Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْحَآقَّةُ al-ḥāqatu আল-হাকাতু अल-हकातु аль-хакату The Inevitable Reality অনিবার্য বাস্তবতা La réalité inévitable Die unausweichliche Realität Неизбежная реальность 1
مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что ٱلْحَآقَّةُ l-ḥāqatu ল-হাকাতু ल-हकातु л-хакату (is) the Inevitable Reality (হলো) অনিবার্য বাস্তবতা (est) la réalité inévitable (ist) die unausweichliche Realität (есть) Неизбежная Реальность 2
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что أَدْرَىٰكَ adrāka আদ্রাক अद्राका адрака will make you know তোমাকে জানাবো vous le fera savoir werde dich wissen lassen заставит вас знать مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱلْحَآقَّةُ l-ḥāqatu ল-হাকাতু ल-हकातु л-хакату (is) the Inevitable Reality (হলো) অনিবার্য বাস্তবতা (est) la réalité inévitable (ist) die unausweichliche Realität (есть) Неизбежная Реальность 3
كَذَّبَتْ kadhabat কাধাবাত कढबाट кадхабат Denied অস্বীকৃত Refusé Bestritten Отклонен ثَمُودُ thamūdu থামুডু थामुडु тамуду Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд وَعَادٌۢ waʿādun ওয়া'আদুন वा'आदुन ваадун and Aad এবং আদ et Aad und Aad и Аад بِٱلْقَارِعَةِ bil-qāriʿati বিল-ক্বারিয়াতি बिल-करियाती бил-кари'ати the Striking Calamity ভয়াবহ বিপর্যয় la calamité frappante die auffallende Katastrophe Разительное бедствие 4
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма So as for তাহলে Donc, quant à Was also betrifft Так что, что касается ثَمُودُ thamūdu থামুডু थामुडु тамуду Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд فَأُهْلِكُوا۟ fa-uh'likū ফা-উহ'লিকু फा-उह'लिकु фа-ух'лику they were destroyed তারা ধ্বংস হয়ে গেছে। ils ont été détruits sie wurden zerstört они были уничтожены بِٱلطَّاغِيَةِ bil-ṭāghiyati বিল-তাঘিয়াতি बिल-टाघियाती бил-тагхияти by the overpowering (blast) অপ্রতিরোধ্য (বিস্ফোরণ) দ্বারা par la surpuissance (explosion) durch die überwältigende (Explosion) подавляющим (взрывом) 5
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается عَادٌۭ ʿādun 'আদুন' 'आदुन ʿадун Aad আদ Aad Aad Аад فَأُهْلِكُوا۟ fa-uh'likū ফা-উহ'লিকু फा-उह'लिकु фа-ух'лику they were destroyed তারা ধ্বংস হয়ে গেছে। ils ont été détruits sie wurden zerstört они были уничтожены بِرِيحٍۢ birīḥin বিরিহিন बिरिहिन бирихин by a wind বাতাসের মাধ্যমে par un vent durch einen Wind ветром صَرْصَرٍ ṣarṣarin সারসারিন सरसरिन sarsarin screaming চিৎকার hurlement schreiend кричать عَاتِيَةٍۢ ʿātiyatin 'আতিয়াতিন' 'आतियाटिन' ʿатыятин violent হিংস্র violent gewalttätig жестокий 6
سَخَّرَهَا sakharahā শাখারাহা सखाराहा сахараха Which He imposed যা তিনি আরোপ করেছিলেন Qu'il a imposé Die Er auferlegte Который Он наложил عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них سَبْعَ sabʿa সাবা साबा сабба (for) seven (সাতজনের জন্য) (pour) sept (für) sieben (за) семь لَيَالٍۢ layālin লায়ালিন लायलिन лайалин nights রাত্রি nuits Nächte ночи وَثَمَـٰنِيَةَ wathamāniyata ওয়াথামানিয়াটা वाथामानियाता ватаманията and eight এবং আট et huit und acht и восемь أَيَّامٍ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней حُسُومًۭا ḥusūman হুসুমান हुसुमान хусуман (in) succession (পরম্পরায়) (en) succession (nacheinander (подряд فَتَرَى fatarā ফাতারা फतारा фатара so you would see তাহলে তুমি দেখতে পাবে alors tu verrais damit du sehen würdest так что вы бы увидели ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем صَرْعَىٰ ṣarʿā সারা'আ सारा'आ Сара fallen পতিত déchu gefallen упал كَأَنَّهُمْ ka-annahum কা-আন্নাহুম का-अन्नाहुम ка-аннахум as if they were যেন তারা comme s'ils étaient als wären sie как будто они были أَعْجَازُ aʿjāzu আ'জাজু अजाजु аджазу trunks কাণ্ড malles Badehosen стволы نَخْلٍ nakhlin নাখলিন नाखलिन нахлин (of) date-palms খেজুর গাছ (des) palmiers dattiers (von) Dattelpalmen финиковые пальмы خَاوِيَةٍۢ khāwiyatin খাওয়িয়াতিন खावियाटिन хавиятин hollow ফাঁপা creux hohl пустой 7
فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал Then do তারপর করো Alors fais Dann Тогда сделай تَرَىٰ tarā তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой بَاقِيَةٍۢ bāqiyatin বাকিয়াতিন बाकियाटिन бакиятин remains অবশেষ restes Überreste останки 8
وَجَآءَ wajāa ওয়াজা वाजा ваджаа And came এবং এলো Et est venu Und kam И пришел فِرْعَوْنُ fir'ʿawnu ফির'আউনু फिर'अनु фир'авну Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун وَمَن waman ওমান वामन ваман and (those) এবং (যারা) et (ceux) und (die) и (те) قَبْلَهُۥ qablahu ক্বাবলাহু कब्लाहु каблах before him তার আগে avant lui vor ihm перед ним وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ wal-mu'tafikātu ওয়াল-মু'তাফিকাতু वाल-मु'ताफिकातु валь-мутафикату and the overturned cities এবং উল্টে যাওয়া শহরগুলি et les villes renversées und die umgestürzten Städte и перевернутые города بِٱلْخَاطِئَةِ bil-khāṭi-ati বিল-খাটি-আতি बिल-खाटी-अति бил-кхати-ати with sin পাপের সাথে avec le péché mit Sünde с грехом 9
فَعَصَوْا۟ faʿaṣaw ফা'আসাও फासाव фаасав And they disobeyed এবং তারা অমান্য করল Et ils ont désobéi Und sie waren ungehorsam И они не послушались رَسُولَ rasūla রসুল रसुला расула (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа فَأَخَذَهُمْ fa-akhadhahum ফা-আখাদাহুম फा-अखाधाहुम фа-акхадхахум so He seized them তাই তিনি তাদেরকে পাকড়াও করলেন alors il les saisit so ergriff Er sie и Он схватил их أَخْذَةًۭ akhdhatan আখধাতন अख्धातन ахдхатан (with) a seizure (সঙ্গে) খিঁচুনি (avec) une crise (mit) einem Anfall (с) припадком رَّابِيَةً rābiyatan রাবিয়াতন रबियाटन рабиятан exceeding অতিক্রান্ত dépassement Überschreitung превышающий 10
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда طَغَا ṭaghā তাঘা टघा тага overflowed উপচে পড়া débordé übergelaufen переполненный ٱلْمَآءُ l-māu ল-মাউ ल-माउ л-мау the water জল l'eau das Wasser вода حَمَلْنَـٰكُمْ ḥamalnākum হামালনাকুম हमलनाकुम хамальнакум We carried you আমরা তোমাকে বহন করেছিলাম Nous t'avons porté Wir haben dich getragen Мы несли тебя فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْجَارِيَةِ l-jāriyati এল-জারিয়াতি ल-जारियाती л-джарияти the sailing (ship) পালতোলা (জাহাজ) le voilier das Segelschiff парусный (корабль) 11
