Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная [We] sent [আমরা] পাঠিয়েছি [Nous] avons envoyé [Wir] schickten [Мы] отправили نُوحًا nūḥan নুহান नुहान нухан Nuh নূহ Nuh Nein Нух إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к قَوْمِهِۦٓ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи his people তার লোকেরা son peuple sein Volk его люди أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَنذِرْ andhir আন্ধির अन्धिर андхир Warn সতর্ক করুন Avertir Warnen Предупреждать قَوْمَكَ qawmaka কাওমাকা क्वामाका кавмака your people তোমার লোকেরা ton peuple Ihre Leute ваши люди مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَأْتِيَهُمْ yatiyahum ইয়াতিয়াহুম यतियाहुम ятияхум comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 1
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе نَذِيرٌۭ nadhīrun নাধিরুন नाधिरुन надхирун a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий مُّبِينٌ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 2
أَنِ ani আনি अनि ани That যে Que Das Что ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū উ'বুদু उबुदु у'буду Worship পূজা Culte Verehrung Поклонение ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱتَّقُوهُ wa-ittaqūhu ওয়া-ইত্তাকুহু वा-इत्तकुहु ва-иттакуху and fear Him এবং তাঁকে ভয় করো et le craindre und fürchte ihn и бойтесь Его وَأَطِيعُونِ wa-aṭīʿūni ওয়া-আতি'উনি वा-अटी'उनी ва-ати'уни and obey me এবং আমার কথা মান্য করো et obéis-moi und gehorche mir и повинуйся мне 3
يَغْفِرْ yaghfir ইয়াগফির याघफिर ягфир He will forgive তিনি ক্ষমা করবেন। Il pardonnera Er wird vergeben Он простит لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] ذُنُوبِكُمْ dhunūbikum ধুনুবিকুম धुनुबिकुम дхунубикум your sins তোমার পাপ tes péchés deine Sünden твои грехи وَيُؤَخِّرْكُمْ wayu-akhir'kum ওয়ায়ু-আখির'কুম वायु-अखिर'कुम вайу-ахир'кум and give you respite এবং তোমাকে অবকাশ দেই et te donner du répit und gib dir Ruhe и дать вам передышку إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजालिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّى ۚ musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَجَلَ ajala আজলা अजाला аджала (the) term (শব্দ) (le) terme (der) Begriff (термин ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَ jāa জা जा джаа it comes এটা আসে ça vient es kommt это приходит لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤَخَّرُ ۖ yu-akharu ইউ-আখারু यु-अखारु ю-ахару is delayed বিলম্বিত est retardé ist verspätet задерживается لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 4
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я دَعَوْتُ daʿawtu দা'আউতু दा'आव्तु даавту invited আমন্ত্রিত invité eingeladen приглашен قَوْمِى qawmī কওমি कवमी кауми my people আমার মানুষ mon peuple meine Leute мои люди لَيْلًۭا laylan লেলান लेलन лейлан night রাত nuit Nacht ночь وَنَهَارًۭا wanahāran ওনাহারান वानाहारन wanahāran and day এবং দিন et le jour und Tag и день 5
فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не يَزِدْهُمْ yazid'hum ইয়াজিদ'হুম याजिद'हुम йазидхум increased them তাদের বৃদ্ধি করেছে les a augmentés erhöhte sie увеличил их دُعَآءِىٓ duʿāī দু'আই दुआई дуаи my invitation আমার আমন্ত্রণ mon invitation meine Einladung мое приглашение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فِرَارًۭا firāran ফিরারাণ फिरान firāran (in) flight (উড়ান) (en) vol (im) Flug (в) полете 6
وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни And indeed, I আর সত্যি বলতে, আমি Et en effet, je Und tatsächlich, ich И действительно, я كُلَّمَا kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама every time প্রতিবার à chaque fois jedes Mal каждый раз دَعَوْتُهُمْ daʿawtuhum দা'আউতুহুম दा'आवतुहुम даавтухум I invited them আমি তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম। Je les ai invités Ich habe sie eingeladen Я пригласил их لِتَغْفِرَ litaghfira লিটাঘফিরা लिटाघफिरा литагфира that You may forgive যাতে তুমি ক্ষমা করতে পারো। afin que tu pardonnes damit Du vergeben kannst чтобы Ты простил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум them তাদের eux ihnen их جَعَلُوٓا۟ jaʿalū জা'আলু जाआलु джаалу they put তারা রাখল ils ont mis sie legen они положили أَصَـٰبِعَهُمْ aṣābiʿahum আসবি'আহুম असबी'आहुम асабиахум their fingers তাদের আঙ্গুলগুলি leurs doigts ihre Finger их пальцы فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши وَٱسْتَغْشَوْا۟ wa-is'taghshaw ওয়া-ইস্ত'তাঘশা वा-इस्ताघशाउ ва-ис'тагшоу and covered themselves এবং নিজেদের ঢেকে ফেলল et se sont couverts und bedeckten sich и прикрыли себя ثِيَابَهُمْ thiyābahum থিয়াবাহুম थियाबाहुम thiyabahum (with) their garments (তাদের) পোশাকের সাথে (avec) leurs vêtements (mit) ihren Kleidern (с) их одеждами وَأَصَرُّوا۟ wa-aṣarrū ওয়া-আসাররু वा-असाररु ва-асарру and persisted এবং অটল রইল et a persisté und beharrte и упорствовал وَٱسْتَكْبَرُوا۟ wa-is'takbarū ওয়া-ইস'তাকবারু wa-is'takbarū ва-ис'такбару and were arrogant এবং অহংকারী ছিল et étaient arrogants und waren arrogant и были высокомерны ٱسْتِكْبَارًۭا is'tik'bāran ইস্তিকবারান इस्तिकबारन ис'тик'баран (with) pride (গর্বের সাথে) (avec) fierté (mit) Stolz (с) гордостью 7
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни indeed, I আসলে, আমি en effet, je tatsächlich, ich действительно, я دَعَوْتُهُمْ daʿawtuhum দা'আউতুহুম दा'आवतुहुम даавтухум invited them তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছি les a invités lud sie ein пригласил их جِهَارًۭا jihāran জিহারান जिहारन джихаран publicly প্রকাশ্যে publiquement öffentlich публично 8
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни indeed, I আসলে, আমি en effet, je tatsächlich, ich действительно, я أَعْلَنتُ aʿlantu আ'লান্টু अलान्टु аланту announced ঘোষণা করা হয়েছে annoncé angekündigt объявил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَأَسْرَرْتُ wa-asrartu ওয়া-আসরার্তু wa-asrartu ва-асрарту and I confided এবং আমি বিশ্বাস করেছিলাম et je me suis confié und ich vertraute и я признался لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِسْرَارًۭا is'rāran ই'রান इस्'रारान ис'раран secretly গোপনে secrètement heimlich тайно 9
فَقُلْتُ faqul'tu ফকুল'তু फकल्टु faqul'tu Then I said তারপর আমি বললাম Alors j'ai dit Dann sagte ich Тогда я сказал: ٱسْتَغْفِرُوا۟ is'taghfirū ইস্তেগফিরু इस्ताघफिरु is'taghfirū Ask forgiveness ক্ষমা চাও Demander pardon Bitte um Vergebung Попроси прощения رَبَّكُمْ rabbakum রাব্বাকুম रब्बाकुम раббакум (from) your Lord তোমার প্রভুর কাছ থেকে (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (от) твоего Господа إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفَّارًۭا ghaffāran গাফফারান गफारान гаффаран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий 10
يُرْسِلِ yur'sili ইয়ুর'সিলি युर'सिली юр'сили He will send down তিনি পাঠাবেন Il fera descendre Er wird herabsenden Он ниспошлет ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа (rain from) the sky (আকাশ থেকে বৃষ্টি) (pluie du) ciel (Regen vom) Himmel (дождь с) неба عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас مِّدْرَارًۭا mid'rāran মিড'রান मध्य'रारण мидраран (in) abundance (প্রাচুর্যে) (en) abondance (in Hülle und Fülle (в изобилии 11
