Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْحَمْدُ al-ḥamdu আল-হামদু अल-हमदु аль-хамду (All) the praises and thanks (সকল) প্রশংসা এবং ধন্যবাদ (Toutes) les louanges et les remerciements (Alles) Lob und Dank (Все) похвалы и благодарности لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (be) to Allah আল্লাহর কাছে (হও) (être) à Allah (sei) Allah (будь) Аллаху ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] وَٱلنُّورَ ۖ wal-nūra ওয়াল-নুরা वाल-नुरा wal-nūra and the light এবং আলো et la lumière und das Licht и свет ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِرَبِّهِمْ birabbihim বিরব্বিহিম बिरब्बीहिम бираббихим in their Lord তাদের প্রভুতে dans leur Seigneur in ihrem Herrn в их Господе يَعْدِلُونَ yaʿdilūna ইয়া'দিলুনা यादिलुना йадилуна equate others with Him অন্যদেরকে তাঁর সাথে সমান করা assimiler les autres à Lui andere mit Ihm gleichsetzen приравнивать других к Нему 1
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَكُم khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé dich erschaffen создал тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от طِينٍۢ ṭīnin টিনিন टिनिन тинин clay কাদামাটি argile Ton глина ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем قَضَىٰٓ qaḍā কাদা कडा ка́да He decreed তিনি আদেশ দিলেন Il a décrété Er verfügte Он постановил أَجَلًۭا ۖ ajalan আজালান अजलान аджалан a term একটি পদ un terme ein Begriff термин وَأَجَلٌۭ wa-ajalun ওয়া-আজালুন वा-अजालुन ва-аджалун and a term এবং একটি পদ et un terme und ein Begriff и термин مُّسَمًّى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный عِندَهُۥ ۖ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма yet এখনো encore noch еще أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты تَمْتَرُونَ tamtarūna তামতারুন तम्तारुन тамтаруна doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться 2
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلْأَرْضِ ۖ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает سِرَّكُمْ sirrakum সিরাকুম सिर्राकुम сирракум your secret তোমার গোপন কথা ton secret dein Geheimnis твой секрет وَجَهْرَكُمْ wajahrakum ওজাহরাকুম वजाहराकुम ваджахракум and what you make public এবং তুমি যা প্রকাশ্যে আনো et ce que vous rendez public und was Sie öffentlich machen и то, что вы делаете публичным وَيَعْلَمُ wayaʿlamu ওয়ায়া'লামু वाया'लामु wayaʿlamu and He knows এবং তিনি জানেন et Il sait und Er weiß и Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَكْسِبُونَ taksibūna তাকসিবুনা तक्सिबुना таксибуна you earn তুমি উপার্জন করো tu gagnes du verdienst ты зарабатываешь 3
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не تَأْتِيهِم tatīhim তাতিহিম तातिहिम татихим comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] ءَايَةٍۢ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин any sign যেকোনো চিহ্ন tout signe irgendein Zeichen любой знак مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого مُعْرِضِينَ muʿ'riḍīna মু'রিদিনা मुरिदिना му'ридина turning away মুখ ফিরিয়ে নেওয়া se détourner Abkehr отворачиваясь 4
فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад Then indeed তাহলে সত্যিই Alors en effet Dann tatsächlich Тогда действительно كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу they denied তারা অস্বীকার করেছে ils ont nié Sie leugneten они отрицали بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда جَآءَهُمْ ۖ jāahum জাহুম जाहुम джахум it came to them এটা তাদের কাছে এসেছিল ça leur est venu es kam zu ihnen это пришло к ним فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa but soon কিন্তু শীঘ্রই mais bientôt aber bald но скоро يَأْتِيهِمْ yatīhim ইয়াতিহিম यतिहिम йатихим will come to them তাদের কাছে আসবে viendra à eux wird zu ihnen kommen придет к ним أَنۢبَـٰٓؤُا۟ anbāu আনবাউ अन्बाउ анбау news খবর nouvelles Nachricht новости مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [at it] [এতে] [à ça] [darauf] [на это] يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna mock উপহাস করা se moquer verspotten насмехаться 5
أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят كَمْ kam কাম काम кам how many কতগুলো combien Wie viele сколько أَهْلَكْنَا ahlaknā আহলকনা अहलकना ахлакна We destroyed আমরা ধ্বংস করেছি Nous avons détruit Wir zerstörten Мы уничтожили مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِهِم qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَرْنٍۢ qarnin কার্নিন कर्निन карнин generations প্রজন্ম générations Generationen поколения مَّكَّنَّـٰهُمْ makkannāhum মক্কান্নাহুম मक्कान्नाहुम макканнахум We had established them আমরা তাদের প্রতিষ্ঠা করেছিলাম Nous les avions établis Wir hatten sie gegründet Мы их установили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет نُمَكِّن numakkin নুমাক্কিন numakkin нумаккин We (have) established আমরা (প্রতিষ্ঠা করেছি) Nous avons établi Wir haben etabliert Мы (установили) لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَأَرْسَلْنَا wa-arsalnā ওয়া-আরসালনা वा-अर्सलना ва-арсальна And We sent আর আমরা প্রেরণ করেছি Et Nous avons envoyé Und Wir schickten И Мы послали ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа (rain from) the sky (আকাশ থেকে বৃষ্টি) (pluie du) ciel (Regen vom) Himmel (дождь с) неба عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них مِّدْرَارًۭا mid'rāran মিড'রান मध्य'रारण мидраран showering abundantly প্রচুর পরিমাণে গোসল করা prendre une douche abondante reichlich duschen обильный душ وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали ٱلْأَنْهَـٰرَ l-anhāra ল-আনহারা ल-अन्हारा l-анхара the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهِمْ taḥtihim তাহতিহিম ताहतिहिम тахтихим underneath them তাদের নীচে en dessous d'eux unter ihnen под ними فَأَهْلَكْنَـٰهُم fa-ahlaknāhum ফা-আহলাকনাহুম फा-अहलकनाहुम фа-ахлакнахум Then We destroyed them অতঃপর আমি তাদেরকে ধ্বংস করে দিলাম Puis Nous les avons détruits Dann haben Wir sie vernichtet Потом Мы их уничтожили. بِذُنُوبِهِمْ bidhunūbihim অনুসরণ बिधुनुबिहिम бидхунъубихим for their sins তাদের পাপের জন্য pour leurs péchés für ihre Sünden за их грехи وَأَنشَأْنَا wa-anshanā wa-anshanā वा-अनशाना ва-аншана and We raised এবং আমরা উত্থাপন করেছি et nous avons élevé und wir haben и Мы подняли مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِمْ baʿdihim বাদহিম बदीहिम бадихим after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них قَرْنًا qarnan কারনান कुर्नान карнан generations প্রজন্ম générations Generationen поколения ءَاخَرِينَ ākharīna আখরিণ आखारीना ахарина other অন্যান্য autre andere другой 6
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And (even) if এবং (এমনকি) যদি Et (même) si Und (selbst) wenn И (даже) если نَزَّلْنَا nazzalnā নাজ্জালনা नाज्जलना назальная We (had) sent down আমরা নাযিল করেছিলাম Nous (avions) envoyé vers le bas Wir (hatten) hinuntergeschickt Мы ниспослали عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a written Scripture একটি লিখিত ধর্মগ্রন্থ une Écriture écrite eine geschriebene Heilige Schrift написанное Писание فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قِرْطَاسٍۢ qir'ṭāsin কির'তাসিন किर'तासिन кир'тасин a parchment একটি পার্চমেন্ট un parchemin ein Pergament пергамент فَلَمَسُوهُ falamasūhu ফালামাসুহু फालामासुहु фаламасуху and they touched it এবং তারা এটি স্পর্শ করেছে et ils l'ont touché und sie berührten es и они коснулись его بِأَيْدِيهِمْ bi-aydīhim বি-আইদিহিম बाई-एदिहिम би-айдихим with their hands তাদের হাত দিয়ে avec leurs mains mit ihren Händen своими руками لَقَالَ laqāla লাকালা लकाला лакала surely (would) have said অবশ্যই (বলতেন) j'aurais sûrement dit hätte sicherlich gesagt конечно (бы) сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха (is) this (কি) এটা (est-ce (ist das (это إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но سِحْرٌۭ siḥ'run সিহরুন सिह'रन Сихрун magic জাদু magie Magie магия مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 7
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why has not been কেন হয়নি? Pourquoi n'a-t-il pas été Warum wurde nicht Почему не было أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила sent down পাঠানো হয়েছে envoyé vers le bas hinuntergeschickt ниспослал вниз عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему مَلَكٌۭ ۖ malakun মালাকুন मलाकुन малакун an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We (had) sent down আমরা নাযিল করেছিলাম Nous (avions) envoyé vers le bas Wir (hatten) hinuntergeschickt Мы ниспослали مَلَكًۭا malakan মালাকান मलाकान малакан an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел لَّقُضِىَ laquḍiya লাকুদিয়া लाकुडिया Лакудия surely (would) have been decided অবশ্যই (সিদ্ধান্ত) নেওয়া হত cela aurait sûrement été décidé sicherlich entschieden worden wäre наверняка (были) решены ٱلْأَمْرُ l-amru ল-আমরু ल-अम्रु л-амру the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла no না Non NEIN нет يُنظَرُونَ yunẓarūna ইউনজারুনা युन्जारुन юнцаруна respite would have been granted to them তাদের অবকাশ দেওয়া হত un répit leur aurait été accordé ihnen wäre eine Atempause gewährt worden им была бы предоставлена отсрочка 8
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если جَعَلْنَـٰهُ jaʿalnāhu জা'আলনাহু जा'अलनाहु jaʿalnāhu We had made him আমরা তাকে তৈরি করেছিলাম Nous l'avions fait Wir hatten ihn Мы сделали его مَلَكًۭا malakan মালাকান मलाकान малакан an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел لَّجَعَلْنَـٰهُ lajaʿalnāhu লাজা'আলনাহু लाजा'अलनाहु ладжаальнаху certainly We (would) have made him অবশ্যই আমরা তাকে (সৃষ্টিকর্তা) করে দিতাম certes, Nous l'aurions fait gewiß hätten Wir ihn Конечно, Мы (бы) сделали его رَجُلًۭا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина وَلَلَبَسْنَا walalabasnā ওয়ালালাবাসনা वालाबास्ना валалабасна and certainly We (would) have obscured আর অবশ্যই আমরা (তাকে) গোপন করে দিতাম et certes, Nous aurions obscurci und sicherlich hätten Wir verdunkelt и, конечно, Мы бы затмили عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّا মা मा ма what কি quoi Was что يَلْبِسُونَ yalbisūna ইয়ালবিশুনা याल्बिसुना yalbisuna they are obscuring তারা অস্পষ্ট করছে ils obscurcissent Sie werden verdunkeln они затмевают 9
وَلَقَدِ walaqadi ওলাকাদি वालाकादी валакади And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱسْتُهْزِئَ us'tuh'zi-a উস্তুহ'জি-আ उस्तुह'जि-आ ус'тух'зи-а were mocked উপহাস করা হয়েছিল ont été moqués wurden verspottet были высмеяны بِرُسُلٍۢ birusulin বিরুসুলিন बिरुसुलिन бирусулин Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой فَحَاقَ faḥāqa ফাহাকা फाहाका фахака but surrounded কিন্তু ঘেরা mais entouré aber umgeben но окруженный بِٱلَّذِينَ bi-alladhīna বি-আল্লাধিনা द्वि-अल्लाधीन би-алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто سَخِرُوا۟ sakhirū সখিরু सखीरु сахиру scoffed উপহাস করা s'est moqué verspottet насмехался مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [at it] [এতে] [à cela] [darauf] [на это] يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna mock উপহাস করা se moquer verspotten насмехаться 10
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать سِيرُوا۟ sīrū সিরু सिरु сиру Travel ভ্রমণ Voyage Reisen Путешествовать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма and এবং et Und и ٱنظُرُوا۟ unẓurū উনুরু उन्जुरु унцуру see দেখা voir sehen видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلْمُكَذِّبِينَ l-mukadhibīna আল-মুকাযিবীনা मुकाधिबिना л-мукадхибина (of) the rejecters (অস্বীকারকারীদের) (des) rejetants (der) Ablehnenden (из) отвергающих 11
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّمَن liman লিমন लिमन лиман To whom (belongs) কার (অন্তর্ভুক্ত) À qui (appartient) Wem (gehört) Кому (принадлежит) مَّا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّلَّهِ ۚ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи To Allah আল্লাহর কাছে À Allah Zu Allah Аллаху كَتَبَ kataba কাটাবা कताबा катаба He has decreed তিনি আদেশ করেছেন Il a décrété Er hat verfügt Он постановил عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на نَفْسِهِ nafsihi নাফসিহি नफसिही нафсихи Himself নিজে Se Sich selbst Сам ٱلرَّحْمَةَ ۚ l-raḥmata ল-রহমত ल-रह्मता л-рахмата the Mercy করুণা la Miséricorde die Barmherzigkeit Милосердие لَيَجْمَعَنَّكُمْ layajmaʿannakum অনুসরণ लायज्मा'अन्नकुम лайаджма'аннакум Surely He will assemble you তিনি অবশ্যই তোমাদের একত্রিত করবেন। Certes, Il vous rassemblera Sicherlich wird Er euch versammeln Воистину, Он соберет вас. إِلَىٰ ilā ইলা इला ила on উপর sur An на يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении لَا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهِ ۚ fīhi ফিহি फिही фихи about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто خَسِرُوٓا۟ khasirū খাসিরু खसिरु хасиру have lost হেরে গেছে ont perdu habe verloren потеряли أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they তারপর তারা alors ils dann sie тогда они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 12
۞ وَلَهُۥ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху And for Him এবং তার জন্য Et pour Lui Und für Ihn И для Него مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно سَكَنَ sakana সাকানা सकना сакана dwells বাস করে habite wohnt обитает فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارِ ۚ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 13
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَغَيْرَ aghayra আঘায়রা अघायरा агайра Is it other than এটা কি অন্য কিছু? Est-ce autre que Ist es anders als Это не то же самое, что ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَتَّخِذُ attakhidhu আত্তাখিধু अट्टाखिधु аттахидху I (should) take আমার (নেওয়া উচিত) Je (devrais) prendre Ich (sollte) nehmen Я (должен) взять وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян (as) a protector (একজন) রক্ষক হিসেবে (comme) un protecteur (als) Beschützer (как) защитник فَاطِرِ fāṭiri ফাতিরি फतिरी фатири Creator স্রষ্টা Créateur Schöpfer Создатель ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while (it is) He যখন (এটা) তিনি tandis que (c'est) Lui während (es ist) Er в то время как (это) Он يُطْعِمُ yuṭ'ʿimu ইউটি'ইমু युटिमु ютиму Who feeds কে খাওয়ায় Qui nourrit Wer füttert Кто кормит وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُطْعَمُ ۗ yuṭ'ʿamu yuṭ'ʿamu yuṭ'ʿamu ют'аму He is fed তাকে খাওয়ানো হয়। Il est nourri Er wird gefüttert Он накормлен قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я أُمِرْتُ umir'tu উমির'তু उमिरतु умир'ту [I] am commanded [আমি] আদেশপ্রাপ্ত [Je] suis commandé [Mir] wird befohlen [Мне] приказано أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَكُونَ akūna আকুনা अकुना акуна I be আমি হব Je suis Ich bin Я буду أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ أَسْلَمَ ۖ aslama আসলামা असलामा аслама submits (to Allah) (আল্লাহর কাছে) আত্মসমর্পণ করে se soumet (à Allah) unterwirft sich (Allah) подчиняется (Аллаху) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَكُونَنَّ takūnanna তাকুনান্না ताकुनान्ना такунанна be থাকা être Sei быть مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 14
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу [I] fear [আমি] ভয় পাই [J'ai] peur [Ich] fürchte [Я] боюсь إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если عَصَيْتُ ʿaṣaytu 'আসায়তু' अशयतु ʿaṣaytu I disobeyed আমি অমান্য করেছি। J'ai désobéi Ich habe nicht gehorcht Я ослушался رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание يَوْمٍ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a Day (একদিনের) (d')un jour (von) einem Tag (дня) عَظِيمٍۢ ʿaẓīmin আজিমিন अजीमिन ʿазимин Mighty পরাক্রমশালী Puissant Mächtig Могучий 15
مَّن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يُصْرَفْ yuṣ'raf ইউসরাফ युसराफ юсраф is averted এড়ানো যায় est évité wird abgewendet предотвращено عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin that Day সেই দিন ce jour-là an diesem Tag тот день فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно رَحِمَهُۥ ۚ raḥimahu রহিমাহু रहिमाहु рахимаху He had Mercy on him তার উপর করুণা ছিল Il a eu pitié de lui Er hatte Erbarmen mit sich На нем была милость. وَذَٰلِكَ wadhālika ওধালিকা वडालिका вадхалика And that এবং যে Et ça Und das И это ٱلْفَوْزُ l-fawzu এল-ফাওজু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину (the) clear (স্পষ্ট) (le) clair (das) klare (ясный) 16
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَمْسَسْكَ yamsaska ইয়ামসাস্কা यामसास्का ямсаска touches you তোমাকে স্পর্শ করে te touche berührt dich трогает тебя ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِضُرٍّۢ biḍurrin বিদুরিন बिदुरिन бидуррин with affliction কষ্টের সাথে avec affliction mit Kummer с скорбью فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет كَاشِفَ kāshifa কাশিফা काशिफा кашифа remover অপসারণকারী dissolvant Entferner средство для удаления لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَمْسَسْكَ yamsaska ইয়ামসাস্কা यामसास्का ямсаска He touches you সে তোমাকে স্পর্শ করে। Il te touche Er berührt dich Он касается тебя بِخَيْرٍۢ bikhayrin বিখায়রিন बिखायरिन бихайрин with good ভালোর সাথে avec du bon mit guten с хорошим فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then He তারপর তিনি alors il dann Er тогда он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 17
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْقَاهِرُ l-qāhiru এল-কাহিরু एल-काहिरु л-кахиру (is) the Subjugator (হল) পরাধীনকারী (est) le Subjugateur (ist) der Unterwerfer (есть) Покоритель فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка over উপর sur über над عِبَادِهِۦ ۚ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму (is) the All-Wise তিনিই সর্বজ্ঞ (est) le Très-Sage (ist) der Allweise (есть) Всемудрый ٱلْخَبِيرُ l-khabīru এল-খবিরু एल-खबिरु л-хабиру the All-Aware সর্বজ্ঞ le Tout-Conscient der Allbewusste Всезнающий 18
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَىُّ ayyu আয়ু आयु айю What কি Quoi Was Что شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greatest (সর্বশ্রেষ্ঠ) (est) le plus grand (ist) am größten (есть) величайший شَهَـٰدَةًۭ ۖ shahādatan শাহাদাতন शाहदतन шахадатан (as) a testimony (সাক্ষ্য হিসেবে) (comme) un témoignage (als) ein Zeugnis (как) свидетельство قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَهِيدٌۢ shahīdun শহীদুন शहीदुन шахидун (is) Witness (হয়) সাক্ষী (est) Témoin (ist) Zeuge (есть) Свидетель بَيْنِى baynī বাইনি बायनी байни between me আমার মধ্যে entre moi zwischen mir между мной وَبَيْنَكُمْ ۚ wabaynakum ওবায়নাকুম वाबयनाकुम вабайнакум and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами وَأُوحِىَ waūḥiya ওয়াউহিয়া वाउहिया ваухия and has been revealed এবং প্রকাশিত হয়েছে et a été révélé und wurde enthüllt и было раскрыто إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانُ l-qur'ānu আল-কুর'আনু कुरानू l-qur'ānu [the] Quran [কুরআন] [le] Coran [der] Koran [Коран] لِأُنذِرَكُم li-undhirakum লি-উন্দিরাকুম लि-उन्धिरकुम ли-ундхиракум that I may warn you যাতে আমি তোমাকে সতর্ক করতে পারি। afin que je puisse vous avertir damit ich dich warnen kann чтобы я мог предупредить вас بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим وَمَنۢ waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни بَلَغَ ۚ balagha বালাঘা बालाघा балага it reaches এটা পৌঁছায় il atteint es erreicht он достигает أَئِنَّكُمْ a-innakum আ-ইন্নাকুম ए-इन्नाकुम а-иннакум Do you truly তুমি কি সত্যিই? Est-ce que tu le penses vraiment ? Meinst du wirklich Вы действительно لَتَشْهَدُونَ latashhadūna লতাশহাদুনা लताशहदुना латашхадуна testify সাক্ষ্য দেওয়া témoigner bezeugen свидетельствовать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ءَالِهَةً ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан (there are) gods (আছে) দেবতারা (il y a) des dieux (es gibt) Götter (есть) боги أُخْرَىٰ ۚ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра other অন্যান্য autre andere другой قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَشْهَدُ ۚ ashhadu আশহাদু आशदु ашхаду (do) I testify (করুন) আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি (fais) Je témoigne (tue) ich bezeuge (делать) Я свидетельствую قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один وَإِنَّنِى wa-innanī ওয়া-ইন্নানী वा-इन्नानी ва-иннани and indeed, I am এবং প্রকৃতপক্ষে, আমি et en effet, je suis und tatsächlich bin ich и действительно, я بَرِىٓءٌۭ barīon ব্যারিয়ন ब्यारियन барион free বিনামূল্যে gratuit frei бесплатно مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна you associate (with Him) তোমরা (তাঁর সাথে) শরীক করো tu t'associes (à Lui) du verbindest (mit Ihm) Вы приобщаете (Его) к сотоварищам 19
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those (to) whom যাদের (প্রতি) Ceux (à) qui Diejenigen, denen Те (кому) ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We have given them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir haben ihnen Мы дали им ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يَعْرِفُونَهُۥ yaʿrifūnahu ইয়া'রিফুনাহু यारिफुनाहु йарифунаху they recognize him তারা তাকে চিনতে পারে। ils le reconnaissent sie erkennen ihn они узнают его كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как يَعْرِفُونَ yaʿrifūna ইয়ারিফুন यारिफुना йарифуна they recognize তারা চিনতে পারে ils reconnaissent sie erkennen они узнают أَبْنَآءَهُمُ ۘ abnāahumu আবনাহুমু अबनाहुमु абнаахуму their sons তাদের ছেলেরা leurs fils ihre Söhne их сыновья ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто خَسِرُوٓا۟ khasirū খাসিরু खसिरु хасиру lost হারিয়ে গেছে perdu verloren потерянный أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they তারপর তারা alors ils dann sie тогда они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 20
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّنِ mimmani মিম্মানি मिम्मानी мимани than (he) who (সে) কে que (lui) qui als (er), der чем (он), который ٱفْتَرَىٰ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара invents উদ্ভাবন করে invente erfindet изобретает عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба rejects প্রত্যাখ্যান করে rejette Ausschuss отклоняет بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۗ biāyātihi বিয়াতিহি बियातिहि биайатихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُفْلِحُ yuf'liḥu ইউফ'লিহু युफ'लिहु юфлиху will be successful সফল হবে sera couronné de succès wird erfolgreich sein будет успешным ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 21
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день نَحْشُرُهُمْ naḥshuruhum নাঃশুরুহুম नःशुरुहुम нахшурухум We will gather them আমরা তাদের সংগ্রহ করব। Nous les rassemblerons Wir werden sie sammeln Мы их соберем جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем نَقُولُ naqūlu নাকুলু नाकुलु нагулу We will say আমরা বলব Nous dirons Wir werden sagen Мы скажем لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто أَشْرَكُوٓا۟ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку associated others with Allah আল্লাহর সাথে অন্যদের শরীক করা associer d'autres personnes à Allah andere mit Allah in Verbindung gebracht ассоциировал других с Аллахом أَيْنَ ayna আয়না आयना айна Where (are) কোথায় (আছে) Où (sont) Wo (sind) Где (находятся) شُرَكَآؤُكُمُ shurakāukumu শুরাকাকুমু शुराकाकुमु шуракаукуму your partners তোমার অংশীদাররা vos partenaires Ihre Partner ваши партнеры ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَزْعُمُونَ tazʿumūna তাজুমুনা ताजुमुना тазумуна claim দাবি réclamer beanspruchen требовать 22
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُن takun টাকুন टाकुन такун will be হবে sera wird sein будет فِتْنَتُهُمْ fit'natuhum ফিট'নাতুহুম फिट'नातुहम fit'natuhum (for) them a plea (তাদের জন্য) একটি আবেদন (pour) eux une supplication (für) sie eine Bitte (для) них мольба إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят وَٱللَّهِ wal-lahi ওয়াল-লাহি वाल-लाही вал-лахи By Allah আল্লাহর কসম Par Allah Bei Allah Клянусь Аллахом رَبِّنَا rabbinā রাব্বিনা रब्बिना раввина our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь مَا মা मा ма not না pas nicht нет كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были مُشْرِكِينَ mush'rikīna মুশ'রিকিনা मुश्रिकिना мушрикина those who associated others (with Allah) যারা আল্লাহর সাথে অন্যদেরকে শরীক করেছিল ceux qui ont associé d'autres (à Allah) diejenigen, die andere (zu Allah) hinzufügten те, кто приобщал других (к Аллаху) 23
ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur Look দেখুন Regarder Suchen Смотреть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَذَبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу they lied তারা মিথ্যা বলেছে ils ont menti Sie haben gelogen они лгали عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против أَنفُسِهِمْ ۚ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَضَلَّ waḍalla ওয়াডাল্লা वाडल्ला вадалла And lost এবং হারিয়ে গেছে Et perdu Und verloren И потерял عَنْهُم ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна invent উদ্ভাবন করা inventer erfinden изобретать 24
وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are those) who (তারা কি) যারা (sont ceux) qui (sind diejenigen), die (те) кто يَسْتَمِعُ yastamiʿu ইয়াস্তামিউ यास्तामिउ yastamiʿu listen শুনুন écouter Hören слушать إِلَيْكَ ۖ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна but We have placed কিন্তু আমরা স্থাপন করেছি mais nous avons placé aber wir haben но Мы разместили عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца أَكِنَّةً akinnatan আকিন্নাটান अकिन्नटन акиннатан coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы يَفْقَهُوهُ yafqahūhu ইয়াফকাহুহু याफ्काहुहु йафкахуху they understand it তারা এটা বোঝে। ils le comprennent sie verstehen es они это понимают وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши وَقْرًۭا ۚ waqran ওয়াকরান वकरन вакран deafness বধিরতা surdité Taubheit глухота وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый ءَايَةٍۢ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин sign চিহ্ন signe Zeichen знак لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُوا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину will they believe তারা কি বিশ্বাস করবে? croiront-ils werden sie glauben поверят ли они بِهَا ۚ bihā বিহা बिहा биха in it এতে dedans darin в этом حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءُوكَ jāūka জাউকা जाउका яука they come to you তারা তোমার কাছে আসে। ils viennent à toi sie kommen zu dir они приходят к вам يُجَـٰدِلُونَكَ yujādilūnaka যুজাদিলুনক युजादिलुनक юджадилунака and argue with you এবং তোমার সাথে তর্ক করব et discuter avec toi und mit dir streiten и спорить с тобой يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха (is) this (কি) এটা (est-ce (ist das (это إِلَّآ illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но أَسَـٰطِيرُ asāṭīru আসাতিরু असातिरु асатиру (the) tales (ঐ) গল্পগুলি (les) contes (die) Geschichten сказки ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna (of) the former (people) (পূর্ববর্তী) (মানুষের) (des) anciens (peuples) (des) ehemaligen (Volkes) (из) бывшего (народа) 25
وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум And they এবং তারা Et ils Und sie И они يَنْهَوْنَ yanhawna ইয়ানহাওনা यानहवना янхавна forbid (others) (অন্যদের) নিষেধ করা interdire (aux autres) verbieten (andere) запрещать (другие) عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого وَيَنْـَٔوْنَ wayanawna ওয়ানাওয়ানা वायानावना ваянауна and they keep away এবং তারা দূরে থাকে et ils restent à l'écart und sie halten sich fern и они держатся подальше عَنْهُ ۖ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And not এবং না Et non Und nicht И не يُهْلِكُونَ yuh'likūna ইউ'লিকুনা युह'लिकुना юхликуна they destroy তারা ধ্বংস করে ils détruisent Sie zerstören они разрушают إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they perceive তারা বুঝতে পারে ils perçoivent sie nehmen wahr они воспринимают 26
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если تَرَىٰٓ tarā তারা तारा тара you (could) see তুমি (দেখতে পারো)। tu (pourrais) voir man (konnte) sehen вы (могли) увидеть إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда وُقِفُوا۟ wuqifū উকিফু वुकिफु уцифу they are made to stand তাদের দাঁড়িয়ে রাখা হয়েছে ils sont faits pour se tenir debout sie sind zum Stehen gemacht они созданы, чтобы стоять عَلَى ʿalā আলা अला ала by দ্বারা par von к ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу then they (will) say তখন তারা বলবে alors ils diront dann (werden) sie sagen тогда они (скажут) يَـٰلَيْتَنَا yālaytanā ইয়ালয়তানা यालयताना ялайтана Oh! Would that we ওহ! আমরা যদি Oh ! Si seulement nous Ach! Würden wir doch Ох! Если бы мы نُرَدُّ nuraddu নুরাদ্দু नुराद्दु нурадду were sent back ফেরত পাঠানো হয়েছিল ont été renvoyés wurden zurückgeschickt были отправлены обратно وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نُكَذِّبَ nukadhiba নুকাধিবা नुकाधिबा нукадхиба we would deny আমরা অস্বীকার করব nous nierions wir würden leugnen мы бы отрицали بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) رَبِّنَا rabbinā রাব্বিনা रब्बिना раввина (of) our Lord আমাদের প্রভুর (de) notre Seigneur unseres Herrn (нашего) Господа وَنَكُونَ wanakūna ওয়ানাকুনা वानाकुना ванакуна and we would be এবং আমরা হব et nous serions und wir wären и мы были бы مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 27
