Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
you (who)
তুমি (কে)
toi (qui)
du (wer)
ты (кто)
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
أَوْفُوا۟
awfū
আউফু
अउफु
ужасно
Fulfil
পূর্ণ করা
Remplir
Erfüllen
Выполнить
بِٱلْعُقُودِ ۚ
bil-ʿuqūdi
বিল-উকুদি
बिल-उकुदी
бил-'укуди
the contracts
চুক্তিগুলি
les contrats
die Verträge
контракты
أُحِلَّتْ
uḥillat
উহিল্লাত
उहिल्लत
ухиллат
Are made lawful
বৈধ করা হয়েছে
Sont rendus licites
Sind rechtmäßig gemacht
Сделаны законными
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
بَهِيمَةُ
bahīmatu
বাহিমাতু
बहीमातु
бахимату
the quadruped
চতুষ্পদ
le quadrupède
der Vierbeiner
четвероногий
ٱلْأَنْعَـٰمِ
l-anʿāmi
ল-আনামি
ल-अनामी
l-anʿāmi
(of) the grazing livestock
(এর) চরানো গবাদি পশু
(du) bétail au pâturage
(des) Weideviehs
(из) пасущегося скота
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يُتْلَىٰ
yut'lā
ইউট'লা
युट'ला
ютла
is recited
আবৃত্তি করা হয়
est récité
wird rezitiert
читается
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
not
না
pas
nicht
нет
مُحِلِّى
muḥillī
মুহিল্লি
मुहिल्ली
мухилли
being permitted
অনুমতিপ্রাপ্ত হচ্ছে
être autorisé
erlaubt sein
быть разрешенным
ٱلصَّيْدِ
l-ṣaydi
এল-সায়েদি
एल-सैदी
ль-Шайди
(to) hunt
(শিকার করা)
(chasser)
(jagen)
(охотиться)
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
حُرُمٌ ۗ
ḥurumun
হুরুমুন
हुरुमुन
хурумун
(are in) Ihram
(ইহরামে আছেন)
(sont en) Ihram
(sind im) Ihram
(находятся в) Ихраме
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَحْكُمُ
yaḥkumu
ইয়াহকুমু
याहकुमु
yaḥkumu
decrees
ডিক্রি
décrets
Dekrete
указы
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
1
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
you (who)
তুমি (কে)
toi (qui)
du (wer)
ты (кто)
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُحِلُّوا۟
tuḥillū
তুহিল্লু
तुहिल्लु
тухиллу
violate
লঙ্ঘন করা
violer
verletzen
нарушать
شَعَـٰٓئِرَ
shaʿāira
শা'আইরা
शायरा
шааира
(the) rites
(আচার)
(les) rites
(die) Riten
обряды
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱلشَّهْرَ
l-shahra
এল-শাহরা
एल-शहरा
ль-шахра
the month
মাসটি
le mois
der Monat
месяц
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
ল-হারামা
ल-हरामा
л-харама
the sacred
পবিত্র
le sacré
das Heilige
священный
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱلْهَدْىَ
l-hadya
এল-হাদিয়া
एल-हदया
л-хадья
the sacrificial animals
কোরবানির পশু
les animaux sacrificiels
die Opfertiere
жертвенные животные
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱلْقَلَـٰٓئِدَ
l-qalāida
এল-কালাইদা
एल-क्लादा
l-калайда
the garlanded
মালা পরা
les guirlandes
die bekränzten
украшенный гирляндами
وَلَآ
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ءَآمِّينَ
āmmīna
আম্মিনা
अम्मिना
аммина
(those) coming
(যারা) আসছে
(ceux) qui viennent
(die) kommen
(те) приходящие
ٱلْبَيْتَ
l-bayta
এল-বাইতা
एल-बयता
л-байта
(to) the House
(প্রতি) গৃহ
(à) la Chambre
(zum) Haus
(в) Палату
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
ল-হারামা
ल-हरामा
л-харама
the Sacred
পবিত্র
le Sacré
das Heilige
Священный
يَبْتَغُونَ
yabtaghūna
ইয়াবতাঘুনা
याब्ताघुना
yabtaghuna
seeking
খোঁজা
en cherchant
Suche
ищу
فَضْلًۭا
faḍlan
ফাডলান
फडलन
фадлан
Bounty
বাউন্টি
Prime
Kopfgeld
Награда
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَرِضْوَٰنًۭا ۚ
wariḍ'wānan
ওয়ারিড'ওয়ানান
वारिड'वानन
варидванан
and good pleasure
এবং আনন্দ
et bon plaisir
und viel Vergnügen
и хорошего удовольствия
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
حَلَلْتُمْ
ḥalaltum
হালালতুম
हलाल्टम
халалтум
you come out of Ihram
তুমি ইহরাম থেকে বেরিয়ে এসো।
tu sors de l'Ihram
du kommst aus dem Ihram
ты выходишь из ихрама
فَٱصْطَادُوا۟ ۚ
fa-iṣ'ṭādū
ফা-ইস্তাদু
फै-इष्टादु
фа-иштаду
then (you may) hunt
তাহলে (তুমি) শিকার করতে পারো
alors (tu peux) chasser
dann (dürft ihr) jagen
тогда (вы можете) охотиться
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And let not
আর যেন না হয়
Et ne laissez pas
Und lass nicht
И пусть не
يَجْرِمَنَّكُمْ
yajrimannakum
যজ্রিমান্নাকুম
यज्रिमन्नकुम
яджриманнакум
incite you
তোমাকে উত্তেজিত করা
vous inciter
dich anstacheln
подстрекать вас
شَنَـَٔانُ
shanaānu
শানানু
शानानु
шанаану
(the) hatred
(ঘৃণা)
(la) haine
(der) Hass
ненависть
قَوْمٍ
qawmin
কওমিন
क्वामिन
каумин
(for) a people
(জন্য) একটি জনগোষ্ঠী
(pour) un peuple
(für) ein Volk
(для) народа
أَن
an
একটি
एउटा
а
as
যেমন
comme
als
как
صَدُّوكُمْ
ṣaddūkum
সাদ্দুকুম
सद्दुकुम
саддукум
they stopped you
তারা তোমাকে থামিয়ে দিয়েছে।
ils t'ont arrêté
sie haben dich aufgehalten
они остановили тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
Al-Masjid
আল-মসজিদ
Al-Masjid
Al-Masjid
Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَعْتَدُوا۟ ۘ
taʿtadū
তা'তাদু
टाटादु
татаду
you commit transgression
তুমি সীমালঙ্ঘন করো।
vous commettez une transgression
du begehst eine Übertretung
ты совершаешь преступление
وَتَعَاوَنُوا۟
wataʿāwanū
ওয়াতা'ওয়ানু
वाटा'वानु
вата'авану
And help one another
এবং একে অপরকে সাহায্য করুন
Et aidez-vous les uns les autres
Und einander helfen
И помогайте друг другу.