لِنَجْعَلَهَا linajʿalahā লিনাজা'আলাহা लिनज'अलाहा линадж'алаха That We might make it যাতে আমরা এটা করতে পারি Afin que nous puissions y parvenir Dass wir es schaffen Чтобы Мы могли это сделать لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя تَذْكِرَةًۭ tadhkiratan তদকিরতন तधकिराटन тадхкиратан a reminder একটি অনুস্মারক un rappel eine Erinnerung напоминание وَتَعِيَهَآ wataʿiyahā ওয়াতাইয়া वाटाइयाहा вата'ийаха and would be conscious of it এবং এটি সম্পর্কে সচেতন থাকবেন et en serait conscient und wäre sich dessen bewusst и будет осознавать это أُذُنٌۭ udhunun উধুনুন उधुनुन удхунун an ear একটি কান une oreille ein Ohr ухо وَٰعِيَةٌۭ wāʿiyatun ওয়া'ইয়াতুন वायाटुन ва'ийатун conscious সচেতন conscient bewusst сознательный 12
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда نُفِخَ nufikha নুফিখা नुफिखा нуфика is blown উড়ে গেছে est soufflé ist geblasen взорван فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба نَفْخَةٌۭ nafkhatun নাফখাতুন नाफखातुन нафхатун a blast এক বিস্ফোরণ une explosion eine Explosion взрыв وَٰحِدَةٌۭ wāḥidatun ওয়াহিদাতুন वाहिदातुन् вахидатун single একক célibataire einzel одинокий 13
وَحُمِلَتِ waḥumilati ওয়াহুমিলাতি वाहुमिलाटी вахумилати And are lifted এবং তোলা হয় Et sont soulevés Und werden angehoben И подняты ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَٱلْجِبَالُ wal-jibālu ওয়াল-জিবালু वाल-जिबालु валь-джибалу and the mountains এবং পাহাড়গুলো et les montagnes und die Berge и горы فَدُكَّتَا fadukkatā ফাদুক্কাতা फदुक्काटा фадукката and crushed এবং চূর্ণবিচূর্ণ et écrasé und zerquetscht и раздавлен دَكَّةًۭ dakkatan ডাকাতান डाक्काटन даккатан (with) a crushing (সহ) একটি নিষ্পেষণ (avec) un écrasement (mit) einem zermalmenden (с) сокрушительным وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан single একক célibataire einzel одинокий 14
فَيَوْمَئِذٍۢ fayawma-idhin ফায়াওমা-ইদিন फयाव्मा-इद्दिन фаявма-идхин Then (on) that Day তারপর (সেদিন) Puis (ce) jour-là Dann (an) diesem Tag Тогда (в) тот День وَقَعَتِ waqaʿati ওয়াকা'আতি वका'ती вакаати will occur ঘটবে se produira wird auftreten произойдет ٱلْوَاقِعَةُ l-wāqiʿatu ল-ওয়াকি'আতু ल-वाकिआतु l-ваки'ату the Occurrence ঘটনা l'événement das Vorkommen Происшествие 15
وَٱنشَقَّتِ wa-inshaqqati ওয়া-ইনশাক্কাতি वा-इन्शाकती ва-иншаккати And will split এবং বিভক্ত হবে Et se divisera Und wird sich spalten И разделится ٱلسَّمَآءُ l-samāu এল-সামাউ ल-समाउ l-самау the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَهِىَ fahiya ফাহিয়া फाहिया фахия so it তাই এটা donc c'est also es так что это يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (is on) that Day (সেদিন) (est sur) ce jour-là (ist an) diesem Tag (наступает) тот день وَاهِيَةٌۭ wāhiyatun ওয়াহিয়াতুন वाहियतुन вахиятун frail দুর্বল frêle gebrechlich хрупкий 16