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет بَدَا badā বাদ बडा бада became manifest প্রকাশ পেয়েছে est devenu manifeste manifestierte sich стало очевидным لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يُخْفُونَ yukh'fūna ইউখ'ফুনা युख'फुना юхфуна conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если رُدُّوا۟ ruddū রুদ্দু रुद्दु рудду they were sent back তাদের ফেরত পাঠানো হয়েছিল। ils ont été renvoyés sie wurden zurückgeschickt их отправили обратно لَعَادُوا۟ laʿādū লা'আদু ला'आदु лааду certainly they (would) return অবশ্যই তারা (ফিরে আসবে) ils reviendraient certainement sicherlich würden sie zurückkehren конечно, они (вернутся) لِمَا limā লিমা लिमा Лима to what কিসের জন্য à quoi zu was к чему نُهُوا۟ nuhū নুহু नुहु нуху they were forbidden এগুলো নিষিদ্ধ ছিল। ils étaient interdits sie waren verboten им было запрещено عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого وَإِنَّهُمْ wa-innahum ওয়া-ইন্নাহুম वा-इन्नाहुम ва-иннахум and indeed they এবং প্রকৃতপক্ষে তারা et en effet ils und tatsächlich и действительно они لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna লক্ষাধিভুনা लकाधिबुन лакадхибуна certainly are liars অবশ্যই মিথ্যাবাদী sont certainement des menteurs sind sicherlich Lügner конечно лжецы 28
وَقَالُوٓا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هِىَ hiya হিয়া हिया привет it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме حَيَاتُنَا ḥayātunā হায়াতুনা हयातुना хайятуна our life আমাদের জীবন notre vie unser Leben наша жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы بِمَبْعُوثِينَ bimabʿūthīna বিমাবুথিনা बिमाबुथिना бимаб'утина (will be) resurrected (পুনরুত্থিত হবে) (sera) ressuscité (wird) auferstehen (будет) воскрешен 29
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если تَرَىٰٓ tarā তারা तारा тара you (could) see তুমি (দেখতে পারো)। tu (pourrais) voir man (konnte) sehen вы (могли) увидеть إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда وُقِفُوا۟ wuqifū উকিফু वुकिफु уцифу they will be made to stand তাদেরকে দাঁড় করানো হবে ils seront obligés de se tenir debout sie werden zum Stehen gebracht их заставят стоять عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала before আগে avant vor до رَبِّهِمْ ۚ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь قَالَ qāla কালা काला кала He (will) say সে (বলবে) Il (dira) Er (wird) sagen Он (скажет) أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is not না N'est pas Ist nicht Не هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да وَرَبِّنَا ۚ warabbinā ওয়ারাব্বিনা वाराब्बिना вараббина by our Lord আমাদের প্রভুর কসম par notre Seigneur von unserem Herrn нашим Господом قَالَ qāla কালা काला кала He (will) say সে (বলবে) Il (dira) Er (wird) sagen Он (скажет) فَذُوقُوا۟ fadhūqū ফাদুকু फदुकु фадхуку So taste তাই স্বাদ নিন Alors goûtez Also schmecken Так что пробуйте ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَكْفُرُونَ takfurūna তাকফুরুনা तकफुरुना такфуруна disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить 30
قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно خَسِرَ khasira খাসিরা खसिरा хасира incurred loss ক্ষতিগ্রস্থ perte subie entstandener Verlust понесенные убытки ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен بِلِقَآءِ biliqāi বিলিকাই बिल्काई биликай in (the) meeting (ঐ) সভায় à la réunion in (der) Sitzung на встрече ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (with) Allah (আল্লাহর সাথে) (avec) Allah (mit) Allah (с) Аллахом حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَتْهُمُ jāathumu জাথুমু जाथुमु джаатуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلسَّاعَةُ l-sāʿatu ল-সা'আতু ल-सा'आतु l-са'ату the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час بَغْتَةًۭ baghtatan বাগতাতান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали يَـٰحَسْرَتَنَا yāḥasratanā যহস্রতানা याहस्रतना яхасратана Oh! Our regret ওহ! আমাদের আফসোস! Oh ! Nos regrets Oh! Unser Bedauern Ох! Наше сожаление عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَا মা मा ма what কি quoi Was что فَرَّطْنَا farraṭnā ফারাটনা फराटना фарратна we neglected আমরা অবহেলা করেছি nous avons négligé wir vernachlässigten мы пренебрегли فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَحْمِلُونَ yaḥmilūna ইয়াহমিলুনা याहमिलून яхмилуна will bear বহন করবে supportera wird tragen будет нести أَوْزَارَهُمْ awzārahum আওজারাহুম अवजारहुम аузарахум their burdens তাদের বোঝা leurs fardeaux ihre Lasten их бремя عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ظُهُورِهِمْ ۚ ẓuhūrihim জুহুরিহিম जुहुरिहिम зухурихим their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины أَلَا alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно سَآءَ sāa সা सा саа Evil মন্দ Mal Teuflisch Зло مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что يَزِرُونَ yazirūna ইয়াজিরুনা याजिरुना yaziruna they bear তারা বহন করে ils portent Sie tragen они несут 31
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату (is) the life (হলো) জীবন (est) la vie (ist) das Leben (есть) жизнь ٱلدُّنْيَآ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لَعِبٌۭ laʿibun লাইবুন लाइबुन лаибун a play একটি নাটক une pièce de théâtre ein Theaterstück пьеса وَلَهْوٌۭ ۖ walahwun ওয়ালাহুন वालाहुन валахвун and amusement এবং বিনোদন et divertissement und Unterhaltung и развлечение وَلَلدَّارُ walalddāru ওয়ালাল্ডদারু वालाल्डदारु валалддару but the home কিন্তু বাড়ি mais la maison aber das Zuhause но дом ٱلْـَٔاخِرَةُ l-ākhiratu এল-আখিরাতু ल-आखिरतु л-ахирату (of) the Hereafter (পরকালের) (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто يَتَّقُونَ ۗ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна (are) God conscious (তারা) ঈশ্বর সচেতন (sont) conscients de Dieu (sind) gottesbewusst (являются) сознающими Бога أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then not তাহলে না Alors non Dann nicht Тогда нет تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна (will) you reason তুমি কি যুক্তি দেখাবে? (veux) tu raisonner (wirst) du argumentieren (будете) ли вы рассуждать 32
قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно نَعْلَمُ naʿlamu না'লামু ना'लामु наламу We know আমরা জানি Nous savons Wir wissen Мы знаем إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху that it যে এটা que ça dass es что это لَيَحْزُنُكَ layaḥzunuka অনুসরণ लायाहजुनुका лайяхзунука grieves you তোমাকে দুঃখ দেয় vous attriste betrübt dich огорчает вас ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи what কি quoi Was что يَقُولُونَ ۖ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят فَإِنَّهُمْ fa-innahum ফা-ইন্নাহুম फा-इन्नाहुम фа-иннахум And indeed, they এবং প্রকৃতপক্ষে, তারা Et en effet, ils Und tatsächlich, sie И действительно, они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُكَذِّبُونَكَ yukadhibūnaka অনুসরণ युकाधिबुनक юкадхибунака deny you তোমাকে অস্বীকার করছি te refuser dich leugnen отказать вам وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَجْحَدُونَ yajḥadūna যজ্ঞদুন यज्ञदुन яджхадуна they reject তারা প্রত্যাখ্যান করে ils rejettent Sie lehnen ab они отвергают 33
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And surely এবং অবশ্যই Et sûrement Und sicherlich И конечно كُذِّبَتْ kudhibat কুধিবাত कुधिबाट кудхибат were rejected প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল ont été rejetés wurden abgelehnt были отклонены رُسُلٌۭ rusulun রুসুলুন रुसुलुन русулун Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой فَصَبَرُوا۟ faṣabarū ফাসাবারু फासाबारु faṣabarū but they were patient কিন্তু তারা ধৈর্যশীল ছিল mais ils ont été patients aber sie waren geduldig но они были терпеливы عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَا মা मा ма what কি quoi Was что كُذِّبُوا۟ kudhibū কুধিবু कुधिबु кудхибу they were rejected তাদের প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল। ils ont été rejetés sie wurden abgelehnt они были отклонены وَأُوذُوا۟ waūdhū ওয়াধু वुधु ваудху and they were harmed এবং তারা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল et ils ont été blessés und sie wurden verletzt и они пострадали حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до أَتَىٰهُمْ atāhum আতাহুম अताहुम атахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним نَصْرُنَا ۚ naṣrunā নাশ্রুনা नसरुना насрунa Our help আমাদের সাহায্য Notre aide Unsere Hilfe Наша помощь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And no আর না Et non Und nein И нет مُبَدِّلَ mubaddila মুবাদ্দিলা मुबादिला мубаддила one (can) alter একজন (পরিবর্তন করতে পারে) on (peut) modifier man (kann) ändern один (может) изменить لِكَلِمَـٰتِ likalimāti লিকালিমাতি लिकालिमाती ликалимати (the) words (শব্দগুলো) (les) mots (die) Worte слова ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад and surely এবং অবশ্যই et sûrement und sicherlich и конечно جَآءَكَ jāaka জাকা जाका jāaka has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّبَإِى۟ naba-i নাবা-ই नाबा-आई наба-и (the) news (খবর) (les) nouvelles (die) Nachrichten новости ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина (of) the Messengers (রসূলগণের) (des) Messagers (der) Gesandten (из) Посланников 34
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является كَبُرَ kabura কাবুরা काबुरा кабура difficult কঠিন difficile schwierig трудный عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِعْرَاضُهُمْ iʿ'rāḍuhum ই'রাদুহুম इ'रादुहुम ирадухум their aversion তাদের বিতৃষ্ণা leur aversion ihre Abneigung их отвращение فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини then if তাহলে যদি alors si dann wenn тогда если ٱسْتَطَعْتَ is'taṭaʿta ইস্তাতা'তা इस्ताटा'ता is'taṭaʿta you are able তুমি পারবে tu es capable du bist in der Lage ты можешь أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَبْتَغِىَ tabtaghiya তাবতাঘিয়া तबताघिया таббагия seek খোঁজা chercher suchen искать نَفَقًۭا nafaqan নাফাকান नाफाकान нафакан a tunnel একটি সুড়ঙ্গ un tunnel ein Tunnel туннель فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или سُلَّمًۭا sullaman সুল্লামান सुल्लामन сулламан a ladder একটি সিঁড়ি une échelle eine Leiter лестница فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо فَتَأْتِيَهُم fatatiyahum ফাতাতিয়াহুম फततियाहुम фататияхум so that you bring to them যাতে তুমি তাদের কাছে আনো afin que tu leur apportes damit du ihnen так что вы приносите им بِـَٔايَةٍۢ ۚ biāyatin বিয়াতিন बियाटिन биаятин a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَجَمَعَهُمْ lajamaʿahum লাজামা'আহুম लाजामा'आहुम ладжамаахум surely He (would) have gathered them তিনি অবশ্যই তাদেরকে একত্রিত করতেন। Il les aurait sûrement rassemblés gewiß, Er hätte sie versammelt Конечно, Он собрал бы их. عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْهُدَىٰ ۚ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَكُونَنَّ takūnanna তাকুনান্না ताकुनान्ना такунанна be থাকা être Sei быть مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجَـٰهِلِينَ l-jāhilīna এল-জাহিলীনা एल-जाहिलिना l-jāhilīna the ignorant অজ্ঞ les ignorants der Unwissende невежественный 35
۞ إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يَسْتَجِيبُ yastajību ইয়াস্তজিবু यास्ताजिबु yastajibu respond সাড়া দেওয়া répondre antworten отвечать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَسْمَعُونَ ۘ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna listen শুনুন écouter Hören слушать وَٱلْمَوْتَىٰ wal-mawtā ওয়াল-মাওতা वाल-मावता валь-мавта But the dead কিন্তু মৃতরা Mais les morts Aber die Toten Но мертвые يَبْعَثُهُمُ yabʿathuhumu অনুসরণ याबाथुहुमु yabʿathuhumu will resurrect them তাদের পুনরুত্থিত করবেন les ressuscitera wird sie wiederbeleben воскресит их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему يُرْجَعُونَ yur'jaʿūna ইউর'জা'উনা युर'जा'उना yur'jaʿūna they will be returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে। ils seront retournés sie werden zurückgegeben они будут возвращены 36
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why (is) not কেন (হয়) না Pourquoi (n'est-ce pas) Warum (ist) nicht Почему нет? نُزِّلَ nuzzila নুজিলা नुजिला нуццилла sent down পাঠানো হয়েছে envoyé vers le bas hinuntergeschickt ниспослал вниз عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему ءَايَةٌۭ āyatun আয়াতুন आयातुन аятун a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ ۚ rabbihi রাব্বিহি रब्बी раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَادِرٌ qādirun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) Able (সক্ষম) (est) capable (ist) fähig (есть) Способный عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُنَزِّلَ yunazzila ইউনাজিলা युनाजिला юназзила send down পাঠাও faire descendre nach unten schicken отправить вниз ءَايَةًۭ āyatan আয়াতান आयतन аятан a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 37
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] دَآبَّةٍۢ dābbatin দাব্বাতিন डाब्बाटिन даббатин any animal যেকোনো প্রাণী n'importe quel animal jedes Tier любое животное فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не طَـٰٓئِرٍۢ ṭāirin টায়ারিন टाइरिन тайрин a bird একটি পাখি un oiseau ein Vogel птица يَطِيرُ yaṭīru ইয়াতিরু यातिरु yaṭīru (that) flies (যে) উড়ে যায় (qui) vole (das) fliegt (то) летает بِجَنَاحَيْهِ bijanāḥayhi বিজানাহায়হি बिजानाहयहि биджанахайхи with its wings তার ডানা দিয়ে avec ses ailes mit seinen Flügeln с крыльями إِلَّآ illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но أُمَمٌ umamun উমামুন उमामुन умамун (are) communities (হয়) সম্প্রদায়গুলি (sont) des communautés (sind) Gemeinschaften (являются) сообществами أَمْثَالُكُم ۚ amthālukum আমথালুকুম अम्थालुकुम амталукум like you তোমার মত comme toi wie du как ты مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет فَرَّطْنَا farraṭnā ফারাটনা फराटना фарратна We have neglected আমরা অবহেলা করেছি। Nous avons négligé Wir haben vernachlässigt Мы пренебрегли فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь يُحْشَرُونَ yuḥ'sharūna ইউ'শারুনা युह'शारुना юх'шаруна they will be gathered তাদের একত্রিত করা হবে। ils seront rassemblés sie werden versammelt sein они будут собраны 38
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу rejected প্রত্যাখ্যাত rejeté abgelehnt отклоненный بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи صُمٌّۭ ṣummun সুমুন सुमन ṣsummun (are) deaf (বধির) (sont) sourds (sind) taub (являются) глухими وَبُكْمٌۭ wabuk'mun ওয়াবুক'মুন वाबुक'मुन вабук'мун and dumb এবং বোকা et stupide und dumm и тупой فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يَشَإِ yasha-i যশা-ই यश-आई яша-и wills উইল testaments Testamente завещания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُضْلِلْهُ yuḍ'lil'hu ইউড'লিল'হু युड'लिल'हु юд'лил'ху He lets him go astray সে তাকে বিপথে যেতে দেয় Il le laisse s'égarer Er lässt ihn in die Irre gehen Он позволяет ему сбиться с пути. وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يَجْعَلْهُ yajʿalhu ইয়াজ'আলহু याज'अल्हु йадж'алху He places him সে তাকে রাখে Il le place Er stellt ihn Он помещает его عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাটিন सिराटिन сиратин (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин (the) straight (সোজা) (le) droit (die) gerade (прямой) 39
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَرَءَيْتَكُمْ ara-aytakum আরা-আয়তাকুম आरा-अयताकुम ара-айтакум Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَتَىٰكُمْ atākum আতাকুম अटाकुम атакум (there) came to you (সেখানে) তোমার কাছে এসেছিল (là) est venu à toi (dort) kam zu dir (там) пришел к тебе عَذَابُ ʿadhābu আধাবু अधाबु ʿadhābu punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَتَتْكُمُ atatkumu আতাতকুমু अटाटकुमु ататкуму (there) came to you (সেখানে) তোমার কাছে এসেছিল (là) est venu à toi (dort) kam zu dir (там) пришел к тебе ٱلسَّاعَةُ l-sāʿatu ল-সা'আতু ल-सा'तु l-са'ату the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час أَغَيْرَ aghayra আঘায়রা अघायरा агайра is it other এটা কি অন্য কিছু? est-ce autre ist es anders это другое ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (than) Allah (অন্যথায়) আল্লাহর (que) Allah (als) Allah (чем) Аллах تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 40
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет إِيَّاهُ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху Him Alone একা সে Lui seul Er allein Он один تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните فَيَكْشِفُ fayakshifu ফায়াকশিফু फयाकशिफु фаякшифу and He would remove এবং তিনি অপসারণ করবেন et Il enlèverait und Er würde entfernen и Он удалит مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи upon Him তার উপর sur Lui auf Ihn на Него إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ shāa শা शा шаа He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَتَنسَوْنَ watansawna ওয়াতানসাওনা वाटनसवाना ватансауна and you will forget আর তুমি ভুলে যাবে et tu oublieras und du wirst vergessen и ты забудешь مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна you associate (with Him) তোমরা (তাঁর সাথে) শরীক করো tu t'associes (à Lui) du verbindest (mit Ihm) Вы приобщаете (Его) к сотоварищам 41
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно أَرْسَلْنَآ arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent (Messengers) আমরা (বার্তাবাহক) পাঠিয়েছি Nous avons envoyé (des messagers) Wir haben (Boten) geschickt Мы послали (Посланников) إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أُمَمٍۢ umamin উমামিন उमामिन умамин nations জাতিসমূহ nations Nationen нации مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой فَأَخَذْنَـٰهُم fa-akhadhnāhum ফা-আখযানহুম फा-अखाधनाहुम фа-акхадхнахум then We seized them অতঃপর আমি তাদেরকে পাকড়াও করলাম puis Nous les avons saisis Dann ergriffen Wir sie Потом Мы схватили их. بِٱلْبَأْسَآءِ bil-basāi বিল-বাসাই बिल-बसाई биль-басай with adversity প্রতিকূলতার সাথে avec l'adversité mit Widrigkeiten с невзгодами وَٱلضَّرَّآءِ wal-ḍarāi ওয়াল-ডারাই वाल-डाराई валь-дарай and hardship এবং কষ্ট et les difficultés und Not и трудности لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَضَرَّعُونَ yataḍarraʿūna অনুসরণ यताडर्रा'उना yataḍarraʿūna humble themselves নিজেদের বিনয়ী করা s'humilier sich demütigen смирить себя 42
فَلَوْلَآ falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла Then why not তাহলে কেন নয় Alors pourquoi pas Warum dann nicht Тогда почему бы и нет? إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهُم jāahum জাহুম जाहुम джахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним بَأْسُنَا basunā বাসুনা बसुना басуна Our punishment আমাদের শাস্তি Notre punition Unsere Strafe Наше наказание تَضَرَّعُوا۟ taḍarraʿū তাডাররাউ तडार्राउ тадарра'у they humbled themselves তারা নিজেদের বিনীত করেছিল ils se sont humiliés sie erniedrigten sich они смирились وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин But কিন্তু Mais Aber Но قَسَتْ qasat কাসাত कसत касат became hardened শক্ত হয়ে গেল s'est endurci wurde verhärtet стал закаленным قُلُوبُهُمْ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَزَيَّنَ wazayyana ওয়াজায়ানা वाजय्याना вазайяна and made fair-seeming এবং সুন্দর করে তুলেছে et rendu beau und schön aussehend gemacht и сделал кажущимся справедливым لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 43
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда نَسُوا۟ nasū নাসু नासु насу they forgot তারা ভুলে গেছে ils ont oublié Sie haben vergessen они забыли مَا মা मा ма what কি quoi Was что ذُكِّرُوا۟ dhukkirū ধুক্কিরু धुक्किरु дхуккиру they were reminded তাদের মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছিল on leur a rappelé sie wurden daran erinnert им напомнили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of [it] [এর] de [cela] davon] [его] فَتَحْنَا fataḥnā ফাতাহনা फतहना фатахна We opened আমরা খুলেছি Nous avons ouvert Wir öffneten Мы открылись عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них أَبْوَٰبَ abwāba আবওয়াবা अब्वाबा абваба gates দরজা portes Tore ворота كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) every (এর) প্রত্যেকের (de) chaque (von) jedem (из) каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда فَرِحُوا۟ fariḥū ফারিহু फरिहू фариху they rejoiced তারা আনন্দিত হল ils se sont réjouis Sie freuten sich они радовались بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُوتُوٓا۟ ūtū উতু उतु уту they were given তাদের দেওয়া হয়েছিল ils ont été donnés sie wurden gegeben им дали أَخَذْنَـٰهُم akhadhnāhum আখধনাহুম अखाधनाहुम акхадхнахум We seized them আমরা তাদের ধরে ফেলেছি। Nous les avons saisis Wir haben sie ergriffen Мы их схватили بَغْتَةًۭ baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and then এবং তারপর et puis und dann а потом هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مُّبْلِسُونَ mub'lisūna মুব'লিসুনা मुब्लिसुना мублисуна (were) dumbfounded (অবাক হয়ে গেল) (étaient) abasourdis (waren) sprachlos (были) ошеломлены 44
فَقُطِعَ faquṭiʿa ফকুটিয়া फकुटिया faquṭiʿa So was cut off তাই কেটে ফেলা হয়েছিল Alors il a été coupé So wurde abgeschnitten Так что был отрезан دَابِرُ dābiru দাবিরু दाबिरु дабиру (the) remnant (অবশিষ্টাংশ) (le) reste (der) Überrest (остаток) ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина [those] who [যারা] যারা [ceux] qui [diejenigen], die [те], кто ظَلَمُوا۟ ۚ ẓalamū মালামু कालामू zalamu did wrong ভুল করেছে a mal agi falsch gemacht сделал неправильно وَٱلْحَمْدُ wal-ḥamdu ওয়াল-হামদু वाल-हमदु валь-хамду And all praises and thanks এবং সমস্ত প্রশংসা এবং ধন্যবাদ Et toutes les louanges et tous les remerciements Und alles Lob und Dank И вся хвала и благодарность لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (be) to Allah আল্লাহর কাছে (হও) (être) à Allah (sei) Allah (будь) Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин Lord প্রভু Seigneur Herr Господин ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 45
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَرَءَيْتُمْ ara-aytum আরা-আয়তুম आरा-आयतुम ара-айтум Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَخَذَ akhadha আখড়া अखाडा акхадха took away নিয়ে গেল emporté weggenommen забрали ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمْعَكُمْ samʿakum সাম'আকুম सम'आकुम сам'акум your hearing তোমার শ্রবণশক্তি votre audition Ihr Gehör ваш слух وَأَبْصَـٰرَكُمْ wa-abṣārakum ওয়া-আবশারাকুম वा-अबसारकुम ва-абшаракум and your sight আর তোমার দৃষ্টি et ta vue und dein Anblick и ваше зрение وَخَتَمَ wakhatama ওয়াখাতামা वखातामा вакхатама and sealed এবং সিল করা et scellé und versiegelt и запечатанный عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] قُلُوبِكُم qulūbikum কুলুবিকুম कुलुबिकुम кулубикум your hearts তোমার হৃদয় vos cœurs eure Herzen ваши сердца مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ إِلَـٰهٌ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is the) god (ইনি) ঈশ্বর (est le) dieu (ist der) Gott (есть) бог غَيْرُ ghayru গায়রু घैरु гайру other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَأْتِيكُم yatīkum ইয়াতীকুম यतिकुम ятикум to bring [back] to you তোমার কাছে [ফিরে] আনতে pour te ramener zu dir zurückbringen чтобы вернуть [тебе] بِهِ ۗ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как نُصَرِّفُ nuṣarrifu নুসারিফু नुसारिफु нусаррифу We explain আমরা ব্যাখ্যা করি Nous expliquons Wir erklären Мы объясняем ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма yet এখনো encore noch еще هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَصْدِفُونَ yaṣdifūna যশদিফুন यस्दिफुन yaṣdifūna turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться 46
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَرَءَيْتَكُمْ ara-aytakum আরা-আয়তাকুম आरा-अयताकुम ара-айтакум Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَتَىٰكُمْ atākum আতাকুম अटाकुम атакум comes to you তোমার কাছে আসে vient à vous kommt zu dir приходит к вам عَذَابُ ʿadhābu আধাবু अधाबु ʿadhābu punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха بَغْتَةً baghtatan বাগতাতান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или جَهْرَةً jahratan জাহরাতান जहरातन Джахратан openly প্রকাশ্যে ouvertement offen открыто هَلْ hal হাল हाल хал will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля يُهْلَكُ yuh'laku ইয়ু'লাকু युह'लाकु юх'лаку (any) be destroyed (যেকোনো) ধ্বংস হওয়া (tout) être détruit (irgendein) zerstört werden (любой) быть уничтожен إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْقَوْمُ l-qawmu ল-কওমু ल-कवमु l-qawmu the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 47
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не نُرْسِلُ nur'silu নুর'সিলু नुर'सिलु нурсилу We send আমরা পাঠাই Nous envoyons Wir versenden Мы отправляем ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مُبَشِّرِينَ mubashirīna মুবাশিরিনা मुबाशिरिना мубаширина (as) bearer of glad tidings (সুসংবাদদাতা হিসেবে) (comme) porteur de bonnes nouvelles (als) Überbringer froher Botschaft (как) вестник радостной вести وَمُنذِرِينَ ۖ wamundhirīna ওয়ামুন্ধিরিনা वामुन्धिरिना вамундхирина and (as) warners এবং সতর্ককারী হিসেবে et (comme) avertisseurs und (als) Warner и (как) предостерегающие فَمَنْ faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَأَصْلَحَ wa-aṣlaḥa ওয়া-আসলাহা वा-अश्लाह ва-ашлаха and reformed এবং সংস্কার করা হয়েছে et réformé und reformiert и реформировал فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 48
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина [in] Our Verses আমাদের আয়াতসমূহে [in] [dans] Nos Versets [in] Unsere Verse [в] Наши стихи يَمَسُّهُمُ yamassuhumu ইয়ামাসুহুমু yamassuhumu Ямассухуму will touch them তাদের স্পর্শ করবে les touchera werde sie berühren коснется их ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَفْسُقُونَ yafsuqūna ইয়াফসুকুনা याफसुकुना йафсукуна defiantly disobey অবাধ্য হওয়া désobéir avec défi trotzig ungehorsam sein демонстративно не подчиняться 49
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَقُولُ aqūlu আকুলু अकुलु акулу (do) I say (করুন) আমি বলি (fais) je dis (sage) ich (делать) я говорю لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе عِندِى ʿindī ইন্দি इन्दी ʿинди (that) with me (ওটা) আমার সাথে (ça) avec moi (das) mit mir (это) со мной خَزَآئِنُ khazāinu খাজাইনু खाजाइनु хазаину (are the) treasures (হলো) ধনসম্পদ (sont les) trésors (sind die) Schätze (являются) сокровищами ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (that) I know (যে) আমি জানি (que) je sais (das) ich weiß (это) я знаю ٱلْغَيْبَ l-ghayba এল-গায়বা एल-घायबा л-гайба the unseen অদেখা l'invisible das Unsichtbare невидимый وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَقُولُ aqūlu আকুলু अकुलु акулу I say আমি বলি Je dis Ich sage Я говорю لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни that I (am) যে আমি (আমি) que je (suis) dass ich (bin) что я (есть) مَلَكٌ ۖ malakun মালাকুন मलाकुन малакун an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَتَّبِعُ attabiʿu আত্তাবি'উ अट्टाबिउ аттабиу (do) I follow (করুন) আমি অনুসরণ করি (fais) Je suis (tue) ich folge (делать) я следую إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُوحَىٰٓ yūḥā ইউহা युहा йуха is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается إِلَىَّ ۚ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلْ hal হাল हाल хал Can করতে পারা Peut Kann Может يَسْتَوِى yastawī ইয়াস্তাউই यास्तावी ястави be equal সমান হও être égal gleich sein быть равными ٱلْأَعْمَىٰ l-aʿmā ল-আ'মা ल-आ'मा ль-ама the blind অন্ধ les aveugles die Blinden слепой وَٱلْبَصِيرُ ۚ wal-baṣīru ওয়াল-বাসিরু वाल-बासिरु валь-баширу and the seeing one এবং যে দেখছে et celui qui voit und der Sehende и видящий أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تَتَفَكَّرُونَ tatafakkarūna তাতাফাক্কারুনা टाटाफक्करुना татафаккаруна you give thought তুমি ভেবে দেখো। tu réfléchis du denkst nach вы даете мысль 50
وَأَنذِرْ wa-andhir ওয়া-আন্ধির वा-अन्धिर ва-андхир And warn এবং সতর্ক করুন Et préviens Und warnen И предупредить بِهِ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَخَافُونَ yakhāfūna ইয়াখাফুনা याखाफुना якхафуна fear ভয় peur Furcht страх أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُحْشَرُوٓا۟ yuḥ'sharū ইউ'শারু युह'शारु юх'шару they will be gathered তাদের একত্রিত করা হবে। ils seront rassemblés sie werden versammelt sein они будут собраны إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِمْ ۙ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи other than Him তিনি ব্যতীত অন্য কেউ autre que Lui außer Ihm кроме Него وَلِىٌّۭ waliyyun ওয়ালিয়ুন वालियुन валиюн any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не شَفِيعٌۭ shafīʿun শাফিউন शफी'उन шафииты any intercessor যেকোনো সুপারিশকারী tout intercesseur jeder Fürsprecher любой ходатай لَّعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна (become) righteous (ধার্মিক হও) (devenir) juste (werden) gerecht (стать) праведным 51