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْبِرِّ
l-biri
এল-বিরি
एल-बिरी
л-бири
[the] righteousness
[ধার্মিকতা]
[la] justice
[die] Gerechtigkeit
[праведность]
وَٱلتَّقْوَىٰ ۖ
wal-taqwā
ওয়াল-তাকওয়া
वाल-तक्वा
валь-таква
and [the] piety
এবং [ধর্ম] ধার্মিকতা
et [la] piété
und die Frömmigkeit
и благочестие
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
but (do) not
কিন্তু (করবেন না)
mais (ne) pas
aber nicht
но (не)
تَعَاوَنُوا۟
taʿāwanū
তা'ওয়ানু
तावानु
та'авану
help one another
একে অপরকে সাহায্য করুন
s'entraider
einander helfen
помогайте друг другу
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْإِثْمِ
l-ith'mi
এল-ইথ'মি
ल-इथ'मी
л-ит'ми
[the] sin
[পাপ]
[le] péché
[die] Sünde
[грех]
وَٱلْعُدْوَٰنِ ۚ
wal-ʿud'wāni
ওয়াল-উদ'ওয়ানি
वाल-उद'वानी
валь-удвани
and [the] transgression
এবং [অপরাধ]
et [la] transgression
und [die] Übertretung
и [это] преступление
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
indeed
প্রকৃতপক্ষে
en effet
In der Tat
действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(গুরুতর)
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
ল-'ইকাবি
ल-इक्बाबी
ль-икаби
(in) [the] punishment
(শাস্তিতে)
(dans) [la] punition
(in) [der] Strafe
(в) [наказании]
2
حُرِّمَتْ
ḥurrimat
হুরিমাত
हुरिमात
хурримат
Are made unlawful
বেআইনি করা হয়
Sont rendus illégaux
Werden rechtswidrig gemacht
Делаются незаконными
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
ٱلْمَيْتَةُ
l-maytatu
এল-মায়তাতু
एल-मायततु
л-майтатту
the dead animals
মৃত প্রাণীগুলো
les animaux morts
die toten Tiere
мертвые животные
وَٱلدَّمُ
wal-damu
ওয়াল-দামু
वाल-दामु
валь-даму
and the blood
এবং রক্ত
et le sang
und das Blut
и кровь
وَلَحْمُ
walaḥmu
ওয়ালাহ্মু
वालाहमु
валахму
and flesh
এবং মাংস
et de la chair
und Fleisch
и плоть
ٱلْخِنزِيرِ
l-khinzīri
এল-খিনজিরি
एल-खिन्जीरी
л-хинзири
(of) the swine
(এর) শূকর
(du) porc
(von) den Schweinen
(из) свиней
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُهِلَّ
uhilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
has been dedicated
উৎসর্গ করা হয়েছে
a été dédié
wurde gewidmet
был посвящен
لِغَيْرِ
lighayri
লিঘাইরি
लिघायरी
лигайри
to other than
অন্যদের থেকে
à autre que
zu anderen als
к другим, чем
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[on it]
[এটার উপর]
[à ce sujet]
[darauf]
[на нем]
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ
wal-mun'khaniqatu
ওয়াল-মুন'খানিকাতু
वाल-मुन'खानीकातु
wal-mun'khaniqatu
and that which is strangled (to death)
এবং যা শ্বাসরোধ করে হত্যা করা হয়েছে
et ce qui est étranglé (à mort)
und das, was (zu Tode) erwürgt wird
и то, что задушено (до смерти)
وَٱلْمَوْقُوذَةُ
wal-mawqūdhatu
ওয়াল-মাওকুধাতু
वाल-मावकुधातु
wal-mawqudhatu
and that which is hit fatally
এবং যা মারাত্মকভাবে আঘাতপ্রাপ্ত হয়
et ce qui est frappé mortellement
und das, was tödlich getroffen wird
и то, что поражено смертельно
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ
wal-mutaradiyatu
ওয়াল-মুতারাদিয়াতু
वाल-मुतारादियातु
валь-мутарадияту
and that which has a fatal fall
এবং যার মারাত্মক পতন হয়
et ce qui a une chute fatale
und das, was einen tödlichen Sturz hat
и то, что имеет фатальное падение
وَٱلنَّطِيحَةُ
wal-naṭīḥatu
ওয়াল-নাটিহাতু
वाल-नाटीहातु
wal-naṭiḥatu
and that which is gored by horns
এবং যা শিং দ্বারা বিদ্ধ হয়
et ce qui est encorné par des cornes
und das, was von Hörnern aufgespießt wird
и то, что пронзено рогами
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and that which
এবং যা
et ce qui
und das, was
и то, что
أَكَلَ
akala
আকালা
अकाला
акала
ate (it)
খেয়েছি (এটা)
l'a mangé
aß (es)
съел (это)
ٱلسَّبُعُ
l-sabuʿu
এল-সাবু'উ
एल-साबु'उ
l-sabuʿu
the wild animal
বন্য প্রাণীটি
l'animal sauvage
das wilde Tier
дикое животное
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ذَكَّيْتُمْ
dhakkaytum
ঢাক্কায়তুম
धक्कायतुम
дхаккайтум
you slaughtered
তুমি জবাই করেছো
tu as massacré
du hast geschlachtet
ты убил
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
ذُبِحَ
dhubiḥa
ধুবিহা
धुबिहा
дхубиха
is sacrificed
বলিদান করা হয়
est sacrifié
wird geopfert
приносится в жертву
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلنُّصُبِ
l-nuṣubi
ল-নুসুবি
एल-नुसुबी
л-нусуби
the stone altars
পাথরের বেদীগুলি
les autels de pierre
die Steinaltäre
каменные алтари
وَأَن
wa-an
wa-আন
wa-an
ва-ан
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
تَسْتَقْسِمُوا۟
tastaqsimū
তাস্তাকসিমু
तस्ताकसिमु
тастаксиму
you seek division
তুমি বিভাজন চাও
vous cherchez la division
du suchst Spaltung
ты ищешь разделения
بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ
bil-azlāmi
বিল-আজলামি
बिल-अजलामी
бил-азлами
by divining arrows
তীর দিয়ে ভবিষ্যদ্বাণী করে
en devinant des flèches
durch Wahrsagen von Pfeilen
гаданием по стрелам
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
that
যে
que
Das
что
فِسْقٌ ۗ
fis'qun
ফিসকুন
फिस'कुन
фис'кун
(is) grave disobedience
(হল) গুরুতর অবাধ্যতা
(est) une grave désobéissance
(ist) schwerer Ungehorsam
(есть) серьезное непослушание
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
এল-ইয়াওমা
ल-याव्मा
л-йавма
This day
এই দিন
Ce jour-là
Dieser Tag
В этот день
يَئِسَ
ya-isa
ইয়া-ইসা
या-इसा
я-иса
(have) despaired
(হতাশ) হয়ে পড়েছি
(avoir) désespéré
(haben) verzweifelt
(отчаялись)
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
دِينِكُمْ
dīnikum
ডাইনিকাম
डायनिकम
диникум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَخْشَوْهُمْ
takhshawhum
তাখশাহুম
तख्शाहुम
тахшавхум
fear them
তাদের ভয় করো
les craindre
fürchte sie
бойтесь их
وَٱخْشَوْنِ ۚ
wa-ikh'shawni
ওয়া-ইখ'শাওনি
वा-इख'शाउनी
ва-их'шауни
but fear Me
কিন্তু আমাকে ভয় করো
mais craignez-moi
aber fürchte Mich
но бойся Меня
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
এল-ইয়াওমা
ल-याव्मा
л-йавма
This day
এই দিন
Ce jour-là
Dieser Tag
В этот день
أَكْمَلْتُ
akmaltu
আকমাল্টু
अकमाल्टु
акмалту
I have perfected
আমি নিখুঁত করেছি
J'ai perfectionné
ich habe perfektioniert
Я усовершенствовал
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
دِينَكُمْ
dīnakum
দিনাকুম
दिनकुम
динакум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
وَأَتْمَمْتُ
wa-atmamtu
ওয়া-আত্মামতু
वा-आत्माम्तु
ва-атмамту
and I have completed
এবং আমি সম্পন্ন করেছি
et j'ai terminé
und ich habe abgeschlossen
и я закончил
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
نِعْمَتِى
niʿ'matī
