Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
When
কখন
Quand
Wann
Когда
ٱلسَّمَآءُ
l-samāu
এল-সামাউ
ल-समाउ
l-самау
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
ٱنفَطَرَتْ
infaṭarat
ইনফাতরাত
इन्फातरात
инфатарат
(is) cleft asunder
(এটি) বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে
(est) fendu en deux
(ist) entzwei gespalten
(расколото) надвое
1
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ٱلْكَوَاكِبُ
l-kawākibu
এল-কাওয়াকিবু
एल-कावाकिबु
л-кавакибу
the stars
তারাগুলো
les étoiles
die Sterne
звезды
ٱنتَثَرَتْ
intatharat
ইন্টাথারাত
इन्टाथरट
интахарат
scatter
ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা
dispersion
streuen
разброс
2
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ٱلْبِحَارُ
l-biḥāru
এল-বিহারু
ल-बिहारु
л-бихару
the seas
সমুদ্র
les mers
die Meere
моря
فُجِّرَتْ
fujjirat
ফুজিরাত
फुजिरात
фуджират
are made to gush forth
প্রবাহিত করা হয়
sont faits pour jaillir
werden zum Sprudeln gebracht
созданы, чтобы фонтанировать
3
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ٱلْقُبُورُ
l-qubūru
ল-কুবুরু
ल-कुबुरु
l-qubūru
the graves
কবরগুলো
les tombes
die Gräber
могилы
بُعْثِرَتْ
buʿ'thirat
বু'থিরাত
बुथिरात
бутират
are overturned
উল্টে ফেলা হয়
sont renversés
sind umgeworfen
отменяются
4
عَلِمَتْ
ʿalimat
আলিমাত
अलिमाट
алимат
Will know
জানবে
Saura
Werde es wissen
Буду знать
نَفْسٌۭ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
a soul
একটি আত্মা
une âme
eine Seele
душа
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
قَدَّمَتْ
qaddamat
কদ্দামাত
कद्दमत
каддамат
it has sent forth
এটা পাঠিয়েছে
il a envoyé
es hat ausgesandt
он послал вперед
وَأَخَّرَتْ
wa-akharat
ওয়া-আখরাত
वा-अखराट
ва-ахарат
and left behind
এবং পিছনে ফেলে আসা
et laissé derrière
und zurückgelassen
и оставил позади
5
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلْإِنسَـٰنُ
l-insānu
ল-ইনসানু
ल-इन्सानु
л-инсану
man
মানুষ
homme
Mann
мужчина
مَا
mā
মা
मा
ма
What
কি
Quoi
Was
Что
غَرَّكَ
gharraka
ঘরাকা
घर्राका
гхаррака
has deceived you
তোমাকে প্রতারিত করেছে
vous a trompé
hat dich getäuscht
обманул тебя
بِرَبِّكَ
birabbika
বিরব্বিকা
बिरब्बिका
бирабика
concerning your Lord
তোমার প্রভু সম্পর্কে
concernant ton Seigneur
in Bezug auf deinen Herrn
относительно твоего Господа
ٱلْكَرِيمِ
l-karīmi
এল-কারিমি
एल-करीमी
l-карими
the Most Noble
সর্বশ্রেষ্ঠ
le plus noble
der Edelste
Самый благородный
6
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
Who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
خَلَقَكَ
khalaqaka
খালাকাকা
खलाकाका
кхалакака
created you
তোমাকে সৃষ্টি করেছে
t'a créé
hat dich erschaffen
создал тебя
فَسَوَّىٰكَ
fasawwāka
ফাসাওয়াকা
फसवाका
fasawwāka
then fashioned you
তারপর তোমাকে তৈরি করেছি
puis t'a façonné
dann formte dich
затем создал тебя
فَعَدَلَكَ
faʿadalaka
ফা'দালাকা
फा'अदलाका
фаадалака
then balanced you
তারপর তোমাকে ভারসাম্যপূর্ণ করে তুললাম
puis tu t'es équilibré
dann ausgeglichen Sie
затем сбалансировал вас
7
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
In
ভিতরে
Dans
In
В
أَىِّ
ayyi
আয়ি
आइ
аййи
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
صُورَةٍۢ
ṣūratin
সুরতিন
सुराटिन
суратин
form
ফর্ম
formulaire
bilden
форма
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
He willed
সে ইচ্ছা করেছিল
Il a voulu
Er wollte
Он пожелал
رَكَّبَكَ
rakkabaka
রাক্কাবাকা
रक्काबाका
раккабака
He assembled you
সে তোমাকে একত্রিত করেছে।
Il vous a assemblé
Er hat dich versammelt
Он собрал тебя
8
كَلَّا
kallā
কাল্লা
कल्ला
калла
Nay
না
Non
Nein
Нет
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
But
কিন্তু
Mais
Aber
Но
تُكَذِّبُونَ
tukadhibūna
টুকাধিবুন
तुकाधिबुन
тукадхибуна
you deny
তুমি অস্বীকার করো
tu nies
du leugnest
вы отрицаете
بِٱلدِّينِ
bil-dīni
বিল-দিনি
बिल-दिनी
бил-дини
the Judgment
বিচার
le jugement
das Urteil
Суд
9
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
over you
তোমার উপর
sur vous
über dich
над вами
لَحَـٰفِظِينَ
laḥāfiẓīna
লাহাফিজিনা