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَطْرُدِ taṭrudi তাতরুদি तत्रुडी татруди send away বিদায় করা envoyer wegschicken посылать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна call কল appel Anruf вызов رَبَّهُم rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь بِٱلْغَدَوٰةِ bil-ghadati বিল-ঘাদাতি बिल-घडती бил-гадати in the morning সকালে le matin am Morgen утром وَٱلْعَشِىِّ wal-ʿashiyi ওয়াল-আশিয়ি वाल-आशियी валь-ашийи and the evening এবং সন্ধ্যা et le soir und am Abend и вечер يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна desiring কামনাপূর্ণ désirant wünschend желая وَجْهَهُۥ ۖ wajhahu ওয়াজাহু वजाहु ваджхаху His Countenance তার মুখভঙ্গি Son visage Sein Antlitz Его лицо مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка (is) on you (তোমার উপর) (est) sur toi (liegt) auf dir (есть) на тебе مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حِسَابِهِم ḥisābihim অনুসরণ हिसाबिहिम хисабихим their account তাদের অ্যাকাউন্ট leur compte ihr Konto их счет مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حِسَابِكَ ḥisābika হিসাবিকা हिसाबिका хисабика your account তোমার অ্যাকাউন্ট votre compte Ihr Konto ваш аккаунт عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо فَتَطْرُدَهُمْ fataṭrudahum ফাতাত্রুদাহুম फतरुदहुम фататрудахум So were you to send them away তাহলে কি তুমি তাদের তাড়িয়ে দিতে? Alors, tu les renverrais Solltest du sie also wegschicken? Так что, ты должен был их отослать? فَتَكُونَ fatakūna ফাতাকুনা फटाकुना фатакуна then you would be তাহলে তুমি হবে alors tu serais dann wärst du тогда вы были бы مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 52
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом فَتَنَّا fatannā ফাতান্না फतान्ना фатанна We try আমরা চেষ্টা করি Nous essayons Wir versuchen Мы стараемся بَعْضَهُم baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин with others অন্যদের সাথে avec les autres mit anderen с другими لِّيَقُولُوٓا۟ liyaqūlū লিয়াকুলু लियाकुलु лиякулу that they say তারা বলে যে qu'ils disent dass sie sagen что они говорят أَهَـٰٓؤُلَآءِ ahāulāi আহাউলাই अहाउलाई ахаулай Are these এগুলো কি? Sont-ce Sind diese Это? مَنَّ manna মান্না मन्ना манна (whom has been) favored (যাকে) অনুগ্রহ করা হয়েছে (qui a été) favorisé (der) bevorzugt wurde (кто был) в фаворе ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим [upon them] [তাদের উপর] [sur eux] [auf sie] [на них] مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَيْنِنَآ ۗ bayninā বেইনিনা बेनिना байнина among us আমাদের মধ্যে parmi nous unter uns среди нас أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса is not নয় n'est pas ist nicht не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِأَعْلَمَ bi-aʿlama বি-আ'লামা द्वि-अलामा би-аʿлама most knowing সবচেয়ে জ্ঞানী le plus savant wissendste наиболее знающий بِٱلشَّـٰكِرِينَ bil-shākirīna বিল-শাকিরিনা बिल-शाकिरीना бил-шакирина of those who are grateful যারা কৃতজ্ঞ তাদের de ceux qui sont reconnaissants derjenigen, die dankbar sind из тех, кто благодарен 53
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَكَ jāaka জাকা जाका jāaka come to you তোমার কাছে আসো viens à toi zu dir kommen приехать к вам ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина in Our Verses আমাদের আয়াতসমূহে dans nos versets in unseren Versen в наших стихах فَقُلْ faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи سَلَـٰمٌ salāmun সালামুন सलामुन саламун Peace শান্তি Paix Frieden Мир عَلَيْكُمْ ۖ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум (be) upon you তোমার উপর (আসুন) (soit) sur toi (sei) auf dir (будет) на тебе كَتَبَ kataba কাটাবা कताबा катаба (Has) Prescribed (নির্ধারিত) (A) Prescrit (Hat) Verschrieben (Имеет) предписанный رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на نَفْسِهِ nafsihi নাফসিহি नफसिही нафсихи Himself নিজে Se Sich selbst Сам ٱلرَّحْمَةَ ۖ l-raḥmata ল-রহমত ल-रह्मता л-рахмата the Mercy করুণা la Miséricorde die Barmherzigkeit Милосердие أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that he যে সে qu'il dass er что он مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ عَمِلَ ʿamila আমিলা अमिला амила does করে fait tut делает مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас سُوٓءًۢا sūan সুয়ান सुआन суан evil মন্দ mal teuflisch зло بِجَهَـٰلَةٍۢ bijahālatin বিজাহালাতিন बिजाहलाटिन биджахалатин in ignorance অজ্ঞতার মধ্যে dans l'ignorance in Unwissenheit в невежестве ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем تَابَ tāba তাবা ताबा таба repents অনুতপ্ত হয় se repent bereut раскаивается مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after it এর পরে après cela danach после этого وَأَصْلَحَ wa-aṣlaḥa ওয়া-আসলাহা वा-अश्लाह ва-ашлаха and reforms এবং সংস্কার et les réformes und Reformen и реформы فَأَنَّهُۥ fa-annahu ফা-আন্নাহু फा-अन्नाहु фа-аннаху then, indeed He তাহলে, প্রকৃতপক্ষে তিনি alors, en effet, Il dann ist Er tatsächlich тогда, действительно, Он غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 54
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نُفَصِّلُ nufaṣṣilu নুফাসিলু नुफासिलु нуфашилу We explain আমরা ব্যাখ্যা করি Nous expliquons Wir erklären Мы объясняем ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи وَلِتَسْتَبِينَ walitastabīna ওয়ালিতাস্তাবিনা वालितास्ताबिना валитастабина so that becomes manifest যাতে তা স্পষ্ট হয়ে ওঠে pour que cela devienne manifeste so dass es offensichtlich wird так что это становится очевидным سَبِيلُ sabīlu সাবিলু सबिलु сабилу (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина (of) the criminals (অপরাধীদের) (des) criminels (von) den Verbrechern (из) преступников 55
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я نُهِيتُ nuhītu নুহিতু नुहितु нухиту [I] am forbidden [আমি] নিষিদ্ধ। [Je] suis interdit [Mir] ist verboten [Мне] запрещено أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَعْبُدَ aʿbuda আ'বুদা अबुडा абуда I worship আমি পূজা করি J'adore Ich bete an Я поклоняюсь ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَتَّبِعُ attabiʿu আত্তাবি'উ अट्टाबिउ аттабиу I follow আমি অনুসরণ করি je suis Ich folge я следую أَهْوَآءَكُمْ ۙ ahwāakum আহওয়াকুম अह्वाकुम ahwāakum your (vain) desires তোমার (অর্থহীন) ইচ্ছাগুলো tes désirs (vains) deine (eitlen) Wünsche твои (тщетные) желания قَدْ qad কাদ काद кад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно ضَلَلْتُ ḍalaltu ডালাল্টু डालाल्टु dalaltu I would go astray আমি বিপথে চলে যেতাম। Je m'égarerais Ich würde in die Irre gehen Я бы сбился с пути إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنَا۠ anā আনা आना ана I (would be) আমি (হতাম) Je serais) Ich wäre) Я был бы) مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُهْتَدِينَ l-muh'tadīna ল-মুহ'তাদীনা ल-मुह'तादीना л-мухтадина the guided-ones পথপ্রদর্শকরা les guidés die Geführten направляемые 56
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I (am) আসলে, আমি (আমি) En effet, je (suis) In der Tat bin ich Действительно, я (есть) عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на بَيِّنَةٍۢ bayyinatin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear proof স্পষ্ট প্রমাণ preuve claire klarer Beweis четкое доказательство مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь وَكَذَّبْتُم wakadhabtum ওয়াকাধবতুম वकाधब्तुम вакадхабтум while you deny যখন তুমি অস্বীকার করো pendant que tu nies während du leugnest в то время как вы отрицаете بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи [with] it [এর সাথে] [avec] ça [damit [с] этим مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет عِندِى ʿindī ইন্দি इन्दी ʿинди I have আমার আছে J'ai Ich habe У меня есть مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَسْتَعْجِلُونَ tastaʿjilūna তাস্তা'জিলুনা तस्ता'जिलुना тастаджилуна you seek to hasten তুমি তাড়াহুড়ো করতে চাও vous cherchez à hâter du versuchst zu beschleunigen Вы пытаетесь ускорить بِهِۦٓ ۚ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого إِنِ ini এই यो ини Not না Pas Nicht Нет ٱلْحُكْمُ l-ḥuk'mu ল-হুক'মু ल-हुक'मु л-хукму (is) the decision (হলো) সিদ্ধান্ত (est) la décision (ist) die Entscheidung (есть) решение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِلَّهِ ۖ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха يَقُصُّ yaquṣṣu ইয়াকুসু याकुसु yaquṣṣu He relates তিনি বর্ণনা করেন Il raconte Er erzählt Он рассказывает ٱلْحَقَّ ۖ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он خَيْرُ khayru খায়রু खैरु хайру (is the) best (সবচেয়ে ভালো) (est le) meilleur (ist das) Beste (это) лучший ٱلْفَـٰصِلِينَ l-fāṣilīna ল-ফাসিলিনা ल-फासिलिना l-fāṣilīna (of) the Deciders (এর) সিদ্ধান্ত গ্রহণকারীদের (des) Décideurs (der) Entscheider (из) Решающих 57
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что عِندِى ʿindī ইন্দি इन्दी ʿинди (were) with me (আমার সাথে ছিল) (étaient) avec moi (waren) bei mir (были) со мной مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَسْتَعْجِلُونَ tastaʿjilūna তাস্তা'জিলুনা तस्ता'जिलुना тастаджилуна you seek to hasten তুমি তাড়াহুড়ো করতে চাও vous cherchez à hâter du versuchst zu beschleunigen Вы пытаетесь ускорить بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого لَقُضِىَ laquḍiya লাকুদিয়া लाकुडिया Лакудия surely would have been decided অবশ্যই সিদ্ধান্ত নেওয়া হত aurait sûrement été décidé wäre sicherlich entschieden worden наверняка было бы решено ٱلْأَمْرُ l-amru ল-আমরু ल-अमरु л-амру the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело بَيْنِى baynī বাইনি बायनी байни between me আমার মধ্যে entre moi zwischen mir между мной وَبَيْنَكُمْ ۗ wabaynakum ওবায়নাকুম वाबयनाकुम вабайнакум and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِٱلظَّـٰلِمِينَ bil-ẓālimīna বিল-জালিমিনা बिल-जालिमिना bil-ẓālimīna of the wrongdoers অন্যায়কারীদের des malfaiteurs der Übeltäter из правонарушителей 58
۞ وَعِندَهُۥ waʿindahu ওয়া'ইন্দাহু वाइन्डाहु ваиндаху And with Him আর তাঁর সাথে Et avec Lui Und mit Ihm И с Ним مَفَاتِحُ mafātiḥu মাফাতিহু माफातिहु мафатиху (are the) keys (কি) চাবি (sont les) clés (sind die) Schlüssel (являются) ключами ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого لَا লা ला ла no (one) না (একজন) personne) niemand) никто) يَعْلَمُهَآ yaʿlamuhā ইয়া'লামুহা या'लामुहा йа'ламуха knows them তাদের চেনে les connaît kennt sie знает их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۚ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему وَيَعْلَمُ wayaʿlamu ওয়ায়া'লামু वाया'लामु wayaʿlamu And He knows আর তিনি জানেন Et Il sait Und Er weiß И Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари the land জমি la terre das Land земля وَٱلْبَحْرِ ۚ wal-baḥri ওয়াল-বাহরি वाल-बहरी валь-бахри and in the sea এবং সমুদ্রে et dans la mer und im Meer и в море وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не تَسْقُطُ tasquṭu তাসকুটু तस्कुटु таскуту falls জলপ্রপাত chutes Stürze падает مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из وَرَقَةٍ waraqatin ওয়ারাকাতিন वाराकाटिन варакатин any leaf যেকোনো পাতা n'importe quelle feuille jedes Blatt любой лист إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но يَعْلَمُهَا yaʿlamuhā ইয়া'লামুহা या'लामुहा йа'ламуха He knows it সে এটা জানে। Il le sait Er weiß es Он это знает. وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не حَبَّةٍۢ ḥabbatin হাব্বাতিন हब्बातिन хаббатин a grain একটি শস্য un grain ein Korn зерно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلُمَـٰتِ ẓulumāti জুলুমাতি गुलुमाती зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди (of) the earth পৃথিবীর (এর) (de) la terre (von) der Erde (земли) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не رَطْبٍۢ raṭbin রাতবিন रटबिन ратбин moist আর্দ্র humide feucht влажный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَابِسٍ yābisin ইয়াবিসিন याबिसिन ябисин dry শুষ্ক sec trocken сухой إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в كِتَـٰبٍۢ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин a Record একটি রেকর্ড un enregistrement ein Datensatz запись مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин Clear পরিষ্কার Clair Klar Прозрачный 59
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يَتَوَفَّىٰكُم yatawaffākum ইয়াতওয়াফাকুম यातावाफाकुम йатаваффакум takes your (soul) তোমার (আত্মা) কেড়ে নেয় prend ton (âme) nimmt deine (Seele) забирает твою (душу) بِٱلَّيْلِ bi-al-layli বি-আল-লাইলি बाई-अल-लयली би-аль-лейли by the night রাতের মধ্যে la nuit bei Nacht ночью وَيَعْلَمُ wayaʿlamu ওয়ায়া'লামু वाया'लामु wayaʿlamu and He knows এবং তিনি জানেন et Il sait und Er weiß и Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что جَرَحْتُم jaraḥtum জারাঃতুম जराह्तुम джарахтум you committed তুমি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ tu t'es engagé du hast begangen Вы совершили بِٱلنَّهَارِ bil-nahāri বিল-নাহারি बिल-नाहरी бил-нахари by the day দিনের বেলায় à la journée pro Tag по дням ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يَبْعَثُكُمْ yabʿathukum ইয়াবা'আথুকুম याबाथुकुम йаб'атукум He raises you up সে তোমাকে বড় করে তোলে। Il vous élève Er richtet dich auf Он поднимает тебя فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем لِيُقْضَىٰٓ liyuq'ḍā লিউক'দা लियुक्डा лиюк'да so that is fulfilled তাই এটি পূরণ হয় afin que cela soit accompli damit ist das erfüllt так что это выполнено أَجَلٌۭ ajalun আজালুন अजालुन аджалун (the) term (শব্দ) (le) terme (der) Begriff (термин مُّسَمًّۭى ۖ musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему مَرْجِعُكُمْ marjiʿukum মারজিউকুম मार्जियुकुम марджи'укум will be your return তোমার প্রত্যাবর্তন হবে sera ton retour wird deine Rückkehr sein будет ваше возвращение ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُنَبِّئُكُم yunabbi-ukum ইউনাব্বি-উকুম युनाब्बी-उकुम юнабби-укум He will inform you সে তোমাকে জানাবে। Il vous informera Er wird Sie informieren Он сообщит вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 60
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْقَاهِرُ l-qāhiru এল-কাহিরু एल-काहिरु л-кахиру (is) the Subjugator (হল) পরাধীনকারী (est) le Subjugateur (ist) der Unterwerfer (есть) Покоритель فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка over উপর sur über над عِبَادِهِۦ ۖ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَيُرْسِلُ wayur'silu ওয়েয়ুর'সিলু वेयुर'सिलु вайур'силу and He sends এবং তিনি পাঠান et Il envoie und Er sendet и Он посылает عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами حَفَظَةً ḥafaẓatan হাফাযাতান हाफातान хафазатан guardians অভিভাবকরা tuteurs Wächter опекуны حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит أَحَدَكُمُ aḥadakumu আহদাকুমু अहदकुमु ахадакуму (to) anyone of you তোমাদের কারো কাছে (à) l'un d'entre vous (an) jeden von euch (к) любому из вас ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту the death মৃত্যু la mort der Tod смерть تَوَفَّتْهُ tawaffathu তাওয়াফ্ফাথু तवाफथु таваффату take him তাকে নিয়ে যাও emmène-le nimm ihn возьми его رُسُلُنَا rusulunā রুসুলুনা रुसुलुना русулуна Our messengers আমাদের বার্তাবাহকগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُفَرِّطُونَ yufarriṭūna ইউফার্রিটুনা युफरीटुन юфарритуна fail ব্যর্থ হওয়া échouer scheitern неудача 61
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем رُدُّوٓا۟ ruddū রুদ্দু रुद्दु рудду they are returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হয়। ils sont retournés sie werden zurückgegeben они возвращены إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَوْلَىٰهُمُ mawlāhumu মাওলাহুমু मौलाहुमु мавлахуму their Protector তাদের রক্ষক leur protecteur ihr Beschützer их Защитник ٱلْحَقِّ ۚ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки [the] True [সত্য] [le] Vrai [die] Wahre [the] Правда أَلَا alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него ٱلْحُكْمُ l-ḥuk'mu ল-হুক'মু ल-हुक'मु л-хукму (is) the judgment (হলো) রায় (est) le jugement (ist) das Urteil (есть) суждение وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он أَسْرَعُ asraʿu আসরাউ आस्राउ асрау (is) swiftest (সবচেয়ে) দ্রুততম (est) le plus rapide (ist) am schnellsten (является) самым быстрым ٱلْحَـٰسِبِينَ l-ḥāsibīna ল-হাসিবিনা ल-हसिबिना л-хасибина (of) the Reckoners (গণকদের) (des) Calculateurs (von) den Abrechnungsbeauftragten (из) Счетчиков 62
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ يُنَجِّيكُم yunajjīkum ইউনাজ্জিকুম युनाज्जिकुम юнаджикум saves you তোমাকে বাঁচায় vous sauve spart Ihnen спасает тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ظُلُمَـٰتِ ẓulumāti জুলুমাতি गुलुमाती зулумати darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] obscurité[es] Dunkelheit[en] тьма[ы] ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари (of) the land (জমির) (de) la terre (des) Landes (земли) وَٱلْبَحْرِ wal-baḥri ওয়াল-বাহরি वाल-बहरी валь-бахри and the sea এবং সমুদ্র et la mer und das Meer и море تَدْعُونَهُۥ tadʿūnahu তাদূনাহু तदुनाहु тад'унаху you call Him তুমি তাকে ডাকো। tu l'appelles du nennst ihn Ты зовешь Его تَضَرُّعًۭا taḍarruʿan তাডার্রুয়ান ताडरुआन тадарруан humbly বিনীতভাবে humblement demütig смиренно وَخُفْيَةًۭ wakhuf'yatan ওয়াখুফ'ইয়াতান वखुफ'यातान вакхуфьятан and secretly এবং গোপনে et secrètement und heimlich и тайно لَّئِنْ la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если أَنجَىٰنَا anjānā অঞ্জনা अञ्जना анджана He saves us তিনি আমাদের রক্ষা করেন। Il nous sauve Er rettet uns Он спасает нас. مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от هَـٰذِهِۦ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот لَنَكُونَنَّ lanakūnanna লানাকুনান্না लानकुनान्ना ланакунанна surely we will be অবশ্যই আমরা হব nous le serons sûrement sicherlich werden wir конечно, мы будем مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلشَّـٰكِرِينَ l-shākirīna এল-শাকিরিনা एल-शाकिरीना l-шакирина the grateful ones কৃতজ্ঞরা les reconnaissants die Dankbaren благодарные 63
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُنَجِّيكُم yunajjīkum ইউনাজ্জিকুম युनाज्जिकुम юнаджикум saves you তোমাকে বাঁচায় vous sauve spart Ihnen спасает тебя مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый كَرْبٍۢ karbin কার্বিন कार्बिन карбин distress দুর্দশা détresse Not бедствие ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма yet এখনো encore noch еще أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна associate partners (with Allah) (আল্লাহর) সাথে অংশীদার স্থাপন করা associés (à Allah) Partner (mit Allah) ассоциированные партнеры (с Аллахом) 64
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْقَادِرُ l-qādiru ল-কাদিরু ल-कादिरु l-кадиру (is) All-Capable (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Capable (ist) All-Fähig (есть) Всеспособный عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَبْعَثَ yabʿatha ইয়াবাথা याबाथा йаб'ата send পাঠান envoyer schicken отправлять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَوْقِكُمْ fawqikum ফাওকিকুম फौकीकुम фавкикум above you তোমার উপরে au dessus de toi über dir выше тебя أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِ taḥti তাহতি ताह्ती тахти beneath নীচে sous darunter под أَرْجُلِكُمْ arjulikum আরজুলিকুম अर्जुलिकम арджуликум your feet তোমার পা tes pieds deine Füße твои ноги أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَلْبِسَكُمْ yalbisakum ইয়ালবিসাকুম याल्बिसाकुम ялбисакум (to) confuse you (তোমাকে) বিভ্রান্ত করতে (pour) te confondre dich verwirren (чтобы) сбить вас с толку شِيَعًۭا shiyaʿan শিয়া'আন शियान шияан (into) sects (সম্প্রদায়ে) পরিণত করা (en) sectes (in) Sekten (в) секты وَيُذِيقَ wayudhīqa ওয়ায়ুধিকা वायुधिका вайудхика and make (you) taste এবং (তোমাকে) স্বাদ দেওয়া et te faire goûter und (Sie) schmecken lassen и заставлю (тебя) попробовать بَعْضَكُم baʿḍakum বা'ডাকুম बा'डकुम ба'дакум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас بَأْسَ basa বাসা बसा баса violence হিংস্রতা violence Gewalt насилие بَعْضٍ ۗ baʿḍin বা'দিন बाडिन ба'дин (of) others (অন্যদের) (des) autres (von) anderen (из) других ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как نُصَرِّفُ nuṣarrifu নুসারিফু नुसारिफु нусаррифу We explain আমরা ব্যাখ্যা করি Nous expliquons Wir erklären Мы объясняем ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать 65
وَكَذَّبَ wakadhaba ওয়াকাধাবা वाकाधाबा вакадхаба But denied কিন্তু অস্বীকার করা হয়েছে Mais refusé Aber abgelehnt Но отказано بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи it এটা il Es это قَوْمُكَ qawmuka কাওমুকা कवमुका кавмука your people তোমার লোকেরা ton peuple Ihre Leute ваши люди وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это ٱلْحَقُّ ۚ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّسْتُ lastu লাস্তু लास्टु ласту I am not আমি নই Je ne suis pas Ich bin nicht Я не عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами بِوَكِيلٍۢ biwakīlin বিওয়াকিলিন बिवाकिलिन бивакилин a manager একজন ব্যবস্থাপক un gestionnaire ein Manager менеджер 66
لِّكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли For every প্রত্যেকের জন্য Pour chaque Für jeden Для каждого نَبَإٍۢ naba-in নাবা-ইন नाबा-इन наба-ин news খবর nouvelles Nachricht новости مُّسْتَقَرٌّۭ ۚ mus'taqarrun মুস্তাকারুন मुस्ताकरुन мус'такаррун (is) a fixed time (এটি) একটি নির্দিষ্ট সময় (est) un temps fixe (ist) eine feste Zeit (есть) фиксированное время وَسَوْفَ wasawfa ওয়াসাওফা वासावफा васавфа and soon এবং শীঘ্রই et ainsi de suite und so weiter и так далее تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you will know তুমি জানতে পারবে tu sauras du wirst es wissen ты узнаешь 67
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда رَأَيْتَ ra-ayta রা-আয়তা रा-आयता ра-айта you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَخُوضُونَ yakhūḍūna ইয়াখুদুনা याखुदुना яхудуна engage (in vain talks) (অপ্রয়োজনীয় আলোচনায়) লিপ্ত হওয়া s'engager (dans de vaines discussions) sich (auf vergebliche Gespräche einlassen) заниматься (пустыми разговорами) فِىٓ ফাই फाइ фи about সম্পর্কে à propos um о ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ ফা-আরিড फा-अरिड фа-а'рид then turn away তারপর মুখ ফিরিয়ে নাও puis détourne-toi dann wende dich ab затем отвернись عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَخُوضُوا۟ yakhūḍū ইয়াখুডু याखुदु яхуду they engage তারা জড়িত ils s'engagent sie engagieren sich они занимаются فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в حَدِيثٍ ḥadīthin হাদিস हदीथिन хадисы a talk একটি আলোচনা une conférence ein Gespräch разговор غَيْرِهِۦ ۚ ghayrihi গাইরিহি घैरिही гайрихи other than it এটা ছাড়া à part ça anders als es кроме этого وَإِمَّا wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма And if আর যদি Et si Und wenn И если يُنسِيَنَّكَ yunsiyannaka অনুসরণ युन्सियानाका юнсиянака causes you to forget তোমাকে ভুলে যায় vous fait oublier lässt dich vergessen заставляет вас забыть ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَقْعُدْ taqʿud তাক্বূদ तक'उद такуд sit বসুন s'asseoir sitzen сидеть بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после ٱلذِّكْرَىٰ l-dhik'rā ই-ধিক'রা ल-धिक्रा l-dhik'rā the reminder অনুস্মারক le rappel die Erinnerung напоминание مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 68
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна fear (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করো la peur (d'Allah) Angst (Allah) страх (Аллаха) مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حِسَابِهِم ḥisābihim অনুসরণ हिसाबिहिम хисабихим their account তাদের অ্যাকাউন্ট leur compte ihr Konto их счет مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но ذِكْرَىٰ dhik'rā ধিক'রা ढिक्रा зикра (for) reminder (জন্য) স্মরণ করিয়ে দেওয়া (pour) rappel (zur) Erinnerung (для) напоминания لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна fear (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করো la peur (d'Allah) Angst (Allah) страх (Аллаха) 69
وَذَرِ wadhari ওধারি वधारी вадхари And leave আর চলে যাও। Et partir Und gehen И уйти ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать دِينَهُمْ dīnahum দিনাহাম दिनाहुम динахум their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия لَعِبًۭا laʿiban লাইবান लाइबान лаибан (as) a play (একটি নাটক হিসেবে) (comme) une pièce de théâtre (als) ein Theaterstück (как) пьеса وَلَهْوًۭا walahwan ওয়ালাহওয়ান वालाहवान валахван and amusement এবং বিনোদন et divertissement und Unterhaltung и развлечение وَغَرَّتْهُمُ wagharrathumu অনুসরণ वाघराथुमु вагарратхуму and deluded them এবং তাদের বিভ্রান্ত করেছে et les a trompés und täuschte sie и обманул их ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا ۚ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَذَكِّرْ wadhakkir ওয়াধাক্কির वाधक्किर вадхаккир But remind কিন্তু মনে করিয়ে দিন Mais rappelez-vous Aber erinnere Но напомню بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تُبْسَلَ tub'sala টব'সালা टब'साला туб'сала is given up to destruction ধ্বংসের জন্য সমর্পণ করা হয় est livré à la destruction ist der Vernichtung preisgegeben отдан на уничтожение نَفْسٌۢ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it (has) earned এটা (অর্জন করেছে) il (a) gagné es (hat) verdient он (заработал) لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَهَا lahā লাহা लाहा лаха (is) for it (হয়) এর জন্য (est) pour cela (ist) dafür (есть) для этого مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِىٌّۭ waliyyun ওয়ালিয়ুন वालियुन валиюн any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не شَفِيعٌۭ shafīʿun শাফিউন शफी'उन шафииты any intercessor যেকোনো সুপারিশকারী tout intercesseur jeder Fürsprecher любой ходатай وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَعْدِلْ taʿdil তা'দিল तादिल тадил it offers ransom এটি মুক্তিপণ প্রদান করে il offre une rançon es bietet Lösegeld он предлагает выкуп كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый عَدْلٍۢ ʿadlin অ্যাডলিন एडलिन ʿadlin ransom মুক্তিপণ rançon Lösegeld выкуп لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْخَذْ yu'khadh ইউ'খাদ यु'खाद ю'хадх will it be taken এটা কি নেওয়া হবে? sera-t-il pris wird es genommen будет ли это принято مِنْهَآ ۗ min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (есть) те, кто أُبْسِلُوا۟ ub'silū উব'সিলু उब'सिलु убсилу are given to destruction ধ্বংসের জন্য দেওয়া হয় sont livrés à la destruction sind der Zerstörung ausgeliefert преданы разрушению بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبُوا۟ ۖ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них شَرَابٌۭ sharābun শারাবুন शाराबुन шарабун (will be) a drink (হবে) একটি পানীয় (sera) un verre (wird) ein Getränk sein (будет) напиток مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حَمِيمٍۢ ḥamīmin হামীমিন हामिमिन хамимин boiling water ফুটন্ত পানি eau bouillante kochendes Wasser кипящая вода وَعَذَابٌ waʿadhābun ওয়া'আযাবুন वा'अधाबुन ваадхабун and a punishment এবং একটি শাস্তি et une punition und eine Strafe и наказание أَلِيمٌۢ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْفُرُونَ yakfurūna ইয়াকফুরুনা याकफुरुना якфуруна disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить 70
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَنَدْعُوا۟ anadʿū আনাডু अनादु анаду Shall we call আমরা কি ফোন করব? Devrions-nous appeler Sollen wir anrufen Давайте позвоним? مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَنفَعُنَا yanfaʿunā ইয়ানফাউনা यानफाउना янфауна benefits us আমাদের উপকার করে nous profite Vorteile für uns приносит нам пользу وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَضُرُّنَا yaḍurrunā যাদুরুনা यादुर्रुना ядурруна harms us আমাদের ক্ষতি করে nous nuit schadet uns вредит нам وَنُرَدُّ wanuraddu ওয়ানুরাদ্দু वानुराड्डू Ванурадду and we turn back এবং আমরা ফিরে যাই et nous revenons en arrière und wir kehren um и мы поворачиваем назад عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَعْقَابِنَا aʿqābinā আ'কাবিনা अकाबिना а'кабина our heels আমাদের হিল nos talons unsere Fersen наши каблуки بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh [when] [কখন] [quand] [Wann] [когда] هَدَىٰنَا hadānā হাদানা हदना хадана (has) guided us আমাদের পথ দেখিয়েছেন (nous a) guidés (hat) uns geführt (вел) нас ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَٱلَّذِى ka-alladhī কা-আল্লাধি का-अल्लाधी ка-алладхи Like the one যেমনটা Comme celui-là Wie der Как тот ٱسْتَهْوَتْهُ is'tahwathu ইস্তাহওয়াথু इस्ताहवाथु is'tahwathu whom (has been) enticed কাকে (প্রলোভিত) করা হয়েছে qui (a été) séduit der verführt wurde кого (заманили) ٱلشَّيَـٰطِينُ l-shayāṭīnu ল-শায়াতীনু ल-शायतिनु l-shayāṭīnu (by) the Shaitaan (শয়তানের দ্বারা) (par) le Shaytan (von) dem Shaitaan (от) Шайтана فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля حَيْرَانَ ḥayrāna হায়রান हाइराना хайрана confused বিভ্রান্ত confus verwirrt смущенный لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху he has তার আছে il a er hat у него есть أَصْحَـٰبٌۭ aṣḥābun আসহাবুন अशहाबुन ашхабун companions সঙ্গী compagnons Begleiter компаньоны يَدْعُونَهُۥٓ yadʿūnahu ইয়াদুনাহু यादुनाहु йадунаху who call him কে তাকে ডাকে? qui l'appellent die ihn nennen кто его называет إِلَى ilā ইলা इला ила towards দিকে vers in Richtung к ٱلْهُدَى l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство ٱئْتِنَا ۗ i'tinā ই'টিনা इ'टिना i'tina 'Come to us.' 'আমাদের কাছে এসো।' «Venez à nous.» „Kommen Sie zu uns.“ «Приходите к нам». قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هُدَى hudā হুদা हुडा худа (the) Guidance (দ্য) নির্দেশনা (le) Guidage (die) Anleitung (Руководство) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْهُدَىٰ ۖ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа (is) the Guidance (হলো) নির্দেশনা (est) la Guidance (ist) die Anleitung (есть) Руководство وَأُمِرْنَا wa-umir'nā ওয়া-উমির'না वा-उमिर'ना ва-умирна and we have been commanded এবং আমাদেরকে আদেশ করা হয়েছে et nous avons reçu l'ordre und uns wurde befohlen и нам было приказано لِنُسْلِمَ linus'lima লিনুস'লিমা लिनुस'लिमा linus'lima that we submit আমরা যে জমা দিই que nous soumettons dass wir einreichen что мы представляем لِرَبِّ lirabbi লিরাব্বি लिराब्बी лирабби to (the) Lord (প্রভুর) কাছে au Seigneur zum Herrn Господу ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 71
