Settings
Prayer Time
بَرَآءَةٌۭ barāatun বারাতুন बारातुन् баратун Freedom from obligations বাধ্যবাধকতা থেকে মুক্তি Libération des obligations Freiheit von Verpflichtungen Свобода от обязательств مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦٓ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those (with) whom যাদের সাথে ceux (avec) qui diejenigen (mit) denen те (с) кем عَـٰهَدتُّم ʿāhadttum 'আহাদ্দতুম' 'आहद्दुम' ʿахадтум you made a covenant তুমি একটা চুক্তি করেছো tu as fait une alliance du hast einen Bund geschlossen Вы заключили завет مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 1
فَسِيحُوا۟ fasīḥū ফাসিহু फसीहू фасихю So move about তাই ঘুরে বেড়াও Alors bougez Bewegen Sie sich also Так что двигайся فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля أَرْبَعَةَ arbaʿata আরবাত अरबाटा арбаата (during) four (চারটার মধ্যে) (pendant) quatre (während) vier (в течение) четырех أَشْهُرٍۢ ashhurin আশুরিন आशुरिन ашхурин months মাস mois Monate месяцев وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу but know কিন্তু জানি mais sache aber wissen но знай أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты غَيْرُ ghayru গায়রু घैरु гайру (can) not (পারে না) (ne peut pas (kann) nicht (может) не مُعْجِزِى muʿ'jizī মু'জিজি मु'जिजी му'джизи escape পালানো s'échapper Flucht побег ٱللَّهِ ۙ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْزِى mukh'zī মুখ'জি मुख'जी мукхзи (is) the One Who (will) disgrace (তিনিই) যিনি (অপমানিত) করবেন (est) Celui qui (déshonorera) (ist) derjenige, der Schande (machen) wird (есть) Тот, Кто (будет) опозорить ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 2
وَأَذَٰنٌۭ wa-adhānun ওয়া-আজানুন वा-अधानुन ва-азанун And an announcement এবং একটি ঘোষণা Et une annonce Und eine Ankündigung И объявление مِّنَ mina মিনা मिना мина from Allah আল্লাহর পক্ষ থেকে d'Allah von Allah от Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи from Allah আল্লাহর পক্ষ থেকে d'Allah von Allah от Аллаха وَرَسُولِهِۦٓ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) day (ঐদিন) (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْحَجِّ l-ḥaji ল-হাজি ल-हाजी л-хаджи (of) the greater Pilgrimage (এর) বৃহত্তর তীর্থযাত্রা (du) grand pèlerinage (von) der größeren Pilgerfahrt (о) великом паломничестве ٱلْأَكْبَرِ l-akbari এল-আকবরী ल-अकबारी л-акбари (of) the greater Pilgrimage (এর) বৃহত্তর তীর্থযাত্রা (du) grand pèlerinage (von) der größeren Pilgerfahrt (о) великом паломничестве أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَرِىٓءٌۭ barīon ব্যারিওন ब्यारियन барион (is) free from obligations () বাধ্যবাধকতা থেকে মুক্ত (est) libre d'obligations (ist) frei von Verpflichtungen (является) свободным от обязательств مِّنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلْمُشْرِكِينَ ۙ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина (to) the polytheists (মুশরিকদের) কাছে (aux) polythéistes (zu) den Polytheisten (многобожникам) وَرَسُولُهُۥ ۚ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and (so is) His Messenger এবং তাঁর রাসূলও (তাই) et Son Messager aussi und (ebenso) Sein Gesandter и (также) Его Посланник فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in So if তাই যদি Donc si Wenn also Так что если تُبْتُمْ tub'tum টাব'টাম टब'टम туб'тум you repent তুমি অনুতপ্ত হও tu te repens du bereust ты раскаиваешься فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then, it is তাহলে, এটা alors, c'est dann ist es тогда это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун best সেরা meilleur am besten лучший لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَوَلَّيْتُمْ tawallaytum তাওয়াল্লায়তুম तवालेटुम таваллайтум you turn away তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও। tu te détournes du wendest dich ab ты отворачиваешься فَٱعْلَمُوٓا۟ fa-iʿ'lamū ফা-ই'লামু फा-इ'लामु фа-и'ламу then know তাহলে জেনে নাও alors sache dann wissen тогда знай أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты غَيْرُ ghayru গায়রু घैरु гайру (can) not (পারে না) (ne peut pas (kann) nicht (может) не مُعْجِزِى muʿ'jizī মু'জিজি मु'जिजी му'джизи escape পালানো s'échapper Flucht побег ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (to) those who (যাদের) যারা (à) ceux qui (zu) denen, die (тем) кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِعَذَابٍ biʿadhābin বি'আযাবিন बिअजाबिन биазабин of a punishment শাস্তির d'une punition einer Strafe наказания أَلِيمٍ alīmin আলেমিন अलिमिन алимин painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 3
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those (with) whom যাদের সাথে ceux (avec) qui diejenigen (mit) denen те (с) кем عَـٰهَدتُّم ʿāhadttum 'আহাদ্দতুম' 'आहद्दुम' ʿахадтум you have a covenant তোমার একটা চুক্তি আছে। tu as une alliance Sie haben einen Bund у вас есть завет مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَنقُصُوكُمْ yanquṣūkum ইয়াংকুশুকুম याङ्कुसुकुम yanquṣūkum they have failed you তারা তোমাকে ব্যর্থ করেছে। ils t'ont laissé tomber Sie haben dich im Stich gelassen они подвели тебя شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in any) thing (যেকোনো) জিনিসে (dans n'importe quelle) chose (in irgendeiner) Sache (в любой) вещи وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يُظَـٰهِرُوا۟ yuẓāhirū ইউজাহিরু युजाहिरु юзахиру they have supported তারা সমর্থন করেছে ils ont soutenu Sie haben unterstützt они поддержали عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой فَأَتِمُّوٓا۟ fa-atimmū ফা-আতিম্মু फा-आतिम्मू фа-атимму so fulfil তাই পূরণ করো alors accomplis also erfüllen так что исполните إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им عَهْدَهُمْ ʿahdahum আহদাহুম अहदाहुम ахдахум their treaty তাদের চুক্তি leur traité ihr Vertrag их договор إِلَىٰ ilā ইলা इला ила till পর্যন্ত jusqu'à bis до مُدَّتِهِمْ ۚ muddatihim মুদ্দাতহিম मुद्दातिहिम муддатихим their term তাদের মেয়াদ leur mandat ihre Amtszeit их срок إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу loves ভালোবাসে aime liebt любит ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 4
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда ٱنسَلَخَ insalakha ইনসালাখা इन्सलाखा инсалаха have passed উত্তীর্ণ হয়েছে sont passés sind vergangen прошли ٱلْأَشْهُرُ l-ashhuru এল-আশহুরু एल-अशहुरु л-ашхуру the sacred months পবিত্র মাসগুলো les mois sacrés die heiligen Monate священные месяцы ٱلْحُرُمُ l-ḥurumu ল-হুরুমু ल-हुरुमु л-хуруму the sacred months পবিত্র মাসগুলো les mois sacrés die heiligen Monate священные месяцы فَٱقْتُلُوا۟ fa-uq'tulū ফা-উক'তুলু फा-उक्'तुलु фа-ук'тулу then kill তারপর হত্যা করো puis tue dann töten затем убить ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было وَجَدتُّمُوهُمْ wajadttumūhum অনুসরণ वाजादत्तुमुहुम wajadttumūhum you find them তুমি তাদের খুঁজে বের করো। tu les trouves du findest sie вы их находите وَخُذُوهُمْ wakhudhūhum ওয়াখুধুহুম वाखुधुहुम вакхудхухум and seize them এবং তাদের ধরে ফেলো et les saisir und ergreife sie и захватить их وَٱحْصُرُوهُمْ wa-uḥ'ṣurūhum ওয়া-উহ'সুরুহুম वा-उह'सुरुहुम ва-ухсурухум and besiege them এবং তাদের ঘেরাও করো et les assiéger und belagern sie и осаждать их وَٱقْعُدُوا۟ wa-uq'ʿudū ওয়া-উক'উদু वा-उक्'उदु ва-ук'уду and sit (in wait) এবং বসে থাকো (অপেক্ষায়) et s'asseoir (en attente) und sitzen (auf der Lauer) и сидеть (в ожидании) لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла (at) every (এ) প্রতি (à) chaque (bei) jedem (в) каждый مَرْصَدٍۢ ۚ marṣadin মারসাদিন मार्सादिन маршадин place of ambush অতর্কিত আক্রমণের স্থান lieu d'embuscade Ort des Hinterhalts место засады فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу they repent তারা অনুতপ্ত হয় ils se repentent Sie bereuen они раскаиваются وَأَقَامُوا۟ wa-aqāmū ওয়া-আকামু वा-अकामु ва-акаму and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَوُا۟ waātawū ওয়াতাউ वाटावु waātawū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят فَخَلُّوا۟ fakhallū ফাখাল্লু फाखल्लु факхаллу then leave তারপর চলে যাও alors pars dann gehen тогда уходи سَبِيلَهُمْ ۚ sabīlahum সাবিলাহুম सबिलाहुम сабилахум their way তাদের পথ leur chemin ihren Weg их путь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 5
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если أَحَدٌۭ aḥadun আহাদুন अहादुन ахадун anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники ٱسْتَجَارَكَ is'tajāraka ইস্তাজারাকা इस्टजाराका is'tajāraka seek your protection তোমার সুরক্ষা চাও rechercher votre protection suche deinen Schutz ищите вашу защиту فَأَجِرْهُ fa-ajir'hu ফা-আজির'হু फा-अजिर'हु фа-аджир'ху then grant him protection তাহলে তাকে সুরক্ষা দিন alors accorde-lui une protection dann gewähre ihm Schutz то даруй ему защиту حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَسْمَعَ yasmaʿa ইয়াসমা'আ यास्मा'आ йасмаа he hears সে শুনতে পায় il entend er hört он слышит كَلَـٰمَ kalāma কালাম कलाम калама (the) Words of Allah (আল্লাহর) বাণী (les) Paroles d'Allah (die) Worte Allahs Слова Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) Words of Allah (আল্লাহর) বাণী (les) Paroles d'Allah (die) Worte Allahs Слова Аллаха ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَبْلِغْهُ abligh'hu অলিঘ'হু अब्लिघु аблигху escort him তাকে সাথে রাখুন l'escorter eskortiere ihn сопровождать его مَأْمَنَهُۥ ۚ mamanahu মামানাহু मामानाहु маманаху (to) his place of safety (তার) নিরাপদ স্থানে (à) son lieu de sécurité (zu) seinem sicheren Ort (в) его безопасное место ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ لَّا লা ला ла (who) do not know (যারা) জানে না (qui) ne sait pas (die) nicht wissen (кто) не знает يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (who) do not know (যারা) জানে না (qui) ne sait pas (die) nicht wissen (кто) не знает 6
كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа How কিভাবে Comment Wie Как يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну can (there) be (থাকতে পারে)? peut-il y avoir kann es geben может (есть) быть لِلْمُشْرِكِينَ lil'mush'rikīna লিল'মুশ'রিকিনা लिल'मुश्रिकिना lil'mush'rikīna for the polytheists মুশরিকদের জন্য pour les polythéistes für die Polytheisten для многобожников عَهْدٌ ʿahdun আহদুন अहदुन ʿахдун a covenant একটি চুক্তি une alliance ein Bund завет عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَعِندَ waʿinda ওয়া'ইন্ডা वाइन्डा ваинда and with এবং সাথে et avec und mit и с رَسُولِهِۦٓ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those (with) whom যাদের সাথে ceux (avec) qui diejenigen (mit) denen те (с) кем عَـٰهَدتُّمْ ʿāhadttum 'আহাদ্দতুম' 'आहद्दुम' ʿахадтум you made a covenant তুমি একটা চুক্তি করেছো tu as fait une alliance du hast einen Bund geschlossen Вы заключили завет عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди Al-Masjid আল-মসজিদ Al-Masjid Al-Masjid Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ ۖ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам فَمَا famā ফামা फमा фама So long as যতক্ষণ পর্যন্ত Tant que Solange Пока ٱسْتَقَـٰمُوا۟ is'taqāmū ইস্তাকামু इस्ताकामु is'taqāmū they are upright তারা সোজা। ils sont debout sie sind aufrecht они вертикальные لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе فَٱسْتَقِيمُوا۟ fa-is'taqīmū ফা-ইস'তাকিমু फा-इस्तकीमू fa-is'taqīmū then you be upright তাহলে তুমি সোজা হও। alors sois droit dann bist du aufrecht тогда ты будешь прям لَهُمْ ۚ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу loves ভালোবাসে aime liebt любит ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिन l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 7
كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа How কিভাবে Comment Wie Как وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин while, if যখন, যদি tandis que, si während, wenn в то время как, если يَظْهَرُوا۟ yaẓharū ইয়াঝারু याझारु yaẓharū they gain dominance তারা আধিপত্য অর্জন করে ils gagnent en domination sie gewinnen die Dominanz они получают господство عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами لَا লা ला ла they do not regard (the ties) তারা (বন্ধন) কে গুরুত্ব দেয় না। ils ne tiennent pas compte (des liens) sie achten nicht (auf die Bindungen) они не уважают (связи) يَرْقُبُوا۟ yarqubū ইয়ারকুবু यार्कुबु яркубу they do not regard (the ties) তারা (বন্ধন) কে গুরুত্ব দেয় না। ils ne tiennent pas compte (des liens) sie achten nicht (auf die Bindungen) они не уважают (связи) فِيكُمْ fīkum ফিকুম फिकुम фикум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой إِلًّۭا illan ইলান इलान иллан (of) kinship আত্মীয়তার (সম্পর্কের) (de) parenté (von) Verwandtschaft (о) родстве وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ذِمَّةًۭ ۚ dhimmatan ধীম্মাতন धिमतान дхимматан covenant of protection সুরক্ষা চুক্তি alliance de protection Schutzpakt завет защиты يُرْضُونَكُم yur'ḍūnakum ইউর'ডুনাকুম युर'डुनकुम юрдунакум They satisfy you তারা তোমাকে সন্তুষ্ট করে। Ils vous satisfont Sie befriedigen dich Они удовлетворяют вас بِأَفْوَٰهِهِمْ bi-afwāhihim বি-আফওয়াহিহিম बाई-अफवाहिहिम би-афвахихим with their mouths তাদের মুখ দিয়ে avec leur bouche mit ihren Mündern с их ртами وَتَأْبَىٰ watabā ওয়াতাবা वाताबा ватаба but refuse কিন্তু প্রত্যাখ্যান করো mais refuse aber weigern но отказываются قُلُوبُهُمْ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَأَكْثَرُهُمْ wa-aktharuhum ওয়া-আকতারুহুম वा-अक्थारुहुम ва-актхарухум and most of them এবং তাদের অধিকাংশই et la plupart d'entre eux und die meisten von ihnen и большинство из них فَـٰسِقُونَ fāsiqūna ফাসিকুনা फासिकुना фасикуна (are) defiantly disobedient (তারা) অবাধ্য (sont) résolument désobéissants (sind) trotzig ungehorsam (являются) демонстративно непослушными 8
ٱشْتَرَوْا۟ ish'taraw ইশ'তারাও इश्'ताराव иш'тарав They exchange তারা বিনিময় করে Ils échangent Sie tauschen Они обмениваются بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати [with] the Verses of Allah আল্লাহর আয়াত সহ [avec] les versets d'Allah [mit] den Versen Allahs [с] Аятами Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи [with] the Verses of Allah আল্লাহর আয়াত সহ [avec] les versets d'Allah [mit] den Versen Allahs [с] Аятами Аллаха ثَمَنًۭا thamanan থামানান थमानन таманан (for) a little price (একটু) দামে (pour) un petit prix (für) einen kleinen Preis (за) небольшую цену قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан (for) a little price (একটু) দামে (pour) un petit prix (für) einen kleinen Preis (за) небольшую цену فَصَدُّوا۟ faṣaddū ফাসাদ্দু फसाद्दु фашадду and they hinder (people) এবং তারা (মানুষকে) বাধা দেয় et ils entravent (les gens) und sie behindern (die Menschen) и они мешают (людям) عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِهِۦٓ ۚ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His way তার পথ Sa manière Sein Weg Его путь إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно سَآءَ sāa সা सा саа evil মন্দ mal teuflisch зло مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 9
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَرْقُبُونَ yarqubūna ইয়ারকুবুনা यार्कुबुना яркубуна they respect (the ties) তারা (বন্ধন) সম্মান করে ils respectent (les liens) sie respektieren (die Bindungen) они уважают (связи) فِى ফাই फाइ фи towards দিকে vers in Richtung к مُؤْمِنٍ mu'minin মু'মিনীন मु'मिनिन му'минин a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий إِلًّۭا illan ইলান इलान иллан (of) kinship আত্মীয়তার (সম্পর্কের) (de) parenté (von) Verwandtschaft (о) родстве وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ذِمَّةًۭ ۚ dhimmatan ধীম্মাতন धिमतान дхимматан covenant of protection সুরক্ষা চুক্তি alliance de protection Schutzpakt завет защиты وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْمُعْتَدُونَ l-muʿ'tadūna ল-মু'তাদুনা ल-मु'तादुना l-muʿ'tadūna (are) the transgressors (তারা) সীমালঙ্ঘনকারী (sont) les transgresseurs (sind) die Übertreter (являются) преступниками 10
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу they repent তারা অনুতপ্ত হয় ils se repentent Sie bereuen они раскаиваются وَأَقَامُوا۟ wa-aqāmū ওয়া-আকামু वा-अकामु ва-акаму and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَوُا۟ waātawū ওয়াতাউ वाटावु waātawū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят فَإِخْوَٰنُكُمْ fa-ikh'wānukum ফা-ইখ'ওয়ানুকুম फा-इख'वानुकुम фа-их'ванукум then (they are) your brothers তাহলে (তারা) তোমাদের ভাই alors (ils sont) tes frères dann sind sie eure Brüder тогда (они) твои братья فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدِّينِ ۗ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини [the] religion ধর্ম [la] religion [die] Religion [религия] وَنُفَصِّلُ wanufaṣṣilu ওয়ানুফাসিলু वानुफासिलु wanufashilu And We explain in detail এবং আমরা বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করি Et nous expliquons en détail Und wir erklären im Detail И мы подробно объясним ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (who) know (কে) জানে (qui) sait (wer) weiß (кто) знает 11
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если نَّكَثُوٓا۟ nakathū নাকাথু नाकाथु накату they break তারা ভেঙে যায় ils se cassent Sie brechen они ломаются أَيْمَـٰنَهُم aymānahum আয়মানাহুম आयमानाहुम айманахум their oaths তাদের শপথ leurs serments ihre Eide их клятвы مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после عَهْدِهِمْ ʿahdihim আহ্দিহিম अहदीहिम ахдихим their treaty তাদের চুক্তি leur traité ihr Vertrag их договор وَطَعَنُوا۟ waṭaʿanū ওয়াটা'আনু वाटानू ватанану and defame এবং মানহানি করা et diffamer und diffamieren и порочить فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] دِينِكُمْ dīnikum ডাইনিকাম डायनिकम диникум your religion তোমার ধর্ম votre religion Ihre Religion твоя религия فَقَـٰتِلُوٓا۟ faqātilū ফকাতিলু फकातिलु faqātilū then fight তারপর যুদ্ধ করো alors combattez dann kämpfen затем сражайся أَئِمَّةَ a-immata আ-ইম্মাতা ए-इम्माटा а-иммата the leaders নেতারা les dirigeants die Führer лидеры ٱلْكُفْرِ ۙ l-kuf'ri এল-কুফ'রি एल-कुफ'री л-куф'ри (of) [the] disbelief (অবিশ্বাসের) (de) [l']incrédulité (des) Unglaubens (о) [неверии] إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они لَآ লা ला ла no না Non NEIN нет أَيْمَـٰنَ aymāna আয়মান आयमान аймана oaths শপথ serments Eide клятвы لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَنتَهُونَ yantahūna ইয়ান্তাহুনা यान्ताहुना янтахуна cease থামানো cesser aufhören прекратить 12
أَلَا alā আলা अला ала Will not করবে না Ne sera pas Wird nicht Не будет تُقَـٰتِلُونَ tuqātilūna টুকাটিলুন तुकाटिलुना тукатилуна you fight তুমি লড়াই করো tu te bats du kämpfst ты борешься قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ نَّكَثُوٓا۟ nakathū নাকাথু नाकाथु накату who broke কে ভেঙেছে qui a cassé der brach кто сломал أَيْمَـٰنَهُمْ aymānahum আয়মানাহুম आयमानाहुम айманахум their oaths তাদের শপথ leurs serments ihre Eide их клятвы وَهَمُّوا۟ wahammū ওয়াহাম্মু वाहाम्मु вахамму and determined এবং দৃঢ়প্রতিজ্ঞ et déterminé und entschlossen и решительный بِإِخْرَاجِ bi-ikh'rāji দ্বি-ইখ'রাজি द्वि-इख'राजी би-ихраджи to drive out তাড়িয়ে দেওয়া chasser ausfahren выгнать ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они بَدَءُوكُمْ badaūkum বাদউকুম बदाउकुम бадаукум began (to attack) you তোমাকে আক্রমণ করতে শুরু করেছে a commencé (à t'attaquer) begann (dich anzugreifen) начал (нападать) на вас أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала first প্রথম d'abord Erste первый مَرَّةٍ ۚ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время أَتَخْشَوْنَهُمْ ۚ atakhshawnahum আতাখশাওনাহুম अताखशोनाहुम атахшавнахум Do you fear them তুমি কি তাদের ভয় পাও? Avez-vous peur d'eux? Fürchtest du sie Ты их боишься? فَٱللَّهُ fal-lahu ফাল-লাহু फाल-लाहु фал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку (has) more right (এর) আরও অধিকার আছে (a) plus de droit (hat) mehr Recht (имеет) больше прав أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَخْشَوْهُ takhshawhu তাখশাহু तख्शाहु тахшавху you should fear Him তোমার তাঁকে ভয় করা উচিত। tu devrais le craindre du solltest ihn fürchten вы должны бояться Его إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 13
قَـٰتِلُوهُمْ qātilūhum কাতিলুহুম कातिलुहुम qātilūhum Fight them তাদের সাথে লড়াই করো। Combattez-les Bekämpfe sie Сражайтесь с ними يُعَذِّبْهُمُ yuʿadhib'humu ইউ'আধিব'হুমু यु'अधिब'हुमु юадхибхуму Allah will punish them আল্লাহ তাদের শাস্তি দেবেন Allah les punira Allah wird sie bestrafen Аллах накажет их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will punish them আল্লাহ তাদের শাস্তি দেবেন Allah les punira Allah wird sie bestrafen Аллах накажет их بِأَيْدِيكُمْ bi-aydīkum বি-আইদিকুম द्वि-आयदिकुम би-айдикум by your hands তোমার হাত দিয়ে par tes mains durch deine Hände твоими руками وَيُخْزِهِمْ wayukh'zihim অনুসরণ वेयुख'जिहिम вайюхзихим and disgrace them এবং তাদের অপমানিত করো et les déshonorer und sie entehren и опозорить их وَيَنصُرْكُمْ wayanṣur'kum ওয়ায়ানসুরকুম वायन्सुरकुम ваянсуркум and give you victory এবং তোমাকে বিজয় দান করি et te donner la victoire und dir den Sieg schenken и дать вам победу عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними وَيَشْفِ wayashfi ওয়ায়াশফি वेयशफी вайашфи and will heal এবং আরোগ্য লাভ করবে et guérira und wird heilen и исцелит صُدُورَ ṣudūra সুদুর सुदुरा судура (the) breasts (স্তন) (les) seins (die) Brüste грудь قَوْمٍۢ qawmin কওমিন क्वामिन каумин (of) a people (একটি) জনগোষ্ঠীর (d') un peuple (eines) Volkes (из) народа مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина (who are) believers (যারা) বিশ্বাসী (qui sont) croyants (die) Gläubige sind (кто) верующие 14
وَيُذْهِبْ wayudh'hib ওয়ায়ুধ'হিব वायुध'हिब вайудхиб And remove এবং সরান Et supprimez Und entfernen И удалить غَيْظَ ghayẓa ঘায়জা घया гхайза (the) anger (রাগ) (la) colère (der) Zorn (гнев) قُلُوبِهِمْ ۗ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим (of) their hearts (তাদের) হৃদয়ের (de) leurs cœurs (von) ihren Herzen (их) сердец وَيَتُوبُ wayatūbu ওয়ায়াতুবু वायातुबु ваятубу And Allah accepts repentance আর আল্লাহ তাওবা কবুল করেন Et Allah accepte le repentir Und Allah akzeptiert Reue И Аллах принимает покаяние. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah accepts repentance আর আল্লাহ তাওবা কবুল করেন Et Allah accepte le repentir Und Allah akzeptiert Reue И Аллах принимает покаяние. عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала of এর de von из مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 15
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или حَسِبْتُمْ ḥasib'tum হাসিব'তুম हसिब'तुम хасибтум (do) you think (কি) তুমি কি মনে করো? (penses-tu) (denkst) du (ты) думаешь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُتْرَكُوا۟ tut'rakū টুট'রাকু टुट'राकु тут'раку you would be left তুমি বাকি থাকবে। tu serais laissé du würdest übrig bleiben вы бы остались وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет يَعْلَمِ yaʿlami ইয়া'লামি या'लामी йалами Allah made evident আল্লাহ স্পষ্ট করে দিলেন Allah a rendu évident Allah machte deutlich Аллах сделал очевидным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah made evident আল্লাহ স্পষ্ট করে দিলেন Allah a rendu évident Allah machte deutlich Аллах сделал очевидным ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто جَـٰهَدُوا۟ jāhadū জাহাদু जहादु джахаду strive চেষ্টা করা aspirer streben стремиться مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَتَّخِذُوا۟ yattakhidhū যত্তাখিধু यत्ताखिधु йаттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не رَسُولِهِۦ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَلِيجَةًۭ ۚ walījatan ওয়ালিজাতান वालिजतान валиджатан (as) intimates (যেমন) অন্তরঙ্গ (comme) intime (als) Vertraute (как) близкие وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах خَبِيرٌۢ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 16
مَا মা मा ма (It) is not (এটা) নয় (Ce n'est pas (Es) ist nicht (Это не كَانَ kāna কানা काना кана (It) is not (এটা) নয় (Ce n'est pas (Es) ist nicht (Это не لِلْمُشْرِكِينَ lil'mush'rikīna লিল'মুশ'রিকিনা लिल'मुश्रिकिना lil'mush'rikīna for the polytheists মুশরিকদের জন্য pour les polythéistes für die Polytheisten для многобожников أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَعْمُرُوا۟ yaʿmurū ইয়া'মুরু या'मुरु ya'murū they maintain তারা বজায় রাখে ils maintiennent Sie pflegen они поддерживают مَسَـٰجِدَ masājida মসজিদ मसाजिदा мечеть (the) masajid of Allah আল্লাহর মসজিদ (la) mosquée d'Allah (die) Moschee Allahs мечеть Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) masajid of Allah আল্লাহর মসজিদ (la) mosquée d'Allah (die) Moschee Allahs мечеть Аллаха شَـٰهِدِينَ shāhidīna শাহিদীনা शाहिदिना шахидина (while) witnessing (সাক্ষ্য দেওয়ার সময়) (tout en) étant témoin (während) Zeuge (во время) наблюдения عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против أَنفُسِهِم anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя بِٱلْكُفْرِ ۚ bil-kuf'ri বিল-কুফ'রি बिल-कुफ'री бил-куф'ри [with] disbelief অবিশ্বাসের সাথে [avec] incrédulité [mit] Unglauben [с] недоверием أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика (For) those (যাদের জন্য) (Pour) ceux (Für) diejenigen (Для) тех حَبِطَتْ ḥabiṭat হাবিতাত हबिटत хабитат worthless মূল্যহীন sans valeur wertlos бесполезный أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум (are) their deeds (তাদের) কাজ (sont) leurs actes (sind) ihre Taten (являются) их деяниями وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 17
