Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عَمَّ ʿamma আম্মা आमा ʿамма About what কি সম্পর্কে À propos de quoi Worüber О чем يَتَسَآءَلُونَ yatasāalūna যতসালুন यतासालुना ятасалуна are they asking one another তারা কি একে অপরকে জিজ্ঞাসা করছে? se demandent-ils l'un à l'autre fragen sie sich gegenseitig они спрашивают друг друга? 1
عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани About সম্পর্কে À propos Um О ٱلنَّبَإِ l-naba-i ল-নাবা-ই ल-नबा-आई л-наба-и the News খবর les nouvelles die Nachrichten Новости ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Great মহান le Grand der Große Великий 2
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (About) which (সম্পর্কে) যা (À propos de) lequel (Über) welche (О) котором هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи (are) concerning it (এটি) এর সাথে সম্পর্কিত (sont) à ce sujet (sind) es betreffend (имеют) отношение к этому مُخْتَلِفُونَ mukh'talifūna মুখ'তালিফুনা मुख्तालिफुना мукх'талифуна (in) disagreement (অসম্মতিতে) (en) désaccord (un)einvernehmlich (в) несогласии 3
كَلَّا kallā কাল্লা कल्ला калла Nay না Non Nein Нет سَيَعْلَمُونَ sayaʿlamūna সায়া'লামুনা साया'लामुना саяламуна (soon) they will know (শীঘ্রই) তারা জানতে পারবে (bientôt) ils sauront (bald) werden sie es wissen (скоро) они узнают 4
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем كَلَّا kallā কাল্লা कल्ला калла Nay না Non Nein Нет سَيَعْلَمُونَ sayaʿlamūna সায়া'লামুনা साया'लामुना саяламуна (soon) they will know (শীঘ্রই) তারা জানতে পারবে (bientôt) ils sauront (bald) werden sie es wissen (скоро) они узнают 5
أَلَمْ alam আলম आलम алам Have not না N'ont pas Habe nicht Не было نَجْعَلِ najʿali নাজালি नजा'अली надж'али We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مِهَـٰدًۭا mihādan মিহাদান मिहादान михадан a resting place একটি বিশ্রামের স্থান un lieu de repos ein Ruheplatz место отдыха 6
وَٱلْجِبَالَ wal-jibāla ওয়াল-জিবালা वाल-जिबाला валь-джибала And the mountains আর পাহাড়গুলো Et les montagnes Und die Berge И горы أَوْتَادًۭا awtādan আওতাদান अवतादान автадан (as) pegs (যেমন) খুঁটি (comme) des chevilles (als) Stifte (как) колышки 7
وَخَلَقْنَـٰكُمْ wakhalaqnākum ওয়াখালাকনাকুম वखलाकनाकुम вакхалакнакум And We created you আর আমি তোমাদের সৃষ্টি করেছি Et Nous t'avons créé Und Wir haben dich erschaffen И Мы создали тебя. أَزْوَٰجًۭا azwājan আজওয়াজান अज्वाजान азваджан (in) pairs (জোড়ায়) (par) paires (paarweise) (попарно 8
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We made আর আমরা তৈরি করেছি Et nous avons fait Und wir machten И Мы сделали نَوْمَكُمْ nawmakum নওমাকুম नौमकुम навмакум your sleep তোমার ঘুম ton sommeil deinen Schlaf твой сон سُبَاتًۭا subātan সুবাতান सुबातान субатан (for) rest (বিশ্রামের জন্য) (pour) le repos (für) Ruhe (для) отдыха 9
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We made আর আমরা তৈরি করেছি Et nous avons fait Und wir machten И Мы сделали ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь لِبَاسًۭا libāsan লিবাসান लिबासन либасан (as) covering (যেমন) আচ্ছাদন (comme) couvrant (als) Bedeckung (как) покрытие 10
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We made আর আমরা তৈরি করেছি Et nous avons fait Und wir machten И Мы сделали ٱلنَّهَارَ l-nahāra ল-নাহারা एल-नाहरा l-nahāra the day দিনটি le jour der Tag день مَعَاشًۭا maʿāshan মা'আশান मा'आशान ма'ашан (for) livelihood জীবিকার জন্য (pour) gagner sa vie (für) den Lebensunterhalt (для) средств к существованию 11
