Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда وَقَعَتِ waqaʿati ওয়াকা'আতি वका'ती вакаати occurs ঘটে se produit tritt auf происходит ٱلْوَاقِعَةُ l-wāqiʿatu ল-ওয়াকি'আতু ल-वाकिआतु l-ваки'ату the Event অনুষ্ঠানটি l'événement das Ereignis Событие 1
لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет لِوَقْعَتِهَا liwaqʿatihā লিওয়াকাতিহা लिवाक'तिहा ливакатиха at its occurrence এর সংঘটনের সময় lors de son apparition bei seinem Auftreten при его возникновении كَاذِبَةٌ kādhibatun কাধিবাতুন काधिबाटुन кадхибатун a denial একটি অস্বীকৃতি un déni eine Ablehnung отрицание 2
خَافِضَةٌۭ khāfiḍatun খাফিদাতুন खाफिदतुन хафидат Bringing down নামিয়ে আনা Faire tomber Herunterbringen Сбивая رَّافِعَةٌ rāfiʿatun রাফি'আতুন राफिया'आतुन рафиатун raising up উত্থাপন élever aufrichten поднимая вверх 3
إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда رُجَّتِ rujjati রুজ্জতি रुज्जती руджати will be shaken কেঁপে উঠবে sera secoué wird erschüttert будет потрясен ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля رَجًّۭا rajjan রাজ্জান रज्जन раджан (with) a shaking (সহ) কম্পন (avec) un tremblement (mit) einem Schütteln (с) тряской 4
وَبُسَّتِ wabussati ওয়াবুসাতি वाबुस्साटी вабуссати And will be crumbled এবং ভেঙে যাবে Et sera émietté Und wird zerbröckeln И будет разрушен ٱلْجِبَالُ l-jibālu এল-জিবালু ल-जिबालु л-джибалу the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы بَسًّۭا bassan বাসন बासन бассан (with awful) crumbling (ভয়াবহভাবে) ভেঙে পড়া (avec un effroyable) effondrement (mit schrecklichem) Zerbröckeln (с ужасным) крошением 5
فَكَانَتْ fakānat ফাকানাত फकानत факанат So they become তাই তারা হয়ে ওঠে Alors ils deviennent So werden sie Так они становятся هَبَآءًۭ habāan হাবান हबान хабан dust particles ধুলো কণা particules de poussière Staubpartikel частицы пыли مُّنۢبَثًّۭا munbathan মুনবাথান मुनबाथन мунбатан dispersing ছত্রভঙ্গ করা dispersion Dispergieren рассеивание 6
وَكُنتُمْ wakuntum ওয়াকুন্টুম वाकुन्टुम вакунтум And you will become আর তুমি হয়ে যাবে Et tu deviendras Und du wirst И ты станешь أَزْوَٰجًۭا azwājan আজওয়াজান अज्वाजान азваджан kinds প্রকার types Arten виды ثَلَـٰثَةًۭ thalāthatan থালাথাটন थलाथटन талататан three তিন trois drei три 7
فَأَصْحَـٰبُ fa-aṣḥābu ফা-আশাবু फा-अशाबु фа-ашхабу Then (the) companions তারপর (সাথীরা) Puis (les) compagnons Dann (die) Gefährten Тогда товарищи ٱلْمَيْمَنَةِ l-maymanati এল-মায়মানতি एल-मायमानती л-майманати (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْمَيْمَنَةِ l-maymanati এল-মায়মানতি एल-मायमानती л-майманати (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) 8
وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu ওয়া-আশাবু वा-अशहाबु ва-ашхабу And (the) companions এবং (সাহাবীগণ) Et (les) compagnons Und (die) Gefährten И товарищи ٱلْمَشْـَٔمَةِ l-mashamati এল-মাশামতি एल-माशामती л-машамати (of) the left (এর) বাম (de) la gauche (von) der Linken (из) левого مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْمَشْـَٔمَةِ l-mashamati এল-মাশামতি एल-माशामती л-машамати (of) the left (এর) বাম (de) la gauche (von) der Linken (из) левого 9
وَٱلسَّـٰبِقُونَ wal-sābiqūna ওয়াল-সাবিকুনা वाल-साबिकुना валь-сабикуна And the foremost এবং সর্বাগ্রে Et le plus important Und das Wichtigste И самое главное ٱلسَّـٰبِقُونَ l-sābiqūna এল-সাবিকুনা एल-साबिकुना l-сабикуна (are) the foremost (তারা) অগ্রগণ্য (sont) les premiers (sind) die Ersten (являются) самыми передовыми 10
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلْمُقَرَّبُونَ l-muqarabūna আল-মুকারবুনা मुकाराबुना l-мукарабуна (are) the nearest ones (হয়) সবচেয়ে কাছের (sont) les plus proches (sind) die nächsten (являются) ближайшими 11
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В جَنَّـٰتِ jannāti জান্নাতি जन्नाती джаннати Gardens বাগান Jardins Gärten Сады ٱلنَّعِيمِ l-naʿīmi এল-না'ইমি एल-ना'इमी l-naʿimi (of) Pleasure (এর) আনন্দ (de) Plaisir (des) Vergnügens (из) Удовольствия 12
ثُلَّةٌۭ thullatun থুল্লাটুন थुल्लाटुन тулатун A company একটি কোম্পানি Une entreprise Ein Unternehmen Компания مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna the former (people) পূর্ববর্তী (মানুষ) l'ancien (peuple) die ehemaligen (Leute) бывший (люди) 13
وَقَلِيلٌۭ waqalīlun ওয়াকালিলুণ वकालिलुन вакалилун And a few এবং কয়েকটি Et quelques uns Und ein paar И несколько مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْـَٔاخِرِينَ l-ākhirīna ল-আখিরিনা ल-आखिरिना л-ахирина the later (people) পরবর্তী (মানুষ) les derniers (les gens) die späteren (Leute) более поздние (люди) 14
عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала On চালু Sur An На سُرُرٍۢ sururin sururin sururin сурурин thrones সিংহাসন trônes Throne троны مَّوْضُونَةٍۢ mawḍūnatin মাওদুনাতিন मावदुनाटिन мавдунатин decorated সজ্জিত décoré dekoriert украшенный 15
مُّتَّكِـِٔينَ muttakiīna মুত্তাকিনা मुत्ताकिना muttakiīna Reclining হেলান দিয়ে শুয়ে থাকা Inclinable Liegend Откидывающийся عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха on them তাদের উপর sur eux auf sie на них مُتَقَـٰبِلِينَ mutaqābilīna মুতাকাবিলিনা मुताकाबिलिना мутакабилина facing each other একে অপরের মুখোমুখি face à face einander gegenüber лицом друг к другу 16
يَطُوفُ yaṭūfu ইয়াতুফু याटुफु yatufu Will circulate প্রচারিত হবে Circulera Wird zirkulieren Будет циркулировать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وِلْدَٰنٌۭ wil'dānun উইল'দানুন विल्डानुन вил'данун boys ছেলেরা garçons Jungs мальчики مُّخَلَّدُونَ mukhalladūna মুখাল্লাদুনা मुखल्लादुना мукхалладу́на immortal অমর immortel unsterblich бессмертный 17
بِأَكْوَابٍۢ bi-akwābin দ্বি-আকওয়াবিন द्वि-अक्वाबिन би-аквабин With vessels জাহাজ সহ Avec des navires Mit Gefäßen С сосудами وَأَبَارِيقَ wa-abārīqa ওয়া-আবারিকা वा-अबारिका ва-абарика and jugs এবং জগ et des cruches und Krüge и кувшины وَكَأْسٍۢ wakasin ওয়াকাসিন वाकासिन вакасин and a cup এবং একটি কাপ et une tasse und eine Tasse и чашка مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّعِينٍۢ maʿīnin মা'ইনিন माइनिन ма'инин a flowing stream একটি প্রবাহমান স্রোত un ruisseau qui coule ein fließender Strom текущий поток 18
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يُصَدَّعُونَ yuṣaddaʿūna ইউসাদ্দা'উনা युसाद्दा'उना юсадда'уна they will get headache তাদের মাথাব্যথা হবে। ils auront des maux de tête sie bekommen Kopfschmerzen у них будет болеть голова عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха therefrom সেখান থেকে de là daraus оттуда وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُنزِفُونَ yunzifūna ইউনজিফুনা युन्जिफुना юнзифуна they will get intoxicated তারা নেশাগ্রস্ত হয়ে যাবে। ils vont s'enivrer sie werden berauscht они опьянеют 19
وَفَـٰكِهَةٍۢ wafākihatin ওয়াফাকিহাতিন वाफाकिहाटिन вафакихатин And fruits এবং ফল Et des fruits Und Früchte И фрукты مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего يَتَخَيَّرُونَ yatakhayyarūna অনুসরণ याताखय्यारुना ятахайяруна they select তারা নির্বাচন করে ils sélectionnent Sie wählen они выбирают 20
وَلَحْمِ walaḥmi ওয়ালাহ্মি वालाहमी валахми And (the) flesh এবং (মাংস) Et (la) chair Und (das) Fleisch И плоть طَيْرٍۢ ṭayrin টায়রিন टायरिन тайрин (of) fowls (এর) পাখি (de) volailles (von) Geflügel (из) птиц مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего يَشْتَهُونَ yashtahūna যশতাহুনা यश्ताहुना яштахуна they desire তারা চায় ils désirent Sie wünschen они желают 21
وَحُورٌ waḥūrun ওয়াহুরুন वाहुरुन вахурун And fair ones আর ন্যায্যরা Et les belles Und faire И справедливые عِينٌۭ ʿīnun ঈনুন 'इनुन' ʿīnun (with) large eyes (বড়) চোখ দিয়ে (avec) de grands yeux (mit) großen Augen (с) большими глазами 22
كَأَمْثَـٰلِ ka-amthāli কা-আমথালি का-अम्थाली ка-амтхали Like লাইক Comme Wie Нравиться ٱللُّؤْلُؤِ l-lu'lu-i ল-লু'লু-ই ल-लु'लु-इ л-лу'лу-и pearls মুক্তো perles Perlen жемчуг ٱلْمَكْنُونِ l-maknūni ল-মাকনুনি ल-मकनुनी л-макнуни well-protected সু-সুরক্ষিত bien protégé gut geschützt хорошо защищенный 23
جَزَآءًۢ jazāan জাজান जाजान jazāan A reward একটি পুরস্কার Une récompense Eine Belohnung Награда بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used (to) তারা (করত) ils avaient l'habitude de sie pflegten они использовали (чтобы) يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 24
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna they will hear তারা শুনবে ils entendront sie werden hören они услышат فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем لَغْوًۭا laghwan লাঘওয়ান लघवान лагван vain talk অনর্থক কথাবার্তা discours vains eitle Gerede пустые разговоры وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَأْثِيمًا tathīman তাথিমান ताथिमान татиман sinful (speech) পাপপূর্ণ (বক্তৃতা) pécheur (discours) sündig (Rede) греховный (речь) 25
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме قِيلًۭا qīlan কিলান किलान килан a saying একটি উক্তি un dicton ein Sprichwort поговорка سَلَـٰمًۭا salāman সালাম सलामान саламан Peace শান্তি Paix Frieden Мир سَلَـٰمًۭا salāman সালাম सलामान саламан Peace শান্তি Paix Frieden Мир 26
وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu ওয়া-আশাবু वा-अशहाबु ва-ашхабу And (the) companions এবং (সাহাবীগণ) Et (les) compagnons Und (die) Gefährten И товарищи ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) 27
فِى ফাই फाइ фи Among মধ্যে Parmi Unter Среди سِدْرٍۢ sid'rin সিড'রিন सिड'रिन сид'рин lote trees পদ্ম গাছ arbres lotus Lotosbäume деревья лоте مَّخْضُودٍۢ makhḍūdin মাখদুদিন मखदुदिन махдудин thornless কাঁটাবিহীন sans épines dornenlos безшипный 28
وَطَلْحٍۢ waṭalḥin ওয়াটলহিন वाटलहिन ваталхин And banana trees আর কলা গাছ Et des bananiers Und Bananenstauden И банановые деревья مَّنضُودٍۢ manḍūdin মান্ডুদিন मन्डुदिन мандудин layered স্তরযুক্ত en couches geschichtet слоистый 29
وَظِلٍّۢ waẓillin ওয়াইলিন वायिलिन waẓillin And shade আর ছায়া Et de l'ombre Und Schatten И тень مَّمْدُودٍۢ mamdūdin মামদুদিন ममदुदिन мамдудин extended বর্ধিত étendu erweitert расширенный 30
وَمَآءٍۢ wamāin ওয়ামাইন वामाइन вамайн And water আর জল Et de l'eau Und Wasser И вода مَّسْكُوبٍۢ maskūbin মাস্কুবিন मास्कुबिन маскабин poured forth ঢেলে দেওয়া répandu ausgegossen излился 31
وَفَـٰكِهَةٍۢ wafākihatin ওয়াফাকিহাতিন वाफाकिहाटिन вафакихатин And fruit এবং ফল Et des fruits Und Obst И фрукты كَثِيرَةٍۢ kathīratin কাঠিরতিন कथिराटिन катхиратин abundant প্রচুর পরিমাণে abondant reichlich обильный 32
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет مَقْطُوعَةٍۢ maqṭūʿatin মক্তু'আতিন मकतु'आटिन мактуатин limited সীমিত limité beschränkt ограниченный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مَمْنُوعَةٍۢ mamnūʿatin মামনু'আতিন मम्नुआटिन мамнуатин forbidden নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный 33
وَفُرُشٍۢ wafurushin ওয়াফুরুশিন wafurushin вафурушин And (on) couches এবং (পালঙ্কে) Et (sur) les canapés Und (auf) Sofas И (на) диванах مَّرْفُوعَةٍ marfūʿatin মারফু'আতিন मार्फुआटिन марфуатин raised উত্থিত soulevé erzogen поднятый 34
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَنشَأْنَـٰهُنَّ anshanāhunna আনশানাহুন্না अंशाहुन्ना аншанахунна [We] have produced them [আমরা] এগুলো তৈরি করেছি [Nous] les avons produits [Wir] haben sie produziert [Мы] их произвели إِنشَآءًۭ inshāan ইনশান इन्शान иншаан (into) a creation (একটি) সৃষ্টিতে (dans) une création (in) eine Schöpfung (в) создание 35
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ fajaʿalnāhunna অনুসরণ फजा'अलनाहुन्ना фаджаальнахунна And We have made them আর আমরা তাদেরকে সৃষ্টি করেছি Et Nous les avons faits Und Wir haben sie dazu gebracht, И Мы сделали их أَبْكَارًا abkāran আবকারান अबकारन абкаран virgins কুমারী vierges Jungfrauen девственницы 36
عُرُبًا ʿuruban উরুবান उरुबान ʿурубан Devoted নিবেদিতপ্রাণ Dévoué Hingebungsvoll Преданный أَتْرَابًۭا atrāban আত্রাবন अत्राबान атрабан equals in age বয়সের দিক থেকে সমান égaux en âge gleich alt равны по возрасту 37
لِّأَصْحَـٰبِ li-aṣḥābi লি-আশাবি लि-अश्हाबी ли-ашхаби For (the) companions সাথীদের জন্য Pour (les) compagnons Für (die) Begleiter Для товарищей ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) 38
ثُلَّةٌۭ thullatun থুল্লাটুন थुल्लाटुन тулатун A company একটি কোম্পানি Une entreprise Ein Unternehmen Компания مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna the former people পূর্ববর্তী লোকেরা les anciens die ehemaligen Menschen бывшие люди 39
وَثُلَّةٌۭ wathullatun ওয়াথুল্লাতুন वाथुल्लाटुन ватхуллатун And a company এবং একটি কোম্পানি Et une entreprise Und ein Unternehmen И компания مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْـَٔاخِرِينَ l-ākhirīna ল-আখিরিনা ल-आखिरिना л-ахирина the later people পরবর্তীকালের মানুষরা les derniers die späteren Menschen более поздние люди 40
وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu ওয়া-আশাবু वा-अशहाबु ва-ашхабу And (the) companions এবং (সাহাবীগণ) Et (les) compagnons Und (die) Gefährten И товарищи ٱلشِّمَالِ l-shimāli এল-শিমালি शिमाली л-шимали (of) the left (এর) বাম (de) la gauche (von) der Linken (из) левого مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلشِّمَالِ l-shimāli এল-শিমালি शिमाली л-шимали (of) the left (এর) বাম (de) la gauche (von) der Linken (из) левого 41
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В سَمُومٍۢ samūmin সামুমিন समुमिन самумин scorching fire জ্বলন্ত আগুন feu brûlant sengendes Feuer палящий огонь وَحَمِيمٍۢ waḥamīmin ওয়াহামিমিন वाहामीमिन вахамимин and scalding water আর ফুটন্ত পানি et de l'eau bouillante und kochendem Wasser и кипяток 42
وَظِلٍّۢ waẓillin ওয়াইলিন वायिलिन waẓillin And a shade আর একটা ছায়া Et une ombre Und ein Schatten И тень مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из يَحْمُومٍۢ yaḥmūmin ইয়াহমুমিন याहमुमिन яхмумин black smoke কালো ধোঁয়া fumée noire schwarzer Rauch черный дым 43