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يَعْمُرُ yaʿmuru ইয়া'মুরু या'मुरु yaʿmuru will maintain বজায় রাখবে maintiendra wird beibehalten будет поддерживать مَسَـٰجِدَ masājida মসজিদ मसाजिदा мечеть (the) masajid of Allah আল্লাহর মসজিদ (la) mosquée d'Allah (die) Moschee Allahs мечеть Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) masajid of Allah আল্লাহর মসজিদ (la) mosquée d'Allah (die) Moschee Allahs мечеть Аллаха مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (the one) who (যে) কে (celui) qui (derjenige), der (тот), кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَأَقَامَ wa-aqāma ওয়া-আকামা वा-अकमा ва-акама and establishes এবং প্রতিষ্ঠা করে et établit und etabliert и устанавливает ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَى waātā ওয়াতা वाटा вата and gives এবং দেয় et donne und gibt и дает ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَخْشَ yakhsha যক্ষ यक्ष яхша fear ভয় peur Furcht страх إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهَ ۖ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَعَسَىٰٓ faʿasā ফা'আসা फासा фааса Then perhaps তাহলে হয়তো Alors peut-être Dann vielleicht Тогда, возможно, أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну they are তারা ils sont sie sind они есть مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُهْتَدِينَ l-muh'tadīna ল-মুহ'তাদীনা ल-मुह'तादीना л-мухтадина the guided ones পথপ্রদর্শকরা les guidés die Geführten направляемые 18
۞ أَجَعَلْتُمْ ajaʿaltum আজা'আল্টুম अजा'अल्टम аджаалтум Do you make তুমি কি বানাও? Est-ce que tu fais Machst du Вы делаете? سِقَايَةَ siqāyata সিকায়াতা सिकायता сикайата the providing of water জল সরবরাহ l'approvisionnement en eau die Bereitstellung von Wasser обеспечение водой ٱلْحَآجِّ l-ḥāji ল-হাজি ल-हाजी л-хаджи (to) the pilgrims (তীর্থযাত্রীদের) কাছে (aux) pèlerins (zu) den Pilgern (паломникам) وَعِمَارَةَ waʿimārata ওয়াইমারতা वाइमाराटा ваимарата and (the) maintenance এবং (the) রক্ষণাবেক্ষণ et (l')entretien und (die) Wartung и (техническое) обслуживание ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди (of) Al-Masjid Al-Haraam (এর) আল-মসজিদ আল-হারাম (de) Al-Masjid Al-Haram (von) Al-Masjid Al-Haram (из) Аль-Масджид Аль-Харам ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами (of) Al-Masjid Al-Haraam (এর) আল-মসজিদ আল-হারাম (de) Al-Masjid Al-Haram (von) Al-Masjid Al-Haram (из) Аль-Масджид Аль-Харам كَمَنْ kaman কামান कमान каман like (the one) who (যে) comme (celui) qui wie (derjenige), der как (тот), кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَجَـٰهَدَ wajāhada ওয়াজাহাদা वजाहाडा ваджахада and strives এবং চেষ্টা করে et s'efforce und strebt и стремится فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَا লা ला ла They are not equal তারা সমান নয়। Ils ne sont pas égaux Sie sind nicht gleich Они не равны. يَسْتَوُۥنَ yastawūna ইয়াস্তোনা यास्तावुना yastawūna They are not equal তারা সমান নয়। Ils ne sont pas égaux Sie sind nicht gleich Они не равны. عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 19
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَهَاجَرُوا۟ wahājarū ওহাজারু वहाजारु вахаджару and emigrated এবং দেশান্তরিত et a émigré und wanderte aus и эмигрировал وَجَـٰهَدُوا۟ wajāhadū ওজাহাদু वजाहादु ваджахаду and strove এবং চেষ্টা করেছি et s'efforça und bemühte sich и стремился فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни أَعْظَمُ aʿẓamu আ'আমু आ'आमु азаму (are) greater (হয়) বৃহত্তর (sont) plus grands (sind) größer (являются) больше دَرَجَةً darajatan দারাজতান दाराजटन дараджатан (in) rank (মধ্যে) পদমর্যাদা (dans) le rang (im) Rang (в) ранге عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْفَآئِزُونَ l-fāizūna ল-ফাইজুনা एल-फैजुना l-fāizūna (are) the successful (সফল) (sont) les personnes qui réussissent (sind) die erfolgreichen (являются) успешными 20
يُبَشِّرُهُمْ yubashiruhum অনুসরণ युबाशिरुहम юбаширухум Their Lord gives them glad tidings তাদের পালনকর্তা তাদেরকে সুসংবাদ দিচ্ছেন Leur Seigneur leur annonce la bonne nouvelle. Ihr Herr verkündet ihnen frohe Botschaft Их Господь радует их вестью رَبُّهُم rabbuhum রাব্বুহুম रब्बुहम раббухум Their Lord gives them glad tidings তাদের পালনকর্তা তাদেরকে সুসংবাদ দিচ্ছেন Leur Seigneur leur annonce la bonne nouvelle. Ihr Herr verkündet ihnen frohe Botschaft Их Господь радует их вестью بِرَحْمَةٍۢ biraḥmatin বিরাহমতিন बिरहमतिन бирахматин of Mercy করুণার de la Miséricorde der Barmherzigkeit милосердия مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него وَرِضْوَٰنٍۢ wariḍ'wānin ওয়ারিড'ওয়ানিন वारिड'वानिन варидванин and Pleasure এবং আনন্দ et le plaisir und Vergnügen и удовольствие وَجَنَّـٰتٍۢ wajannātin ওয়াজান্নাতিন वाजानाटिन ваджанатин and Gardens এবং উদ্যান et jardins und Gärten и сады لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом نَعِيمٌۭ naʿīmun নাঈমুন नाईमुन наимун (is) bliss (হয়) আনন্দ (est) le bonheur (ist) Glückseligkeit (есть) блаженство مُّقِيمٌ muqīmun মুকিমুন मुकिमुन Мукимун enduring স্থায়ী durable dauerhaft выносливый 21
خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (They will) abide (তারা) মেনে চলবে (Ils) demeureront (Sie werden) bleiben (Они будут) соблюдать فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَبَدًا ۚ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عِندَهُۥٓ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним أَجْرٌ ajrun আজরুন अज्रुन айрун (is) a reward (এটি) একটি পুরস্কার (est) une récompense (ist) eine Belohnung (есть) награда عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 22
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَتَّخِذُوٓا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать ءَابَآءَكُمْ ābāakum আবাকুম आबाकुम абакум your fathers তোমার বাবারা vos pères deine Väter твои отцы وَإِخْوَٰنَكُمْ wa-ikh'wānakum ওয়া-ইখ'ওয়ানকুম वा-इख'वानकुम ва-их'ванакум and your brothers আর তোমার ভাইয়েরা et tes frères und deine Brüder и твои братья أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (as) allies (যেমন) মিত্র (en tant qu') alliés (als) Verbündete (как) союзники إِنِ ini এই यो ини if যদি si Wenn если ٱسْتَحَبُّوا۟ is'taḥabbū ইস্তাহাব্বু इस्ताहब्बु is'taḥabbu they prefer তারা পছন্দ করে ils préfèrent Sie bevorzugen они предпочитают ٱلْكُفْرَ l-kuf'ra এল-কুফ'রা एल-कुफ्रा л-куфра [the] disbelief অবিশ্বাস [l']incrédulité [der] Unglaube [не]верие عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ l-īmāni ল-ইমানি ल-इमानी л-имани [the] belief [বিশ্বাস] [la] croyance [der] Glaube [вера] وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَتَوَلَّهُم yatawallahum ইয়াতওয়াল্লাহুম यातवल्लाहुम йатаваллахум takes them as allies তাদের মিত্র হিসেবে গ্রহণ করে les prend comme alliés nimmt sie als Verbündete принимает их как союзников مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna (are) the wrongdoers (তারা) অন্যায়কারী (sont) les malfaiteurs (sind) die Übeltäter (являются) грешниками 23
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана are হয় sont Sind являются ءَابَآؤُكُمْ ābāukum আবাউকুম आबाकुम абаукум your fathers তোমার বাবারা vos pères deine Väter твои отцы وَأَبْنَآؤُكُمْ wa-abnāukum ওয়া-আবনাউকুম वा-अब्नाउकुम ва-абнаукум and your sons আর তোমার ছেলেরা et tes fils und deine Söhne и твои сыновья وَإِخْوَٰنُكُمْ wa-ikh'wānukum ওয়া-ইখ'ওয়ানুকুম वा-इख'वानुकुम ва-их'ванукум and your brothers আর তোমার ভাইয়েরা et tes frères und deine Brüder и твои братья وَأَزْوَٰجُكُمْ wa-azwājukum ওয়া-আজওয়াজুকুম वा-अज्वाजुकुम ва-азваджукум and your spouses এবং তোমার স্বামী/স্ত্রী et vos conjoints und Ihre Ehepartner и ваши супруги وَعَشِيرَتُكُمْ waʿashīratukum ওয়া'আশিরাতুকুম वा'आशीरतुकुम вааширатукум and your relatives এবং তোমার আত্মীয়স্বজনরা et vos proches und Ihre Angehörigen и твои родственники وَأَمْوَٰلٌ wa-amwālun ওয়া-আমওয়ালুন वा-अम्वालुन ва-амвалун and wealth এবং সম্পদ et la richesse und Reichtum и богатство ٱقْتَرَفْتُمُوهَا iq'taraftumūhā ইক'তারাফতুমুহা इक्'तरफ्तुमुहा iq'taraftumuhā that you have acquired যা তুমি অর্জন করেছো que vous avez acquis dass Sie erworben haben что вы приобрели وَتِجَـٰرَةٌۭ watijāratun ওয়াতিজারাতুন वाटीजाराटुन ватиджаратун and the commerce এবং বাণিজ্য et le commerce und der Handel и коммерция تَخْشَوْنَ takhshawna তখশোনা तखशोना тахшавна you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься كَسَادَهَا kasādahā কাসাদাহা कसदहा касадаха a decline (in) it এটি হ্রাস (মধ্যে) un déclin (de celui-ci) ein Rückgang (darin) упадок (в) нем وَمَسَـٰكِنُ wamasākinu ওয়ামাসাকিনু वामासाकिनु вамасакину and the dwellings এবং বাসস্থানগুলি et les habitations und die Wohnungen и жилища تَرْضَوْنَهَآ tarḍawnahā তারদাওনাহা तर्दावनाहा тардавнаха you delight (in) it তুমি এতে আনন্দ করো tu t'en réjouis du hast Freude daran ты наслаждаешься этим أَحَبَّ aḥabba আহব্বা अहब्बा ахабба (are) more beloved (তারা) বেশি প্রিয় (sont) plus aimés (sind) beliebter более любимы إِلَيْكُم ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَجِهَادٍۢ wajihādin ওয়াজিহাদিন वाजिहादिन ваджихадин and striving এবং প্রচেষ্টা et s'efforcer und streben и стремление فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِهِۦ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His way তার পথ Sa manière Sein Weg Его путь فَتَرَبَّصُوا۟ fatarabbaṣū ফাতরব্বাসু फतराब्बासु фатарабсу then wait তাহলে অপেক্ষা করো alors attends dann warte тогда подожди حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия Allah brings আল্লাহ আনেন Allah apporte Allah bringt Аллах приносит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah brings আল্লাহ আনেন Allah apporte Allah bringt Аллах приносит بِأَمْرِهِۦ ۗ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи His Command তাঁর আদেশ Son commandement Sein Befehl Его приказ وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْفَـٰسِقِينَ l-fāsiqīna ফাসিকিনা ल-फासिकिना l-fāsiqīna the defiantly disobedient অবাধ্য ব্যক্তিরা les désobéissants provocateurs der trotzig Ungehorsame вызывающе непослушный 24
لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину نَصَرَكُمُ naṣarakumu নাসারকুমু नासरकुमु naṣarakumu Allah helped you আল্লাহ তোমাকে সাহায্য করেছেন। Allah t'a aidé Allah hat dir geholfen Аллах помог тебе ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah helped you আল্লাহ তোমাকে সাহায্য করেছেন। Allah t'a aidé Allah hat dir geholfen Аллах помог тебе فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَوَاطِنَ mawāṭina মাওয়াতিনা मावाटिन маватина regions অঞ্চল régions Regionen регионы كَثِيرَةٍۢ ۙ kathīratin কাঠিরতিন कथिराटिन катхиратин many অনেক beaucoup viele много وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма and (on the) day এবং (ঐদিন) et (le) jour und (am) Tag и (в) день حُنَيْنٍ ۙ ḥunaynin হুনাইনিন हुनायिनिन хунайнин (of) Hunain (এর) হুনাইন (de) Hunain (von) Hunain (из) Хунайна إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَعْجَبَتْكُمْ aʿjabatkum আ'জাবাতকুম अजाबत्कुम аджабаткум pleased you তোমাকে খুশি করেছি vous a fait plaisir freute dich порадовал вас كَثْرَتُكُمْ kathratukum কাঠরাতুকুম कथरातुकुम катратукум your multitude তোমার সংখ্যা ta multitude deine Menge Твое множество فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не تُغْنِ tugh'ni তুঘ'নি तुघ्नी туг'ни availed ব্যবহার করা হয়েছে utilisé in Anspruch genommen воспользовался عَنكُمْ ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум you তুমি toi Du ты شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَضَاقَتْ waḍāqat ওয়াদাকত वडाकत вадакат and (was) straitened এবং (তারা) সংকুচিত হয়ে পড়েছিল et (était) à l'étroit und (war) eingeengt и (был) стеснен عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بِمَا bimā বিমা बिमा бима (in spite) of its vastness (যদিও) এর বিশালতা (malgré) son immensité (trotz) seiner Weite (несмотря на) его необъятность رَحُبَتْ raḥubat রাহুবাত राहुबत рахубат (in spite) of its vastness (বিশালতা সত্ত্বেও) (malgré) son immensité (trotz) seiner Weite (несмотря на) его необъятность ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем وَلَّيْتُم wallaytum ওয়ালেটাম वालेटम валлайтум you turned back তুমি মুখ ফিরিয়ে নিলে। tu t'es retourné du bist zurückgekommen ты повернул назад مُّدْبِرِينَ mud'birīna মুড'বিরিনা मड'बिरिना мудбирина fleeing পালিয়ে যাওয়া fuite Flucht бегство 25
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала Allah sent down আল্লাহ নাযিল করেছেন Allah a fait descendre Allah sandte herab Аллах ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah sent down আল্লাহ নাযিল করেছেন Allah a fait descendre Allah sandte Аллах ниспослал سَكِينَتَهُۥ sakīnatahu সাকিনাতহু सकीनताहु сакинатаху His tranquility তার প্রশান্তি Sa tranquillité Seine Ruhe Его спокойствие عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на رَسُولِهِۦ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and on এবং তারপর et sur und weiter и на ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала and sent down এবং নাজিল করা হয়েছে et envoyé vers le bas und nach unten geschickt и послал вниз جُنُودًۭا junūdan জুনুদান जुनुदान джунудан forces বাহিনী forces Kräfte силы لَّمْ lam ল্যাম लाम лам which you did not see যা তুমি দেখোনি। que tu n'as pas vu die du nicht gesehen hast чего ты не видел تَرَوْهَا tarawhā তারাওয়া तारावा таравха which you did not see যা তুমি দেখোনি। que tu n'as pas vu die du nicht gesehen hast чего ты не видел وَعَذَّبَ waʿadhaba ওয়া'আধাবা वा'अधाबा ваадхаба and He punished এবং তিনি শাস্তি দিলেন et Il a puni und Er bestrafte и Он наказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ ۚ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَذَٰلِكَ wadhālika ওধালিকা वडालिका вадхалика And that এবং যে Et ça Und das И это جَزَآءُ jazāu জাজাউ जाजाउ jazāu (is) the recompense (হলো) প্রতিদান (est) la récompense (ist) die Belohnung (есть) воздаяние ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (of) the disbelievers (কাফেরদের) (des) mécréants (von) den Ungläubigen (из) неверующих 26
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يَتُوبُ yatūbu ইয়াতুবু यातुबु yatūbu Allah accepts repentance আল্লাহ তাওবা কবুল করেন Allah accepte le repentir Allah akzeptiert Reue Аллах принимает покаяние ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah accepts repentance আল্লাহ তাওবা কবুল করেন Allah accepte le repentir Allah akzeptiert Reue Аллах принимает покаяние مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 27
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُشْرِكُونَ l-mush'rikūna এল-মুশ'রিকুনা मुशरिकुना l-mush'rikūna the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники نَجَسٌۭ najasun নাজাসুন नाजासुन наджасун (are) unclean (অশুচি) (sont) impurs (sind) unrein (являются) нечистыми فَلَا falā ফালা फला фала so let them not come near অতএব তারা যেন কাছে না আসে alors qu'ils ne s'approchent pas also lass sie nicht in die Nähe kommen так пусть они не приближаются يَقْرَبُوا۟ yaqrabū ইয়াকরাবু याकराबु якрабу so let them not come near অতএব তারা যেন কাছে না আসে alors qu'ils ne s'approchent pas also lass sie nicht in die Nähe kommen так пусть они не приближаются ٱلْمَسْجِدَ l-masjida মসজিদ मस्जिद ль-масджида Al-Masjid Al-Haraam আল-মসজিদ আল-হারাম Al-Masjid Al-Haram Al-Masjid Al-Haram Аль-Масджид Аль-Харам ٱلْحَرَامَ l-ḥarāma ল-হারামা ल-हरामा л-харама Al-Masjid Al-Haraam আল-মসজিদ আল-হারাম Al-Masjid Al-Haram Al-Masjid Al-Haram Аль-Масджид Аль-Харам بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после عَامِهِمْ ʿāmihim ʿআমিহিম ʿआमिहिम 'амихим this, their (final) year এই, তাদের (শেষ) বছর cette année, leur (dernière) année dieses, ihr (letztes) Jahr это, их (последний) год هَـٰذَا ۚ hādhā হাধা हाधा хадха this, their (final) year এই, তাদের (শেষ) বছর cette année, leur (dernière) année dieses, ihr (letztes) Jahr это, их (последний) год وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься عَيْلَةًۭ ʿaylatan আইলাতান आयलाटन 'Айлатан poverty দারিদ্র্য pauvreté Armut бедность فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро يُغْنِيكُمُ yugh'nīkumu ইউঘ'নিকুমু युघ'निकुमु yugh'nikumu Allah will enrich you আল্লাহ তোমাকে সমৃদ্ধ করবেন। Allah vous enrichira Allah wird dich bereichern Аллах обогатит тебя ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will enrich you আল্লাহ তোমাকে সমৃদ্ধ করবেন। Allah vous enrichira Allah wird dich bereichern Аллах обогатит тебя مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦٓ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ ۚ shāa শা शा шаа He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 28
قَـٰتِلُوا۟ qātilū কাতিলু कातिलु qātilū Fight যুদ্ধ Lutte Kämpfen Драться ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не بِٱلْيَوْمِ bil-yawmi বিল-ইয়াওমি बिल-यावमी бил-явми in the Day দিনে dans la journée am Tag в день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُحَرِّمُونَ yuḥarrimūna ইউহার্রিমুনা युहरिमूना юхарримуна they make unlawful তারা অবৈধ করে তোলে ils rendent illégal sie machen rechtswidrig они делают незаконным مَا মা मा ма what কি quoi Was что حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَدِينُونَ yadīnūna যদীনুনা यादिनुन йадинуна they acknowledge তারা স্বীকার করে ils reconnaissent Sie erkennen an они признают دِينَ dīna দিনা दिना дина (the) religion (ধর্ম) (la) religion (die) Religion религия ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हाकी л-хаки (of) the truth (সত্যের) (de) la vérité (der) Wahrheit (о) правде مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Scripture ধর্মগ্রন্থ l'Écriture die Heilige Schrift Писание حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُعْطُوا۟ yuʿ'ṭū ইউ'টু यु'टु ю'ту they pay তারা টাকা দেয় ils paient Sie zahlen они платят ٱلْجِزْيَةَ l-jiz'yata এল-জিজ'য়াতা एल-जिज'याता л-джизьята the jizyah জিজিয়া la jizyah die Dschizya джизья عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан willingly স্বেচ্ছায় volontiers bereitwillig охотно يَدٍۢ yadin ইয়াদিন यादिन ядин willingly স্বেচ্ছায় volontiers bereitwillig охотно وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они صَـٰغِرُونَ ṣāghirūna সাঘিরুনা साघिरुण сагхируны (are) subdued (অধীন) (sont) soumis (sind) gedämpft (являются) подавленными 29
وَقَالَتِ waqālati ওয়াকালাতি वकालाटी вакалати And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلْيَهُودُ l-yahūdu ল-ইয়াহুদু ल-याहुदु l-yahudu the Jews ইহুদিরা les Juifs die Juden евреи عُزَيْرٌ ʿuzayrun উযায়েরুন 'उजायरुन ʿuzayrun Uzair উজাইর Uzair Uzair Узаир ٱبْنُ ub'nu উবুনু उब'नु уб'ну (is) son (হয়) পুত্র (est) fils (ist) Sohn (есть) сын ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَقَالَتِ waqālati ওয়াকালাতি वकालाटी вакалати And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلنَّصَـٰرَى l-naṣārā ল-নাসারা ल-नासारा l-нашара the Christians খ্রিস্টানরা les chrétiens die Christen христиане ٱلْمَسِيحُ l-masīḥu ল-মাসিহু ल-मासीहु l-masīḥu Messiah মশীহ Messie Messias Мессия ٱبْنُ ub'nu উবুনু उब'नु уб'ну (is) son (হয়) পুত্র (est) fils (ist) Sohn (есть) сын ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что قَوْلُهُم qawluhum কাওলুহুম कव्लुहुम кавлухум (is) their saying (তাদের) কথা (est) leur dicton (ist) ihr Sprichwort (есть) их высказывание بِأَفْوَٰهِهِمْ ۖ bi-afwāhihim বি-আফওয়াহিহিম बाई-अफवाहिहिम би-афвахихим with their mouths তাদের মুখ দিয়ে avec leur bouche mit ihren Mündern с их ртами يُضَـٰهِـُٔونَ yuḍāhiūna যুডাহিউন युडाहिउना юдахиуна they imitate তারা অনুকরণ করে ils imitent Sie imitieren они подражают قَوْلَ qawla কাওলা कव्ला каула the saying উক্তিটি le dicton das Sprichwort поговорка ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۚ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до قَـٰتَلَهُمُ qātalahumu কাতালাহুমু कातालाहुमु каталахуму (May) Allah destroy them (আল্লাহ) তাদের ধ্বংস করুন। (Que) Allah les détruise (Möge) Allah sie zerstören (Да) уничтожит их Аллах. ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (May) Allah destroy them (আল্লাহ) তাদের ধ্বংস করুন। (Que) Allah les détruise (Möge) Allah sie zerstören (Да) уничтожит их Аллах. أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How কিভাবে Comment Wie Как يُؤْفَكُونَ yu'fakūna ইউ'ফাকুনা यु'फाकुना ю'факуна deluded are they তারা কি বিভ্রান্ত? sont-ils trompés sind sie verblendet Они заблуждаются? 30
ٱتَّخَذُوٓا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху They have taken তারা নিয়েছে Ils ont pris Sie haben genommen Они взяли أَحْبَارَهُمْ aḥbārahum আহবারাহুম अहबाराहुम ахбарахум their rabbis তাদের রাব্বিরা leurs rabbins ihre Rabbiner их раввины وَرُهْبَـٰنَهُمْ waruh'bānahum ওয়ারুহ'বানাহুম वारुह'बानाहुम Варухбанахум and their monks এবং তাদের সন্ন্যাসীরা et leurs moines und ihre Mönche и их монахи أَرْبَابًۭا arbāban আরবান अर्बान арбабан (as) Lords (যেমন) প্রভুরা (comme) Seigneurs (als) Herren (как) Лорды مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلْمَسِيحَ wal-masīḥa ওয়াল-মাসিহা वाल-मसीहा валь-масиха and the Messiah এবং মশীহ et le Messie und der Messias и Мессия ٱبْنَ ib'na ইব'না इब्ना ибна son ছেলে fils Sohn сын مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أُمِرُوٓا۟ umirū উমিরু उमरु умиру they were commanded তাদের আদেশ করা হয়েছিল ils ont reçu l'ordre ihnen wurde befohlen им было приказано إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِيَعْبُدُوٓا۟ liyaʿbudū লিয়া'বুদু लिया'बुदु лиябуду that they worship তারা যে উপাসনা করে qu'ils adorent dass sie anbeten что они поклоняются إِلَـٰهًۭا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан One God এক ঈশ্বর Un seul Dieu Ein Gott Один Бог وَٰحِدًۭا ۖ wāḥidan ওয়াহিদান वाहिदान вахидан One God এক ঈশ্বর Un seul Dieu Ein Gott Один Бог لَّآ লা ला ла (There) is no (সেখানে) নেই (Il) n'y a pas (Es) gibt keine (Там) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۚ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему سُبْحَـٰنَهُۥ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glory be to Him তাঁর মহিমা হোক। Gloire à Lui Ehre sei ihm Слава Ему! عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма from what কি থেকে de quoi von was от чего يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна they associate (with Him) তারা (তাঁর সাথে) শরীক করে ils s'associent (à Lui) sie verbinden (mit Ihm) они приобщают (Его) в сотоварищи 31
يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна They want তারা চায় Ils veulent Sie wollen Они хотят أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُطْفِـُٔوا۟ yuṭ'fiū ইউট'ফিউ युट'फिउ ютфиу extinguish নিভিয়ে ফেলা éteindre löschen тушить نُورَ nūra নুরা नुरा нура Allah's light আল্লাহর নূর la lumière d'Allah Allahs Licht свет Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah's light আল্লাহর নূর la lumière d'Allah Allahs Licht свет Аллаха بِأَفْوَٰهِهِمْ bi-afwāhihim বি-আফওয়াহিহিম बाई-अफवाहिहिम би-афвахихим with their mouths তাদের মুখ দিয়ে avec leur bouche mit ihren Mündern с их ртами وَيَأْبَى wayabā ওয়াবা वायाबा вайаба but Allah refuses কিন্তু আল্লাহ তা অস্বীকার করেন mais Allah refuse aber Allah weigert sich но Аллах отказывается ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху but Allah refuses কিন্তু আল্লাহ তা অস্বীকার করেন mais Allah refuse aber Allah weigert sich но Аллах отказывается إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُتِمَّ yutimma ইউতিম্মা युतिम्मा ютимма perfect নিখুঁত parfait perfekt идеальный نُورَهُۥ nūrahu নুরাহু नुराहु нураху His Light তাঁর আলো Sa lumière Sein Licht Его Свет وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если كَرِهَ kariha কারিহা करिहा кариха the disbelievers dislike (it) কাফেররা অপছন্দ করে (এটা) les mécréants n'aiment pas (ça) den Ungläubigen gefällt (es) nicht неверующим это не нравится ٱلْكَـٰفِرُونَ l-kāfirūna এল-কাফিরুনা एल-काफिरुना л-кафируна the disbelievers dislike (it) কাফেররা অপছন্দ করে (এটা) les mécréants n'aiment pas (ça) den Ungläubigen gefällt (es) nicht неверующим это не нравится 32