وَٱلْمَلَكُ wal-malaku ওয়াল-মালাকু वाल-मलाकु валь-малаку And the Angels আর ফেরেশতাগণ Et les anges Und die Engel И ангелы عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала (will be) on (হবে) চালু (sera) sur (wird) am (будет) на أَرْجَآئِهَا ۚ arjāihā আরজাইহা अर्जाइहा арджаиха its edges এর প্রান্তগুলি ses bords seine Kanten его края وَيَحْمِلُ wayaḥmilu ওয়ায়াহমিলু वायाहमिलु wayahmilu and will bear এবং বহন করবে et supportera und wird tragen и будет нести عَرْشَ ʿarsha আর্শা अर्शा ʿарша (the) Throne (সিংহাসন) (le) Trône (der) Thron (Трон) رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа فَوْقَهُمْ fawqahum ফাওকাহুম फौकाहुम фавкахум above them তাদের উপরে au-dessus d'eux über ihnen над ними يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin that Day সেই দিন ce jour-là an diesem Tag тот день ثَمَـٰنِيَةٌۭ thamāniyatun থামানিয়াতুন थामानियाटुन thamāniyatun eight আট huit acht восемь 17
يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin That Day সেই দিন Ce jour-là An jenem Tag Тот День تُعْرَضُونَ tuʿ'raḍūna তুরাডুনা तुराडुना ту'радуна you will be exhibited তোমাকে প্রদর্শিত করা হবে। tu seras exposé du wirst ausgestellt вы будете выставлены لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَخْفَىٰ takhfā তাখফা तख्फा тахфа will be hidden লুকানো থাকবে sera caché wird versteckt sein будет скрыто مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас خَافِيَةٌۭ khāfiyatun খাফিয়াতুন खाफियातुन хафиятун any secret কোন গোপন কথা un secret irgendein Geheimnis любой секрет 18
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then as for তাহলে Alors quant à Was dann betrifft Тогда что касается مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия is given দেওয়া হয় est donné ist gegeben дано كِتَـٰبَهُۥ kitābahu কিতাবাহু किताबाहु китабаху his record তার রেকর্ড son record seine Bilanz его рекорд بِيَمِينِهِۦ biyamīnihi বিয়ামিনিহি बियामिनिहि бияминихи in his right hand তার ডান হাতে dans sa main droite in seiner rechten Hand в правой руке فَيَقُولُ fayaqūlu ফায়াকুলু फयाकुलु фаякулу will say বলবে dira werde sagen скажет هَآؤُمُ hāumu হাউমু हाउमु хауму Here এখানে Ici Hier Здесь ٱقْرَءُوا۟ iq'raū ইক'রাউ इकराउ икрау read পড়া lire lesen читать كِتَـٰبِيَهْ kitābiyah কিতাবিয়া किताबियाह китабийя my record আমার রেকর্ড mon record mein Rekord мой рекорд 19
إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я ظَنَنتُ ẓanantu জানন্তু जानन्तु Зананту was certain নিশ্চিত ছিল était certain war sicher был уверен أَنِّى annī আন্নি अन्नी годы that I যে আমি que je dass ich что я مُلَـٰقٍ mulāqin মুলাকিন मुलाकिन мулакин (will) meet (সাক্ষাৎ) হবে (va) se rencontrer (werden) treffen (будет) встречаться حِسَابِيَهْ ḥisābiyah হিসাবিয়া हिसाबियाह хисабия my account আমার অ্যাকাউন্ট mon compte mein Konto мой счет 20
فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува So he তাই সে Alors il Also er Так что он فِى ফাই फाइ фи (will be) in (হবে) এর মধ্যে (sera) dans (wird) in (будет) в عِيشَةٍۢ ʿīshatin ইশাতিন इशातिन ʿишатин a life একটি জীবন une vie ein Leben жизнь رَّاضِيَةٍۢ rāḍiyatin রাদিয়াতিন राडियाटिन радиятин pleasant মনোরম agréable angenehm приятный 21
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В جَنَّةٍ jannatin জান্নাতিন जन्नाटिन джаннатин a Garden একটি বাগান un jardin ein Garten Сад عَالِيَةٍۢ ʿāliyatin আলিয়াতিন 'आलियाटिन' алийатин elevated উন্নত élevé erhöht повышенный 22