وَبَنَيْنَا wabanaynā ওয়াবানায়না वाबनयना вабанайна And We constructed আর আমরা নির্মাণ করেছি Et Nous avons construit Und wir konstruierten И Мы построили فَوْقَكُمْ fawqakum ফাওক্কাকুম फौक्काकुम фавкакум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами سَبْعًۭا sabʿan সাবান साबान саб'ан seven সাত Sept Sieben Семь شِدَادًۭا shidādan শিদাদান शिदादान шидадан strong শক্তিশালী fort stark сильный 12
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We placed এবং আমরা স্থাপন করেছি Et nous avons placé Und wir platzierten И Мы поместили سِرَاجًۭا sirājan সিরাজান सिराजन сираджан a lamp একটি বাতি une lampe eine Lampe лампа وَهَّاجًۭا wahhājan ওয়াহাজান वाहजान ваххаджан burning জ্বলন্ত brûlant Verbrennung горение 13
وَأَنزَلْنَا wa-anzalnā ওয়া-আনজালনা वा-अन्जाल्ना ва-анзална And We sent down আর আমরা নাজিল করেছি Et Nous avons fait descendre Und Wir sandten herab И Мы ниспослали مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُعْصِرَٰتِ l-muʿ'ṣirāti ল-মু'সিরাতি ल-मु'सिराती l-му'сирати the rain clouds বৃষ্টির মেঘ les nuages de pluie die Regenwolken дождевые облака مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода ثَجَّاجًۭا thajjājan থাজ্জাজান थज्जान таджджаджан pouring abundantly প্রচুর পরিমাণে বর্ষণ verser abondamment reichlich gießen обильно лить 14
لِّنُخْرِجَ linukh'rija লিনুখ'রিজা लिनुख'रिजा линукхрия That We may bring forth যাতে আমরা বের করে আনতে পারি Afin que nous puissions faire naître Damit Wir hervorbringen Чтобы Мы могли вывести بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым حَبًّۭا ḥabban হাব্বান हब्बान хаббан grain শস্য grain Getreide зерно وَنَبَاتًۭا wanabātan ওয়ানাবাতান वानाबाटान ванабатан and vegetation এবং গাছপালা et la végétation und Vegetation и растительность 15
وَجَنَّـٰتٍ wajannātin ওয়াজান্নাতিন वाजानाटिन ваджанатин And gardens এবং বাগান Et les jardins Und Gärten И сады أَلْفَافًا alfāfan আলফাফান अल्फान альфафан (of) thick foliage (এর) ঘন পাতা (de) feuillage épais (von) dichtem Laub (о) густой листве 16
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلْفَصْلِ l-faṣli ল-ফাসলি ल-फस्ली l-faṣli (of) the Judgment (এর) বিচার (du) jugement (des) Urteils (о) Суде كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مِيقَـٰتًۭا mīqātan মিকাতান मिकातान микатан an appointed time একটি নির্ধারিত সময় un temps fixé eine bestimmte Zeit назначенное время 17
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) يُنفَخُ yunfakhu ইউনফাখু yunfakhu Юнфаху (in which) shall be blown (যাতে) ফুঁ দেওয়া হবে (dans lequel) sera soufflé (in dem) geblasen werden soll (в котором) будет взорван فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба فَتَأْتُونَ fatatūna ফাতাতুনা फटाटुना фататуна and you will come forth আর তুমি বেরিয়ে আসবে et tu sortiras und du wirst hervorkommen и ты выйдешь أَفْوَاجًۭا afwājan আফওয়াজান अफवाजान афваджан (in) crowds (ভিড়ের মধ্যে) (dans) la foule (in) Menschenmengen (в) толпе 18
وَفُتِحَتِ wafutiḥati ওয়াফুতিহাতি वाफुतिहाती вафутихати And is opened এবং খোলা হয় Et est ouvert Und ist geöffnet И открыт ٱلسَّمَآءُ l-samāu এল-সামাউ ल-समाउ l-самау the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَكَانَتْ fakānat ফাকানাত फकानत факанат and becomes এবং হয়ে যায় et devient und wird и становится أَبْوَٰبًۭا abwāban আবওয়াবান अब्वाबान абвабан gateways প্রবেশপথ passerelles Gateways шлюзы 19
