Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱقْرَأْ iq'ra ইক'রা इक्रा икра Read পড়ুন Lire Lesen Читать بِٱسْمِ bi-is'mi দ্বি-ইস্মি द्वि-इस्मी би-ис'ми in (the) name (এর) নামে au nom im Namen во имя رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный 1
خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака He created তিনি সৃষ্টি করেছেন Il a créé Er schuf Он создал ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা इन्साना л-инсана man মানুষ homme Mann мужчина مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَلَقٍ ʿalaqin আলাকিন अलाकिन алакин a clinging substance একটি আঠালো পদার্থ une substance collante eine anhaftende Substanz липкое вещество 2
ٱقْرَأْ iq'ra ইক'রা इक्'रा икра Read পড়ুন Lire Lesen Читать وَرَبُّكَ warabbuka ওয়ারাব্বুকা वाराब्बुका вараббука and your Lord এবং তোমার প্রভু et ton Seigneur und dein Herr и твой Господь ٱلْأَكْرَمُ l-akramu এল-আকরামু एल-अक्रामु л-акраму (is) the Most Generous (তিনি) সবচেয়ে দানশীল (est) le plus généreux (ist) der Großzügigste (является) самым Щедрым 3
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The One Who দ্য ওয়ান হু Celui qui Derjenige, der Тот, кто عَلَّمَ ʿallama আল্লামা अल्लामा аллама taught শেখানো enseigné gelehrt учил بِٱلْقَلَمِ bil-qalami বিল-কালামি बिल-कालामी бил-калами by the pen কলম দ্বারা par la plume durch den Stift за ручку 4
عَلَّمَ ʿallama আল্লামা अल्लामा аллама Taught শেখানো হয়েছে Enseigné Gelehrt Учил ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা ल-इन्साना л-инсана man মানুষ homme Mann мужчина مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَعْلَمْ yaʿlam ইয়া'লাম या'लाम йалам he knew সে জানত il savait er wusste он знал 5
كَلَّآ kallā কাল্লা कल्ला калла Nay না Non Nein Нет إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা ल-इन्साना л-инсана man মানুষ homme Mann мужчина لَيَطْغَىٰٓ layaṭghā লয়টঘা लयटघा лайатха surely transgresses অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে transgresse sûrement sicherlich übertritt несомненно, нарушает 6
أَن an একটি एउटा а That যে Que Das Что رَّءَاهُ raāhu রাহু राहु рааху he sees himself সে নিজেকে দেখতে পায়। il se voit er sieht sich он видит себя ٱسْتَغْنَىٰٓ is'taghnā ইস্তগনা इस्ताघ्ना is'taghnā self-sufficient স্বয়ংসম্পূর্ণ autosuffisant autark самодостаточный 7
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ٱلرُّجْعَىٰٓ l-ruj'ʿā ল-রুজা'আ ल-रुजा'आ л-рудж'а (is) the return (হল) প্রত্যাবর্তন (est) le retour (ist) die Rückkehr (есть) возвращение 8
أَرَءَيْتَ ara-ayta আরা-আয়তা आरा-आयता ара-айта Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто يَنْهَىٰ yanhā ইয়ানহা यान्हा янха forbids নিষেধ করে interdit verbietet запрещает 9
عَبْدًا ʿabdan আবদান अब्दान ʿабдан A slave একজন দাস Un esclave Ein Sklave Раб إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда صَلَّىٰٓ ṣallā সাল্লা सल्ला салла he prays সে প্রার্থনা করে il prie er betet он молится 10
