Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّآ
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, We
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
In der Tat, wir
Действительно, Мы
أَرْسَلْنَا
arsalnā
আরসালনা
अर्सलना
арсальная
[We] sent
[আমরা] পাঠিয়েছি
[Nous] avons envoyé
[Wir] schickten
[Мы] отправили
نُوحًا
nūḥan
নুহান
नुहान
нухан
Nuh
নূহ
Nuh
Nein
Нух
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
قَوْمِهِۦٓ
qawmihi
কওমিহি
कवमीही
кавмихи
his people
তার লোকেরা
son peuple
sein Volk
его люди
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
أَنذِرْ
andhir
আন্ধির
अन्धिर
андхир
Warn
সতর্ক করুন
Avertir
Warnen
Предупреждать
قَوْمَكَ
qawmaka
কাওমাকা
क्वामाका
кавмака
your people
তোমার লোকেরা
ton peuple
Ihre Leute
ваши люди
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
يَأْتِيَهُمْ
yatiyahum
ইয়াতিয়াহুম
यतियाहुम
ятияхум
comes to them
তাদের কাছে আসে
vient à eux
kommt zu ihnen
приходит к ним
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
a punishment
একটি শাস্তি
une punition
eine Strafe
наказание
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
1
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ইয়াকওমি
याकावमी
yāqawmi
O my people
হে আমার সম্প্রদায়!
Ô mon peuple
O mein Volk
О мой народ
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I am
আসলে, আমি
En effet, je suis
Tatsächlich bin ich
На самом деле, я
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
نَذِيرٌۭ
nadhīrun
নাধিরুন
नाधिरुन
надхирун
a warner
একজন সতর্ককারী
un avertisseur
ein Warner
предостерегающий
مُّبِينٌ
mubīnun
মুবিনুন
मुबिनुन
мубинун
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
2
أَنِ
ani
আনি
अनि
ани
That
যে
Que
Das
Что
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
উ'বুদু
उबुदु
у'буду
Worship
পূজা
Culte
Verehrung
Поклонение
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱتَّقُوهُ
wa-ittaqūhu
ওয়া-ইত্তাকুহু
वा-इत्तकुहु
ва-иттакуху
and fear Him
এবং তাঁকে ভয় করো
et le craindre
und fürchte ihn
и бойтесь Его
وَأَطِيعُونِ
wa-aṭīʿūni
ওয়া-আতি'উনি
वा-अटी'उनी
ва-ати'уни
and obey me
এবং আমার কথা মান্য করো
et obéis-moi
und gehorche mir
и повинуйся мне
3
يَغْفِرْ
yaghfir
ইয়াগফির
याघफिर
ягфир
He will forgive
তিনি ক্ষমা করবেন।
Il pardonnera
Er wird vergeben
Он простит
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
ذُنُوبِكُمْ
dhunūbikum
ধুনুবিকুম
धुनुबिकुम
дхунубикум
your sins
তোমার পাপ
tes péchés
deine Sünden
твои грехи
وَيُؤَخِّرْكُمْ
wayu-akhir'kum
ওয়ায়ু-আখির'কুম
वायु-अखिर'कुम
вайу-ахир'кум
and give you respite
এবং তোমাকে অবকাশ দেই
et te donner du répit
und gib dir Ruhe
и дать вам передышку
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
أَجَلٍۢ
ajalin
আজালিন
अजालिन
аджалин
a term
একটি পদ
un terme
ein Begriff
термин
مُّسَمًّى ۚ
musamman
মুসম্মান
मुसम्मान
мусамман
specified
নির্দিষ্ট
spécifié
angegeben
указанный