قُطُوفُهَا quṭūfuhā কুতুফুহা कुतुफुहा quṭūfuhā Its clusters of fruits এর ফলের গুচ্ছ Ses grappes de fruits Seine Fruchtbüschel Его гроздья плодов دَانِيَةٌۭ dāniyatun দানিয়াতুন दानियातुन dāniyatun hanging near কাছে ঝুলন্ত suspendu près de hängen in der Nähe висит рядом 23
كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть وَٱشْرَبُوا۟ wa-ish'rabū ওয়া-ইশ'রাবু वा-इश'राबु ва-иш'рабу and drink এবং পান করো et boire und trinken и пить هَنِيٓـًٔۢا hanīan হানিয়ান हानियन ханиан (in) satisfaction (সন্তুষ্টিতে) (in)satisfaction (Un-)Zufriedenheit (в) удовлетворении بِمَآ bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что أَسْلَفْتُمْ aslaftum অ্যাসলাফটাম असलाफ्टम аслафтум you sent before you তুমি আগে পাঠিয়েছিলে tu as envoyé avant toi Du hast vor dir geschickt ты послал перед тобой فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَيَّامِ l-ayāmi ল-আয়ামি ल-अयामी л-айами the days দিনগুলো les jours die Tage дни ٱلْخَالِيَةِ l-khāliyati এল-খালিয়াতি एल-खालियाती л-халияти past অতীত passé Vergangenheit прошлое 24
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма But as for কিন্তু হিসাবে Mais quant à Aber was Но что касается مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия is given দেওয়া হয় est donné ist gegeben дано كِتَـٰبَهُۥ kitābahu কিতাবাহু किताबाहु китабаху his record তার রেকর্ড son record seine Bilanz его рекорд بِشِمَالِهِۦ bishimālihi বিশিমালিহি बिशिमालिहि бишималихи in his left hand তার বাম হাতে dans sa main gauche in seiner linken Hand в левой руке فَيَقُولُ fayaqūlu ফায়াকুলু फयाकुलु фаякулу will say বলবে dira werde sagen скажет يَـٰلَيْتَنِى yālaytanī ইয়ালয়তানি यालयतानी ялайтани O! I wish ও! আমি চাই Oh ! Je souhaite Oh! Ich wünschte О! Я бы хотел لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет أُوتَ ūta উতা ऊता ута I had been given আমাকে দেওয়া হয়েছিল। On m'avait donné Ich hatte bekommen Мне дали كِتَـٰبِيَهْ kitābiyah কিতাবিয়া किताबियाह китабийя my record আমার রেকর্ড mon record mein Rekord мой рекорд 25
وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам And not এবং না Et non Und nicht И не أَدْرِ adri আদ্রি एड्री адри I had known আমি জানতাম Je savais Ich hatte gewusst Я знал مَا মা मा ма what কি quoi Was что حِسَابِيَهْ ḥisābiyah হিসাবিয়া हिसाबियाह хисабия (is) my account (এটা) আমার অ্যাকাউন্ট (est) mon compte (ist) mein Konto (есть) мой аккаунт 26
يَـٰلَيْتَهَا yālaytahā ইয়ালয়তাহা यालयताहा ялайтаха O! I wish it ও! আমি এটা কামনা করি Oh ! Je le souhaite Oh! Ich wünschte es О! Я бы этого хотел. كَانَتِ kānati কানাটি कानाटी канати had been ছিল avait été war был ٱلْقَاضِيَةَ l-qāḍiyata ল-কাদিয়াতা ल-काडियाता l-qāḍiyata the end শেষ la fin das Ende конец 27
مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَغْنَىٰ aghnā আঘনা अघ्ना агна has availed কাজে লেগেছে a profité hat genutzt воспользовался عَنِّى ʿannī আন্নি 'अन्नी' ʿанни me আমি moi Mich мне مَالِيَهْ ۜ māliyah মালিয়াহ मालियाह малийя my wealth আমার সম্পদ ma richesse mein Reichtum мое богатство 28
