Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ wal-dhāriyāti ওয়াল-ধারিয়াতি वाल-धारियाती валь-дхарияти By those scattering ঐ বিক্ষিপ্তদের দ্বারা Par ces dispersions Durch die Zerstreuung Теми, кто рассеивает ذَرْوًۭا dharwan ধরওয়ান धरवान дхарван dispersing ছত্রভঙ্গ করা dispersion Dispergieren рассеивание 1
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ fal-ḥāmilāti ফাল-হামিলাতি फाल-हमिलाती фал-хамилати And those carrying আর যারা বহন করে Et ceux qui portent Und diejenigen, die tragen И те, кто несет وِقْرًۭا wiq'ran উইকারান विक्'रान викран a load একটি বোঝা une charge eine Ladung нагрузка 2
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ fal-jāriyāti ফল-জারিয়াতি फल-जारियाती фал-джарияти And those sailing আর যারা নৌকা চালাচ্ছে Et ceux qui naviguent Und die Segel И те, кто плывет يُسْرًۭا yus'ran ইউস'রান युसरान юс'ран (with) ease (সহজে) (avec) facilité (mit) Leichtigkeit (с легкостью 3
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ fal-muqasimāti ফাল-মুকাসিমাতি फाल-मुकासिमाती fal-muqasimāti And those distributing আর যারা বিতরণ করছেন Et ceux qui distribuent Und diejenigen, die verteilen И те, кто распространяет أَمْرًا amran আমরান अमरान амран Command কমান্ড Commande Befehl Команда 4
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Indeed, what আসলে, কি En effet, quoi In der Tat, was Действительно, что تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна you are promised তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on te l'a promis dir wird versprochen Вам обещано لَصَادِقٌۭ laṣādiqun লাসাদিকুণ लासादिकुन् ласадикун (is) surely true (এটা) অবশ্যই সত্য (est) sûrement vrai (ist) sicherlich wahr (это) конечно верно 5
وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина the Judgment বিচার le jugement das Urteil Суд لَوَٰقِعٌۭ lawāqiʿun লাওয়াকীউন लवाकी'उन лавакиун (is) surely to occur (হচ্ছে) অবশ্যই ঘটবে (est) sûrement survenu (wird) sicherlich eintreten (это) обязательно произойдет 6
وَٱلسَّمَآءِ wal-samāi ওয়াল-সামাই वाल-सामाई вал-самай By the heaven আকাশের কসম Par le ciel Beim Himmel Небеса ذَاتِ dhāti ধাতি धाती дхати full of পূর্ণ plein de voller полный ٱلْحُبُكِ l-ḥubuki এল-হুবুকি एल-हुबुकी л-хубуки pathways পথ voies Wege пути 7
إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَفِى lafī লাফি लाफी лафи (are) surely in (আছে) অবশ্যই (sont) sûrement dans (sind) sicherlich in (есть) конечно в قَوْلٍۢ qawlin কাওলিন कवलिन каулин a speech একটি বক্তৃতা un discours eine Rede речь مُّخْتَلِفٍۢ mukh'talifin মুখ'তালিফিন मुख्तालिफिन мухталифин differing ভিন্ন ভিন্ন différent unterschiedlich отличающиеся 8
يُؤْفَكُ yu'faku yu'faku yu'faku ю'факу Deluded away বিভ্রান্ত Trompé Weggetäuscht Введенный в заблуждение عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто أُفِكَ ufika উফিকা उफिका уфика is deluded বিভ্রান্ত est trompé ist getäuscht вводит в заблуждение 9
قُتِلَ qutila কুটিলা कुटिला кутила Cursed be অভিশপ্ত হোক। Maudit soit Verflucht sei Будь проклят ٱلْخَرَّٰصُونَ l-kharāṣūna ল-খরাশুন एल-खरासुन л-харашуна the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 10
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в غَمْرَةٍۢ ghamratin ঘামরাতিন घम्राटिन гамратин flood বন্যা inondation Flut наводнение سَاهُونَ sāhūna সাহুনা साहुना сахуна (of) heedlessness (অবহেলার) (de) l'insouciance (der) Unachtsamkeit (о) беспечности 11
يَسْـَٔلُونَ yasalūna ইয়াসালুনা यसलुन ясалуна They ask তারা জিজ্ঞাসা করে Ils demandent Sie fragen Они спрашивают أَيَّانَ ayyāna আয়ানা अयाना айяна When কখন Quand Wann Когда يَوْمُ yawmu ইয়াওমু याउमु йавму (is the) Day (হলো) দিন (est le) Jour (ist der) Tag (это) День ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини (of) Judgment (এর) বিচার (du) Jugement (des) Urteils (из) Суда 12