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
أَجَلَ
ajala
আজলা
अजाला
аджала
(the) term
(শব্দ)
(le) terme
(der) Begriff
(термин
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
جَآءَ
jāa
জা
जा
джаа
it comes
এটা আসে
ça vient
es kommt
это приходит
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُؤَخَّرُ ۖ
yu-akharu
ইউ-আখারু
यु-अखारु
ю-ахару
is delayed
বিলম্বিত
est retardé
ist verspätet
задерживается
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you
তুমি
toi
Du
ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
4
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
دَعَوْتُ
daʿawtu
দা'আউতু
दा'आव्तु
даавту
invited
আমন্ত্রিত
invité
eingeladen
приглашен
قَوْمِى
qawmī
কওমি
कवमी
кауми
my people
আমার মানুষ
mon peuple
meine Leute
мои люди
لَيْلًۭا
laylan
লেলান
लेलन
лейлан
night
রাত
nuit
Nacht
ночь
وَنَهَارًۭا
wanahāran
ওনাহারান
वानाहारन
wanahāran
and day
এবং দিন
et le jour
und Tag
и день
5
فَلَمْ
falam
ফালাম
फालम
фалам
But not
কিন্তু না
Mais pas
Aber nicht
Но не
يَزِدْهُمْ
yazid'hum
ইয়াজিদ'হুম
याजिद'हुम
йазидхум
increased them
তাদের বৃদ্ধি করেছে
les a augmentés
erhöhte sie
увеличил их
دُعَآءِىٓ
duʿāī
দু'আই
दुआई
дуаи
my invitation
আমার আমন্ত্রণ
mon invitation
meine Einladung
мое приглашение
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
فِرَارًۭا
firāran
ফিরারাণ
फिरान
firāran
(in) flight
(উড়ান)
(en) vol
(im) Flug
(в) полете
6
وَإِنِّى
wa-innī
ওয়া-ইন্নি
वा-इन्नी
ва-инни
And indeed, I
আর সত্যি বলতে, আমি
Et en effet, je
Und tatsächlich, ich
И действительно, я
كُلَّمَا
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
every time
প্রতিবার
à chaque fois
jedes Mal
каждый раз
دَعَوْتُهُمْ
daʿawtuhum
দা'আউতুহুম
दा'आवतुहुम
даавтухум
I invited them
আমি তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম।
Je les ai invités
Ich habe sie eingeladen
Я пригласил их
لِتَغْفِرَ
litaghfira
লিটাঘফিরা
लिटाघफिरा
литагфира
that You may forgive
যাতে তুমি ক্ষমা করতে পারো।
afin que tu pardonnes
damit Du vergeben kannst
чтобы Ты простил
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
them
তাদের
eux
ihnen
их
جَعَلُوٓا۟
jaʿalū
জা'আলু
जाआलु
джаалу
they put
তারা রাখল
ils ont mis
sie legen
они положили
أَصَـٰبِعَهُمْ
aṣābiʿahum
আসবি'আহুম
असबी'आहुम
асабиахум
their fingers
তাদের আঙ্গুলগুলি
leurs doigts
ihre Finger
их пальцы
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ءَاذَانِهِمْ
ādhānihim
আধানীহিম
आधानिहिम
адханихим
their ears
তাদের কান
leurs oreilles
ihre Ohren
их уши
وَٱسْتَغْشَوْا۟
wa-is'taghshaw
ওয়া-ইস্ত'তাঘশা
वा-इस्ताघशाउ
ва-ис'тагшоу
and covered themselves
এবং নিজেদের ঢেকে ফেলল
et se sont couverts
und bedeckten sich
и прикрыли себя
ثِيَابَهُمْ
thiyābahum
থিয়াবাহুম
थियाबाहुम
thiyabahum
(with) their garments
(তাদের) পোশাকের সাথে
(avec) leurs vêtements
(mit) ihren Kleidern
(с) их одеждами
وَأَصَرُّوا۟
wa-aṣarrū
ওয়া-আসাররু
वा-असाररु
ва-асарру
and persisted
এবং অটল রইল
