Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия It has been revealed এটি প্রকাশ পেয়েছে Il a été révélé Es wurde enthüllt Было обнаружено إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне أَنَّهُ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that যে que Das что ٱسْتَمَعَ is'tamaʿa ইস্তামা'আ इस्तामा'आ is'tamaʿa listened শুনেছি écouté zugehört слушал نَفَرٌۭ nafarun নাফারুন नाफारुन нафарун a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн فَقَالُوٓا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина heard শুনেছি entendu gehört слышал قُرْءَانًا qur'ānan কুরআন कुरान Коран a Quran একটি কুরআন un Coran ein Koran Коран عَجَبًۭا ʿajaban 'আজাবান' 'अजाबान' ʿаджабан amazing আশ্চর্যজনক incroyable toll удивительный 1
يَهْدِىٓ yahdī ইয়াহদি याहदी яхди It guides এটি পথ দেখায় Il guide Es führt Он направляет إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلرُّشْدِ l-rush'di ল-রাশ'দি ल-रश'दी л-рушди the right way সঠিক পথ la bonne façon der richtige Weg правильный путь فَـَٔامَنَّا faāmannā ফামান্না फामन्ना фааманна so we believe তাই আমরা বিশ্বাস করি donc nous croyons also glauben wir поэтому мы верим بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда نُّشْرِكَ nush'rika নুশ'রিকা नुश्रिका нуш'рика we will associate আমরা সংযুক্ত করব nous nous associerons wir werden assoziieren мы будем ассоциировать بِرَبِّنَآ birabbinā বীরবিনা बिरब्बिना бирабина with our Lord আমাদের প্রভুর সাথে avec notre Seigneur mit unserem Herrn с нашим Господом أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 2
وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху And that He এবং তিনি Et qu'Il Und dass Er И что Он تَعَـٰلَىٰ taʿālā তালা ताल та'ала Exalted is মহিমান্বিত হল Exalté est Erhaben ist Возвышенный есть جَدُّ jaddu জাদ্দু जड्डू джадду (the) Majesty (মহামান্য) (la) Majesté (die) Majestät (величество) رَبِّنَا rabbinā রাব্বিনা रब्बिना раввина (of) our Lord আমাদের প্রভুর (de) notre Seigneur unseres Herrn (нашего) Господа مَا মা मा ма not না pas nicht нет ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха He has taken সে নিয়েছে Il a pris Er hat genommen Он взял صَـٰحِبَةًۭ ṣāḥibatan সাহিবাতান साहिबटन сахибатан a wife একজন স্ত্রী une femme eine Ehefrau жена وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не وَلَدًۭا waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын 3
وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху And that he এবং সে যে Et qu'il Und dass er И что он كَانَ kāna কানা काना кана used to অভ্যস্ত habitué gewöhnt an привыкший يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу speak কথা বলা parler sprechen говорить سَفِيهُنَا safīhunā সাফিহুনা सफिहुना сафихуна the foolish among us আমাদের মধ্যে যারা বোকা les fous parmi nous die Dummen unter uns глупые среди нас عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَطَطًۭا shaṭaṭan শাটাটন शटाटन шататан an excessive transgression অতিরিক্ত সীমালঙ্ঘন une transgression excessive eine übermäßige Übertretung чрезмерное нарушение 4
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы ظَنَنَّآ ẓanannā গননা गनन्ना Зананна thought চিন্তা pensée Gedanke мысль أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда تَقُولَ taqūla তাকুলা तकुला такула will say বলবে dira werde sagen скажет ٱلْإِنسُ l-insu এল-ইনসু एल-इन्सु л-инсу the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины وَٱلْجِنُّ wal-jinu ওয়াল-জিনু वाल-जिनु валь-джину and the jinn এবং জিন et les djinns und die Dschinn и джинны عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًۭا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан any lie যেকোনো মিথ্যা n'importe quel mensonge jede Lüge любая ложь 5
وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху And that এবং যে Et ça Und das И это كَانَ kāna কানা काना кана (there) were (সেখানে) ছিল (il y avait (es gab (было رِجَالٌۭ rijālun রিজালুন रिजालुन риджалун men পুরুষদের hommes Männer мужчины مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْإِنسِ l-insi l-ইনসি भित्री l-инси mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество يَعُوذُونَ yaʿūdhūna ইয়া'ধুনা यौधुना йаудхуна who sought refuge কে আশ্রয় চেয়েছিল qui ont cherché refuge die Zuflucht suchten кто искал убежища بِرِجَالٍۢ birijālin বিরিজালিন बिरिजालिन бириджалин in (the) men পুরুষদের মধ্যে chez les hommes bei (den) Männern у мужчин مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн فَزَادُوهُمْ fazādūhum ফাজাদুহুম फजादुहुम фазадухум so they increased them তাই তারা সেগুলো বাড়িয়ে দিল alors ils les ont augmentés also haben sie sie erhöht поэтому они увеличили их رَهَقًۭا rahaqan রাহাকান रहकान рахакан (in) burden (ভারে) (dans) le fardeau (un) belasten (в) бремени 6
وَأَنَّهُمْ wa-annahum ওয়া-আন্নাহুম वा-अन्नाहुम ва-аннахум And that they এবং তারা Et qu'ils Und dass sie И что они ظَنُّوا۟ ẓannū গুন্নু गन्नु Зану thought চিন্তা pensée Gedanke мысль كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как ظَنَنتُمْ ẓanantum জ্যান্যান্টাম हनन्तुम zanantum you thought তুমি ভেবেছিলে tu pensais du dachtest ты думал أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يَبْعَثَ yabʿatha ইয়াবাথা याबाथा йаб'ата will raise বাড়াবে va élever wird erhöhen поднимет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 7
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы لَمَسْنَا lamasnā লামাসনা लामास्ना ламасна sought to touch ছুঁয়ে দেখতে চেয়েছিলো cherché à toucher suchte zu berühren стремился прикоснуться ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَوَجَدْنَـٰهَا fawajadnāhā ফাওয়াজাদনাহা फवाजदनाहा фаваджаднаха but we found it কিন্তু আমরা এটা খুঁজে পেয়েছি। mais nous l'avons trouvé aber wir haben es gefunden но мы нашли это مُلِئَتْ muli-at মুলি-আট मुलि-एट много-ат filled (with) ভরা (দিয়ে) rempli (de) gefüllt (mit) заполненный (чем-л.) حَرَسًۭا ḥarasan হারাসন हारसन харасан guards রক্ষীরা gardes Wachen охранники شَدِيدًۭا shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный وَشُهُبًۭا washuhuban ওয়াশুহুবান वाशुहुबान вашюхубан and flaming fires এবং জ্বলন্ত আগুন et des feux flamboyants und lodernde Feuer и пылающие огни 8
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна used to অভ্যস্ত habitué gewöhnt an привыкший نَقْعُدُ naqʿudu নাকুদু नकुदु накуду sit বসুন s'asseoir sitzen сидеть مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха there in সেখানে là-dedans dort in там в مَقَـٰعِدَ maqāʿida মাকাইদা मकाइदा макаида positions পদ postes Positionen позиции لِلسَّمْعِ ۖ lilssamʿi লিলসামি लिलसामी лилссам'и for hearing শুনানির জন্য pour l'audition zum Hören для слушания فَمَن faman ফামান फमन фаман but (he) who কিন্তু (সে) যে mais (celui) qui aber (er), der но (он) кто يَسْتَمِعِ yastamiʿi ইয়াস্তামি yastamiʿi ястамии listens শোনে écoute hört zu слушает ٱلْـَٔانَ l-āna ল-আনা ल-आना л-ана now এখন maintenant Jetzt сейчас يَجِدْ yajid ইয়াজিদ याजिद йаджид will find খুঁজে পাবে trouvera finden найду لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него شِهَابًۭا shihāban শিহাবান शिहाबान шихабан a flaming fire জ্বলন্ত আগুন un feu flamboyant ein loderndes Feuer пылающий огонь رَّصَدًۭا raṣadan রাসাদান रसादन рашадан waiting অপেক্ষা করছি en attendant Warten ожидающий 9
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы لَا লা ला ла not না pas nicht нет نَدْرِىٓ nadrī নাদ্রি नाद्री надри we know আমরা জানি nous savons wir wissen мы знаем أَشَرٌّ asharrun আশারুন आशरुन ашаррун whether evil খারাপ কিনা si le mal ob böse будь то зло أُرِيدَ urīda উরিদা उरिदा урида is intended উদ্দেশ্যপ্রণোদিত est prévu ist beabsichtigt предназначено بِمَن biman বিমান विमान биман for (those) who (যাদের) জন্য pour (ceux) qui für (diejenigen), die для (тех), кто فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада intends ইচ্ছা করে a l'intention beabsichtigt намеревается بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них رَبُّهُمْ rabbuhum রাব্বুহুম रब्बुहम раббухум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь رَشَدًۭا rashadan রাশাদান रशादान рашадан a right path একটি সঠিক পথ un bon chemin ein richtiger Weg правильный путь 10