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма A Day একদিন Un jour Ein Tag День هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь يُفْتَنُونَ yuf'tanūna ইউফ'তানুনা युफ्तानुना юф'тануна will be tried চেষ্টা করা হবে sera jugé wird versucht будет судим 13
ذُوقُوا۟ dhūqū ধুকু धुकु дуку Taste স্বাদ Goût Schmecken Вкус فِتْنَتَكُمْ fit'natakum ফিট'নাটাকুম फिट'नाटकम фит'натакум your trial তোমার বিচার votre essai Ihre Testversion ваш суд هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи for it এর জন্য pour cela dafür для этого تَسْتَعْجِلُونَ tastaʿjilūna তাস্তা'জিলুনা तस्ता'जिलुना тастаджилуна seeking to hasten তাড়াহুড়ো করতে চাইছে cherchant à hâter versuchen zu beschleunigen стремясь ускорить 14
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिन l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный فِى ফাই फाइ фи (will be) in (হবে) এর মধ্যে (sera) dans (wird) in (будет) в جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин Gardens বাগান Jardins Gärten Сады وَعُيُونٍ waʿuyūnin ওয়াউয়ুনিন वाउयुनिन waʿuyūnin and springs এবং ঝর্ণা et ressorts und Federn и пружины 15
ءَاخِذِينَ ākhidhīna আখিধীনা आखिधिना ахидхина Taking গ্রহণ Prise Einnahme Принимая مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَىٰهُمْ ātāhum আতাহুম आताहुम атаум their Lord has given them তাদের প্রভু তাদেরকে দিয়েছেন leur Seigneur leur a donné ihr Herr hat ihnen gegeben Их Господь даровал им رَبُّهُمْ ۚ rabbuhum রাব্বুহুম रब्बुहम раббухум their Lord has given them তাদের প্রভু তাদেরকে দিয়েছেন leur Seigneur leur a donné ihr Herr hat ihnen gegeben Их Господь даровал им إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что مُحْسِنِينَ muḥ'sinīna মুহ'সিনিনা मुह'सिनिना мухсинина good-doers সৎকর্মশীলরা bienfaiteurs Wohltäter добрые делатели 16
كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану They used to তারা করতো Ils avaient l'habitude de Sie pflegten Они привыкли قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан little সামান্য petit wenig маленький مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] يَهْجَعُونَ yahjaʿūna ইয়াহজা'উনা याहजा'उना яхджауна sleep ঘুম dormir schlafen спать 17
وَبِٱلْأَسْحَارِ wabil-asḥāri ওয়াবিল-আশারি वाबिल-अशारी вабиль-ашари And in the hours before dawn আর ভোর হওয়ার আগের ঘন্টাগুলিতে Et dans les heures précédant l'aube Und in den Stunden vor Sonnenaufgang И в часы перед рассветом هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَسْتَغْفِرُونَ yastaghfirūna অনুসরণ यास्ताघफिरुना yastaghfirūna would ask forgiveness ক্ষমা চাইবে demanderait pardon würde um Vergebung bitten попросит прощения 18
وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в أَمْوَٰلِهِمْ amwālihim আমওয়ালিহিম अम्वालिहिम амвалихим their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство حَقٌّۭ ḥaqqun হাক্কুন हाकुन хаккун (was the) right (ঠিক ছিল) (était le) droit (war das) Recht (было) правильно لِّلسَّآئِلِ lilssāili লিলসাইলি लिल्साइली лилссайли (of) those who asked (যারা) জিজ্ঞাসা করেছিল (de) ceux qui ont demandé (von) denen, die fragten (из) тех, кто спросил وَٱلْمَحْرُومِ wal-maḥrūmi ওয়াল-মাহরুমি वाल-महरुमी валь-махруми and the deprived এবং বঞ্চিতরা et les démunis und die Benachteiligten и обездоленные 19
وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля ءَايَـٰتٌۭ āyātun আয়াতুন आयातुन аятун (are) signs (হয়) লক্ষণ (sont) des signes (sind) Zeichen (являются) знаками لِّلْمُوقِنِينَ lil'mūqinīna লিল'মুকিনিনা लिल'मुकिनिना lil'mūqinīna for those who are certain যারা নিশ্চিত তাদের জন্য pour ceux qui sont certains für diejenigen, die sicher sind для тех, кто уверен 20
وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в أَنفُسِكُمْ ۚ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете 21
وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса رِزْقُكُمْ riz'qukum রিজ'কুকুম रिज्कुकुम риз'кукум (is) your provision (কি) তোমার বিধান (est) votre disposition (ist) Ihre Vorsorge (есть) ваше положение وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна you are promised তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on te l'a promis dir wird versprochen Вам обещано 22
فَوَرَبِّ fawarabbi ফাওরাব্বি फवाराब्बी фаварабби Then by (the) Lord তারপর (প্রভুর) কসম Alors par (le) Seigneur Dann beim Herrn Тогда, клянусь Господом, ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи (of) the heaven (স্বর্গের) (du) ciel (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху indeed, it আসলে, এটা en effet, il in der Tat, es действительно, это لَحَقٌّۭ laḥaqqun লাহাক্কুন लाहक्कुन лахаккун (is) surely (the) truth (নিশ্চয়ই) সত্য (est) sûrement (la) vérité (ist) sicherlich (die) Wahrheit (это) несомненно (истина) مِّثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла (just) as (ঠিক) যেমন (tout aussi (ebenso (точно) как مَآ মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум you তুমি toi Du ты تَنطِقُونَ tanṭiqūna তান্তিকুন तन्तिकुना тантикуна speak কথা বলা parler sprechen говорить 23
هَلْ hal হাল हाल хал Has আছে A Hat Имеет أَتَىٰكَ atāka আতাক अटाका атака reached you তোমার কাছে পৌঁছেছে vous a atteint dich erreicht дошел до вас حَدِيثُ ḥadīthu হাদিসু हदीथु хадис (the) narration (বিবরণ) (la) narration (die) Erzählung повествование ضَيْفِ ḍayfi ডাইফি डाइफी дайфи (of the) guests (অতিথিদের) (des) invités (der) Gäste (из) гостей إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима ٱلْمُكْرَمِينَ l-muk'ramīna আল-মুকা'রামিন मुकुरामिना л-мукрамина the honored সম্মানিত l'honoré der geehrte заслуженный 24
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда دَخَلُوا۟ dakhalū দাখালু दखालु дахалу they entered তারা প্রবেশ করল ils sont entrés sie traten ein они вошли عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал سَلَـٰمًۭا ۖ salāman সালাম सलामान саламан Peace শান্তি Paix Frieden Мир قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал سَلَـٰمٌۭ salāmun সালামুন सलामुन саламун Peace শান্তি Paix Frieden Мир قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ مُّنكَرُونَ munkarūna মুনকারুনা मुनकारुन мункаруны unknown অজানা inconnu unbekannt неизвестный 25
فَرَاغَ farāgha ফারাঘা फराघा фарагха Then he went তারপর সে গেল Puis il est parti Dann ging er Потом он пошел إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَهْلِهِۦ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи his household তার পরিবার sa maison seinem Haushalt его семья فَجَآءَ fajāa ফাজা फजा фаджаа and came এবং এলো et est venu und kam и пришел بِعِجْلٍۢ biʿij'lin বি'ইজ'লিন बिइज'लिन би'идж'лин with a calf একটি বাছুরের সাথে avec un veau mit einem Kalb с теленком سَمِينٍۢ samīnin সামিনিন सामिनिन саминин fat মোটা graisse fett толстый 26
فَقَرَّبَهُۥٓ faqarrabahu অনুসরণ फकर्राबाहु факаррабаху And he placed it near এবং সে এটি কাছে রাখল Et il le plaça près de Und er stellte es in die Nähe И он положил его рядом إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим [to] them তাদের কাছে [pour eux ihnen [им] قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал أَلَا alā আলা अला ала Will not করবে না Ne sera pas Wird nicht Не будет تَأْكُلُونَ takulūna টাকুলুন टाकुलुना такулуна you eat তুমি খাও tu manges du isst ты ешь 27
فَأَوْجَسَ fa-awjasa ফা-আওজাসা फा-अवजासा фа-авджаса Then he felt তারপর সে অনুভব করল Puis il sentit Dann fühlte er Затем он почувствовал مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них خِيفَةًۭ ۖ khīfatan খিফাতান खिफतान хифатан a fear একটা ভয় une peur eine Angst страх قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَخَفْ ۖ takhaf তাখাফ तखाफ такхаф fear ভয় peur Furcht страх وَبَشَّرُوهُ wabasharūhu ওয়াবাশারুহু वाबाशारुहु вабашаруху and they gave him glad tidings এবং তারা তাকে সুসংবাদ দিল et ils lui annoncèrent la bonne nouvelle und sie verkündeten ihm die frohe Botschaft и они сообщили ему радостную весть بِغُلَـٰمٍ bighulāmin বিঘুলামীন बिघुलामिन бигуламин of a son একটি ছেলের d'un fils eines Sohnes сына عَلِيمٍۢ ʿalīmin আলেমিন अलिमिन алимин learned শিখেছি savant gelernt узнал 28