هَلَكَ halaka হালাকা हलका халака Is gone চলে গেছে Est parti Ist weg Ушел عَنِّى ʿannī আন্নি 'अन्नी' ʿанни from me আমার কাছ থেকে de moi von mir от меня سُلْطَـٰنِيَهْ sul'ṭāniyah সুলতানিয়াহ सुल्तानियाह султанья my authority আমার কর্তৃত্ব mon autorité meine Autorität мой авторитет 29
خُذُوهُ khudhūhu খুধুহু खुधुहु кхудхуху Seize him তাকে ধরে ফেলো। Saisissez-le Ergreife ihn Схватить его فَغُلُّوهُ faghullūhu ফাঘুল্লুহু फाघुल्लुहु фагуллуху and shackle him এবং তাকে শিকল দিয়ে বেঁধে ফেলো et l'enchaîner und fesseln ihn и заковать его в кандалы 30
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱلْجَحِيمَ l-jaḥīma আল-জাহিমা एल-जाहिमा l-jahima (into) the Hellfire (জাহান্নামে) (dans) le feu de l'enfer (ins) Höllenfeuer (в) Адский огонь صَلُّوهُ ṣallūhu সাল্লাহু सल्लुहु саллуху burn him তাকে পুড়িয়ে ফেলো brûle-le verbrenne ihn сжечь его 31
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в سِلْسِلَةٍۢ sil'silatin সিল'সিলাটিন सिल'सिलाटिन сил'силатин a chain একটি শৃঙ্খল une chaîne eine Kette цепь ذَرْعُهَا dharʿuhā ধরুহা धारुहा дхаруха its length এর দৈর্ঘ্য sa longueur seine Länge его длина سَبْعُونَ sabʿūna সাবুনা साबुना сабуна (is) seventy (হচ্ছে) সত্তর (est) soixante-dix (ist) siebzig (есть) семьдесят ذِرَاعًۭا dhirāʿan ধীরান धिरान дхирхан cubits হাত coudées Ellen локти فَٱسْلُكُوهُ fa-us'lukūhu ফা-উস'লুকুহু फा-उस'लुकुहु fa-us'lukūhu insert him তাকে ঢোকান insère-le füge ihn ein вставьте его 32
إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 33
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (did) not এবং (করেনি) Et (n'a) pas Und (tat) nicht И (не) сделал يَحُضُّ yaḥuḍḍu ইয়াহুদ্দু याहुड्डू яхудду feel the urge তাড়না অনুভব করা ressentir le besoin den Drang verspüren чувствовать желание عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на طَعَامِ ṭaʿāmi তা'আমি ता'आमी таами (the) feeding (খাওয়ানো) (l')alimentation (die) Fütterung кормление ٱلْمِسْكِينِ l-mis'kīni ল-মিস'কিনি ल-मिस'किनी l-mis'kīni (of) the poor (গরিবদের) (des) pauvres (der) Armen (из) бедных 34
فَلَيْسَ falaysa ফালায়সা फलायसा фалайса So not তাই না Donc pas Also nicht Так что нет لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня هَـٰهُنَا hāhunā হাহুনা हाहुना хахуна here এখানে ici Hier здесь حَمِيمٌۭ ḥamīmun হামীমুন हामिमुन хамимун any devoted friend যেকোনো একনিষ্ঠ বন্ধু tout ami dévoué jeder ergebene Freund любой преданный друг 35
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не طَعَامٌ ṭaʿāmun তা'আমুন ता'आमुन та'амун any food যেকোনো খাবার n'importe quel aliment jedes Essen любая еда إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от غِسْلِينٍۢ ghis'līnin ঘিসলিনিন घिसलिनिन гислинин (the) discharge of wounds (ক্ষত) স্রাব (l')écoulement des blessures (der) Ausfluss von Wunden (выделение) из ран 36
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَأْكُلُهُۥٓ yakuluhu ইয়াকুলুহু याकुलुहु якулуху will eat it এটা খাবো je vais le manger werde es essen съест это إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْخَـٰطِـُٔونَ l-khāṭiūna ল-খাতিউন ल-खटुना l-khatiūna the sinners পাপীরা les pécheurs die Sünder грешники 37