et a persisté
und beharrte
и упорствовал
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
wa-is'takbarū
ওয়া-ইস'তাকবারু
wa-is'takbarū
ва-ис'такбару
and were arrogant
এবং অহংকারী ছিল
et étaient arrogants
und waren arrogant
и были высокомерны
ٱسْتِكْبَارًۭا
is'tik'bāran
ইস্তিকবারান
इस्तिकबारन
ис'тик'баран
(with) pride
(গর্বের সাথে)
(avec) fierté
(mit) Stolz
(с) гордостью
7
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
indeed, I
আসলে, আমি
en effet, je
tatsächlich, ich
действительно, я
دَعَوْتُهُمْ
daʿawtuhum
দা'আউতুহুম
दा'आवतुहुम
даавтухум
invited them
তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছি
les a invités
lud sie ein
пригласил их
جِهَارًۭا
jihāran
জিহারান
जिहारन
джихаран
publicly
প্রকাশ্যে
publiquement
öffentlich
публично
8
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
إِنِّىٓ
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
indeed, I
আসলে, আমি
en effet, je
tatsächlich, ich
действительно, я
أَعْلَنتُ
aʿlantu
আ'লান্টু
अलान्टु
аланту
announced
ঘোষণা করা হয়েছে
annoncé
angekündigt
объявил
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
وَأَسْرَرْتُ
wa-asrartu
ওয়া-আসরার্তু
wa-asrartu
ва-асрарту
and I confided
এবং আমি বিশ্বাস করেছিলাম
et je me suis confié
und ich vertraute
и я признался
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
إِسْرَارًۭا
is'rāran
ই'রান
इस्'रारान
ис'раран
secretly
গোপনে
secrètement
heimlich
тайно
9
فَقُلْتُ
faqul'tu
ফকুল'তু
फकल्टु
faqul'tu
Then I said
তারপর আমি বললাম
Alors j'ai dit
Dann sagte ich
Тогда я сказал:
ٱسْتَغْفِرُوا۟
is'taghfirū
ইস্তেগফিরু
इस्ताघफिरु
is'taghfirū
Ask forgiveness
ক্ষমা চাও
Demander pardon
Bitte um Vergebung
Попроси прощения
رَبَّكُمْ
rabbakum
রাব্বাকুম
रब्बाकुम
раббакум
(from) your Lord
তোমার প্রভুর কাছ থেকে
(de) ton Seigneur
(von) deinem Herrn
(от) твоего Господа
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, He
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, Il
In der Tat, Er
Действительно, Он
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
غَفَّارًۭا
ghaffāran
গাফফারান
गफारान
гаффаран
Oft-Forgiving
ক্ষমাশীল
Pardonneur
Oft vergebend
Часто прощающий
10
يُرْسِلِ
yur'sili
ইয়ুর'সিলি
युर'सिली
юр'сили
He will send down
তিনি পাঠাবেন
Il fera descendre
Er wird herabsenden
Он ниспошлет
ٱلسَّمَآءَ
l-samāa
এল-সামা
ल-समाआ
l-самаа
(rain from) the sky
(আকাশ থেকে বৃষ্টি)
(pluie du) ciel
(Regen vom) Himmel
(дождь с) неба
عَلَيْكُم
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
مِّدْرَارًۭا
mid'rāran
মিড'রান
मध्य'रारण
мидраран
(in) abundance
(প্রাচুর্যে)
(en) abondance
(in Hülle und Fülle
(в изобилии
11
وَيُمْدِدْكُم
wayum'did'kum
ওয়ায়ুম'ডিড'কুম
वेयम'डिड'कम
ваюм'дид'кум
And provide you
এবং তোমাকে প্রদান করি
Et vous fournir
Und bieten Sie
И предоставить вам
بِأَمْوَٰلٍۢ
bi-amwālin
দ্বি-আমওয়ালিন
द्वि-अम्वालिन
би-амвалин
with wealth
সম্পদের সাথে
avec la richesse