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَرْسَلَ arsala আরসালা अर्सला арсала has sent পাঠিয়েছে a envoyé hat gesendet отправил رَسُولَهُۥ rasūlahu রাসুলাহু रसुलाहु расулаху His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник بِٱلْهُدَىٰ bil-hudā বিল-হুদা बिल-हुदा бил-худа with the guidance নির্দেশনা সহ avec les conseils mit der Anleitung с руководством وَدِينِ wadīni ওয়াদিনী वादिनी вадини and the religion এবং ধর্ম et la religion und die Religion и религия ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हाकी л-хаки (of) [the] truth (সত্যের) (de) [la] vérité (der) [der] Wahrheit (о) правде لِيُظْهِرَهُۥ liyuẓ'hirahu লিউজি'হিরাহু लियु'हिराहु liyuẓ'hirahu to manifest it তা প্রকাশ করা pour le manifester es zu manifestieren чтобы проявить это عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини all religions সকল ধর্ম toutes les religions alle Religionen все религии كُلِّهِۦ kullihi কুলিহি कुल्लीही куллихи all religions সকল ধর্ম toutes les religions alle Religionen все религии وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав Even if এমনকি যদি Même si Selbst wenn Даже если كَرِهَ kariha কারিহা करिहा кариха dislike (it) অপছন্দ (এটা) ne pas aimer (ça) mag (es) nicht не нравится (это) ٱلْمُشْرِكُونَ l-mush'rikūna এল-মুশ'রিকুনা मुशरिकुना l-mush'rikūna the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 33
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَحْبَارِ l-aḥbāri আল-আহবারি ल-अहबारी л-ахбари the rabbis রাব্বিরা les rabbins die Rabbiner раввины وَٱلرُّهْبَانِ wal-ruh'bāni ওয়াল-রুহ'বানি वाल-रुह'बानी валь-рухбани and the monks এবং সন্ন্যাসীরা et les moines und die Mönche и монахи لَيَأْكُلُونَ layakulūna লায়াকুলুনা लायकुलुना лайакулуна surely eat অবশ্যই খাও manger sûrement sicher essen конечно ешь أَمْوَٰلَ amwāla আমওয়ালা अम्वाला амвала (the) wealth (ঐ) সম্পদ (la) richesse (der) Reichtum (богатство) ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili in falsehood মিথ্যাচারে dans le mensonge in der Lüge во лжи وَيَصُدُّونَ wayaṣuddūna ওয়ায়াসুদ্দুন वायसुद्दुना wayaṣuddūna and hinder এবং বাধা দেওয়া et entraver und behindern и мешать عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَكْنِزُونَ yaknizūna ইয়াকনিজুনা याक्निजुना якнизуна hoard মজুদ করা magot horten клад ٱلذَّهَبَ l-dhahaba এল-ধাহাবা एल-धाहाबा l-dhahaba the gold সোনা l'or das Gold золото وَٱلْفِضَّةَ wal-fiḍata ওয়াল-ফিদাতা वाल-फिडाटा wal-fiḍata and the silver এবং রূপা et l'argent und das Silber и серебро وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يُنفِقُونَهَا yunfiqūnahā ইউনফিকুনাহ युन्फिकुनाहा юнфикунаха spend it ব্যয় করো dépense-le Gib es aus потратить это فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَبَشِّرْهُم fabashir'hum ফাবাশির'হুম फबाशिर'हुम фабашир'хум [so] give them tidings [তাই] তাদের খবর দাও [alors] donne-leur des nouvelles [also] gib ihnen Nachricht [так] дайте им весть بِعَذَابٍ biʿadhābin বি'আযাবিন बिअजाबिन биазабин of a punishment শাস্তির d'une punition einer Strafe наказания أَلِيمٍۢ alīmin আলেমিন अलिमिन алимин painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 34
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) يُحْمَىٰ yuḥ'mā ইউহ'মা युह'मा йухма it will be heated [on it] এটি [এর উপর] উত্তপ্ত করা হবে il sera chauffé [dessus] es wird [darauf] erhitzt он будет подогреваться [на нем] عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха it will be heated [on it] এটি [এর উপর] উত্তপ্ত করা হবে il sera chauffé [dessus] es wird [darauf] erhitzt он будет подогреваться [на нем] فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в نَارِ nāri নারি नारी нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада فَتُكْوَىٰ fatuk'wā ফাতুক'ওয়া फतुक'वा фатуква and will be branded এবং ব্র্যান্ডেড হবে et sera marqué und wird gebrandmarkt и будет брендирован بِهَا bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим جِبَاهُهُمْ jibāhuhum জিবাহুহুম जिबाहुहुम джибахухум their foreheads তাদের কপাল leurs fronts ihre Stirn их лбы وَجُنُوبُهُمْ wajunūbuhum ওয়াজুনুবুহুম वाजुनुबुहुम ваджуннубухум and their flanks এবং তাদের পার্শ্বদেশ et leurs flancs und ihre Flanken и их фланги وَظُهُورُهُمْ ۖ waẓuhūruhum ওয়াজুহুরুহুম वाउहुरुहुम waẓuhūruhum and their backs এবং তাদের পিঠ et leur dos und ihre Rücken и их спины هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что كَنَزْتُمْ kanaztum কানাজতুম कानाज्टुम каназтум you hoarded তুমি জমা করে রেখেছো tu as accumulé du hortetest ты накопил لِأَنفُسِكُمْ li-anfusikum লি-আনফুসিকুম लि-अनफुसिकम ли-анфусикум for yourselves নিজের জন্য pour vous-mêmes für euch для себя فَذُوقُوا۟ fadhūqū ফাদুকু फदुकु фадхуку so taste তাই স্বাদ alors goûtez also schmecken так что вкус مَا মা मा ма what কি quoi Was что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَكْنِزُونَ taknizūna তাকনিজুনা तकनिजुना такнизуна hoard মজুদ করা magot horten клад 35
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عِدَّةَ ʿiddata 'আইডিডাটা' 'आईडीडेटा ʿiddata (the) number (সংখ্যা) (le) nombre (die) Zahl (число) ٱلشُّهُورِ l-shuhūri এল-শুহুরি एल-शुहुरी л-шухури (of) the months (মাসের) (des) mois (der) Monate (из) месяцев عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱثْنَا ith'nā ইথ'না इथ'ना ith'nā (is) twelve (হয়) বারো (est) douze (ist) zwölf (есть) двенадцать عَشَرَ ʿashara আশরা आशरा ашара (is) twelve (হয়) বারো (est) douze (ist) zwölf (есть) двенадцать شَهْرًۭا shahran শাহরান सहरान шахран months মাস mois Monate месяцев فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كِتَـٰبِ kitābi কিতাবি किताबी китаби (the) ordinance (অধ্যাদেশ) (l')ordonnance (die) Verordnung (указ) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (from the) Day (থেকে) দিন (du) Jour (vom) Tag (из) дня خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака He created তিনি সৃষ্টি করেছেন Il a créé Er schuf Он создал ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля مِنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них أَرْبَعَةٌ arbaʿatun আরবাতুন अरबातुन арба'атун four চার quatre vier четыре حُرُمٌۭ ۚ ḥurumun হুরুমুন हुरुमुन хурумун (are) sacred (পবিত্র) (sont) sacrés (sind) heilig (являются) священными ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلدِّينُ l-dīnu এল-দিনু ल-दिनु л-дину (is) the religion (কি) ধর্ম (est) la religion (ist) die Religion (есть) религия ٱلْقَيِّمُ ۚ l-qayimu এল-কাইমু एल-कायिमु л-кайиму the upright ন্যায়পরায়ণ le droit der Aufrechte вертикальный فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَظْلِمُوا۟ taẓlimū তালিমু तालिमु тазлиму wrong ভুল faux falsch неправильный فِيهِنَّ fīhinna ফিহিন্না फिहिन्ना фихинна therein তাতে là-dedans darin в нем أَنفُسَكُمْ ۚ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами وَقَـٰتِلُوا۟ waqātilū ওয়াকাতিলু वकातिलु вакатилу And fight আর যুদ্ধ করো। Et combattez Und kämpfe И бороться ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники كَآفَّةًۭ kāffatan কাফফাতান काफ्तान каффатан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как يُقَـٰتِلُونَكُمْ yuqātilūnakum ইউকাতিলুনকুম युकातिलुनाकुम юкатилаунакум they fight you তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে। ils te combattent sie bekämpfen dich они сражаются с тобой كَآفَّةًۭ ۚ kāffatan কাফফাতান काफ्तान каффатан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу And know আর জেনে রাখো Et sachez Und wissen И знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 36
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلنَّسِىٓءُ l-nasīu ল-নাসিউ एल-नासिउ l-nasīu the postponing স্থগিতকরণ le report die Verschiebung откладывание زِيَادَةٌۭ ziyādatun জিয়াদাতুন जियादतुन зиядатун (is) an increase (হচ্ছে) বৃদ্ধি (est) une augmentation (ist) eine Erhöhung (есть) увеличение فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكُفْرِ ۖ l-kuf'ri এল-কুফ'রি एल-कुफ'री л-куф'ри the disbelief অবিশ্বাস l'incrédulité der Unglaube неверие يُضَلُّ yuḍallu ইউডাল্লু युडल्लु юдаллу are led astray বিপথে চালিত হয় sont égarés werden in die Irre geführt сбиты с пути بِهِ bihi বিহি बिही бихи by it এর দ্বারা par elle dadurch этим ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить يُحِلُّونَهُۥ yuḥillūnahu ইউহিল্লুনাহু युहिल्लुनाहु юхиллунаху They make it lawful তারা এটাকে বৈধ করে তোলে Ils le rendent légal Sie machen es legal Они делают это законным عَامًۭا ʿāman ʿআমান ʿआमान ʿаман one year এক বছর un an ein Jahr один год وَيُحَرِّمُونَهُۥ wayuḥarrimūnahu অনুসরণ वायुहरिमुनाहु wayuharrimunahu and make it unlawful এবং এটিকে অবৈধ করে তুলুন et le rendre illégal und es rechtswidrig machen и сделать это незаконным عَامًۭا ʿāman ʿআমান ʿआमान ʿаман (another) year (আরেকটি) বছর (une autre) année (ein weiteres) Jahr (еще один) год لِّيُوَاطِـُٔوا۟ liyuwāṭiū লিউওয়াটিউ लियुवाटियु liyuwatiu to adjust সমন্বয় করা ajuster anpassen настроить عِدَّةَ ʿiddata 'আইডিডাটা' 'आईडीडेटा ʿiddata the number সংখ্যাটি le nombre die Nummer число مَا মা मा ма which কোনটি lequel welche который حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным فَيُحِلُّوا۟ fayuḥillū ফায়ুহিল্লু फयुहिल्लु fayuḥillū and making lawful এবং বৈধ করা et rendant licite und rechtmäßig machen и сделать законным مَا মা मा ма what কি quoi Was что حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has made unlawful আল্লাহ হারাম করেছেন Allah a rendu illicite Allah hat verboten Аллах сделал незаконным زُيِّنَ zuyyina জুইইনা जुयिना зуййина Is made fair-seeming সুন্দর করে সাজানো হয়েছে Est rendu beau Wird schön gemacht Сделано кажущимся справедливым لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им سُوٓءُ sūu সু सु суу (the) evil (অশুভ) (le) mal (das) Böse зло أَعْمَـٰلِهِمْ ۗ aʿmālihim আ'মালিহিম अ'मालिहिम амалихим (of) their deeds তাদের কর্মের (de) leurs actes (von) ihren Taten (их) деяний وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 37
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is the matter) with you (বিষয়টা কি) তোমার সাথে? (est le problème) avec toi (ist die Sache) mit dir (в чем дело) с тобой إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱنفِرُوا۟ infirū ইনফিরু इन्फिरु инфиру go forth এগিয়ে যাও aller de l'avant weitergehen идти вперед فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱثَّاقَلْتُمْ ithāqaltum ইথাকালতুম इथाकल्टुम итакалтум you cling heavily তুমি খুব জোরে জড়িয়ে আছো tu t'accroches fortement du klammerst dich schwer ты крепко цепляешься إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля أَرَضِيتُم araḍītum আরাডিতুম अराडिटुम арадитум Are you pleased তুমি কি খুশি? Êtes-vous satisfait Bist du zufrieden Вы довольны? بِٱلْحَيَوٰةِ bil-ḥayati বিল-হায়াতি बिल-हयाती бил-хаяти with the life জীবনের সাথে avec la vie mit dem Leben с жизнью ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) مِنَ mina মিনা मिना мина (rather) than (বরং) এর চেয়ে (plutôt) que (statt (скорее, чем ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь فَمَا famā ফামা फमा фама But what কিন্তু কি Mais quoi Aber was Но что مَتَـٰعُ matāʿu মাতা'উ माटा'उ матау (is the) enjoyment (হলো) উপভোগ (est le) plaisir (ist der) Genuss (это) наслаждение ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) فِى ফাই फाइ фи in (comparison to) (তুলনায়) par rapport à) im Vergleich zu) в (сравнении с) ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits в будущем إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلٌ qalīlun কালিলুণ कालिलुन калилун a little একটু un peu ein wenig немного 38
إِلَّا illā ইলা इला илла If not যদি না হয় Sinon Wenn nicht Если не تَنفِرُوا۟ tanfirū তানফিরু तानफिरु танфиру you go forth তুমি এগিয়ে যাও। tu avances du gehst weiter ты идёшь вперёд يُعَذِّبْكُمْ yuʿadhib'kum ইউ'আজিব'কুম युअधिब'कुम юадхибкум He will punish you সে তোমাকে শাস্তি দেবে। Il te punira Er wird dich bestrafen Он накажет тебя. عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (with) a painful punishment (সহ) যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি (avec) une punition douloureuse (mit) einer schmerzhaften Strafe (с) мучительным наказанием أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман (with) a painful punishment (সহ) যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি (avec) une punition douloureuse (mit) einer schmerzhaften Strafe (с) мучительным наказанием وَيَسْتَبْدِلْ wayastabdil ওয়ায়েস্তাবদিল वेयस्ताबडिल ваястабдил and will replace you এবং তোমাকে প্রতিস্থাপন করবে et te remplacera und wird dich ersetzen и заменит тебя قَوْمًا qawman কাওমান कवमान кауман (with) a people (সঙ্গে) একটি জনগোষ্ঠী (avec) un peuple (mit) einem Volk (с) народом غَيْرَكُمْ ghayrakum ঘাইরাকুম घैराकुम гайракум other than you তুমি ছাড়া অন্য autre que toi außer dir кроме тебя وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَضُرُّوهُ taḍurrūhu তাদুরুহু तादुरुहु тадурруху you can harm Him তুমি তার ক্ষতি করতে পারো। tu peux lui faire du mal du kannst Ihm schaden ты можешь причинить Ему вред شَيْـًۭٔا ۗ shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 39
إِلَّا illā ইলা इला илла If not যদি না হয় Sinon Wenn nicht Если не تَنصُرُوهُ tanṣurūhu তানসুরুহু तान्सुरुहु тансуруху you help him তুমি তাকে সাহায্য করো। tu l'aides du hilfst ihm ты помоги ему فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно نَصَرَهُ naṣarahu নাসারহু नसराहु нашараху Allah helped him আল্লাহ তাকে সাহায্য করেছেন Allah l'a aidé Allah half ihm Аллах помог ему ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah helped him আল্লাহ তাকে সাহায্য করেছেন Allah l'a aidé Allah half ihm Аллах помог ему إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَخْرَجَهُ akhrajahu আখরাজাহু अखराजहु ахраджаху drove him out তাকে তাড়িয়ে দিয়েছে l'a chassé hat ihn rausgetrieben выгнал его ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил ثَانِىَ thāniya থানিয়া थानिया Тания the second দ্বিতীয়টি la deuxième der zweite второй ٱثْنَيْنِ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни (of) the two (দুটির) মধ্যে (des) deux (von) den beiden (из) двух إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда هُمَا humā হুমা हुमा хума they both তারা দুজনেই ils sont tous les deux sie beide они оба فِى ফাই फाइ фи (were) in (ছিল) ভেতরে (étaient) dans (waren) in (были) в ٱلْغَارِ l-ghāri এল-ঘারি एल-घारी л-гхари the cave গুহা la grotte die Höhle пещера إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِصَـٰحِبِهِۦ liṣāḥibihi লিসাহিবিহি लिसाहिबिही лишахибихи to his companion তার সঙ্গীর কাছে à son compagnon zu seinem Begleiter своему спутнику لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَحْزَنْ taḥzan তাহজান ताहजान тахзан grieve শোক করা faire le deuil trauern скорбеть إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَعَنَا ۖ maʿanā মা'না मानना маана (is) with us (আমাদের সাথে) আছে (est) avec nous (ist) bei uns (есть) с нами فَأَنزَلَ fa-anzala ফা-আনজালা फा-अन्जाला фа-анзала Then Allah sent down অতঃপর আল্লাহ নাযিল করলেন Alors Allah fit descendre Dann sandte Allah Затем Аллах ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Then Allah sent down অতঃপর আল্লাহ নাযিল করলেন Alors Allah fit descendre Dann sandte Allah Затем Аллах ниспослал سَكِينَتَهُۥ sakīnatahu সাকিনাতহু सकीनताहु сакинатаху His tranquility তার প্রশান্তি Sa tranquillité Seine Ruhe Его спокойствие عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него وَأَيَّدَهُۥ wa-ayyadahu ওয়া-আয়্যাদাহু वा-अय्यादाहु ва-аййадаху and supported him এবং তাকে সমর্থন করেছিলেন et l'a soutenu und unterstützte ihn и поддержал его بِجُنُودٍۢ bijunūdin বিজুনুদিন बिजुनुदिन биджуннудин with forces শক্তি সহকারে avec des forces mit Kräften с силами لَّمْ lam ল্যাম लाम лам which you did not see যা তুমি দেখোনি। que tu n'as pas vu die du nicht gesehen hast чего ты не видел تَرَوْهَا tarawhā তারাওয়া तारावा таравха which you did not see যা তুমি দেখোনি। que tu n'as pas vu die du nicht gesehen hast чего ты не видел وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал كَلِمَةَ kalimata কালীমাতা कालिमाता калимата (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил ٱلسُّفْلَىٰ ۗ l-suf'lā ল-সুফ'লা ल-सुफ'ला л-суф'ла the lowest সর্বনিম্ন le plus bas der niedrigste самый низкий وَكَلِمَةُ wakalimatu ওয়াকালিমাতু वाकालिमाटु вакалимату while (the) Word যখন (শব্দ) tandis que (le) Verbe während (das) Wort в то время как (Слово) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха هِىَ hiya হিয়া हिया привет it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) ٱلْعُلْيَا ۗ l-ʿul'yā ল-'উল'য়া ल-'उलिया l-ul'yā the highest সর্বোচ্চ le plus haut die höchste самый высокий وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 40
ٱنفِرُوا۟ infirū ইনফিরু इन्फिरु инфиру Go forth এগিয়ে যাও Allez de l'avant Gehe weiter Иди вперед خِفَافًۭا khifāfan খিফাফান खिफान хифафан light আলো lumière Licht свет وَثِقَالًۭا wathiqālan ওয়াথিকালান वाटिकलान ватикалан or heavy অথবা ভারী ou lourd oder schwer или тяжелый وَجَـٰهِدُوا۟ wajāhidū ওয়াজাহিদু वजाहिदु ваджахид and strive এবং চেষ্টা করো et s'efforcer und streben и стремиться بِأَمْوَٰلِكُمْ bi-amwālikum দ্বি-আমওয়ালিকুম द्वि-अम्वालिकुम би-амваликум with your wealth তোমার সম্পদ দিয়ে avec votre richesse mit deinem Vermögen с вашим богатством وَأَنفُسِكُمْ wa-anfusikum ওয়া-আনফুসিকুম वा-अन्फुसिकुम ва-анфусикум and your lives এবং তোমার জীবন et vos vies und euer Leben и ваши жизни فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 41
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана it had been এটা ছিল ça avait été es war это было عَرَضًۭا ʿaraḍan আরাদান अरदान арадан a gain লাভ encore wieder снова قَرِيبًۭا qarīban কারিবান कारिबान карибан near কাছাকাছি près nahe около وَسَفَرًۭا wasafaran ওয়াসাফারান वासाफरन васафаран and a journey এবং একটি যাত্রা et un voyage und eine Reise и путешествие قَاصِدًۭا qāṣidan কাসিদান कासिदान кашидан easy সহজ facile einfach легкий لَّٱتَّبَعُوكَ la-ittabaʿūka লা-ইত্তাবা'উকা ला-इत्ताबा'उका la-ittabaʿūka surely they (would) have followed you অবশ্যই তারা তোমার অনুসরণ করতো। ils t'auraient sûrement suivi sicherlich wären sie dir gefolgt конечно, они бы последовали за тобой وَلَـٰكِنۢ walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но بَعُدَتْ baʿudat বাউদাত बाउदत ба'удат was long দীর্ঘ ছিল c'était long war lang был длинный عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلشُّقَّةُ ۚ l-shuqatu এল-শুকাতু एल-शुकातु l-шукату the distance দূরত্ব la distance die Entfernung расстояние وَسَيَحْلِفُونَ wasayaḥlifūna অনুসরণ वासायाहलिफुना васаяхлифуна And they will swear এবং তারা শপথ করবে Et ils jureront Und sie werden schwören И они будут клясться بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом لَوِ lawi লৌই लावी закони If যদি Si Wenn Если ٱسْتَطَعْنَا is'taṭaʿnā ইস্তাতা'না इस्ताटाना is'taṭaʿnā we were able আমরা পেরেছিলাম nous avons pu wir konnten мы смогли لَخَرَجْنَا lakharajnā লক্ষরঞ্জনা लाखराजना лакхараджна certainly we (would) have come forth অবশ্যই আমরা (আসতাম) বেরিয়ে আসতাম certainement nous serions sortis sicherlich wären wir hervorgekommen конечно, мы бы вышли مَعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой يُهْلِكُونَ yuh'likūna ইউ'লিকুনা युह'लिकुना юхликуна They destroy তারা ধ্বংস করে Ils détruisent Sie zerstören Они разрушают أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум their own selves তাদের নিজেদের eux-mêmes ihr eigenes Selbst их самих وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум (that) indeed, they (যে) প্রকৃতপক্ষে, তারা (que) en effet, ils (dass) sie tatsächlich (что) действительно, они لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna লক্ষাধিভুনা लकाधिबुन лакадхибуна (are) surely liars (তারা) অবশ্যই মিথ্যাবাদী (sont) sûrement des menteurs (sind) sicherlich Lügner (являются) несомненно лжецами 42
عَفَا ʿafā আফা आफा ʿафа (May) Allah forgive (আল্লাহ) ক্ষমা করুন। (Que) Allah pardonne (Möge) Allah vergeben (Да простит) Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (May) Allah forgive (আল্লাহ) ক্ষমা করুন। (Que) Allah pardonne (Möge) Allah vergeben (Да простит) Аллах عَنكَ ʿanka আঙ্কা ʿअंका ʿанка you তুমি toi Du ты لِمَ lima লিমা लिमा Лима Why (did) কেন (করেছিল) Pourquoi (a-t-il) Warum (hat) Почему (сделал) أَذِنتَ adhinta অন্ধা अधिन्टा адхинта you grant leave তুমি ছুটি দাও। vous accordez un congé du gewährst Urlaub вы предоставляете отпуск لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَتَبَيَّنَ yatabayyana অনুসরণ याताबायाना ятабайяна (became) evident (স্পষ্ট হয়ে উঠল) (est devenu) évident (wurde) offensichtlich (стало) очевидным لَكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто صَدَقُوا۟ ṣadaqū সাদাকু सदाकु садаку were truthful সত্যবাদী ছিল étaient honnêtes waren ehrlich были правдивы وَتَعْلَمَ wataʿlama ওয়াতা'লামা वाटालामा ваталама and you knew আর তুমি জানতে et tu savais und du wusstest и ты знал ٱلْكَـٰذِبِينَ l-kādhibīna এল-কাধিবীনা ल-काधिबिना л-кадхибина the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 43
لَا লা ला ла (Would) not ask your permission (তোমার অনুমতি চাইব না) (Je) ne demanderais pas ta permission (Würde) dich nicht um Erlaubnis fragen (Не) спрашивать твоего разрешения يَسْتَـْٔذِنُكَ yastadhinuka অনুসরণ यास्तादिनुका ястадхинука (Would) not ask your permission (তোমার অনুমতি চাইব না) (Je) ne demanderais pas ta permission (Würde) dich nicht um Erlaubnis fragen (Не) спрашивать твоего разрешения ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُجَـٰهِدُوا۟ yujāhidū যুজাহিদু युजाहिदु юджахидду they strive তারা চেষ্টা করে ils s'efforcent Sie bemühen sich они стремятся بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ ۗ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий بِٱلْمُتَّقِينَ bil-mutaqīna বিল-মুতাক্বীনা बिल-मुताकिन bil-mutaqīna of the righteous ধার্মিকদের des justes der Gerechten праведных 44
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يَسْتَـْٔذِنُكَ yastadhinuka অনুসরণ यास्तादिनुका ястадхинука ask your leave তোমার ছুটি চাও demander votre congé Bitten Sie um Erlaubnis попроси позволения ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَٱرْتَابَتْ wa-ir'tābat ওয়া-ইর'তাবাত वा-इर'ताबत ва-ир'табат and (are in) doubts এবং সন্দেহে আছে et (sont dans) des doutes und (sind im) Zweifel и (находятся) в сомнениях قُلُوبُهُمْ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَيْبِهِمْ raybihim রায়বিহিম रेबिहिम райбихим their doubts তাদের সন্দেহ leurs doutes ihre Zweifel их сомнения يَتَرَدَّدُونَ yataraddadūna যত্রাদদুন यतरद्दुना ятараддадуна they waver তারা দ্বিধাগ্রস্ত ils vacillent Sie schwanken они колеблются 45
۞ وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَرَادُوا۟ arādū আরাদু अरादु араду they had wished তারা কামনা করেছিল ils avaient souhaité sie hatten gewünscht они хотели ٱلْخُرُوجَ l-khurūja এল-খুরুজা एल-खुरुजा л-хуруджа (to) go forth (যাও) বেরিয়ে যাওয়া (aller de l'avant) (fortgehen) (идти) вперед لَأَعَدُّوا۟ la-aʿaddū লা-আ'দ্দু ला-आद्दु ла-а'адду surely they (would) have prepared অবশ্যই তারা প্রস্তুত থাকত ils auraient sûrement préparé sicherlich hätten sie vorbereitet конечно, они (бы) подготовили لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for it এর জন্য pour cela dafür для этого عُدَّةًۭ ʿuddatan 'উদ্দাতান' 'उद्दतान' ʿуддатан (some) preparation (কিছু) প্রস্তুতি (une certaine) préparation (einige) Vorbereitung (некоторая) подготовка وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин But কিন্তু Mais Aber Но كَرِهَ kariha কারিহা करिहा кариха Allah disliked আল্লাহ অপছন্দ করেছেন Allah n'aimait pas Allah mochte nicht Аллах не любил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah disliked আল্লাহ অপছন্দ করেছেন Allah n'aimait pas Allah mochte nicht Аллах не любил ٱنۢبِعَاثَهُمْ inbiʿāthahum ইনবি'আথাহুম इन्बियाथाहुम инбиатахум their being sent তাদের পাঠানো হচ্ছে leur envoi ihr Senden их отправляют فَثَبَّطَهُمْ fathabbaṭahum ফাতাব্বাতহুম फथब्बतहुम фатаббатахум so He made them lag behind তাই তিনি তাদেরকে পিছিয়ে দিলেন alors il les a laissés traîner so ließ Er sie zurückbleiben поэтому Он заставил их отстать وَقِيلَ waqīla ওয়াকিলা वकिला вакила and it was said এবং বলা হয়েছিল et il a été dit und es hieß и было сказано ٱقْعُدُوا۟ uq'ʿudū উকু'উদু उक्'उदु ук'уду Sit বসুন S'asseoir Sitzen Сидеть مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْقَـٰعِدِينَ l-qāʿidīna আল-কা'ইদিনা ल-काइदिना l-каидина those who sit যারা বসে আছে ceux qui sont assis die sitzen те, кто сидят 46
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если خَرَجُوا۟ kharajū খারাজূ खाराजु хараджу they (had) gone forth তারা (বাইরে) গিয়েছিল ils (étaient) partis sie (waren) fortgegangen они (ушли) вперед فِيكُم fīkum ফিকুম फिकुम фикум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой مَّا মা मा ма not না pas nicht нет زَادُوكُمْ zādūkum জাদুকুম जादुकुम задукум they (would) have increased you তারা তোমাকে (বড়) করতো ils (vous) auraient augmenté sie hätten dich erhöht они (бы) увеличили тебя إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خَبَالًۭا khabālan খাবালান खबालान хабалан (in) confusion (মধ্যে) বিভ্রান্তি (dans) la confusion (in) Verwirrung (в) замешательстве وَلَأَوْضَعُوا۟ wala-awḍaʿū ওয়ালা-আওয়া'উ वाला-अवडा'उ вала-авда'у and would have been active এবং সক্রিয় থাকত et aurait été actif und wäre aktiv gewesen и был бы активен خِلَـٰلَكُمْ khilālakum খিলাকুম खिलाकुम хилалакум in your midst তোমার মাঝে au milieu de vous in deiner Mitte среди вас يَبْغُونَكُمُ yabghūnakumu অনুসরণ याबघुनाकुमु yabghūnakumu seeking (for) you তোমাকে খুঁজছি () te cherche suche (für) dich ищу (тебя) ٱلْفِتْنَةَ l-fit'nata এল-ফিট'নাটা एल-फिट'नाटा l-фит'ната dissension মতবিরোধ dissension Uneinigkeit раздор وَفِيكُمْ wafīkum ওয়াফিকুম वाफिकुम вафикум And among you (are some) আর তোমাদের মধ্যে (কিছু) Et parmi vous (il y en a quelques-uns) Und unter euch (sind einige) И среди вас (есть некоторые) سَمَّـٰعُونَ sammāʿūna সাম্মা'উন सम्माउना саммауна who would have listened কে শুনত? qui aurait écouté wer hätte zugehört кто бы послушал لَهُمْ ۗ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий بِٱلظَّـٰلِمِينَ bil-ẓālimīna বিল-জালিমিনা बिल-जालिमिना bil-ẓālimīna of the wrongdoers অন্যায়কারীদের des malfaiteurs der Übeltäter из правонарушителей 47