নি'মাতি
नि'माती
ни'мати
My Favor
আমার পছন্দ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
وَرَضِيتُ
waraḍītu
ওয়ারাডিতু
वरादितु
варадиту
and I have approved
এবং আমি অনুমোদন করেছি
et j'ai approuvé
und ich habe zugestimmt
и я одобрил
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْإِسْلَـٰمَ
l-is'lāma
ইস্লাম
ल-इस्लामा
л-ислама
[the] Islam
ইসলাম
[l']Islam
[der] Islam
[ислам]
دِينًۭا ۚ
dīnan
দীনান
दिनान
Динан
(as) a religion
(একটি ধর্ম হিসেবে)
(comme) une religion
(als) eine Religion
(как) религия
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
ٱضْطُرَّ
uḍ'ṭurra
উড্টুরা
उडुर्रा
удтурра
(is) forced
(জবরদস্তিমূলক)
(est) forcé
(ist) gezwungen
(вынужден)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
by
দ্বারা
par
von
к
مَخْمَصَةٍ
makhmaṣatin
মাখমাশতিন
मखमसातिन
махмашатин
hunger
ক্ষুধা
faim
Hunger
голод
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
(and) not
(এবং) না
(et) pas
(und) nicht
(и) нет
مُتَجَانِفٍۢ
mutajānifin
মুতাজানিফিন
मुताजानिफिन
мутаджанифин
inclining
ঝুঁকে থাকা
incliné
geneigt
наклонный
لِّإِثْمٍۢ ۙ
li-ith'min
লি-ইথ'মিন
लि-इथ'मिन
ли-ит'мин
to sin
পাপ করা
pécher
sündigen
грешить
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
3
يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
ইয়াসালুনক
यसलुनका
ясалунака
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
مَاذَآ
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
أُحِلَّ
uḥilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
(is) made lawful
(যা) বৈধ করা হয়েছে
(est) rendu légal
(wird) rechtmäßig gemacht
(сделано) законным
لَهُمْ ۖ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أُحِلَّ
uḥilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
Are made lawful
বৈধ করা হয়েছে
Sont rendus licites
Sind rechtmäßig gemacht
Сделаны законными
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۙ
l-ṭayibātu
এল-তাইবাতু
ल-तायिबातु
l-тайибату
the good things
ভালো জিনিসগুলো
les bonnes choses
die guten Dinge
хорошие вещи
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
عَلَّمْتُم
ʿallamtum
আল্লামতুম
अल्लामटम
алламтум
you have taught
তুমি শিখিয়েছো
tu as enseigné
du hast gelehrt
Вы научили
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْجَوَارِحِ
l-jawāriḥi
এল-জাওয়ারিহি
ल-जवारीहि
l-джаварихи
(your) hunting animals
(তোমার) পশু শিকার
(vos) animaux de chasse
(Ihre) Jagdtiere
(ваши) охотничьи животные
مُكَلِّبِينَ
mukallibīna
মুকাল্লিবিনা
मुकालिबिना
мукаллибина
ones who train animals to hunt
যারা প্রাণীদের শিকারের প্রশিক্ষণ দেয়
ceux qui entraînent les animaux à chasser
diejenigen, die Tiere zum Jagen abrichten
те, кто тренирует животных для охоты
تُعَلِّمُونَهُنَّ
tuʿallimūnahunna
অনুসরণ
तुअल्लीमुनाहुन्ना
ту'аллимунахунна
you teach them
তুমি তাদের শেখাও।
tu leur apprends
du lehrst sie
ты их учишь
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
عَلَّمَكُمُ
ʿallamakumu
আল্লামাকুমু
अल्लामाकुमु
ʿалламакуму
has taught you
তোমাকে শিখিয়েছে
t'a appris
hat dich gelehrt
научил тебя
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَكُلُوا۟
fakulū
ফাকুলু
फकुलु
факула
So eat
তাহলে খাও
Alors mange
Also iss
Так что ешь
مِمَّآ
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
أَمْسَكْنَ
amsakna
আমসাকনা
अम्सकना
амсакна
they catch
তারা ধরে
ils attrapent
Sie fangen
они ловят
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
but mention
কিন্তু উল্লেখ করুন
mais mentionnez
aber erwähnen
но упоминание
ٱسْمَ
is'ma
ইজ'মা
के म
это ма
(the) name
(নাম)
(le) nom
(der) Name
имя
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْهِ ۖ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on it
এর উপর
dessus
darauf
на нем
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
and fear
এবং ভয়
et la peur
und Angst
и страх
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَرِيعُ
sarīʿu
সারিউ
सारी'उ
сарыу
is swift
দ্রুত
est rapide
ist schnell
быстрый
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
ল-হিসাবি
ल-हिसाबी
л-хисаби
(in taking) account
(হিসাব গ্রহণে)
(en tenant) compte
(unter Berücksichtigung)
(принимая во внимание)
4
ٱلْيَوْمَ
al-yawma
আল-ইয়াওমা
अल-याव्मा
аль-йавма
This day
এই দিন
Ce jour-là
Dieser Tag
В этот день
أُحِلَّ
uḥilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
are made lawful
বৈধ করা হয়
sont rendus licites
werden legalisiert
сделаны законными
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلطَّيِّبَـٰتُ ۖ
l-ṭayibātu
এল-তাইবাতু
ल-तायिबातु
l-тайибату
the good things
ভালো জিনিসগুলো
les bonnes choses
die guten Dinge
хорошие вещи
وَطَعَامُ
waṭaʿāmu
ওয়াটা'আমু
वाटा'आमु
waṭaʿāmu
and (the) food
এবং (খাবার)
et (la) nourriture
und (das) Essen
и еда
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
حِلٌّۭ
ḥillun
হিলুন
हिलुन
хиллун
(is) lawful
(আইনী)
(est) légal
(ist) rechtmäßig
(является) законным
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَطَعَامُكُمْ
waṭaʿāmukum
ওয়াটা'আমুকুম
वाटा'आमुकुम
ватаамукум
and your food
আর তোমার খাবার
et ta nourriture
und dein Essen
и твоя еда
حِلٌّۭ
ḥillun
হিলুন
हिलुन
хиллун
(is) lawful
(আইনী)
(est) légal
(ist) rechtmäßig
(является) законным
لَّهُمْ ۖ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ
wal-muḥ'ṣanātu
ওয়াল-মুহ'সানাতু
वाल-मुह'सानातु
wal-muḥ'sanatu
And the chaste women
আর সতী নারীরা
Et les femmes chastes
Und die keuschen Frauen
И целомудренные женщины
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ
l-mu'mināti
ল-মু'মিনাত্তি
ल-मु'मिनाती
л-му'минати
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ
wal-muḥ'ṣanātu
ওয়াল-মুহ'সানাতু
वाल-मुह'सानातु
wal-muḥ'sanatu
and the chaste women
এবং সতী নারীরা
et les femmes chastes
und die keuschen Frauen
и целомудренные женщины
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
إِذَآ
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
ātaytumūhunna
অনুসরণ
आटायतुमुहुन्ना
атаитумунна
you have given them
তুমি তাদের দিয়েছো।
tu leur as donné
du hast ihnen gegeben
вы дали им
أُجُورَهُنَّ
ujūrahunna
উজুরাহুন্না
उजुराहुन्ना
уджурахунна
their bridal due
তাদের বিবাহের দিন
leur dû nuptial
ihre Brautschuld
их свадебный долг
مُحْصِنِينَ
muḥ'ṣinīna
মুহ'শিনা
मुह'सिनिना
мухшинина
being chaste
পবিত্র থাকা
être chaste
keusch sein
быть целомудренным
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
not
না
pas
nicht
нет
مُسَـٰفِحِينَ
musāfiḥīna
মুসাফিহিনা
मुसाफिहिना
мусафихина
being lewd
অশ্লীল হওয়া