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет بَارِدٍۢ bāridin বারিদিন बारिडिन баридин cool শীতল cool Cool прохладный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не كَرِيمٍ karīmin করিমিন करिमिन каримин pleasant মনোরম agréable angenehm приятный 44
إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что مُتْرَفِينَ mut'rafīna মু'রাফিনা मुत'राफिना мутрафина indulging in affluence ধন-সম্পদে লিপ্ত হওয়া se livrer à l'opulence im Wohlstand schwelgen предаваясь богатству 45
وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану And were এবং ছিল Et étaient Und waren И были يُصِرُّونَ yuṣirrūna ইউসিরুনা युसिरुना юширруна persisting টিকে থাকা persistant fortbestehen сохраняющийся عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱلْحِنثِ l-ḥinthi ল-হিন্থি ल-हिन्थी л-хинтхи the sin পাপ le péché die Sünde грех ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the great মহান le grand der Große великий 46
وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану And they used (to) এবং তারা (করতো) Et ils avaient l'habitude de Und sie pflegten И они использовали (чтобы) يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна say বলা dire sagen сказать أَئِذَا a-idhā আ-ইধা ए-इधा а-идха When কখন Quand Wann Когда مِتْنَا mit'nā মিট'না मिट'ना митна we die আমরা মারা যাই nous mourons wir sterben мы умираем وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна and become এবং হয়ে উঠুন et devenir und werden и стать تُرَابًۭا turāban তুরাবান तुराबान турабана dust ধুলো poussière Staub пыль وَعِظَـٰمًا waʿiẓāman ওয়াইজামান वाइजामान ваизаман and bones এবং হাড় et des os und Knochen и кости أَءِنَّا a-innā আ-ইন্না अ-इन्ना а-инна will we আমরা কি? allons-nous werden wir будем ли мы لَمَبْعُوثُونَ lamabʿūthūna লামাবুথুনা लामाबुथुना ламаб'утуна surely be resurrected অবশ্যই পুনরুত্থিত হবে sûrement ressusciter sicherlich wieder auferstehen обязательно воскреснет 47
أَوَءَابَآؤُنَا awaābāunā আওয়াবাউনা अवावाबौना awaābāunā And also our fathers এবং আমাদের পিতারাও Et aussi nos pères Und auch unsere Väter И также наши отцы ٱلْأَوَّلُونَ l-awalūna ল-আওয়ালুন ल-अवालुना l-авалуна former প্রাক্তন ancien ehemalig бывший 48
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna the former প্রাক্তন l'ancien der ehemalige бывший وَٱلْـَٔاخِرِينَ wal-ākhirīna ওয়াল-আখিরিনা वाल-आखिरिना валь-ахирина and the later people এবং পরবর্তী লোকেরা et les gens plus tardifs und die späteren Menschen и более поздние люди 49
لَمَجْمُوعُونَ lamajmūʿūna লামাজমুনা लामाजमु'उना ламаджмууна Surely, will be gathered অবশ্যই, জড়ো করা হবে Sûrement, ils seront rassemblés Sicherlich wird gesammelt Обязательно соберутся إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для مِيقَـٰتِ mīqāti মিকাতি मिकाती микати (the) appointment (দ্য) অ্যাপয়েন্টমেন্ট (le) rendez-vous (die) Ernennung (назначение) يَوْمٍۢ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a Day (একদিনের) (d')un jour (von) einem Tag (дня) مَّعْلُومٍۢ maʿlūmin মা'লুমিন मा'लुमिन ма'люмин well-known সুপরিচিত bien connu bekannt хорошо известный 50
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум indeed you সত্যিই তুমি en effet toi in der Tat Sie действительно ты أَيُّهَا ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха O those astray হে পথভ্রষ্টরা Ô vous qui êtes égarés O ihr Irrenden О, заблудшие! ٱلضَّآلُّونَ l-ḍālūna ল-ডালুনা ल-डालुना л-далуна O those astray হে পথভ্রষ্টরা Ô vous qui êtes égarés O ihr Irrenden О, заблудшие! ٱلْمُكَذِّبُونَ l-mukadhibūna আল-মুকাযিবুনা मुकाधिबुन l-мукадхибуна the deniers অস্বীকারকারীরা les négationnistes die Leugner отрицатели 51
لَـَٔاكِلُونَ laākilūna লাকিলুন लाकिलुना laākilūna Will surely eat অবশ্যই খাবো। Je mangerai sûrement Werde sicher essen Обязательно съест مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от شَجَرٍۢ shajarin শাজারিন शाजारिन Шаджарин (the) tree (গাছটি) (l')arbre (der) Baum (дерево) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из زَقُّومٍۢ zaqqūmin জাক্কুমিন जाक्कुमिन заккумин Zaqqum জাক্কুম Zaqqum Zaqqum Заккум 52
فَمَالِـُٔونَ famāliūna ফ্যামালিউনা परिवार famāliūna Then will fill তারপর ভরবে। Ensuite, je remplirai Dann wird füllen Затем заполню مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха with it এর সাথে avec ça damit с этим ٱلْبُطُونَ l-buṭūna ল-বুটুনা एल-बुटुना l-бутуна the bellies পেট les ventres die Bäuche животы 53