وَأَنْ wa-an wa-আন wa-an ва-ан And to এবং Et à Und zu И к أَقِيمُوا۟ aqīmū আকিমু अकिमु акиму establish প্রতিষ্ঠা করা établir gründen учреждать ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَٱتَّقُوهُ ۚ wa-ittaqūhu ওয়া-ইত্তাকুহু वा-इत्तकुहु ва-иттакуху and fear Him এবং তাঁকে ভয় করো et le craindre und fürchte ihn и бойтесь Его وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One (হচ্ছে) এক (est) l'Unique (ist) der Eine (есть) Тот إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему تُحْشَرُونَ tuḥ'sharūna তু'শারুনা तुह'शारूना тух'шаруна you will be gathered তোমাদের একত্রিত করা হবে। vous serez rassemblés du wirst versammelt sein вы будете собраны 72
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And (it is) He এবং (এটি) তিনি Et (c'est) Lui Und (es ist) Er И (это) Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу He says সে বলে Il dit Er sagt Он говорит كُن kun কুন कुन кун Be থাকা Être Sei Быть فَيَكُونُ ۚ fayakūnu ফায়াকুনু फयाकुनु фаякуну and it is এবং এটা et c'est und es ist и это قَوْلُهُ qawluhu কাওলুহু कव्लुहु кавлуху His word তার কথা Sa parole Sein Wort Его слово ٱلْحَقُّ ۚ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда وَلَهُ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху And for Him এবং তার জন্য Et pour Lui Und für Ihn И для Него ٱلْمُلْكُ l-mul'ku ল-মুল'কু ल-मुल्कु л-мульку (is) the Dominion (হল) ডোমিনিয়ন (est) le Dominion (ist) das Dominion (есть) Доминион يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день يُنفَخُ yunfakhu ইউনফাখু yunfakhu Юнфаху will be blown উড়িয়ে দেওয়া হবে sera soufflé wird geblasen будет взорван فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلصُّورِ ۚ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба عَـٰلِمُ ʿālimu 'আলিমু' 'आलिमु' 'алиму (He is) All-Knower (তিনি) সর্বজ্ঞ। (Il est) Omniscient (Er ist) Allwissend (Он) Всезнающий. ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого وَٱلشَّهَـٰدَةِ ۚ wal-shahādati ওয়াল-শাহাদাতি वाल-शहादती валь-шахадати and the seen এবং দেখা et le vu und das Gesehene и увиденное وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму (is) the All-Wise তিনিই সর্বজ্ঞ। (est) le Tout-Sage (ist) der Allweise (есть) Всемудрый ٱلْخَبِيرُ l-khabīru এল-খবিরু एल-खबिरु л-хабиру the All-Aware সর্বজ্ঞ le Tout-Conscient der Allbewusste Всезнающий 73
۞ وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал إِبْرَٰهِيمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим لِأَبِيهِ li-abīhi লি-আবিহি li-abīhi ли-абихи to his father তার বাবার কাছে à son père zu seinem Vater своему отцу ءَازَرَ āzara আজরা अजरा азара Azar আজার Azar Azar Азар أَتَتَّخِذُ atattakhidhu অনুসরণ अत्ताखिधु ататтахидху Do you take তুমি কি নিচ্ছ? Est-ce que tu prends Nimmst du Вы принимаете أَصْنَامًا aṣnāman আসনামান आसनमान ашнаман idols মূর্তি idoles Idole идолы ءَالِهَةً ۖ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан (as) gods (যেমন) দেবতা (comme) des dieux (als) Götter (как) боги إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَرَىٰكَ arāka আরাক अराका арака [I] see you [আমি] দেখা করবো। [Je] te vois [Ich sehe dich [Я тебя вижу وَقَوْمَكَ waqawmaka ওয়াকাওমাকা वाकावमाका ваквавмака and your people এবং তোমার লোকেরা et ton peuple und deine Leute и твои люди فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин error ত্রুটি erreur Fehler ошибка مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 74
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نُرِىٓ nurī নুরি नुरी нури We show(ed) আমরা দেখাই (সম্পাদনা) Nous avons montré(é) Wir zeigen(zeigten) Мы показываем(ли) إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим مَلَكُوتَ malakūta মালাকুট मलकुटा малакута the kingdom রাজ্য le royaume das Königreich королевство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (আকাশের) (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَلِيَكُونَ waliyakūna ওয়ালিয়াকুনা वालियाकुना валиякуна so that he would be যাতে সে pour qu'il soit damit er так что он будет مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُوقِنِينَ l-mūqinīna ল-মুকিনিনা ल-मुकिनिना l-mūqinīna the ones who are certain যারা নিশ্চিত ceux qui sont certains diejenigen, die sicher sind те, кто уверен 75
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَنَّ janna জান্না जान्ना Джанна covered আচ্ছাদিত couvert bedeckt покрытый عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи over him তার উপর sur lui über ihn над ним ٱلَّيْلُ al-laylu আল-লাইলু अल-लायलु аль-лайлу the night রাত la nuit die Nacht ночь رَءَا raā রা रा раа he saw সে দেখেছিল il a vu er sah он увидел كَوْكَبًۭا ۖ kawkaban কাওকাবান कावकाबान кавкабан a star একটি তারা une étoile ein Stern звезда قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот رَبِّى ۖ rabbī রাব্বি रब्बी раввин (is) my Lord (আমার) প্রভু (est) mon Seigneur (ist) mein Herr (есть) мой Господь فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда أَفَلَ afala আফলা अफाला афала it set এটা সেট il a mis es eingestellt он установил قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لَآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أُحِبُّ uḥibbu উহিব্বু उहिब्बु ухиббу (do) I like (কি) আমি পছন্দ করি (fais) J'aime (möge) ich (делать) Мне нравится ٱلْـَٔافِلِينَ l-āfilīna ল-আফিলিনা ल-अफिलिना l-афилина the ones that set যারা সেট করেছে ceux qui fixent diejenigen, die setzen те, которые устанавливают 76
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма When কখন Quand Wann Когда رَءَا raā রা रा раа he saw সে দেখেছিল il a vu er sah он увидел ٱلْقَمَرَ l-qamara এল-কামারা एल-कमारा л-камара the moon চাঁদ la lune der Mond луна بَازِغًۭا bāzighan বাজিঘান बाजिघान базиган rising উদীয়মান soulèvement Aufstand растет قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот رَبِّى ۖ rabbī রাব্বি रब्बी раввин (is) my Lord (আমার) প্রভু (est) mon Seigneur (ist) mein Herr (есть) мой Господь فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда أَفَلَ afala আফলা अफाला афала it set এটা সেট il a mis es eingestellt он установил قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لَئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِنِى yahdinī ইয়াহদিনী याहदिनी яхдини guide me আমাকে পথ দেখাও guide-moi führe mich направь меня رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь لَأَكُونَنَّ la-akūnanna লা-আকুনান্না ला-अकुनान्ना ла-акунанна I will surely be আমি অবশ্যই থাকবো। Je serai sûrement Ich werde sicherlich Я обязательно буду مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلضَّآلِّينَ l-ḍālīna এল-ডালিনা ल-डालिना l-далина who went astray কে বিপথে গেছে qui s'est égaré der vom rechten Weg abkam кто сбился с пути 77
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма When কখন Quand Wann Когда رَءَا raā রা रा раа he saw সে দেখেছিল il a vu er sah он увидел ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце بَازِغَةًۭ bāzighatan বাজিঘাটান बाजिघाटन базигхатан rising উদীয়মান soulèvement Aufstand растет قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This (is) এটি (হচ্ছে) C'est) Dies (ist) Это) رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха this (is) এটা (হলো) c'est) das (ist) Это) أَكْبَرُ ۖ akbaru আকবারু अकबरु Акбару greater বৃহত্তর plus grand größer больше فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда أَفَلَتْ afalat আফালাত अफालत афалат it set এটা সেট il a mis es eingestellt он установил قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я بَرِىٓءٌۭ barīon ব্যারিওন ब्यारियन барион free বিনামূল্যে gratuit frei бесплатно مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна you associate (with Allah) তোমরা (আল্লাহর সাথে) শরীক করো tu associes (à Allah) du gesellst (mit Allah) Вы приобщаете (к Аллаху) сотоварищей 78
إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я وَجَّهْتُ wajjahtu ওয়াজ্জাতু वाज्जातु ваджахту [I] have turned [আমি] ঘুরে গেছি [Je] me suis tourné [Ich] habe mich umgedreht [Я] превратился وَجْهِىَ wajhiya ওয়াজিয়া वजिया ваджхия my face আমার মুখ mon visage mein Gesicht мое лицо لِلَّذِى lilladhī লীলাধি लिलाधी лилладхи to the One Who যিনি à Celui qui zu dem Einen, der Тому, Кто فَطَرَ faṭara ফাতারা फटारा фатара created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля حَنِيفًۭا ۖ ḥanīfan হানিফান हनिपान ханифан (as) a true monotheist (একজন) প্রকৃত একেশ্বরবাদী হিসেবে (en tant que) un vrai monothéiste (als) wahrer Monotheist (как) истинный монотеист وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنَا۠ anā আনা आना ана I (am) আমি (আমি) Je suis) Ich bin) Я) مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 79
وَحَآجَّهُۥ waḥājjahu ওয়াহাজ্জাহু वाहाज्जु вахаджжаху And argued with him এবং তার সাথে তর্ক করল Et j'ai discuté avec lui Und stritt mit ihm И спорил с ним. قَوْمُهُۥ ۚ qawmuhu কাওমুহু कवमुहु qawmuhu his people তার লোকেরা son peuple sein Volk его люди قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَتُحَـٰٓجُّوٓنِّى atuḥājjūnnī আতুহাজ্জুন্নি अतुहाजुन्नी атухаджунни Do you argue with me তুমি কি আমার সাথে তর্ক করো? Est-ce que tu discutes avec moi ? Streitest du mit mir Ты споришь со мной? فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while certainly যদিও অবশ্যই tandis que certainement während sicherlich в то время как, конечно, هَدَىٰنِ ۚ hadāni হাদানী हदानी хадани He has guided me তিনি আমাকে পথ দেখিয়েছেন। Il m'a guidé Er hat mich geführt Он направил меня وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу (do) I fear (কি) আমি ভয় পাই (fais) j'ai peur (fürchte) ich (делать) я боюсь مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна you associate তুমি সহযোগী vous associez du verbindest вы ассоциируете بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним إِلَّآ illā ইলা इला илла unless যদি না sauf si es sei denn пока не أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَشَآءَ yashāa যশা यशा яшаа wills উইল testaments Testamente завещания رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь شَيْـًۭٔا ۗ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَسِعَ wasiʿa ওয়াসি'আ वासिया васи'а Encompasses পরিবেষ্টিত Englobe Umfasst Охватывает رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عِلْمًا ۗ ʿil'man ইল'ম্যান इल्मान ʿil'man (in) knowledge (জ্ঞানে) (dans) la connaissance (Un-)Wissen (в) знании أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تَتَذَكَّرُونَ tatadhakkarūna তটধককারুন ततधक्करुण татадхаккаруна you take heed তুমি মনোযোগ দাও। tu fais attention du achtest вы примите во внимание 80
وَكَيْفَ wakayfa ওয়াকাইফা वाकायफा вакайфа And how আর কিভাবে Et comment Und wie И как أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу could I fear আমি কি ভয় পেতে পারি? pourrais-je avoir peur könnte ich Angst haben мог ли я бояться مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَشْرَكْتُمْ ashraktum আশ্রক্তুম आश्रक्तुम ашрактум you associate (with Allah) তোমরা (আল্লাহর সাথে) শরীক করো tu associes (à Allah) du gesellst (mit Allah) Вы приобщаете (к Аллаху) сотоварищей وَلَا walā ওয়ালা वाला вала while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет تَخَافُونَ takhāfūna তাকাফুনা तखाफुना тахафуна you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you যে তুমি que tu dass du что ты أَشْرَكْتُم ashraktum আশ্রক্তুম आश्रक्तुम ашрактум have associated যুক্ত করেছেন ont associé haben assoziiert связаны بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُنَزِّلْ yunazzil ইউনাজ্জিল युनाजिल юназзил did He send down তিনি কি নাজিল করেছেন? a-t-il fait descendre hat Er herabgesandt Он ниспослал بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи for it এর জন্য pour cela dafür для этого عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе سُلْطَـٰنًۭا ۚ sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан any authority যেকোনো কর্তৃপক্ষ toute autorité jede Autorität любой орган власти فَأَىُّ fa-ayyu ফা-আয়ু फा-आयु фа-айю So which তাহলে কোনটি Alors lequel Welches also Так что, какой ٱلْفَرِيقَيْنِ l-farīqayni আল-ফারিকায়নি एल-फारिकाइनी l-фарикайни (of) the two parties (দুই পক্ষের) (des) deux parties (der) beiden Parteien (из) двух сторон أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку has more right আরও অধিকার আছে a plus de droit hat mehr Recht имеет больше прав بِٱلْأَمْنِ ۖ bil-amni বিল-আমনি बिल-अम्नी бил-амни to security নিরাপত্তার জন্য à la sécurité zur Sicherheit к безопасности إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 81
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and (did) not এবং (করেনি) et (n'a) pas und (tat) nicht и (не) сделал يَلْبِسُوٓا۟ yalbisū ইয়ালবিসু याल्बिसु ялбису mix মিশ্রণ mélanger mischen смешивание إِيمَـٰنَهُم īmānahum ঈমানহুম इमानहुम иманахум their belief তাদের বিশ্বাস leur croyance ihren Glauben их вера بِظُلْمٍ biẓul'min বিউল'মিন बिउल'मिन бизульмин with wrong ভুলের সাথে avec le mauvais mit falsch с неправильным أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْأَمْنُ l-amnu এল-আমনু एल-आम्नु л-амну (is) the security (হলো) নিরাপত্তা (est) la sécurité (ist) die Sicherheit (является) безопасностью وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они مُّهْتَدُونَ muh'tadūna মুহ'তাদুনা मुह्तादुना мухтадуна (are) rightly guided (সঠিকভাবে) পরিচালিত (sont) bien guidés (sind) richtig geleitet (идут) по правильному пути 82
وَتِلْكَ watil'ka ওয়াটিল'কা वाटिलका ватилька And this এবং এই Et ça Und das И это حُجَّتُنَآ ḥujjatunā হুজ্জাতুনা हुज्जातुना Худжжатуна (is) Our argument (হলো) আমাদের যুক্তি (est) Notre argument (ist) Unser Argument (есть) Наш аргумент ءَاتَيْنَـٰهَآ ātaynāhā আতায়নাহ आतयनाहा атайнаха We gave it আমরা দিয়েছি। Nous l'avons donné Wir haben es gegeben Мы дали это إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (to) Ibrahim (প্রতি) ইব্রাহিম (à) Ibrahim (zu) Ibrahim (к) Ибрагиму عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против قَوْمِهِۦ ۚ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи his people তার লোকেরা son peuple sein Volk его люди نَرْفَعُ narfaʿu নারফাউ नार्फाउ нарфа'у We raise আমরা বাড়াই Nous élevons Wir erhöhen Мы поднимаем دَرَجَـٰتٍۢ darajātin দারাজাতিন दाराजातिन дараджатин (by) degrees (ডিগ্রি অনুসারে) (par) degrés (nach) Grad (по) степеням مَّن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому نَّشَآءُ ۗ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We will আমরা করব Nous allons Wir werden Мы будем إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун (is) All-Wise (আল্লাহ) সর্বজ্ঞ। (est) Tout-Sage (ist) Allweise (есть) Всемудрый عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 83
وَوَهَبْنَا wawahabnā ওয়াওয়াহাবনা वावाहाबना вавахабна And We bestowed আর আমরা দান করেছি Et Nous avons accordé Und Wir schenkten И Мы даровали لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему إِسْحَـٰقَ is'ḥāqa ইশ'হাকা इश्'हका ис'хака Isaac ইসহাক Isaac Isaac Исаак وَيَعْقُوبَ ۚ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб كُلًّا kullan কুলান कुल्लान куллан all সব tous alle все هَدَيْنَا ۚ hadaynā হাদায়না हदयना хадайна We guided আমরা পথ দেখিয়েছি Nous avons guidé Wir führten Мы руководили وَنُوحًا wanūḥan ওয়ানুহান वानुहान wanuhan And Nuh আর নূহ Et Nuh Und Nuh И Нух هَدَيْنَا hadaynā হাদায়না हदयना хадайна We guided আমরা পথ দেখিয়েছি Nous avons guidé Wir führten Мы руководили مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and of এবং এর et de und von и из ذُرِّيَّتِهِۦ dhurriyyatihi ধুরিয়াতিহি धुर्रियातिहि дуррийятихи his descendents তার বংশধররা ses descendants seine Nachkommen его потомки دَاوُۥدَ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda Dawood দাউদ Dawood Dawood Дауд وَسُلَيْمَـٰنَ wasulaymāna ওয়াসুলাইমান वासुलायमान васулеймана and Sulaiman এবং সুলাইমান et Sulaiman und Sulaiman и Сулейман وَأَيُّوبَ wa-ayyūba ওয়া-আইয়ুবা वा-अय्युबा ва-айюба and Ayyub এবং আইয়ুব et Ayyoub und Ayyub и Айюб وَيُوسُفَ wayūsufa ওয়ায়ুসুফা वेउसुफा wayūsufa and Yusuf এবং ইউসুফ et Yusuf und Yusuf и Юсуф وَمُوسَىٰ wamūsā ওয়ামুসা वामुसा вамуса and Musa এবং মুসা et Moussa und Musa и Муса وَهَـٰرُونَ ۚ wahārūna ওয়াহারুন वाहारुना вахаруна and Harun এবং হারুন et Harun und Harun и Харун وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نَجْزِى najzī নাজ্জি नज्जी наджзи We reward আমরা পুরস্কৃত করি Nous récompensons Wir belohnen Мы вознаграждаем ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели 84
وَزَكَرِيَّا wazakariyyā ওয়াজাকারিয়া वजाकरिया вазакарийя And Zakariya আর জাকারিয়া Et Zakariya Und Zakariya И Закария وَيَحْيَىٰ wayaḥyā ওয়ায়াহ্যা वायाह्या вайахья and Yahya এবং ইয়াহিয়া et Yahya und Yahya и Яхья وَعِيسَىٰ waʿīsā ওয়াইসা वाइसा ваиса and Isa এবং ইসা et Isa und Isa и Иса وَإِلْيَاسَ ۖ wa-il'yāsa ওয়া-ইলিয়াসা वा-इलयासा ва-ильяса and Elijah এবং এলিজা et Élie und Elias и Элайджа كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун all (were) সব (ছিল) tous (étaient) alle (waren) все (были) مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 85
وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इल ва-ис'маила And Ishmael এবং ইসমাঈল Et Ismaël Und Ismael И Измаил وَٱلْيَسَعَ wal-yasaʿa ওয়াল-ইয়াসা'আ वाल-यासा'आ валь-ясаа and Elisha এবং ইলিশা et Élisée und Elisa и Елисей وَيُونُسَ wayūnusa ওয়ায়ুনুসা वेयुनुसा вайюнуса and Yunus এবং ইউনূস et Yunus und Yunus и Юнус وَلُوطًۭا ۚ walūṭan ওয়ালুটান वालुटन валутан and Lut এবং লুত et Lut und Lut и Лут وَكُلًّۭا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан and all এবং সব et tout und alle и все فَضَّلْنَا faḍḍalnā ফাডলনা फाड्लना фаддальна We preferred আমরা পছন্দ করেছি Nous avons préféré Wir bevorzugten Мы предпочли عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 86
وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And from এবং থেকে Et de Und von И от ءَابَآئِهِمْ ābāihim আবাহাইহিম आबाहिम абаихим their fathers তাদের পিতারা leurs pères ihre Väter их отцы وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ wadhurriyyātihim অনুসরণ वधुर्रियातिहिम вадхуррийятихим and their descendents এবং তাদের বংশধররা et leurs descendants und ihre Nachkommen и их потомки وَإِخْوَٰنِهِمْ ۖ wa-ikh'wānihim ওয়া-ইখ'ওয়ানিহিম वा-इख'वानिहिम ва-их'ванихим and their brothers এবং তাদের ভাইয়েরা et leurs frères und ihre Brüder и их братья وَٱجْتَبَيْنَـٰهُمْ wa-ij'tabaynāhum ওয়া-ইজ'তাবাইনাহুম वा-इज्तबयनाहुम ва-идж'табайнахум and We chose them এবং আমরা তাদের বেছে নিয়েছি et nous les avons choisis und Wir haben sie ausgewählt и Мы выбрали их وَهَدَيْنَـٰهُمْ wahadaynāhum ওহাদায়নাহুম वहादयनाहुम вахадайнахум and We guided them আর আমরা তাদেরকে পথ প্রদর্শন করেছি et Nous les avons guidés und Wir leiteten sie и Мы наставили их на прямой путь. إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাটিন सिराटिन сиратин a path একটি পথ un chemin ein Pfad путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой 87
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُدَى hudā হুদা हुडा худа (is the) Guidance (হলো) নির্দেশনা (est le) Guidage (ist die) Anleitung (есть) Руководство ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди He guides তিনি পথ দেখান Il guide Er führt Он направляет بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِبَادِهِۦ ۚ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если أَشْرَكُوا۟ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку they (had) associated partners (with Allah) তারা (আল্লাহর) সাথে অংশীদার স্থাপন করেছিল। ils avaient associé des associés à Allah sie (hatten) Partner (zu Allah) Они (имели) сотоварищей (к Аллаху) لَحَبِطَ laḥabiṭa লাহাবিটা लाहबिटा лахабита surely (would be) worthless অবশ্যই (অর্থহীন) হবে ça ne vaudrait sûrement rien sicherlich (wäre) wertlos несомненно (было бы) бесполезным عَنْهُم ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 88
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) ones whom (হয়) যাদের (sont) ceux que (sind) diejenigen, die (есть) те, кого ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We gave them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir gaben ihnen Мы дали им ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحُكْمَ wal-ḥuk'ma ওয়াল-হুক'মা वाल-हुक'मा валь-хукма and the judgment এবং রায় et le jugement und das Urteil и суждение وَٱلنُّبُوَّةَ ۚ wal-nubuwata ওয়াল-নুবুওয়াতা वाल-नुबुवाटा вал-нубувата and the Prophethood এবং নবুওয়ত et la prophétie und das Prophetentum и пророчество فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если يَكْفُرْ yakfur ইয়াকফুর याकफुर якфур disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِهَا bihā বিহা बिहा биха in it এতে dedans darin в этом هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно وَكَّلْنَا wakkalnā ওয়াক্কালনা वक्कलना ваккална We have entrusted আমরা ন্যস্ত করেছি Nous avons confié Wir haben anvertraut Мы доверили بِهَا bihā বিহা बिहा биха it এটা il Es это قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман (to) a people (একজন) জনগোষ্ঠীর প্রতি (à) un peuple (zu) einem Volk (для) народа لَّيْسُوا۟ laysū লেসু लेसु лайсу who are not কারা নন qui ne sont pas die nicht кто не بِهَا bihā বিহা बिहा биха therein তাতে là-dedans darin в нем بِكَـٰفِرِينَ bikāfirīna বিকাফিরিনা बिकाफिरिना бикафирина disbelievers অবিশ্বাসীরা mécréants Ungläubige неверующие 89
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) ones whom (তারা) যাদের (sont) ceux que (sind) diejenigen, die (есть) те, кого هَدَى hadā হাদা हदा хада (have been) guided (নির্দেশিত) হয়েছে (ont été) guidés (wurden) geführt (были) направлены ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха فَبِهُدَىٰهُمُ fabihudāhumu অনুসরণ फाबिहुदाहुमु фабихудахуму so of their guidance তাই তাদের নির্দেশনার জন্য donc de leurs conseils so ihrer Führung так их руководства ٱقْتَدِهْ ۗ iq'tadih ইক'তাদিহ इक्तादिह иктадих you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَسْـَٔلُكُمْ asalukum আসালুকুম असलुकम ассалюкум I ask you আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি Je vous demande Ich frage Sie Я прошу вас عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого أَجْرًا ۖ ajran আজরান अजरान аджран any reward যেকোনো পুরস্কার toute récompense jede Belohnung любая награда إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هُوَ huwa হুয়া हुवा хува (is) it (কি) এটা (est-ce) (ist) es (есть) это إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но ذِكْرَىٰ dhik'rā ধিক'রা ढिक्रा зикра a reminder একটি অনুস্মারক un rappel eine Erinnerung напоминание لِلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина for the worlds পৃথিবীর জন্য pour les mondes für die Welten для миров 90
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не قَدَرُوا۟ qadarū কাদারু कदारु кадару they appraised তারা মূল্যায়ন করেছে ils ont évalué Sie schätzten они оценили ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (with) true (সত্য সহ) (avec) vrai (mit) wahr (с) правда قَدْرِهِۦٓ qadrihi কাদরিহি कादरीही кадрихи [of his] appraisal [তার] মূল্যায়নের [de son] évaluation [seiner] Einschätzung [его] оценки إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала revealed প্রকাশিত révélé enthüllt раскрытый ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на بَشَرٍۢ basharin বাশারিন बाशरिन башарин a human being একজন মানুষ un être humain ein Mensch человеческое существо مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ ۗ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَنْ man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала revealed প্রকাশিত révélé enthüllt раскрытый ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который جَآءَ jāa জা जा джаа brought আনা apporté gebracht принес بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [it] [এটা] [il] [Es] [это] مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса نُورًۭا nūran নুরান नुरन нуран (as) a light (যেমন) আলো (comme) une lumière (als) ein Licht (как) свет وَهُدًۭى wahudan ওহুদান वाहुदान вахудан and guidance এবং নির্দেশনা et des conseils und Anleitung и руководство لِّلنَّاسِ ۖ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей تَجْعَلُونَهُۥ tajʿalūnahu তাজা'আলুনাহু ताजालुनाहु тадж'алунаху You make it তুমি পারো। Tu le fais Du schaffst es Ты сделаешь это قَرَاطِيسَ qarāṭīsa কারাতিসা कराटीसा каратиса (into) parchments (চর্মপত্রে) (en) parchemins (in) Pergamente (в) пергаменты تُبْدُونَهَا tub'dūnahā তুব'দুনাহা तुब'दुनाहा тубдунаха you disclose (some of) it তুমি (কিছুটা) প্রকাশ করো vous en divulguez (une partie) Sie geben (einen Teil) davon preis вы раскрываете (часть) этого وَتُخْفُونَ watukh'fūna ওয়াতুখ'ফুনা वाटुख'फुना ватукхфуна and you conceal আর তুমি লুকিয়ে রাখো et tu caches und du verbirgst и ты скрываешь كَثِيرًۭا ۖ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much (of it) (এর অনেকাংশ) beaucoup (de ça) viel (davon) большая часть (этого) وَعُلِّمْتُم waʿullim'tum ওয়া'উল্লিম'তুম वाउलिम'टुम вауллимтум And you were taught আর তোমাকে শেখানো হয়েছিল Et on t'a appris Und man hat dir beigebracht И тебя учили مَّا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَعْلَمُوٓا۟ taʿlamū তা'লামু तालामू та'ламу knew জানত savait wusste знал أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ءَابَآؤُكُمْ ۖ ābāukum আবাউকুম आबाकुम абаукум your forefathers তোমার পূর্বপুরুষরা vos ancêtres deine Vorfahren твои предки قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (revealed it) আল্লাহ (এটি প্রকাশ করেছেন) Allah (l'a révélé) Allah (offenbarte es) Аллах (ниспослал это) ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ذَرْهُمْ dharhum ধরহুম धरहम дхархум leave them তাদের ছেড়ে দাও laisse-les lass sie оставьте их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в خَوْضِهِمْ khawḍihim খাওদিহিম खावदिहिम хаудихим their discourse তাদের বক্তৃতা leur discours ihr Diskurs их дискурс يَلْعَبُونَ yalʿabūna ইয়ালাবুনা याल'आबुना yalʿabūna playing খেলা jouant spielen играя 91
وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха And this এবং এই Et ça Und das И это كِتَـٰبٌ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун (is) a Book (এটি) একটি বই (est) un livre (ist) ein Buch (есть) Книга أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху We have revealed it আমরা এটি প্রকাশ করেছি Nous l'avons révélé Wir haben es enthüllt Мы это раскрыли مُبَارَكٌۭ mubārakun মুবারাকুন मुबारकुन мубаракун blessed ধন্য béni gesegnet благословенный مُّصَدِّقُ muṣaddiqu মুসাদ্দিক मुसद्दिक мушаддику confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (came) before (আসলো) আগে (venu) avant (kam) vorher (пришел) раньше يَدَيْهِ yadayhi যাদায়হি यादयही yadayhi its hands এর হাত ses mains seine Hände его руки وَلِتُنذِرَ walitundhira ওয়ালিতুনধিরা वालितुन्धिरा валитундхира so that you may warn যাতে তুমি সতর্ক করতে পারো afin que tu puisses avertir damit du warnen kannst чтобы вы могли предупредить أُمَّ umma উম্মাহ उम्मा умма (the) mother (মা) (la) mère (die) Mutter мать ٱلْقُرَىٰ l-qurā আল-কুরআ अल-कुरा l-Кура (of) the cities (শহরগুলির) (des) villes (der) Städte (из) городов وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and who এবং কে et qui und wer и кто حَوْلَهَا ۚ ḥawlahā হাওলাহা हवलाहा хауллаха (are) around it (আছে) এর আশেপাশে (sont) autour d'elle (sind) darum herum (находятся) вокруг него وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над صَلَاتِهِمْ ṣalātihim সালাতিহিম सलातिहिम Салатихим their prayers তাদের প্রার্থনা leurs prières ihre Gebete их молитвы يُحَافِظُونَ yuḥāfiẓūna অনুসরণ युहाफिजुना юхафизуна (are) guarding (রা) পাহারা দিচ্ছে (gardent) (bewachen) (охраняют) 92