être obscène
unanständig sein
быть непристойным
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
مُتَّخِذِىٓ
muttakhidhī
মুত্তাখিধি
मुत्ताखिधी
муттакхидхи
ones (who are) taking
যারা (যারা) নিচ্ছেন
ceux (qui) prennent
diejenigen, die nehmen
те (кто) принимает
أَخْدَانٍۢ ۗ
akhdānin
আখদানিন
अखदानिन
ахданин
secret lovers
গোপন প্রেমিক
amants secrets
heimliche Liebhaber
тайные любовники
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَكْفُرْ
yakfur
ইয়াকফুর
याकफुर
якфур
denies
অস্বীকার করে
nie
bestreitet
отрицает
بِٱلْإِيمَـٰنِ
bil-īmāni
বিল-ইমানি
बिल्-इमानी
бил-имани
the faith
বিশ্বাস
la foi
der Glaube
вера
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
حَبِطَ
ḥabiṭa
হাবিটা
हबिटा
хабита
(are) wasted
(অপচয়)
(sont) gaspillés
(sind) verschwendet
(тратятся) впустую
عَمَلُهُۥ
ʿamaluhu
'আমালুহু'
अमालुहु
ʿамалуху
his deeds
তার কাজকর্ম
ses actes
seine Taten
его дела
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and he
এবং সে
et il
und er
и он
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(will be) among
(হবে) এর মধ্যে
(sera) parmi
(wird) unter
(будет) среди
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna
এল-খাসিরিনা
एल-खासिरिना
л-хасирина
the losers
পরাজিতরা
les perdants
die Verlierer
проигравшие
5
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قُمْتُمْ
qum'tum
কুম'তুম
कुम'तुम
кум'тум
you stand up
তুমি উঠে দাঁড়াও।
tu te lèves
du stehst auf
ты встаешь
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
ল-সালাতি
ल-सलाती
л-салати
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
فَٱغْسِلُوا۟
fa-igh'silū
ফা-ইঘ'সিলু
फा-इघ'सिलु
фа-иг'силу
then wash
তারপর ধুয়ে ফেলুন
puis laver
dann waschen
затем вымыть
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
উজুহাকুম
वुजुहाकुम
вуджухакум
your faces
তোমার মুখগুলো
vos visages
deine Gesichter
ваши лица
وَأَيْدِيَكُمْ
wa-aydiyakum
ওয়া-আইদিয়াকুম
वा-अयदियाकुम
ва-айдиякум
and your hands
আর তোমার হাত
et tes mains
und deine Hände
и твои руки
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
till
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
ٱلْمَرَافِقِ
l-marāfiqi
ল-মারাফিকি
ल-माराफिकी
l-марафики
the elbows
কনুই
les coudes
die Ellbogen
локти
وَٱمْسَحُوا۟
wa-im'saḥū
ওয়া-ইম'সাহু
वाइम्साहू
ва-им'саху
and wipe
এবং মুছুন
et essuyer
und wischen
и протрите
بِرُءُوسِكُمْ
biruūsikum
বিরুসিকুম
बिरुसिकुम
biruūsikum
your heads
তোমার মাথা
vos têtes
eure Köpfe
ваши головы
وَأَرْجُلَكُمْ
wa-arjulakum
ওয়া-আরজুলাকুম
वा-अर्जुलकुम
ва-арджулакум
and your feet
আর তোমার পা
et tes pieds
und deine Füße
и твои ноги
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
till
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
ٱلْكَعْبَيْنِ ۚ
l-kaʿbayni
এল-কা'বাইনি
एल-का'बयनी
l-kaʿbayni
the ankles
গোড়ালি
les chevilles
die Knöchel
лодыжки
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
جُنُبًۭا
junuban
জুনুবান
जुनुबान
джунубан
(in) a state of ceremonial impurity
(আনুষ্ঠানিক অপবিত্রতার অবস্থায়)
(dans) un état d'impureté cérémonielle
(in) einem Zustand zeremonieller Unreinheit
(в) состоянии церемониальной нечистоты
فَٱطَّهَّرُوا۟ ۚ
fa-iṭṭahharū
ফা-ইত্তাহারু
फै-इट्टाहारु
fa-itṭṭahharū
then purify yourselves
তারপর নিজেদের শুদ্ধ করো
alors purifiez-vous
dann reinigt euch
тогда очиститесь
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مَّرْضَىٰٓ
marḍā
মারডা
मार्डा
марда
ill
অসুস্থ
je vais
krank
больной
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
سَفَرٍ
safarin
সাফারিন
सफारी
сафарин
a journey
একটি যাত্রা
un voyage
eine Reise
путешествие
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
جَآءَ
jāa
জা
जा
джаа
has come
এসেছে
est venu
ist gekommen
пришел
أَحَدٌۭ
aḥadun
আহাদুন
अहादुन
ахадун
anyone
যে কেউ
n'importe qui
irgendjemand
любой
مِّنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
of you
তোমার
de toi
von dir
из вас
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْغَآئِطِ
l-ghāiṭi
এল-গাইটি
ल-घाईटी
l-ghaiṭi
the toilet
টয়লেট
les toilettes
die Toilette
туалет
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
لَـٰمَسْتُمُ
lāmastumu
লামাস্তুমু
लामास्तुमु
ламастуму
has (had) contact
যোগাযোগ আছে (থাকছে)
a (eu) des contacts
hat (hatte) Kontakt
имеет (был) контакт
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
ল-নিসা
ल-निसा
л-нисаа
(with) the women
(সঙ্গে) মহিলাদের
(avec) les femmes
(mit) den Frauen
(с) женщинами
فَلَمْ
falam
ফালাম
फालम
фалам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَجِدُوا۟
tajidū
তাজিদু
ताजिदु
таджиду
you find
তুমি খুঁজে পাও
tu trouves
du findest
вы находите
مَآءًۭ
māan
মান
मान
маан
water
পানি
eau
Wasser
вода
فَتَيَمَّمُوا۟
fatayammamū
ফাতায়াম্মু
फतायाम्मु
фатаяммаму
then do tayyammum
তারপর তায়্যাম্মুম করো।
alors fais le tayyammum
dann mach Tayyammum
затем сделайте тайяммум
صَعِيدًۭا
ṣaʿīdan
সাঈদান
साईदान
Саидан
(with) earth
(সঙ্গে) মাটি
(avec) la terre
(mit) Erde
(с) землей
طَيِّبًۭا
ṭayyiban
তায়িবান
टय्यिबान
таййибан
clean
পরিষ্কার
faire le ménage
sauber
чистый
فَٱمْسَحُوا۟
fa-im'saḥū
ফা-ইম'সাহু
फै-इम'साहू
фа-им'саху
then wipe
তারপর মুছে ফেলুন
puis essuyez
dann abwischen
затем протрите
بِوُجُوهِكُمْ
biwujūhikum
বিউজুহিকুম
बिवुजुहिकुम
бивуджухикум
your faces
তোমার মুখগুলো
vos visages
deine Gesichter
ваши лица
وَأَيْدِيكُم
wa-aydīkum
ওয়া-আইদিকুম
वा-एदिकुम
ва-айдикум
and your hands
আর তোমার হাত
et tes mains
und deine Hände
и твои руки
مِّنْهُ ۚ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
مَا
mā
মা
मा
ма
Does not
না
Ne fait pas
Nicht
Не
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
intend
উদ্দেশ্য করা
avoir l'intention
beabsichtigen
намереваться
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِيَجْعَلَ
liyajʿala
লিয়াজ'আলা
लियाज'आला
лиядж'ала
to make
তৈরি করতে
faire
zu machen
сделать
عَلَيْكُم
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
حَرَجٍۢ
ḥarajin
হারাজিন
हारजिन
хараджин
difficulty
অসুবিধা
difficulté
Schwierigkeit
трудность
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
but
কিন্তু
mais
Aber
но
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
He intends
সে ইচ্ছা করে
Il a l'intention
Er beabsichtigt
Он намерен
لِيُطَهِّرَكُمْ
liyuṭahhirakum
অনুসরণ
लियुताहिराकुम
liyuṭahhirakum
to purify you
তোমাকে পবিত্র করতে
pour te purifier
um dich zu reinigen
чтобы очистить тебя
وَلِيُتِمَّ
waliyutimma
ওয়ালিউতিম্মা
वालियुतिम्मा
валиютимма
and to complete