فَلَآ falā ফালা फला фала But nay কিন্তু না Mais non Aber nein Но нет أُقْسِمُ uq'simu উক'সিমু उक्'सिमु у'симу I swear আমি শপথ করছি Je jure Ich schwöre я клянусь بِمَا bimā বিমা बिमा бима by what কিসের দ্বারা par quoi durch was чем تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете 38
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете 39
إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it (is) প্রকৃতপক্ষে, এটা (হয়) En effet, c'est Tatsächlich ist es Действительно, это (есть) لَقَوْلُ laqawlu লাকাওলু लाकाउलु лакавлу surely (the) Word অবশ্যই (ঐ) বাক্য sûrement (la) Parole sicherlich (das) Wort конечно, (Слово) رَسُولٍۢ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин (of) a Messenger (এর) একজন রসূল (d') un messager (eines) Boten (из) Посланника كَرِيمٍۢ karīmin করিমিন करिमिन каримин noble মহৎ noble edel благородный 40
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это بِقَوْلِ biqawli বিকাওলি बिकावली бикавли (is the) word (হলো) শব্দ (est le) mot (ist das) Wort (это) слово شَاعِرٍۢ ۚ shāʿirin শা'ইরিন शायरिन шаирин (of) a poet (এর) একজন কবি (d') un poète (eines) Dichters (о) поэте قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан little সামান্য petit wenig маленький مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что تُؤْمِنُونَ tu'minūna তু'মিনুনা तु'मिनुना ту'минуна you believe তুমি বিশ্বাস করো tu crois du glaubst ты веришь 41
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не بِقَوْلِ biqawli বিকাওলি बिकावली бикавли (it is the) word (এটি) শব্দ (c'est le) mot (es ist das) Wort (это) слово كَاهِنٍۢ ۚ kāhinin কাহিনিন काहिनिन кахинин (of) a soothsayer (এর) একজন ভবিষ্যদ্বাণীকারী (d') un devin (von) einem Wahrsager (о) прорицателе قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан little সামান্য petit wenig маленький مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна you take heed তুমি মনোযোগ দাও। tu fais attention du achtest вы примите во внимание 42
تَنزِيلٌۭ tanzīlun তানজিলুন तान्जिलुन танзилун (It is) a revelation (এটি) একটি প্রত্যাদেশ (C'est) une révélation (Es ist) eine Offenbarung (Это) откровение. مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 43
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если تَقَوَّلَ taqawwala তাকাওয়ালা तकवावाला такаввала he (had) fabricated সে (বানোয়াট) করেছিল il (avait) fabriqué er (hatte) erfunden он (сфабриковал) عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна against Us আমাদের বিরুদ্ধে contre nous gegen uns против Нас بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да some কিছু quelques manche некоторый ٱلْأَقَاوِيلِ l-aqāwīli ল-আকাওয়িলি ल-अक्विली l-акавили sayings বাণী dictons Sprüche поговорки 44
لَأَخَذْنَا la-akhadhnā লা-আখাধনা ला-अखाधना ла-акхадхна Certainly We (would) have seized অবশ্যই আমরা (তাদের) ধরে ফেলতাম Certes, Nous aurions saisi Sicherlich hätten Wir ergriffen Конечно, Мы бы схватили مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху him তাকে lui ihn ему بِٱلْيَمِينِ bil-yamīni বিল-ইয়ামিনি बिल-यामीनी бил-ямини by the right hand ডান হাত দিয়ে par la main droite mit der rechten Hand по правую руку 45