وَيُمْدِدْكُم wayum'did'kum ওয়ায়ুম'ডিড'কুম वेयम'डिड'कम ваюм'дид'кум And provide you এবং তোমাকে প্রদান করি Et vous fournir Und bieten Sie И предоставить вам بِأَمْوَٰلٍۢ bi-amwālin দ্বি-আমওয়ালিন द्वि-अम्वालिन би-амвалин with wealth সম্পদের সাথে avec la richesse mit Reichtum с богатством وَبَنِينَ wabanīna ওয়াবানিনা वाबानिना вабанина and children এবং শিশুরা et les enfants und Kinder и дети وَيَجْعَل wayajʿal ওয়ায়াজাল वायाजल wayajʿal and make এবং তৈরি করুন et faire und machen и сделать لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады وَيَجْعَل wayajʿal ওয়ায়াজাল वायाजल wayajʿal and make এবং তৈরি করুন et faire und machen и сделать لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَنْهَـٰرًۭا anhāran আনহারান अनहारन анхаран rivers নদী rivières Flüsse реки 12
مَّا মা मा ма What কি Quoi Was Что لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is) for you (এটা) তোমার জন্য (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَرْجُونَ tarjūna তরজুনা टार्जुन тарджуна you attribute তুমি আরোপ করো vous attribuez du schreibst zu вы приписываете لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَقَارًۭا waqāran ওয়াকারান वकारन вакаран grandeur মহিমা grandeur Größe величие 13
وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно خَلَقَكُمْ khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум He created you তিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন। Il t'a créé Er hat dich erschaffen Он создал тебя. أَطْوَارًا aṭwāran আটওয়ারান अट्वारान атваран (in) stages (পর্যায়ে) (par) étapes (in) Etappen (в) стадиях 14
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَوْا۟ taraw তারাও ताराव тарав you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака did create তৈরি করেছেন a créé hat erstellt создал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَبْعَ sabʿa সাবা साबा сабба (the) seven (সাত) (les) sept (die) sieben семь سَمَـٰوَٰتٍۢ samāwātin সমাওয়াতিন समावाटिन самаватин heavens স্বর্গ cieux Himmel небеса طِبَاقًۭا ṭibāqan তিবাকান तिबाकान тибакан (in) layers (স্তরে) স্তরে (en) couches (in) Schichten (в) слоях 15
وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала And made এবং তৈরি Et fait Und gemacht И сделал ٱلْقَمَرَ l-qamara এল-কামারা एल-कमारा л-камара the moon চাঁদ la lune der Mond луна فِيهِنَّ fīhinna ফিহিন্না फिहिन्ना фихинна therein তাতে là-dedans darin в нем نُورًۭا nūran নুরান नुरन нуран a light আলো une lumière ein Licht свет وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце سِرَاجًۭا sirājan সিরাজান सिराजन сираджан a lamp একটি বাতি une lampe eine Lampe лампа 16
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах أَنۢبَتَكُم anbatakum আনবাটাকুম अन्बटाकुम анбатакум has caused you to grow তোমাকে বড় করেছে t'a fait grandir hat dich wachsen lassen заставило тебя вырасти مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля نَبَاتًۭا nabātan নাবাতন नाबाटान набатан (as) a growth (হিসাবে) বৃদ্ধি (comme) une croissance (als) ein Wachstum (как) рост 17
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يُعِيدُكُمْ yuʿīdukum ইউইদুকুম युइदुकुम юидукум He will return you সে তোমাকে ফিরিয়ে দেবে। Il te rendra Er wird dich zurückbringen Он вернет тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха into it এর মধ্যে dedans hinein в это وَيُخْرِجُكُمْ wayukh'rijukum অনুসরণ वेयुख'रिजुकुम вайюх'риджукум and bring you forth এবং তোমাকে বের করে আনব et te faire sortir und bringe dich hervor и выведу тебя إِخْرَاجًۭا ikh'rājan ইখ'রাজান इख'राजन ихраджан (a new) bringing forth (একটি নতুন) উদ্ভূত হচ্ছে (une nouvelle) naissance (eine neue) Hervorbringung (новый) рождающий 18
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بِسَاطًۭا bisāṭan বিসাটন बिसाटन бисатанан an expanse একটি বিস্তৃতি une étendue eine Weite простор 19