وَسُيِّرَتِ wasuyyirati অনুসরণ वासुयिराती васуййирати And are moved এবং স্থানান্তরিত হয় Et sont émus Und sind bewegt И тронуты ٱلْجِبَالُ l-jibālu এল-জিবালু ल-जिबालु л-джибалу the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы فَكَانَتْ fakānat ফাকানাত फकानत факанат and become এবং হয়ে উঠুন et devenir und werden и стать سَرَابًا sarāban সারাবান साराबान сарабан a mirage একটি মরীচিকা un mirage eine Fata Morgana мираж 20
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад كَانَتْ kānat কানাত कानत канат is হল est Ist является مِرْصَادًۭا mir'ṣādan মির'সাদান मिर्सादान мир'шадан lying in wait অপেক্ষায় থাকা à l'affût auf der Lauer liegen ожидающий в засаде 21
لِّلطَّـٰغِينَ lilṭṭāghīna লিল্টাঘিনা लिलट्टाघीना лилтагина For the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্য Pour les transgresseurs Für die Übertreter Для преступников مَـَٔابًۭا maāban মাবান माबान маабан a place of return ফিরে আসার জায়গা un lieu de retour ein Ort der Rückkehr место возвращения 22
لَّـٰبِثِينَ lābithīna লাবিথিনা लाबिथिना лабитина (They will) be remaining (তারা) অবশিষ্ট থাকবে (Ils) resteront (Sie werden) bleiben (Они) останутся. فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем أَحْقَابًۭا aḥqāban আহকাবান अहकाबान ахкабан (for) ages (যুগ ধরে) (pour) des siècles (seit) Ewigkeiten (на) века 23
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَذُوقُونَ yadhūqūna ইয়াদুকুনা याधुकुना йадхукуна they will taste তারা স্বাদ পাবে ils auront un goût sie werden schmecken они попробуют на вкус فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем بَرْدًۭا bardan বর্ডান बर्दान бардан coolness শীতলতা fraîcheur Kühle прохлада وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не شَرَابًا sharāban শরাবন शरबन шарабан any drink যেকোনো পানীয় n'importe quelle boisson jedes Getränk любой напиток 24
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме حَمِيمًۭا ḥamīman হামিমান हमीमान хамиман scalding water ফুটন্ত পানি eau bouillante kochendes Wasser кипяток وَغَسَّاقًۭا waghassāqan ওয়াঘাসাকান वाघासाकान вагхассакан and purulence এবং পিউরুলেন্স et purulence und Eiter и нагноение 25
جَزَآءًۭ jazāan জাজান जाजान jazāan A recompense প্রতিদান Une récompense Eine Belohnung Вознаграждение وِفَاقًا wifāqan উইফাকান विफाकान wifāqan appropriate উপযুক্ত approprié geeignet соответствующий 26
إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْجُونَ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна expecting প্রত্যাশা করা attendant erwartet ожидая حِسَابًۭا ḥisāban হিসাবান हिसाबान хисабан an account একটি অ্যাকাউন্ট un compte ein Konto счет 27
وَكَذَّبُوا۟ wakadhabū ওয়াকাধাবু वाकाधबु вакадхабу And they denied এবং তারা অস্বীকার করেছিল Et ils ont nié Und sie leugneten И они отрицали بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки كِذَّابًۭا kidhāban কিধাবান किधाबान кидхабан (with) denial (অস্বীকৃতি সহ) (avec) déni (mit) Ablehnung (с) отрицанием 28