فَأَقْبَلَتِ fa-aqbalati ফা-আকবালাতি फा-अकबालाती фа-акбалати Then came forward তারপর এগিয়ে এলো Puis s'avança Dann kam nach vorne Затем вышел вперед ٱمْرَأَتُهُۥ im'ra-atuhu ইম'রা-আতুহু इम्रा-अतुहु им'ра-атуху his wife তার স্ত্রী sa femme seine Frau его жена فِى ফাই फाइ фи with সঙ্গে avec mit с صَرَّةٍۢ ṣarratin সাররাতিন सरातिन сарратин a loud voice জোরে কণ্ঠস্বর une voix forte eine laute Stimme громкий голос فَصَكَّتْ faṣakkat ফাসাক্কাত फासक्कत faṣakkat and struck এবং আঘাত করল et frappé und schlug и ударил وَجْهَهَا wajhahā ওয়াজাহা वाझाहा ваджхахаха her face তার মুখ son visage ihr Gesicht ее лицо وَقَالَتْ waqālat ওয়াকালাত वकालत вакалат and she said এবং সে বলল et elle a dit und sie sagte и она сказала عَجُوزٌ ʿajūzun আজুযুন अजुजुन ʿajūzun An old woman একজন বৃদ্ধা মহিলা। Une vieille femme Eine alte Frau Старая женщина عَقِيمٌۭ ʿaqīmun আকিমুন अकिमन ʿакымун barren বন্ধ্যা stérile unfruchtbar бесплодный 29
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали كَذَٰلِكِ kadhāliki কাধালিকি कधालिकी кадхалики Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал رَبُّكِ ۖ rabbuki রাব্বুকি रब्बुकी раббуки your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il In der Tat, Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [He] [সে] [Il] [Er] [Он] ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму (is) the All-Wise তিনিই সর্বজ্ঞ (est) le Très-Sage (ist) der Allweise (есть) Всемудрый ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 30
۞ قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал فَمَا famā ফামা फमा фама Then what তারপর কি Et alors Was dann Тогда что? خَطْبُكُمْ khaṭbukum খাটবুকুম खाटबुकुम хатбукум (is) your mission (কি) তোমার লক্ষ্য (est) ta mission (ist) deine Mission (это) твоя миссия أَيُّهَا ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха O messengers হে রাসূলগণ Ô messagers O Boten О посланники ٱلْمُرْسَلُونَ l-mur'salūna আল-মুর'সালুনা मुर'सलुना л-мурсалуна O messengers হে রাসূলগণ Ô messagers O Boten О посланники 31
قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы أُرْسِلْنَآ ur'sil'nā উর'সিল'না उर'सिल'ना ур'сильна [we] have been sent [আমাদের] পাঠানো হয়েছে [nous] avons été envoyés [wir] wurden geschickt [нам] было отправлено إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к قَوْمٍۢ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ مُّجْرِمِينَ muj'rimīna মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना мужримина criminal অপরাধী criminel kriminell преступник 32
لِنُرْسِلَ linur'sila লিনুর'সিলা लिनुरसिला линур'сила That we may send down যাতে আমরা নাজিল করতে পারি Afin que nous puissions faire descendre Damit wir Чтобы Мы ниспослали عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них حِجَارَةًۭ ḥijāratan হিজারতন हिजारतन Хиджарат stones পাথর pierres Steine камни مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из طِينٍۢ ṭīnin টিনিন टिनिन тинин clay কাদামাটি argile Ton глина 33
مُّسَوَّمَةً musawwamatan মুসাওয়ামাতান मुसवामाटन musawwamatan Marked চিহ্নিত Marqué Markiert Отмечено عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда by your Lord তোমার প্রভুর কসম par ton Seigneur bei deinem Herrn клянусь твоим Господом رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка by your Lord তোমার প্রভুর কসম par ton Seigneur bei deinem Herrn клянусь твоим Господом لِلْمُسْرِفِينَ lil'mus'rifīna লিল'মুস'রিফিনা लिल'मुस'रिफिना лилмусрифина for the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীদের জন্য pour les transgresseurs für die Übertreter для преступников 34