أَرَءَيْتَ ara-ayta আরা-আয়তা आरा-आयता ара-айта Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he is সে il est er ist он есть عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْهُدَىٰٓ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа [the] guidance [the] নির্দেশনা [les] conseils [die] Anleitung [руководство] 11
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или أَمَرَ amara আমারা अमारा амара he enjoins সে আদেশ দেয় il enjoint er gebietet он предписывает بِٱلتَّقْوَىٰٓ bil-taqwā বিল-তাকওয়া बिल-तक्वा биль-таква [of the] righteousness [এর] ধার্মিকতা [de la] justice [der] Gerechtigkeit [о] праведности 12
أَرَءَيْتَ ara-ayta আরা-আয়তা आरा-आयता ара-айта Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба he denies সে অস্বীকার করে il nie er bestreitet он отрицает وَتَوَلَّىٰٓ watawallā ওয়াটাওয়াল্লা वाटावाल्ला ватавалла and turns away এবং মুখ ফিরিয়ে নেয় et se détourne und wendet sich ab и отворачивается 13
أَلَمْ alam আলম आलम алам Does not না Ne fait pas Nicht Не يَعْلَم yaʿlam ইয়া'লাম या'लाम йалам he know সে জানে il sait er weiß он знает بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَرَىٰ yarā ইয়ারা यारा яра sees দেখে voit sieht видит 14
كَلَّا kallā কাল্লা कल्ला калла Nay না Non Nein Нет لَئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَنتَهِ yantahi ইয়ানতাহি यान्ताही янтахи he desists সে বিরত থাকে il renonce er lässt ab он воздерживается لَنَسْفَعًۢا lanasfaʿan লানাসফান लानास्फान ланасфаан surely We will drag him অবশ্যই আমরা তাকে টেনে আনব। Nous allons sûrement le traîner gewiss werden Wir ihn Мы его обязательно потащим. بِٱلنَّاصِيَةِ bil-nāṣiyati বিল-নাশিয়াতি बिल-नासियाती бил-нашияти by the forelock কপালের চুল ধরে par le toupet an der Stirnlocke за хохолок 15
نَاصِيَةٍۢ nāṣiyatin নাসিয়াতিন नासियाटिन насиятин A forelock একটি কপালের চুল Un toupet Eine Stirnlocke Чуб كَـٰذِبَةٍ kādhibatin কাধিবাতিন काधिबाटिन кадхибатин lying মিথ্যা বলা couché liegen врущий خَاطِئَةٍۢ khāṭi-atin খাটি-আতিন खाटी-अटिन хатти-атин sinful পাপী coupable sündig грешный 16
فَلْيَدْعُ falyadʿu ফালিয়াদু फल्यादु фаляду Then let him call তাহলে তাকে ফোন করতে দাও। Alors qu'il appelle Dann lass ihn anrufen Тогда пусть он позвонит. نَادِيَهُۥ nādiyahu নাদিয়াহু नादियाहु надияху his associates তার সহযোগীরা ses associés seine Mitarbeiter его соратники 17
سَنَدْعُ sanadʿu সানাদু सानदु санаду We will call আমরা ফোন করব। Nous appellerons Wir rufen an Мы позвоним ٱلزَّبَانِيَةَ l-zabāniyata এল-জাবানিয়াতা एल-जबानियाता l-забанията the Angels of Hell জাহান্নামের ফেরেশতারা les anges de l'enfer die Engel der Hölle Ангелы Ада 18
كَلَّا kallā কাল্লা कल्ला калла Nay না Non Nein Нет لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُطِعْهُ tuṭiʿ'hu টুটি'হু तुतिहु тути'ху obey him তাকে মান্য করো obéis-lui gehorche ihm повинуйся ему وَٱسْجُدْ wa-us'jud ওয়া-উস'জুদ wa-us'jud ва-ус'джуд But prostrate কিন্তু সিজদা করো Mais prosterné Aber niedergeschlagen Но ниц وَٱقْتَرِب ۩ wa-iq'tarib ওয়া-ইক'তারিব वा-इक'तारिब ва-иктариб and draw near (to Allah) এবং (আল্লাহর) নিকটবর্তী হও। et rapprochez-vous (d'Allah) und nähere dich (Allah) и приближайтесь (к Аллаху) 19