وَكُلَّ wakulla ওয়াকুল্লা वाकुल्ला вакулла And every এবং প্রতিটি Et chaque Und jeder И каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь أَحْصَيْنَـٰهُ aḥṣaynāhu অহসায়নাহু अहसायनाहु ахшайнаху We have enumerated it আমরা এটি তালিকাভুক্ত করেছি Nous l'avons énuméré Wir haben es aufgezählt Мы перечислили это كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан (in) a Book (একটি) বইয়ের মধ্যে (dans) un livre (in) einem Buch (в) книге 29
فَذُوقُوا۟ fadhūqū ফাদুকু फदुकु фадхуку So taste তাই স্বাদ নিন Alors goûtez Also schmecken Так что пробуйте فَلَن falan ফালান फलान фалан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда نَّزِيدَكُمْ nazīdakum নাজিদাকুম नाजिदकुम назидакум We will increase you আমরা তোমাকে বাড়িয়ে দেব Nous vous augmenterons Wir steigern Sie Мы увеличим вас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (in) punishment (শাস্তিতে) (en) punition (un)bestraft (в) наказании 30
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно لِلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for the righteous ধার্মিকদের জন্য pour les justes für die Gerechten для праведных مَفَازًا mafāzan মাফাজান माफाजान мафазан (is) success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) Erfolg (есть) успех 31
حَدَآئِقَ ḥadāiqa হাদাইকা हदाइका хадайка Gardens বাগান Jardins Gärten Сады وَأَعْنَـٰبًۭا wa-aʿnāban ওয়া-আ'নাবান वा-अ'नाबान ва-анабан and grapevines এবং আঙ্গুর লতা et des vignes und Weinreben и виноградные лозы 32
وَكَوَاعِبَ wakawāʿiba ওয়াকাওয়া'ইবা वाकावा'इबा вакаваиба And splendid companions এবং চমৎকার সঙ্গীরা Et de splendides compagnons Und großartige Gefährten И прекрасные товарищи أَتْرَابًۭا atrāban আত্রাবন अत्राबान атрабан well-matched সুসংগত bien assorti gut abgestimmt хорошо подобранный 33
وَكَأْسًۭا wakasan ওয়াকাসান वाकासन вакасан And a cup আর এক কাপ Et une tasse Und eine Tasse И чашка. دِهَاقًۭا dihāqan দিহাকান दिहाकान дихакан full পূর্ণ complet voll полный 34
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna they will hear তারা শুনবে ils entendront sie werden hören они услышат فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем لَغْوًۭا laghwan লাঘওয়ান लघवान лагван any vain talk যেকোনো অযথা কথাবার্তা toute conversation vaine jedes eitle Gerede любые пустые разговоры وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не كِذَّٰبًۭا kidhāban কিধাবান किधाबान кидхабан any falsehood কোন মিথ্যা কথা tout mensonge jede Unwahrheit любая ложь 35
جَزَآءًۭ jazāan জাজান जाजान jazāan (As) a reward (হিসাবে) একটি পুরস্কার (En guise) de récompense (Als) Belohnung (В) качестве награды مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь عَطَآءً ʿaṭāan আটায়ান अटान ʿатаан a gift একটি উপহার un cadeau ein Geschenk подарок حِسَابًۭا ḥisāban হিসাবান हिसाबान хисабан (according to) account (অনুযায়ী) হিসাব (selon) compte (laut) Konto (согласно) счету 36
رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин Lord প্রভু Seigneur Herr Господин ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума (is) between both of them (হয়) তাদের উভয়ের মধ্যে (est) entre les deux (ist) zwischen ihnen beiden (есть) между ними обоими ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna they have power তাদের ক্ষমতা আছে। ils ont du pouvoir sie haben Macht у них есть власть مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него خِطَابًۭا khiṭāban খিতাবান खिताबन хитабан (to) address (থেকে) ঠিকানা (à) l'adresse (an) Adresse (кому) адрес 37