لَقَدِ laqadi লাকাদি लकादी лакади Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину ٱبْتَغَوُا۟ ib'taghawū ইব'তাগাও इब्'ताघु иб'тагаву they had sought তারা চেয়েছিল ils avaient cherché sie hatten gesucht они искали ٱلْفِتْنَةَ l-fit'nata এল-ফিট'নাটা एल-फिट'नाटा l-фит'ната dissension মতবিরোধ dissension Uneinigkeit раздор مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَقَلَّبُوا۟ waqallabū ওয়াকাল্লাবু वक्ल्लाबु вакаллабу and had upset এবং মন খারাপ করে ফেলেছিল et avait bouleversé und hatte verärgert и расстроился لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأُمُورَ l-umūra ল-উমুরা ल-उमुरा l-umūra the matters বিষয়গুলো les questions die Angelegenheiten вопросы حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَظَهَرَ waẓahara ওয়াহারা वाहाहारा вазахара and became manifest এবং প্রকাশিত হয়ে উঠল et est devenu manifeste und wurde offenbar и стало явным أَمْرُ amru আমরু अमरु амру (the) Order of Allah (আল্লাহর) আদেশ (l')Ordre d'Allah (der) Befehl Allahs (Предписание) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) Order of Allah (আল্লাহর) আদেশ (l')Ordre d'Allah (der) Befehl Allahs (Предписание) Аллаха وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كَـٰرِهُونَ kārihūna কারিহুনা कारिहुना карихуна disliked (it) অপছন্দ (এটা) je n'ai pas aimé (ça) mochte es nicht не понравилось (это) 48
وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит ٱئْذَن i'dhan ই'ধন इ'धान идхан Grant me leave আমাকে ছুটি দাও। Accorde-moi la permission Gib mir Urlaub Дайте мне отпуск لِّى লাই ली ли Grant me leave আমাকে ছুটি দাও। Accorde-moi la permission Gib mir Urlaub Дайте мне отпуск وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَفْتِنِّىٓ ۚ taftinnī তাফতিনি तफ्तिनी тафтинни put me to trial আমাকে বিচারের মুখোমুখি করো traduisez-moi en justice mich vor Gericht stellen предать меня суду أَلَا alā আলা अला ала Surely অবশ্যই Sûrement Sicherlich Конечно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْفِتْنَةِ l-fit'nati এল-ফিট'নাটি एल-फिट'नाटी l-фит'нати the trial বিচার le procès der Prozess испытание سَقَطُوا۟ ۗ saqaṭū সাকাতু सकातु сакатау they have fallen তারা পড়ে গেছে। ils sont tombés Sie sind gefallen они упали وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад لَمُحِيطَةٌۢ lamuḥīṭatun লামুহিতাতুন लामुहितातुन ламухатун (will) surely surround (অবশ্যই) ঘিরে ফেলবে (entourera) sûrement (wird) sicherlich umgeben (будет) непременно окружать بِٱلْكَـٰفِرِينَ bil-kāfirīna বিল-কাফিরিনা बिल-काफिरिना bil-kāfirīna the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 49
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تُصِبْكَ tuṣib'ka তুসিব'কা तुसिबका тушибка befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя حَسَنَةٌۭ ḥasanatun হাসানাতুন हसनटुन хасанатун good ভালো bien Gut хороший تَسُؤْهُمْ ۖ tasu'hum তাসু'হুম तसु'हुम тасухум it distresses them এটা তাদের কষ্ট দেয় ça les angoisse es beunruhigt sie это их огорчает وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если تُصِبْكَ tuṣib'ka তুসিব'কা तुसिबका тушибка befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя مُصِيبَةٌۭ muṣībatun মুসিবাতুন मुसीबातुन muṣībatun a calamity একটি দুর্যোগ une calamité eine Katastrophe бедствие يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину أَخَذْنَآ akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна we took আমরা নিলাম nous avons pris wir nahmen мы взяли أَمْرَنَا amranā আমরানা अम्राना амрана our matter আমাদের ব্যাপার notre affaire unsere Sache наше дело مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَيَتَوَلَّوا۟ wayatawallaw অনুসরণ वायातावाल्ला wayatawallaw And they turn away আর তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় Et ils se détournent Und sie wenden sich ab И они отворачиваются. وَّهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они فَرِحُونَ fariḥūna ফারিহুনা फरिहुना фарихуна (are) rejoicing (আনন্দিত) (se) réjouissent (freuen sich) (ликуют) 50
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда يُصِيبَنَآ yuṣībanā ইউসিবানা युसिबाना юшибана will befall us আমাদের উপর পড়বে nous arrivera wird uns widerfahren постигнет нас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَتَبَ kataba কাটাবা कताबा катаба Allah has decreed আল্লাহ তাআলা ফয়সালা করেছেন Allah a décrété Allah hat bestimmt Аллах постановил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has decreed আল্লাহ তাআলা ফয়সালা করেছেন Allah a décrété Allah hat bestimmt Аллах постановил لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он مَوْلَىٰنَا ۚ mawlānā মওলানা मावलाना мавлана (is) our Protector (আমাদের) রক্ষক (est) notre protecteur (ist) unser Beschützer (есть) наш Защитник وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And on এবং তারপর Et sur Und weiter И на ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَلْيَتَوَكَّلِ falyatawakkali অনুসরণ फल्यतावाक्ली фалятаваккали [so] let the believers put (their) trust [সুতরাং] মুমিনদের উচিত ভরসা করা [alors] que les croyants placent (leur) confiance [also] lasst die Gläubigen (ihr) Vertrauen setzen [так] пусть верующие уповают ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна [so] let the believers put (their) trust [সুতরাং] মুমিনদের উচিত ভরসা করা [alors] que les croyants placent (leur) confiance [also] lasst die Gläubigen (ihr) Vertrauen setzen [так] пусть верующие уповают 51
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلْ hal হাল हाल хал Do কর Faire Tun Делать تَرَبَّصُونَ tarabbaṣūna তরব্বশুন तारब्बासुन тараббасуна you await তুমি অপেক্ষা করো tu attends du wartest вы ждете بِنَآ binā বিনা बिना Бина for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِحْدَى iḥ'dā ইহদা इह्दा ихда one এক un eins один ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ l-ḥus'nayayni ল-হুস'নায়নি ल-हुस'नायनी л-хус'наяйни (of) the two best (things) (দুটি) সেরা (জিনিসের) (des) deux meilleures (choses) (von) den zwei besten (Dingen) (из) двух лучших (вещей) وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu while we যখন আমরা pendant que nous während wir пока мы نَتَرَبَّصُ natarabbaṣu নতরব্বাসু नटरब्बासु натараббасу [we] await [আমরা] অপেক্ষা করছি [nous] attendons [wir] erwarten [мы] ждем بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُصِيبَكُمُ yuṣībakumu অনুসরণ युसीबाकुमु юсибакуму Allah will afflict you আল্লাহ তোমাকে কষ্ট দেবেন। Allah vous affligera Allah wird dich quälen Аллах накажет тебя ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will afflict you আল্লাহ তোমাকে কষ্ট দেবেন। Allah vous affligera Allah wird dich quälen Аллах накажет тебя بِعَذَابٍۢ biʿadhābin বি'আযাবিন बिअजाबिन биазабин with a punishment শাস্তি সহ avec une punition mit einer Strafe с наказанием مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِهِۦٓ ʿindihi ইন্দিহি इन्दिहि ʿиндихи [near] Him [তার কাছে] [près de] Lui [in der Nähe von] Ihm [рядом] Он أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بِأَيْدِينَا ۖ bi-aydīnā দ্বি-আয়দিন द्वि-आयदिना би-айдина by our hands আমাদের হাতে par nos mains durch unsere Hände нашими руками فَتَرَبَّصُوٓا۟ fatarabbaṣū ফাতরব্বাসু फतराब्बासु фатарабсу So wait তাহলে অপেক্ষা করো। Alors attends Also warte Так что подожди إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна indeed, we আসলে, আমরা en effet, nous in der Tat, wir действительно, мы مَعَكُم maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой مُّتَرَبِّصُونَ mutarabbiṣūna মুতারব্বিশুন मुतारब्बिसुन мутараббисуна (are) waiting (অপেক্ষা করছে) (attendent) (warten) (ждут) 52
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَنفِقُوا۟ anfiqū আনফিকু अनफिकु анфику Spend ব্যয় করুন Dépenser Ausgeben Тратить طَوْعًا ṭawʿan তাওয়ান तावन тауан willingly স্বেচ্ছায় volontiers bereitwillig охотно أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَرْهًۭا karhan করহান करहान кархан unwillingly অনিচ্ছাকৃতভাবে à contrecœur unfreiwillig неохотно لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يُتَقَبَّلَ yutaqabbala অনুসরণ युताकब्बाला ютакаббала will be accepted গৃহীত হবে sera accepté wird akzeptiert будет принято مِنكُمْ ۖ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум [you] are [তুমি] আছো [tu es [du bist [ты قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ فَـٰسِقِينَ fāsiqīna ফাসিকিনা फासिकिना фасикина defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 53
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не مَنَعَهُمْ manaʿahum মানা'আহুম मनहुम манахум prevents them তাদের বাধা দেয় les empêche verhindert, dass sie предотвращает их أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُقْبَلَ tuq'bala টুক'বালা टुक्'बाला тукбала is accepted গৃহীত হয় est accepté wird akzeptiert принято مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них نَفَقَـٰتُهُمْ nafaqātuhum নাফাকাতুহুম नफाकातुहुम нафакатум their contributions তাদের অবদান leurs contributions ihre Beiträge их вклады إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَبِرَسُولِهِۦ wabirasūlihi ওয়াবিরাসুলিহি वाबिरासुलिही вабирасулихи and in His Messenger এবং তাঁর রাসূলের মধ্যে et dans Son Messager und in Seinem Gesandten и в Его Посланнике وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَأْتُونَ yatūna যতুনা यतुना ятуна they come তারা আসে ils viennent Sie kommen они приходят ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата (to) the prayer (প্রার্থনা) (à) la prière (zum) Gebet (к) молитве إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كُسَالَىٰ kusālā কুশালা कुसाला кусала (are) lazy (অলস) (sont) paresseux (sind) faul ленивые وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كَـٰرِهُونَ kārihūna কারিহুন कारिहुना карихуна (are) unwilling (অনিচ্ছুক) (ne sont) pas disposés (sind) nicht bereit (не) желают 54
فَلَا falā ফালা फला фала So (let) not তাই (যাক না) Alors (ne) laissez pas Also (lass) nicht Так что (пусть) не تُعْجِبْكَ tuʿ'jib'ka তু'জিব'কা तु'जिब'का ту'джиб'ка impress you তোমাকে মুগ্ধ করে t'impressionner beeindrucken Sie произвести на вас впечатление أَمْوَٰلُهُمْ amwāluhum আমওয়ালুহুম अम्वालुहुम амвалухум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَوْلَـٰدُهُمْ ۚ awlāduhum আওলাদুহুম अवलादुहुम авладухум their children তাদের সন্তানরা leurs enfants ihre Kinder их дети إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Allah intends আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah veut Allah beabsichtigt Аллах намерен ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah intends আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah veut Allah beabsichtigt Аллах намерен لِيُعَذِّبَهُم liyuʿadhibahum লিউ'আধিবাহুম लियुअधिबाहुम лиюадхибахум to punish them তাদের শাস্তি দিতে pour les punir um sie zu bestrafen наказать их بِهَا bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَتَزْهَقَ watazhaqa ওয়াতাজাকা वाताझाका ватажака and should depart এবং চলে যাওয়া উচিত et devrait partir und sollte abreisen и должен уйти أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум their souls তাদের আত্মা leurs âmes ihre Seelen их души وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 55
وَيَحْلِفُونَ wayaḥlifūna ওয়ায়াহলিফুনা वेयाहलिफुना wayahlifūna And they swear এবং তারা শপথ করে Et ils jurent Und sie schwören И они клянутся بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они لَمِنكُمْ laminkum ল্যামিনকুম लामिङ्कम ламинкум surely (are) of you অবশ্যই তোমার (আছে) sûrement (sont) des vôtres sicherlich (sind) von euch конечно, из вас وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум (are) of you তোমার (আছে) (sont) de vous (sind) von dir (являются) из вас وَلَـٰكِنَّهُمْ walākinnahum ওয়ালাকিন্নাহুম वालाकिन्नहुम валакиннахум but they কিন্তু তারা mais ils aber sie но они قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ يَفْرَقُونَ yafraqūna ইয়াফরাকুনা याफ्राकुना яфракуна (who) are afraid (যারা) ভীত (qui) ont peur (die) Angst haben (кто) боится 56
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна they could find তারা খুঁজে পেতে পারে ils pourraient trouver sie konnten finden они могли бы найти مَلْجَـًٔا malja-an মালজা-আন माल्जा-आन малджа-ан a refuge একটি আশ্রয়স্থল un refuge eine Zuflucht убежище أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَغَـٰرَٰتٍ maghārātin মাঘারাতিন मघाराटिन магхаратин caves গুহা grottes Höhlen пещеры أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مُدَّخَلًۭا muddakhalan মুদ্দাখালান मुद्दाखालन муддахалан a place to enter প্রবেশের জায়গা un endroit où entrer ein Ort zum Betreten место для входа لَّوَلَّوْا۟ lawallaw ল'আল' लअल्ला законзакон surely, they would turn অবশ্যই, তারা ফিরে আসবে sûrement, ils se tourneraient sicherlich würden sie sich wenden конечно, они бы обратились إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они يَجْمَحُونَ yajmaḥūna যজ্ঞমহুন यज्ञहून яджмахуна run wild উন্মাদ হওয়া courir à l'état sauvage wild laufen бежать дикий 57
وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَلْمِزُكَ yalmizuka ইয়ালমিজুকা याल्मिजुका ялмизука criticizes you তোমার সমালোচনা করে vous critique kritisiert dich критикует тебя فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلصَّدَقَـٰتِ l-ṣadaqāti ল-সাদাকাতি ल-सदकाती l-садакати the charities দাতব্য প্রতিষ্ঠান les organismes de bienfaisance die Wohltätigkeitsorganisationen благотворительные организации فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если أُعْطُوا۟ uʿ'ṭū উ'টু उ'टु у'ту they are given তাদের দেওয়া হয়েছে ils sont donnés sie sind gegeben им дано مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого رَضُوا۟ raḍū রাডু राडु рад they are pleased তারা খুশি। ils sont contents sie sind zufrieden они довольны وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُعْطَوْا۟ yuʿ'ṭaw ইউ'তাও यु'टाव ю'тав they are given তাদের দেওয়া হয়েছে ils sont donnés sie sind gegeben им дано مِنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого إِذَا idhā ইধা इधा идха then তারপর alors Dann затем هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَسْخَطُونَ yaskhaṭūna যশখতুন यस्कटुन ясхатуна (are) enraged (রাগান্বিত) (sont) enragés (sind) wütend (в) ярости 58
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннахум [that] they [যে] তারা [qu']ils [dass] sie [что] они رَضُوا۟ raḍū রাডু राडु рад (were) satisfied (সন্তুষ্ট) ছিল (étaient) satisfaits (waren) zufrieden (были) удовлетворены مَآ মা मा ма (with) what (কিসের সাথে) (avec) quoi (mit) was (с) чем ءَاتَىٰهُمُ ātāhumu আতাহুমু आताहुमु атахуму Allah gave them আল্লাহ তাদেরকে দিয়েছেন Allah leur a donné Allah gab ihnen Аллах дал им ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah gave them আল্লাহ তাদেরকে দিয়েছেন Allah leur a donné Allah gab ihnen Аллах дал им وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал حَسْبُنَا ḥasbunā হাসবুনা हसबुना хасбуна Sufficient for us আমাদের জন্য যথেষ্ট। Suffisant pour nous Für uns ausreichend Достаточно для нас ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах سَيُؤْتِينَا sayu'tīnā সায়ু'তিনা सयु'तिना sayu'tīnā Allah will give us আল্লাহ আমাদের দেবেন Allah nous donnera Allah wird uns geben Аллах даст нам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will give us আল্লাহ আমাদের দেবেন Allah nous donnera Allah wird uns geben Аллах даст нам مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَرَسُولُهُۥٓ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах رَٰغِبُونَ rāghibūna রাঘিবুনা राघिबुना рагибуна turn our hopes আমাদের আশাকে ঘুরিয়ে দাও tourner nos espoirs unsere Hoffnungen wenden превратить наши надежды 59
۞ إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلصَّدَقَـٰتُ l-ṣadaqātu ল-সাদাকাতু ल-सदकातु l-Садакату the charities দাতব্য প্রতিষ্ঠান les organismes de bienfaisance die Wohltätigkeitsorganisationen благотворительные организации لِلْفُقَرَآءِ lil'fuqarāi লিল'ফুকারাই लिल'फुकराय лил'фукараи (are) for the poor (এগুলো) দরিদ্রদের জন্য (sont) pour les pauvres (sind) für die Armen (есть) для бедных وَٱلْمَسَـٰكِينِ wal-masākīni ওয়াল-মাসাকিনি वाल-मसाकिनी вал-масакини and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱلْعَـٰمِلِينَ wal-ʿāmilīna ওয়াল-আমিলিনা वाल-अमिलिना валь-амилина and those who collect এবং যারা সংগ্রহ করে et ceux qui collectionnent und diejenigen, die sammeln и те, кто собирает عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха them তাদের eux ihnen их وَٱلْمُؤَلَّفَةِ wal-mu-alafati ওয়াল-মু-আলাফাতি वाल-मु-अलाफती валь-му-алафати and the ones inclined এবং যারা ঝোঁক et ceux qui sont enclins und diejenigen, die geneigt sind и те, кто склонен قُلُوبُهُمْ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلرِّقَابِ l-riqābi ল-রিকাবি ल-रिकाबी л-рикаби the (freeing of) the necks ঘাড় (মুক্ত) করা la (libération des) cous die (Befreiung) der Hälse (освобождение) шей وَٱلْغَـٰرِمِينَ wal-ghārimīna ওয়াল-ঘারিমিনা वाल-घरिमिन валь-гхаримина and for those in debt এবং ঋণগ্রস্তদের জন্য et pour ceux qui sont endettés und für diejenigen, die Schulden haben и для тех, кто в долгах وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱبْنِ wa-ib'ni ওয়া-ইব'নি वा-इब'नी ва-ибни and the wayfarer এবং পথিক et le voyageur und der Wanderer и путник ٱلسَّبِيلِ ۖ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили and the wayfarer এবং পথিক et le voyageur und der Wanderer и путник فَرِيضَةًۭ farīḍatan ফরিদতন फरीदतन фаридатан an obligation একটি বাধ্যবাধকতা une obligation eine Verpflichtung обязательство مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knowing (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissend (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 60
وَمِنْهُمُ wamin'humu ওয়ামিন'হুমু वामिन'हुमु вамин'хуму And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) those who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (есть) те, кто يُؤْذُونَ yu'dhūna yu'dhūna yu'dhūna юдхуна hurt আঘাত করা blesser verletzt повредить ٱلنَّبِىَّ l-nabiya ল-নাবিয়া एल-नबिया л-набия the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He is সে Il est Er ist Он есть أُذُنٌۭ ۚ udhunun উধুনুন उधुनुन удхунун (all) ear (সব) কান (toutes) les oreilles (alles) Ohr (все) ухо قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أُذُنُ udhunu উধুনু उधुनु удхуну An ear একটি কান Une oreille Ein Ohr Ухо خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин (of) goodness (সৎ) কল্যাণ (de) bonté (von) Güte (доброты) لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину he believes সে বিশ্বাস করে il croit er glaubt он верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَيُؤْمِنُ wayu'minu ওয়াউ'মিনু वायु'मिनु вайю'мину and believes এবং বিশ্বাস করে et croit und glaubt и верит لِلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَرَحْمَةٌۭ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and (is) a mercy এবং (এটি) একটি রহমত et (est) une miséricorde und (ist) eine Gnade и (есть) милость لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать مِنكُمْ ۚ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُؤْذُونَ yu'dhūna yu'dhūna yu'dhūna юдхуна hurt আঘাত করা blesser verletzt повредить رَسُولَ rasūla রসুল रसुला расула (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 61
يَحْلِفُونَ yaḥlifūna ইয়াহলিফুনা याहलिफुना яхлифуна They swear তারা শপথ করে Ils jurent Sie schwören Они клянутся بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِيُرْضُوكُمْ liyur'ḍūkum লিয়ুর'ডুকুম लियुरदुकुम лиюрдукум to please you তোমাকে খুশি করার জন্য pour te faire plaisir um dir zu gefallen чтобы порадовать вас وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах وَرَسُولُهُۥٓ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку (have) more right (আরও) অধিকার আছে (avoir) plus de droit mehr Recht haben (имеют) больше прав أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُرْضُوهُ yur'ḍūhu ইউর'ডুহু युर'डुहु yur'duhu they should please Him তাদের তাঁকে খুশি করা উচিত ils devraient lui plaire sie sollten Ihm gefallen они должны угодить Ему إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть مُؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 62
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَعْلَمُوٓا۟ yaʿlamū ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that he যে সে qu'il dass er что он مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يُحَادِدِ yuḥādidi ইউহাদিদি युहादिदी юхадиди opposes বিরোধিতা করে s'oppose widersetzt sich выступает против ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник فَأَنَّ fa-anna ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна [then] that [তারপর] যে [alors] que [dann] dass [тогда] что لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نَارَ nāra নারা नारा нара (is the) Fire (হলো) আগুন (est le) Feu (ist das) Feuer (это) Огонь جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада خَـٰلِدًۭا khālidan খালিদান खालिदान халидан (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْخِزْىُ l-khiz'yu এল-খিজি'য়ু एल-खिज'यु л-хизью (is) the disgrace (হলো) অপমান (est) la honte (ist) die Schande (это) позор ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 63
يَحْذَرُ yaḥdharu যধরু याधरु Ядхару Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱلْمُنَـٰفِقُونَ l-munāfiqūna মুনাফিকুন मुनाफिकुन l-мунафикуна the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تُنَزَّلَ tunazzala টুনাজ্জালা टुनाज्जाला тунаццала be revealed প্রকাশিত হওয়া être révélé enthüllt werden быть раскрытым عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них سُورَةٌۭ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура تُنَبِّئُهُم tunabbi-uhum তুনাব্বি-উহুম टुनाब्बी-उहुम тунабби-ухум informing them তাদের জানানো les informer sie informieren информируя их بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в قُلُوبِهِمْ ۚ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ is'tahziū ইস্তাহজিউ इस्ताह्जु is'tahziū Mock উপহাস Se moquer Verspotten Насмехаться إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْرِجٌۭ mukh'rijun মুখ'রিজুন मुख'रिजुन мухриджун (will) bring forth (উৎপন্ন করবে) (fera) naître (wird) hervorbringen (будет) рождать مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تَحْذَرُونَ taḥdharūna তহধরুনা तहधारुण тахдхаруна you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься 64
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если سَأَلْتَهُمْ sa-altahum সা-আলতাহুম सा-अल्ताहुम са-альтахум you ask them তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো। tu leur demandes du fragst sie вы спросите их لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна surely they will say অবশ্যই তারা বলবে ils diront sûrement sicherlich werden sie sagen конечно, они скажут إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были نَخُوضُ nakhūḍu নাখুডু नखुदु нахуду conversing কথোপকথন converser sich unterhalten беседуя وَنَلْعَبُ ۚ wanalʿabu ওয়ানাল'আবু वानालआबु ваналь'абу and playing এবং খেলছি et jouer und spielen и играя قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَبِٱللَّهِ abil-lahi আবিল-লাহি अबिल-लाही абил-лахи Is it Allah এটা কি আল্লাহ? Est-ce Allah Ist es Allah Это Аллах? وَءَايَـٰتِهِۦ waāyātihi ওয়ায়াতিহি वायातिहि ваайатихи and His Verses এবং তাঁর আয়াতসমূহ et ses vers und seine Verse и его стихи وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум (that) you were (যে) তুমি ছিলে (que) tu étais (dass) du warst (что) ты был تَسْتَهْزِءُونَ tastahziūna তাস্তাহজিউনা तस्ताहज्युना тастахзиуна mocking উপহাস railleur Verspottung насмешливый 65
لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَعْتَذِرُوا۟ taʿtadhirū তা'তাধিরু तताधिरु татадхиру make excuse অজুহাত দেখাও trouver des excuses Entschuldigung vorbringen извиниться قَدْ qad কাদ काद кад verily প্রকৃতপক্ষে en vérité wahrlich воистину كَفَرْتُم kafartum কাফারতুম काफर्टुम кафартум you have disbelieved তুমি অবিশ্বাস করেছো। vous n'avez pas cru du hast nicht geglaubt Вы не уверовали بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после إِيمَـٰنِكُمْ ۚ īmānikum ইমানিকুম इमानिकुम īmānikum your belief তোমার বিশ্বাস votre croyance dein Glaube твоя вера إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если نَّعْفُ naʿfu নাফু नाफु нафу We pardon আমরা ক্ষমা করছি Nous pardonnons Wir verzeihen Мы прощаем عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан [on] [চালু] [sur] [An] [на] طَآئِفَةٍۢ ṭāifatin তাইফাতিন टाइफाटिन ṭāifatin a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум of you তোমার de toi von dir из вас نُعَذِّبْ nuʿadhib নূ'আযিব नुआदिब нуадхиб We will punish আমরা শাস্তি দেব। Nous punirons Wir werden bestrafen Мы накажем طَآئِفَةًۢ ṭāifatan তাইফাতান टाइफाटन ṭāifatan a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because they কারণ তারা parce qu'ils weil sie потому что они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были مُجْرِمِينَ muj'rimīna মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना мужримина criminals অপরাধী criminels Kriminelle преступники 66