mit Reichtum
с богатством
وَبَنِينَ
wabanīna
ওয়াবানিনা
वाबानिना
вабанина
and children
এবং শিশুরা
et les enfants
und Kinder
и дети
وَيَجْعَل
wayajʿal
ওয়ায়াজাল
वायाजल
wayajʿal
and make
এবং তৈরি করুন
et faire
und machen
и сделать
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
জান্নাতিন
जन्नातिन
джаннатин
gardens
বাগান
jardins
Gärten
сады
وَيَجْعَل
wayajʿal
ওয়ায়াজাল
वायाजल
wayajʿal
and make
এবং তৈরি করুন
et faire
und machen
и сделать
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
أَنْهَـٰرًۭا
anhāran
আনহারান
अनहारन
анхаран
rivers
নদী
rivières
Flüsse
реки
12
مَّا
mā
মা
मा
ма
What
কি
Quoi
Was
Что
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
(is) for you
(এটা) তোমার জন্য
(est) pour toi
(ist) für dich
(есть) для тебя
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَرْجُونَ
tarjūna
তরজুনা
टार्जुन
тарджуна
you attribute
তুমি আরোপ করো
vous attribuez
du schreibst zu
вы приписываете
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
وَقَارًۭا
waqāran
ওয়াকারান
वकारन
вакаран
grandeur
মহিমা
grandeur
Größe
величие
13
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
خَلَقَكُمْ
khalaqakum
খালাকাকুম
खलाकाकुम
халакакум
He created you
তিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন।
Il t'a créé
Er hat dich erschaffen
Он создал тебя.
أَطْوَارًا
aṭwāran
আটওয়ারান
अट्वारान
атваран
(in) stages
(পর্যায়ে)
(par) étapes
(in) Etappen
(в) стадиях
14
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَرَوْا۟
taraw
তারাও
ताराव
тарав
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
did create
তৈরি করেছেন
a créé
hat erstellt
создал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَبْعَ
sabʿa
সাবা
साबा
сабба
(the) seven
(সাত)
(les) sept
(die) sieben
семь
سَمَـٰوَٰتٍۢ
samāwātin
সমাওয়াতিন
समावाटिन
самаватин
heavens
স্বর্গ
cieux
Himmel
небеса
طِبَاقًۭا
ṭibāqan
তিবাকান
तिबाकान
тибакан
(in) layers
(স্তরে) স্তরে
(en) couches
(in) Schichten
(в) слоях
15
وَجَعَلَ
wajaʿala
ওয়াজা'আলা
वाजा'आला
ваджа'ала
And made
এবং তৈরি
Et fait
Und gemacht
И сделал
ٱلْقَمَرَ
l-qamara
এল-কামারা
एल-कमारा
л-камара
the moon
চাঁদ
la lune
der Mond
луна
فِيهِنَّ
fīhinna
ফিহিন্না
फिहिन्ना
фихинна
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
نُورًۭا
nūran
নুরান
नुरन
нуран
a light
আলো
une lumière
ein Licht
свет
وَجَعَلَ
wajaʿala
ওয়াজা'আলা
वाजा'आला
ваджа'ала
and made
এবং তৈরি
et fait
und machte
и сделал
ٱلشَّمْسَ
l-shamsa
এল-শামসা
एल-शम्सा
л-шамса
the sun
সূর্য
le soleil
die Sonne
солнце
سِرَاجًۭا
sirājan
সিরাজান
सिराजन
сираджан
a lamp
একটি বাতি
une lampe
eine Lampe
лампа
16
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
أَنۢبَتَكُم
anbatakum
আনবাটাকুম
अन्बटाकुम
анбатакум
has caused you to grow
তোমাকে বড় করেছে
t'a fait grandir
hat dich wachsen lassen
заставило тебя вырасти
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
نَبَاتًۭا
nabātan
নাবাতন
नाबाटान
набатан
(as) a growth