এবং সম্পন্ন করার জন্য
et pour compléter
und zu vervollständigen
и завершить
نِعْمَتَهُۥ
niʿ'matahu
নি'মাতাহু
नि'माताहु
ни'матаху
His Favor
তাঁর অনুগ্রহ
Sa faveur
Seine Gunst
Его благосклонность
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
6
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
And remember
আর মনে রেখো
Et souviens-toi
Und denken Sie daran
И помните
نِعْمَةَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
(the) Favor
(দ্য) অনুগ্রহ
(la) Faveur
(die) Gunst
(the) Благосклонность
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَمِيثَـٰقَهُ
wamīthāqahu
ওয়ামিথাকাহু
वामिथाकाहु
вамитакаху
and His covenant
এবং তাঁর চুক্তি
et son alliance
und Sein Bund
и Его завет
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
which
কোনটি
lequel
welche
который
وَاثَقَكُم
wāthaqakum
ওয়াথাকাকুম
वाथाकाकुम
wāthaqakum
He bound you
সে তোমাকে বেঁধেছে।
Il t'a lié
Er hat dich gefesselt
Он связал тебя
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with [it]
[এর সাথে]
avec [ça]
damit]
с [ним]
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
قُلْتُمْ
qul'tum
কুল'তুম
कुल्'तुम
култум
you said
তুমি বলেছিলে
vous avez dit
du sagtest
Вы сказали
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
সামি'না
समी'ना
самина
We heard
আমরা শুনেছি
Nous avons entendu
Wir hörten
Мы слышали
وَأَطَعْنَا ۖ
wa-aṭaʿnā
ওয়া-আতানা
वा-अटाना
ва-атана
and we obeyed
এবং আমরা মেনে চললাম
et nous avons obéi
und wir gehorchten
и мы повиновались
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
and fear
এবং ভয়
et la peur
und Angst
и страх
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
بِذَاتِ
bidhāti
বিদ্যাতি
बिधाति
бидхати
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri
এল-সুদুরি
ल-सुदुरी
л-судури
(is in) the breasts
(স্তনের মধ্যে)
(est dans) les seins
(ist in) den Brüsten
(находится) в груди
7
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
كُونُوا۟
kūnū
কুনু
कुनु
куну
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
قَوَّٰمِينَ
qawwāmīna
কাওয়ামিনা
कव्वामिन
каввамина
steadfast
অবিচল
ferme
standhaft
стойкий
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
for Allah
আল্লাহর জন্য
pour Allah
für Allah
для Аллаха
شُهَدَآءَ
shuhadāa
শুহাদা
शुहदा
шухадаа
(as) witnesses
(সাক্ষী হিসেবে)
(comme) témoins
(als) Zeugen
(как) свидетели
بِٱلْقِسْطِ ۖ
bil-qis'ṭi
বিল-কিস্তি
बिल-किस्टी
bil-qis'ṭi
in justice
ন্যায়বিচারে
en justice
in Gerechtigkeit
в справедливости
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and let not
এবং না যাক
et ne laissez pas
und lass nicht
и пусть не
يَجْرِمَنَّكُمْ
yajrimannakum
যজ্রিমান্নাকুম
यज्रिमन्नकुम
яджриманнакум
prevent you
তোমাকে বাধা দেওয়া
vous empêcher
hindern Sie
помешать вам
شَنَـَٔانُ
shanaānu
শানানু
शानानु
шанаану
hatred
ঘৃণা
haine
Hass
ненависть
قَوْمٍ
qawmin
কওমিন
क्वामिन
каумин
(of) a people
(একটি) জনগোষ্ঠীর
(d') un peuple
(eines) Volkes
(из) народа
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
[upon]
[উপর]
[sur]
[auf]
[на]
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
تَعْدِلُوا۟ ۚ
taʿdilū
তা'দিলু
तादिलु
тадилу
you do justice
তুমি ন্যায়বিচার করো।
tu rends justice
du wirst gerecht
ты вершишь правосудие
ٱعْدِلُوا۟
iʿ'dilū
ই'দিলু
इ'दिलु
идилу
Be just
ন্যায়পরায়ণ হও
Être juste
Sei gerecht
Будь справедливым
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
أَقْرَبُ
aqrabu
আকরাবু
अक्रबु
акрабу
(is) nearer
(আরও) নিকটবর্তী
(est) plus proche
(ist) näher
(есть) ближе
لِلتَّقْوَىٰ ۖ
lilttaqwā
লিত্তকোয়া
लिल्टाक्वा
лилтаква
to [the] piety
ধার্মিকতার প্রতি
à la piété
zur Frömmigkeit
к благочестию
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
indeed
প্রকৃতপক্ষে
en effet
In der Tat
действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
خَبِيرٌۢ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
8
وَعَدَ
waʿada
ওয়া'দা
वा'दा
вада
Has promised
প্রতিশ্রুতি দিয়েছে
A promis
Hat versprochen
Обещал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and do
এবং করো
et faire
und tun
и сделать
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۙ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
the righteous deeds
সৎকর্ম
les bonnes actions
die gerechten Taten
праведные дела
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
মাগফিরাতুন
मगफिरातुन
магфиратун
(is) forgiveness
(হল) ক্ষমা
(est) le pardon
(ist) Vergebung
(есть) прощение
وَأَجْرٌ
wa-ajrun
ওয়া-আজরুন
वा-अज्रुन
ва-аджрун
and a reward
এবং একটি পুরস্কার
et une récompense
und eine Belohnung
и награда
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
9
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
ওয়াকাধাবু
वाकाधबु
вакадхабу
and deny
এবং অস্বীকার করো
et nier
und leugnen
и отрицать
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
বিয়াতিনা
बियातिना
биаятина
Our Signs
আমাদের লক্ষণ
Nos enseignes
Unsere Schilder
Наши знаки
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi
এল-জাহিমি
एल-जाहिमी
l-jahimi
(of) the Hellfire
(এর) জাহান্নামের আগুন
(du) feu de l'enfer
(des) Höllenfeuers
(из) адского огня
10
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
উধ'কুরু
उध'कुरु
удх'куру
Remember
মনে রাখবেন
Souviens-toi
Erinnern
Помнить
نِعْمَتَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
(the) Favor
(দ্য) অনুগ্রহ
(la) Faveur
(die) Gunst
(the) Благосклонность
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
هَمَّ
hamma
হাম্মা
हम्मा
хамма
determined
নির্ধারিত
déterminé
bestimmt
определенный
قَوْمٌ
qawmun
কাওমুন
कवमुन
qawmun
a people
একটি মানুষ
un peuple
ein Volk
народ
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَبْسُطُوٓا۟
yabsuṭū
ইয়াবসুটু
याब्सुटु
yabsuṭū
they stretch
তারা প্রসারিত করে
ils s'étirent
Sie strecken sich
они тянутся
إِلَيْكُمْ
ilaykum
ইলাইকুম
इलेकुम
илайкум
towards you
তোমার দিকে
vers toi
zu dir
по отношению к вам
أَيْدِيَهُمْ
aydiyahum
আইদিয়াহুম
अयदियाहुम
айдияхум
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
فَكَفَّ
fakaffa
ফাকাফা
फकाफा
факаффа
but He restrained
কিন্তু তিনি সংযত করলেন
mais il l'a retenu
aber Er hielt
но Он сдержал
أَيْدِيَهُمْ
aydiyahum
আইদিয়াহুম
अयदियाहुम
айдияхум
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
عَنكُمْ ۖ
ʿankum
আঙ্কুম
'अङ्कुम'
ʿанкум
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And upon
এবং উপর
Et sur
Und auf
И на
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَلْيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