लाहाफिजिन
лахафизина
(are) surely guardians
(তারা) অবশ্যই অভিভাবক
(sont) sûrement des gardiens
(sind) sicherlich Wächter
(являются) несомненно хранителями
10
كِرَامًۭا
kirāman
কিরামন
किरामान
кираман
Noble
নোবেল
Noble
Edel
Благородный
كَـٰتِبِينَ
kātibīna
কাতিবিনা
कातिबिना
катибина
recording
রেকর্ডিং
enregistrement
Aufnahme
запись
11
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
They know
তারা জানে
Ils savent
Sie wissen
Они знают
مَا
mā
মা
मा
ма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
تَفْعَلُونَ
tafʿalūna
তাফা'আলুনা
तफालुना
таф'алуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
12
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلْأَبْرَارَ
l-abrāra
ল-আব্রারা
ल-अब्रारा
l-abrāra
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
لَفِى
lafī
লাফি
लाफी
лафи
(will be) surely in
(হবে) অবশ্যই
(sera) sûrement dans
(wird) sicherlich in
(будет) обязательно в
نَعِيمٍۢ
naʿīmin
নাঈমিন
ना'इमिन
наимин
bliss
আনন্দ
bonheur
Wonne
блаженство
13
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ٱلْفُجَّارَ
l-fujāra
এল-ফুজারা
एल-फुजारा
l-фуджара
the wicked
দুষ্টরা
les méchants
die Gottlosen
нечестивцы
لَفِى
lafī
লাফি
लाफी
лафи
(will be) surely in
(হবে) অবশ্যই
(sera) sûrement dans
(wird) sicherlich in
(будет) обязательно в
جَحِيمٍۢ
jaḥīmin
জাহিমিন
जाहिमिन
джахимин
Hellfire
নরকযন্ত্র
Feu de l'enfer
Höllenfeuer
Адский огонь
14
يَصْلَوْنَهَا
yaṣlawnahā
অনুসরণ
यस्लौनाहा
йашлонаха
They will burn (in) it
তারা এতে পুড়ে যাবে।
Ils brûleront dedans
Sie werden darin brennen
Они будут гореть (в) нем.
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلدِّينِ
l-dīni
ই-দিনী
एल-दिनी
л-дини
(of) the Judgment
(এর) বিচার
(du) jugement
(des) Urteils
(о) Суде
15
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
عَنْهَا
ʿanhā
আনহা
आन्हा
ʿанха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
بِغَآئِبِينَ
bighāibīna
বিঘাইবিনা
बिघाइबिना
bighāibīna
(will be) absent
(অনুপস্থিত থাকবে)
(sera) absent
(wird) abwesend sein
(будет) отсутствовать
16
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And what
আর কি
Et quoi
Und was
И что
أَدْرَىٰكَ
adrāka
আদ্রাক
अद्राका
адрака
can make you know
তোমাকে জানাতে পারি
peut vous faire savoir
kann dich wissen lassen
может заставить вас знать
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَوْمُ
yawmu
ইয়াওমু
याउमु
йавму
(is the) Day
(হলো) দিন
(est le) Jour
(ist der) Tag
(это) День
ٱلدِّينِ
l-dīni
ই-দিনী
एल-दिनी
л-дини
(of) the Judgment
(এর) বিচার
(du) jugement
(des) Urteils
(о) Суде
17
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَدْرَىٰكَ
adrāka
আদ্রাক
अद्राका
адрака
can make you know
তোমাকে জানাতে পারি
peut vous faire savoir
kann dich wissen lassen
может заставить вас знать
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَوْمُ
yawmu
ইয়াওমু
याउमु
йавму
(is the) Day
(হলো) দিন
(est le) Jour
(ist der) Tag
(это) День
ٱلدِّينِ
l-dīni
ই-দিনী
एल-दिनी
л-дини
(of) the Judgment
(এর) বিচার
(du) jugement
(des) Urteils
(о) Суде
18
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(The) Day
(দি) দিন
(Le) Jour
(Der) Tag
(День)
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَمْلِكُ
tamliku
তামলিকু
तम्लिकु
тамлику
will have power
ক্ষমতা থাকবে
aura le pouvoir
wird Macht haben
будет иметь власть
نَفْسٌۭ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
a soul
একটি আত্মা
une âme
eine Seele
душа
لِّنَفْسٍۢ
linafsin
লিনাফসিন
लिनाफसिन
линафсин
for a soul
একটি আত্মার জন্য
pour une âme
für eine Seele
для души
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَٱلْأَمْرُ
wal-amru
ওয়াল-আমরু
वाल-अमरु
вал-амру
and the Command
এবং আদেশ
et le commandement
und das Kommando
и командование
يَوْمَئِذٍۢ
yawma-idhin
ইয়াওমা-ইদিন
याव्मा-इधिन
yawma-idhin
that Day
সেই দিন
ce jour-là
an diesem Tag
тот день
لِّلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
(will be) with Allah
আল্লাহর সাথে (থাকবে)
(sera) avec Allah
(wird) bei Allah sein
(будет) с Аллахом
19