فَشَـٰرِبُونَ fashāribūna ফাশারিবুনা फशारिबुना фашарибуна And drink আর পান করো। Et boire Und trinken И пить عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи over it এর উপরে au-dessus darüber над ним مِنَ mina মিনা मिना мина [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi ল-হামিমি ल-हामीमी л-хамими the scalding water ফুটন্ত পানি l'eau bouillante das kochende Wasser кипящая вода 54
فَشَـٰرِبُونَ fashāribūna ফাশারিবুনা फशारिबुना фашарибуна And will drink আর পান করবে। Et boira Und werde trinken И будет пить شُرْبَ shur'ba শুর'বা शुर'बा шурба (as) drinking (যেমন) মদ্যপান (comme) boire (als) Trinken (как) пить ٱلْهِيمِ l-hīmi এল-হিমি एल-हिमी л-хими (of) the thirsty camels তৃষ্ণার্ত উটের (এর) (des) chameaux assoiffés (von) den durstigen Kamelen (о) жаждущих верблюдах 55
هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот نُزُلُهُمْ nuzuluhum নুজুলুহুম नुजुलुहुम нузулухум (is) their hospitality (হলো) তাদের আতিথেয়তা (est) leur hospitalité (ist) ihre Gastfreundschaft (является) их гостеприимство يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини (of) Judgment (এর) বিচার (du) Jugement (des) Urteils (из) Суда 56
نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы خَلَقْنَـٰكُمْ khalaqnākum খালাকনাকুম खलकनाकुम халякнакум [We] created you [আমরা] তোমাকে সৃষ্টি করেছি [Nous] vous avons créé [Wir] haben dich erschaffen [Мы] создали тебя فَلَوْلَا falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла so why (do) not তাহলে কেন (করবেন না) alors pourquoi ne pas le faire also warum nicht так почему бы и нет تُصَدِّقُونَ tuṣaddiqūna তুসাদ্দিকুন तुसाद्दिकुना тушаддикуна you admit the truth তুমি সত্য স্বীকার করো। tu admets la vérité du gibst die Wahrheit zu Вы признаете правду 57
أَفَرَءَيْتُم afara-aytum আফারা-আয়তুম अफारा-आयतुम афара-айтум Do you see তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? Est-ce que tu vois Siehst du Ты видишь? مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تُمْنُونَ tum'nūna তুম'নুনা तुम'नुना тум'нуна you emit তুমি নির্গত করো tu émets du emittierst вы испускаете 58
ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Is it you তুমি কি? Est-ce toi Bist du es Это ты? تَخْلُقُونَهُۥٓ takhluqūnahu তাখলুকুনাহু तख्लुकुनहु тахлукунаху who create it কারা এটি তৈরি করে qui le crée wer es schafft кто его создает أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну (are) We (আমরা) (sommes) Nous (sind) Wir (есть) Мы ٱلْخَـٰلِقُونَ l-khāliqūna এল-খালিকুনা एल-खालिकुना ль-халикуна the Creators স্রষ্টারা les Créateurs die Schöpfer Создатели 59
نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы قَدَّرْنَا qaddarnā কাদ্দারনা कद्दर्ना каддарна [We] have decreed [আমরা] সিদ্ধান্ত নিয়েছি [Nous] avons décrété [Wir] haben beschlossen [Мы] постановили بَيْنَكُمُ baynakumu বায়নাকুমু बयनाकुमु байнакуму among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас ٱلْمَوْتَ l-mawta ল-মাওতা ल-माव्ता л-мавта the death মৃত্যু la mort der Tod смерть وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы بِمَسْبُوقِينَ bimasbūqīna বিমাসবুকিনা बिमस्बुकिना бимасбукина (are) outrun (অতিক্রম করা) (sont) dépassés (werden) überholt (опередили) 60
عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала In ভিতরে Dans In В أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نُّبَدِّلَ nubaddila নুবাদিলা नुबाडिला нубаддила We (will) change আমরা (পরিবর্তন) করব Nous (allons) changer Wir (werden) uns ändern Мы (будем) менять أَمْثَـٰلَكُمْ amthālakum আমথালাকুম अम्थालकुम амталакум your likeness[es] তোমার সাদৃশ্য [স্প্যানিশ ভাষায়] votre ressemblance[es] dein Ebenbild ваш образ[ы] وَنُنشِئَكُمْ wanunshi-akum ওয়ানুনশি-আকুম वानुन्शी-अकुम ванунши-акум and produce you এবং তোমাকে উৎপাদন করব et te produire und produzieren Sie и произвести вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь 61
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно عَلِمْتُمُ ʿalim'tumu আলিম'তুমু अलिम'तुमु ʿалим'туму you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь ٱلنَّشْأَةَ l-nashata এল-নাশাতা एल-नशाता л-нашата the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ٱلْأُولَىٰ l-ūlā ল-উলা ल-उला л-ула the first প্রথমটি le premier der erste первый فَلَوْلَا falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла so why not তাহলে কেন নয় alors pourquoi pas also warum nicht так почему бы и нет تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна you take heed তুমি মনোযোগ দাও। tu fais attention du achtest вы примите во внимание 62