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّنِ mimmani মিম্মানি मिम्मानी мимани than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто ٱفْتَرَىٰ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара invents উদ্ভাবন করে invente erfindet изобретает عَلَى ʿalā আলা अला ала about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия It has been inspired এটি অনুপ্রাণিত হয়েছে Cela a été inspiré Es wurde inspiriert Это было вдохновлено إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет يُوحَ yūḥa ইউহা युहा юха it was inspired এটি অনুপ্রাণিত হয়েছিল c'était inspiré es war inspiriert это было вдохновлено إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему شَىْءٌۭ shayon শায়ন शायोन шайон anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and (one) who এবং (একজন) কে et (un) qui und (einer), der и (один) кто قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал سَأُنزِلُ sa-unzilu sa-unzilu sa-unzilu Са-Унзилу I will reveal আমি প্রকাশ করব Je vais révéler Ich werde enthüllen Я открою مِثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла like মত comme wie нравиться مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (has been) revealed (প্রকাশিত হয়েছে) (a été) révélé (wurde) enthüllt (было) раскрыто ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если تَرَىٰٓ tarā তারা तारा тара you (could) see তুমি (দেখতে পারো)। tu (pourrais) voir man (konnte) sehen вы (могли) увидеть إِذِ idhi ইধি इधी идхи when কখন quand Wann когда ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в غَمَرَٰتِ ghamarāti ঘামরাতি घमारती гхамарати agonies যন্ত্রণা agonies Qualen агонии ٱلْمَوْتِ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти (of) [the] death মৃত্যুর (de) [la] mort (des) Todes (смерти) وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ wal-malāikatu ওয়াল-মালাইকাতু वाल-मालाइकातु wal-malāikatu while the Angels যখন ফেরেশতারা tandis que les anges während die Engel в то время как Ангелы بَاسِطُوٓا۟ bāsiṭū বাসিটু बासितू баситу (are) stretching out (তারা) প্রসারিত হচ্ছে (sont) en train de s'étirer (sind) ausstrecken (вытягиваются) أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим their hands (saying) তাদের হাত (বলে) leurs mains (en disant) ihre Hände (sagend) их руки (говорят) أَخْرِجُوٓا۟ akhrijū আখরিজু अख्रिजु ахриджу Discharge স্রাব Décharge Entladung Увольнять أَنفُسَكُمُ ۖ anfusakumu আনফুসাকুমু anfusakumu анфусакуму your souls তোমার আত্মা vos âmes eure Seelen ваши души ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма Today আজ Aujourd'hui Heute Сегодня تُجْزَوْنَ tuj'zawna তুজ'জাওনা तुज'जावना туджзавна you will be recompensed তোমাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। tu seras récompensé du wirst entschädigt вам воздастся عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (with) punishment (সঙ্গে) শাস্তি (avec) punition (mit) Strafe (с) наказанием ٱلْهُونِ l-hūni এল-হুনি एल-हुनी л-хуни humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَقُولُونَ taqūlūna তাকুলুনা तकुलुना такулуна say বলা dire sagen сказать عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَكُنتُمْ wakuntum ওয়াকুন্টুম वाकुन्टुम вакунтум and you were আর তুমি ছিলে et tu étais und du warst и ты был عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан towards দিকে vers in Richtung к ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Verses তাঁর আয়াতসমূহ Ses vers Seine Verse Его стихи تَسْتَكْبِرُونَ tastakbirūna তাস্তাকবিরুনা तस्तकबिरुना tastakbirūna being arrogant অহংকারী হওয়া être arrogant arrogant sein быть высокомерным 93
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно جِئْتُمُونَا ji'tumūnā জি'তুমুনা जि'तुमुना джи'тумуна you have come to Us তুমি আমাদের কাছে এসেছো। tu es venu à nous Sie sind zu uns gekommen Вы пришли к Нам فُرَٰدَىٰ furādā ফুরাদা फुरादा фурада alone একা seul allein один كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как خَلَقْنَـٰكُمْ khalaqnākum খালাকনাকুম खलकनाकुम халякнакум We created you আমরা তোমাকে সৃষ্টি করেছি। Nous vous avons créé Wir haben dich erschaffen Мы создали тебя أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время وَتَرَكْتُم wataraktum ওয়াটারাকটুম वाटरकटुम ватарактум and you have left আর তুমি চলে গেছো। et tu es parti und du bist gegangen и ты ушел مَّا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни خَوَّلْنَـٰكُمْ khawwalnākum খাওয়ালনাকুম खाव्वालनाकुम хаувалнакум We bestowed (on) you আমরা তোমাকে দান করেছি () Nous vous avons accordé Wir haben dir geschenkt Мы даровали тебе وَرَآءَ warāa ওয়ারা वारा варāа behind পিছনে derrière hinter позади ظُهُورِكُمْ ۖ ẓuhūrikum জুহুরিকুম झुहुरिकम зухурикум your backs তোমার পিঠ ton dos deinen Rücken ваши спины وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не نَرَىٰ narā নারা नारा нара We see আমরা দেখি Nous voyons Wir sehen Мы видим مَعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой شُفَعَآءَكُمُ shufaʿāakumu শুফা'আকুমু शुफाआकुमु шуфаакуму your intercessors তোমার সুপারিশকারীরা vos intercesseurs Ihre Fürsprecher ваши ходатаи ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого زَعَمْتُمْ zaʿamtum জা'আমতুম जा'मटुम заамтум you claimed তুমি দাবি করেছো tu as prétendu du behauptetest Вы утверждали, أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they (were) যে তারা (ছিল) qu'ils (étaient) dass sie (waren) что они (были) فِيكُمْ fīkum ফিকুম फिकुम фикум in your (matters) তোমার (বিষয়বস্তুতে) dans vos (affaires) in deinen (Angelegenheiten) в ваших (вопросах) شُرَكَـٰٓؤُا۟ ۚ shurakāu শুরাকাউ शुरकाउ шуракау partners (with Allah) (আল্লাহর সাথে) অংশীদার partenaires (avec Allah) Partner (mit Allah) сотоварищи (Аллаха) لَقَد laqad লাকাদ लकाद Лакад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно تَّقَطَّعَ taqaṭṭaʿa তাকাত্তা'আ तकट्टाआ'आ такататаа have been severed (bonds) বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে (বন্ধন) ont été rompus (liens) wurden durchtrennt (Bindungen) были разорваны (связи) بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَضَلَّ waḍalla ওয়াডাল্লা वाडल्ला вадалла and is lost এবং হারিয়ে গেছে et est perdu und ist verloren и потерян عَنكُم ʿankum আঙ্কুম 'अंकुम' ʿанкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَزْعُمُونَ tazʿumūna তাজুমুনা ताजुमुना тазумуна claim দাবি réclamer beanspruchen требовать 94
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَالِقُ fāliqu ফালিক फालिकु фалик (is the) Cleaver (হল) ক্লিভার (est le) Cleaver (ist das) Hackmesser (это) Кливер ٱلْحَبِّ l-ḥabi ল-হাবি ल-हबी л-хаби (of) the grain (এর) শস্য (du) grain (des) Korns (из) зерна وَٱلنَّوَىٰ ۖ wal-nawā ওয়াল-নাওয়া वाल-नवा wal-nawā and the date-seed এবং খেজুর বীজ et le grain de datte und der Dattelkern и финиковая косточка يُخْرِجُ yukh'riju ইউখ'রিজু युख'रिजु юхриджу He brings forth তিনি বের করে আনেন Il fait naître Er bringt hervor Он рождает ٱلْحَىَّ l-ḥaya ল-হায়া ल-हाया л-хайя the living জীবিত les vivants die Lebenden живые مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَيِّتِ l-mayiti এল-মায়িতি एल-मायिति л-майити the dead মৃত les morts die Toten мертвые وَمُخْرِجُ wamukh'riju ওয়ামুখ'রিজু वामुख'रिजु вамукхриджу and brings forth এবং উৎপন্ন করে et fait naître und bringt hervor и рождает ٱلْمَيِّتِ l-mayiti এল-মায়িতি एल-मायिति л-майити the dead মৃত les morts die Toten мертвые مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْحَىِّ ۚ l-ḥayi ল-হাই ल-हयी л-хайи the living জীবিত les vivants die Lebenden живые ذَٰلِكُمُ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму That যে Que Das Что ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна so how তাহলে কিভাবে alors comment also wie так как же تُؤْفَكُونَ tu'fakūna তু'ফাকুনা तु'फाकुना ту'факуна are you deluded তুমি কি বিভ্রান্ত? es-tu dans l'illusion? bist du verblendet ты заблуждаешься? 95
فَالِقُ fāliqu ফালিক फालिकु фалик (He is the) Cleaver (তিনিই) ক্লিভার (Il est le) Cleaver (Er ist der) Cleaver (Он) Кливер ٱلْإِصْبَاحِ l-iṣ'bāḥi ল-ইশ'বাহি ल-इश्बाही л-ишбахи (of) the daybreak (এর) প্রভাত (de) l'aube (von) der Tagesanbruch (о) рассвете وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and He has made এবং তিনি তৈরি করেছেন et Il a fait und Er hat и Он сделал ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь سَكَنًۭا sakanan সাকানন सकानान саканан (for) rest (বিশ্রামের জন্য) (pour) le repos (für) Ruhe (для) отдыха وَٱلشَّمْسَ wal-shamsa ওয়াল-শামসা वाल-शम्सा валь-шамса and the sun এবং সূর্য et le soleil und die Sonne и солнце وَٱلْقَمَرَ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна حُسْبَانًۭا ۚ ḥus'bānan হুসবানান हुस्बानन хусбанан (for) reckoning (হিসাবের জন্য) (pour) le calcul (für) Abrechnung (для) расплаты ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что تَقْدِيرُ taqdīru তাকদিরু तकदीरु такдиру (is the) ordaining (হচ্ছে) নিয়োগকারী (est) l'ordination (ist die) Ordinierung (является) рукоположением ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi (of) the All-Mighty সর্বশক্তিমানের (সর্বশক্তিমানের) (du) Tout-Puissant (des) Allmächtigen (о) Всемогущем ٱلْعَلِيمِ l-ʿalīmi আল-আলিমি ल-अलिमी l-'алими the All-Knowing সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 96
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلنُّجُومَ l-nujūma ল-নুজুমা एल-नुजुमा l-nujūma the stars তারাগুলো les étoiles die Sterne звезды لِتَهْتَدُوا۟ litahtadū লিটাহতাদু लिटाहटादु литахтаду that you may guide yourselves যাতে তোমরা নিজেদেরকে পথ দেখাও। afin que vous puissiez vous guider damit ihr euch selbst führen könnt чтобы вы могли руководствоваться بِهَا bihā বিহা बिहा биха with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلُمَـٰتِ ẓulumāti জুলুমাতি गुलुमाती зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари (of) the land (জমির) (de) la terre (des) Landes (земли) وَٱلْبَحْرِ ۗ wal-baḥri ওয়াল-বাহরি वाल-बहरी валь-бахри and the sea এবং সমুদ্র et la mer und das Meer и море قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно فَصَّلْنَا faṣṣalnā ফাসালনা फासलना faṣṣalnā We have made clear আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি Nous avons clairement indiqué Wir haben klargestellt Мы ясно дали понять ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (who) know (কে) জানে (qui) sait (wer) weiß (кто) знает 97
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَنشَأَكُم ansha-akum আনশা-আকুম अंश-अकुम анша-акум (has) produced you তোমাকে (উৎপাদন করেছে) (t'a) produit (hat) dich hervorgebracht (произвел) тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نَّفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа وَٰحِدَةٍۢ wāḥidatin ওয়াহিদাতিন वाहिदाटिन вахидатин single একক célibataire einzel одинокий فَمُسْتَقَرٌّۭ famus'taqarrun অনুসরণ फेमुस्टकारुन famus'taqarrun so (there is) a place of dwelling তাই (আছে) থাকার জায়গা donc (il y a) un lieu d'habitation also (es gibt) einen Wohnort так что (есть) место обитания وَمُسْتَوْدَعٌۭ ۗ wamus'tawdaʿun অনুসরণ वामुस्ताव्दा'उन вамус'тавда'ун and a resting place এবং বিশ্রামের স্থান et un lieu de repos und ein Ruheplatz и место отдыха قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно فَصَّلْنَا faṣṣalnā ফাসালনা फासलना faṣṣalnā We have made clear আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি Nous avons clairement indiqué Wir haben klargestellt Мы ясно дали понять ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна (who) understand (কে) বোঝে (qui) comprend (die) verstehen (кто) понимает 98
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала sends down পাঠায় envoie vers le bas sendet nach unten посылает вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَأَخْرَجْنَا fa-akhrajnā ফা-আখরাজানা फा-अखराजना фа-ахраджна then We bring forth তারপর আমরা বের করি puis Nous faisons naître dann bringen Wir hervor Затем Мы выводим بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим نَبَاتَ nabāta নবাত नाबाटा набата vegetation গাছপালা végétation Vegetation растительность كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) every (এর) প্রত্যেকের (de) chaque (von) jedem (из) каждого شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь فَأَخْرَجْنَا fa-akhrajnā ফা-আখরাজানা फा-अखराजना фа-ахраджна Then We bring forth তারপর আমরা বের করি Ensuite, Nous faisons naître Dann bringen Wir hervor Затем Мы выводим مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого خَضِرًۭا khaḍiran খাদিরান खदिरन хадиран green plant সবুজ উদ্ভিদ plante verte grüne Pflanze зеленое растение نُّخْرِجُ nukh'riju নুখ'রিজু नुख'रिजु нухриджу We bring forth আমরা সামনে আনছি Nous faisons naître Wir bringen hervor Мы рождаем مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого حَبًّۭا ḥabban হাব্বান हब्बान хаббан grain শস্য grain Getreide зерно مُّتَرَاكِبًۭا mutarākiban মুতারাকিবান मुताराकिबान мутаракибан thick clustered পুরু গুচ্ছবদ্ধ épais et groupés dicht gedrängt толстый сгруппированный وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And from এবং থেকে Et de Und von И от ٱلنَّخْلِ l-nakhli এল-নাখলি एल-नख्ली л-нахли the date-palm খেজুর গাছ le palmier dattier die Dattelpalme финиковая пальма مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от طَلْعِهَا ṭalʿihā তালিহা तालियाहा тальиха its spathe এর স্প্যাথ sa spathe seine Spatha его покрывало قِنْوَانٌۭ qin'wānun কিন'ওয়ানুন qin'wānun Циньванун clusters of dates খেজুরের গুচ্ছ grappes de dattes Dattelhaufen кластеры дат دَانِيَةٌۭ dāniyatun দানিয়াতুন दानियातुन dāniyatun hanging low নিচু হয়ে ঝুলন্ত suspendu bas tief hängen висящий низко وَجَنَّـٰتٍۢ wajannātin ওয়াজান্নাতিন वाजानाटिन ваджанатин And gardens এবং বাগান Et les jardins Und Gärten И сады مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَعْنَابٍۢ aʿnābin আ'নাবিন अनाबिन аʿнабин grapes আঙ্গুর raisins Trauben виноград وَٱلزَّيْتُونَ wal-zaytūna ওয়াল-জায়তুনা वाल-जायतुना wal-zaytūna and the olives এবং জলপাই et les olives und die Oliven и оливки وَٱلرُّمَّانَ wal-rumāna ওয়াল-রুমানা वाल-रुमाना wal-rumāna and the pomegranates এবং ডালিম et les grenades und die Granatäpfel и гранаты مُشْتَبِهًۭا mush'tabihan অনুসরণ मुश्ताबिहान муштабихан resembling অনুরূপ ressemblant à ähnlich напоминающий وَغَيْرَ waghayra ওয়াঘায়রা वाघायरा вагайра and not এবং না et non und nicht и не مُتَشَـٰبِهٍ ۗ mutashābihin মুতাশাবিহিন मुताशाबिहिन муташабихин resembling অনুরূপ ressemblant à ähnlich напоминающий ٱنظُرُوٓا۟ unẓurū উনুরু उन्जुरु унцуру Look দেখুন Regarder Suchen Смотреть إِلَىٰ ilā ইলা इला ила at à bei в ثَمَرِهِۦٓ thamarihi থামারিহি थामारिही тамарихи its fruit এর ফল ses fruits seine Frucht его плоды إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَثْمَرَ athmara আথমারা अथमारा атмара it bears fruit এটি ফল দেয় ça porte des fruits es trägt Früchte это приносит плоды وَيَنْعِهِۦٓ ۚ wayanʿihi ওয়ায়ান'ইহি वायानिही wayanʿihi and its ripening এবং এর পাকা অবস্থা et sa maturation und seine Reifung и его созревание إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин (are) signs (হয়) লক্ষণ (sont) des signes (sind) Zeichen (являются) знаками لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна (who) believe (যারা) বিশ্বাস করে (qui) croient (die) glauben (кто) верит 99
وَجَعَلُوا۟ wajaʿalū ওয়াজা'আলু वाजाआलु ваджаалу And they make এবং তারা তৈরি করে Et ils font Und sie machen И они делают لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом شُرَكَآءَ shurakāa শুরাকা शुरका шуракаа partners সহযোগী partenaires Partner партнеры ٱلْجِنَّ l-jina এল-জিনা एल-जीना л-джина jinn জিন djinns Dschinn джинн وَخَلَقَهُمْ ۖ wakhalaqahum ওয়াখালাকাহুম वखालाकाहुम вакхалакахум though He has created them যদিও তিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন bien qu'Il les ait créés obwohl Er sie erschaffen hat хотя Он создал их وَخَرَقُوا۟ wakharaqū ওয়াখারাকু वखाराकु вакхараку and they falsely attribute এবং তারা মিথ্যাভাবে আরোপ করে et ils attribuent faussement und sie schreiben fälschlicherweise и они ложно приписывают لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему بَنِينَ banīna বানিনা बनिना банина sons পুত্ররা fils Söhne сыновья وَبَنَـٰتٍۭ wabanātin ওয়াবানাতিন वाबानाटिन вабанатин and daughters এবং কন্যারা et filles und Töchter и дочери بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍۢ ۚ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание سُبْحَـٰنَهُۥ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glorified is He তিনি মহিমান্বিত। Glorifié soit-Il Gepriesen sei Er Прославлен Он وَتَعَـٰلَىٰ wataʿālā ওয়াতা'আলা वाटा'आला ватаала and Exalted এবং মহিমান্বিত et Exalté und Erhaben и Возвышенный عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма above what কিসের উপরে au-dessus de quoi über was выше чего يَصِفُونَ yaṣifūna ইয়াসিফুনা यासिफुना ясифуна they attribute তারা আরোপ করে ils attribuent Sie schreiben они приписывают 100
بَدِيعُ badīʿu বাদীউ बादीउ бади'у Originator প্রবর্তক Auteur Urheber Создатель ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How কিভাবে Comment Wie Как يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну can be হতে পারে peut être kann sein может быть لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него وَلَدٌۭ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет تَكُن takun টাকুন टाकुन такун (there) is (সেখানে) আছে (il y a (Es gibt (есть لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него صَـٰحِبَةٌۭ ۖ ṣāḥibatun সাহিবাতুন साहिबातुन сахибатун a companion একজন সঙ্গী un compagnon ein Begleiter компаньон وَخَلَقَ wakhalaqa ওয়াখালাকা वखालाका вахалака and He created এবং তিনি সৃষ্টি করেছেন et Il a créé und Er schuf и Он создал كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ ۖ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли (is) of every (হয়) প্রত্যেকের (est) de chaque (ist) von jedem (есть) каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 101
ذَٰلِكُمُ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму That যে Que Das Что ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبُّكُمْ ۖ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему خَـٰلِقُ khāliqu খালিকু खालिकु халику (the) Creator (স্রষ্টা) (le) Créateur (der) Schöpfer (Творец) كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) every (এর) প্রত্যেকের (de) chaque (von) jedem (из) каждого شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь فَٱعْبُدُوهُ ۚ fa-uʿ'budūhu ফা-উ'বুদুহু फा-उ'बुदुहु фа-у'будуху so worship Him অতএব তাঁরই উপাসনা করো alors adorez-le also bete Ihn an так поклоняйтесь же Ему وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَكِيلٌۭ wakīlun ওয়াকিলুন वाकिलन вакилун a Guardian একজন অভিভাবক un gardien ein Wächter Хранитель 102
لَّا লা ला ла Not (can) না (পারে না) Ne pas (peut) Nicht (kann) Не (может) تُدْرِكُهُ tud'rikuhu টুড'রিকুহু टुड'रिकुहु туд'рикуху grasp Him তাকে ধরো saisissez-le Ergreife Ihn схватить Его ٱلْأَبْصَـٰرُ l-abṣāru ল-আবসারু ल-अब्सारु л-абсару the visions দর্শনগুলি les visions die Visionen видения وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува but He কিন্তু তিনি mais il aber Er но он يُدْرِكُ yud'riku ইউদ'রিকু युड'रिकु юд'рику (can) grasp (আঁকড়ে ধরতে পারে) (peut) saisir (kann) begreifen (может) понять ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ l-abṣāra ল-আবসার ल-अब्सारा л-абшара (all) the vision (সমস্ত) দৃষ্টি (toute) la vision (alle) die Vision (все) видение وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He (is) এবং তিনি (আছেন) et Il (est) und Er (ist) и Он (есть) ٱللَّطِيفُ l-laṭīfu ল-লাতিফু ल-लाटिफु л-латиф the All-Subtle সর্ব-সূক্ষ্ম le Tout-Subtil das All-Subtile Всетонкий ٱلْخَبِيرُ l-khabīru এল-খবিরু एल-खबिरु л-хабиру the All-Aware সর্বজ্ঞ le Tout-Conscient der Allbewusste Всезнающий 103
قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам بَصَآئِرُ baṣāiru বাসাইরু बासाइरु бацаиру enlightenment জ্ঞানদান éclaircissement Aufklärung просветление مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَمَنْ faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был أَبْصَرَ abṣara আবছারা अवसारा абсара sees দেখে voit sieht видит فَلِنَفْسِهِۦ ۖ falinafsihi অনুসরণ फालिनफ्सिही фалинафсихи then (it is) for his soul তাহলে (এটা) তার আত্মার জন্য alors (c'est) pour son âme dann ist es für seine Seele то (это) для его души وَمَنْ waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни عَمِىَ ʿamiya আমিয়া अमिया амия (is) blind (অন্ধ) (est) aveugle (ist) blind (является) слепым فَعَلَيْهَا ۚ faʿalayhā ফা'আলাইহা फा'अलायहा фаалайха then (it is) against himself তাহলে (এটা) তার নিজের বিরুদ্ধে alors (c'est) contre lui-même dann ist es gegen ihn selbst тогда (это) против него самого وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنَا۠ anā আনা आना ана (am) I (আমি) আমি (suis) je (bin) ich (есть) я عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами بِحَفِيظٍۢ biḥafīẓin বিহাফিজন बिहाफिन бихафизин a guardian একজন অভিভাবক un tuteur ein Vormund опекун 104
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نُصَرِّفُ nuṣarrifu নুসারিফু नुसारिफु нусаррифу We explain আমরা ব্যাখ্যা করি Nous expliquons Wir erklären Мы объясняем ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки وَلِيَقُولُوا۟ waliyaqūlū ওয়ালিয়াকুলু वालियाकुलु валиякулы that they (may) say তারা (হতে পারে) বলতে পারে qu'ils (peuvent) dire dass sie sagen (können) что они (могут) сказать دَرَسْتَ darasta দারাস্তা दरस्ता дараста You have studied তুমি পড়াশোনা করেছো। Vous avez étudié Sie haben studiert Вы изучали وَلِنُبَيِّنَهُۥ walinubayyinahu অনুসরণ वालिनुबेयिनाहु валинубайинаху and that We (may) make it clear এবং আমরা (এটা) স্পষ্ট করে দিতে পারি et afin que Nous expliquions clairement und dass Wir es klarstellen (können) и чтобы Мы разъяснили لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна who know কে জানে qui sait wer weiß кто знает 105
ٱتَّبِعْ ittabiʿ ইত্তাবি' इत्ताबी' иттабий Follow ফলো করুন Suivre Folgen Следовать مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия has been inspired অনুপ্রাণিত হয়েছে a été inspiré wurde inspiriert был вдохновлен إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۖ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему وَأَعْرِضْ wa-aʿriḍ ওয়া-আরিড वा-अरिड ва-арид and turn away এবং মুখ ফিরিয়ে নাও et détourne-toi und wende dich ab и отвернуться عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 106
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَآ মা मा ма not (they would have) না (তারা করতো) non (ils l'auraient fait) nicht (sie hätten) нет (они бы) أَشْرَكُوا۟ ۗ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку associated partners (with Him) (তাঁর সাথে) অংশীদার partenaires associés (avec Lui) assoziierte Partner (mit Ihm) ассоциированные партнеры (с Ним) وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلْنَـٰكَ jaʿalnāka জা'আলনাকা जा'अल्नाका jaʿalnāka We have made you আমরা তোমাকে তৈরি করেছি Nous vous avons fait Wir haben dich gemacht Мы сделали тебя عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними حَفِيظًۭا ۖ ḥafīẓan হাফিজান हाफिजान хафизан a guardian একজন অভিভাবক un tuteur ein Vormund опекун وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта you তুমি toi Du ты عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (are) over them (তাদের) উপরে (sont) au-dessus d'eux (sind) über ihnen (находятся) над ними بِوَكِيلٍۢ biwakīlin বিওয়াকিলিন बिवाकिलिन бивакилин a manager একজন ব্যবস্থাপক un gestionnaire ein Manager менеджер 107
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَسُبُّوا۟ tasubbū তাসুব্বু तसुब्बु тасуббу insult অপমান insulte Beleidigung оскорблять ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَيَسُبُّوا۟ fayasubbū ফায়াসুব্বু फयासुब्बु файасуббу lest they insult পাছে তারা অপমান করে de peur qu'ils n'insultent damit sie nicht beleidigen чтобы они не оскорбляли ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَدْوًۢا ʿadwan আদওয়ান अड्वान ʿадван (in) enmity (বিদ্বেষে) (dans) l'inimitié (in) Feindschaft (во) вражде بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍۢ ۗ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом زَيَّنَّا zayyannā জায়ান্না जय्यान्ना зайянна We have made fair-seeming আমরা সুন্দর করে তুলেছি Nous avons fait des choses qui paraissent belles Wir haben scheinbar schöne Мы сделали кажущиеся справедливыми لِكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли to every প্রত্যেকের কাছে à chaque zu jedem каждому أُمَّةٍ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин community সম্প্রদায় communauté Gemeinschaft сообщество عَمَلَهُمْ ʿamalahum আমালাহুম अमालाहुम ʿамалахум their deed তাদের কাজ leur acte ihre Tat их дело ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِم rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь مَّرْجِعُهُمْ marjiʿuhum মারজি'উহুম मर्जियुहम марджиухум (is) their return (হলো) তাদের প্রত্যাবর্তন (est) leur retour (ist) ihre Rückkehr (есть) их возвращение فَيُنَبِّئُهُم fayunabbi-uhum ফায়ুনব্বি-উহুম फयुनाब्बी-उहुम фаюнабби-ухум then He will inform them তারপর তিনি তাদেরকে জানিয়ে দেবেন alors Il les informera dann wird Er sie informieren затем Он сообщит им بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 108
وَأَقْسَمُوا۟ wa-aqsamū ওয়া-আকসামু वा-अक्सामु ва-аксаму And they swear এবং তারা শপথ করে Et ils jurent Und sie schwören И они клянутся بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом جَهْدَ jahda জাহদা जहदा джахда strongest সবচেয়ে শক্তিশালী le plus fort am stärksten сильнейший أَيْمَـٰنِهِمْ aymānihim আইমানিহিম आयमानिहिम айманихим (of) their oaths তাদের শপথের (de) leurs serments (von) ihren Eiden (их) клятв لَئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин that if যদি que si dass wenn что если جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ءَايَةٌۭ āyatun আয়াতুন आयातुन аятун a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак لَّيُؤْمِنُنَّ layu'minunna লেয়ু'মিনুন্না लयु'मिनुन्ना лайу'минунна they would surely believe তারা অবশ্যই বিশ্বাস করবে ils croiraient sûrement sie würden sicherlich glauben они бы наверняка поверили بِهَا ۚ bihā বিহা बिहा биха in it এতে dedans darin в этом قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْـَٔايَـٰتُ l-āyātu ল-আয়াতু ल-आयातु л-аяту the signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen знаки عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (are) with (আছে) সাথে (sont) avec (sind) mit (есть) с ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что يُشْعِرُكُمْ yush'ʿirukum ইয়ুশ'ইরুকুম युश'इरुकुम юш'ирукум will make you perceive তোমাকে উপলব্ধি করাবে vous fera percevoir wird dich erkennen lassen заставит вас воспринять أَنَّهَآ annahā আন্নাহা अन्नाहा аннаха that [it] যে [এটা] que [il] dass [es] что [это] إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَتْ jāat জাট जाट джаат it comes এটা আসে ça vient es kommt это приходит لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they will believe তারা বিশ্বাস করবে ils croiront sie werden glauben они поверят 109
وَنُقَلِّبُ wanuqallibu ওয়ানুকালিবু वानुक्लिबु ванукаллибу And We will turn আর আমরা ঘুরে দাঁড়াবো Et nous nous tournerons Und wir werden uns wenden И Мы обратимся أَفْـِٔدَتَهُمْ afidatahum আফিডাটাহাম अफिडाटाहम афидатахум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَأَبْصَـٰرَهُمْ wa-abṣārahum ওয়া-আবসারাহুম वा-अब्सारहुम ва-абсарахум and their sights এবং তাদের দর্শনীয় স্থানগুলি et leurs vues und ihre Sehenswürdigkeiten и их достопримечательности كَمَا kamā কামা कामा Кама (just) as (ঠিক) যেমন (tout aussi (ebenso (точно) как لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُؤْمِنُوا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время وَنَذَرُهُمْ wanadharuhum ওয়ানাধারুহুম वानाधारुहुम ванадхарухум And We will leave them আর আমরা তাদের ছেড়ে দেব Et nous les laisserons Und wir werden sie verlassen И Мы оставим их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в طُغْيَـٰنِهِمْ ṭugh'yānihim তুঘ'ইয়ানিহিম तुघ'यानिहिम ṭugh'yānihim their transgression তাদের সীমালঙ্ঘন leur transgression ihre Übertretung их проступок يَعْمَهُونَ yaʿmahūna ইয়া'মাহুনা या'माहुना йа'махуна wandering blindly অন্ধভাবে ঘুরে বেড়ানো errant aveuglément blind umherwandern блуждающий вслепую 110
۞ وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And (even) if এবং (এমনকি) যদি Et (même) si Und (selbst) wenn И (даже) если أَنَّنَا annanā আনানা अन्नाना аннана [that] We (had) [যে] আমাদের (ছিল) [que] nous (avions) [dass] wir (hatten) [что] Мы (имели) نَزَّلْنَآ nazzalnā নাজ্জালনা नाज्जलना назальная [We] sent down [আমরা] নাযিল করেছি [Nous] avons envoyé [Wir] haben herabgesandt [Мы] ниспослали إِلَيْهِمُ ilayhimu ইলাইহিমু इलेहिमु илайхиму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ l-malāikata এল-মালাইকাতা ल-मालाइकाटा l-малаиката the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы وَكَلَّمَهُمُ wakallamahumu ওয়াকাল্লামাহুমু वकल्लामाहुमु вакалламахуму and spoken to them এবং তাদের সাথে কথা বললাম et leur ai parlé und sprach mit ihnen и говорил с ними ٱلْمَوْتَىٰ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта the dead মৃত les morts die Toten мертвые وَحَشَرْنَا waḥasharnā ওয়াহাশর্না वाहाशर्ना вахашарна and We gathered এবং আমরা জড়ো হয়েছি et nous nous sommes rassemblés und wir versammelten uns и Мы собрались عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قُبُلًۭا qubulan কুবুলান कुबुलान кубулан face to face মুখোমুখি face à face von Angesicht zu Angesicht лицом к лицу مَّا মা मा ма not না pas nicht нет كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были لِيُؤْمِنُوٓا۟ liyu'minū liyu'minū liyu'minū лиюмину to believe বিশ্বাস করা croire zu glauben верить إِلَّآ illā ইলা इला илла unless যদি না sauf si es sei denn пока не أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَشَآءَ yashāa যশা यशा яшаа wills উইল testaments Testamente завещания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна But কিন্তু Mais Aber Но أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них يَجْهَلُونَ yajhalūna যজলূন यजलुन яджхалуна (are) ignorant (তারা) অজ্ঞ (sont) ignorants (sind) unwissend (являются) невежественными 111