فَأَخْرَجْنَا fa-akhrajnā ফা-আখরাজানা फा-अखराजना фа-ахраджна Then We brought out তারপর আমরা বের করে আনলাম Puis nous avons fait sortir Dann brachten wir heraus Затем Мы вывели مَن man মানুষ मानिस мужчина (those) who (যারা) যারা (ceux) qui (diejenigen), die (те), кто كَانَ kāna কানা काना кана were ছিল étaient war были فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 35
فَمَا famā ফামা फमा фама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не وَجَدْنَا wajadnā ওয়াজদনা वाजदना ваджадна We found আমরা পেয়েছি Nous avons trouvé Wir fanden Мы нашли فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other than ছাড়া autre que anders als кроме بَيْتٍۢ baytin বেইটিন बेटिन байтин a house একটি ঘর une maison ein Haus дом مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка the Muslims মুসলমানরা les musulmans die Muslime мусульмане 36
وَتَرَكْنَا wataraknā ওয়াটারকনা वाटरकना ватаракна And We left আর আমরা চলে গেলাম Et nous sommes partis Und wir gingen И мы ушли. فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем ءَايَةًۭ āyatan আয়াতান आयतन аятан a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто يَخَافُونَ yakhāfūna ইয়াখাফুনা याखाफुना якхафуна fear ভয় peur Furcht страх ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание ٱلْأَلِيمَ l-alīma আল-আলিমা अल-अलिमा l-alīma the painful বেদনাদায়ক le douloureux die schmerzhafte болезненный 37
وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَرْسَلْنَـٰهُ arsalnāhu আরসালনাহু अर्सालनाहु арсалнаху We sent him আমরা তাকে পাঠিয়েছি। Nous l'avons envoyé Wir schickten ihn Мы послали его إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун بِسُلْطَـٰنٍۢ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин with an authority একটি কর্তৃপক্ষের সাথে avec une autorité mit einer Behörde с полномочиями مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 38
فَتَوَلَّىٰ fatawallā ফাতাওয়াল্লা फतावाल्ला фатавалла But he turned away কিন্তু সে মুখ ফিরিয়ে নিল Mais il s'est détourné Aber er wandte sich ab Но он отвернулся. بِرُكْنِهِۦ biruk'nihi বিরুক'নিহি बिरुक'निही бирукнихи with his supporters তার সমর্থকদের সাথে avec ses partisans mit seinen Anhängern со своими сторонниками وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал سَـٰحِرٌ sāḥirun সাহিরুন साहिरुन сахирун A magician একজন জাদুকর Un magicien Ein Zauberer Волшебник أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَجْنُونٌۭ majnūnun মজনুনুন मजनुनुन маджнунун a madman একজন পাগল un fou ein Verrückter сумасшедший 39
فَأَخَذْنَـٰهُ fa-akhadhnāhu ফা-আখাধনাহু फा-अखाधनाहु фа-акхадхнаху So We took him তাই আমরা তাকে নিলাম Alors nous l'avons emmené Also nahmen wir ihn И Мы взяли его. وَجُنُودَهُۥ wajunūdahu ওজুনুদাহু वाजुनुदाहु ваджунудаху and his hosts এবং তার অতিথিরা et ses hôtes und seine Gastgeber и его хозяева فَنَبَذْنَـٰهُمْ fanabadhnāhum ফানাবাদনাহুম फनाबध्नाहुम фанабадхнахум and threw them এবং সেগুলো ছুঁড়ে ফেলে দিল et les a jetés und warf sie и бросил их فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلْيَمِّ l-yami এল-ইয়ামি एल-यामी л-ями the sea সমুদ্র la mer das Meer море وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он مُلِيمٌۭ mulīmun মুলিমুন मुलिमुन mulīmun (was) blameworthy (ছিল) দোষী (était) blâmable (war) tadelnswert (был) заслуживающим порицания 40
وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в عَادٍ ʿādin 'আদিন' 'आदिन ʿадин Aad আদ Aad Aad Аад إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них ٱلرِّيحَ l-rīḥa ল-রিহা ल-रिहा л-риха the wind বাতাস le vent der Wind ветер ٱلْعَقِيمَ l-ʿaqīma আল-আকিমা ल-अकिमा l-'aqīma the barren বন্ধ্যা le stérile die Unfruchtbarkeit бесплодный 41
