Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلَّيْلِ wa-al-layli ওয়া-আল-লাইলি वा-अल-लयली ва-аль-лейли By the night রাতের বেলায় La nuit Bei Nacht Ночью إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда يَغْشَىٰ yaghshā ইয়াঘশা याघ्शा ягша it covers এটা ঢেকে রাখে il couvre es deckt ab он охватывает 1
وَٱلنَّهَارِ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари And the day আর দিনটা Et le jour Und der Tag И день إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَجَلَّىٰ tajallā তাজাল্লা ताजल्ला таджалла it shines in brightness এটি উজ্জ্বলতায় জ্বলজ্বল করে il brille de mille feux es leuchtet hell он сияет ярко 2
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And He Who এবং তিনি কে Et celui qui Und Er, der И Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلذَّكَرَ l-dhakara এল-ঢাকারা एल-ढाकारा л-дхакара the male পুরুষটি le mâle das Männchen самец وَٱلْأُنثَىٰٓ wal-unthā ওয়াল-উনথা वाल-उन्था вал-унтха and the female এবং মহিলা et la femelle und das Weibchen и самка 3
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно سَعْيَكُمْ saʿyakum সা'য়াকুম सायकुम са'якум your efforts তোমার প্রচেষ্টা vos efforts Ihre Bemühungen ваши усилия لَشَتَّىٰ lashattā লাশাত্তা लाशट्टा лашатта (are) surely diverse (এরা) অবশ্যই বৈচিত্র্যময় (sont) sûrement divers (sind) sicherlich vielfältig (являются) безусловно разнообразными 4
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then as for তাহলে Alors quant à Was dann betrifft Тогда что касается مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто أَعْطَىٰ aʿṭā আ'টা आटा а'та gives দেয় donne gibt дает وَٱتَّقَىٰ wa-ittaqā ওয়া-ইত্তাকা वा-इत्तका ва-иттака and fears এবং ভয় et les peurs und Ängste и страхи 5
وَصَدَّقَ waṣaddaqa ওয়াসাদ্দাকা वासाद्दाका васаддака And believes এবং বিশ্বাস করে Et croit Und glaubt И верит بِٱلْحُسْنَىٰ bil-ḥus'nā বিল-হুস'না बिल-हुस्'ना бил-хусна in the best সেরাতে dans le meilleur im besten в лучшем случае 6
فَسَنُيَسِّرُهُۥ fasanuyassiruhu fasanuyassiruhu fasanuyassiruhu Фасануяссируху Then We will ease him অতঃপর আমি তাকে সহজ করে দেবো Alors Nous le soulagerons Dann werden Wir ihn beruhigen Потом Мы облегчим ему لِلْيُسْرَىٰ lil'yus'rā লিলি'ইউস'রা लिल'युस'रा лильюсра towards [the] ease [স্বাচ্ছন্দ্যের] দিকে vers [la] facilité zur Leichtigkeit к [легкости] 7
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма But as for কিন্তু হিসাবে Mais quant à Aber was Но что касается مَنۢ man মানুষ मानिस мужчина (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто بَخِلَ bakhila বাখিলা बखिला бахила withholds আটকে রাখে retenues hält zurück удерживает وَٱسْتَغْنَىٰ wa-is'taghnā ওয়া-ইস্ত'তাগনা वा-इस्तगना ва-ис'тагна and considers himself free from need এবং নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে et se considère libre de tout besoin und hält sich für frei von Not и считает себя свободным от нужды 8
وَكَذَّبَ wakadhaba ওয়াকাধাবা वाकाधाबा вакадхаба And denies এবং অস্বীকার করে Et nie Und bestreitet И отрицает بِٱلْحُسْنَىٰ bil-ḥus'nā বিল-হুস'না बिल-हुस्'ना бил-хусна the best সেরা le meilleur der beste лучшее 9
فَسَنُيَسِّرُهُۥ fasanuyassiruhu fasanuyassiruhu fasanuyassiruhu Фасануяссируху Then We will ease him অতঃপর আমি তাকে সহজ করে দেবো Alors Nous le soulagerons Dann werden Wir ihn beruhigen Потом Мы облегчим ему لِلْعُسْرَىٰ lil'ʿus'rā লিল'উস'রা लिल'उस'रा lil'us'rā towards [the] difficulty [কঠিনতার] দিকে vers [la] difficulté in Richtung [der] Schwierigkeit к [трудности] 10
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يُغْنِى yugh'nī ইউঘ'নি युघ्नी йухни will avail কাজে লাগবে sera disponible wird nutzen будет полезен عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху him তাকে lui ihn ему مَالُهُۥٓ māluhu মালুহু मालुहु малуху his wealth তার সম্পদ sa richesse sein Reichtum его богатство إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَرَدَّىٰٓ taraddā তারাদ্দা तारद्दा тарадда he falls সে পড়ে যায় il tombe er fällt он падает 11