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that [we] এবং যে [আমরা] Et que [nous] Und dass [wir] И что [мы] مِنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна among us আমাদের মধ্যে parmi nous unter uns среди нас ٱلصَّـٰلِحُونَ l-ṣāliḥūna ল-সালিহুন एल-सालिहुन l-салихуна (are) the righteous (তারা) ধার্মিক (sont) les justes (sind) die Gerechten (являются) праведниками وَمِنَّا waminnā ওয়ামিন্না वामिना вамина and among us এবং আমাদের মধ্যে et parmi nous und unter uns и среди нас دُونَ dūna দুনা दुना дуна (are) other than (হয়) ব্যতীত (sont) autres que (sind) anders als (являются) другими, чем ذَٰلِكَ ۖ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна We আমরা Nous Wir Мы طَرَآئِقَ ṭarāiqa তারাইকা ताराइका тараика (are on) ways (যাচ্ছে) পথে (sont sur) des chemins (sind auf) Wegen (находятся) в пути قِدَدًۭا qidadan কিদাদান किदादान кидадан different ভিন্ন différent anders другой 11
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы ظَنَنَّآ ẓanannā গননা गनन्ना Зананна [we] have become certain [আমরা] নিশ্চিত হয়েছি [nous] sommes devenus certains [wir] sind sicher geworden [мы] убедились, أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда نُّعْجِزَ nuʿ'jiza নু'জিজা नु'जिजा ну'джиза we will cause failure আমরা ব্যর্থতা ডেকে আনব nous provoquerons l'échec wir werden einen Misserfolg verursachen мы вызовем неудачу ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда نُّعْجِزَهُۥ nuʿ'jizahu নু'জিজাহু नु'जिजाहु ну'джизаху we can escape Him আমরা তাকে এড়াতে পারি। nous pouvons lui échapper wir können Ihm entkommen мы можем избежать Его هَرَبًۭا haraban হারাবান हरबान харабан (by) flight (ফ্লাইট দ্বারা) (par) vol (mit) dem Flug (по)лёту 12
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that [we] এবং যে [আমরা] Et que [nous] Und dass [wir] И что [мы] لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина we heard আমরা শুনেছি nous avons entendu wir hörten мы слышали ٱلْهُدَىٰٓ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the Guidance নির্দেশিকা l'orientation die Anleitung Руководство ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна we believed আমরা বিশ্বাস করেছিলাম nous avons cru wir glaubten мы верили بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом فَمَن faman ফামান फमन фаман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُؤْمِنۢ yu'min yu'min yu'min юмин believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِرَبِّهِۦ birabbihi বিরব্বিহি बिरब्बी бираббихи in his Lord তার প্রভুতে dans son Seigneur in seinem Herrn в Господе своем فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет يَخَافُ yakhāfu ইয়াখাফু याखाफु якхафу he will fear সে ভয় পাবে। il aura peur er wird Angst haben он будет бояться بَخْسًۭا bakhsan বখসান बख्सान бахсан any loss কোন ক্ষতি toute perte jeglicher Verlust любая потеря وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не رَهَقًۭا rahaqan রাহাকান रहकान рахакан any burden যেকোনো বোঝা tout fardeau jede Belastung любое бремя 13