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали لِكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли for every প্রত্যেকের জন্য pour chaque für jeden для каждого نَبِىٍّ nabiyyin নাবিয়্যিন नबीयिन набийин Prophet নবী Prophète Prophet Пророк عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवाङ ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг شَيَـٰطِينَ shayāṭīna শায়তীনা शयातीन шайатина devils শয়তান diables Teufel дьяволы ٱلْإِنسِ l-insi l-ইনসি भित्री l-инси (from) the mankind (মানবজাতির কাছ থেকে) (de) l'humanité (von) der Menschheit (от) человечества وَٱلْجِنِّ wal-jini ওয়াল-জিনি वाल-जिनी вал-джини and the jinn এবং জিন et les djinns und die Dschinn и джинны يُوحِى yūḥī ইউহি युही юхи inspiring অনুপ্রেরণামূলক inspirant inspirierend вдохновляющий بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к بَعْضٍۢ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие زُخْرُفَ zukh'rufa জুখ'রুফা जुख'रुफा зухруфа (with) decorative (সঙ্গে) সাজসজ্জার সাথে (avec) décoratif (mit) dekorativen (с) декоративный ٱلْقَوْلِ l-qawli ল-কাওলি एल-कवली л-кавли [the] speech [the] বক্তৃতা [le] discours [die] Rede [речь] غُرُورًۭا ۚ ghurūran ঘুরুরান घुरुरन гхуруран (in) deception (মধ্যে) প্রতারণা (dans) la tromperie (in) Täuschung (в) обмане وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مَا মা मा ма not না pas nicht нет فَعَلُوهُ ۖ faʿalūhu ফা'আলুহু फा'आलुहु фаалуху they (would) have done it তারা (হত) এটা করত। ils (l'auraient) fait sie hätten es getan они (бы) сделали это فَذَرْهُمْ fadharhum ফাদারহুম फदरहुम фадхархум so leave them তাই ওদের ছেড়ে দাও। alors laisse-les also lass sie так что оставьте их وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна they invent তারা আবিষ্কার করে ils inventent sie erfinden они изобретают 112
وَلِتَصْغَىٰٓ walitaṣghā ওয়ালিতাঘা वालिताघा валитасгха And so that incline আর তাই সেই ঝোঁক Et donc cette inclinaison Und so diese Steigung И так, что наклон إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому أَفْـِٔدَةُ afidatu আফিদাতু विश्वासघात афидату hearts অন্তরে cœurs Herzen сердца ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни وَلِيَرْضَوْهُ waliyarḍawhu ওয়ালিয়ার্ডাহু वालियारडाउहु валиярдауху and so that they may be pleased with it এবং যাতে তারা এতে সন্তুষ্ট হয় et afin qu'ils en soient satisfaits und damit sie damit zufrieden sind и чтобы они были довольны этим وَلِيَقْتَرِفُوا۟ waliyaqtarifū ওলিয়াকতারিফূ वालियाक्तारिफु waliyaqtarifū and so that they may commit এবং যাতে তারা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ হতে পারে et afin qu'ils puissent commettre und damit sie sich bekennen и чтобы они могли совершить مَا মা मा ма what কি quoi Was что هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مُّقْتَرِفُونَ muq'tarifūna মুক্তারিফুন मुक्तारिफुना муктарифуна (are) committing (করছে) প্রতিশ্রুতিবদ্ধ (sont) en train de s'engager (begehen) (совершают) 113
أَفَغَيْرَ afaghayra আফগাইরা अफगायरा афагайра Then is (it) other than তাহলে (এটা) কি অন্য কিছু? Alors est-il autre que Dann ist (es) anders als Тогда (это) иное, чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَبْتَغِى abtaghī আবতাঘি अब्तागी абтаги I seek আমি খুঁজছি Je cherche Ich suche Я ищу حَكَمًۭا ḥakaman হাকামান हाकमान хакаман (as) judge (হিসাবে) বিচারক (en tant que) juge (als) Richter (как) судья وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while He যখন তিনি tandis qu'il während Er в то время как он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл إِلَيْكُمُ ilaykumu ইলাইকুমু इलाइकुमु илайкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга مُفَصَّلًۭا ۚ mufaṣṣalan মুফাসসালান मुफस्सलान mufaṣshalan explained in detail বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে expliqué en détail ausführlich erklärt подробно объяснено وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those (to) whom এবং যাদের (প্রতি) Et ceux (à) qui Und diejenigen, denen И те, кому ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We gave them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir gaben ihnen Мы дали им ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that it যে এটা que ça dass es что это مُنَزَّلٌۭ munazzalun মুনাজ্জলুন मुनाज्जालुन муназзалун (is) sent down (নাযিল করা হয়েছে) (est) envoyé (wird) herabgesandt (ниспослано) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَكُونَنَّ takūnanna তাকুনান্না ताकुनान्ना такунанна be থাকা être Sei быть مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُمْتَرِينَ l-mum'tarīna ল-মুম'তারিনা ल-मुम'तारिना л-мум'тарина the ones who doubt যারা সন্দেহ করে ceux qui doutent die, die zweifeln те, кто сомневается 114
وَتَمَّتْ watammat ওয়াটাম্মাত वाटामट ватаммат And (has been) fulfilled এবং (পূর্ণ) হয়েছে Et (a été) accompli Und (wurde) erfüllt И (было) выполнено. كَلِمَتُ kalimatu কালিমাতু कालिमाटु калимату (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа صِدْقًۭا ṣid'qan সিদ'কান सिद'कान сид'кан (in) truth (সত্যি) (en vérité (un) Wahrheit (в) истине وَعَدْلًۭا ۚ waʿadlan ওয়া'আদলান वा'अड्लान ваадлан and justice এবং ন্যায়বিচার et la justice und Gerechtigkeit и справедливость لَّا লা ला ла No না Non NEIN Нет مُبَدِّلَ mubaddila মুবাদ্দিলা मुबादिला мубаддила one can change কেউ পরিবর্তন করতে পারে on peut changer man kann ändern можно изменить لِكَلِمَـٰتِهِۦ ۚ likalimātihi লিকালিমাতিহি लिकालिमातिहि ликалиматихи His words তার কথাগুলো Ses paroles Seine Worte Его слова وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 115
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُطِعْ tuṭiʿ টুটি' टुटि' тути you obey তুমি মান্য করো tu obéis du gehorchst ты подчиняешься أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство مَن man মানুষ मानिस мужчина of এর de von из فِى ফাই फाइ фи (those) in (যারা) ভিতরে (ceux) dans (die) in (те) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля يُضِلُّوكَ yuḍillūka ইউডিল্লুক युडिलुका юдиллука they will mislead you তারা তোমাকে বিভ্রান্ত করবে। ils vous induiront en erreur sie werden dich irreführen они введут вас в заблуждение عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna ইয়াত্তাবি'উনা यत्ताबि'उना йаттабиуна they follow তারা অনুসরণ করে ils suivent sie folgen они следуют إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلظَّنَّ l-ẓana ল-গানা ल-जाना l-Зана [the] assumption [the] অনুমান [l']hypothèse [die] Annahme [предположение] وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they (do) তারা (করে) ils (font) sie (tun) они (делают) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме يَخْرُصُونَ yakhruṣūna যক্ষ্ণুনা याख्रुशुन яхрушуна guess অনুমান করা deviner erraten предполагать 116
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يَضِلُّ yaḍillu ইয়াডিল্লু याडिल्लु ядиллу strays পথভ্রষ্ট chiens errants Streuner бродячие عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِهِۦ ۖ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His way তার পথ Sa manière Sein Weg Его путь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِٱلْمُهْتَدِينَ bil-muh'tadīna বিল-মুহ'তাদিন बिल-मुह'तादीना бил-мухтадина of the guided-ones পথপ্রদর্শকদের মধ্যে des guidés der Geführten из ведомых 117
فَكُلُوا۟ fakulū ফাকুলু फकुलु факула So eat তাহলে খাও। Alors mange Also iss Так что ешь مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего ذُكِرَ dhukira ধুকিরা धुकिरा дхукира (is) mentioned (উল্লেখ করা হয়েছে) (est) mentionné (wird) erwähnt (упоминается) ٱسْمُ us'mu আমরা हामी ус'му (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on it এর উপর dessus darauf на нем إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты بِـَٔايَـٰتِهِۦ biāyātihi বিয়াতিহি बियातिहि биайатихи in His Verses তাঁর আয়াতগুলিতে dans ses vers in seinen Versen в Его Стихах مُؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 118
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تَأْكُلُوا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу you eat তুমি খাও tu manges du isst ты ешь مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего ذُكِرَ dhukira ধুকিরা धुकिरा дхукира has been mentioned উল্লেখ করা হয়েছে a été mentionné wurde erwähnt было упомянуто ٱسْمُ us'mu আমরা हामी ус'му (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on it এর উপর dessus darauf на нем وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад when indeed যখন সত্যিই quand en effet wenn tatsächlich когда действительно فَصَّلَ faṣṣala ফাসালা फसला фасхала He (has) explained in detail তিনি বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করেছেন ( Il a expliqué en détail Er (hat) ausführlich erklärt Он подробно объяснил لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مَّا মা मा ма what কি quoi Was что حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама He (has) forbidden তিনি (নিষেধ করেছেন) Il (a) interdit Er (hat) verboten Он запретил عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱضْطُرِرْتُمْ uḍ'ṭurir'tum উড'তুরির'তুম उड्टुरिरतुम удтуриртум you are compelled তুমি বাধ্য। vous êtes obligé du bist gezwungen вы вынуждены إِلَيْهِ ۗ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много لَّيُضِلُّونَ layuḍillūna লেউডিল্লুনা लयुडिलुना лайудиллуна surely lead astray অবশ্যই বিপথগামী করা sûrement égarer sicherlich in die Irre führen несомненно, вводит в заблуждение بِأَهْوَآئِهِم bi-ahwāihim বি-আহওয়াইহিম बाई-अह्वाहिम би-ахвайхим by their (vain) desires তাদের (নিরর্থক) ইচ্ছা দ্বারা par leurs désirs (vains) durch ihre (eitlen) Wünsche по их (тщетным) желаниям بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍ ۗ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِٱلْمُعْتَدِينَ bil-muʿ'tadīna বিল-মু'তাদিনা बिल-मु'तादीना бил-мутадина of the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীদের des transgresseurs der Übertreter из преступников 119
وَذَرُوا۟ wadharū ওয়াধারু वधारु вадхару Forsake ত্যাগ করা Abandonner Verlassen Оставь ظَـٰهِرَ ẓāhira জাহিরা जाहिरा Захира open খোলা ouvrir offen открыть ٱلْإِثْمِ l-ith'mi এল-ইথ'মি ल-इथ'मी л-ит'ми [the] sins [পাপগুলো] [les] péchés [die] Sünden [грехи] وَبَاطِنَهُۥٓ ۚ wabāṭinahu ওয়াবাটিনাহু वाबाटिनाहु вабатинаху and the secret এবং গোপন কথা et le secret und das Geheimnis и секрет إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать ٱلْإِثْمَ l-ith'ma ল-ইথ'মা ल-इथ'मा л-ит'ма [the] sin [পাপ] [le] péché [die] Sünde [грех] سَيُجْزَوْنَ sayuj'zawna সায়ুজ'জাওনা सयुज'जावना саюдж'завна they will be recompensed তাদের প্রতিদান দেওয়া হবে। ils seront récompensés sie werden entschädigt они будут вознаграждены بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَقْتَرِفُونَ yaqtarifūna ইয়াকতারিফুন याक्तारिफुना yaqtarifūna commit কমিট করা commettre begehen совершить 120
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَأْكُلُوا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу eat খাও manger essen есть مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of that এর মধ্যে de cela davon этого لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُذْكَرِ yudh'kari যুদ্ধকারি युद्धकारी юдх'кари has been mentioned উল্লেখ করা হয়েছে a été mentionné wurde erwähnt было упомянуто ٱسْمُ us'mu আমরা हामी ус'му (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on it এর উপর dessus darauf на нем وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху and indeed, it (is) এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি (হয়) et en effet, c'est und tatsächlich ist es и действительно, это (есть) لَفِسْقٌۭ ۗ lafis'qun লাফিস'কুন लाफिस'कुन лафис'кун grave disobedience গুরুতর অবাধ্যতা grave désobéissance schwerer Ungehorsam серьезное непослушание وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلشَّيَـٰطِينَ l-shayāṭīna এল-শায়াতীন ल-शायतीन l-shayāṭīna the devils শয়তানরা les diables die Teufel дьяволы لَيُوحُونَ layūḥūna লেয়ুহুনা लयहुना лайюхуна inspire অনুপ্রাণিত করা inspirer inspirieren вдохновлять إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَوْلِيَآئِهِمْ awliyāihim আওলিয়াহিম अवलियाहिम авлияхим their friends তাদের বন্ধুরা leurs amis ihre Freunde их друзья لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ liyujādilūkum লিয়ুজাদিলুকুম लियुजादिलुकुम liyujādilūkum so that they dispute with you যাতে তারা তোমার সাথে বিতর্ক করে afin qu'ils se disputent avec toi so dass sie mit dir streiten чтобы они спорили с тобой وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если أَطَعْتُمُوهُمْ aṭaʿtumūhum আতা'তুমুহুম अटा'तुमुहुम ататумухум you obey them তুমি তাদের কথা মান্য করো। tu leur obéis du gehorchst ihnen ты подчиняешься им إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум indeed, you সত্যিই, তুমি en effet, vous in der Tat, Sie действительно, ты لَمُشْرِكُونَ lamush'rikūna লামুশ'রিকুনা लामुश'रिकुना ламуш'рикуна (would) be the polytheists (হবে) মুশরিকরা (seraient) les polythéistes (wäre) die Polytheisten (были) многобожники 121
أَوَمَن awaman আওয়ামান अवामान аваман Is (one) who (একজন) কে? Est (celui) qui Ist (jemand), der Есть (тот), кто كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был مَيْتًۭا maytan মায়তান मेटान майтан dead মৃত mort tot мертвый فَأَحْيَيْنَـٰهُ fa-aḥyaynāhu ফা-আহইয়ানাহু फा-अहयायनाहु фа-ахьяйнаху and We gave him life এবং আমরা তাকে জীবন দান করেছি et Nous lui avons donné la vie und Wir gaben ihm das Leben и Мы даровали ему жизнь وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نُورًۭا nūran নুরান नुरन нуран light আলো lumière Licht свет يَمْشِى yamshī যমশি याम्शी ямши he walks সে হেঁটে যায় il marche er geht он ходит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи whereby যার মাধ্যমে par lequel wodurch посредством чего فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди كَمَن kaman কামান कमान каман like (one) who (একজন) যিনি comme (celui) qui wie (jemand), der как (тот), кто مَّثَلُهُۥ mathaluhu মাথালুহু माथालुहु маталуху [similar to him] [তার অনুরূপ] [semblable à lui] [ähnlich wie er] [похож на него] فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darknesses অন্ধকার les ténèbres die Dunkelheiten тьма لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет بِخَارِجٍۢ bikhārijin বিখারিজিন बिखारिजिन бихариджин he comes out সে বেরিয়ে আসে। il sort er kommt heraus он выходит مِّنْهَا ۚ min'hā মিন'হা मिन्हा минха of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом زُيِّنَ zuyyina জুইইনা जुयिना зуййина is made fair-seeming সুন্দর করে দেখানো হয় est rendu beau wird schön gemacht сделан кажущимся справедливым لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина to the disbelievers অবিশ্বাসীদের কাছে aux mécréants zu den Ungläubigen к неверующим مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна doing করছি faire tun делает 122
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We placed আমরা স্থাপন করেছি Nous avons placé Wir platzierten Мы разместили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин city শহর ville Stadt город أَكَـٰبِرَ akābira আকাবিরা अकाबिरा акабира greatest সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand größte величайший مُجْرِمِيهَا muj'rimīhā মুজ'রিমিহা मुज'रिमिहा муджримиха (of) its criminals (এর) অপরাধীদের (de) ses criminels (von) seinen Verbrechern (из) его преступников لِيَمْكُرُوا۟ liyamkurū লিয়ামকুরু लियामकुरु лиямкуру so that they plot যাতে তারা চক্রান্ত করে afin qu'ils complotent so dass sie Pläne schmieden так что они строят заговор فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يَمْكُرُونَ yamkurūna যমকুরুনা यमकुरुना ямкуруна they plot তারা চক্রান্ত করে ils complotent Sie planen они строят заговор إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِأَنفُسِهِمْ bi-anfusihim দ্বি-আনফুসিহিম बाई-अनफुसिहिम би-анфусихим against themselves নিজেদের বিরুদ্ধে contre eux-mêmes gegen sich selbst против себя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they perceive তারা বুঝতে পারে ils perçoivent sie nehmen wahr они воспринимают 123
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ءَايَةٌۭ āyatun আয়াতুন आयातुन аятун a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда نُّؤْمِنَ nu'mina নু'মিনা नु'मिना нумина we will believe আমরা বিশ্বাস করব nous croirons wir werden glauben мы будем верить حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до نُؤْتَىٰ nu'tā নু'তা नु'ता ну'та we are given আমাদের দেওয়া হয়েছে on nous donne wir sind gegeben нам дано مِثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла like মত comme wie нравиться مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия was given দেওয়া হয়েছিল a été donné wurde gegeben был дан رُسُلُ rusulu রুসুলু रुसुलु русулу (to the) Messengers (প্রেরিতদের) কাছে (aux) Messagers (an die) Boten (к) Посланникам ٱللَّهِ ۘ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту where কোথায় Wo где يَجْعَلُ yajʿalu ইয়াজালু याजालु ядж'алу He places তিনি রাখেন Il place Er platziert Он размещает رِسَالَتَهُۥ ۗ risālatahu রিসালাতাহু रिसालताहु рисалатаху His Message তাঁর বার্তা Son message Seine Botschaft Его послание سَيُصِيبُ sayuṣību সায়ুসিবু सयुसिबु саюсибу Will afflict কষ্ট দেবে। Affligera Wird befallen Будет сокрушать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أَجْرَمُوا۟ ajramū আজরামু अज्रामु аджраму committed crimes অপরাধ করেছে crimes commis begangene Verbrechen совершил преступления صَغَارٌ ṣaghārun সাঘারুন साघुरुन сагарун a humiliation অপমান une humiliation eine Demütigung унижение عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَعَذَابٌۭ waʿadhābun ওয়া'আযাবুন वा'अधाबुन ваадхабун and a punishment এবং একটি শাস্তি et une punition und eine Strafe и наказание شَدِيدٌۢ shadīdun শাদিদুন शादीदुन шадидун severe তীব্র grave schwer серьезный بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَمْكُرُونَ yamkurūna যমকুরুনা यमकुरुना ямкуруна plot প্লট parcelle Handlung сюжет 124
فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был يُرِدِ yuridi ইউরিদি युरिडी юриди wants চায় veut will хочет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَهْدِيَهُۥ yahdiyahu ইয়াহদিয়াহু याहदियाहु яхдиягу He guides him তিনি তাকে পথ দেখান। Il le guide Er führt ihn Он направляет его يَشْرَحْ yashraḥ যশরাঃ यश्रः йашрах He expands সে প্রসারিত করে Il s'étend Er erweitert Он расширяется صَدْرَهُۥ ṣadrahu সদ্রাহু सद्राहु шадраху his breast তার স্তন sa poitrine seine Brust его грудь لِلْإِسْلَـٰمِ ۖ lil'is'lāmi লিল'ইস'লামি लिलिस्लामी лил'ис'лами to Islam ইসলামের প্রতি à l'Islam zum Islam к исламу وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُرِدْ yurid ইউরিড युरिड юрид He wants সে চায় Il veut Er will Он хочет أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُضِلَّهُۥ yuḍillahu ইয়ুদিল্লাহু युडिल्लाहु юдиллаху He lets him go astray সে তাকে বিপথে যেতে দেয় Il le laisse s'égarer Er lässt ihn in die Irre gehen Он позволяет ему сбиться с пути. يَجْعَلْ yajʿal ইয়াজ'আল याजल яджаль He makes সে তৈরি করে Il fait Er macht Он делает صَدْرَهُۥ ṣadrahu সদ্রাহু सद्राहु шадраху his breast তার স্তন sa poitrine seine Brust его грудь ضَيِّقًا ḍayyiqan ডাইয়িকান डाययिकन дайикан tight টাইট serré eng тугой حَرَجًۭا ḥarajan হারাজন हारजन хараджан and constricted এবং সংকুচিত et resserré und eingeengt и суженный كَأَنَّمَا ka-annamā কা-আন্নামা का-अन्नामा ка-аннама as though যেন comme si als ob как будто يَصَّعَّدُ yaṣṣaʿʿadu যশসা'আদু यशा'आदु yaṣsaʿʿadu he (were) climbing সে (আরোহণ করছিল) il (escaladait) er (kletterte) он (они) поднимались فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلسَّمَآءِ ۚ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يَجْعَلُ yajʿalu ইয়াজালু याजालु ядж'алу places স্থান lieux Orte места ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلرِّجْسَ l-rij'sa ল-রিজ'সা ल-रिज'सा л-ридж'са the filth নোংরামি la saleté der Dreck грязь عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 125
وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха And this এবং এই Et ça Und das И это صِرَٰطُ ṣirāṭu সিরাটু सिराटु ширату (is the) way (এটি) উপায় (est le) chemin (ist der) Weg (это) путь رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа مُسْتَقِيمًۭا ۗ mus'taqīman মুস্তাকিমান मुस्ताकीमान mus'taqīman straight সোজা droit gerade прямой قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно فَصَّلْنَا faṣṣalnā ফাসালনা फासलना faṣṣalnā We have detailed আমরা বিস্তারিতভাবে জানিয়েছি Nous avons détaillé Wir haben detaillierte У нас есть подробная информация ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَذَّكَّرُونَ yadhakkarūna যদ্ধকারুন यद्धक्करुण ядхаккаруна who take heed যারা মনোযোগ দেয় qui prennent garde die darauf achten кто прислушивается 126
۞ لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них دَارُ dāru দারু दारु дару (will be) home (হবে) বাড়িতে (sera) à la maison (wird) zu Hause sein (будет) дома ٱلسَّلَـٰمِ l-salāmi এল-সালামি सलामी л-салями (of) [the] peace (এর) [the] শান্তি (de) [la] paix (des) Friedens (мира) عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с رَبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он وَلِيُّهُم waliyyuhum ওয়ালিয়ুহুম वालियुहम валиюхум (will be) their protecting friend (হবে) তাদের রক্ষাকারী বন্ধু (sera) leur ami protecteur (wird) ihr beschützender Freund sein (будет) их защитником-другом بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану (of what) they used to (যার) তারা আগে করত (de quoi) ils avaient l'habitude de (von was) sie pflegten (чего) они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 127
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يَحْشُرُهُمْ yaḥshuruhum ইয়াহশুরুহুম याहशुरुहुम яхшурухум He will gather them তিনি তাদের জড়ো করবেন Il les rassemblera Er wird sie sammeln Он соберет их جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все يَـٰمَعْشَرَ yāmaʿshara অনুসরণ यामाशरा яма'шара (and will say), "O assembly (এবং বলবে), "হে সমাবেশ! (et dira), « Ô assemblée (und wird sagen): „O Versammlung (и скажут): «О собрание ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини (of) [the] jinn জিনদের (des) [djinns] (von) [den] Dschinn (из) [джиннов] قَدِ qadi কাজী कादी кади Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно ٱسْتَكْثَرْتُم is'takthartum ইস্তাকথার্টুম इस्टकथार्टम is'takthartum you have (misled) many তুমি অনেককে (বিভ্রান্ত) করেছ vous avez (trompé) beaucoup de gens Sie haben viele (irregeführt) Вы ввели в заблуждение многих مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْإِنسِ ۖ l-insi l-ইনসি भित्री l-инси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And will say আর বলবে Et dira Und werde sagen И скажут أَوْلِيَآؤُهُم awliyāuhum আউলিয়াহুম अवलियाउहुम авлияухум their friends তাদের বন্ধুরা leurs amis ihre Freunde их друзья مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْإِنسِ l-insi l-ইনসি भित्री l-инси the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱسْتَمْتَعَ is'tamtaʿa ইস্তামতা'আ इस्'टाम्टा'आ is'tamtaʿa profited লাভবান profité profitierte получил прибыль بَعْضُنَا baʿḍunā বা'দুনা बा'दुना бадуна some of us আমাদের মধ্যে কেউ কেউ certains d'entre nous einige von uns некоторые из нас بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин by others অন্যদের দ্বারা par d'autres von anderen другими وَبَلَغْنَآ wabalaghnā ওবালাঘনা वाबालाघ्ना вабалагне and we have reached এবং আমরা পৌঁছেছি et nous avons atteint und wir haben erreicht и мы достигли أَجَلَنَا ajalanā আজলানা अजलाना аджалана our term আমাদের মেয়াদ notre terme unser Begriff наш термин ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который أَجَّلْتَ ajjalta অজ্জলতা अजलता аджалта You appointed তুমি নিযুক্ত করেছ Vous avez nommé Sie ernannten Вы назначили لَنَا ۚ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас قَالَ qāla কালা काला кала He will say সে বলবে Il dira Er wird sagen Он скажет ٱلنَّارُ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару The Fire আগুন Le feu Das Feuer Огонь مَثْوَىٰكُمْ mathwākum মথওয়াকুম माथवाकुम матвакум (is) your abode (কি) তোমার বাসস্থান (est) ta demeure (ist) dein Wohnsitz (есть) твоя обитель خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма (for) what (কিসের জন্য) (pour quoi (wofür (за что شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун (is) All-Wise (আল্লাহ) সর্বজ্ঞ। (est) Tout-Sage (ist) Allweise (есть) Всемудрый عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 128
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نُوَلِّى nuwallī নুওয়াল্লি नुवाल्ली нувалли We make friends আমরা বন্ধুত্ব করি। Nous nous faisons des amis Wir schließen Freundschaften Мы заводим друзей بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да some (of) কিছু (এর) certains (de) einige (von) некоторые (из) ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители بَعْضًۢا baʿḍan বা'দান बा'डन ба'дан (to) others (অন্যদের) কাছে (aux) autres (zu) anderen (для) других بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सीबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 129
يَـٰمَعْشَرَ yāmaʿshara অনুসরণ यामाशरा яма'шара O assembly ও অ্যাসেম্বলি O assemblage O-Montage О сборка ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини (of) [the] jinn জিনদের (des) [djinns] (von) [den] Dschinn (из) [джиннов] وَٱلْإِنسِ wal-insi ওয়াল-ইনসি वाल-इन्सी вал-инси and [the] men এবং [পুরুষরা] et [les] hommes und [die] Männer и [эти] мужчины أَلَمْ alam আলম आलम алам Did (there) not (সেখানে) কি ছিল না? N'y a-t-il pas eu Gab es nicht Разве (там) не было? يَأْتِكُمْ yatikum যাতিকুম यतिकुम ятикум come to you তোমার কাছে আসো viens à toi zu dir kommen приехать к вам رُسُلٌۭ rusulun রুসুলুন रुसुलुन русулун Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from (among) you তোমাদের (মধ্যে) থেকে de (parmi) vous von (unter) euch из (среди) вас يَقُصُّونَ yaquṣṣūna ইয়াকুশুনা याकुसुना yaquṣṣūna relating সম্পর্কিত relatif in Bezug относящийся عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ءَايَـٰتِى āyātī আয়াতী आयाती аяти My Verses আমার আয়াত Mes vers Meine Verse Мои стихи وَيُنذِرُونَكُمْ wayundhirūnakum অনুসরণ वायौंधिरुनाकुम wayundhirūnakum and warning you এবং তোমাকে সতর্ক করছি et je vous préviens und warne Sie и предупреждаю вас لِقَآءَ liqāa লিকা लिका ликаа (of the) meeting (সভার) সভার (de la) réunion (des) Treffens (из) встречи يَوْمِكُمْ yawmikum ইয়াওমিকুম यावमिकुम йавмикум (of) your day তোমার দিনের (এর) (de) ta journée (von) deinem Tag (вашего) дня هَـٰذَا ۚ hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут شَهِدْنَا shahid'nā শহীদ'না शाहिदना шахидна We bear witness আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি Nous témoignons Wir bezeugen Мы свидетельствуем عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против أَنفُسِنَا ۖ anfusinā আনফুসিনা अन्फुसिना анфусина ourselves আমরা নিজেদের nous-mêmes uns мы сами وَغَرَّتْهُمُ wagharrathumu অনুসরণ वाघराथुमु вагарратхуму And deluded them এবং তাদের বিভ্রান্ত করেছে Et les a trompés Und täuschte sie И ввел их в заблуждение. ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَشَهِدُوا۟ washahidū ওয়াশাহিদু वाशहिदु вашахидду and they will bear witness এবং তারা সাক্ষ্য দেবে et ils témoigneront und sie werden Zeugnis ablegen и они будут свидетельствовать عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были كَـٰفِرِينَ kāfirīna কাফিরিনা काफिरिना кафирина disbelievers অবিশ্বাসীরা mécréants Ungläubige неверующие 130
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That (is because) এটা (কারণ) C'est (parce que) Das (liegt daran, dass) Это (потому что) أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является رَّبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مُهْلِكَ muh'lika মুহ'লিকা मुह'लिका мух'лика one who destroys যে ধ্বংস করে celui qui détruit jemand, der zerstört тот, кто разрушает ٱلْقُرَىٰ l-qurā আল-কুরআ अल-कुरा l-Кура the cities শহরগুলি les villes die Städte города بِظُلْمٍۢ biẓul'min বিউল'মিন बिउल'मिन бизульмин for (their) wrongdoing (তাদের) অন্যায়ের জন্য pour (leurs) méfaits für (ihr) Fehlverhalten за (их) проступки وَأَهْلُهَا wa-ahluhā ওয়া-আহলুহা वा-अहलुहा ва-ахлуха while their people যখন তাদের লোকেরা tandis que leur peuple während ihre Leute в то время как их люди غَـٰفِلُونَ ghāfilūna গাফিলুনা घाफिलुना гхафилуна (are) unaware (অজ্ঞ) (ne sont) pas conscients (sind) sich nicht bewusst (не) знают 131
وَلِكُلٍّۢ walikullin ওয়ালিকুলিন वालिकुलिन валикуллин And for all এবং সবার জন্য Et pour tous Und für alle И для всех دَرَجَـٰتٌۭ darajātun দারাজাতুন दाराजातुन дараджатун (will be) degrees (হবে) ডিগ্রি (seront) degrés (wird) Grad (будут) степени مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что عَمِلُوا۟ ۚ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука (is) your Lord (তিনি) তোমার প্রভু (est) ton Seigneur (ist) dein Herr (есть) твой Господь بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 132
وَرَبُّكَ warabbuka ওয়ারাব্বুকা वाराब्बुका вараббука And your Lord আর তোমার প্রভু Et ton Seigneur Und euer Herr И твой Господь ٱلْغَنِىُّ l-ghaniyu এল-ঘানিউ एल-घनियु l-ghaniyu (is) the Self-Sufficient (হল) স্বয়ংসম্পূর্ণ (est) l'autosuffisant (ist) der Selbstgenügsame (является) Самодостаточным ذُو dhū ধু धु дху (the) Possessor (ধারক) (le) Possesseur (der) Besitzer (владелец) ٱلرَّحْمَةِ ۚ l-raḥmati ল-রহমতি ल-रह्मति л-рахмати (of) mercy (র) করুণা (de) miséricorde (der) Barmherzigkeit (о) милосердии إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يُذْهِبْكُمْ yudh'hib'kum যুধি'হিব'কুম युधिहिबकुम юдхибкум He can take you away সে তোমাকে নিয়ে যেতে পারে। Il peut t'emmener Er kann dich mitnehmen Он может забрать тебя وَيَسْتَخْلِفْ wayastakhlif অনুসরণ वेयस्ताखलिफ ваястахлиф and grant succession এবং উত্তরাধিকার প্রদান করুন et accorder la succession und die Nachfolge gewähren и предоставить правопреемство مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِكُم baʿdikum বাদিকুম बा'दिकुम бадикум after you তোমার পরে Après vous Nach Ihnen После Вас مَّا মা मा ма (to) whom (কাকে) (à) qui (an wen (кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает كَمَآ kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как أَنشَأَكُم ansha-akum আনশা-আকুম अंश-अकुम анша-акум He raised you সে তোমাকে বড় করেছে। Il t'a élevé Er hat dich großgezogen Он вырастил тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ذُرِّيَّةِ dhurriyyati ধুরিয়াতি धुर्रियाती дуррийяти the descendants বংশধররা les descendants die Nachkommen потомки قَوْمٍ qawmin কওমিন क्वामिन каумин (of) people (মানুষের) (de) personnes (von) Leuten (из) людей ءَاخَرِينَ ākharīna আখরিণ आखारीना ахарина other অন্যান্য autre andere другой 133