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна upon Us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас لَلْهُدَىٰ lalhudā লালহুদা लालहुदा лалхуда (is) the guidance (হলো) নির্দেশনা (est) le guide (ist) die Anleitung (является) руководством 12
وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно لَنَا lanā লানা लाना лана for Us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас لَلْـَٔاخِرَةَ lalākhirata লালাখিরাটা लालखिराटा лалахирата (is) the Hereafter (হলো) পরকাল (est) l'au-delà (ist) das Jenseits (есть) будущая жизнь وَٱلْأُولَىٰ wal-ūlā ওয়াল-উলা वाल-उला вал-ула and the first (life) এবং প্রথম (জীবন) et la première (vie) und das erste (Leben) и первый (жизнь) 13
فَأَنذَرْتُكُمْ fa-andhartukum ফা-আনধারতুকুম फा-अन्धारतुकुम фа-андхартукум So I warn you তাই আমি তোমাকে সতর্ক করছি Alors je vous préviens Also warne ich dich Поэтому я вас предупреждаю. نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран (of) a Fire (এর) আগুন (d') un incendie (von) einem Feuer (из) Пожара تَلَظَّىٰ talaẓẓā তালাজা तलजा талазза blazing জ্বলন্ত brûlant lodernd пылающий 14
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَصْلَىٰهَآ yaṣlāhā যশলাহা यस्लाहा яшлаха will burn (in) it পুড়ে যাবে (এর মধ্যে) brûlera (dedans) wird darin brennen сгорит (в) нем إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْأَشْقَى l-ashqā ল-আশকা ल-अश्का л-ашка the most wretched সবচেয়ে হতভাগ্য le plus misérable das elendste самый жалкий 15
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The one who যে ব্যক্তি Celui qui Derjenige, der Тот, кто كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен وَتَوَلَّىٰ watawallā ওয়াটাওয়াল্লা वाटावाल्ला ватавалла and turned away এবং মুখ ফিরিয়ে নিল et s'est détourné und wandte sich ab и отвернулся 16
وَسَيُجَنَّبُهَا wasayujannabuhā অনুসরণ वासायुजन्नबुहा васаюджаннабуха But will be removed from it কিন্তু সেখান থেকে সরিয়ে ফেলা হবে Mais il en sera retiré Aber wird daraus entfernt Но будут удалены из него ٱلْأَتْقَى l-atqā ল-আতকা ल-अत्का л-атка the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 17
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The one who যে ব্যক্তি Celui qui Derjenige, der Тот, кто يُؤْتِى yu'tī ইউ'টি यु'टी ю'ти gives দেয় donne gibt дает مَالَهُۥ mālahu মালাহু मालाहु малаху his wealth তার সম্পদ sa richesse sein Reichtum его богатство يَتَزَكَّىٰ yatazakkā ইয়াতাজাক্কা याताजाक्का ятазакка (to) purify himself (নিজেকে) শুদ্ধ করা (se) purifier sich reinigen (чтобы) очистить себя 18
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لِأَحَدٍ li-aḥadin লি-আহাদিন लि-अहादिन ли-ахадин for anyone যে কারো জন্য pour tout le monde für jeden для всех عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой نِّعْمَةٍۢ niʿ'matin নি'মাতিন नि'माटिन ни'матин favor অনুগ্রহ করা service favorisieren услуга تُجْزَىٰٓ tuj'zā তুজা तुज'जा туджза to be recompensed প্রতিশোধ নেওয়া être récompensé entschädigt werden быть возмещенным 19
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу وَجْهِ wajhi ওয়াজি वाझी ваджхи (the) Countenance (the) মুখমণ্ডল (le) Visage (das) Antlitz (the) Лицо رَبِّهِ rabbihi রাব্বিহি रब्बी раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа ٱلْأَعْلَىٰ l-aʿlā লা-আলা ला'ला ль-а'ля the Most High পরমেশ্বর le Très-Haut der Allerhöchste Всевышний 20
وَلَسَوْفَ walasawfa ওয়ালাসাওফা वालासवाफा валасавфа And soon, surely আর শীঘ্রই, অবশ্যই Et bientôt, sûrement Und bald, sicherlich И скоро, наверняка يَرْضَىٰ yarḍā ইয়ারডা यार्डा ярда he will be pleased সে খুশি হবে। il sera content er wird erfreut sein он будет доволен 21