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَقَطَعْنَا laqaṭaʿnā লাকাটানা लकता'ना лакатана certainly We (would) have cut off অবশ্যই আমরা কেটে ফেলতাম Nous aurions certainement coupé Wir hätten sicherlich abgeschnitten конечно, мы бы отрезал مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from him তার কাছ থেকে de lui von ihm от него ٱلْوَتِينَ l-watīna ল-ওয়াতিনা ल-वातिना л-ватина the aorta মহাধমনী l'aorte die Aorta аорта 46
فَمَا famā ফামা फमा фама And not এবং না Et non Und nicht И не مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَحَدٍ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин one এক un eins один عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху [from him] [তার কাছ থেকে] [de lui] [von ihm] [от него] حَـٰجِزِينَ ḥājizīna হাজিজিনা हाजिजिना хаджизина (who could) prevent (it) (কে) আটকাতে পারে (এটা) (qui pourrait) l'empêcher (wer könnte) (es) verhindern (кто мог) предотвратить (это) 47
وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, il Und tatsächlich, es И действительно, это لَتَذْكِرَةٌۭ latadhkiratun অনুসরণ लताधकिराटुन латадхкиратун (is) surely a reminder (এটা) অবশ্যই একটি স্মারক (est) sûrement un rappel (ist) sicherlich eine Erinnerung (это) несомненно напоминание لِّلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for the Allah-fearing আল্লাহভীরুদের জন্য pour ceux qui craignent Allah für die Allah-fürchtigen для боящихся Аллаха 48
وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна And indeed, We এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা Et en effet, nous Und tatsächlich, wir И действительно, Мы لَنَعْلَمُ lanaʿlamu লানা'লামু लाना'लामु лана'ламу surely know অবশ্যই জানি je sais sûrement sicher wissen конечно знаю أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас مُّكَذِّبِينَ mukadhibīna মুকাযিবিনা मुकाधिबिना мукадхибина (are) deniers (তারা) অস্বীকারকারী (sont) des négationnistes (sind) Leugner (являются) отрицателями 49
وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, c'est Und tatsächlich, es И действительно, это لَحَسْرَةٌ laḥasratun লাহসরাতুন लाहस्रतुन лахасратун (is) surely a regret (এটা) অবশ্যই একটি অনুশোচনা (est) sûrement un regret (ist) sicherlich ein Bedauern (это) несомненно сожаление عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 50
وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it (is) এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি (হয়) Et en effet, c'est Und tatsächlich ist es И действительно, это (есть) لَحَقُّ laḥaqqu লাহাক্কু लाहाक्कु лахакку surely (the) truth অবশ্যই (সত্য) sûrement (la) vérité sicherlich (die) Wahrheit конечно, правда ٱلْيَقِينِ l-yaqīni ই-ইয়াকিনি ल-याकिनी л-йакини (of) certainty (নিশ্চিত) (de) certitude (der) Gewissheit (о) уверенности 51
فَسَبِّحْ fasabbiḥ ফাসাব্বিহ फसब्बीह фасаббих So glorify তাই মহিমান্বিত করো Alors glorifie So verherrlichen Так прославляй بِٱسْمِ bi-is'mi দ্বি-ইস্মি द्वि-इस्मी би-ис'ми (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 52