أَفَرَءَيْتُم afara-aytum আফারা-আয়তুম अफारा-आयतुम афара-айтум And do you see আর তুমি কি দেখছো? Et tu vois Und siehst du И ты видишь? مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تَحْرُثُونَ taḥruthūna তহরুথুন तहरुथुन тахрутуна you sow তুমি বপন করো tu sèmes du säest ты сеешь 63
ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Is it you (who) তুমি কি (কে)? Est-ce toi (qui) Bist du es (der) Это ты (кто)? تَزْرَعُونَهُۥٓ tazraʿūnahu তাজরা'উনাহু तज्रुनाहु тазраунаху cause it to grow এটিকে বৃদ্ধি করান le faire grandir lass es wachsen заставь его расти أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну (are) We (আমরা) (sommes) Nous (sind) Wir (есть) Мы ٱلزَّٰرِعُونَ l-zāriʿūna ল-জারিয়ুন एल-जारिʿउना l-zāriʿūna the Ones Who grow যারা বেড়ে ওঠে ceux qui grandissent die, die wachsen Те, кто растут 64
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَجَعَلْنَـٰهُ lajaʿalnāhu লাজা'আলনাহু लाजा'अलनाहु ладжаальнаху We (would) surely, make it আমরা অবশ্যই সফল হবো Nous y parviendrions sûrement Wir (würden) es sicher schaffen Мы (бы) обязательно это сделали. حُطَـٰمًۭا ḥuṭāman হুতামান हुटामान хутаман debris ধ্বংসাবশেষ débris Trümmer обломки فَظَلْتُمْ faẓaltum ফাআল্টাম फाल्टम faẓaltum then you would remain তাহলে তুমি থাকবে alors tu resterais dann würdest du bleiben тогда ты останешься تَفَكَّهُونَ tafakkahūna তাফাক্কাহুনা तफक्काहुना тафаккахуна wondering ভাবছি se demandant frage mich интересный 65
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы لَمُغْرَمُونَ lamugh'ramūna লামুঘ'রামুনা लामुघ'रामुना ламуг'рамуна surely are laden with debt নিশ্চয়ই ঋণে জর্জরিত sont sûrement chargés de dettes sind sicherlich mit Schulden belastet наверняка обременены долгами 66
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы مَحْرُومُونَ maḥrūmūna মাহরুমুন महारुमुना махрумуна (are) deprived (বঞ্চিত) (sont) privés (sind) beraubt (лишен) 67
أَفَرَءَيْتُمُ afara-aytumu আফারা-আয়তুমু अफारा-अयतुमु афара-айтуму Do you see তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? Est-ce que tu vois Siehst du Ты видишь? ٱلْمَآءَ l-māa ল-মা ल-मा л-маа the water জল l'eau das Wasser вода ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который تَشْرَبُونَ tashrabūna তশ্রবূণ तश्रबुन ташрабуна you drink তুমি পান করো tu bois du trinkst ты пьешь 68
ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Is it you তুমি কি? Est-ce toi Bist du es Это ты? أَنزَلْتُمُوهُ anzaltumūhu আনজালতুমুহু अन्जाल्टुमुहु anzaltumuhu who send it down কে এটা পাঠায়? qui l'envoie der es herunterschickt кто посылает его вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُزْنِ l-muz'ni ল-মুজনি ल-मुज'नी л-музни the rain clouds বৃষ্টির মেঘ les nuages de pluie die Regenwolken дождевые облака أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы ٱلْمُنزِلُونَ l-munzilūna এল-মুনজিলুনা एल-मुन्जिलुना l-munzilūna (are) the Ones to send (কি) যারা পাঠাবে (sont) ceux à envoyer (sind) diejenigen, die senden (являются) теми, кого следует послать 69
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали جَعَلْنَـٰهُ jaʿalnāhu জা'আলনাহু जा'अलनाहु jaʿalnāhu We (could) make it আমরা (পারবো) এটা করতে Nous (pourrions) y arriver Wir (könnten) es schaffen Мы (могли) сделать это أُجَاجًۭا ujājan উজাজান उजाजन уджаджан salty লবণাক্ত salé salzig соленый فَلَوْلَا falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла then why are you not grateful তাহলে কেন তুমি কৃতজ্ঞ হও না? alors pourquoi n'es-tu pas reconnaissant warum bist du dann nicht dankbar тогда почему ты не благодарен تَشْكُرُونَ tashkurūna তাশকুরুনা तश्कुरुना ташкуруны then why are you not grateful তাহলে কেন তুমি কৃতজ্ঞ হও না? alors pourquoi n'es-tu pas reconnaissant warum bist du dann nicht dankbar тогда почему ты не благодарен 70
أَفَرَءَيْتُمُ afara-aytumu আফারা-আয়তুমু अफारा-अयतुमु афара-айтуму Do you see তুমি কি দেখতে পাচ্ছ? Est-ce que tu vois Siehst du Ты видишь? ٱلنَّارَ l-nāra ল-নারা ल-नारा л-нара the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который تُورُونَ tūrūna তুরুনা टुरुना туруна you ignite তুমি জ্বালাও tu t'enflammes du entzündest ты зажигаешь 71
ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Is it you তুমি কি? Est-ce toi Bist du es Это ты? أَنشَأْتُمْ anshatum আনশাতুম अन्शातुम аншатум who produced কে তৈরি করেছে qui a produit Wer produzierte кто произвел شَجَرَتَهَآ shajaratahā শাজারতাহা शाजरताहा шаджаратаха its tree এর গাছ son arbre sein Baum его дерево أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы ٱلْمُنشِـُٔونَ l-munshiūna ল-মুনশিউনা एल-मुन्सियुना l-муншиуна (are) the Producers (হল) প্রযোজকরা (sont) les producteurs (sind) die Produzenten (являются) производителями 72
نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы جَعَلْنَـٰهَا jaʿalnāhā জা'আলনাহা जा'अलनाहा джаальнаха have made it পেরেছি l'ai fait habe es geschafft сделали это تَذْكِرَةًۭ tadhkiratan তদকিরতন तधकिराटन тадхкиратан a reminder একটি অনুস্মারক un rappel eine Erinnerung напоминание وَمَتَـٰعًۭا wamatāʿan ওয়ামাটা'আন वामाटा'आन ваматаан and a provision এবং একটি বিধান et une disposition und eine Bestimmung и положение لِّلْمُقْوِينَ lil'muq'wīna লিল'মুক'উইনা लिल'मुक'विना лилмуквина for the wayfarers in the desert মরুভূমির পথিকদের জন্য pour les voyageurs dans le désert für die Wanderer in der Wüste для путников в пустыне 73
فَسَبِّحْ fasabbiḥ ফাসাব্বিহ फसब्बीह фасаббих So glorify তাই মহিমান্বিত করো Alors glorifie Also verherrliche Так прославляй بِٱسْمِ bi-is'mi দ্বি-ইস্মি द्वि-इस्मी би-ис'ми (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 74
۞ فَلَآ falā ফালা फला фала But nay কিন্তু না Mais non Aber nein Но нет أُقْسِمُ uq'simu উক'সিমু उक्'सिमु у'симу I swear আমি শপথ করছি Je jure Ich schwöre я клянусь بِمَوَٰقِعِ bimawāqiʿi বিমাওয়াকি'ই बिमावाकी'इ бимаваки'и by setting সেট করে en définissant durch Einstellung установив ٱلنُّجُومِ l-nujūmi ল-নুজুমি एल-नुजुमी l-nujūmi (of) the stars (তারাগুলির) (des) étoiles (von) den Sternen (из) звезд 75
وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, c'est Und tatsächlich, es И действительно, это لَقَسَمٌۭ laqasamun লাকাসামুন लाकासामुन лакасамун (is) surely an oath (এটা) অবশ্যই একটি শপথ (est) sûrement un serment (ist) sicherlich ein Eid (есть) конечно клятва لَّوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь عَظِيمٌ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 76
إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это لَقُرْءَانٌۭ laqur'ānun লাকুর'আনুন लाकुर'आनुन laqur'anun (is) surely, a Quran (এটা) অবশ্যই একটি কুরআন (est) sûrement, un Coran (ist) sicherlich ein Koran (есть) несомненно, Коран كَرِيمٌۭ karīmun করিমুন करिमुन каримун noble মহৎ noble edel благородный 77
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В كِتَـٰبٍۢ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин a Book একটি বই un livre ein Buch Книга مَّكْنُونٍۢ maknūnin মাকনুনিন मकनुनिन maknūnin well-guarded সু-রক্ষিত bien gardé gut bewacht хорошо охраняемый 78
لَّا লা ला ла None কোনটিই নয় Aucun Keiner Никто يَمَسُّهُۥٓ yamassuhu ইয়ামাসুহু yamassuhu Ямассуху touch it স্পর্শ করো touche-le berühre es прикоснись к нему إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْمُطَهَّرُونَ l-muṭaharūna ল-মুতাহারুন ल-मुताहारुना l-мутахаруна the purified শুদ্ধ le purifié die gereinigte очищенный 79
تَنزِيلٌۭ tanzīlun তানজিলুন तान्जिलुन танзилун A Revelation একটি উদ্ঘাটন Une révélation Eine Offenbarung Откровение مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 80
أَفَبِهَـٰذَا afabihādhā আফাবিহাধা अफबिहाधा афабихада Then is it to this তাহলে এটা কি এখানেই? Alors c'est à ça Dann ist es zu diesem Тогда это к этому ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi ল-হাদিথি ल-हदीथी л-хадиси statement বিবৃতি déclaration Stellungnahme заявление أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум that you যে তুমি que tu dass du что ты مُّدْهِنُونَ mud'hinūna মুদ'হিনুনা मुड'हिनुना мудхинуна (are) indifferent (উদাসীন) (sont) indifférents (sind) gleichgültig (являются) безразличными 81
وَتَجْعَلُونَ watajʿalūna ওয়াতাজালুনা वाटाज'आलुना ватадж'алуна And you make আর তুমি বানাও Et tu fais Und du machst И ты делаешь رِزْقَكُمْ riz'qakum রিজ'কাকুম रिज'काकुम риз'какум your provision তোমার বিধান votre disposition Ihre Vorsorge Ваше положение أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you যে তুমি que tu dass du что ты تُكَذِّبُونَ tukadhibūna টুকাধিবুন तुकाधिबुन тукадхибуна deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать 82
فَلَوْلَآ falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла Then why not তাহলে কেন নয় Alors pourquoi pas Warum dann nicht Тогда почему бы и нет? إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда بَلَغَتِ balaghati বালাঘাটি बालाघाटी балагатти it reaches এটা পৌঁছায় il atteint es erreicht он достигает ٱلْحُلْقُومَ l-ḥul'qūma আল-হুলকুমা ल-हुल'कुमा l-хулькума the throat গলা la gorge der Hals горло 83
وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум And you আর তুমি Et toi Und du А ты حِينَئِذٍۢ ḥīna-idhin হীন-ইদিন हिना-इदिन хина-идхин (at) that time (সেই সময়ে) (à ce moment-là (damals (в это время تَنظُرُونَ tanẓurūna তানজুরুন तनुरुना танзуруна look on দেখো regarde schau auf посмотрите на 84
وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu And We এবং আমরা Et nous Und wir И мы أَقْرَبُ aqrabu আকরাবু अक्रबु акрабу (are) nearer (আরও) নিকটবর্তী (sont) plus proches (sind) näher (находятся) ближе إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум than you তোমার চেয়ে que toi als du чем ты وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но لَّا লা ला ла you (do) not see তুমি দেখতে পাও না tu ne vois pas du siehst nicht ты (не)видишь تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna you (do) not see তুমি দেখতে পাও না tu ne vois pas du siehst nicht ты (не)видишь 85
فَلَوْلَآ falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла Then why not তাহলে কেন নয় Alors pourquoi pas Warum dann nicht Тогда почему бы и нет? إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مَدِينِينَ madīnīna মদীনা मदिना мадина to be recompensed প্রতিশোধ নেওয়া être récompensé entschädigt werden быть возмещенным 86
تَرْجِعُونَهَآ tarjiʿūnahā তারজি'উনাহ तारज़ी'उनाहा тарджиунаха Bring it back এটা ফিরিয়ে আন। Ramène-le Bring es zurück Верните его обратно. إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 87
فَأَمَّآ fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then তারপর Alors Dann Затем إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he was সে ছিল il était er war он был مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُقَرَّبِينَ l-muqarabīna আল-মুকারবীনা मुकाराबिना l-мукарабина those brought near যাদের কাছে আনা হয়েছে ceux qui sont rapprochés die nahe gebracht те, кого приблизили 88
فَرَوْحٌۭ farawḥun ফারাওহুন फरावहुन Фараухун Then rest তারপর বিশ্রাম নিন Puis repose-toi Dann ruhe dich aus Потом отдохни. وَرَيْحَانٌۭ warayḥānun ওয়ারায়হানুন वारायहानुन варайханун and bounty এবং দান et la générosité und Kopfgeld и щедрость وَجَنَّتُ wajannatu ওয়াজান্নাতু वजन्नाटु ваджаннату and a Garden এবং একটি বাগান et un jardin und ein Garten и сад نَعِيمٍۢ naʿīmin নাঈমিন ना'इमिन наимин (of) Pleasure (এর) আনন্দ (de) Plaisir (des) Vergnügens (из) Удовольствия 89
وَأَمَّآ wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And এবং Et Und И إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he was সে ছিল il était er war он был مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَصْحَـٰبِ aṣḥābi আসহাবি अश्हाबी ашхабий (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) 90
فَسَلَـٰمٌۭ fasalāmun ফাসালামুন फसलामुन фасаламун Then, peace তারপর, শান্তি Alors, la paix Dann Frieden Тогда мир لَّكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] أَصْحَـٰبِ aṣḥābi আসহাবি अश्हाबी ашхабий (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини (of) the right (এর) অধিকার (du) droit (des) Rechts (права) 91
وَأَمَّآ wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма But কিন্তু Mais Aber Но إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he was সে ছিল il était er war он был مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُكَذِّبِينَ l-mukadhibīna আল-মুকাযিবীনা मुकाधिबिना л-мукадхибина the deniers অস্বীকারকারীরা les négationnistes die Leugner отрицатели ٱلضَّآلِّينَ l-ḍālīna এল-ডালিনা ल-डालिना l-далина the astray পথভ্রষ্ট les égarés der Irre заблудший 92
فَنُزُلٌۭ fanuzulun ফানুজুলুন फानुजुलुन фанузулун Then, hospitality তারপর, আতিথেয়তা Ensuite, l'hospitalité Dann Gastfreundschaft Затем гостеприимство مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حَمِيمٍۢ ḥamīmin হামীমিন हामिमिन хамимин (the) scalding water () ফুটন্ত জল (l')eau bouillante (das) kochende Wasser кипящая вода 93
وَتَصْلِيَةُ wataṣliyatu ওয়াতাসলিয়াতু वाटास्लियातु ваташлияту And burning আর জ্বলছে Et brûlant Und brennen И горит جَحِيمٍ jaḥīmin জাহিমিন जाहिमिन джахимин (in) Hellfire (জাহান্নামে) (dans) Le feu de l'enfer (im) Höllenfeuer (в) Адский огонь 94
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот لَهُوَ lahuwa লাহুয়া लाहुवा лахува surely, it অবশ্যই, এটা sûrement, il sicherlich, es конечно, это حَقُّ ḥaqqu হাক্কু हाक्कु хакку (is the) truth (সত্য) (est la) vérité (ist die) Wahrheit (это) правда ٱلْيَقِينِ l-yaqīni ই-ইয়াকিনি ल-याकिनी л-йакини certain নিশ্চিত certain bestimmt определенный 95
فَسَبِّحْ fasabbiḥ ফাসাব্বিহ फसब्बीह фасаббих So glorify তাই মহিমান্বিত করো Alors glorifie Also verherrliche Так прославляй بِٱسْمِ bi-is'mi দ্বি-ইস্মি द्वि-इस्मी би-ис'ми (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 96