ٱلْمُنَـٰفِقُونَ al-munāfiqūna আল-মুনাফিকুনা अल-मुनाफिकुना аль-мунафикуна The hypocrite men ভণ্ড পুরুষরা Les hommes hypocrites Die heuchlerischen Männer Лицемеры وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ wal-munāfiqātu ওয়াল-মুনাফিকাতু वाल-मुनाफिकातु wal-munāfiqātu and the hypocrite women এবং মুনাফিক নারীরা et les femmes hypocrites und die heuchlerischen Frauen и лицемерные женщины بَعْضُهُم baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин (are) of (হয়) এর (sont) de (sind) von (являются) из بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие يَأْمُرُونَ yamurūna যমুরুনা यमुरुना ямуруны They enjoin তারা আদেশ দেয় Ils enjoignent Sie fordern Они предписывают بِٱلْمُنكَرِ bil-munkari বিল-মুনকারি बिल-मुनकारी бил-мункари the wrong ভুল le mauvais das Falsche неправильно وَيَنْهَوْنَ wayanhawna ওয়ায়ানহাওয়া वायानहवना ваянхавна and forbid এবং নিষেধ করো et interdire und verbieten и запретить عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани what কি quoi Was что ٱلْمَعْرُوفِ l-maʿrūfi ল-মা'রুফি ल-मा'रुफी l-maʿrufi (is) the right (হয়) অধিকার (est) le droit (ist) das Recht (есть) право وَيَقْبِضُونَ wayaqbiḍūna ওয়ায়াকবিদুনা वायाक्बिडुना wayaqbiduna and they close এবং তারা বন্ধ করে দেয় et ils ferment und sie schließen и они закрываются أَيْدِيَهُمْ ۚ aydiyahum আইদিয়াহুম अयदियाहुम айдияхум their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки نَسُوا۟ nasū নাসু नासु насу They forget তারা ভুলে যায় Ils oublient Sie vergessen Они забывают ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَنَسِيَهُمْ ۗ fanasiyahum ফানাসিয়াহুম फनासियाहुम fanasiyahum so He has forgotten them তাই তিনি তাদের ভুলে গেছেন alors il les a oubliés also hat Er sie vergessen поэтому Он забыл их إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры هُمُ humu হুমু हुमु хуму they (are) তারা (হয়) ils sont) sie sind) они есть) ٱلْفَـٰسِقُونَ l-fāsiqūna আল-ফাসিকুনা ल-फासिकुना l-fāsiquūna the defiantly disobedient অবাধ্য ব্যক্তিরা les désobéissants provocateurs der trotzig Ungehorsame вызывающе непослушный 67
وَعَدَ waʿada ওয়া'দা वा'दा вада Allah has promised আল্লাহ প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah a promis Allah hat versprochen Аллах обещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has promised আল্লাহ প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah a promis Allah hat versprochen Аллах обещал ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrite men ভণ্ড পুরুষরা les hommes hypocrites die heuchlerischen Männer лицемерные мужчины وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ wal-munāfiqāti ওয়াল-মুনাফিকাত वाल-मुनाफिकती валь-мунафикати and the hypocrite women এবং মুনাফিক নারীরা et les femmes hypocrites und die heuchlerischen Frauen и лицемерные женщины وَٱلْكُفَّارَ wal-kufāra ওয়াল-কুফারা वाल-कुफारा валь-куфара and the disbelievers এবং কাফেররা et les mécréants und die Ungläubigen и неверующие نَارَ nāra নারা नारा нара Fire আগুন Feu Feuer Огонь جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина they (will) abide forever তারা চিরকাল থাকবে ils (demeureront) pour toujours sie (werden) für immer bleiben они (будут) пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом هِىَ hiya হিয়া हिया привет It (is) এটা (হয়) C'est) Es ist) Это) حَسْبُهُمْ ۚ ḥasbuhum হাসবুহুম हस्बुहुम хасбухум sufficient for them তাদের জন্য যথেষ্ট suffisant pour eux ausreichend für sie достаточно для них وَلَعَنَهُمُ walaʿanahumu ওয়ালা'আনাহুমু वाला'आनाहुमु валаанахуму And Allah has cursed them আর আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন Et Allah les a maudits Und Allah hat sie verflucht И Аллах проклял их. ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah has cursed them আর আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন Et Allah les a maudits Und Allah hat sie verflucht И Аллах проклял их. وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием مُّقِيمٌۭ muqīmun মুকিমুন मुकिमुन Мукимун enduring স্থায়ী durable dauerhaft выносливый 68
كَٱلَّذِينَ ka-alladhīna কা-আল্লাধিনা का-अल्लाधीन ка-алладина Like those ওদের মতো Comme ceux-là Wie diese Как те مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были أَشَدَّ ashadda আষাঢ় आशद्दा ашадда mightier অধিক শক্তিশালী plus puissant mächtiger более могущественный مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум than you তোমার চেয়ে que toi als du чем ты قُوَّةًۭ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе وَأَكْثَرَ wa-akthara ওয়া-আকথারা वा-अक्थारा ва-актара and more abundant এবং আরও প্রচুর পরিমাণে et plus abondant und reichlicher и более обильно أَمْوَٰلًۭا amwālan আমওয়ালান अम्वालन амвалан (in) wealth (ধন-সম্পদে) (en) richesse (im) Reichtum (в) богатстве وَأَوْلَـٰدًۭا wa-awlādan ওয়া-আওলাদান वा-अवलादान ва-авладан and children এবং শিশুরা et les enfants und Kinder и дети فَٱسْتَمْتَعُوا۟ fa-is'tamtaʿū ফা-ইস'তামতা'উ फा-इस्तमता'उ фа-ис'тамта'у So they enjoyed তাই তারা উপভোগ করেছে Alors ils ont apprécié Sie genossen also Так что они наслаждались بِخَلَـٰقِهِمْ bikhalāqihim বিখালাকিহিম बिखालाकीहिम бихалакихим their portion তাদের অংশ leur part ihren Anteil их часть فَٱسْتَمْتَعْتُم fa-is'tamtaʿtum ফা-ইস'তামতা'তুম फा-इस्तमता'तुम фа-ис'тамта'тум and you have enjoyed এবং তুমি উপভোগ করেছো et vous avez apprécié und Sie haben genossen и вам понравилось بِخَلَـٰقِكُمْ bikhalāqikum বিখালাকিকুম बिखालाकीकुम бихалакикум your portion তোমার অংশ votre part Ihr Anteil твоя порция كَمَا kamā কামা कामा Кама like মত comme wie нравиться ٱسْتَمْتَعَ is'tamtaʿa ইস্তামতা'আ इस्'टाम्टा'आ is'tamtaʿa enjoyed উপভোগ করেছি apprécié genossen понравилось ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكُم qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой بِخَلَـٰقِهِمْ bikhalāqihim বিখালাকিহিম बिखालाकीहिम бихалакихим their portion তাদের অংশ leur part ihren Anteil их часть وَخُضْتُمْ wakhuḍ'tum ওয়াখুড'তুম वखुडुम вакхудтум and you indulge আর তুমি প্রশ্রয় দাও et tu te fais plaisir und du gönnst dir и вы балуете كَٱلَّذِى ka-alladhī কা-আল্লাধি का-अल्लाधी ка-алладхи like the one who যে ব্যক্তির মত comme celui qui wie derjenige, der как тот, кто خَاضُوٓا۟ ۚ khāḍū খাদু खादु хаду indulges (in idle talk) (অলস কথাবার্তায়) লিপ্ত হয় se livre (à des bavardages) gibt sich (müßigem Gerede) hin предается (пустым разговорам) أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те حَبِطَتْ ḥabiṭat হাবিতাত हबिटत хабитат worthless মূল্যহীন sans valeur wertlos бесполезный أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум (are) their deeds (তাদের) কাজ (sont) leurs actes (sind) ihre Taten (являются) их деяниями فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and (in) the Hereafter এবং (পরকালে) et (dans) l'au-delà und im Jenseits и (в) будущей жизни وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna এল-খাসিরুনা एल-खासिरुना л-хасируны (are) the losers (তারা) ক্ষতিগ্রস্ত (sont) les perdants (sind) die Verlierer (являются) проигравшими 69
أَلَمْ alam আলম आलम алам Has not করেনি N'a pas Hat nicht Не имеет يَأْتِهِمْ yatihim ইয়াতিহিম यतिहिम ятихим come to them তাদের কাছে এসো viens à eux komm zu ihnen приди к ним نَبَأُ naba-u নাবা-উ नाबा-उ наба-у (the) news (খবর) (les) nouvelles (die) Nachrichten новости ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَوْمِ qawmi কওমি कवमी кауми (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух وَعَادٍۢ waʿādin ওয়া'দিন वा'आदिन ваадин and Aad এবং আদ et Aad und Aad и Аад وَثَمُودَ wathamūda ওয়াথামুডা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд وَقَوْمِ waqawmi ওয়াকাওমি वाकावमी вакавми and (the) people এবং (মানুষ) et (le) peuple und (die) Menschen и люди إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима وَأَصْحَـٰبِ wa-aṣḥābi ওয়া-আশাবি वा-अश्हाबी ва-ашхаби and (the) companions এবং (সাথীরা) et (les) compagnons und (die) Gefährten и (товарищи) مَدْيَنَ madyana মদিয়ানা मदयाना мадьяна (of) Madyan (এর) মাদিয়ান (de) Madyan (von) Madyan (из) Мадьяна وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتِ ۚ wal-mu'tafikāti ওয়াল-মু'তাফিকাতি वाल-मु'ताफिकाटी валь-мутафикати and the towns overturned এবং শহরগুলি উল্টে গেল et les villes renversées und die Städte wurden zerstört и города опрокинуты أَتَتْهُمْ atathum আতাথাম अटाथम ататум Came to them তাদের কাছে এলো। Je suis venu vers eux Kam zu ihnen Пришел к ним رُسُلُهُم rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाती bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами فَمَا famā ফামা फमा фама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيَظْلِمَهُمْ liyaẓlimahum লিয়াজলিমাহুম लियाजलिमाहुम лийазлимахум to wrong them তাদের ভুল করা leur faire du tort ihnen Unrecht zu tun причинить им зло وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they were (to) তারা (থেকে) ils étaient (à) sie waren (zu) они были (в) أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя يَظْلِمُونَ yaẓlimūna ইয়ালিমুনা यालिमुना yaẓlimuna doing wrong ভুল করছি faire le mal falsch machen делать неправильно 70
وَٱلْمُؤْمِنُونَ wal-mu'minūna ওয়াল-মু'মিনূনা वाल-मु'मिनुना валь-му'минуна And the believing men আর মুমিন পুরুষরা Et les hommes croyants Und die gläubigen Männer И верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ wal-mu'minātu ওয়াল-মু'মিনাতু वाल-मु'मिनातु валь-му'минату and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них أَوْلِيَآءُ awliyāu আওলিয়াউ अवलियाउ авлияу (are) allies (হয়) মিত্র (sont) des alliés (sind) Verbündete (являются) союзниками بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин (of) others (অন্যদের) (des) autres (von) anderen (из) других يَأْمُرُونَ yamurūna যমুরুনা यमुरुना ямуруны They enjoin তারা আদেশ দেয় Ils enjoignent Sie fordern Они предписывают بِٱلْمَعْرُوفِ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи the right ডান le droit das Recht право وَيَنْهَوْنَ wayanhawna ওয়ায়ানহাওয়া वायानहवना ваянхавна and forbid এবং নিষেধ করো et interdire und verbieten и запретить عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلْمُنكَرِ l-munkari এল-মুনকারি एल-मुनकारी л-мункари the wrong ভুল le mauvais das Falsche неправильно وَيُقِيمُونَ wayuqīmūna ওয়াউকিমুনা वायुकिमुना вайюкимуна and they establish এবং তারা প্রতিষ্ঠা করে et ils établissent und sie etablieren и они устанавливают ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَيُؤْتُونَ wayu'tūna ওয়ায়ু'তুনা वायुतुना вайутуна and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят وَيُطِيعُونَ wayuṭīʿūna ওয়ায়ুটি'উনা वायुटी'उना wayuti'una and they obey এবং তারা মেনে চলে et ils obéissent und sie gehorchen и они подчиняются ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥٓ ۚ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те سَيَرْحَمُهُمُ sayarḥamuhumu সায়ারহামুহুমু सायरहमुहुमु sayarḥamuhumu Allah will have mercy on them আল্লাহ তাদের উপর রহম করবেন। Allah aura pitié d'eux Allah wird sich ihrer erbarmen Аллах помилует их. ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will have mercy on them আল্লাহ তাদের উপর রহম করবেন। Allah aura pitié d'eux Allah wird sich ihrer erbarmen Аллах помилует их. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 71
وَعَدَ waʿada ওয়া'দা वा'दा вада (Has been) promised (প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে) (A été) promis (Wurde) versprochen (Было) обещано ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (to) the believing men (মুমিনদের) প্রতি (aux) hommes croyants (an) die gläubigen Männer (для) верующих мужчин وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাত वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин Gardens বাগান Jardins Gärten Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَمَسَـٰكِنَ wamasākina ওয়ামাসাকিনা वामासाकिना вамасакина and dwellings এবং বাসস্থান et habitations und Wohnungen и жилища طَيِّبَةًۭ ṭayyibatan তায়্যিবাতান तैयिबाटन ṭayyibatan blessed ধন্য béni gesegnet благословенный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَنَّـٰتِ jannāti জান্নাতি जन्नाती джаннати Gardens বাগান Jardins Gärten Сады عَدْنٍۢ ۚ ʿadnin আদনিন अदनिन ʿаднин (of) everlasting bliss (এর) চিরস্থায়ী আনন্দ (de) bonheur éternel (von) ewiger Glückseligkeit (о) вечном блаженстве وَرِضْوَٰنٌۭ wariḍ'wānun ওয়ারিড'ওয়ানুন वारिड'वानुन варидванун But the pleasure কিন্তু আনন্দ Mais le plaisir Aber das Vergnügen Но удовольствие مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَكْبَرُ ۚ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْفَوْزُ l-fawzu ল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu great দুর্দান্ত super Großartig большой 72
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк جَـٰهِدِ jāhidi জাহিদী जाहिदी джахиди Strive (against) (বিরুদ্ধে) সংগ্রাম করা S'efforcer (contre) (Gegen) kämpfen Стремиться (против) ٱلْكُفَّارَ l-kufāra আল-কুফার एल-कुफारा л-куфара the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ wal-munāfiqīna ওয়াল-মুনাফিকিনা वाल-मुनाफिकिना валь-мунафикина and the hypocrites এবং মুনাফিকরা et les hypocrites und die Heuchler и лицемеры وَٱغْلُظْ wa-ugh'luẓ ওয়া-উঘ'লু' वा-उघ'लु ва-угх'луз and be stern এবং কঠোর হও et sois sévère und streng sein и будь строгим عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَمَأْوَىٰهُمْ wamawāhum ওয়ামাওয়াহুম वामावाहुम вамавахум And their abode এবং তাদের আবাসস্থল Et leur demeure Und ihr Wohnsitz И их обитель جَهَنَّمُ ۖ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হয়) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад وَبِئْسَ wabi'sa ওয়াবি'সা wabi'sa вабиса and wretched এবং হতভাগ্য et misérable und elend и несчастный ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the destination (হলো) গন্তব্যস্থল (est) la destination (ist) das Ziel (является) пунктом назначения 73
يَحْلِفُونَ yaḥlifūna ইয়াহলিফুনা याहलिफुना яхлифуна They swear তারা শপথ করে Ils jurent Sie schwören Они клянутся بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом مَا মা मा ма (that) they said nothing (যে) তারা কিছুই বলেনি (qu') ils n'ont rien dit (dass) sie nichts gesagt haben (что) они ничего не сказали قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу (that) they said nothing (যে) তারা কিছুই বলেনি (qu') ils n'ont rien dit (dass) sie nichts gesagt haben (что) они ничего не сказали وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад while certainly যদিও অবশ্যই tandis que certainement während sicherlich в то время как, конечно, قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали كَلِمَةَ kalimata কালীমাতা कालिमाता калимата (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово ٱلْكُفْرِ l-kuf'ri এল-কুফ'রি एल-कुफ'री л-куф'ри (of) the disbelief (অবিশ্বাসের) (de) l'incrédulité (des) Unglaubens (о) неверии وَكَفَرُوا۟ wakafarū ওয়াকাফারু वाकाफारु вакафару and disbelieved এবং অবিশ্বাস করল et n'a pas cru und ungläubig и не поверил بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после إِسْلَـٰمِهِمْ is'lāmihim ই'লামিহিম इस्लामिहिम исламихим their (pretense of) Islam তাদের (ইসলামের ভান) leur (prétendant à) l'Islam ihren (Vorwand des) Islam их (притворство) исламом وَهَمُّوا۟ wahammū ওয়াহাম্মু वाहाम्मु вахамму and planned এবং পরিকল্পিত et planifié und geplant и запланировано بِمَا bimā বিমা बिमा бима [of] what [এর] কি [de] quoi [von] was [из] чего لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَنَالُوا۟ ۚ yanālū ইয়ানালু यानालु яналу they could attain তারা অর্জন করতে পারত ils pourraient atteindre sie konnten erreichen они могли бы достичь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не نَقَمُوٓا۟ naqamū নাকামু नकामु накаму they were resentful তারা বিরক্ত ছিল। ils étaient pleins de ressentiment sie waren verärgert они были возмущены إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَغْنَىٰهُمُ aghnāhumu অঘ্নাহুমু अघ्नाहुमु агнахуму Allah had enriched them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করেছিলেন। Allah les avait enrichis Allah hatte sie bereichert Аллах обогатил их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah had enriched them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করেছিলেন। Allah les avait enrichis Allah hatte sie bereichert Аллах обогатил их وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ ۚ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in So if তাই যদি Donc si Wenn also Так что если يَتُوبُوا۟ yatūbū ইয়াতুবু यातुबु yatūbū they repent তারা অনুতপ্ত হয় ils se repentent Sie bereuen они раскаиваются يَكُ yaku ইয়াকু याकु яку it is এটা c'est es ist это خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше لَّهُمْ ۖ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если يَتَوَلَّوْا۟ yatawallaw অনুসরণ याटावाल्ला йатаваллав they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются يُعَذِّبْهُمُ yuʿadhib'humu ইউ'আধিব'হুমু युअधिब'हुमु юадхибхуму Allah will punish them আল্লাহ তাদের শাস্তি দেবেন Allah les punira Allah wird sie bestrafen Аллах накажет их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will punish them আল্লাহ তাদের শাস্তি দেবেন Allah les punira Allah wird sie bestrafen Аллах накажет их عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (with) a punishment (সঙ্গে) শাস্তি (avec) une punition (mit) einer Strafe (с) наказанием أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and (in) the Hereafter এবং (পরকালে) et (dans) l'au-delà und im Jenseits и (в) будущей жизни وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষক protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرٍۢ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin a helper একজন সাহায্যকারী un assistant ein Helfer помощник 74
۞ وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто عَـٰهَدَ ʿāhada 'আহাদা' 'आहाडा ʿахада made a covenant একটি চুক্তি করেছেন fait une alliance einen Bund geschlossen заключили завет ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (with) Allah (আল্লাহর সাথে) (avec) Allah (mit) Allah (с) Аллахом لَئِنْ la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если ءَاتَىٰنَا ātānā আতানা आताना атана He gives us তিনি আমাদের দেন Il nous donne Er gibt uns Он дает нам مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His bounty তার অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость لَنَصَّدَّقَنَّ lanaṣṣaddaqanna অনুসরণ लानशद्दाक्ना ланашшаддаканна surely we will give charity আমরা অবশ্যই দান করব। nous ferons sûrement la charité sicherlich werden wir Almosen geben конечно, мы будем давать милостыню وَلَنَكُونَنَّ walanakūnanna ওলানাকুনান্না वालानकुनान्ना валанакунанна and surely we will be এবং অবশ্যই আমরা হব et nous le serons sûrement und sicherlich werden wir и мы обязательно будем مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 75
فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда ءَاتَىٰهُم ātāhum আতাহুম आताहुम атаум He gave them তিনি তাদের দিলেন Il leur a donné Er gab ihnen Он дал им مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость بَخِلُوا۟ bakhilū বাখিলু बखिलु бахилу they became stingy তারা কৃপণ হয়ে গেল ils sont devenus radins sie wurden geizig они стали скупыми بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим وَتَوَلَّوا۟ watawallaw ওয়াটাওয়াল্লা वाटावाल्ला ватаваллав and turned away এবং মুখ ফিরিয়ে নিল et s'est détourné und wandte sich ab и отвернулся وَّهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মু'রিদুনা मुरिदुना му'ридуна (were) averse (বিরুদ্ধ ছিল) (étaient) réticents (waren) abgeneigt (были) нерасположены 76
فَأَعْقَبَهُمْ fa-aʿqabahum ফা-আ'কাবাহুম फा-अकबाहुम фа-акабахум So He penalized them তাই তিনি তাদের শাস্তি দিলেন Alors Il les a punis Also bestrafte Er sie И Он наказал их. نِفَاقًۭا nifāqan নিফাকান निफाकान нифакан (with) hypocrisy (সহ) ভণ্ডামি (avec) hypocrisie (mit) Heuchelei (с) лицемерием فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца إِلَىٰ ilā ইলা इला ила until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми the day দিনটি le jour der Tag день يَلْقَوْنَهُۥ yalqawnahu ইয়ালকাওনাহু याल्कावनाहु ялкавнаху when they will meet Him যখন তারা তাঁর সাথে দেখা করবে quand ils le rencontreront wenn sie Ihm begegnen werden когда они встретятся с Ним بِمَآ bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что أَخْلَفُوا۟ akhlafū আখলাফু अखलाफु ахлафу they broke তারা ভেঙেছে ils ont cassé Sie brachen они сломались ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (the covenant with) Allah (আল্লাহর সাথে অঙ্গীকার) (l'alliance avec) Allah (der Bund mit) Allah (завет с) Аллахом مَا মা मा ма what কি quoi Was что وَعَدُوهُ waʿadūhu ওয়া'আদুহু वा'अदुहु ваадуху they had promised Him তারা তাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল ils lui avaient promis sie hatten ihm versprochen они обещали Ему وَبِمَا wabimā ওয়াবিমা वाबिमा вабима and because এবং কারণ et parce que und weil и потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْذِبُونَ yakdhibūna যক্ষিবুন यक्धिबुन якдхибуна lie মিথ্যা বলা mensonge Lüge ложь 77
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَعْلَمُوٓا۟ yaʿlamū ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает سِرَّهُمْ sirrahum সিরাহুম सिर्राहम сиррахум their secret তাদের গোপন কথা leur secret ihr Geheimnis их секрет وَنَجْوَىٰهُمْ wanajwāhum ওয়ানাজওয়াহুম वानाजवाहुम ванаджвахум and their secret conversation এবং তাদের গোপন কথোপকথন et leur conversation secrète und ihr geheimes Gespräch и их тайный разговор وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَّـٰمُ ʿallāmu আল্লামু अल्लामु алламу (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий ٱلْغُيُوبِ l-ghuyūbi এল-ঘুয়ুবি एल-घुयुबी l-гуюби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого 78
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَلْمِزُونَ yalmizūna ইয়ালমিজুনা याल्मिजुना ялмизуна criticize সমালোচনা করা critiquer kritisieren критиковать ٱلْمُطَّوِّعِينَ l-muṭawiʿīna ল-মুতাউইনা ल-मुताविना l-мутавиина the ones who give willingly যারা স্বেচ্ছায় দান করে ceux qui donnent volontairement diejenigen, die bereitwillig geben те, кто дает добровольно مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلصَّدَقَـٰتِ l-ṣadaqāti ল-সাদাকাতি ल-सदकाती l-садакати the charities দাতব্য প্রতিষ্ঠান les organismes de bienfaisance die Wohltätigkeitsorganisationen благотворительные организации وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна find খুঁজে বের করা trouver finden находить إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме جُهْدَهُمْ juh'dahum জুহ'দাহুম जुह'दाहुम джух'дахум their effort তাদের প্রচেষ্টা leurs efforts ihre Bemühungen их усилия فَيَسْخَرُونَ fayaskharūna ফায়াসখারুনা फयास्खारुना фаясхаруна so they ridicule তাই তারা উপহাস করে alors ils ridiculisent so verspotten sie поэтому они высмеивают مِنْهُمْ ۙ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум them তাদের eux ihnen их سَخِرَ sakhira সখিরা सखीरा сакхира Allah will ridicule আল্লাহ উপহাস করবেন Allah se moquera Allah wird spotten Аллах высмеет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will ridicule আল্লাহ উপহাস করবেন Allah se moquera Allah wird spotten Аллах высмеет مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум them তাদের eux ihnen их وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 79
ٱسْتَغْفِرْ is'taghfir ইস্তেগফির इस्ताघफिर is'taghfir Ask forgiveness ক্ষমা চাও Demander pardon Bitte um Vergebung Попроси прощения لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَسْتَغْفِرْ tastaghfir তাস্তাগফির तस्ताघफिर тастагфир ask forgiveness ক্ষমা চাও demander pardon um Vergebung bitten просить прощения لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَسْتَغْفِرْ tastaghfir তাস্তাগফির तस्ताघफिर тастагфир you ask forgiveness তুমি ক্ষমা চাও। tu demandes pardon du bittest um Vergebung ты просишь прощения لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них سَبْعِينَ sabʿīna সাবিনা सबिना сабина seventy সত্তর soixante-dix siebzig семьдесят مَرَّةًۭ marratan মারাটান माराटन марратанский times বার fois mal раз فَلَن falan ফালান फलान фалан never কখনোই না jamais niemals никогда يَغْفِرَ yaghfira ইয়াগফিরা याघफिरा ягфира will Allah forgive আল্লাহ কি ক্ষমা করবেন? Allah pardonnera-t-il wird Allah vergeben простит ли Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху will Allah forgive আল্লাহ কি ক্ষমা করবেন? Allah pardonnera-t-il wird Allah vergeben простит ли Аллах لَهُمْ ۚ lahum লাহুম लाहुम лахум [for] them [তাদের জন্য] [pour] eux [für] sie [для] них ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرَسُولِهِۦ ۗ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْفَـٰسِقِينَ l-fāsiqīna ফাসিকিনা ल-फासिकिना l-fāsiqīna the defiantly disobedient অবাধ্য ব্যক্তিরা les désobéissants provocateurs der trotzig Ungehorsame вызывающе непослушный 80