وَأَنَّا wa-annā ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна And that we এবং আমরা যে Et que nous Und dass wir И что мы مِنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна among us আমাদের মধ্যে parmi nous unter uns среди нас ٱلْمُسْلِمُونَ l-mus'limūna ল-মুসলিমুনা मुसलिमुना l-мусульманин (are) Muslims (তারা) মুসলিম (sont) musulmans (sind) Muslime (являются) мусульманами وَمِنَّا waminnā ওয়ামিন্না वामिना вамина and among us এবং আমাদের মধ্যে et parmi nous und unter uns и среди нас ٱلْقَـٰسِطُونَ ۖ l-qāsiṭūna ল-কাসিতুনা ल-कासितुना l-каситуна (are) unjust (অন্যায়) (sont) injustes (sind) ungerecht несправедливы فَمَنْ faman ফামান फमन фаман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был أَسْلَمَ aslama আসলামা असलामा аслама submits জমা দেয় soumet reicht ein представляет فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те تَحَرَّوْا۟ taḥarraw তাহারাউ ताहार्रा тахаррав have sought চেয়েছি ont cherché habe gesucht искали رَشَدًۭا rashadan রাশাদান रशादान рашадан (the) right path (সঠিক) পথ (le) bon chemin (der) richtige Weg (правильный) путь 14
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ٱلْقَـٰسِطُونَ l-qāsiṭūna ল-কাসিতুনা ल-कासितुना l-каситуна the unjust অন্যায্য l'injuste die Ungerechten несправедливый فَكَانُوا۟ fakānū ফাকানু फकानु факану they will be তারা হবে ils seront sie werden они будут لِجَهَنَّمَ lijahannama লিজাহান্নামা लिजाहन्नामा лиджаханнама for Hell নরকের জন্য pour l'enfer für die Hölle для ада حَطَبًۭا ḥaṭaban হাতাবান हताबान хатабан firewood জ্বালানি কাঠ bois de chauffage Brennholz дрова 15
وَأَلَّوِ wa-allawi ওয়া-আলাউই वा-अल्लावी ва-аллави And that if আর যদি Et que si Und dass, wenn И что если ٱسْتَقَـٰمُوا۟ is'taqāmū ইস্তাকামু इस्ताकामु is'taqāmū they had remained তারা রয়ে গিয়েছিল ils étaient restés sie waren geblieben они остались عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلطَّرِيقَةِ l-ṭarīqati ল-তারিকাতি ल-तारिकाती л-тарикати the Way পথ le chemin der Weg путь لَأَسْقَيْنَـٰهُم la-asqaynāhum লা-আসকাইনাহুম ला-अस्कायनाहुम ла-аскайнахум surely We (would) have given them to drink অবশ্যই আমরা তাদেরকে পান করাতাম Nous leur aurions certainement donné à boire gewiß, Wir hätten ihnen zu trinken gegeben Мы непременно напоили бы их. مَّآءً māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода غَدَقًۭا ghadaqan গাদাকান घदाकान гадакан (in) abundance (প্রাচুর্যে) (en) abondance (in Hülle und Fülle (в изобилии 16
لِّنَفْتِنَهُمْ linaftinahum লিনাফটিনাহুম लिनाफ्टिनाहुम линафтинахум That We might test them যাতে আমরা তাদের পরীক্ষা করতে পারি Afin que Nous les mettions à l'épreuve Damit Wir sie prüfen können Чтобы Мы могли испытать их فِيهِ ۚ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُعْرِضْ yuʿ'riḍ ইউরিদ युरिड юрид turns away মুখ ফিরিয়ে নেয় se détourne wendet sich ab отворачивается عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ذِكْرِ dhik'ri ধি'ক্রি ढिक्री зикри the Remembrance স্মরণ le Souvenir die Erinnerung Воспоминание رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа يَسْلُكْهُ yasluk'hu ইয়াসলুক'হু यास्लुकुहु yasluk'hu He will make him enter সে তাকে প্রবেশ করাবে। Il le fera entrer Er wird ihn eintreten lassen Он заставит его войти عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание صَعَدًۭا ṣaʿadan সা'আদান साददान саадан severe তীব্র grave schwer серьезный 17
وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это ٱلْمَسَـٰجِدَ l-masājida এল-মাসজিদা मस्जिदा l-masājida the masjids মসজিদগুলো les mosquées die Moscheen мечети لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (are) for Allah আল্লাহর জন্য (sont) pour Allah (sind) für Allah (есть) для Аллаха فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَدْعُوا۟ tadʿū তাদু तदु тадʿу call কল appel Anruf вызов مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 18
وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху And that এবং যে Et ça Und das И это لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда قَامَ qāma কামা क्वामा кама stood up উঠে দাঁড়ালো s'est levé stand auf встал عَبْدُ ʿabdu আবদু अब्दु ʿабду (the) slave (দাস) (l')esclave (der) Sklave раб ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَدْعُوهُ yadʿūhu ইয়াদুহু यादुहु йадуху calling (upon) Him তাঁকে ডাকা l'invoquant Ihn anrufen взывая к Нему كَادُوا۟ kādū কাদু कादु каду they almost তারা প্রায় ils ont presque sie fast они почти يَكُونُونَ yakūnūna ইয়াকুনুনা याकुनुना якунуна became হয়ে গেল devenu wurde стал عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи around him তার চারপাশে autour de lui um ihn herum вокруг него لِبَدًۭا libadan লিবাডান लिबादान либадан a compacted mass একটি সংকুচিত ভর une masse compactée eine verdichtete Masse уплотненная масса 19