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна you are promised তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on te l'a promis dir wird versprochen Вам обещано لَـَٔاتٍۢ ۖ laātin লাতিন लाटिन лаатин (is) sure to come (অবশ্যই) আসবে (est) sûr de venir (wird) sicher kommen (обязательно) придет وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум (can) you (পারবে) তুমি (peux-tu (kannst du (Не могли бы вы بِمُعْجِزِينَ bimuʿ'jizīna বিমু'জিজিনা बिमु'जिजिना бимуджизина escape (it) পালানো (এটা) échapper (à) (es) entkommen побег (это) 134
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ ٱعْمَلُوا۟ iʿ'malū ই'মালু इ'मालु iʿ'malū Work কাজ Travail Arbeiten Работа عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на مَكَانَتِكُمْ makānatikum মাকানাতিকুম मकानाटिकुम маканатикум your position তোমার অবস্থান votre position Ihre Position ваша позиция إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я عَامِلٌۭ ۖ ʿāmilun ʿamilun সম্পর্কে ʿआमिलुन ʿамилун a worker একজন কর্মী un ouvrier ein Arbeiter рабочий فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa And soon এবং শীঘ্রই Et ainsi de suite Und so weiter И так далее تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you will know তুমি জানতে পারবে tu sauras du wirst es wissen ты узнаешь مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ تَكُونُ takūnu তাকুনু ताकुनु такуну will have থাকবে aura werde haben будет иметь لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for himself নিজের জন্য pour lui-même für sich selbst для себя عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (in) the end (শেষে) (à la fin (am Ende (в конце концов ٱلدَّارِ ۗ l-dāri এল-দারি एल-दारी л-дари (a good) home (একটি ভালো) বাড়ি (une bonne) maison (ein gutes) Zuhause (хороший) дом إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed [he] আসলে [সে] En effet [il] In der Tat [er] Действительно [он] لَا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) fera pas (wird) nicht (не) будет يُفْلِحُ yuf'liḥu ইউফ'লিহু युफ'लिहु юфлиху succeed সফল হওয়া réussir gelingen преуспевать ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 135
وَجَعَلُوا۟ wajaʿalū ওয়াজা'আলু वाजाआलु ваджаалу And they assign এবং তারা বরাদ্দ করে Et ils attribuent Und sie weisen И они назначают لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма out of what কিসের বাইরে de quoi aus was из чего ذَرَأَ dhara-a ধারা-এ धारा-ए дхара-а He produced তিনি উৎপাদন করেছিলেন Il a produit Er produzierte Он произвел مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْحَرْثِ l-ḥarthi ল-হার্থি ल-हार्थि л-харти the crops ফসল les récoltes die Ernten урожай وَٱلْأَنْعَـٰمِ wal-anʿāmi ওয়াল-আনামী वाल-अनामी валь-ан'ами and the cattle এবং গবাদি পশু et le bétail und das Vieh и скот نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a share একটি ভাগ une part eine Aktie акция فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) for Allah (আল্লাহর জন্য) (est) pour Allah (ist) für Allah (есть) для Аллаха بِزَعْمِهِمْ bizaʿmihim বিজা'মিহিম बिजा'मिहिम бизамихим by their claim তাদের দাবি অনুসারে par leur revendication durch ihren Anspruch по их заявлению وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха And this এবং এই Et ça Und das И это لِشُرَكَآئِنَا ۖ lishurakāinā লিশুরাকাইনা लिशुरकाइना лишуракаина (is) for our partners (হচ্ছে) আমাদের অংশীদারদের জন্য (est) pour nos partenaires (ist) für unsere Partner (есть) для наших партнеров فَمَا famā ফামা फमा фама But what কিন্তু কি Mais quoi Aber was Но что كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِشُرَكَآئِهِمْ lishurakāihim লিশুরাকাইহিম लिशुरकायहिम лишуракайхим for their partners তাদের অংশীদারদের জন্য pour leurs partenaires für ihre Partner для своих партнеров فَلَا falā ফালা फला фала (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَصِلُ yaṣilu ইয়াসিলু यासिलु яшилу reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать إِلَى ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама while what যখন কি tandis que quoi während was в то время как что كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then it তারপর এটা alors il dann es тогда это يَصِلُ yaṣilu ইয়াসিলু यासिलु яшилу reaches পৌঁছায় atteint erreicht достигает إِلَىٰ ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] شُرَكَآئِهِمْ ۗ shurakāihim শুরাকাইহিম शुरकायहिम shurakāihim their partners তাদের অংশীদাররা leurs partenaires ihre Partner их партнеры سَآءَ sāa সা सा саа Evil মন্দ Mal Teuflisch Зло مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что يَحْكُمُونَ yaḥkumūna ইয়াহকুমুনা याहकुमुना яхкумуна they judge তারা বিচার করে ils jugent Sie beurteilen они судят 136
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And likewise এবং একইভাবে Et de même Und ebenso И также زَيَّنَ zayyana জায়ানা जाय्याना зайяна made pleasing মনোরম করে তুলেছে rendu agréable angenehm gemacht сделано приятным لِكَثِيرٍۢ likathīrin লিকাথিরিন लिकाथिरिन ликатирин to many অনেকের কাছে trop nombreux zu vielen для многих مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники قَتْلَ qatla কাতলা कत्ला катла (the) killing (হত্যা) (le) meurtre (das) Töten убийство أَوْلَـٰدِهِمْ awlādihim আওলাদিহিম अवलादिहिम авладихим (of) their children (তাদের) সন্তানদের (de) leurs enfants (von) ihren Kindern (их) детей شُرَكَآؤُهُمْ shurakāuhum শুরাকাউহুম शुरकाउहुम шуракаухум their partners তাদের অংশীদাররা leurs partenaires ihre Partner их партнеры لِيُرْدُوهُمْ liyur'dūhum লিয়ুর'দুহুম लियुर'दुहुम лиюр'духум so that they may ruin them যাতে তারা তাদের ধ্বংস করতে পারে afin qu'ils les ruinent damit sie sie verderben чтобы они могли их погубить وَلِيَلْبِسُوا۟ waliyalbisū ওয়ালিয়ালবিসু वालियाल्बिसु валиялбису and that they make confusing এবং তারা বিভ্রান্তিকর করে তোলে et qu'ils rendent les choses confuses und dass sie verwirrende и что они делают запутанным عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им دِينَهُمْ ۖ dīnahum দিনাহাম दिनाहुम динахум their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма not না pas nicht нет فَعَلُوهُ ۖ faʿalūhu ফা'আলুহু फा'आलुहु фаалуху (would) they have done so (কি) তারা তাই করত? (auraient) ils fait ainsi (hätten) sie das getan (были бы) они так сделали فَذَرْهُمْ fadharhum ফাদারহুম फदरहुम фадхархум So leave them তাই ওদের ছেড়ে দাও। Alors laissez-les Also lass sie Так что оставьте их. وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна they invent তারা আবিষ্কার করে ils inventent sie erfinden они изобретают 137
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи These এইগুলো Ces Diese Эти أَنْعَـٰمٌۭ anʿāmun আন'আমুন अनामुन ан'амун (are) cattle (হয়) গবাদি পশু (sont) du bétail (sind) Rinder крупный рогатый скот وَحَرْثٌ waḥarthun ওয়াহারথুন वाहार्थुन вахартун and crops এবং ফসল et les cultures und Nutzpflanzen и урожай حِجْرٌۭ ḥij'run হিজ'রুন हिज'रुन Хиджрун forbidden নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный لَّا লা ला ла no (one) না (একজন) personne) niemand) никто) يَطْعَمُهَآ yaṭʿamuhā ইয়াটামুহা याटामुहा йатамуха can eat them এগুলো খেতে পারি peut les manger kann sie essen можно их есть إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому نَّشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау we will আমরা করব nous allons wir werden мы будем بِزَعْمِهِمْ bizaʿmihim বিজা'মিহিম बिजा'मिहिम бизамихим by their claim তাদের দাবি অনুসারে par leur revendication durch ihren Anspruch по их заявлению وَأَنْعَـٰمٌ wa-anʿāmun ওয়া-আন'আমুন वा-अन'आमुन ва-ан'амун And cattle এবং গবাদি পশু Et du bétail Und Vieh И скот حُرِّمَتْ ḥurrimat হুরিমাত हुरिमात хурримат forbidden নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный ظُهُورُهَا ẓuhūruhā জুহুরুহা झुहुरुहा зухуруха (are) their backs (তাদের) পিঠ (sont) leurs dos (sind) ihre Rücken их спины وَأَنْعَـٰمٌۭ wa-anʿāmun ওয়া-আন'আমুন वा-अन'आमुन ва-ан'амун and cattle এবং গবাদি পশু et du bétail und Vieh и крупный рогатый скот لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَذْكُرُونَ yadhkurūna যধকুরুন यधकुरुना ядхкуруна they mention তারা উল্লেখ করে ils mentionnent sie erwähnen они упоминают ٱسْمَ is'ma ইজ'মা के म это ма (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха on it এর উপর dessus darauf на нем ٱفْتِرَآءً if'tirāan ইফ'তিরান इफ्तिरान если'тираан (as) an invention (হিসাবে) একটি আবিষ্কার (comme) une invention (als) eine Erfindung (как) изобретение عَلَيْهِ ۚ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи against Him তার বিরুদ্ধে contre Lui gegen Ihn против Него سَيَجْزِيهِم sayajzīhim সায়াজ্জিহিম सयाज्जीहिम sayajzīhim He will recompense them তিনি তাদের প্রতিদান দেবেন Il les récompensera Er wird sie belohnen Он воздаст им بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна invent উদ্ভাবন করা inventer erfinden изобретать 138
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в بُطُونِ buṭūni বুটুনি बुटुनी бутуни (the) wombs (জরায়ু) (les) utérus (die) Gebärmütter (матки) هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (of) these (এর) এগুলো (de) ceux-ci (von) diesen (из) этих ٱلْأَنْعَـٰمِ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi cattle গবাদি পশু bétail Vieh крупный рогатый скот خَالِصَةٌۭ khāliṣatun খালিসাতুন खालीसातुन халишатун (is) exclusively (হয়) একচেটিয়াভাবে (est) exclusivement (ist) ausschließlich (является) исключительно لِّذُكُورِنَا lidhukūrinā লিধুকুরিনা लिधुकुरिना лидхукурина for our males আমাদের পুরুষদের জন্য pour nos mâles für unsere Männer для наших мужчин وَمُحَرَّمٌ wamuḥarramun ওয়ামুহাররামুন वामुहारमुन вамухаррамун and forbidden এবং নিষিদ্ধ et interdit und verboten и запрещено عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَزْوَٰجِنَا ۖ azwājinā আজওয়াজিনা अज्वाजिना azwājinā our spouses আমাদের স্বামী/স্ত্রী nos conjoints unsere Ehepartner наши супруги وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является مَّيْتَةًۭ maytatan মায়তাতান मयातन майтатан (born) dead (জন্ম) মৃত (né) mort (geboren) tot (родился) мертв فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they (all) তারপর তারা (সকল) alors ils (tous) dann haben sie (alle) тогда они (все) فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом شُرَكَآءُ ۚ shurakāu শুরাকাউ शुरकाउ шуракау (are) partners (হয়) অংশীদার (sont) partenaires (sind) Partner (являются) партнерами سَيَجْزِيهِمْ sayajzīhim সায়াজ্জিহিম सयाज्जीहिम sayajzīhim He will recompense them তিনি তাদের প্রতিদান দেবেন Il les récompensera Er wird sie belohnen Он воздаст им وَصْفَهُمْ ۚ waṣfahum ওয়াসফাহুম वास्फाहुम васфахум (for) their attribution (জন্য) তাদের গুণাবলী (pour) leur attribution (für) ihre Zuschreibung (для) их атрибуции إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун (is) All-Wise (আল্লাহ) সর্বজ্ঞ। (est) Tout-Sage (ist) Allweise (есть) Всемудрый عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 139
قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно خَسِرَ khasira খাসিরা खसिरा хасира (are) lost (হারিয়ে গেছে) (sont) perdus (sind) verloren (потеряны) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто قَتَلُوٓا۟ qatalū কাতালু कतालु каталу killed নিহত tué getötet убит أَوْلَـٰدَهُمْ awlādahum আওলাদাহুম अवलादहुम авладахум their children তাদের সন্তানরা leurs enfants ihre Kinder их дети سَفَهًۢا safahan সাফাহান सफाहान сафахан (in) foolishness (মধ্যে) মূর্খতা (dans) la bêtise (un) Dummheit (в) глупости بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание وَحَرَّمُوا۟ waḥarramū ওয়াহারামু वाहारामु вахарраму and forbid এবং নিষেধ করো et interdire und verbieten и запретить مَا মা मा ма what কি quoi Was что رَزَقَهُمُ razaqahumu রাজাকাহুমু रजाकाहुमु разахахуму (bas been) provided (to) them (তাদের) প্রদান করা হয়েছে (a été) fourni (à) eux ihnen zur Verfügung gestellt worden (было) предоставлено (им) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха ٱفْتِرَآءً if'tirāan ইফ'তিরান इफ्तिरान если'тираан inventing (lies) উদ্ভাবন (মিথ্যা) inventer (des mensonges) (Lügen) erfinden выдумывание (ложь) عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно ضَلُّوا۟ ḍallū ডাল্লু डालु Даллу they have gone astray তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে। ils se sont égarés sie sind vom rechten Weg abgekommen они сбились с пути وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть مُهْتَدِينَ muh'tadīna মুহতাদীনা मुहतादीना мухтадина guided-ones নির্দেশিত ব্যক্তিরা guidés Geführte направляемые 140
۞ وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَنشَأَ ansha-a আনশা-আ अंश-ए анша-а produced উৎপাদিত produit produziert произведено جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады مَّعْرُوشَـٰتٍۢ maʿrūshātin মারুশাতিন मारुशाटिन ма'рушатин trellised ট্রেলিযুক্ত treillis Spalier решетчатый وَغَيْرَ waghayra ওয়াঘায়রা वाघायरा вагайра and other than এবং ছাড়া অন্য et autre que und anders als и кроме مَعْرُوشَـٰتٍۢ maʿrūshātin মারুশাতিন मारुशाटिन ма'рушатин trellised ট্রেলিযুক্ত treillis Spalier решетчатый وَٱلنَّخْلَ wal-nakhla ওয়াল-নাখলা वाल-नाख्ला валь-нахла and the date-palm এবং খেজুর গাছ et le palmier dattier und die Dattelpalme и финиковая пальма وَٱلزَّرْعَ wal-zarʿa ওয়াল-জার'আ वाल-जारा валь-зара and the crops এবং ফসল et les récoltes und die Ernten и урожай مُخْتَلِفًا mukh'talifan মুখ'তালিফান मुख्तालिफान мукх'талифан diverse বৈচিত্র্যময় divers vielfältig разнообразный أُكُلُهُۥ ukuluhu উকুলুহু उकुलुहु укулуху (are) its taste (কি) এর স্বাদ (sont) son goût (sind) sein Geschmack его вкус وَٱلزَّيْتُونَ wal-zaytūna ওয়াল-জায়তুনা वाल-जायतुना wal-zaytūna and the olives এবং জলপাই et les olives und die Oliven и оливки وَٱلرُّمَّانَ wal-rumāna ওয়াল-রুমানা वाल-रुमाना wal-rumāna and the pomegranates এবং ডালিম et les grenades und die Granatäpfel и гранаты مُتَشَـٰبِهًۭا mutashābihan মুতাশাবিহান मुताशाबिहान муташабихан similar অনুরূপ similaire ähnlich похожий وَغَيْرَ waghayra ওয়াঘায়রা वाघायरा вагайра and other than এবং ছাড়া অন্য et autre que und anders als и кроме مُتَشَـٰبِهٍۢ ۚ mutashābihin মুতাশাবিহিন मुताशाबिहिन муташабихин similar অনুরূপ similaire ähnlich похожий كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ثَمَرِهِۦٓ thamarihi থামারিহি थामारिही тамарихи its fruit এর ফল ses fruits seine Frucht его плоды إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَثْمَرَ athmara আথমারা अथमारा атмара it bears fruit এটি ফল দেয় ça porte des fruits es trägt Früchte это приносит плоды وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать حَقَّهُۥ ḥaqqahu হাক্কাহু हक्वाहु хаккаху its due এটা পাওনা c'est dû es ist fällig это из-за يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) day (ঐদিন) (le) jour (am) Tag (в) день حَصَادِهِۦ ۖ ḥaṣādihi হাসাদিহি हसादिहि хашадихи (of) its harvest (এর) ফসল (de) sa récolte (von) seiner Ernte (его) урожая وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُسْرِفُوٓا۟ ۚ tus'rifū তুসরিফু तुसरिफु тус'рифу (be) extravagant (অতিরিক্ত) হওয়া (être) extravagant extravagant sein (быть) экстравагантным إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь ٱلْمُسْرِفِينَ l-mus'rifīna ল-মুস'রিফিনা मुसरिफिना l-mus'rifīna the ones who are extravagant যারা অমিতব্যয়ী ceux qui sont extravagants diejenigen, die extravagant sind те, кто экстравагантны 141
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلْأَنْعَـٰمِ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi the cattle গবাদি পশু le bétail das Vieh крупный рогатый скот حَمُولَةًۭ ḥamūlatan হামুলাতান हामूलाटन хамулатан (are some for) burden (কিছু বোঝার জন্য) (sont certains pour) fardeau (sind einige für) Belastung (есть некоторые для) бремени وَفَرْشًۭا ۚ wafarshan ওয়াফারশান वफरशान вафаршан and (some for) meat এবং (কিছুটা) মাংসের জন্য et (certains pour) la viande und (einige für) Fleisch и (некоторые для) мяса كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего رَزَقَكُمُ razaqakumu রাজাকাকুমু रजाकाकुमु разакакуму (has been) provided (to) you তোমাকে (দেওয়া হয়েছে) (vous a été) fourni (à) (wurde) Ihnen zur Verfügung gestellt (было) предоставлено (вам) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать خُطُوَٰتِ khuṭuwāti খুতুওয়াতি खुटुवाती хутувати (the) footsteps (পদাঙ্ক) (les) pas (die) Schritte (следы) ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) Shaitaan (এর) শয়তান (de) Shaitaan (von) Shaitaan (из) Шайтана إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is) to you (হয়) তোমার কাছে (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун open খোলা ouvrir offen открыть 142
ثَمَـٰنِيَةَ thamāniyata থামানিয়াতা थामानियाता таманията Eight আট Huit Acht Восемь أَزْوَٰجٍۢ ۖ azwājin আজওয়াজিন अज्वाजिन азваджин pairs জোড়া paires Paare пары مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلضَّأْنِ l-ḍani ল-ডানি ल-डानी l-дани the sheep ভেড়া les moutons das Schaf овцы ٱثْنَيْنِ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни two দুই deux zwei два وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина and of এবং এর et de und von и из ٱلْمَعْزِ l-maʿzi ল-মা'জি ल-मा'जी l-maʿzi the goats ছাগলগুলো les chèvres die Ziegen козы ٱثْنَيْنِ ۗ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни two দুই deux zwei два قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать ءَآلذَّكَرَيْنِ āldhakarayni অনুসরণ आल्धकारयनी алдхакарайни (Are) the two males (কি) দুই পুরুষ (Sont) les deux mâles (Sind) die beiden Männchen (Являются) два самца حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама He has forbidden তিনি নিষেধ করেছেন। Il a interdit Er hat verboten Он запретил أَمِ ami আমি अमी ами or অথবা ou oder или ٱلْأُنثَيَيْنِ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни the two females দুই মহিলা les deux femelles die beiden Weibchen две самки أَمَّا ammā আম্মা आमा амма or what অথবা কি ou quoi oder was или что ٱشْتَمَلَتْ ish'tamalat ইশ'তামালাত इश्तमालाट иштамалат contains ধারণ করে contient enthält содержит عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] أَرْحَامُ arḥāmu আরহামু अर्हामु архаму (the) wombs (জরায়ু) (les) utérus (die) Gebärmütter (матки) ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни (of) the two females (দুই) নারীর মধ্যে (des) deux femelles (von) den beiden Weibchen (из) двух женщин نَبِّـُٔونِى nabbiūnī নববিউনি नब्बीयुनी наббиуни Inform me আমাকে জানান। Informez-moi Benachrichtigen Сообщите мне بِعِلْمٍ biʿil'min বি'ইল'মিন बिइल'मिन би'ильмин with knowledge জ্ঞানের সাথে avec connaissance mit Wissen со знанием إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 143
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلْإِبِلِ l-ibili এল-ইবিলি एल-इबिलि л-ибили the camels উটগুলো les chameaux die Kamele верблюды ٱثْنَيْنِ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни two দুই deux zwei два وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина and of এবং এর et de und von и из ٱلْبَقَرِ l-baqari আল-বাকরি एल-बकारी l-бакари the cows গরুগুলো les vaches die Kühe коровы ٱثْنَيْنِ ۗ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни two দুই deux zwei два قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать ءَآلذَّكَرَيْنِ āldhakarayni অনুসরণ आल्धकारयनी алдхакарайни (Is it) the two males (এটা কি) দুই পুরুষ? (Est-ce) les deux mâles (Sind es) die beiden Männchen (Это) два самца حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама He (has) forbidden তিনি (নিষেধ করেছেন) Il (a) interdit Er (hat) verboten Он запретил أَمِ ami আমি अमी ами or অথবা ou oder или ٱلْأُنثَيَيْنِ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни the two females দুই মহিলা les deux femelles die beiden Weibchen две самки أَمَّا ammā আম্মা आमा амма or what অথবা কি ou quoi oder was или что ٱشْتَمَلَتْ ish'tamalat ইশ'তামালাত इश्तमालाट иштамалат contains ধারণ করে contient enthält содержит عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] أَرْحَامُ arḥāmu আরহামু अर्हामु архаму (the) wombs (জরায়ু) (les) utérus (die) Gebärmütter (матки) ٱلْأُنثَيَيْنِ ۖ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни (of) the two females (দুই) নারীর মধ্যে (des) deux femelles (von) den beiden Weibchen (из) двух женщин أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум were you তুমি কি ছিলে? étais-tu warst du были ли вы شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда وَصَّىٰكُمُ waṣṣākumu ওয়াশাকুমু वाशाकुमु вассакуму enjoined you তোমাকে আদেশ করেছি vous a enjoint hat dich aufgefordert предписал вам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهَـٰذَا ۚ bihādhā বিহাধা बिहाधा бихадха with this এর সাথে avec ça mit diesem с этим فَمَنْ faman ফামান फमन фаман Then who তাহলে কে Alors qui Wer dann Тогда кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّنِ mimmani মিম্মানি मिम्मानी мимани than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто ٱفْتَرَىٰ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара invents উদ্ভাবন করে invente erfindet изобретает عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًۭا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь لِّيُضِلَّ liyuḍilla লিউদিল্লা लियुडिल्ला лиюдилла to mislead বিভ্রান্ত করা tromper irreführen вводить в заблуждение ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍ ۗ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-সালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoing অন্যায় কাজ l'acte répréhensible das Fehlverhalten правонарушение 144
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَجِدُ ajidu আজিদু अजिदु аджиду (do) I find (কি) আমি খুঁজে পাই (fais) je trouve (finde) ich (делать) я нахожу فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия has been revealed প্রকাশিত হয়েছে a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне مُحَرَّمًا muḥarraman মুহাররমান मुहर्रमान мухарраман (anything) forbidden (যা কিছু) নিষিদ্ধ (tout) interdit (alles) verboten (что-либо) запрещено عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к طَاعِمٍۢ ṭāʿimin তা'ইমিন टाइमिन таимин an eater একজন ভক্ষক un mangeur ein Esser едок يَطْعَمُهُۥٓ yaṭʿamuhu ইয়াটামুহু याटामुहु йатамуху who eats it কে এটা খায়? qui le mange wer isst es кто это ест إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна it be এটা হতে পারে ce soit es sein это будет مَيْتَةً maytatan মায়তাতান मयातन майтатан dead মৃত mort tot мертвый أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или دَمًۭا daman দমন दमन даман blood রক্ত sang Blut кровь مَّسْفُوحًا masfūḥan মাসফুহান मस्फुहान масфухан poured forth ঢেলে দেওয়া répandu ausgegossen излился أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَحْمَ laḥma লাহমা लाह्मा лахма (the) flesh (মাংস) (la) chair (das) Fleisch (плоть) خِنزِيرٍۢ khinzīrin খিঞ্জিরিন खिन्जिरिन хинзирин (of) swine (এর) শূকর (de) porc (von) Schweinen (из) свиней فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху for indeed, it কারণ, এটা car en effet, il denn tatsächlich, es ибо действительно, это رِجْسٌ rij'sun রিজ'সান रिज'सन ридж'сун (is) filth (হয়) নোংরামি (est) de la saleté (ist) Dreck (есть) грязь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или فِسْقًا fis'qan ফিসকান फिसकान фис'кан (it be) disobedience (এটা) অবাধ্যতা (cela sera) de la désobéissance (es ist) Ungehorsam (это) непослушание أُهِلَّ uhilla উহিল্লা उहिल्ला ухилла [is] dedicated [নিবেদিতপ্রাণ] [est] dédié [ist] gewidmet [предан] لِغَيْرِ lighayri লিঘাইরি लिघायरी лигайри to other than অন্যদের থেকে à autre que zu anderen als к другим, чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи [on it] [এটার উপর] [à ce sujet] [darauf] [на нем] فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани But whoever কিন্তু যে কেউ Mais quiconque Aber wer auch immer Но кто бы ни ٱضْطُرَّ uḍ'ṭurra উড্টুরা उडुर्रा удтурра (is) compelled (বাধ্য) (est) contraint (ist) gezwungen (вынужден) غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет بَاغٍۢ bāghin বাঘিন बागिन багин desiring কামনাপূর্ণ désirant wünschend желая وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَادٍۢ ʿādin 'আদিন' 'आदिन ʿадин transgressing সীমালঙ্ঘনকারী transgresser Übertretung трансгрессирующий فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 145
وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And to এবং Et à Und zu И к ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто هَادُوا۟ hādū হাদু हादु хаду are Jews ইহুদিরা? sont juifs sind Juden евреи? حَرَّمْنَا ḥarramnā হারাম্না हरम्ना харрамна We forbade আমরা নিষেধ করেছিলাম Nous avons interdit Wir haben verboten Мы запретили كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый ذِى dhī ধী धी дхи (animal) with (প্রাণী) এর সাথে (animal) avec (Tier) mit (животное) с ظُفُرٍۢ ۖ ẓufurin ফুফুরিন फुरिन цуфурин claws নখর griffes Krallen когти وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина and of এবং এর et de und von и из ٱلْبَقَرِ l-baqari আল-বাকরি एल-बकारी l-бакари the cows গরুগুলো les vaches die Kühe коровы وَٱلْغَنَمِ wal-ghanami ওয়াল-ঘানামি वाल-घनामी валь-ганами and the sheep এবং ভেড়া et les moutons und die Schafe и овцы حَرَّمْنَا ḥarramnā হারাম্না हरम्ना харрамна We forbade আমরা নিষেধ করেছিলাম Nous avons interdit Wir haben verboten Мы запретили عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им شُحُومَهُمَآ shuḥūmahumā শুহুমাহুমা शुहूमाहुमा шухумахума their fat তাদের মোটা leur graisse ihr Fett их жир إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что حَمَلَتْ ḥamalat হামালাত हामालत хамалат carried বহন করা porté getragen унесенный ظُهُورُهُمَآ ẓuhūruhumā জুহুরুহুমা झुहुरुहुमा зухурухума their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلْحَوَايَآ l-ḥawāyā ল-হাওয়ায়া ल-हवाया л-хавайя the entrails অন্ত্রগুলি les entrailles die Eingeweide внутренности أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱخْتَلَطَ ikh'talaṭa ইখ'তালতা इख'तलाटा их'талата (is) joined (যুগবদ্ধ) (est) rejoint (ist) verbunden (есть) присоединен بِعَظْمٍۢ ۚ biʿaẓmin বি'আ'মিন बियामिन биазмин with the bone হাড়ের সাথে avec l'os mit dem Knochen с костью ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что جَزَيْنَـٰهُم jazaynāhum জাজায়নাহুম जजायनाहुम джазайнахум (is) their recompense (এটা) তাদের প্রতিদান (est) leur récompense (ist) ihre Belohnung (является) их вознаграждением بِبَغْيِهِمْ ۖ bibaghyihim অনুসরণ बिबाघ्यिहिम бибагйихим for their rebellion তাদের বিদ্রোহের জন্য pour leur rébellion für ihre Rebellion за их восстание وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна And indeed, We এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা Et en effet, nous Und tatsächlich, wir И действительно, Мы لَصَـٰدِقُونَ laṣādiqūna লাসাদিকুনা लसादिकुना ласадикуна [surely] are truthful [নিশ্চয়ই] সত্যবাদী [sûrement] sont véridiques [sicherlich] sind wahrhaftig [конечно] правдивы 146
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَذَّبُوكَ kadhabūka কাধাবুক कढबुक кадхабука they deny you তারা তোমাকে অস্বীকার করে। ils te nient sie leugnen dich они отрицают тебя فَقُل faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи رَّبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум Your Lord তোমার প্রভু Votre Seigneur Euer Herr Твой Господь ذُو dhū ধু धु дху (is the) Possessor (হচ্ছে) মালিক (est le) Possesseur (ist der) Besitzer (является) Владельцем رَحْمَةٍۢ raḥmatin রহমতিন रहमतिन рахматин (of) Mercy (এর) করুণা (de) Miséricorde (der) Barmherzigkeit (из) Милосердия وَٰسِعَةٍۢ wāsiʿatin ওয়াসি'আতিন वासियाटिन васи'атин Vast বিশাল Vaste Groß Огромный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يُرَدُّ yuraddu ইউরাদ্দু युराड्डू юрадду will be turned back ফিরিয়ে দেওয়া হবে sera refoulé wird zurückgewiesen будет возвращен بَأْسُهُۥ basuhu বসুহু बसुहु басуху His wrath তার ক্রোধ Sa colère Sein Zorn Его гнев عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина (who are) criminals (যারা) অপরাধী (qui sont) des criminels (die) Kriminelle sind (кто) преступники 147
سَيَقُولُ sayaqūlu সায়াকুলু सायाकुलु саякулу Will say বলবে Je dirai Werde sagen Скажет ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أَشْرَكُوا۟ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку associate partners (with Allah) (আল্লাহর) সাথে অংশীদার স্থাপন করা associés (à Allah) Partner (mit Allah) ассоциированные партнеры (с Аллахом) لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если شَآءَ shāa শা शा шаа Had willed ইচ্ছা করেছিল Avait voulu Hatte gewollt Завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَآ মা मा ма not না pas nicht нет أَشْرَكْنَا ashraknā আশরাকনা अश्रकना ашракна we (would) have associated partners (with Allah) আমরা (আল্লাহর) সাথে অংশীদার থাকতাম। nous aurions des associés (à Allah) wir (hätten) Partner (zu Allah) Мы (были) приобщать (Аллаха) к сотоварищам. وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ءَابَآؤُنَا ābāunā আবাউনা आबाना абауна our forefathers আমাদের পূর্বপুরুষরা nos ancêtres unsere Vorfahren наши предки وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не حَرَّمْنَا ḥarramnā হারাম্না हरम्ना харрамна we (would) have forbidden আমরা (নিষেধ) করতাম nous aurions (interdit) wir (hätten) verboten мы бы запретили مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Likewise একইভাবে De même Ebenfalls Так же كَذَّبَ kadhaba কাঠাবা कढबा кадхаба denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were from) (থেকে এসেছিলেন) (étaient de) (waren aus) (были из) قَبْلِهِمْ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до ذَاقُوا۟ dhāqū ধাকু धाकु дхаку they tasted তারা স্বাদ নিল ils ont goûté Sie schmeckten они попробовали بَأْسَنَا ۗ basanā বাসানা बसना басана Our wrath আমাদের ক্রোধ Notre colère Unser Zorn Наш гнев قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلْ hal হাল हाल хал Is হয় Est Ist Является عِندَكُم ʿindakum ইন্দাকুম इन्दाकुम ʿиндакум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания فَتُخْرِجُوهُ fatukh'rijūhu ফাতুখ'রিজুহু फतुख'रिजुहु фатух'риджуху then produce it তারপর এটি তৈরি করুন puis le produire dann produzieren Sie es затем произвести его لَنَآ ۖ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет تَتَّبِعُونَ tattabiʿūna তাত্তাবি'উনা तत्ताबि'उना таттабиуна you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلظَّنَّ l-ẓana ল-গানা ल-गाना l-Зана the assumption অনুমান l'hypothèse die Annahme предположение وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and not এবং না et non und nicht и не أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you (do) তুমি (করো) tu fais) du tust) вы делаете) إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но تَخْرُصُونَ takhruṣūna তক্ষ্রুষুন तख्रुशुन тахрушуна guess অনুমান করা deviner erraten предполагать 148