অনুসরণ
फल्यतावाक्ली
фалятаваккали
so let put the trust
তাই বিশ্বাস রাখো
alors faisons confiance
also lass uns das Vertrauen setzen
так что давайте доверимся
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
আল-মু'মিনূনা
मु'मिनुना
л-му'минуна
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
11
۞ وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And certainly
এবং অবশ্যই
Et certainement
Und sicherlich
И конечно
أَخَذَ
akhadha
আখড়া
अखाडा
акхадха
took
গ্রহণ
a pris
nahm
взял
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
মিঠাকা
मिथाका
митака
a Covenant
একটি চুক্তি
une alliance
ein Bund
завет
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(from the) Children
(শিশুদের কাছ থেকে)
(des) Enfants
(von den) Kindern
(из) Дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
وَبَعَثْنَا
wabaʿathnā
ওয়াবা'থনা
वाबा'थना
вабаатна
and We appointed
এবং আমরা নিযুক্ত করেছি
et Nous avons désigné
und Wir ernannten
и Мы назначили
مِنْهُمُ
min'humu
মিন'হুমু
मिन'हुमु
мин'хуму
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
ٱثْنَىْ
ith'nay
ইথ'নে
इथ'ने
ит'най
two
দুই
deux
zwei
два
عَشَرَ
ʿashara
আশরা
आशरा
ашара
(and) ten
(এবং) দশ
(et) dix
(und) zehn
(и) десять
نَقِيبًۭا ۖ
naqīban
নাকিবান
नकिबान
накибан
leaders
নেতারা
dirigeants
Führungskräfte
лидеры
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I (am)
আসলে, আমি (আমি)
En effet, je (suis)
In der Tat, ich (bin)
Действительно, я (есть)
مَعَكُمْ ۖ
maʿakum
মা'কুম
माकुम
ма'акум
with you
তোমার সাথে
avec toi
mit dir
с тобой
لَئِنْ
la-in
লা-ইন
ला-इन
ла-ин
if
যদি
si
Wenn
если
أَقَمْتُمُ
aqamtumu
আকামতুমু
अकमतुमु
акамтуму
you establish
তুমি প্রতিষ্ঠা করো
vous établissez
du gründest
вы устанавливаете
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتَيْتُمُ
waātaytumu
ওয়াতায়তুমু
वाटायतुमु
waātaytumu
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
the zakah
যাকাত
la zakat
die Zakah
закят
وَءَامَنتُم
waāmantum
ওয়ামান্টুম
वामन्टम
waāmantum
and you believe
আর তুমি বিশ্বাস করো
et tu crois
und du glaubst
и ты веришь
بِرُسُلِى
birusulī
বিরুসুলি
बिरुसुली
бирусули
in My Messengers
আমার বার্তাবাহকদের মধ্যে
dans Mes Messagers
in Meinen Boten
в Моих Посланниках
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
waʿazzartumūhum
ওয়া'আজ্জার্তুমুহুম
वा'अज्जार्तुमुहुम
waʿazzartumūhum
and you assist them
এবং তুমি তাদের সাহায্য করো
et vous les aidez
und du hilfst ihnen
и вы помогаете им
وَأَقْرَضْتُمُ
wa-aqraḍtumu
ওয়া-আকরাডতুমু
वा-अक्रडतुमु
ва-акрадтуму
and you loan
আর তুমি ধার দাও
et vous prêtez
und du leihst
и вы одалживаете
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(to) Allah
(আল্লাহর কাছে)
(à) Allah
(zu) Allah
(к) Аллаху
قَرْضًا
qarḍan
কার্দান
कार्दान
Кардан
a loan
ঋণ
un prêt
ein Darlehen
кредит
حَسَنًۭا
ḥasanan
হাসানান
हसनन
хасанан
goodly
সৌজন্যে
beau
gut
хорошо
لَّأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
লা-উকাফিরান্না
ला-उकाफिरान्ना
ла-укаффиранна
surely I will remove
অবশ্যই আমি সরিয়ে ফেলবো।
je vais sûrement supprimer
sicherlich werde ich entfernen
конечно я удалю
عَنكُمْ
ʿankum
আঙ্কুম
'अङ्कुम'
ʿанкум
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
سَيِّـَٔاتِكُمْ
sayyiātikum
সায়্যিয়াতিকুম
सय्यियाटिकुम
саййатикум
your evil deeds
তোমার মন্দ কাজগুলো
vos mauvaises actions
deine bösen Taten
твои злые дела
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
wala-ud'khilannakum
ওয়ালা-উদ'খিলান্নাকুম
वाला-उद'खिलान्कुम
вала-уд'кхиланакум
and I will surely admit you
এবং আমি অবশ্যই তোমাকে স্বীকার করব
et je t'admettrai sûrement
und ich werde dich sicherlich zugeben
и я обязательно тебя приму
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
জান্নাতিন
जन्नातिन
джаннатин
(to) gardens
(বাগানে)
(aux) jardins
(zu) Gärten
(в) сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flow
প্রবাহ
couler
fließen
поток
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath them
তাদের নীচে
en dessous d'eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then certainly
তাহলে অবশ্যই
alors certainement
dann sicherlich
тогда конечно
ضَلَّ
ḍalla
ডাল্লা
डाल्ला
Далла
he strayed
সে পথভ্রষ্ট হয়ে গেল
il s'est égaré
er ist abgeirrt
он заблудился
سَوَآءَ
sawāa
সাওয়া
सावा
sawāa
(from) the way
(থেকে) পথ
(de) la manière
(von) dem Weg
(от) пути
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
the right
ডানদিকে
le droit
das Recht
право
12
فَبِمَا
fabimā
ফাবিমা
फाबिमा
фабима
So for
তাই জন্য
Donc pour
Also für
Так что для
نَقْضِهِم
naqḍihim
নকদিহিম
नक्दीहिम
накдихим
their breaking
তাদের ভাঙন
leur rupture
ihr Brechen
их нарушение
مِّيثَـٰقَهُمْ
mīthāqahum
মিঠাকাহুম
मिथाकाहुम
митакахум
(of) their covenant
তাদের চুক্তির (এর)
(de) leur alliance
(von) ihrem Bund
(из) их завета
لَعَنَّـٰهُمْ
laʿannāhum
লা'আন্নাহুম
ला'अन्नाहुम
ла'аннахум
We cursed them
আমরা তাদের অভিশাপ দিয়েছি
Nous les avons maudits
Wir haben sie verflucht
Мы прокляли их
وَجَعَلْنَا
wajaʿalnā
ওয়াজা'আলনা
वाजा'अलना
ваджа'альна
and We made
এবং আমরা তৈরি করেছি
et nous avons fait
und wir machten
и Мы сделали
قُلُوبَهُمْ
qulūbahum
কুলুবাহুম
कुलुबाहुम
кулубахум
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
قَـٰسِيَةًۭ ۖ
qāsiyatan
কাসিয়াতান
कासियातान
касиятан
hard
কঠিন
dur
hart
жесткий
يُحَرِّفُونَ
yuḥarrifūna
ইউহারিফুন
युहरिफुना
юхаррифуна
They distort
তারা বিকৃত করে
Ils déforment
Sie verzerren
Они искажают
ٱلْكَلِمَ
l-kalima
এল-কালিমা
एल-कलिमा
л-калима
the words
শব্দগুলো
les mots
die Worte
слова
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
مَّوَاضِعِهِۦ ۙ
mawāḍiʿihi
মাওয়াদিহিহি
मावादि'इही
mawāḍiʿihi
their places
তাদের স্থান
leurs places
ihre Plätze
их места
وَنَسُوا۟
wanasū
ওয়ানাসু
वानासु
ванасу
and forgot
এবং ভুলে গেছি
et j'ai oublié
und vergaß
и забыл
حَظًّۭا
ḥaẓẓan
হাজান
हाजान
хазан
a part
একটি অংশ
à part
auseinander
отдельно
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ذُكِّرُوا۟
dhukkirū
ধুক্কিরু
धुक्किरु
дхуккиру
they were reminded
তাদের মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছিল
on leur a rappelé
sie wurden daran erinnert
им напомнили
بِهِۦ ۚ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of [it]
[এর]
de [cela]
davon]
[его]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تَزَالُ
tazālu
তাজালু
ताजालु
tazālu
will you cease
তুমি কি থামবে?
est-ce que tu cesseras
wirst du aufhören
Ты прекратишь?