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَدْعُوا۟ adʿū আদ'উ अदु адʿу I call upon আমি ডাকছি J'appelle Ich rufe auf Я призываю رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أُشْرِكُ ush'riku উশ'রিকু उश'रिकु уш'рику I associate আমি সহযোগী J'associe ich verbinde Я ассоциирую بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 20
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я لَآ লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не أَمْلِكُ amliku আমলিকু अम्लिकु амлику possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ضَرًّۭا ḍarran ডারান डरन дарран any harm কোন ক্ষতি tout préjudice jeglicher Schaden любой вред وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не رَشَدًۭا rashadan রাশাদান रशादान рашадан right path সঠিক পথ le bon chemin richtigen Weg правильный путь 21
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يُجِيرَنِى yujīranī যুজিরানী युजिरानी юджирани can protect me আমাকে রক্ষা করতে পারে peut me protéger kann mich beschützen может защитить меня مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَحَدٌۭ aḥadun আহাদুন अहादुन ахадун anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой وَلَنْ walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда أَجِدَ ajida আজিদা अजिदा аджида can I find আমি কি খুঁজে পাবো? puis-je trouver kann ich finden могу ли я найти مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него مُلْتَحَدًا mul'taḥadan মুল'তাহাদান मुल्ताहदान мультахадан any refuge কোন আশ্রয়স্থল tout refuge jede Zuflucht любое убежище 22
إِلَّا illā ইলা इला илла But কিন্তু Mais Aber Но بَلَـٰغًۭا balāghan বালাঘান बालाघन балаган (the) notification (বিজ্ঞপ্তি) (la) notification (die) Benachrichtigung уведомление مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦ ۚ warisālātihi ওয়ারিসালাতিহি वारिसालातिहि варисалатихи and His Messages এবং তাঁর বার্তাগুলি et ses messages und seine Botschaften и его послания وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَعْصِ yaʿṣi ইয়াসি यासी yaʿṣi disobeys অমান্য করে désobéit ungehorsam не подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نَارَ nāra নারা नारा нара (is the) Fire (কি) আগুন (est le) Feu (ist das) Feuer (это) Огонь جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (they will) abide (তারা) মেনে চলবে (ils) demeureront (sie werden) bleiben (они будут) соблюдать فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем أَبَدًا abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда 23
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда رَأَوْا۟ ra-aw রা-আ रा-आव ра-ав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُوعَدُونَ yūʿadūna ইউ'আদুনা युआदुना юадуна they are promised তাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে ils sont promis ihnen wird versprochen им обещано فَسَيَعْلَمُونَ fasayaʿlamūna ফাসায়া'লামুনা फसया'लामुना fasayaʿlamūna then they will know তাহলে তারা জানতে পারবে alors ils sauront dann werden sie es wissen тогда они узнают مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ أَضْعَفُ aḍʿafu আডাফু अडाफु адафу (is) weaker (হচ্ছে) দুর্বল (est) plus faible (ist) schwächer (есть) слабее نَاصِرًۭا nāṣiran নাসিরান नासिरान наширан (in) helpers (মধ্যে) সাহায্যকারী (dans) les aides (in) Helfern (в) помощники وَأَقَلُّ wa-aqallu ওয়া-আকাল্লু वा-अकल्लु ва-акаллу and fewer এবং কম et moins und weniger и меньше عَدَدًۭا ʿadadan আদাদান अदादान ададан (in) number (মধ্যে) সংখ্যা (en) nombre (in) Zahl (в) числе 24