(হিসাবে) বৃদ্ধি
(comme) une croissance
(als) ein Wachstum
(как) рост
17
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
يُعِيدُكُمْ
yuʿīdukum
ইউইদুকুম
युइदुकुम
юидукум
He will return you
সে তোমাকে ফিরিয়ে দেবে।
Il te rendra
Er wird dich zurückbringen
Он вернет тебя
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
into it
এর মধ্যে
dedans
hinein
в это
وَيُخْرِجُكُمْ
wayukh'rijukum
অনুসরণ
वेयुख'रिजुकुम
вайюх'риджукум
and bring you forth
এবং তোমাকে বের করে আনব
et te faire sortir
und bringe dich hervor
и выведу тебя
إِخْرَاجًۭا
ikh'rājan
ইখ'রাজান
इख'राजन
ихраджан
(a new) bringing forth
(একটি নতুন) উদ্ভূত হচ্ছে
(une nouvelle) naissance
(eine neue) Hervorbringung
(новый) рождающий
18
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
جَعَلَ
jaʿala
জা'আলা
जा'आला
джа'ала
made
তৈরি
fait
gemacht
сделал
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ল-আর্দা
ल-अर्डा
л-арда
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
بِسَاطًۭا
bisāṭan
বিসাটন
बिसाटन
бисатанан
an expanse
একটি বিস্তৃতি
une étendue
eine Weite
простор
19
لِّتَسْلُكُوا۟
litaslukū
লিটাসলুকু
लिटास्लुकु
литаслуку
That you may go along
যাতে তুমি সাথে যেতে পারো।
Pour que tu puisses y aller
Damit du mitgehen kannst
Чтобы вы могли идти вместе
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
سُبُلًۭا
subulan
সুবুলান
सुबुलान
субулан
(in) paths
(পথে)
(dans) les chemins
(in) Pfaden
(в) путях
فِجَاجًۭا
fijājan
ফিজাজান
फिजाजान
фиджаджан
wide
প্রশস্ত
large
breit
широкий
20
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
نُوحٌۭ
nūḥun
নুহুন
नुहुन
нет
Nuh
নূহ
Nuh
Nein
Нух
رَّبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
إِنَّهُمْ
innahum
ইন্নাহুম
इन्नाहुम
иннахум
Indeed, they
প্রকৃতপক্ষে, তারা
En effet, ils
Tatsächlich
Действительно, они
عَصَوْنِى
ʿaṣawnī
আসাউনি
आसवनी
ʿасавни
disobeyed me
আমার কথা অমান্য করেছে
m'a désobéi
hat mir nicht gehorcht
не послушался меня
وَٱتَّبَعُوا۟
wa-ittabaʿū
ওয়া-ইত্তাবা'উ
वा-इत्ताबा'उ
ва-иттаба'у
and followed
এবং অনুসরণ করেছে
et suivi
und folgte
и последовал
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(the one) who
(যে) কে
(celui) qui
(derjenige), der
(тот) кто
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(did) not
(করেনি)
(n'a) pas
(hat) nicht
(не) сделал
يَزِدْهُ
yazid'hu
ইয়াজিদ'হু
याजिद'हु
йазидху
increase him
তাকে বাড়াও
l'augmenter
ihn erhöhen
увеличить его
مَالُهُۥ
māluhu
মালুহু
मालुहु
малуху
his wealth
তার সম্পদ
sa richesse
sein Reichtum
его богатство
وَوَلَدُهُۥٓ
wawaladuhu
ওয়াওলাদুহু
वावालादुहु
ваваладуху
and his children
এবং তার সন্তানরা
et ses enfants
und seine Kinder
и его дети
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
خَسَارًۭا
khasāran
খাসারান
खसारन
хасаран
(in) loss
(মধ্যে) ক্ষতি
(en) perte
(im) Verlust
(в) потере
21
وَمَكَرُوا۟
wamakarū
ওয়ামাকারু
वामाकारु
вамакару
And they have planned
এবং তারা পরিকল্পনা করেছে