فَرِحَ fariḥa ফারিহা फरिहा фариха Rejoice আনন্দ কর Réjouir Freue dich Радуйтесь ٱلْمُخَلَّفُونَ l-mukhalafūna এল-মুখালাফুনা एल-मुखलाफुना л-мукхалафуна those who remained behind যারা পিছনে রয়ে গেল ceux qui sont restés derrière die Zurückgebliebenen те, кто остался позади بِمَقْعَدِهِمْ bimaqʿadihim বিমাক'দিহিম बिमाक'दिहिम бимак'адихим in their staying তাদের থাকার সময় dans leur séjour in ihrem Bleiben в их пребывании خِلَـٰفَ khilāfa খিলাফা खिलाफा хилафа behind পিছনে derrière hinter позади رَسُولِ rasūli রসুলী रसुली расули (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَكَرِهُوٓا۟ wakarihū ওয়াকারিহু वाकारीहु вакариху and they disliked এবং তারা অপছন্দ করেছিল et ils n'aimaient pas und sie mochten nicht и им не понравилось أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُجَـٰهِدُوا۟ yujāhidū যুজাহিদু युजाहिदु юджахидду strive চেষ্টা করা aspirer streben стремиться بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَنفِرُوا۟ tanfirū তানফিরু तानफिरु танфиру go forth এগিয়ে যাও aller de l'avant weitergehen идти вперед فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَرِّ ۗ l-ḥari ল-হারি ल-हरी л-хари the heat তাপ la chaleur die Hitze жара قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать نَارُ nāru নারু नारु нару (The) Fire (দ্য) আগুন (Le) Feu (Das) Feuer (Огонь) جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (is) more intense (আরও) তীব্র (est) plus intense (ist) intensiver (является) более интенсивным حَرًّۭا ۚ ḥarran হারান हारन харран (in) heat (উষ্ণতায়) (dans) la chaleur (in) Hitze (в) тепле لَّوْ law আইন कानून закон If (only) যদি (শুধুমাত্র) Si seulement) Wenn (nur) Если (только) كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they could তারা পারে ils pourraient sie konnten они могли бы يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать 81
فَلْيَضْحَكُوا۟ falyaḍḥakū ফল্যাঢাকু फल्याढकु фалядхаку So let them laugh তাই তাদের হাসতে দিন Alors laissez-les rire Also lass sie lachen Так что пусть они посмеются. قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a little একটু un peu ein wenig немного وَلْيَبْكُوا۟ walyabkū ওয়ালিয়াবকু वाल्याब्कु валиабку and let them weep এবং তাদের কাঁদতে দাও et qu'ils pleurent und lass sie weinen и пусть они плачут كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много جَزَآءًۢ jazāan জাজান जाजान jazāan (as) a recompense (হিসাবে) প্রতিদান (comme) une récompense (als Belohnung (как) вознаграждение بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 82
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если رَّجَعَكَ rajaʿaka রাজাকা राजाका раджа'ака Allah returns you আল্লাহ তোমাকে ফিরিয়ে দেন। Allah te ramène Allah gibt dir Аллах возвращает тебя ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah returns you আল্লাহ তোমাকে ফিরিয়ে দেন। Allah te ramène Allah gibt dir Аллах возвращает тебя إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к طَآئِفَةٍۢ ṭāifatin তাইফাতিন टाइफाटिन ṭāifatin a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ fa-is'tadhanūka ফা-ইস্তাধনুক फा-इस्ताधानुक фа-ис'тадханука and they ask you permission এবং তারা তোমার কাছে অনুমতি চায় et ils te demandent la permission und sie fragen dich um Erlaubnis и они спрашивают у тебя разрешения لِلْخُرُوجِ lil'khurūji লিল'খুরুজি लिल'खुरुजी лил'кхуруджи to go out বাইরে যেতে sortir ausgehen выходить فَقُل faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи لَّن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда تَخْرُجُوا۟ takhrujū তখরুজু तख्रुजु тахруджу will you come out তুমি কি বেরিয়ে আসবে? est-ce que tu vas sortir kommst du raus ты выйдешь? مَعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа with me আমার সাথে avec moi mit mir со мной أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда تُقَـٰتِلُوا۟ tuqātilū টুকাটিলু टुकाटिलु тукатилу will you fight তুমি কি লড়বে? vas-tu te battre wirst du kämpfen будешь ли ты бороться مَعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа with me আমার সাথে avec moi mit mir со мной عَدُوًّا ۖ ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवाङ ʿадувван any enemy যেকোনো শত্রু tout ennemi jeder Feind любой враг إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты رَضِيتُم raḍītum রাডিতুম रादितुम radītum were satisfied সন্তুষ্ট ছিল étaient satisfaits waren zufrieden были удовлетворены بِٱلْقُعُودِ bil-quʿūdi বিল-কু'উদি बिल-क्वुदी биль-куди with sitting বসার সাথে avec assis mit Sitzen с сидением أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время فَٱقْعُدُوا۟ fa-uq'ʿudū ফা-উক'উদু फा-उक्'उदु фа-ук'уду so sit তাই বসো alors assieds-toi also setz dich так что сиди مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْخَـٰلِفِينَ l-khālifīna এল-খালিফিনা एल-खालिफिना л-халифина those who stay behind যারা পিছনে থাকে ceux qui restent derrière die zurückbleiben те, кто остаются 83
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تُصَلِّ tuṣalli তুসাল্লি तुसाल्ली тушалли you pray তুমি প্রার্থনা করো tu pries du betest ты молишься عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مَّاتَ māta মাতা माता мата who dies কে মারা যায় qui meurt wer stirbt кто умирает أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَقُمْ taqum তাকুম ताकुम такум you stand তুমি দাঁড়াও tu te tiens debout du stehst ты стоишь عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала by দ্বারা par von к قَبْرِهِۦٓ ۖ qabrihi কাবরিহি कबरीही кабрихи his grave তার কবর sa tombe sein Grab его могила إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَمَاتُوا۟ wamātū ওয়ামাতু वामातु вамату and died এবং মারা গেল et est mort und starb и умер وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they were যখন তারা ছিল pendant qu'ils étaient während sie пока они были فَـٰسِقُونَ fāsiqūna ফাসিকুনা फासिकुना фасикуна defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 84
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (let) not এবং (যাক না) Et (ne) laissez pas Und (lass) nicht И (пусть) не تُعْجِبْكَ tuʿ'jib'ka তু'জিব'কা तु'जिब'का ту'джиб'ка impress you তোমাকে মুগ্ধ করে t'impressionner beeindrucken Sie произвести на вас впечатление أَمْوَٰلُهُمْ amwāluhum আমওয়ালুহুম अम्वालुहुम амвалухум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство وَأَوْلَـٰدُهُمْ ۚ wa-awlāduhum ওয়া-আওলাদুহুম वा-अवलादुहुम ва-авладухум and their children এবং তাদের সন্তানরা et leurs enfants und ihre Kinder и их дети إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Allah intends আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah veut Allah beabsichtigt Аллах намерен ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah intends আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah veut Allah beabsichtigt Аллах намерен أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُعَذِّبَهُم yuʿadhibahum ইউ'আধিবাহুম यु'अधिबाहुम юадхибахум punish them তাদের শাস্তি দাও les punir bestrafen sie наказать их بِهَا bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَتَزْهَقَ watazhaqa ওয়াতাজাকা वाताझाका ватажака and will depart এবং চলে যাবে et partira und wird abreisen и уйдет أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум their souls তাদের আত্মা leurs âmes ihre Seelen их души وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 85
وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أُنزِلَتْ unzilat আনজিলাত अनजिलाट унзилат was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто سُورَةٌ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَجَـٰهِدُوا۟ wajāhidū ওয়াজাহিদু वजाहिदु ваджахид and strive এবং চেষ্টা করো et s'efforcer und streben и стремиться مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с رَسُولِهِ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник ٱسْتَـْٔذَنَكَ is'tadhanaka ইস্তাধনকা इष्टधानका это тадханака ask your permission তোমার অনুমতি চাও। demander votre permission um Erlaubnis bitten спросить вашего разрешения أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу (the) men (পুরুষ) (les) hommes (die) Männer мужчины ٱلطَّوْلِ l-ṭawli ল-তাওলি ल-टावली л-тавли (of) wealth (ধন-সম্পদের) (de) richesse (von) Reichtum (о) богатстве مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал ذَرْنَا dharnā ধরনা धरना дхарна Leave us আমাদের ছেড়ে দিন Laissez-nous Verlassen Sie uns Оставьте нас نَكُن nakun নাকুন नाकुन сейчас (to) be (হতে) (être (zu sein (быть مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْقَـٰعِدِينَ l-qāʿidīna আল-কা'ইদিনা ल-काइदिना l-каидина those who sit যারা বসে আছে ceux qui sont assis die sitzen те, кто сидят 86
رَضُوا۟ raḍū রাডু राडु рад They (were) satisfied তারা (সন্তুষ্ট) ছিল Ils (étaient) satisfaits Sie (waren) zufrieden Они (были) удовлетворены بِأَن bi-an দ্বি-আন द्वि-आन би-ан to থেকে à Zu к يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну be থাকা être Sei быть مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْخَوَالِفِ l-khawālifi এল-খাওয়ালিফি एल-खवालिफी л-хавалифи those who stay behind যারা পিছনে থাকে ceux qui restent derrière die zurückbleiben те, кто остаются وَطُبِعَ waṭubiʿa ওয়াতুবিয়া वाटुबिया ватубия and were sealed এবং সিল করা হয়েছিল et ont été scellés und wurden versiegelt и были запечатаны عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать 87
لَـٰكِنِ lākini লাকিনি लाखिनी лакини But কিন্তু Mais Aber Но ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним جَـٰهَدُوا۟ jāhadū জাহাদু जहादु джахаду strove চেষ্টা করা s'est efforcé bemühte sich стремился بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ ۚ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ l-khayrātu এল-খায়রাতু एल-खैरातु л-хайрату (are) the good things (কি) ভালো জিনিসগুলো (sont) les bonnes choses (sind) die guten Dinge (есть) хорошие вещи وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْمُفْلِحُونَ l-muf'liḥūna ল-মুফ'লিহুনা ल-मुफ्'लिहुना л-муф'лихуна (are) the successful ones (তারা) সফল ব্যক্তিরা (sont) ceux qui réussissent (sind) die Erfolgreichen (являются) успешными 88
أَعَدَّ aʿadda আ'আদ্দা अद्दा а'адда Allah has prepared আল্লাহ প্রস্তুত করেছেন Allah a préparé Allah hat vorbereitet Аллах приготовил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has prepared আল্লাহ প্রস্তুত করেছেন Allah a préparé Allah hat vorbereitet Аллах приготовил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин Gardens বাগান Jardins Gärten Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْفَوْزُ l-fawzu ল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 89
وَجَآءَ wajāa ওয়াজা वाजा ваджаа And came এবং এলো Et est venu Und kam И пришел ٱلْمُعَذِّرُونَ l-muʿadhirūna আল-মু'আধিরুনা मुआधिरुना l-муадхирун the ones who make excuses যারা অজুহাত দেখায় ceux qui trouvent des excuses diejenigen, die Ausreden erfinden те, кто оправдывается مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the bedouins বেদুইনরা les bédouins die Beduinen бедуины لِيُؤْذَنَ liyu'dhana লিউ'ধন लियु'धन лию'дхана that permission be granted সেই অনুমতি দেওয়া হোক que la permission soit accordée dass die Erlaubnis erteilt wird чтобы разрешение было предоставлено لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَقَعَدَ waqaʿada ওয়াকা'দা वका'दा вакаада and sat এবং বসল et s'est assis und saß и сидел ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَذَبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу lied মিথ্যা বলেছে a menti gelogen солгал ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху وَرَسُولَهُۥ ۚ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник سَيُصِيبُ sayuṣību সায়ুসিবু सयुसिबु саюсибу Will strike আঘাত করবে Va frapper Wird zuschlagen Нанесет удар ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 90
لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلضُّعَفَآءِ l-ḍuʿafāi ল-ডু'ফাই ल-डुआफाई l-ду'афаи the weak দুর্বল les faibles die Schwachen слабый وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْمَرْضَىٰ l-marḍā ল-মারডা ल-मर्डा l-марда the sick অসুস্থ les malades die Kranken больной وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна they find তারা খুঁজে পায় ils trouvent sie finden они находят مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they (can) spend তারা (খরচ) করতে পারে ils (peuvent) dépenser sie (können) ausgeben они (могут) тратить حَرَجٌ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина إِذَا idhā ইধা इधा идха if যদি si Wenn если نَصَحُوا۟ naṣaḥū নাসাহু नाशहू нашаху they (are) sincere তারা (সৎ) ils (sont) sincères sie (sind) aufrichtig они искренни لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَرَسُولِهِۦ ۚ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой سَبِيلٍۢ ۚ sabīlin সাবিলিন सबिलिन сабилин way (for blame) পথ (দোষের জন্য) chemin (pour blâmer) Weg (für Schuld) путь (для обвинения) وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 91
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда مَآ মা मा ма when কখন quand Wann когда أَتَوْكَ atawka আতাওকা अटाव्का атавка they came to you তারা তোমার কাছে এসেছিল। ils sont venus à toi sie kamen zu dir они пришли к вам لِتَحْمِلَهُمْ litaḥmilahum লিতাহমিলাহুম लिताहमिलाहुम литахмилахум that you provide them with mounts তুমি তাদের মাউন্ট সরবরাহ করো que vous leur fournissiez des montures dass Sie ihnen Halterungen zur Verfügung stellen что вы предоставляете им ездовых животных قُلْتَ qul'ta কুল'তা कुल्ता кул'та you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали لَآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَجِدُ ajidu আজিদু अजिदु аджиду I find আমি খুঁজে পাই Je trouve Ich finde Я нахожу مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَحْمِلُكُمْ aḥmilukum আহমিলুকম अहमिलुकुम ахмилукум to mount you তোমাকে আরোহণ করতে pour te monter dich zu besteigen чтобы посадить тебя عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on [it] [এটা] sur [il] darauf на [нем] تَوَلَّوا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав They turned back তারা ফিরে গেল। Ils se sont retournés Sie kehrten um Они повернули назад. وَّأَعْيُنُهُمْ wa-aʿyunuhum ওয়া-আইয়ুনুহুম वा-अय्युनुहुम ва-аюнухум with their eyes তাদের চোখ দিয়ে avec leurs yeux mit ihren Augen с их глазами تَفِيضُ tafīḍu তাফিদু तफिदु тафиду flowing প্রবাহিত écoulement fließend течет مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلدَّمْعِ l-damʿi এল-দামি एल-दामी l-дам'и (with) the tears (অশ্রু সহ) (avec) les larmes (mit) den Tränen (со) слезами حَزَنًا ḥazanan হাজানান हजानान хазанан (of) sorrow দুঃখের (de) chagrin (von) Trauer (о) печали أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет يَجِدُوا۟ yajidū ইয়াজিদু याजिदु яджиду they find তারা খুঁজে পায় ils trouvent sie finden они находят مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they (could) spend তারা (খরচ) করতে পারে ils (pourraient) dépenser sie (könnten) ausgeben они (могли) потратить 92
۞ إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلسَّبِيلُ l-sabīlu এল-সাবিলু एल-सबिलु l-сабилу the way (blame) পথ (দোষ) le chemin (blâme) der Weg (Schuld) путь (вина) عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَسْتَـْٔذِنُونَكَ yastadhinūnaka অনুসরণ यास्तादिनुनाक ястадхинунака ask your permission তোমার অনুমতি চাও। demander votre permission um Erlaubnis bitten спросить вашего разрешения وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они أَغْنِيَآءُ ۚ aghniyāu অগ্নিইয়াউ अघ्नियाउ агнийау (are) rich (ধনী) (sont) riches (sind) reich (богаты) رَضُوا۟ raḍū রাডু राडु рад They (are) satisfied তারা (সন্তুষ্ট) Ils (sont) satisfaits Sie (sind) zufrieden Они (удовлетворены) بِأَن bi-an দ্বি-আন द्वि-आन би-ан to থেকে à Zu к يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну be থাকা être Sei быть مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْخَوَالِفِ l-khawālifi এল-খাওয়ালিফি एल-खवालिफी л-хавалифи those who stay behind যারা পিছনে থাকে ceux qui restent derrière die zurückbleiben те, кто остаются وَطَبَعَ waṭabaʿa ওয়াতাবা'আ वाटाबा'आ ватабаа and Allah sealed এবং আল্লাহ মোহর করে দিয়েছেন et Allah a scellé und Allah versiegelte и Аллах запечатал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху and Allah sealed এবং আল্লাহ মোহর করে দিয়েছেন et Allah a scellé und Allah versiegelte и Аллах запечатал عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 93
يَعْتَذِرُونَ yaʿtadhirūna অনুসরণ यताधिरुण йатадхируны They will make excuses তারা অজুহাত দেখাবে Ils trouveront des excuses Sie werden Ausreden finden Они будут оправдываться. إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда رَجَعْتُمْ rajaʿtum রাজা'তুম राजतुम раджа'тум you (have) returned তুমি ফিরে এসেছো। tu es revenu du (bist) zurückgekehrt вы вернулись إِلَيْهِمْ ۚ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَعْتَذِرُوا۟ taʿtadhirū তা'তাধিরু तताधिरु татадхиру make excuse অজুহাত দেখাও trouver des excuses Entschuldigung vorbringen извиниться لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда نُّؤْمِنَ nu'mina নু'মিনা नु'मिना нумина we will believe আমরা বিশ্বাস করব nous croirons wir werden glauben мы будем верить لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум you তুমি toi Du ты قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину نَبَّأَنَا nabba-anā নাব্বা-আনা नब्बा-अना набба-ана Allah (has) informed us আল্লাহ আমাদের জানিয়েছেন Allah (nous) a informé Allah hat uns informiert Аллах сообщил нам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah (has) informed us আল্লাহ আমাদের জানিয়েছেন Allah (nous) a informé Allah hat uns informiert Аллах сообщил нам مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَخْبَارِكُمْ ۚ akhbārikum আখবারিকুম अखबारिकुम ахбарикум your news তোমার খবর vos nouvelles Ihre Neuigkeiten ваши новости وَسَيَرَى wasayarā ওয়াসায়ারা वासायारा васаяра and Allah will see আর আল্লাহ দেখবেন et Allah verra und Allah wird sehen и Аллах увидит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху and Allah will see আর আল্লাহ দেখবেন et Allah verra und Allah wird sehen и Аллах увидит عَمَلَكُمْ ʿamalakum আমালাকুম अमलाकुम амалакум your deeds তোমার কাজ vos actes deine Taten твои дела وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تُرَدُّونَ turaddūna তুরাদ্দুনা टुराडुना тураддуна you will be brought back তোমাকে ফিরিয়ে আনা হবে। tu seras ramené du wirst zurückgebracht тебя вернут обратно إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عَـٰلِمِ ʿālimi ʿআলিমি 'आलिमी' 'алими (the) Knower (জ্ঞানী) (le) Connaisseur (der) Wissende (тот) Знающий ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого وَٱلشَّهَـٰدَةِ wal-shahādati ওয়াল-শাহাদাতি वाल-शहादती валь-шахадати and the seen এবং দেখা et le vu und das Gesehene и увиденное فَيُنَبِّئُكُم fayunabbi-ukum ফায়ুনব্বি-উকুম फयुनाब्बी-उकुम фаюнабби-укум then He will inform you তারপর তিনি তোমাকে জানাবেন alors il vous informera dann wird Er euch informieren тогда Он сообщит вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 94
سَيَحْلِفُونَ sayaḥlifūna সায়াহ্লিফুনা सायाहलिफुना sayahlifūna They will swear তারা শপথ করবে Ils jureront Sie werden schwören Они будут клясться بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда ٱنقَلَبْتُمْ inqalabtum ইনকালাবতুম इन्कलाब्टम инкалабтум you returned তুমি ফিরে এসেছো tu es revenu du bist zurückgekehrt ты вернулся إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لِتُعْرِضُوا۟ lituʿ'riḍū লিটু'রিডু लिटु'रिडु литу'риду that you may turn away যাতে তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও afin que tu te détournes dass du dich abwenden kannst чтобы вы могли отвернуться عَنْهُمْ ۖ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них فَأَعْرِضُوا۟ fa-aʿriḍū ফা-আরিদু फा-अरिदु фа-ариду So turn away তাই মুখ ফিরিয়ে নাও। Alors détourne-toi Also wende dich ab Так что отвернись عَنْهُمْ ۖ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они رِجْسٌۭ ۖ rij'sun রিজ'সান रिज'सन ридж'сун (are) impure (অপবিত্র) (sont) impurs (sind) unrein (являются) нечистыми وَمَأْوَىٰهُمْ wamawāhum ওয়ামাওয়াহুম वामावाहुम вамавахум and their abode এবং তাদের আবাসস্থল et leur demeure und ihr Wohnsitz и их обитель جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হলো) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад جَزَآءًۢ jazāan জাজান जाजान jazāan a recompense প্রতিদান une récompense eine Belohnung вознаграждение بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used (to) তারা (করত) ils avaient l'habitude de sie pflegten они использовали (чтобы) يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सीबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 95
يَحْلِفُونَ yaḥlifūna ইয়াহলিফুনা याहलिफुना яхлифуна They swear তারা শপথ করে Ils jurent Sie schwören Они клянутся لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِتَرْضَوْا۟ litarḍaw লিটারডাও लिटारडाउ литардав that you may be pleased যাতে তুমি খুশি হতে পারো afin que vous soyez satisfait dass du zufrieden sein kannst чтобы вы были довольны عَنْهُمْ ۖ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَرْضَوْا۟ tarḍaw টারডাও टार्डाव тардав you are pleased তুমি খুশি। tu es content du bist zufrieden ты доволен عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (is) not pleased (সন্তুষ্ট নয়) (n'est) pas content (ist) nicht erfreut (не) доволен يَرْضَىٰ yarḍā ইয়ারডা यार्डा ярда (is) not pleased (সন্তুষ্ট নয়) (n'est) pas content (ist) nicht erfreut (не) доволен عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани with সঙ্গে avec mit с ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْفَـٰسِقِينَ l-fāsiqīna ফাসিকিনা ल-फासिकिना l-fāsiqīna (who are) defiantly disobedient (যারা) চরম অবাধ্য (qui sont) résolument désobéissants (die) trotzig ungehorsam sind (которые) демонстративно непослушны 96
ٱلْأَعْرَابُ al-aʿrābu আল-আ'রাবু अल-अराबु аль-Арабу The bedouins বেদুইনরা Les bédouins Die Beduinen Бедуины أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (are) stronger (তারা) শক্তিশালী (sont) plus forts (sind) stärker (есть) сильнее كُفْرًۭا kuf'ran কুফ'রান कुफ'रान куф'ран (in) disbelief (অবিশ্বাসে) (dans) l'incrédulité (un) glauben (в) неверии وَنِفَاقًۭا wanifāqan ওয়ানিফাকান वानिफाकान ванифакхан and hypocrisy এবং ভণ্ডামি et l'hypocrisie und Heuchelei и лицемерие وَأَجْدَرُ wa-ajdaru ওয়া-আজদারু wa-ajdaru ва-аждару and more likely এবং সম্ভবত et plus probablement und wahrscheinlicher и более вероятно أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет يَعْلَمُوا۟ yaʿlamū ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают حُدُودَ ḥudūda হুদুদা हुदुडा худуда (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) مَآ মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала Allah (has) revealed আল্লাহ (প্রকাশ করেছেন) Allah (a) révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) revealed আল্লাহ (প্রকাশ করেছেন) Allah (a) révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к رَسُولِهِۦ ۗ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 97
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the bedouins বেদুইনরা les bédouins die Beduinen бедуины مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَتَّخِذُ yattakhidhu যত্তখিধু यत्ताखिधु йаттахидху takes লাগে prend dauert занимает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُنفِقُ yunfiqu ইউনফিকু युनफिकु Юнфик he spends সে খরচ করে il dépense er verbringt он тратит مَغْرَمًۭا maghraman মগরামণ मघ्रामण маграман (as) a loss (হিসাবে) ক্ষতি (comme) une perte (als) Verlust (как) потеря وَيَتَرَبَّصُ wayatarabbaṣu অনুসরণ वायतरब्बासु wayatarabbasu and he awaits এবং সে অপেক্ষা করছে et il attend und er wartet и он ждет بِكُمُ bikumu বিকুমু बिकुमु бикуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلدَّوَآئِرَ ۚ l-dawāira এল-দাওয়াইরা एल-दावाइरा l-давайра the turns (of misfortune) (দুর্ভাগ্যের) পালা les tours (du malheur) die Wendungen (des Unglücks) повороты (несчастья) عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим Upon them তাদের উপর Sur eux Auf ihnen На них دَآئِرَةُ dāiratu দাইরাতু दैरातु дайрату (will be) the turn (হবে) পালা (sera) le tour (wird) die Wende sein (будет) очередь ٱلسَّوْءِ ۗ l-sawi ল-সাভি एल-सावी л-сави (of) the evil (এর) মন্দ (du) mal (des) Bösen (зла) وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 98