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَدْرِىٓ adrī আদ্রি अद्रि адри I know আমি জানি Je sais Ich weiß Я знаю أَقَرِيبٌۭ aqarībun আকরিবুন अकारीबुन акарибун whether is near কাছে কিনা si c'est proche ob in der Nähe ist ли близко مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна you are promised তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on te l'a promis dir wird versprochen Вам обещано أَمْ am আমি छु являюсь or (whether) অথবা (কিনা) ou (si) oder (ob) или (ли) يَجْعَلُ yajʿalu ইয়াজালু याजालु ядж'алу will appoint নিযুক্ত করবে nommera wird ernennen назначит لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for it এর জন্য pour cela dafür для этого رَبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь أَمَدًا amadan আমাদান अमादान амадан a (distant) term একটি (দূরবর্তী) শব্দ un terme (lointain) ein (entfernter) Begriff (отдалённый) термин 25
عَـٰلِمُ ʿālimu 'আলিমু' 'आलिमु' 'алиму (The) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (Le) Omniscient (Der) Allwissende (Всезнающий) ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يُظْهِرُ yuẓ'hiru yuẓ'hiru yuẓ'hiru юхиру He reveals তিনি প্রকাশ করেন Il révèle Er enthüllt Он раскрывает عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала from থেকে depuis aus от غَيْبِهِۦٓ ghaybihi গাইবিহি घयबिही гайбихи His unseen তার অদেখা Son invisible Sein unsichtbares Его невидимый أَحَدًا aḥadan আহদান अहादान ахадан (to) anyone (যার কাছে) (à) quelqu'un (zu) irgendjemandem (кому-либо) 26
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме مَنِ mani মণি मनि мани whom কাকে qui dem кому ٱرْتَضَىٰ ir'taḍā ইর'তাডা इर'ताडा ир'тада He has approved তিনি অনুমোদন করেছেন Il a approuvé Er hat zugestimmt Он одобрил مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رَّسُولٍۢ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху and indeed, He এবং প্রকৃতপক্ষে, তিনি et en effet, Il und tatsächlich, Er и действительно, Он يَسْلُكُ yasluku ইয়াসলুকু यास्लुकु яслуку makes to march পদযাত্রা করে fait marcher macht zum Marsch заставляет маршировать مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَيْنِ bayni বেনি बायनी байни before আগে avant vor до يَدَيْهِ yadayhi যাদায়হি यादयही yadayhi him তাকে lui ihn ему وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от خَلْفِهِۦ khalfihi খালফিহি खाल्फीही халфихи behind him তার পিছনে derrière lui hinter ihm позади него رَصَدًۭا raṣadan রাসাদান रसादन рашадан a guard একজন প্রহরী un garde ein Wächter охранник 27
لِّيَعْلَمَ liyaʿlama লিয়ালাম लियालामा Лиялама That He may make evident যাতে তিনি স্পষ্ট করে দিতে পারেন Afin qu'il rende manifeste Damit Er deutlich macht Чтобы Он мог сделать очевидным أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَدْ qad কাদ काद кад indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно أَبْلَغُوا۟ ablaghū আবলাঘু अबलाघु аблагху they have conveyed তারা পৌঁছে দিয়েছে ils ont transmis Sie haben vermittelt они передали رِسَـٰلَـٰتِ risālāti রিসালাতি रिसालाती рисалати (the) Messages (বার্তা) (les) Messages (die) Nachrichten (сообщения) رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа وَأَحَاطَ wa-aḥāṭa ওয়া-আহাটা वा-अहाटा ва-ахата and He has encompassed এবং তিনি পরিবেষ্টন করে রেখেছেন et Il a englobé und Er hat umfasst и Он объемлет بِمَا bimā বিমা बिमा бима what কি quoi Was что لَدَيْهِمْ ladayhim লাদাহিম लादेहिम ладейхим (is) with them (তাদের) সাথে আছে (est) avec eux (ist) bei ihnen (есть) с ними وَأَحْصَىٰ wa-aḥṣā ওয়া-আহসা वा-अहसा ва-ахша and He takes account এবং তিনি হিসাব নেন et Il tient compte und Er berücksichtigt и Он принимает во внимание كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла (of) all (সকলের) (de) tous (von) allen (из) всех شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи عَدَدًۢا ʿadadan আদাদান अदादान ададан (in) number (মধ্যে) সংখ্যা (en) nombre (in) Zahl (в) числе 28