لِّتَسْلُكُوا۟ litaslukū লিটাসলুকু लिटास्लुकु литаслуку That you may go along যাতে তুমি সাথে যেতে পারো। Pour que tu puisses y aller Damit du mitgehen kannst Чтобы вы могли идти вместе مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха therein তাতে là-dedans darin в нем سُبُلًۭا subulan সুবুলান सुबुलान субулан (in) paths (পথে) (dans) les chemins (in) Pfaden (в) путях فِجَاجًۭا fijājan ফিজাজান फिजाजान фиджаджан wide প্রশস্ত large breit широкий 20
قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал نُوحٌۭ nūḥun নুহুন नुहुन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они عَصَوْنِى ʿaṣawnī আসাউনি आसवनी ʿасавни disobeyed me আমার কথা অমান্য করেছে m'a désobéi hat mir nicht gehorcht не послушался меня وَٱتَّبَعُوا۟ wa-ittabaʿū ওয়া-ইত্তাবা'উ वा-इत्ताबा'उ ва-иттаба'у and followed এবং অনুসরণ করেছে et suivi und folgte и последовал مَن man মানুষ मानिस мужчина (the one) who (যে) কে (celui) qui (derjenige), der (тот) кто لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (did) not (করেনি) (n'a) pas (hat) nicht (не) сделал يَزِدْهُ yazid'hu ইয়াজিদ'হু याजिद'हु йазидху increase him তাকে বাড়াও l'augmenter ihn erhöhen увеличить его مَالُهُۥ māluhu মালুহু मालुहु малуху his wealth তার সম্পদ sa richesse sein Reichtum его богатство وَوَلَدُهُۥٓ wawaladuhu ওয়াওলাদুহু वावालादुहु ваваладуху and his children এবং তার সন্তানরা et ses enfants und seine Kinder и его дети إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خَسَارًۭا khasāran খাসারান खसारन хасаран (in) loss (মধ্যে) ক্ষতি (en) perte (im) Verlust (в) потере 21
وَمَكَرُوا۟ wamakarū ওয়ামাকারু वामाकारु вамакару And they have planned এবং তারা পরিকল্পনা করেছে Et ils ont prévu Und sie haben geplant И они запланировали مَكْرًۭا makran মাকরান मकरान макран a plan একটি পরিকল্পনা un plan einen Plan план كُبَّارًۭا kubbāran কুব্বারান कुब्बारन куббаран great দুর্দান্ত super Großartig большой 22
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَذَرُنَّ tadharunna তদারুন্না तधारुन्ना тадхарунна leave ছেড়ে দিন partir verlassen оставлять ءَالِهَتَكُمْ ālihatakum আলিহাতাকুম आलिहतकुम алихатакум your gods তোমার দেবতারা tes dieux deine Götter ваши боги وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَذَرُنَّ tadharunna তদারুন্না तधारुन्ना тадхарунна leave ছেড়ে দিন partir verlassen оставлять وَدًّۭا waddan ওয়াদ্দন वड्डान ваддан Wadd ওয়াড Wadd Wadd Вадд وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не سُوَاعًۭا suwāʿan সুওয়ান सुवान суваан Suwa সুওয়া Suwa Suwa Сува وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَغُوثَ yaghūtha যজ্ঞুথ यघुथ ягута Yaguth ইয়াগুথ Yaguth Yaguth Ягут وَيَعُوقَ wayaʿūqa ওয়ায়া'উকা वाया'उका waya'uqa and Yauq এবং ইয়াউক et Yauq und Yauq и Яук وَنَسْرًۭا wanasran ওয়ানাস্রান वानास्रान ванасранский and Nasr এবং নাসর et Nasr und Nasr и Наср 23
وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно أَضَلُّوا۟ aḍallū আদল্লু अदल्लु адаллу they have led astray তারা বিপথে চালিত করেছে ils ont égaré sie haben in die Irre geführt они ввели в заблуждение كَثِيرًۭا ۖ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَزِدِ tazidi তাজিদি ताजिदी тазиды increase বৃদ্ধি augmenter Zunahme увеличивать ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-সালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ضَلَـٰلًۭا ḍalālan ডালান डालान далалан (in) error (মধ্যে) ত্রুটি (dans) l'erreur (in) Fehler (в) ошибке 24
مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма Because of কারণে À cause de Wegen Из-за خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ khaṭīātihim খাটিয়াতিহিম खतियातिहिम khaṭīātihim their sins তাদের পাপ leurs péchés ihre Sünden их грехи أُغْرِقُوا۟ ugh'riqū উঘ'রিকু उघ'रिकु угрику they were drowned তারা ডুবে গেছে। ils se sont noyés sie waren ertrunken они утонули فَأُدْخِلُوا۟ fa-ud'khilū ফা-উদ'খিলু फा-उद'खिलु фа-уд'кхилу then made to enter তারপর প্রবেশ করানো হলো puis fait entrer dann eintreten lassen затем заставили войти نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран (the) Fire (আগুন) (le) Feu (das) Feuer (огонь) فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам and not এবং না et non und nicht и не يَجِدُوا۟ yajidū ইয়াজিদু याजिदु яджиду they found তারা খুঁজে পেয়েছে ils ont trouvé sie fanden они нашли لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for themselves নিজেদের জন্য pour eux-mêmes für sich для себя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَنصَارًۭا anṣāran আনসারন अन्सारन ансаран any helpers কোন সাহায্যকারী des aides irgendwelche Helfer любые помощники 25
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: نُوحٌۭ nūḥun নুহুন नुहुन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَذَرْ tadhar তধর तधार тадхар leave ছেড়ে দিন partir verlassen оставлять عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مِنَ mina মিনা मिना мина any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (of) the disbelievers (কাফেরদের) (des) mécréants (von) den Ungläubigen (из) неверующих دَيَّارًا dayyāran দয়ারান दयायारन дайаран (as) an inhabitant (হিসাবে) একজন বাসিন্দা (en tant qu') habitant (als) Einwohner (как) житель 26
إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, You আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, Вы إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если تَذَرْهُمْ tadharhum তধারহুম तधारहुम тадхархум You leave them তুমি ওদের ছেড়ে দাও। Tu les laisses Du verlässt sie Вы оставляете их يُضِلُّوا۟ yuḍillū ইউডিল্লু युडिल्लु юдиллу they will mislead তারা বিভ্রান্ত করবে ils vont induire en erreur Sie werden irreführen они введут в заблуждение عِبَادَكَ ʿibādaka ইবাডাকা इबाडाका ʿibadaka Your slaves তোমার দাসেরা Vos esclaves Deine Sklaven Твои рабы وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَلِدُوٓا۟ yalidū ইয়ালিডু यालिडु ялиду they will beget তারা জন্ম দেবে ils engendreront sie werden zeugen они будут порождать إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فَاجِرًۭا fājiran ফাজিরান फजिरान фаджиран a wicked একজন দুষ্ট un méchant ein böser злой كَفَّارًۭا kaffāran কাফারান कफरन каффаран a disbeliever একজন অবিশ্বাসী un mécréant ein Ungläubiger неверующий 27
رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱغْفِرْ igh'fir ইগ'ফির इग्फिर igh'fir Forgive ক্ষমা করুন Pardonner Verzeihen Простить لِى লাই ली ли me আমি moi Mich мне وَلِوَٰلِدَىَّ waliwālidayya ওয়ালিওয়ালিদয়্যা वालिवालिदय्या валивалидайя and my parents এবং আমার বাবা-মা et mes parents und meine Eltern и мои родители وَلِمَن waliman ওয়ালিমান वालिमान валиман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни دَخَلَ dakhala দাখালা दखाला дахала enters প্রবেশ করে entre tritt ein входит بَيْتِىَ baytiya বাইতিয়া बैतिया байтия my house আমার ঘর ma maison mein Haus мой дом مُؤْمِنًۭا mu'minan মু'মিনান मु'मिनान му'минан a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий وَلِلْمُؤْمِنِينَ walil'mu'minīna ওয়ালি'ল'মু'মিনিনা वलील'मु'मिनीना валильмуминина and the believing men এবং মুমিন পুরুষরা et les hommes croyants und die gläubigen Männer и верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাত वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَزِدِ tazidi তাজিদি ताजिदी тазиды increase বৃদ্ধি augmenter Zunahme увеличивать ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме تَبَارًۢا tabāran তাবারান तबारन табаран (in) destruction (মধ্যে) ধ্বংস (en) destruction (in) Zerstörung (в) разрушении 28