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет تَذَرُ tadharu তধারু तधारु тадхару it left এটা চলে গেছে il est parti es verließ он ушел مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь أَتَتْ atat আতাত अटाट атат it came এটা এসেছিল c'est venu es kam оно пришло عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon it এর উপর dessus darauf на нем إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но جَعَلَتْهُ jaʿalathu জা'আলাথু जा'आलाथु джа'алату it made it এটা পেরেছে ça l'a fait es hat es geschafft он сделал это كَٱلرَّمِيمِ kal-ramīmi কাল-রামিমি काल-रामीमी кал-рамими like disintegrated ruins ছিন্নভিন্ন ধ্বংসাবশেষের মতো comme des ruines désintégrées wie zerfallene Ruinen как развалины развалин 42
وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в ثَمُودَ thamūda থামুদা थामुडा тамуда Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قِيلَ qīla কিলা किला кила was said বলা হয়েছিল il a été dit wurde gesagt было сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им تَمَتَّعُوا۟ tamattaʿū তামাত্তা'উ तमत्ता'उ таматтау Enjoy (yourselves) (নিজেদের) উপভোগ করো। Amusez-vous bien Viel Spaß Наслаждайтесь (себя) حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта for জন্য pour für для حِينٍۢ ḥīnin হিনিন हिनिन Хинин a time একটি সময় un temps eine Zeit время 43
فَعَتَوْا۟ faʿataw ফা'তাও फा'आताव фаатав But they rebelled কিন্তু তারা বিদ্রোহ করেছিল Mais ils se sont rebellés Aber sie rebellierten Но они восстали. عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан against বিরুদ্ধে contre gegen против أَمْرِ amri আম্রি अम्री амри (the) Command (দ্য) কমান্ড (le) Commandement (der) Befehl (команда) رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа فَأَخَذَتْهُمُ fa-akhadhathumu ফা-আখাধাথুমু फा-अखाधाथुमु фа-акхадхатхуму so seized them তাই তাদের ধরে ফেললাম alors les a saisis so ergriffen sie так схватил их ٱلصَّـٰعِقَةُ l-ṣāʿiqatu ল-সা'ইকাতু ल-सा'इकातु l-саикату the thunderbolt বজ্রপাত le coup de foudre der Blitz молния وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна were looking খুঁজছিলাম nous cherchions suchten искали 44
فَمَا famā ফামা फमा фама Then not তাহলে না Alors non Dann nicht Тогда нет ٱسْتَطَـٰعُوا۟ is'taṭāʿū ইস্তাতা'উ इस्ताटा'उ is'tataʿū they were able to তারা পেরেছিল ils ont pu sie waren in der Lage они смогли مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] قِيَامٍۢ qiyāmin কিয়ামিন कियामिन кийамин stand দাঁড়ানো rester Stand стоять وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they could তারা পারে ils pourraient sie konnten они могли бы مُنتَصِرِينَ muntaṣirīna মুন্তাশিরিনা मुन्तासिरिना мунташирина help themselves নিজেদের সাহায্য করা s'aider eux-mêmes helfen Sie sich selbst помочь себе 45
وَقَوْمَ waqawma ওয়াকাওমা वाकावमा ваквавма And (the) people এবং (মানুষ) Et (le) peuple Und (die) Leute И люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ فَـٰسِقِينَ fāsiqīna ফাসিকিনা फासिकिना фасикина defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 46
وَٱلسَّمَآءَ wal-samāa ওয়াল-সামা वाल-समाआ валь-самаа And the heaven আর স্বর্গ Et le ciel Und der Himmel И небеса بَنَيْنَـٰهَا banaynāhā বানায়নাহা बनायनाहा банайнаха We constructed it আমরা এটি তৈরি করেছি Nous l'avons construit Wir haben es gebaut Мы построили это بِأَيْي۟دٍۢ bi-aydin বি-আইদিন बाई-एदिन би-айдын with strength শক্তির সাথে avec force mit Kraft с силой وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна and indeed, We এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা et en effet, nous und tatsächlich, Wir и действительно, Мы لَمُوسِعُونَ lamūsiʿūna লামুসি'উনা लामुसियन ламусина (are) surely (its) Expanders (নিশ্চয়ই) এর প্রসারক (sont) sûrement (ses) Expanders (sind) sicherlich (seine) Expander (являются) несомненно (его) Расширителями 47
وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda And the earth আর পৃথিবী Et la terre Und die Erde И земля فَرَشْنَـٰهَا farashnāhā ফরাশনাহা फराश्नाहा фарашнаха We have spread it আমরা এটি ছড়িয়ে দিয়েছি Nous l'avons répandu Wir haben es verbreitet Мы распространили это فَنِعْمَ faniʿ'ma ফানি'মা फानिमा фанима how excellent কত চমৎকার comme c'est excellent wie ausgezeichnet как отлично ٱلْمَـٰهِدُونَ l-māhidūna এল-মাহিদুনা ल-महिदुना л-махидуна (are) the Spreaders (কি) বিস্তারকারীরা (sont) les épandeurs (sind) die Spreader (являются) Распространителями 48
وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин And of এবং এর Et de Und von И из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь خَلَقْنَا khalaqnā খালকনা खलकना халакна We have created আমরা তৈরি করেছি Nous avons créé Wir haben erstellt Мы создали زَوْجَيْنِ zawjayni জাওজায়নি जावजयनी завджайни pairs জোড়া paires Paare пары لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна remember মনে রাখবেন souviens-toi erinnern помнить 49
فَفِرُّوٓا۟ fafirrū ফাফিরু फाफिरु фафирру So flee তাই পালিয়ে যাও। Alors fuyez Also flieh Так что беги إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни indeed, I am আসলে, আমি en effet, je suis in der Tat, ich bin действительно, я لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него نَذِيرٌۭ nadhīrun নাধিরুন नाधिरुन надхирун a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 50
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَجْعَلُوا۟ tajʿalū তাজালু ताजालु тадж'алу make তৈরি করা faire machen делать مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَـٰهًا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан god দেবতা Dieu Gott бог ءَاخَرَ ۖ ākhara আখড়া आखारा акхара another অন্য un autre ein anderer другой إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него نَذِيرٌۭ nadhīrun নাধিরুন नाधिरुन надхирун a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 51
كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Likewise একইভাবে De même Ebenfalls Так же مَآ মা मा ма not না pas nicht нет أَتَى atā আতা अटा ата came এসেছিল est venu kam пришел ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (to) those (তাদের) (à) ceux (denen (к) тем مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِم qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали سَاحِرٌ sāḥirun সাহিরুন साहिरुन сахирун A magician একজন জাদুকর Un magicien Ein Zauberer Волшебник أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَجْنُونٌ majnūnun মজনুনুন मजनुनुन маджнунун a madman একজন পাগল un fou ein Verrückter сумасшедший 52
أَتَوَاصَوْا۟ atawāṣaw আতাওয়াসাও अटावासाव атавашав Have they transmitted it to them তারা কি এটা তাদের কাছে পৌঁছে দিয়েছে? Est-ce qu'ils leur ont transmis ça ? Haben sie es ihnen übermittelt? Они передали им это? بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи Have they transmitted it to them তারা কি এটা তাদের কাছে পৌঁছে দিয়েছে? Est-ce qu'ils leur ont transmis ça ? Haben sie es ihnen übermittelt? Они передали им это? بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ طَاغُونَ ṭāghūna তাঘুন टाघुन тагуна transgressing সীমালঙ্ঘনকারী transgresser Übertretung трансгрессирующий 53
فَتَوَلَّ fatawalla ফতোয়াল্লা फतवाल्ला фатавалла So turn away তাই মুখ ফিরিয়ে নাও। Alors détourne-toi Also wende dich ab Так что отвернись عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них فَمَآ famā ফামা फमा фама for not না হলে pour ne pas für nicht для нет أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта you তুমি toi Du ты بِمَلُومٍۢ bimalūmin বিমালুমিন बिमालुमिन бималумин (are) to be blamed (তাদের) দোষ দেওয়া হবে (sont) à blâmer (sind) schuld (должны) быть обвинены 54