Et ils ont prévu
Und sie haben geplant
И они запланировали
مَكْرًۭا
makran
মাকরান
मकरान
макран
a plan
একটি পরিকল্পনা
un plan
einen Plan
план
كُبَّارًۭا
kubbāran
কুব্বারান
कुब्बारन
куббаран
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
22
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَذَرُنَّ
tadharunna
তদারুন্না
तधारुन्ना
тадхарунна
leave
ছেড়ে দিন
partir
verlassen
оставлять
ءَالِهَتَكُمْ
ālihatakum
আলিহাতাকুম
आलिहतकुम
алихатакум
your gods
তোমার দেবতারা
tes dieux
deine Götter
ваши боги
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَذَرُنَّ
tadharunna
তদারুন্না
तधारुन्ना
тадхарунна
leave
ছেড়ে দিন
partir
verlassen
оставлять
وَدًّۭا
waddan
ওয়াদ্দন
वड्डान
ваддан
Wadd
ওয়াড
Wadd
Wadd
Вадд
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
سُوَاعًۭا
suwāʿan
সুওয়ান
सुवान
суваан
Suwa
সুওয়া
Suwa
Suwa
Сува
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَغُوثَ
yaghūtha
যজ্ঞুথ
यघुथ
ягута
Yaguth
ইয়াগুথ
Yaguth
Yaguth
Ягут
وَيَعُوقَ
wayaʿūqa
ওয়ায়া'উকা
वाया'उका
waya'uqa
and Yauq
এবং ইয়াউক
et Yauq
und Yauq
и Яук
وَنَسْرًۭا
wanasran
ওয়ানাস্রান
वानास्रान
ванасранский
and Nasr
এবং নাসর
et Nasr
und Nasr
и Наср
23
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
أَضَلُّوا۟
aḍallū
আদল্লু
अदल्लु
адаллу
they have led astray
তারা বিপথে চালিত করেছে
ils ont égaré
sie haben in die Irre geführt
они ввели в заблуждение
كَثِيرًۭا ۖ
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تَزِدِ
tazidi
তাজিদি
ताजिदी
тазиды
increase
বৃদ্ধি
augmenter
Zunahme
увеличивать
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-সালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ضَلَـٰلًۭا
ḍalālan
ডালান
डालान
далалан
(in) error
(মধ্যে) ত্রুটি
(dans) l'erreur
(in) Fehler
(в) ошибке
24
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
Because of
কারণে
À cause de
Wegen
Из-за
خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ
khaṭīātihim
খাটিয়াতিহিম
खतियातिहिम
khaṭīātihim
their sins
তাদের পাপ
leurs péchés
ihre Sünden
их грехи
أُغْرِقُوا۟
ugh'riqū
উঘ'রিকু
उघ'रिकु
угрику
they were drowned
তারা ডুবে গেছে।
ils se sont noyés
sie waren ertrunken
они утонули
فَأُدْخِلُوا۟
fa-ud'khilū
ফা-উদ'খিলু
फा-उद'खिलु
фа-уд'кхилу
then made to enter
তারপর প্রবেশ করানো হলো
puis fait entrer
dann eintreten lassen
затем заставили войти
نَارًۭا
nāran
নারাণ
नारान
наран
(the) Fire
(আগুন)
(le) Feu
(das) Feuer
(огонь)
فَلَمْ
falam
ফালাম
फालम
фалам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَجِدُوا۟
yajidū
ইয়াজিদু
याजिदु
яджиду
they found
তারা খুঁজে পেয়েছে
ils ont trouvé
sie fanden
они нашли
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for themselves
নিজেদের জন্য
pour eux-mêmes
für sich
для себя
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَنصَارًۭا
anṣāran
আনসারন
अन्सारन
ансаран
any helpers
কোন সাহায্যকারী
des aides
irgendwelche Helfer
любые помощники
25