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина But among কিন্তু এর মধ্যে Mais parmi Aber unter Но среди ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the bedouins বেদুইনরা les bédouins die Beduinen бедуины مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَيَتَّخِذُ wayattakhidhu অনুসরণ वायट्टाखिधु ваяттакхидху and takes এবং নেয় et prend und nimmt и берет مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُنفِقُ yunfiqu ইউনফিকু युनफिकु Юнфик he spends সে খরচ করে il dépense er verbringt он тратит قُرُبَـٰتٍ qurubātin কুরুবাতিন कुरुबाटिन курубатин (as) means of nearness (যেমন) নৈকট্যের মাধ্যম (comme) moyen de proximité (als) Mittel der Nähe (как) средства близости عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَصَلَوَٰتِ waṣalawāti ওয়াসালাওয়াতি वासालावती васалавати and blessings এবং আশীর্বাদ et bénédictions und Segen и благословения ٱلرَّسُولِ ۚ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули (of) the Messenger (রসূলের) (du) Messager (des) Boten (из) Посланника أَلَآ alā আলা अला ала Behold দেখো Voir Sehen Вот إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это قُرْبَةٌۭ qur'batun কুর'বাতুন कुर'बातुन кур'батун (is) a means of nearness (হয়) নৈকট্যের মাধ্যম (est) un moyen de proximité (ist) ein Mittel der Nähe (есть) средство близости لَّهُمْ ۚ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них سَيُدْخِلُهُمُ sayud'khiluhumu অনুসরণ सयुद'खिलुहुमु sayud'khiluhumu Allah will admit them আল্লাহ তাদেরকে কবুল করবেন। Allah les fera entrer Allah wird sie zulassen Аллах примет их. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will admit them আল্লাহ তাদেরকে কবুল করবেন। Allah les fera entrer Allah wird sie zulassen Аллах примет их. فِى ফাই फाइ фи to থেকে à Zu к رَحْمَتِهِۦٓ ۗ raḥmatihi রহমাতিহি रहमतिहि рахматихи His Mercy তাঁর করুণা Sa miséricorde Seine Barmherzigkeit Его Милость إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 99
وَٱلسَّـٰبِقُونَ wal-sābiqūna ওয়াল-সাবিকুনা वाल-साबिकुना валь-сабикуна And the forerunners এবং অগ্রদূতরা Et les précurseurs Und die Vorläufer И предшественники ٱلْأَوَّلُونَ l-awalūna ল-আওয়ালুন ल-अवालुना l-авалуна the first প্রথমটি le premier der erste первый مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُهَـٰجِرِينَ l-muhājirīna ল-মুহাজিরিন मुहाजिरिना l-мухаджирина the emigrants অভিবাসীরা les émigrants die Auswanderer эмигранты وَٱلْأَنصَارِ wal-anṣāri ওয়াল-আনসারি वाल-अन्सारी валь-ансари and the helpers এবং সাহায্যকারীরা et les aides und die Helfer и помощники وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ٱتَّبَعُوهُم ittabaʿūhum ইত্তাবা'হুম इत्तबा'हुम иттаба'ухум followed them তাদের অনুসরণ করেছে les a suivis folgte ihnen последовал за ними بِإِحْسَـٰنٍۢ bi-iḥ'sānin বি-ইহ'সানিন द्वि-इह'सानिन би-ихсанин in righteousness ধার্মিকতায় dans la justice in Gerechtigkeit в праведности رَّضِىَ raḍiya রাদিয়া राडिया Радия Allah is pleased আল্লাহ খুশি। Allah est satisfait Allah ist zufrieden Аллах доволен ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah is pleased আল্লাহ খুশি। Allah est satisfait Allah ist zufrieden Аллах доволен عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَرَضُوا۟ waraḍū ওয়ারাডু वराडु вараду and they are pleased এবং তারা খুশি et ils sont contents und sie sind zufrieden и они довольны عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда And He has prepared এবং তিনি প্রস্তুত করেছেন Et Il a préparé Und Er hat vorbereitet И Он приготовил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин Gardens বাগান Jardins Gärten Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки تَحْتَهَا taḥtahā তাহতাহা तह्ताहा тахтаха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина will abide মেনে চলবে demeurera werde bleiben будет соблюдаться فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا ۚ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْفَوْزُ l-fawzu ল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 100
وَمِمَّنْ wamimman ওয়ামিম্যান वामिम्मान вамимман And among those আর তাদের মধ্যে Et parmi ceux-là Und unter diesen И среди тех, حَوْلَكُم ḥawlakum হাওলাকুম हवलकुम хаулякум around you তোমার চারপাশে autour de toi um dich herum вокруг тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the bedouins বেদুইনরা les bédouins die Beduinen бедуины مُنَـٰفِقُونَ ۖ munāfiqūna মুনাফিকুনা मुनाफिकुना мунафикуна (are) hypocrites (তারা) ভণ্ড (sont) des hypocrites (sind) Heuchler (являются) лицемерами وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and (also) from এবং (এছাড়াও) থেকে et (aussi) de und (auch) von и (также) из أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли people মানুষ personnes Menschen люди ٱلْمَدِينَةِ ۖ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати (of) the Madinah মদীনার (de) Médine (von) der Medina (из) Медины مَرَدُوا۟ maradū মারাদু मारादु мараду They persist তারা টিকে থাকে Ils persistent Sie bestehen fort Они сохраняются عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱلنِّفَاقِ l-nifāqi নিফাকি एल-निफाकी l-нифаки the hypocrisy ভণ্ডামি l'hypocrisie die Heuchelei лицемерие لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْلَمُهُمْ ۖ taʿlamuhum তা'লামুহুম ता'लामुहुम та'ламухум you know them তুমি তাদের জানো। tu les connais du kennst sie ты их знаешь نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы نَعْلَمُهُمْ ۚ naʿlamuhum না'লামুহুম ना'लामुहुम наламухум [We] know them [আমরা] তাদের চিনি। [Nous] les connaissons [Wir] kennen sie [Мы] их знаем سَنُعَذِّبُهُم sanuʿadhibuhum অনুসরণ सानुअधिबुहुम сануадхибухум We will punish them আমরা তাদের শাস্তি দেব। Nous les punirons Wir werden sie bestrafen Мы накажем их. مَّرَّتَيْنِ marratayni মারাতায়নি माराटायनी марратайни twice দুবার deux fois zweimal дважды ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُرَدُّونَ yuraddūna ইউরাদ্দুন युराद्दुना юраддуна they will be returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে। ils seront retournés sie werden zurückgegeben они будут возвращены إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عَذَابٍ ʿadhābin আযাবিন अधाबिन ʿазабин a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание عَظِيمٍۢ ʿaẓīmin আজিমিন अजीमिन ʿазимин great দুর্দান্ত super Großartig большой 101
وَءَاخَرُونَ waākharūna ওয়াখারুনা वाखारुण ваакаруна And others এবং অন্যান্য Et d'autres Und andere И другие ٱعْتَرَفُوا۟ iʿ'tarafū ই'তারাফু इटाराफु iʿ'tarafū (who have) acknowledged (যারা) স্বীকার করেছেন (qui ont) reconnu (die) anerkannt haben (кто) признал بِذُنُوبِهِمْ bidhunūbihim অনুসরণ बिधुनुबिहिम бидхунъубихим their sins তাদের পাপ leurs péchés ihre Sünden их грехи خَلَطُوا۟ khalaṭū খালটু खलटु халату They had mixed তারা মিশে গিয়েছিল Ils s'étaient mélangés Sie hatten gemischt Они смешали عَمَلًۭا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан a deed একটি দলিল un acte eine Tat дело صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный وَءَاخَرَ waākhara ওয়াখারা वाखारा вакхара (with) other (অন্যান্য) সাথে (avec) autre (mit) anderen (с) другим سَيِّئًا sayyi-an সায়ি-আন स्यायी-आन саййи-ан (that was) evil (ওটা ছিল) খারাপ (c'était) maléfique (das war) böse (это было) зло عَسَى ʿasā আসা आसा аса Perhaps সম্ভবত Peut-être Vielleicht Возможно ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَتُوبَ yatūba ইয়াতুবা यातुबा ятуба will turn (in mercy) (করুণায়) ফিরে আসবে se tournera (avec miséricorde) wird sich (in Gnade) wenden обратится (в милости) عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 102
خُذْ khudh খুদ खुद кхудх Take নিন Prendre Nehmen Брать مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَمْوَٰلِهِمْ amwālihim আমওয়ালিহিম अम्वालिहिम амвалихим their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство صَدَقَةًۭ ṣadaqatan সাদাকাতান सदाकातान Садакатан a charity একটি দাতব্য প্রতিষ্ঠান une œuvre de charité eine Wohltätigkeitsorganisation благотворительность تُطَهِّرُهُمْ tuṭahhiruhum তুতাহিরুহুম तुताहिरुहुम тутаххирухум purifying them তাদের শুদ্ধ করা les purifier sie reinigen очищая их وَتُزَكِّيهِم watuzakkīhim ওয়াতুজাক্কিহিম वाटुजाक्कीहिम ватузаккихим and cause them increase এবং তাদের বৃদ্ধি ঘটান et les faire augmenter und sie vermehren и заставляют их увеличиваться بِهَا bihā বিহা बिहा биха by it এর দ্বারা par elle dadurch этим وَصَلِّ waṣalli ওয়াসাল্লি वासाल्ली васалли and bless এবং আশীর্বাদ করুন et bénis und segne и благослови عَلَيْهِمْ ۖ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим [upon] them [তাদের উপর] [sur] eux [auf] ihnen [на] них إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно صَلَوٰتَكَ ṣalataka শালতক सलतक Салатака your blessings তোমার আশীর্বাদ vos bénédictions dein Segen ваши благословения سَكَنٌۭ sakanun সাকানুন सकानुन саканун (are a) reassurance (ক) আশ্বাস (sont une) assurance (sind eine) Beruhigung (являются) заверением لَّهُمْ ۗ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 103
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَعْلَمُوٓا۟ yaʿlamū ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува (is) He (হয়) সে (est) Il (ist) Er (есть) Он يَقْبَلُ yaqbalu ইয়াকবালু याक्बालु якбалу (Who) accepts (কে) গ্রহণ করে (Qui) accepte (Wer) akzeptiert (Кто) принимает ٱلتَّوْبَةَ l-tawbata এল-তাওবাতা ल-ताव्बाटा л-таубата the repentance অনুতাপ le repentir die Reue покаяние عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от عِبَادِهِۦ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَيَأْخُذُ wayakhudhu ওয়ায়াখুধু वायाखुधु вайакхудху and takes এবং নেয় et prend und nimmt и берет ٱلصَّدَقَـٰتِ l-ṣadaqāti ল-সাদাকাতি ल-सदकाती l-садакати the charities দাতব্য প্রতিষ্ঠান les organismes de bienfaisance die Wohltätigkeitsorganisationen благотворительные организации وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу (is) the Acceptor of repentance (তিনি) তওবা কবুলকারী (est) celui qui accepte le repentir (ist) der Akzeptant der Reue (есть) Принимающий покаяние ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 104
وَقُلِ waquli ওয়াকুলি वाकुली вакули And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱعْمَلُوا۟ iʿ'malū ই'মালু इ'मालु iʿ'malū Do কর Faire Tun Делать فَسَيَرَى fasayarā ফাসায়ারা फसायारा фасаяра then Allah will see তাহলে আল্লাহ দেখবেন alors Allah verra dann wird Allah sehen тогда Аллах увидит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху then Allah will see তাহলে আল্লাহ দেখবেন alors Allah verra dann wird Allah sehen тогда Аллах увидит عَمَلَكُمْ ʿamalakum আমালাকুম अमलाकुम амалакум your deed তোমার কাজ ton acte deine Tat ваш поступок وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۖ wal-mu'minūna ওয়াল-মু'মিনূনা वाल-मु'मिनुना валь-му'минуна and the believers এবং বিশ্বাসীরা et les croyants und die Gläubigen и верующие وَسَتُرَدُّونَ wasaturaddūna ওয়াসাতুরদ্দুন वासातुराद्दुना васатураддуна And you will be brought back আর তোমাকে ফিরিয়ে আনা হবে Et tu seras ramené Und du wirst zurückgebracht И ты будешь возвращен إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عَـٰلِمِ ʿālimi ʿআলিমি 'आलिमी' 'алими (the) Knower (জ্ঞানী) (le) Connaisseur (der) Wissende (тот) Знающий ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого وَٱلشَّهَـٰدَةِ wal-shahādati ওয়াল-শাহাদাতি वाल-शहादती валь-шахадати and the seen এবং দেখা et le vu und das Gesehene и увиденное فَيُنَبِّئُكُم fayunabbi-ukum ফায়ুনব্বি-উকুম फयुनाब्बी-उकुम фаюнабби-укум then He will inform you তারপর তিনি তোমাকে জানাবেন alors il vous informera dann wird Er euch informieren тогда Он сообщит вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) ব্যবহার করেছিলে tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 105
وَءَاخَرُونَ waākharūna ওয়াখারুনা वाखारुण ваакаруна And others এবং অন্যান্য Et d'autres Und andere И другие مُرْجَوْنَ mur'jawna মুর'জাওনা मुरजावना мур'джона deferred বিলম্বিত différé aufgeschoben отложенный لِأَمْرِ li-amri লি-আমরি लि-अम्री ли-амри for the Command of Allah আল্লাহর আদেশের জন্য pour le commandement d'Allah für den Befehl Allahs по повелению Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи for the Command of Allah আল্লাহর আদেশের জন্য pour le commandement d'Allah für den Befehl Allahs по повелению Аллаха إِمَّا immā ইমাম इमा имма whether কিনা si ob ли يُعَذِّبُهُمْ yuʿadhibuhum ইউ'আধিবুহুম यु'अधिबुहुम юадхибухум He will punish them তিনি তাদের শাস্তি দেবেন Il les punira Er wird sie bestrafen Он накажет их. وَإِمَّا wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма or অথবা ou oder или يَتُوبُ yatūbu ইয়াতুবু यातुबु yatūbu He will turn (in mercy) সে (করুণায়) ফিরে আসবে। Il se tournera (avec miséricorde) Er wird sich (in Gnade) umdrehen Он обратится (в милости) عَلَيْهِمْ ۗ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 106
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्ताखाधु иттахадху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مَسْجِدًۭا masjidan মসজিদ मस्जिद мечеть a masjid একটি মসজিদ une mosquée eine Moschee мечеть ضِرَارًۭا ḍirāran দিরান दिरारान дирраран (for causing) harm (ক্ষতি সাধনের জন্য) (pour causer) du tort (für die Verursachung von) Schaden (за причинение) вреда وَكُفْرًۭا wakuf'ran ওয়াকুফ'রান वाकुफ'रान вакуф'ран and (for) disbelief এবং (অবিশ্বাসের জন্য) et (pour) l'incrédulité und (für) Unglauben и (за) неверие وَتَفْرِيقًۢا watafrīqan ওয়াতাফ্রিকান वाटाफ्रिकान ватафрикан and (for) division এবং (জন্য) বিভাজন et (pour) la division und (für) Teilung и (для) разделения بَيْنَ bayna বায়না बायना байна among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَإِرْصَادًۭا wa-ir'ṣādan ওয়া-ইর'সাদান वा-इर'सादान ва-иршадан and (as) a station এবং (হিসাবে) একটি স্টেশন et (comme) une station und (als) eine Station и (как) станция لِّمَنْ liman লিমন लिमन лиман for whoever যে কারো জন্য pour quiconque für wen auch immer для кого угодно حَارَبَ ḥāraba হারাবা हारबा хараба warred যুদ্ধবিধ্বস্ত en guerre Krieg воевали ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (against) Allah (আল্লাহর বিরুদ্ধে) (contre) Allah (gegen) Allah (против) Аллаха وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۚ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَلَيَحْلِفُنَّ walayaḥlifunna অনুসরণ वाल्याह्लिफुन्ना валаяхлифунна And surely they will swear এবং অবশ্যই তারা শপথ করবে Et sûrement ils jureront Und sicherlich werden sie schwören И они, конечно, будут клясться إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَرَدْنَآ aradnā আরাধনা आरादना арадна we wish আমরা চাই nous souhaitons wir wünschen мы желаем إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْحُسْنَىٰ ۖ l-ḥus'nā ল-হুস'না ल-हुस्'ना л-хусна the good ভালোটা le bien das Gute хороший وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах يَشْهَدُ yashhadu যশহাদু यशहादु яшхаду bears witness সাক্ষ্য দেয় témoigne bezeugt свидетельствует إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna লক্ষাধিভুনা लकाधिबुन лакадхибуна (are) surely liars (তারা) অবশ্যই মিথ্যাবাদী (sont) sûrement des menteurs (sind) sicherlich Lügner (являются) несомненно лжецами 107
لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَقُمْ taqum তাকুম ताकुम такум stand দাঁড়ানো rester Stand стоять فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا ۚ abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда لَّمَسْجِدٌ lamasjidun লামাসজিদুন लामासजिदुन ламасджидун A masjid একটি মসজিদ Une mosquée Eine Moschee Мечеть أُسِّسَ ussisa উসিসা उसिसा уссиса founded প্রতিষ্ঠিত fondé gegründet основан عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلتَّقْوَىٰ l-taqwā তাকওয়া ल-तक्वा л-таква the righteousness ধার্মিকতা la justice die Gerechtigkeit праведность مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَوَّلِ awwali আওয়ালি अव्वाली аввали (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый يَوْمٍ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин day দিন jour Tag день أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку (is) more worthy (আরও) যোগ্য (est) plus digne (ist) würdiger (является) более достойным أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَقُومَ taqūma তাকুমা ताकुमा такума you stand তুমি দাঁড়াও tu te tiens debout du stehst ты стоишь فِيهِ ۚ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи Within it এর ভেতরে À l'intérieur Darin В нем رِجَالٌۭ rijālun রিজালুন रिजालुन риджалун (are) men (হয়) পুরুষ (sont) des hommes (sind) Männer (есть) мужчины يُحِبُّونَ yuḥibbūna ইউহিব্বুনা युहिब्बुना юхиббуна who love যারা ভালোবাসে qui aiment die lieben кто любит أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَتَطَهَّرُوا۟ ۚ yataṭahharū অনুসরণ यताठाहरु yataṭahharū purify themselves নিজেদের শুদ্ধ করা se purifier sich reinigen очистить себя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу loves ভালোবাসে aime liebt любит ٱلْمُطَّهِّرِينَ l-muṭahirīna ল-মুতাহিরিনা ल-मुताहिरिना л-мутахирина the ones who purify themselves যারা নিজেদেরকে পবিত্র করে ceux qui se purifient diejenigen, die sich reinigen те, кто очищают себя 108
أَفَمَنْ afaman আফামান अफमान афаман Then is (one) who তাহলে (একজন) কে Alors il y a (celui) qui Dann ist (einer), der Тогда есть (тот), кто أَسَّسَ assasa আসাসা असासा ассаса founded প্রতিষ্ঠিত fondé gegründet основан بُنْيَـٰنَهُۥ bun'yānahu বুন'ইয়ানাহু बुन'यानाहु буньянаху his building তার ভবন son immeuble sein Gebäude его здание عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на تَقْوَىٰ taqwā তাকওয়া तक्वा таква righteousness ধার্মিকতা droiture Gerechtigkeit праведность مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرِضْوَٰنٍ wariḍ'wānin ওয়ারিড'ওয়ানিন वारिड'वानिन варидванин and (His) pleasure এবং (তাঁর) আনন্দ et (Son) plaisir und (Seine) Freude и (Его) удовольствие خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун better ভালো mieux besser лучше أَم am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто أَسَّسَ assasa আসাসা असासा ассаса founded প্রতিষ্ঠিত fondé gegründet основан بُنْيَـٰنَهُۥ bun'yānahu বুন'ইয়ানাহু बुन'यानाहु буньянаху his building তার ভবন son immeuble sein Gebäude его здание عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на شَفَا shafā শাফা शाफा шафа edge প্রান্ত bord Rand край جُرُفٍ jurufin জুরুফিন जुरुफिन юруфин (of) a cliff (এর) একটি খাড়া পাহাড় (d')une falaise (von) einer Klippe (об) скале هَارٍۢ hārin হারিন हारिन харин (about to) collapse (প্রায়) ভেঙে পড়া (sur le point de) s'effondrer (kurz vor dem) Zusammenbruch (вот-вот) рухнет فَٱنْهَارَ fa-in'hāra ফা-ইন'হারা फा-इन'हारा фа-ин'хара so it collapsed তাই এটি ভেঙে পড়ল donc il s'est effondré also brach es zusammen поэтому он рухнул بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в نَارِ nāri নারি नारी нари (the) Fire (আগুন) (le) Feu (das) Feuer (огонь) جَهَنَّمَ ۗ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the wrongdoing people অন্যায়কারী মানুষগুলো les malfaiteurs die Übeltäter люди, совершающие правонарушения ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoing people অন্যায়কারী মানুষগুলো les malfaiteurs die Übeltäter люди, совершающие правонарушения 109
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَزَالُ yazālu ইয়াজালু याजालु yazālu (will) cease (থামবে) (cessera) (wird) aufhören (прекратится) بُنْيَـٰنُهُمُ bun'yānuhumu বুন'ইয়ানুহুমু बन'यानुहुमु бунъянухуму their building তাদের ভবন leur bâtiment ihr Gebäude их здание ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который بَنَوْا۟ banaw বানাও बनाव банау they built তারা তৈরি করেছে ils ont construit Sie bauten они построили رِيبَةًۭ rībatan রিবাটান रिबाटन рибатан a (cause of) doubt সন্দেহের কারণ une (cause de) doute ein (Grund für) Zweifel (причина) сомнения فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَقَطَّعَ taqaṭṭaʿa তাকাত্তা'আ तकट्टाआ'आ такататаа (are) cut into pieces (খুঁটি) টুকরো টুকরো করা হয় (sont) coupés en morceaux (werden) in Stücke geschnitten (разрезаны) на куски قُلُوبُهُمْ ۗ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 110
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱشْتَرَىٰ ish'tarā ইশ'তারা इश्'तारा иш'тара (has) purchased (ক্রয় করেছে) (a) acheté (hat) gekauft (купил) مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум their lives তাদের জীবন leur vie ihr Leben их жизни وَأَمْوَٰلَهُم wa-amwālahum ওয়া-আমওয়ালাহুম वा-अम्वालहुम ва-амвалахум and their wealth এবং তাদের সম্পদ et leur richesse und ihr Reichtum и их богатство بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна because কারণ parce que Weil потому что لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْجَنَّةَ ۚ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната (is) Paradise (হলো) জান্নাত (est) le paradis (ist) das Paradies (есть) Рай يُقَـٰتِلُونَ yuqātilūna ইউকাতিলুন युकाटिलुना юкатилуна They fight তারা লড়াই করে Ils se battent Sie kämpfen Они дерутся فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَيَقْتُلُونَ fayaqtulūna ফায়াকতুলুন फयाकतुलुना фаяктулуна they slay তারা হত্যা করে ils tuent Sie töten они убивают وَيُقْتَلُونَ ۖ wayuq'talūna ওয়ায়ুক'তালুনা वायुक्'तालुना wayuq'talūna and they are slain এবং তাদের হত্যা করা হয়েছে et ils sont tués und sie werden getötet и они убиты وَعْدًا waʿdan ওয়া'দান वा'दान вадан A promise একটি প্রতিশ্রুতি Une promesse Ein Versprechen Обещание عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon Him তার উপর sur Lui auf Ihn на Него حَقًّۭا ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан true সত্য vrai WAHR истинный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلتَّوْرَىٰةِ l-tawrāti ল-তাওরাতি ल-तावरती л-таурати the Taurat তৌরাত la Torah die Taurat Таурат وَٱلْإِنجِيلِ wal-injīli ওয়াল-ইঞ্জিলি वाल-इन्जिली wal-injīli and the Injeel এবং ইঞ্জিল et l'Injeel und das Injeel и Инджил وَٱلْقُرْءَانِ ۚ wal-qur'āni ওয়াল-কুর'আনী वाल-कुरान валь-Курани and the Quran এবং কুরআন et le Coran und der Koran и Коран وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَوْفَىٰ awfā আওফা अवफा awfā (is) more faithful (আরও) বিশ্বস্ত (est) plus fidèle (ist) treuer (является) более верным بِعَهْدِهِۦ biʿahdihi বি'আহদিহি बिआहदीहि биахдихи to his promise তার প্রতিশ্রুতি অনুসারে à sa promesse zu seinem Versprechen к его обещанию مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَٱسْتَبْشِرُوا۟ fa-is'tabshirū ফা-ইস্ত'তাবশিরু फा-इस्तबशिरु fa-is'tabshiru So rejoice তাই আনন্দ করো Alors réjouissez-vous Also freut euch Так что радуйтесь بِبَيْعِكُمُ bibayʿikumu বিবায়'ইকুমু bibay'ikumu бибайикуму in your transaction তোমার লেনদেনে dans votre transaction in Ihrer Transaktion в вашей транзакции ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который بَايَعْتُم bāyaʿtum বায়া'তুম बया'तुम bāyaʿtum you have contracted তুমি চুক্তিবদ্ধ হয়েছো। vous avez contracté du hast kontrahiert Вы заразились بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] وَذَٰلِكَ wadhālika ওধালিকা वडालिका вадхалика And that এবং যে Et ça Und das И это هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْفَوْزُ l-fawzu এল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 111
ٱلتَّـٰٓئِبُونَ al-tāibūna আল-তাইবুনা अल-तैबुना аль-тайбуна Those who turn in repentance যারা অনুতপ্ত হয় Ceux qui se repentent Diejenigen, die sich reumütig umdrehen Те, кто обращаются в покаянии ٱلْعَـٰبِدُونَ l-ʿābidūna ল-আবিদুন ल-आबिदुना l-ʿābidūna those who worship যারা উপাসনা করে ceux qui adorent diejenigen, die anbeten те, кто поклоняется ٱلْحَـٰمِدُونَ l-ḥāmidūna ল-হামিদুনা ल-हमिदुन л-хамидуна those who praise যারা প্রশংসা করে ceux qui louent diejenigen, die loben те, кто хвалит ٱلسَّـٰٓئِحُونَ l-sāiḥūna ল-সাইহুনা एल-साइहुन л-саихуна those who go out যারা বাইরে যায় ceux qui sortent die hinausgehen те, кто выходят ٱلرَّٰكِعُونَ l-rākiʿūna ল-রাকি'উনা ल-राकि'ुना l-rākiʿūna those who bow down যারা মাথা নত করে ceux qui s'inclinent die sich verneigen те, кто преклоняется ٱلسَّـٰجِدُونَ l-sājidūna ল-সাজিদুনা ल-साजिदुना л-саджидуна those who prostrate যারা সিজদা করে ceux qui se prosternent diejenigen, die sich niederwerfen те, кто падают ниц ٱلْـَٔامِرُونَ l-āmirūna ল-আমিরুনা ल-आमिरुना л-амируна those who enjoin যারা আদেশ দেয় ceux qui ordonnent diejenigen, die gebieten те, кто предписывают بِٱلْمَعْرُوفِ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи the right ডান le droit das Recht право وَٱلنَّاهُونَ wal-nāhūna ওয়াল-নাহুনা वाल-नाहुना валь-нахуна and those who forbid আর যারা নিষেধ করে et ceux qui interdisent und diejenigen, die verbieten и те, кто запрещает عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани [on] [চালু] [sur] [An] [на] ٱلْمُنكَرِ l-munkari এল-মুনকারি एल-मुनकारी л-мункари the wrong ভুল le mauvais das Falsche неправильно وَٱلْحَـٰفِظُونَ wal-ḥāfiẓūna ওয়াল-হাফিজুনা वाल-हाफिजुना валь-хафизуна and those who observe এবং যারা পর্যবেক্ষণ করে et ceux qui observent und diejenigen, die beobachten и те, кто наблюдает لِحُدُودِ liḥudūdi লিহুদুদি लिहुदुदी лихудуди (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (to) the believers (মুমিনদের) কাছে (aux) croyants (an) die Gläubigen (для) верующих 112