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) يَقُومُ yaqūmu ইয়াকুমু याकुमु якуму will stand দাঁড়াবে restera debout wird stehen будет стоять ٱلرُّوحُ l-rūḥu ল-রুহু ल-रुहु л-руху the Spirit আত্মা l'Esprit der Geist Дух وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ wal-malāikatu ওয়াল-মালাইকাতু वाल-मालाइकातु wal-malāikatu and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы صَفًّۭا ۖ ṣaffan সাফান साफान саффан (in) rows (সারিগুলিতে) (en) rangées (in) Reihen (в) рядах لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَتَكَلَّمُونَ yatakallamūna অনুসরণ याटकल्लामुना yatakallamūna they will speak তারা কথা বলবে। ils parleront sie werden sprechen они будут говорить إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто أَذِنَ adhina আধিনা अधिना адхина permits অনুমতি permis Genehmigungen разрешения لَهُ lahu লাহু लाहु лаху [for] him [তার জন্য] [pour lui [für] ihn [для] него ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and he (will) say এবং সে বলবে et il (dira) und er (wird) sagen и он (скажет) صَوَابًۭا ṣawāban সাওয়াবান सावाबान савабан (what is) correct (কি) সঠিক (ce qui est) correct (was ist) richtig (что) правильно 38
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْيَوْمُ l-yawmu এল-ইয়াওমু ल-यावमु л-йавму (is) the Day (হলো) দিনটি (est) le jour (ist) der Tag (есть) День ٱلْحَقُّ ۖ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку the True সত্য le vrai das Wahre Истинный فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха let him take তাকে নিতে দাও laisse-le prendre lass ihn nehmen пусть он возьмет إِلَىٰ ilā ইলা इला ила towards দিকে vers in Richtung к رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь مَـَٔابًا maāban মাবান माबान маабан a return একটি প্রত্যাবর্তন un retour eine Rückkehr возвращение 39
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed We প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous In der Tat wir Действительно Мы أَنذَرْنَـٰكُمْ andharnākum অন্ধরনাকুম अन्धरनाकुम andharnākum [We] have warned you [আমরা] তোমাকে সতর্ক করে দিয়েছি [Nous] vous avons prévenu [Wir] haben euch gewarnt [Мы] вас предупредили عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (of) a punishment (এর) শাস্তি (d') une punition (von) einer Strafe (о) наказании قَرِيبًۭا qarīban কারিবান कारिबान карибан near কাছাকাছি près nahe около يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) يَنظُرُ yanẓuru ইয়ানুরু यानुरु янзуру will see দেখব verra werde sehen увидит ٱلْمَرْءُ l-maru এল-মারু एल-मारु л-мару the man লোকটি l'homme der Mann тот человек مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدَّمَتْ qaddamat কদ্দামাত कद्दमत каддамат have sent forth পাঠিয়েছি ont envoyé habe ausgesandt послали вперед يَدَاهُ yadāhu ইয়াদাহু यादाहु ядаху his hands তার হাত ses mains seine Hände его руки وَيَقُولُ wayaqūlu ওয়ায়াকুলু वायाकुलु wayaqulu and will say এবং বলবে et dira und werde sagen и скажу ٱلْكَافِرُ l-kāfiru এল-কাফিরু एल-काफिरु л-кафиру the disbeliever অবিশ্বাসী le mécréant der Ungläubige неверующий يَـٰلَيْتَنِى yālaytanī ইয়ালয়তানি यालयतानी ялайтани O I wish ওহ আমি চাই Oh je souhaite Oh, ich wünschte О, я бы хотел كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I were আমি ছিলাম J'étais Ich war Я был تُرَٰبًۢا turāban তুরাবান तुराबान турабана dust ধুলো poussière Staub пыль 40