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать فَلِلَّهِ falillahi ফালিল্লাহি फालिल्लाही фалилляхи With Allah আল্লাহর সাথে Avec Allah Mit Allah С Аллахом ٱلْحُجَّةُ l-ḥujatu ল-হুজাতু ल-हुजातु л-худжату (is) the argument (হলো) যুক্তি (est) l'argument (ist) das Argument (является) аргументом ٱلْبَـٰلِغَةُ ۖ l-bālighatu এল-বালিঘাটু एल-बालिघाटु l-bālighatu the conclusive চূড়ান্ত le concluant das schlüssige заключительный فَلَوْ falaw ফালাও फालाव фалав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа He (had) willed তার ইচ্ছা ছিল Il (avait) voulu Er (hatte) gewollt Он (пожелал) لَهَدَىٰكُمْ lahadākum লাহাদাকুম लहदाकुम лахадакум surely He (would) have guided you তিনি অবশ্যই তোমাকে পথ দেখাতেন। Il t'aurait sûrement guidé gewiß, Er hätte dich rechtgeleitet Воистину, Он наставил бы тебя на прямой путь. أَجْمَعِينَ ajmaʿīna আজমাঈনা अजमाइन аджмаина all সব tous alle все 149
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلُمَّ halumma হালুম্মা हलुम्मा халумма Bring forward সামনে আনুন Avancer Vorziehen Выдвинуть вперед شُهَدَآءَكُمُ shuhadāakumu শুহাদাকুমু शुहादाकुमु шухадаакуму your witnesses তোমার সাক্ষীরা vos témoins Ihre Zeugen ваши свидетели ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَشْهَدُونَ yashhadūna যশদুনা यशदुन яшхадуна testify সাক্ষ্য দেওয়া témoigner bezeugen свидетельствовать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама prohibited নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный هَـٰذَا ۖ hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если شَهِدُوا۟ shahidū শহীদু शहिदु шахиду they testify তারা সাক্ষ্য দেয় ils témoignent Sie bezeugen они свидетельствуют فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَشْهَدْ tashhad তাশহাদ तशहद ташхад testify সাক্ষ্য দেওয়া témoigner bezeugen свидетельствовать مَعَهُمْ ۚ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَّبِعْ tattabiʿ তাত্তাবি' तत्ताबी' таттабиʿ follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать أَهْوَآءَ ahwāa আহওয়া अह्वा ахваа (the) desires (আকাঙ্ক্ষা) (les) désirs (die) Wünsche (желания) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они بِرَبِّهِمْ birabbihim বিরব্বিহিম बिरब्बीहिम бираббихим with their Lord তাদের প্রভুর সাথে avec leur Seigneur mit ihrem Herrn с их Господом يَعْدِلُونَ yaʿdilūna ইয়া'দিলুনা यादिलुना йадилуна set up equals সেট আপ সমান mettre en place des égaux gleich aufstellen установить равные 150
۞ قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать تَعَالَوْا۟ taʿālaw তা'আলও ता'आलाव та'алав Come এসো Viens Kommen Приходить أَتْلُ atlu আটলু अट्लु атлу I will recite আমি আবৃত্তি করব। Je vais réciter Ich werde rezitieren Я буду читать مَا মা मा ма what কি quoi Was что حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама has prohibited নিষিদ্ধ করেছে a interdit hat verboten запретил رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь عَلَيْكُمْ ۖ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла That (do) not যে (করবেন) না Cela (ne) pas Das (tun) nicht Этого не делают تُشْرِكُوا۟ tush'rikū তুষরিকু तुश'रिकु туш'рику associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним شَيْـًۭٔا ۖ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ wabil-wālidayni ওয়াবিল-ওয়ালিদায়নি वाबिल-वालिदयनी вабил-валидайни and with the parents এবং বাবা-মায়ের সাথে et avec les parents und mit den Eltern и с родителями إِحْسَـٰنًۭا ۖ iḥ'sānan ইহসানান इहसानन ихсанан (be) good (ভালো থাকা) (être) bon (sei) gut (быть) хорошим وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَقْتُلُوٓا۟ taqtulū তাকতুলু तकतुलु тактулу kill হত্যা করা tuer töten убийство أَوْلَـٰدَكُم awlādakum আওলাদাকুম अवलादकुम авладакум your children তোমার সন্তানরা vos enfants Ihre Kinder твои дети مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин (out) of (বাইরে) এর (de (von (из إِمْلَـٰقٍۢ ۖ im'lāqin ইম'লাকিন इम्लाकिन им'лакин poverty দারিদ্র্য pauvreté Armut бедность نَّحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы نَرْزُقُكُمْ narzuqukum নার্জুকুম नार्जुकुकुम нарзукукум provide for you তোমার জন্য ব্যবস্থা করা subvenir à vos besoins für Sie sorgen обеспечить для вас وَإِيَّاهُمْ ۖ wa-iyyāhum ওয়া-ইয়াহুম वा-इयाहुम ва-иййахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْرَبُوا۟ taqrabū তাকারাবু तकराबु такрабу go near কাছে যাও s'approcher näher kommen подойти поближе ٱلْفَوَٰحِشَ l-fawāḥisha আল-ফাওয়াহিশা ल-फवाहिशा л-фавахиша [the] immoralities [অনৈতিকতা] [les] immoralités [die] Unmoral [безнравственность] مَا মা मा ма what কি quoi Was что ظَهَرَ ẓahara জাহারা छाहारा Захара (is) apparent (স্পষ্ট) (est) apparent (ist) offensichtlich (является) очевидным مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что بَطَنَ ۖ baṭana বাটানা बटाना батана (is) concealed (গোপন করা আছে) (est) caché (ist) verborgen (скрыто) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْتُلُوا۟ taqtulū তাকতুলু तकतुलु тактулу kill হত্যা করা tuer töten убийство ٱلنَّفْسَ l-nafsa ল-নাফসা एल-नफसा л-нафса the soul আত্মা l'âme die Seele душа ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама has (been) forbidden নিষিদ্ধ করা হয়েছে a (été) interdit ist (wurde) verboten было запрещено ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки by (legal) right (আইনি) অধিকারে de droit (légal) von Rechts wegen по (законному) праву ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что وَصَّىٰكُم waṣṣākum ওয়াশাকুম वाशाकुम вассакум (He) has enjoined on you (তিনি) তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন (Il) vous a enjoint (Er) hat euch befohlen (Он) заповедал вам بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна use reason কারণ ব্যবহার করুন utiliser la raison Grund verwenden использовать причину 151
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْرَبُوا۟ taqrabū তাকারাবু तकराबु такрабу go near কাছে যাও s'approcher näher kommen подойти поближе مَالَ māla মালা माला мала wealth সম্পদ richesse Reichtum богатство ٱلْيَتِيمِ l-yatīmi এল-ইয়াতিমি ल-यातिमी л-ятими (of) the orphans (এর) এতিমদের (des) orphelins (der) Waisen (из) сирот إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلَّتِى bi-allatī বি-আল্লাতি द्वि-अल्लाती би-аллати with that এর সাথে avec ça damit с этим هِىَ hiya হিয়া हिया привет which কোনটি lequel welche который أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَبْلُغَ yablugha ইয়াবলুঘা याब्लुघा яблугха he reaches সে পৌঁছায় il atteint er erreicht он достигает أَشُدَّهُۥ ۖ ashuddahu আশুদ্দাহু आशुद्दाहु ашуддаху his maturity তার পরিপক্কতা sa maturité seine Reife его зрелость وَأَوْفُوا۟ wa-awfū ওয়া-আউফু वा-अवफु ва-авфу And give full আর পূর্ণ দাও। Et donner pleinement Und geben Sie voll И дайте полную ٱلْكَيْلَ l-kayla এল-কায়লা एल-कायला л-кайла [the] measure [the] পরিমাপ [la] mesure [das] Maß [мера] وَٱلْمِيزَانَ wal-mīzāna ওয়াল-মিজানা वाल-मिजाना валь-мизана and the weight এবং ওজন et le poids und das Gewicht и вес بِٱلْقِسْطِ ۖ bil-qis'ṭi বিল-কিস্তি बिल-किस्टी bil-qis'ṭi with justice ন্যায়বিচারের সাথে avec justice mit Gerechtigkeit с правосудием لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет نُكَلِّفُ nukallifu নুকালিফু नुकालिफु нукаллифу We burden আমরা বোঝা চাপাই Nous sommes un fardeau Wir belasten Мы бремя نَفْسًا nafsan নাফসান नफसान нафсан any soul যেকোনো আত্মা n'importe quelle âme jede Seele любая душа إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وُسْعَهَا ۖ wus'ʿahā উস'আহা वुस्'आहा вус'аха (to) its capacity (এর) ক্ষমতা (à) sa capacité (bis) zu seiner Kapazität (в) его вместимости وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْتُمْ qul'tum কুল'তুম कुल्'तुम култум you speak তুমি বলো tu parles du sprichst ты говоришь فَٱعْدِلُوا۟ fa-iʿ'dilū ফা-ই'দিলু फा-इ'दिलु фа-и'дилу then be just তাহলে ন্যায়পরায়ণ হও alors sois juste dann sei einfach тогда будь просто وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если كَانَ kāna কানা काना кана he is সে il est er ist он есть ذَا dhā ধা धा дха (one of) (এর মধ্যে একটি) (un des) (einer von) (один из) قُرْبَىٰ ۖ qur'bā কুর'বা कुर'बा кур'ба a near relative নিকটাত্মীয় un proche parent ein naher Verwandter близкий родственник وَبِعَهْدِ wabiʿahdi ওয়াবি'আহদি वाबियाहदी вабиахди And (the) Covenant এবং () চুক্তি Et (l')Alliance Und (der) Bund И (Завет) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَوْفُوا۟ ۚ awfū আউফু अउफु ужасно fulfil পূরণ করা remplir erfüllen выполнить ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что وَصَّىٰكُم waṣṣākum ওয়াশাকুম वाशाकुम вассакум (He) has enjoined on you (তিনি) তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন (Il) vous a enjoint (Er) hat euch befohlen (Он) заповедал вам بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна remember মনে রাখবেন souviens-toi erinnern помнить 152
وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот صِرَٰطِى ṣirāṭī সিরাতি सिराटी ширати (is) My path (এটা) আমার পথ (est) Mon chemin (ist) Mein Weg (есть) Мой путь مُسْتَقِيمًۭا mus'taqīman মুস্তাকিমান मुस्ताकीमान mus'taqīman straight সোজা droit gerade прямой فَٱتَّبِعُوهُ ۖ fa-ittabiʿūhu ফা-ইত্তাবি'উহু फा-इत्ताबि'हु фа-иттаби'уху so follow it তাই এটি অনুসরণ করুন alors suivez-le also folge ihm так что следуй за ним وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать ٱلسُّبُلَ l-subula এল-সুবুলা एल-सबुला l-субула the (other) paths (অন্যান্য) পথগুলি les (autres) chemins die (anderen) Wege (другие) пути فَتَفَرَّقَ fatafarraqa ফাতাফারকা फताफाराका фатафаррака then they will separate তারপর তারা আলাদা হয়ে যাবে alors ils se sépareront dann werden sie sich trennen тогда они разойдутся بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум you তুমি toi Du ты عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِهِۦ ۚ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His path তার পথ Son chemin Sein Weg Его путь ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что وَصَّىٰكُم waṣṣākum ওয়াশাকুম वाशाकुम вассакум (He) has enjoined on you (তিনি) তোমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন (Il) vous a enjoint (Er) hat euch befohlen (Он) заповедал вам بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَتَّقُونَ tattaqūna তাত্তাকুনা तत्ताकुना таттакуна become righteous ধার্মিক হও devenir juste gerecht werden стать праведным 153
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Moreover তাছাড়া De plus Darüber hinaus Более того ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга تَمَامًا tamāman তামান तमामान тамаман completing (Our Favor) সম্পূর্ণ করা (আমাদের অনুগ্রহ) complétant (Notre Faveur) Abschluss (Unsere Gunsten) завершение (Наша Благосклонность) عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана did good ভালো করেছে a fait du bien hat gut getan сделал хорошо وَتَفْصِيلًۭا watafṣīlan ওয়াতাফসিলান वताफसीलन ватафшилан and an explanation এবং একটি ব্যাখ্যা et une explication und eine Erklärung и объяснение لِّكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَهُدًۭى wahudan ওহুদান वाहुदान вахудан and a guidance এবং একটি নির্দেশনা et un guide und eine Anleitung и руководство وَرَحْمَةًۭ waraḥmatan ওয়ারাহ্মাতন वराहमतन варахматан and mercy এবং করুণা et la miséricorde und Barmherzigkeit и милосердие لَّعَلَّهُم laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут بِلِقَآءِ biliqāi বিলিকাই बिल्काई биликай in (the) meeting (ঐ) সভায় à la réunion in (der) Sitzung на встрече رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (with) their Lord (তাদের) প্রভুর সাথে (avec) leur Seigneur (mit) ihrem Herrn (с) их Господом يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 154
وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха And this এবং এই Et ça Und das И это كِتَـٰبٌ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун (is) a Book (এটি) একটি বই (est) un livre (ist) ein Buch (есть) Книга أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху We have revealed it আমরা এটি প্রকাশ করেছি Nous l'avons révélé Wir haben es enthüllt Мы это раскрыли مُبَارَكٌۭ mubārakun মুবারাকুন मुबारकुन мубаракун blessed ধন্য béni gesegnet благословенный فَٱتَّبِعُوهُ fa-ittabiʿūhu ফা-ইত্তাবি'উহু फा-इत्ताबि'उहु фа-иттаби'уху so follow it তাই এটি অনুসরণ করুন alors suivez-le also folge ihm так что следуй за ним وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку and fear (Allah) এবং (আল্লাহকে) ভয় করো। et la crainte (d'Allah) und Angst (Allah) и страх (Аллаха) لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُرْحَمُونَ tur'ḥamūna তুর'হামুনা तुर'हामुना турхамуна receive mercy করুণা গ্রহণ করা recevoir miséricorde Gnade empfangen получить милость 155
أَن an একটি एउटा а Lest পাছে De peur Damit Лест تَقُولُوٓا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу the Book বইটি le livre das Buch Книга عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на طَآئِفَتَيْنِ ṭāifatayni তাইফাতায়নি टाइफाटायनी ṭāifatayni the two groups দুটি দল les deux groupes die beiden Gruppen две группы مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِنَا qablinā কাবলিনা काब्लिना кабина before us আমাদের আগে devant nous vor uns перед нами وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and indeed এবং প্রকৃতপক্ষে et en effet und in der Tat и действительно كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о دِرَاسَتِهِمْ dirāsatihim দিরাসাতিহিম दिरासतिहिम дирасатихим their study তাদের পড়াশোনা leur étude ihr Studium их исследование لَغَـٰفِلِينَ laghāfilīna লাঘাফিলিনা लाघाफिलिना лагафилина certainly unaware অবশ্যই অজানা certainement inconscient sicherlich nicht bewusst конечно не знают 156
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَنَّآ annā আনা अन्ना Анна [that] [যে] [que] [Das] [что] أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу the Book বইটি le livre das Buch Книга لَكُنَّآ lakunnā লাকুন্না लकुन्ना лакунна surely we (would) have been অবশ্যই আমরা (হতাম) nous aurions sûrement été sicherlich wären wir конечно, мы (были) أَهْدَىٰ ahdā আহদা अहदा ахда better guided আরও ভালোভাবে পরিচালিত mieux guidé besser geführt лучше ориентироваться مِنْهُمْ ۚ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум than them তাদের চেয়ে qu'eux als sie чем они فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад So verily তাই সত্যিই Alors en vérité Also wahrlich Так истинно جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам بَيِّنَةٌۭ bayyinatun বেইয়িনাতুন बेयिनातुन баййинатун clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ preuves claires klare Beweise четкие доказательства مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَهُدًۭى wahudan ওহুদান वाहुदान вахудан and a Guidance এবং একটি নির্দেশনা et un guide und eine Anleitung и руководство وَرَحْمَةٌۭ ۚ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and a Mercy এবং একটি করুণা et une miséricorde und eine Gnade и милосердие فَمَنْ faman ফামান फमन фаман Then who তাহলে কে Alors qui Wer dann Тогда кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (he) who (সে) কে que (lui) qui als (er), der чем (он), который كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба denies অস্বীকার করে nie bestreitet отрицает بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати [with] (the) Verses [সহ] (the) আয়াত [avec] (les) Versets [mit] (den) Versen [с] (этими) стихами ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَصَدَفَ waṣadafa ওয়াসাদাফা वासादफा васадафа and turns away এবং মুখ ফিরিয়ে নেয় et se détourne und wendet sich ab и отворачивается عَنْهَا ۗ ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них سَنَجْزِى sanajzī সানাজ্জি सनाज्जी санаджзи We will recompense আমরা প্রতিশোধ নেব Nous récompenserons Wir werden entschädigen Мы возместим ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَصْدِفُونَ yaṣdifūna যশদিফুন यस्दिफुन yaṣdifūna turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки سُوٓءَ sūa সুআ सुआ sūa (with) an evil (একটি) মন্দের সাথে (avec) un mal (mit) einem Übel (со) злом ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَصْدِفُونَ yaṣdifūna যশদিফুন यस्दिफुन yaṣdifūna turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться 157
هَلْ hal হাল हाल хал Are হয় Sont Sind Являются يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна they waiting তারা অপেক্ষা করছে ils attendent sie warten они ждут إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْتِيَهُمُ tatiyahumu তাতিয়াহুমু तातियाहुमु татияхуму comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия comes আসে vient kommt приходит رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия comes আসে vient kommt приходит بَعْضُ baʿḍu বা'ডু बा'दु баду some (of) কিছু (এর) certains (de) einige (von) некоторые (из) ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) رَبِّكَ ۗ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) يَأْتِى yatī যতী यति яти (when) comes (কখন) আসে (quand) vient (wann) kommt (когда) придет بَعْضُ baʿḍu বা'ডু बा'दु баду some (of) কিছু (এর) certains (de) einige (von) некоторые (из) ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَنفَعُ yanfaʿu ইয়ানফা'উ yanfaʿu Янфау will benefit উপকার হবে bénéficieront wird profitieren принесет пользу نَفْسًا nafsan নাফসান नफसान нафсан a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа إِيمَـٰنُهَا īmānuhā ইমানুহা इमानुहा имануха its faith এর বিশ্বাস sa foi seinen Glauben его вера لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُنْ takun টাকুন टाकुन такун (if) it had (যদি) এটি থাকত (si) il avait (wenn) es (если) это было ءَامَنَتْ āmanat আমানত अमानत аманат believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат earned অর্জিত gagné verdient заработал فِىٓ ফাই फाइ фи through মাধ্যমে à travers durch через إِيمَـٰنِهَا īmānihā ইমানিহা इमानिहा иманиха its faith এর বিশ্বাস sa foi seinen Glauben его вера خَيْرًۭا ۗ khayran খায়রান खैरान хайран any good কোন ভালো quelque chose de bien irgendwas Gutes любой хороший قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱنتَظِرُوٓا۟ intaẓirū ইন্তাইরু इन्टाजिरु интазиру Wait অপেক্ষা করুন Attendez Warten Ждать إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы مُنتَظِرُونَ muntaẓirūna মুনতাজিরুনা मुन्टाजिरुना muntaẓirūna (are) those who wait (তারা) যারা অপেক্ষা করে (sont) ceux qui attendent (sind) diejenigen, die warten (те) кто ждет 158
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто فَرَّقُوا۟ farraqū ফারাকু फराकु фарраку divide ভাগ করা diviser teilen разделять دِينَهُمْ dīnahum দিনাহাম दिनाहुम динахум their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and become এবং হয়ে উঠুন et devenir und werden и стать شِيَعًۭا shiyaʿan শিয়া'আন शियान шияан sects সম্প্রদায় sectes Sekten секты لَّسْتَ lasta শেষ अन्तिम ласта you are not তুমি নও tu n'es pas Du bist nicht ты не مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в شَىْءٍ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَمْرُهُمْ amruhum আমরুহুম अमरुहम амрухум their affair তাদের সম্পর্ক leur liaison ihre Affäre их дело إِلَى ilā ইলা इला ила (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُنَبِّئُهُم yunabbi-uhum ইউনাব্বি-উহুম युनाब्बी-उहुम юнабби-ухум He will inform them তিনি তাদের জানাবেন Il les informera Er wird sie informieren Он сообщит им بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَفْعَلُونَ yafʿalūna ইয়াফা'আলুনা याफ'आलुना йаф'алуна do করা faire Tun делать 159
مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел بِٱلْحَسَنَةِ bil-ḥasanati বিল-হাসানতি बिल-हसनती бил-хасанати with a good deed একটি ভালো কাজের মাধ্যমে avec une bonne action mit einer guten Tat с добрым делом فَلَهُۥ falahu ফালাহু फलाहु фалаху then for him তারপর তার জন্য alors pour lui dann für ihn тогда для него عَشْرُ ʿashru আশরু आश्रु ашру (is) ten (times) (হয়) দশ (গুণ) (est) dix (fois) (ist) zehn (mal) (есть) десять (раз) أَمْثَالِهَا ۖ amthālihā আমথালিহা अमथालिहा амталиха the like of it এর মতো quelque chose de semblable so etwas подобное этому وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел بِٱلسَّيِّئَةِ bil-sayi-ati বিল-সায়ি-আতি बिल-सयी-अति бил-сайи-ати with an evil deed খারাপ কাজের সাথে avec une mauvaise action mit einer bösen Tat со злым делом فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет يُجْزَىٰٓ yuj'zā ইউজা युज'जा юджза he will be recompensed তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। il sera récompensé er wird entschädigt он будет вознагражден إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مِثْلَهَا mith'lahā মিথ'লাহা मिथ'लाहा мит'лаха the like of it এর মতো quelque chose de semblable so etwas подобное этому وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла will not করবে না ne sera pas wird nicht не будет يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна (be) wronged (অন্যায়িত হওয়া) (être) lésé Unrecht erleiden (быть) обиженным 160
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّنِى innanī ইন্নানী इन्नानी иннани Indeed (as for) me আসলে (আমার ক্ষেত্রে) En effet (pour moi) In der Tat (was) mich betrifft Действительно (что касается) меня هَدَىٰنِى hadānī হাদানী हदनी хадани has guided me আমাকে পথ দেখিয়েছে m'a guidé hat mich geführt направил меня رَبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাটিন सिराटिन сиратин a path একটি পথ un chemin ein Pfad путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой دِينًۭا dīnan দীনান दिनान Динан a religion একটি ধর্ম une religion eine Religion религия قِيَمًۭا qiyaman কিয়ামান कियामान кийаман right ঠিক droite Rechts верно مِّلَّةَ millata মিল্লাটা मिल्लाटा миллата religion ধর্ম religion Religion религия إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима حَنِيفًۭا ۚ ḥanīfan হানিফান हनिपान ханифан a true monotheist একজন প্রকৃত একেশ্বরবাদী un vrai monothéiste ein wahrer Monotheist истинный монотеист وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана he was সে ছিল il était er war он был مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина the polytheists মুশরিকরা les polythéistes die Polytheisten многобожники 161
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно صَلَاتِى ṣalātī সালাত सलाती Салати my prayer আমার প্রার্থনা ma prière mein Gebet моя молитва وَنُسُكِى wanusukī ওয়ানুসুকি वानुसुकी Ванусуки and my rites of sacrifice এবং আমার ত্যাগের রীতিনীতি et mes rites de sacrifice und meine Opferriten и мои обряды жертвоприношения وَمَحْيَاىَ wamaḥyāya ওয়ামহ্যায় वामह्याया вамахьяя and my living আর আমার জীবনযাপন et ma vie und mein Leben и моя жизнь وَمَمَاتِى wamamātī ওয়ামামাতি वामामाती вамамати and my dying আর আমার মৃত্যু et ma mort und mein Sterben и моя смерть لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (are) for Allah আল্লাহর জন্য (sont) pour Allah (sind) für Allah (есть) для Аллаха رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин Lord প্রভু Seigneur Herr Господин ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 162
لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет شَرِيكَ sharīka শারীকা शारिका шарика partners সহযোগী partenaires Partner партнеры لَهُۥ ۖ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него وَبِذَٰلِكَ wabidhālika ওয়াবিধালিক वाबिधालिका вабидхалика and with that এবং তার সাথে et avec ça und damit и с этим أُمِرْتُ umir'tu উমির'তু उमिरतु умир'ту I have been commanded আমাকে আদেশ করা হয়েছে। J'ai reçu l'ordre Mir wurde befohlen Мне было приказано وَأَنَا۠ wa-anā ওয়া-আনা वा-आना ва-ана And I am আর আমি Et je suis Und ich bin И я أَوَّلُ awwalu আউয়ালু अव्वालु аввалу (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка (of) the ones who surrender (to Him) যারা (তাঁর কাছে) আত্মসমর্পণ করে (de) ceux qui se soumettent (à Lui) (von) denen, die sich (Ihm) ergeben (из) тех, кто предался (Ему) 163
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَغَيْرَ aghayra আঘায়রা अघायरा агайра Is (it) other than (এটা) কি অন্য কিছু? Est-ce autre que Ist (es) etwas anderes als (Это) не то, что ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَبْغِى abghī আবঘি अब्घी абги I (should) seek আমার (খোঁজা উচিত) Je (devrais) chercher Ich (sollte) suchen Я (должен) искать رَبًّۭا rabban রাব্বান रब्बन равван (as) a Lord (একজন প্রভু হিসেবে) (comme) un Seigneur (als) ein Herr (как) Господь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while He যখন তিনি tandis qu'il während Er в то время как он رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (is) the Lord (হয়) প্রভু (est) le Seigneur (ist) der Herr (есть) Господь كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) every (এর) প্রত্যেকের (de) chaque (von) jedem (из) каждого شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَكْسِبُ taksibu তাকসিবু ट्याक्सिबु таксибу earns উপার্জন করে gagne verdient зарабатывает كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый نَفْسٍ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَلَيْهَا ۚ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха against itself নিজের বিরুদ্ধে contre lui-même gegen sich selbst против себя وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَزِرُ taziru তাজিরু ताजिरु тазиру bears ভালুক ours Bären медведи وَازِرَةٌۭ wāziratun ওয়াজিরাতুন वजिरातुन вазиратун any bearer of burden যে কোন ভার বহনকারী tout porteur de fardeau jeder Lastenträger любой носитель бремени وِزْرَ wiz'ra উইজ'রা विज'रा виз'ра burden বোঝা fardeau Last груз أُخْرَىٰ ۚ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра (of) another (এর) অন্য একজন (d') un autre (von) einem anderen (из) другого ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّكُم rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مَّرْجِعُكُمْ marjiʿukum মারজিউকুম मार्जियुकुम марджи'укум (is) your return তোমার প্রত্যাবর্তন (est) ton retour (ist) Ihre Rückkehr (это) ваше возвращение فَيُنَبِّئُكُم fayunabbi-ukum ফায়ুনব্বি-উকুম फयुनाब्बी-उकुम фаюнабби-укум then He will inform you তারপর তিনি তোমাদের জানাবেন alors il vous informera dann wird Er euch informieren тогда Он сообщит вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого تَخْتَلِفُونَ takhtalifūna তখতালিফুনা तख्तालिफुना тахталифуна differing ভিন্ন ভিন্ন différent unterschiedlich отличающиеся 164
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَكُمْ jaʿalakum জা'আলাকুম जा'आलाकुम джа'алакум (has) made you (তোমাকে) তৈরি করেছে (t'a) fait (hat) dich gemacht (сделал) тебя خَلَـٰٓئِفَ khalāifa খলিফা खलिफा халифа successors উত্তরসূরী successeurs Nachfolger преемники ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди (of) the earth পৃথিবীর (এর) (de) la terre (von) der Erde (земли) وَرَفَعَ warafaʿa ওয়ারাফা'আ वराफा'आ варафаа and raised এবং উত্থিত et élevé und erhoben и поднял بَعْضَكُمْ baʿḍakum বা'ডাকুম बा'डकुम ба'дакум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка above উপরে au-dessus de über выше بَعْضٍۢ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие دَرَجَـٰتٍۢ darajātin দারাজাতিন दाराजातिन дараджатин (in) ranks (মধ্যে) পদমর্যাদা (dans) les rangs (in) Reihen (в) рядах لِّيَبْلُوَكُمْ liyabluwakum লিয়াবলুওয়াকুম लियाब्लुवाकुम лияблувакум so that He may test you যাতে তিনি তোমাদের পরীক্ষা করেন afin qu'il puisse vous tester damit Er euch prüfen kann чтобы Он мог испытать вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَىٰكُمْ ۗ ātākum আতাকুম आताकुम атакум He has given you তিনি তোমাকে দিয়েছেন। Il t'a donné Er hat dir gegeben Он дал тебе إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь سَرِيعُ sarīʿu সারিউ सारी'उ сарыу (is) swift (এটি) দ্রুত (est) rapide (ist) schnell (есть) быстрый ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi ল-'ইকাবি ल-इक्बाबी ль-икаби (in) the punishment (শাস্তিতে) (dans) la punition (in) der Bestrafung (в) наказании وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху and indeed, He (is) এবং প্রকৃতপক্ষে, তিনি (আছেন) et en effet, Il (est) und wahrlich, Er (ist) и поистине, Он (есть) لَغَفُورٌۭ laghafūrun লাঘাফুরুন लाघाफुरुन лагафурун [certainly], Oft-Forgiving [অবশ্যই], ক্ষমাশীল [certainement], souvent indulgent [sicherlich], oft vergebend [конечно], Часто прощающий رَّحِيمٌۢ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 165