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана (it) is (এটা) হল (c'est (es ist (это لِلنَّبِىِّ lilnnabiyyi লিলনাবিয়ি लिल्नबियी лилнабиййи for the Prophet নবীর জন্য pour le Prophète für den Propheten для Пророка وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَسْتَغْفِرُوا۟ yastaghfirū ইয়াস্তাগফিরু यास्ताघफिरु ястагфиру they ask forgiveness তারা ক্ষমা চায়। ils demandent pardon sie bitten um Vergebung они просят прощения لِلْمُشْرِكِينَ lil'mush'rikīna লিল'মুশ'রিকিনা लिल'मुश्रिकिना lil'mush'rikīna for the polytheists মুশরিকদের জন্য pour les polythéistes für die Polytheisten для многобожников وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even though যদিও même si wenngleich Несмотря на то كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they be তারা হবে ils soient Sie sind они будут أُو۟لِى ulī উলি उली ули near of kin নিকটাত্মীয় proche parent nahe Verwandte близкий родственник قُرْبَىٰ qur'bā কুর'বা कुर'बा кур'ба near of kin নিকটাত্মীয় proche parent nahe Verwandte близкий родственник مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна has become clear স্পষ্ট হয়ে গেছে est devenu clair ist klar geworden стало ясно لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the Hellfire (এর) জাহান্নামের আগুন (du) feu de l'enfer (des) Höllenfeuers (из) адского огня 113
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был ٱسْتِغْفَارُ is'tigh'fāru ইস্তিগ'ফারু इस्तिघ'फारु is'tigh'fāru (the) asking of forgiveness (ক্ষমা চাওয়া) (la) demande de pardon (das) Bitten um Vergebung (просьба) прощения إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (by) Ibrahim (লেখক:) ইব্রাহিম (par) Ibrahim (von) Ibrahim (автор) Ибрагим لِأَبِيهِ li-abīhi লি-আবিহি li-abibhi Ли-Абихи for his father তার বাবার জন্য pour son père für seinen Vater для его отца إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан because কারণ parce que Weil потому что مَّوْعِدَةٍۢ mawʿidatin মাওয়িদাতিন माविदाटिन мав'идатин (of) a promise (এর) একটি প্রতিশ্রুতি (d')une promesse (eines) Versprechens (об) обещании وَعَدَهَآ waʿadahā ওয়া'আদাহা वा'अदाहा вадаха he had promised it সে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল il l'avait promis er hatte es versprochen он обещал это إِيَّاهُ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху (to) him (তাকে) (à) lui (ihm (ему فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна it became clear এটা স্পষ্ট হয়ে গেল c'est devenu clair es wurde klar стало ясно لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that he যে সে qu'il dass er что он عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун (was) an enemy (ছিল) শত্রু (était) un ennemi (war) ein Feind (был) врагом لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху تَبَرَّأَ tabarra-a তাবাররা-আ तबारा-ए табарра-а he disassociated তিনি সম্পর্ক ছিন্ন করলেন il s'est dissocié er distanzierte sich он отмежевался مِنْهُ ۚ min'hu মিন'হু मि'हु минху from him তার কাছ থেকে de lui von ihm от него إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим لَأَوَّٰهٌ la-awwāhun লা-আওয়াহুন ला-अवाहुन ла-аввахун (was) compassionate (করুণাময়) ছিলেন (était) compatissant (war) mitfühlend (был) сострадательным حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун forbearing সহনশীল indulgent langmütig снисходительный 114
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (for) Allah (আল্লাহর জন্য) (pour) Allah (für) Allah (для) Аллаха لِيُضِلَّ liyuḍilla লিউদিল্লা लियुडिल्ला лиюдилла that He lets go astray যে তিনি বিপথে যেতে দেন qu'il laisse s'égarer dass Er in die Irre gehen lässt что Он позволяет сбиться с пути قَوْمًۢا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh [when] [কখন] [quand] [Wann] [когда] هَدَىٰهُمْ hadāhum হাদাহুম हदाहुम хадахум He has guided them তিনি তাদের পথ দেখিয়েছেন Il les a guidés Er hat sie geführt Он руководил ими حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُبَيِّنَ yubayyina ইউবাইয়িনা युबयिना юбайина He makes clear তিনি স্পষ্ট করে বলেন Il précise Er macht deutlich Он ясно дает понять لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّا মা मा ма what কি quoi Was что يَتَّقُونَ ۚ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна they should fear তাদের ভয় পাওয়া উচিত। ils devraient avoir peur sie sollten Angst haben они должны бояться إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли (of) every (এর) প্রত্যেকের (de) chaque (von) jedem (из) каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 115
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) à Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) مُلْكُ mul'ku মুলকু मुल्कु мульку the dominion আধিপত্য le dominion die Herrschaft господство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля يُحْىِۦ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи He gives life তিনি জীবন দেন। Il donne la vie Er gibt Leben Он дает жизнь وَيُمِيتُ ۚ wayumītu ওয়াউমিতু वेयुमितु вайумиту and He causes death এবং তিনি মৃত্যু ঘটান et il cause la mort und Er verursacht den Tod и Он вызывает смерть وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষক protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرٍۢ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 116
لَّقَد laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину تَّابَ tāba তাবা ताबा таба Allah turned (in mercy) আল্লাহ (রহমতে) তওবা করলেন Allah s'est tourné (avec miséricorde) Allah wandte sich (in Barmherzigkeit) Аллах отвратил (милосердие) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah turned (in mercy) আল্লাহ (রহমতে) তওবা করলেন Allah s'est tourné (avec miséricorde) Allah wandte sich (in Barmherzigkeit) Аллах отвратил (милосердие) عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلنَّبِىِّ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ wal-muhājirīna ওয়াল-মুহাজিরিন वाल-मुहाजिरिना валь-мухаджирина and the emigrants এবং প্রবাসীরা et les émigrants und die Auswanderer и эмигранты وَٱلْأَنصَارِ wal-anṣāri ওয়াল-আনসারি वाल-अन्सारी валь-ансари and the helpers এবং সাহায্যকারীরা et les aides und die Helfer и помощники ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина [those] who [যারা] যারা [ceux] qui [diejenigen], die [те], кто ٱتَّبَعُوهُ ittabaʿūhu ইত্তাবা'হু इत्ताबा'हु иттаба'уху followed him তাকে অনুসরণ করল le suivit folgte ihm последовал за ним فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَاعَةِ sāʿati সা'তি सा'ती саати (the) hour (ঘণ্টা) (l')heure (die) Stunde (час) ٱلْعُسْرَةِ l-ʿus'rati ল-উস'রাতি ल-उस'रती l-ʿus'rati (of) difficulty (অ) অসুবিধা (de) difficulté (von) Schwierigkeiten (из) трудности مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] كَادَ kāda কাদা काडा када had nearly প্রায় ছিল avait presque hatte fast было почти يَزِيغُ yazīghu ইয়াজিঘু याजिघु языгу deviated বিচ্যুত dévié abgewichen отклонился قُلُوبُ qulūbu কুলুবু कुलुबु кулубу (the) hearts (হৃদয়গুলো) (les) cœurs (die) Herzen сердца فَرِيقٍۢ farīqin ফারিকিন फारिकिन фарикин (of) a party (একটি) দলের (d') une partie (von) einer Partei (партии) مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем تَابَ tāba তাবা ताबा таба He turned (in mercy) সে (করুণায়) মুখ ফিরিয়ে নিল। Il s'est retourné (par pitié) Er wandte sich (aus Barmherzigkeit) Он обратился (из милосердия) عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им رَءُوفٌۭ raūfun রাউফুন राउफुन рауфун (is) Most Kind (সর্বাধিক) দয়ালু (est) le plus gentil (ist) äußerst freundlich (есть) Самый Добрый رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 117
وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And on এবং তারপর Et sur Und weiter И на ٱلثَّلَـٰثَةِ l-thalāthati এল-থালাথাটি एल-थलाथती л-талатати the three তিনজন les trois die drei три ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто خُلِّفُوا۟ khullifū খুলিফু खुल्लीफु хуллифу were left behind পিছনে ফেলে এসেছিল ont été laissés derrière wurden zurückgelassen остались позади حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда ضَاقَتْ ḍāqat ডাকাত दाकत дакат (was) straitened (ছিল) সংকুচিত (était) à l'étroit (war) eingeengt (был) стеснён عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بِمَا bimā বিমা बिमा бима though যদিও cependant obwohl хотя رَحُبَتْ raḥubat রাহুবাত राहुबत рахубат it was vast এটা বিশাল ছিল c'était vaste es war riesig это было огромно وَضَاقَتْ waḍāqat ওয়াদাকত वडाकत вадакат And (was) straitened এবং (তারা) সংকুচিত ছিল Et (était) à l'étroit Und (war) eingeengt И (был) стеснен عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум their own souls তাদের নিজস্ব আত্মা leurs propres âmes ihre eigenen Seelen их собственные души وَظَنُّوٓا۟ waẓannū ওয়াআন্নু वाआनु wazannū and they were certain এবং তারা নিশ্চিত ছিল et ils étaient certains und sie waren sicher и они были уверены, أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет مَلْجَأَ malja-a মালজা-এ माल्जा-ए малджа-а refuge আশ্রয় refuge Zuflucht убежище مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تَابَ tāba তাবা ताबा таба He turned (in mercy) সে (করুণায়) মুখ ফিরিয়ে নিল। Il s'est retourné (par pitié) Er wandte sich (aus Barmherzigkeit) Он обратился (из милосердия) عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لِيَتُوبُوٓا۟ ۚ liyatūbū লিয়াতুবু लियतुबु лиятубу that they may repent যাতে তারা অনুতপ্ত হয় afin qu'ils se repentent dass sie Buße tun чтобы они могли покаяться إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу (is) the Acceptor of repentance (তিনি) তওবা কবুলকারী (est) celui qui accepte le repentir (ist) der Akzeptant der Reue (есть) Принимающий покаяние ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 118
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكُونُوا۟ wakūnū ওয়াকুনু वाकुनु вакуну and be এবং হও et être und sein и быть مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина those who are truthful যারা সত্যবাদী ceux qui sont véridiques diejenigen, die ehrlich sind те, кто правдивы 119
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана it was এটা ছিল c'était es war это было لِأَهْلِ li-ahli লি-আহলি लि-अहली ли-ахли (for) the people (জনগণের জন্য) (pour) le peuple (für) das Volk (для) людей ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати of the Madinah মদীনার de Médine von Medina из Медины وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and who এবং কে et qui und wer и кто حَوْلَهُم ḥawlahum হাওলাহুম हवलहुम Хавлахум were around them তাদের আশেপাশে ছিল étaient autour d'eux waren um sie herum были вокруг них مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the bedouins বেদুইনরা les bédouins die Beduinen бедуины أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَتَخَلَّفُوا۟ yatakhallafū ইয়াতাখাল্লাফু याताखल्लाफु ятахаллафу they remain behind তারা পিছনে রয়ে গেছে ils restent derrière sie bleiben zurück они остаются позади عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан after পরে après nach после رَّسُولِ rasūli রসুলী रसुली расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи of Allah আল্লাহর d'Allah von Allah Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَرْغَبُوا۟ yarghabū ইয়ারঘাবু यार्घाबु йаргхабу they prefer তারা পছন্দ করে ils préfèrent Sie bevorzugen они предпочитают بِأَنفُسِهِمْ bi-anfusihim দ্বি-আনফুসিহিম बाई-अनफुसिहिम би-анфусихим their lives তাদের জীবন leur vie ihr Leben их жизни عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан to থেকে à Zu к نَّفْسِهِۦ ۚ nafsihi নাফসিহি नफसिही нафсихи his life তার জীবন sa vie sein Leben его жизнь ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That is অর্থাৎ C'est Das heißt То есть بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because [they] কারণ [তারা] parce que [ils] weil [sie] потому что [они] لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُصِيبُهُمْ yuṣībuhum অনুসরণ युसिबुहुम юсибухум afflict them তাদের কষ্ট দাও les affliger sie bedrängen огорчать их ظَمَأٌۭ ẓama-on ຓຓາງ jama-on मा зама-он thirst তৃষ্ণা soif Durst жажда وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصَبٌۭ naṣabun নাসাবুন नासाबुन насабун fatigue ক্লান্তি fatigue Ermüdung усталость وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مَخْمَصَةٌۭ makhmaṣatun মাখমাশতুন मखमशातुन махмашатун hunger ক্ষুধা faim Hunger голод فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَطَـُٔونَ yaṭaūna ইয়াটুন यटाउना йатауна they step তারা পা রাখে ils marchent Sie treten они ступают مَوْطِئًۭا mawṭi-an মাওটি-আন मावटी-आन мавти-ан any step যেকোনো পদক্ষেপ n'importe quelle étape jeder Schritt любой шаг يَغِيظُ yaghīẓu ইয়াঘিজু याघीजु ягхизу that angers যেটা রাগ করে qui met en colère das ärgert это злит ٱلْكُفَّارَ l-kufāra আল-কুফার एल-कुफारा л-куфара the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَنَالُونَ yanālūna ইয়ানালুনা यानालुना яналуна they inflict তারা চাপিয়ে দেয় ils infligent sie fügen zu они наносят مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин on উপর sur An на عَدُوٍّۢ ʿaduwwin 'আদুউইন' 'अदुविन' ʿадуввин an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг نَّيْلًا naylan নায়লান नायलन найлан an infliction একটি চাপ une infliction eine Zufügung причинение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба is recorded রেকর্ড করা হয়েছে est enregistré wird aufgezeichnet записано لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом عَمَلٌۭ ʿamalun আমালুন अमालुन амалун (as) a deed (হিসাবে) একটি কাজ (comme) un acte (als) eine Tat (как) акт صَـٰلِحٌ ۚ ṣāliḥun সালিহুন सालिहुन салихун righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُضِيعُ yuḍīʿu ইউডিউ युदीउ yuḍīʿu allow to be lost হারিয়ে যেতে দাও permettre d'être perdu zulassen, verloren zu gehen позволить потеряться أَجْرَ ajra আজরা अजरा аджра the reward পুরস্কার la récompense die Belohnung награда ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина (of) the good-doers (সৎকর্মশীলদের) (des) bienfaiteurs (von) den Wohltätern (из) добрых делателей 120
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят نَفَقَةًۭ nafaqatan নাফাকাতান नाफाकातान нафакатан any spending যেকোনো খরচ toute dépense jegliche Ausgaben любые расходы صَغِيرَةًۭ ṣaghīratan সঘীরতন सघीरतन saghiratan small ছোট petit klein маленький وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не كَبِيرَةًۭ kabīratan কবিরত্ন कबीरटन кабиратан big বড় grand groß большой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَقْطَعُونَ yaqṭaʿūna ইয়াকতা'উন याक्ता'उना yaqtaʿūna they cross তারা পার হয় ils traversent Sie kreuzen они пересекают وَادِيًا wādiyan ওয়াদিয়ান वाडियान вадиян a valley একটি উপত্যকা une vallée ein Tal долина إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но كُتِبَ kutiba কুটিবা कुतिबा кутиба is recorded রেকর্ড করা হয়েছে est enregistré wird aufgezeichnet записано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них لِيَجْزِيَهُمُ liyajziyahumu অনুসরণ लियाजियाहुमु лияджзияхуму that Allah may reward them যাতে আল্লাহ তাদের প্রতিদান দেন। afin qu'Allah les récompense auf dass Allah sie belohne чтобы Аллах вознаградил их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху that Allah may reward them যাতে আল্লাহ তাদের প্রতিদান দেন। afin qu'Allah les récompense auf dass Allah sie belohne чтобы Аллах вознаградил их أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана the best সেরা le meilleur der beste лучшее مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used (to) তারা (করত) ils avaient l'habitude de sie pflegten они использовали (чтобы) يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 121
۞ وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna আল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна (for) the believers (ঈমানদারদের জন্য) (pour) les croyants (für) die Gläubigen (для) верующих لِيَنفِرُوا۟ liyanfirū লিয়ানফিরু लियानफिरु лиянфиру that they go forth তারা যেন বেরিয়ে আসে qu'ils sortent dass sie hinausgehen что они идут вперед كَآفَّةًۭ ۚ kāffatan কাফফাতান काफ्तान каффатан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе فَلَوْلَا falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла So if not তাই যদি না হয় Donc si ce n'est pas le cas Wenn also nicht Так что если нет نَفَرَ nafara নাফারা नाफारा нафара go forth এগিয়ে যাও aller de l'avant weitergehen идти вперед مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый فِرْقَةٍۢ fir'qatin ফির'কাতিন फिर'काटिन фир'катин group দল groupe Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них طَآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка لِّيَتَفَقَّهُوا۟ liyatafaqqahū অনুসরণ लियाताफाक्काहु лиятафакаху that they may obtain understanding যাতে তারা বোধগম্যতা লাভ করতে পারে afin qu'ils acquièrent la compréhension damit sie Verständnis erlangen чтобы они могли обрести понимание فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини the religion ধর্ম la religion die Religion религия وَلِيُنذِرُوا۟ waliyundhirū ওয়ালিউন্ডহিরু वालियुन्धिरु валиундхиру and that they may warn এবং যাতে তারা সতর্ক করে et qu'ils avertissent und dass sie warnen и чтобы они могли предупредить قَوْمَهُمْ qawmahum কওমাহুম कवमाहुम кавмахум their people তাদের লোকজন leur peuple ihre Leute их люди إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда رَجَعُوٓا۟ rajaʿū রাজা'উ राजा'उ раджа'у they return তারা ফিরে আসে ils reviennent sie kehren zurück они возвращаются إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَحْذَرُونَ yaḥdharūna যধরুনা यधरुण яхдхаруна beware সাবধান méfiez-vous Vorsicht остерегаться 122
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! قَـٰتِلُوا۟ qātilū কাতিলু कातिलु qātilū Fight যুদ্ধ Lutte Kämpfen Драться ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَلُونَكُم yalūnakum ইয়ালুনকুম यालुनाकुम yalūnakum (are) close to you (তোমার) কাছাকাছি (sont) proches de toi (sind) dir nahe (находятся) рядом с вами مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكُفَّارِ l-kufāri কুফারি एल-कुफारी л-куфари the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَلْيَجِدُوا۟ walyajidū ওয়ালিয়াজিদু वाल्याजिदु валяджиду and let them find এবং তাদের খুঁজে বের করতে দিন et laissez-les trouver und lass sie finden и пусть они найдут فِيكُمْ fīkum ফিকুম फिकुम фикум in you তোমার মধ্যে en toi in dir в тебе غِلْظَةًۭ ۚ ghil'ẓatan ঘিল'আতান घिलातान гильзатан harshness কঠোরতা dureté Härte резкость وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу And know আর জেনে রাখো Et sachez Und wissen И знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина those who fear (Him) যারা (তাঁকে) ভয় করে ceux qui le craignent diejenigen, die (Ihn) fürchten те, кто боится (Его) 123
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And whenever এবং যখনই Et chaque fois que Und wann immer И всякий раз, когда مَآ মা मा ма And whenever এবং যখনই Et chaque fois que Und wann immer И всякий раз, когда أُنزِلَتْ unzilat আনজিলাত अनजिलाट унзилат is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается سُورَةٌۭ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать أَيُّكُمْ ayyukum আয়ুকুম आयुकुम айюкум Which of you তোমাদের মধ্যে কে? Lequel d'entre vous Wer von euch Кто из вас زَادَتْهُ zādathu জাদাথু जादाथु задатху (has) increased [it] (এটি) বৃদ্ধি করেছে [এটি] (a) augmenté [il] (hat) [es] erhöht (увеличил) [его] هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (by) this (এর মাধ্যমে) (par) ceci (durch) dieses (этим) إِيمَـٰنًۭا ۚ īmānan ঈমানান इमानन иманан (in) faith (বিশ্বাসে) (dans) la foi (im) Glauben (в) вере فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма As for হিসাবে Quant à Was Что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать فَزَادَتْهُمْ fazādathum ফাজাদাথুম फजादाथुम фазадатум then it has increased them তারপর এটি তাদের বৃদ্ধি করেছে alors il les a augmentés dann hat es sie erhöht затем это увеличило их إِيمَـٰنًۭا īmānan ঈমানান इमानन иманан (in) faith (বিশ্বাসে) (dans) la foi (im) Glauben (в) вере وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они يَسْتَبْشِرُونَ yastabshirūna অনুসরণ यास्तबशिरुना ястабшируна rejoice আনন্দ করা réjouir freue dich радуйтесь 124
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма But as for কিন্তু হিসাবে Mais quant à Aber was Но что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь فَزَادَتْهُمْ fazādathum ফাজাদাথুম फजादाथुम фазадатум (it) increases them (এটি) তাদের বৃদ্ধি করে (il) les augmente (es) erhöht sie (это) увеличивает их رِجْسًا rij'san রিজসান रिजसान ридж'сан (in) evil (মন্দের মধ্যে) (dans) le mal (un) böse (во) зле إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رِجْسِهِمْ rij'sihim রিজ'সিহিম रिज'सिहिम ридж'сихим their evil তাদের মন্দ leur mal ihr Übel их зло وَمَاتُوا۟ wamātū ওয়ামাতু वामातु вамату And they die এবং তারা মারা যায় Et ils meurent Und sie sterben И они умирают. وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 125
أَوَلَا awalā আওয়ালা अवला авала Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْنَ yarawna ইয়ারাওয়ানা यारावना яравна they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они يُفْتَنُونَ yuf'tanūna ইউফ'তানুনা युफ्तानुना юф'тануна are tried চেষ্টা করা হয় sont jugés werden versucht пытаются فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый عَامٍۢ ʿāmin ʿamin সম্পর্কে ʿआमिन ʿамин year বছর année Jahr год مَّرَّةً marratan মারাটান माराटन марратанский once একবার une fois einmal один раз أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَرَّتَيْنِ marratayni মারাতায়নি माराटायनी марратайни twice দুবার deux fois zweimal дважды ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Yet তবুও Encore Noch Еще لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَتُوبُونَ yatūbūna ইয়াতুবুনা यातुबुना ятубуна they turn (in repentance) তারা (অনুতাপে) ফিরে আসে ils se retournent (dans le repentir) sie wenden sich (reumütig) ab они обращаются (в покаянии) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَذَّكَّرُونَ yadhakkarūna যদ্ধকারুন यद्धक्करुण ядхаккаруна pay heed মনোযোগ দিন faites attention achte darauf обратите внимание 126
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And whenever এবং যখনই Et chaque fois que Und wann immer И всякий раз, когда مَآ মা मा ма And whenever এবং যখনই Et chaque fois que Und wann immer И всякий раз, когда أُنزِلَتْ unzilat আনজিলাত अनजिलाट унзилат is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается سُورَةٌۭ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура نَّظَرَ naẓara নায়ারা नारा назара look দেখুন regarder sehen смотреть بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к بَعْضٍ baʿḍin বা'দিন बाडिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие هَلْ hal হাল हाल хал Does করে Fait Tut Делает يَرَىٰكُم yarākum ইয়ারাকুম याराकुम яракум see you দেখা হবে à bientôt Wir sehen uns Увидимся مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин one এক un eins один ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱنصَرَفُوا۟ ۚ inṣarafū ইনসারাফু इन्साराफु инсарафу they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются صَرَفَ ṣarafa সারাফা सरफा сарафа Allah has turned away আল্লাহ মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন। Allah s'est détourné Allah hat sich abgewandt Аллах отвернулся ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has turned away আল্লাহ মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন। Allah s'est détourné Allah hat sich abgewandt Аллах отвернулся قُلُوبَهُم qulūbahum কুলুবাহুম कुलुबाहुम кулубахум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because they কারণ তারা parce qu'ils weil sie потому что они قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна they understand তারা বুঝতে পারে ils comprennent Sie verstehen они понимают 127
لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно جَآءَكُمْ jāakum জাকুম जाकुम jāakum (has) come to you তোমার কাছে এসেছে (est) venu à toi (ist) zu dir gekommen (пришел) к вам رَسُولٌۭ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун Grievous দুঃখজনক Grave Schwerwiegend Гривус عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что عَنِتُّمْ ʿanittum অ্যানিটাম एनिटम ʿаниттум you suffer তুমি কষ্ট পাচ্ছো tu souffres du leidest ты страдаешь حَرِيصٌ ḥarīṣun হারিসুন हरिशुन харишун (he is) concerned (সে) উদ্বিগ্ন (il est) préoccupé (er ist) besorgt (он) обеспокоен عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами بِٱلْمُؤْمِنِينَ bil-mu'minīna বিল-মু'মিনীনা बिल-मु'मिनिना бил-му'минина to the believers বিশ্বাসীদের কাছে aux croyants an die Gläubigen верующим رَءُوفٌۭ raūfun রাউফুন राउफुन рауфун (he is) kind (তিনি) দয়ালু (il est) gentil (er ist) nett (он) добрый رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун (and) merciful (এবং) করুণাময় (et) miséricordieux (und) barmherzig (и) милосердный 128
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются فَقُلْ faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи حَسْبِىَ ḥasbiya হাসবিয়া हस्बिया хасбия Sufficient for me আমার জন্য যথেষ্ট। Ça me suffit Für mich ausreichend Мне достаточно ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи On Him তার উপর Sur lui Auf Ihn На Нем تَوَكَّلْتُ ۖ tawakkaltu তাওয়াক্কাল্টু तवाक्कल्टु таваккалту I put my trust আমি আমার আস্থা রাখলাম। Je mets ma confiance Ich vertraue Я доверяю وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (is the) Lord (হয়) প্রভু (est le) Seigneur (ist der) Herr (есть) Господь ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши (of) the Throne (সিংহাসনের) (du) Trône (des) Throns (престола) ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Great মহান le Grand der Große Великий 129