تَطَّلِعُ
taṭṭaliʿu
তাত্তালি'উ
तट्टालिउ
татталиу
to discover
আবিষ্কার করা
à découvrir
zu entdecken
обнаружить
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
of
এর
de
von
из
خَآئِنَةٍۢ
khāinatin
খাইনাতিন
खाइनातिन
кхайнатин
treachery
বিশ্বাসঘাতকতা
traîtrise
Verrat
предательство
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
a few
কয়েকটি
quelques
ein paar
несколько
مِّنْهُمْ ۖ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
فَٱعْفُ
fa-uʿ'fu
ফা-উ'ফু
fa-uʿ'fu
фа-уфу
But forgive
কিন্তু ক্ষমা করো।
Mais pardonne
Aber vergib
Но прости
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
them
তাদের
eux
ihnen
их
وَٱصْفَحْ ۚ
wa-iṣ'faḥ
ওয়া-ইস্ফাহ
वा-इस्फाह
ва-ишфах
and overlook
এবং উপেক্ষা করা
et négliger
und übersehen
и упускать из виду
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
13
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed we
প্রকৃতপক্ষে আমরা
En effet, nous
Tatsächlich wir
Действительно, мы
نَصَـٰرَىٰٓ
naṣārā
নাসারা
नसारा
нашара
(are) Christians
(কি) খ্রিস্টান
(sont) chrétiens
(sind) Christen
(являются) христианами
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَهُمْ
mīthāqahum
মিঠাকাহুম
मिथाकाहुम
митакахум
their covenant
তাদের চুক্তি
leur alliance
ihren Bund
их завет
فَنَسُوا۟
fanasū
ফানাসু
फनासु
фэнасу
but they forgot
কিন্তু তারা ভুলে গেছে
mais ils ont oublié
aber sie haben vergessen
но они забыли
حَظًّۭا
ḥaẓẓan
হাজান
हाजान
хазан
a part
একটি অংশ
à part
auseinander
отдельно
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ذُكِّرُوا۟
dhukkirū
ধুক্কিরু
धुक्किरु
дхуккиру
they were reminded
তাদের মনে করিয়ে দেওয়া হয়েছিল
on leur a rappelé
sie wurden daran erinnert
им напомнили
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of [it]
[এর]
de [cela]
davon]
[его]
فَأَغْرَيْنَا
fa-aghraynā
ফা-আঘরাইনা
फा-आग्राइना
фа-агхрайна
So We aroused
তাই আমরা জাগিয়ে তুললাম
Alors nous nous sommes réveillés
So erregten wir
Итак, Мы пробудили
بَيْنَهُمُ
baynahumu
বাইনাহুমু
बयनाहुमु
байнахуму
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
ٱلْعَدَاوَةَ
l-ʿadāwata
ল-'আদাওয়াতা
ल-अडावाटा
l-'adāwata
[the] enmity
শত্রুতা
[l']inimitié
[die] Feindschaft
[вражда]
وَٱلْبَغْضَآءَ
wal-baghḍāa
ওয়াল-বাগডা
वाल-बगडा
валь-багдаа
and [the] hatred
এবং [ঘৃণা]
et [la] haine
und [der] Hass
и ненависть
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
till
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَوْمِ
yawmi
ইয়াওমি
यावमी
йавми
(the) Day
(দিন)
(le) Jour
(der) Tag
(День)
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) the Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) la Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
وَسَوْفَ
wasawfa
ওয়াসাওফা
वासावफा
васавфа
And soon
এবং শীঘ্রই
Et ainsi de suite
Und so weiter
И так далее
يُنَبِّئُهُمُ
yunabbi-uhumu
ইউনাব্বি-উহুমু
युनाब्बी-उहुमु
юнабби-ухуму
will inform them
তাদের জানাবো
les informera
werde sie informieren
сообщу им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَصْنَعُونَ
yaṣnaʿūna
যশনূন
यशुना
яснауна
do
করা
faire
Tun
делать
14
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
جَآءَكُمْ
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
رَسُولُنَا
rasūlunā
রসুলুনা
रसुलुना
расулуна
Our Messenger
আমাদের রসূল
Notre messager
Unser Bote
Наш Посланник
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
making clear
স্পষ্ট করে বলা
clarifier
klarstellen
делая ясным
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
much
অনেক
beaucoup
viel
много
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you used to
তুমি আগে
tu avais l'habitude de
du pflegtest zu
ты привык
تُخْفُونَ
tukh'fūna
তুখ'ফুনা
तुख'फुना
тухфуна
conceal
গোপন করা
cacher
verbergen
скрыть
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Scripture
ধর্মগ্রন্থ
l'Écriture
die Heilige Schrift
Писание
وَيَعْفُوا۟
wayaʿfū
ওয়ায়াফু
वायाफु
ваяфу
and overlooking
এবং উপেক্ষা করে
et surplombant
und mit Blick auf
и с видом
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
of
এর
de
von
из
كَثِيرٍۢ ۚ
kathīrin
ক্যাথিরিন
क्याथिरिन
катирин
much
অনেক
beaucoup
viel
много
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
جَآءَكُم
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
نُورٌۭ
nūrun
নুরুন
नुरुन
нурун
a light
আলো
une lumière
ein Licht
свет
وَكِتَـٰبٌۭ
wakitābun
ওয়াকিতাবুন
वाकिताबुन
вакитабун
and a Book
এবং একটি বই
et un livre
und ein Buch
и книга
مُّبِينٌۭ
mubīnun
মুবিনুন
मुबिनुन
мубинун
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
15
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
Guides
গাইড
Guides
Anleitungen
Руководства
بِهِ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَنِ
mani
মণি
मनि
мани
(those) who
(যারা) যারা
(ceux) qui
(diejenigen), die
(те), кто
ٱتَّبَعَ
ittabaʿa
ইত্তবা'আ
इत्ताबा'आ
иттабаа
seek
খোঁজা
chercher
suchen
искать
رِضْوَٰنَهُۥ
riḍ'wānahu
রিড'ওয়ানাহু
रिड'वानाहु
ридванаху
His pleasure
তার আনন্দ
Son plaisir
Sein Vergnügen
Его удовольствие
سُبُلَ
subula
উপ-প্রস্তর
सबुला
подъязычная кость
(to the) ways
(পথে)
(aux) voies
(zu den) Wegen
(к) путям
ٱلسَّلَـٰمِ
l-salāmi
এল-সালামি
सलामी
л-салями
(of) the peace
(এর) শান্তি
(de) la paix
(des) Friedens
(мира)
وَيُخْرِجُهُم
wayukh'rijuhum
অনুসরণ
वेयुख'रिजुहुम
вайюхриджухум
and brings them out
এবং তাদের বের করে আনে
et les fait sortir
und bringt sie heraus
и выводит их наружу
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
ল-জুলুমাতি
ल-जुलुमाती
l-зулумати
the darknessess
অন্ধকার
l'obscurité
die Dunkelheit
тьма
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلنُّورِ
l-nūri
ল-নুরি
एल-नुरी
л-нури
the light
আলো
la lumière
das Licht
свет
بِإِذْنِهِۦ
bi-idh'nihi
দ্বি-ইধ'নিহি
द्वि-इध'निही
би-идх'нихи
by His permission
তাঁর অনুমতিক্রমে
avec sa permission
mit Seiner Erlaubnis
с Его позволения
وَيَهْدِيهِمْ
wayahdīhim
ওয়ায়েহদিহিম
वायाहदिहिम
wayahdīhim
and guides them
এবং তাদের পথ দেখায়
et les guide
und führt sie
и направляет их
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
সিরাতিন
सिराटिन
сиратин
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin
মুস্তাকিমিন
मुस्ताकिमिन
мустакимин
(the) straight
(সোজা)
(le) droit
(die) gerade
(прямой)
16
لَّقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ল-মাসিহু
ल-मासीहु
l-masīḥu
(is) the Messiah
(হল) মশীহ
(est) le Messie
(ist) der Messias
(есть) Мессия
ٱبْنُ
ub'nu
উবুনু
उब'नु
уб'ну
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ ۚ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then who
তাহলে কে
Alors qui
Wer dann
Тогда кто
يَمْلِكُ
yamliku
ইয়ামলিকু
याम्लिकु
ямлику
has power
ক্ষমতা আছে
a du pouvoir
hat Macht
имеет силу
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
إِنْ
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
أَرَادَ
arāda
আরাদা
आराडा
арада
He intends
সে ইচ্ছা করে
Il a l'intention
Er beabsichtigt
Он намерен
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُهْلِكَ
yuh'lika
ইউ'লিকা
युह'लिका
юх'лика
destroy
ধ্বংস করা
détruire
zerstören
разрушать
ٱلْمَسِيحَ
l-masīḥa
ল-মাসিহা
ल-मसीहा
l-masiḥa
the Messiah
মশীহ
le Messie
der Messias
Мессия
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
وَأُمَّهُۥ
wa-ummahu
ওয়া-উম্মাহু
वा-उम्माहु
ва-уммаху
and his mother
এবং তার মা
et sa mère
und seine Mutter
и его мать
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
جَمِيعًۭا ۗ
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And for Allah
আর আল্লাহর জন্য
Et pour Allah
Und für Allah
И ради Аллаха
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
(is the) dominion
(হলো) আধিপত্য
(est le) dominion
(ist die) Herrschaft
(есть) господство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
بَيْنَهُمَا ۚ
baynahumā
বায়নাহুমা
बयनाहुमा
байнахума
(is) between both of them
(হয়) তাদের উভয়ের মধ্যে
(est) entre les deux
(ist) zwischen ihnen beiden
(есть) между ними обоими
يَخْلُقُ
yakhluqu
ইয়াখলুকু
याख्लुक
яхлуку
He creates
তিনি সৃষ্টি করেন
Il crée
Er schafft
Он создает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
17
وَقَالَتِ
waqālati
ওয়াকালাতি
वकालाटी
вакалати
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
ল-ইয়াহুদু
ल-याहुदु
l-yahudu
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
wal-naṣārā
ওয়াল-নাসারা
वाल-नासारा
валь-нашара
and the Christians
এবং খ্রিস্টানরা
et les chrétiens
und die Christen
и христиане
نَحْنُ
naḥnu
নাহ্নু
न्ह्नु
нахну
We (are)
আমরা (হলাম)
Nous sommes)
Wir (sind)
Мы)
أَبْنَـٰٓؤُا۟
abnāu
আবনাউ
अब्नाउ
абнау
(the) children
(শিশুরা)
(les) enfants
(die) Kinder
дети
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأَحِبَّـٰٓؤُهُۥ ۚ
wa-aḥibbāuhu
ওয়া-আহিব্বাহু
वा-अहिब्बाउहु
ва-ахиббāуху
and His beloved
এবং তার প্রিয়জন
et sa bien-aimée
und Seine Geliebte
и Его возлюбленный
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فَلِمَ
falima
ফালিমা
फालिमा
фалима
Then why
তাহলে কেন
Alors pourquoi
Warum dann
Тогда почему
يُعَذِّبُكُم
yuʿadhibukum
ইউ'আধিবুকুম
युअधिबुकुम
юадхибукум
(does He) punish you
(তিনি কি) তোমাকে শাস্তি দেন?