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
نُوحٌۭ
nūḥun
নুহুন
नुहुन
нет
Nuh
নূহ
Nuh
Nein
Нух
رَّبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَذَرْ
tadhar
তধর
तधार
тадхар
leave
ছেড়ে দিন
partir
verlassen
оставлять
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
(of) the disbelievers
(কাফেরদের)
(des) mécréants
(von) den Ungläubigen
(из) неверующих
دَيَّارًا
dayyāran
দয়ারান
दयायारन
дайаран
(as) an inhabitant
(হিসাবে) একজন বাসিন্দা
(en tant qu') habitant
(als) Einwohner
(как) житель
26
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَذَرْهُمْ
tadharhum
তধারহুম
तधारहुम
тадхархум
You leave them
তুমি ওদের ছেড়ে দাও।
Tu les laisses
Du verlässt sie
Вы оставляете их
يُضِلُّوا۟
yuḍillū
ইউডিল্লু
युडिल्लु
юдиллу
they will mislead
তারা বিভ্রান্ত করবে
ils vont induire en erreur
Sie werden irreführen
они введут в заблуждение
عِبَادَكَ
ʿibādaka
ইবাডাকা
इबाडाका
ʿibadaka
Your slaves
তোমার দাসেরা
Vos esclaves
Deine Sklaven
Твои рабы
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَلِدُوٓا۟
yalidū
ইয়ালিডু
यालिडु
ялиду
they will beget
তারা জন্ম দেবে
ils engendreront
sie werden zeugen
они будут порождать
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
فَاجِرًۭا
fājiran
ফাজিরান
फजिरान
фаджиран
a wicked
একজন দুষ্ট
un méchant
ein böser
злой
كَفَّارًۭا
kaffāran
কাফারান
कफरन
каффаран
a disbeliever
একজন অবিশ্বাসী
un mécréant
ein Ungläubiger
неверующий
27
رَّبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
ٱغْفِرْ
igh'fir
ইগ'ফির
इग्फिर
igh'fir
Forgive
ক্ষমা করুন
Pardonner
Verzeihen
Простить
لِى
lī
লাই
ली
ли
me
আমি
moi
Mich
мне
وَلِوَٰلِدَىَّ
waliwālidayya
ওয়ালিওয়ালিদয়্যা
वालिवालिदय्या
валивалидайя
and my parents
এবং আমার বাবা-মা
et mes parents
und meine Eltern
и мои родители
وَلِمَن
waliman
ওয়ালিমান
वालिमान
валиман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
دَخَلَ
dakhala
দাখালা
दखाला
дахала
enters
প্রবেশ করে
entre
tritt ein
входит
بَيْتِىَ
baytiya
বাইতিয়া
बैतिया
байтия
my house
আমার ঘর
ma maison
mein Haus
мой дом
مُؤْمِنًۭا
mu'minan
মু'মিনান
मु'मिनान
му'минан
a believer
একজন বিশ্বাসী
un croyant
ein Gläubiger
верующий
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
walil'mu'minīna
ওয়ালি'ল'মু'মিনিনা
वलील'मु'मिनीना
валильмуминина
and the believing men
এবং মুমিন পুরুষরা
et les hommes croyants
und die gläubigen Männer
и верующие мужчины
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
wal-mu'mināti
ওয়াল-মু'মিনাত
वाल-मु'मिनाती
валь-му'минати
and the believing women
এবং মুমিন নারীরা
et les femmes croyantes
und die gläubigen Frauen
и верующие женщины
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَزِدِ
tazidi
তাজিদি
ताजिदी
тазиды
increase
বৃদ্ধি
augmenter
Zunahme
увеличивать
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
تَبَارًۢا
tabāran
তাবারান
तबारन
табаран
(in) destruction
(মধ্যে) ধ্বংস
(en) destruction
(in) Zerstörung
(в) разрушении
28