وَذَكِّرْ wadhakkir ওয়াধাক্কির वाधक्किर вадхаккир And remind এবং মনে করিয়ে দিন Et rappelle-moi Und erinnere И напомнить فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна for indeed আসলেই car en effet denn in der Tat для действительно ٱلذِّكْرَىٰ l-dhik'rā ই-ধিক'রা ल-धिक्रा l-dhik'rā the reminder অনুস্মারক le rappel die Erinnerung напоминание تَنفَعُ tanfaʿu tanfaʿu tanfaʿu танфау benefits সুবিধা avantages Vorteile преимущества ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 55
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не خَلَقْتُ khalaqtu খালাকতু खलाक्तु халакту I have created আমি তৈরি করেছি J'ai créé Ich habe erstellt Я создал ٱلْجِنَّ l-jina এল-জিনা एल-जीना л-джина the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн وَٱلْإِنسَ wal-insa ওয়াল-ইনসা वाल-इन्सा вал-инса and the mankind এবং মানবজাতি et l'humanité und die Menschheit и человечество إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِيَعْبُدُونِ liyaʿbudūni লিয়া'বুদুনি लिया'बुदुनी лиябудуни that they worship Me তারা আমার উপাসনা করে qu'ils m'adorent dass sie Mich anbeten чтобы они поклонялись Мне 56
مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أُرِيدُ urīdu উরিদু उरिदु уриду I want আমি চাই Je veux Ich will Я хочу مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رِّزْقٍۢ riz'qin রিজকিন रिज्किन риз'кин provision বিধান disposition Bestimmung обеспечение وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أُرِيدُ urīdu উরিদু उरिदु уриду I want আমি চাই Je veux Ich will Я хочу أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُطْعِمُونِ yuṭ'ʿimūni ইউটি'ইমুনি युटुमिनी ютимуни they (should) feed Me তাদের (আমাকে) খাওয়ানো উচিত ils (devraient) me nourrir sie (sollten) Mich ernähren они (должны) кормить Меня 57
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلرَّزَّاقُ l-razāqu ল-রাজাকু एल-रजाकु l-разаку (is) the All-Provider (তিনি) সর্ব-রিজিকদাতা (est) le fournisseur de tout (ist) der Allversorger (является) Вседержителем ذُو dhū ধু धु дху Possessor অধিকারী Possesseur Besitzer Владелец ٱلْقُوَّةِ l-quwati এল-কোয়াতি एल-क्वाटी l-кувати (of) Power (এর) ক্ষমতা (de) Pouvoir (der) Macht (из) власти ٱلْمَتِينُ l-matīnu ল-মাতিনু ल-माटिनु л-матину the Strong শক্তিশালী le Fort der Starke Сильный 58
فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна So indeed তাই সত্যিই Donc en effet Also in der Tat Так что действительно لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu do wrong ভুল করা faire le mal falsch machen делать неправильно ذَنُوبًۭا dhanūban ধনুবান धनुबन дханубан (is) a portion (হয়) একটি অংশ (est) une partie (ist) ein Teil (есть) часть مِّثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла like মত comme wie нравиться ذَنُوبِ dhanūbi ধনুবি धनुबी дхануби (the) portion (অংশ) (la) partie (der) Teil (часть) أَصْحَـٰبِهِمْ aṣḥābihim আসহাবিহিম अशहाबिहिम ашхабхим (of) their companions (তাদের) সঙ্গীদের (de) leurs compagnons (von) ihren Gefährten (из) их товарищей فَلَا falā ফালা फला фала so let them not ask Me to hasten অতএব তারা যেন আমাকে তাড়াতাড়ি করতে না বলে। alors qu'ils ne me demandent pas de me hâter also lasst sie Mich nicht bitten, mich zu beeilen так пусть они не просят Меня поторопиться يَسْتَعْجِلُونِ yastaʿjilūni অনুসরণ यास्ता'जिलुनी yastaʿjilūni so let them not ask Me to hasten অতএব তারা যেন আমাকে তাড়াতাড়ি করতে না বলে। alors qu'ils ne me demandent pas de me hâter also lasst sie Mich nicht bitten, mich zu beeilen так пусть они не просят Меня поторопиться 59
فَوَيْلٌۭ fawaylun ফাওয়াইলুন फावेलुन фавайлун Then woe তাহলে হায়! Alors malheur Dann wehe Тогда горе لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от يَوْمِهِمُ yawmihimu ইয়াওমিহিমু यावमिहिमु yawmihimu their Day তাদের দিন leur journée ihr Tag их день ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который يُوعَدُونَ yūʿadūna ইউ'আদুনা युआदुना юадуна they are promised তাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে ils sont promis ihnen wird versprochen им обещано 60