Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلتِّينِ
wal-tīni
ওয়াল-তিনি
वाल-टिनी
вал-тини
By the fig
ডুমুর দ্বারা
Par la figue
Bei der Feige
По фигу
وَٱلزَّيْتُونِ
wal-zaytūni
ওয়াল-জায়তুনি
वाल-जायतुनी
валь-зайтуни
and the olive
এবং জলপাই
et l'olivier
und die Olive
и оливковое
1
وَطُورِ
waṭūri
ওয়াতুরি
वाटुरी
ватури
And (the) Mount
এবং (ঐ) পর্বত
Et (le) Mont
Und (der) Berg
И (гора)
سِينِينَ
sīnīna
সিনিনা
सिनिना
синина
Sinai
সিনাই
Sinaï
Sinai
Синай
2
وَهَـٰذَا
wahādhā
ওহাধা
वहाधा
вахадха
And this
এবং এই
Et ça
Und das
И это
ٱلْبَلَدِ
l-baladi
এল-বালাদি
एल-बालादी
л-балади
[the] city
[শহর]
[la] ville
[die] Stadt
[город]
ٱلْأَمِينِ
l-amīni
আমিনি
ल-अमीनी
l-амини
[the] secure
[the] নিরাপদ
[le] sécurisé
[die] sichere
[безопасный]
3
لَقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
خَلَقْنَا
khalaqnā
খালকনা
खलकना
халакна
We created
আমরা তৈরি করেছি
Nous avons créé
Wir haben
Мы создали
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
ল-ইনসানা
इन्साना
л-инсана
man
মানুষ
homme
Mann
мужчина
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَحْسَنِ
aḥsani
আহসানি
अहसानी
ахсани
(the) best
(সর্বোত্তম)
(le meilleur
(der beste
(лучшее
تَقْوِيمٍۢ
taqwīmin
তাকউইমিন
ताक्विमिन
таквимин
mould
ছাঁচ
moule
Schimmel
форма
4
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
رَدَدْنَـٰهُ
radadnāhu
রাদনাহু
रादनाहु
рададнаху
We returned him
আমরা তাকে ফিরিয়ে দিয়েছি।
Nous l'avons ramené
Wir haben ihn zurückgegeben
Мы вернули его.
أَسْفَلَ
asfala
আসফালা
असफला
асфала
(to the) lowest
(সর্বনিম্ন) পর্যন্ত
(au) plus bas
(zum) niedrigsten
(к) самому низкому
سَـٰفِلِينَ
sāfilīna
সাফিলিনা
सफालिना
сафилина
(of the) low
(এর) নিম্ন
(du) bas
(von) niedrig
(низкого)
5
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
Except
ছাড়া
Sauf
Außer
Кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and do
এবং করো
et faire
und tun
и сделать
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
righteous deeds
সৎকর্ম
actes justes
rechtschaffene Taten
праведные дела
فَلَهُمْ
falahum
ফালাহুম
फालाहुम
фалахум
then for them
তাহলে তাদের জন্য
alors pour eux
dann für sie
тогда для них
أَجْرٌ
ajrun
আজরুন
अज्रुन
айрун
(is a) reward
(একটি) পুরষ্কার
(est une) récompense
(ist eine) Belohnung
(это) награда
غَيْرُ
ghayru
গায়রু
घैरु
гайру
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
مَمْنُونٍۢ
mamnūnin
মামনুনিন
माम्नुनिन
мамнунин
ending
শেষ
fin
Ende
окончание
6
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
Then what
তারপর কি
Et alors
Was dann
Тогда что?
يُكَذِّبُكَ
yukadhibuka
ইউকাধিবুকা
युकाधिबुका
юкадхибука
causes you to deny
তোমাকে অস্বীকার করতে বাধ্য করে
vous amène à nier
führt dazu, dass Sie leugnen
заставляет вас отрицать
بَعْدُ
baʿdu
বা'ডু
बा'दु
баду
after (this)
(এর) পরে
après (ceci)
nach (diesem)
после (этого)
بِٱلدِّينِ
bil-dīni
বিল-দিনি
बिल-दिनी
бил-дини
the judgment
রায়
le jugement
das Urteil
суждение
7
أَلَيْسَ
alaysa
আলায়সা
अलेसा
алайса
Is not
না
N'est pas
Ist nicht
Не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِأَحْكَمِ
bi-aḥkami
বি-আহকামি
बिया-अहकामी
би-ахками
(the) Most Just
(সবচেয়ে ন্যায়পরায়ণ)
(le) Très Juste
(der) Gerechteste
(самый) справедливый
ٱلْحَـٰكِمِينَ
l-ḥākimīna
ল-হাকিমিনা
ल-हाकिमिन
л-хакимина
(of) the Judges
(বিচারকদের)
(des) juges
(der) Richter
(из) судей
8