(est-ce qu'il) te punit
(bestraft Er) dich
(Он) наказывает тебя?
بِذُنُوبِكُم ۖ
bidhunūbikum
বিধুনুবিকুম
बिधुनुबिकुम
бидхунубикум
for your sins
তোমার পাপের জন্য
pour tes péchés
für deine Sünden
за твои грехи
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
أَنتُم
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you (are)
তুমি (আছো)
tu es)
du bist)
ты)
بَشَرٌۭ
basharun
বাশারুন
बाशारुन
башарун
human beings
মানুষ
êtres humains
Menschen
человеческие существа
مِّمَّنْ
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
from among (those)
(যাদের) মধ্যে থেকে
parmi (ceux)
aus (denen)
из числа (тех)
خَلَقَ ۚ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
He created
তিনি সৃষ্টি করেছেন
Il a créé
Er schuf
Он создал
يَغْفِرُ
yaghfiru
ইয়াগফিরু
याघफिरु
ягфиру
He forgives
তিনি ক্ষমা করেন।
Il pardonne
Er vergibt
Он прощает
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
[for] whom
[কার জন্য]
[pour] qui
[für] wen
[для] кого
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَيُعَذِّبُ
wayuʿadhibu
ওয়ায়ু'আধিবু
वायुआधिबु
вайюадхибу
and punishes
এবং শাস্তি দেয়
et punit
und bestraft
и наказывает
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And for Allah
আর আল্লাহর জন্য
Et pour Allah
Und für Allah
И ради Аллаха
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
(is the) dominion
(হলো) আধিপত্য
(est le) dominion
(ist die) Herrschaft
(есть) господство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(আকাশের)
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and whatever
আর যাই হোক না কেন
et peu importe
und was auch immer
и что угодно
بَيْنَهُمَا ۖ
baynahumā
বায়নাহুমা
बयनाहुमा
байнахума
(is) between them
(এটি) তাদের মধ্যে
(est) entre eux
(ist) zwischen ihnen
(есть) между ними
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ওয়া-ইলাইহি
वा-इलयही
ва-илейхи
and to Him
এবং তাঁর কাছে
et à Lui
und zu Ihm
и Ему
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the final return
(হল) চূড়ান্ত প্রত্যাবর্তন
(est) le retour final
(ist) die endgültige Rückkehr
(является) окончательным возвращением
18
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
جَآءَكُمْ
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
رَسُولُنَا
rasūlunā
রসুলুনা
रसुलुना
расулуна
Our Messenger
আমাদের রসূল
Notre messager
Unser Bote
Наш Посланник
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
he makes clear
তিনি স্পষ্ট করে বলেন
il précise
er macht deutlich
он ясно дает понять
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
[on]
[চালু]
[sur]
[An]
[на]
فَتْرَةٍۢ
fatratin
ফ্যাট্রাটিন
फ्याट्राटिन
фатратин
(after) an interval (of cessation)
(পরে) একটি বিরতি (বিরতির)
(après) un intervalle (de cessation)
(nach) einer Pause (der Unterbrechung)
(после) интервала (прекращения)
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلرُّسُلِ
l-rusuli
এল-রুসুলি
एल-रुसुली
л-русули
the Messengers
বার্তাবাহকগণ
les messagers
die Boten
Посланники
أَن
an
একটি
एउटा
а
lest
পাছে
de peur
damit
чтобы
تَقُولُوا۟
taqūlū
তাকুলু
ताकुलु
такулу
you say
তুমি বলো
tu dis
du sagst
ты говоришь
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
جَآءَنَا
jāanā
জানা
जान
джана
(has) come to us
(আমাদের) কাছে এসেছে
(est) venu à nous
(ist) zu uns gekommen
(пришел) к нам
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
بَشِيرٍۢ
bashīrin
বাশিরিন
बाशिरिन
баширин
bearer of glad tidings
সুসংবাদদাতা
porteur de bonnes nouvelles
Überbringer froher Botschaft
вестник радостной вести
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَذِيرٍۢ ۖ
nadhīrin
নাধিরিন
नाधिरिन
надхирин
a warner
একজন সতর্ককারী
un avertisseur
ein Warner
предостерегающий
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
But surely
কিন্তু অবশ্যই
Mais sûrement
Aber sicher
Но, конечно,
جَآءَكُم
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
بَشِيرٌۭ
bashīrun
বাশিরুন
बाशिरुन
баширун
a bearer of glad tidings
সুসংবাদদাতা
un porteur de bonnes nouvelles
ein Überbringer froher Botschaft
вестник радостной вести
وَنَذِيرٌۭ ۗ
wanadhīrun
ওয়ানাধিরুন
वानाधीरुन
ванадхирун
and a warner
এবং একজন সতর্ককারী
et un avertisseur
und ein Warner
и предостерегающий
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
19
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
لِقَوْمِهِۦ
liqawmihi
লিকাওমিহি
लिकावमिही
ликавмихи
to his people
তার লোকদের কাছে
à son peuple
zu seinem Volk
своему народу
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ইয়াকওমি
याकावमी
yāqawmi
O my people
হে আমার সম্প্রদায়!
Ô mon peuple
O mein Volk
О мой народ
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
উধ'কুরু
उध'कुरु
удх'куру
remember
মনে রাখবেন
souviens-toi
erinnern
помнить
نِعْمَةَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
(the) Favor
(দ্য) অনুগ্রহ
(la) Faveur
(die) Gunst
(the) Благосклонность
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
جَعَلَ
jaʿala
জা'আলা
जा'आला
джа'ала
He placed
তিনি স্থাপন করলেন
Il a placé
Er platzierte
Он поместил
فِيكُمْ
fīkum
ফিকুম
फिकुम
фикум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
أَنۢبِيَآءَ
anbiyāa
আম্বিয়া
अन्बिया
анбия
Prophets
নবীগণ
Prophètes
Propheten
Пророки
وَجَعَلَكُم
wajaʿalakum
ওয়াজা'আলাকুম
वजा'अलाकुम
ваджа'алакум
and made you
এবং তোমাকে তৈরি করেছি
et t'a fait
und machte dich
и сделал тебя
مُّلُوكًۭا
mulūkan
মুলুকান
मुलुकान
mulūkan
kings
রাজারা
rois
Könige
короли
وَءَاتَىٰكُم
waātākum
ওয়াতাকুম
वाटाकुम
waātākum
and He gave you
এবং তিনি তোমাকে দিয়েছেন
et Il t'a donné
und Er gab dir
и Он дал тебе
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يُؤْتِ
yu'ti
yu'ti
yu'ti
юти
He (had) given
তিনি (দিয়েছিলেন)
Il (avait) donné
Er (hatte) gegeben
Он (дал)
أَحَدًۭا
aḥadan
আহদান
अहादान
ахадан
(to) anyone
(যার কাছে)
(à) quelqu'un
(zu) irgendjemandem
(кому-либо)
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
20
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ইয়াকওমি
याकावमी
yāqawmi
O my people
হে আমার সম্প্রদায়!
Ô mon peuple
O mein Volk
О мой народ
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
উদ'খুলু
उदखुलु
уд'кхулу
Enter
প্রবেশ করান
Entrer
Eingeben
Входить
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ল-আর্দা
ल-अर्डा
л-арда
the land
জমি
la terre
das Land
земля
ٱلْمُقَدَّسَةَ
l-muqadasata
আল-মুকাদাসাতা
ल-मुकादसता
л-мукадасата
the Holy
পবিত্র
le Saint
der Heilige
Святой
ٱلَّتِى
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
كَتَبَ
kataba
কাটাবা
कताबा
катаба
(has been) ordained
(নিযুক্ত) হয়েছে
(a été) ordonné
(wurde) ordiniert
(был) рукоположен
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَرْتَدُّوا۟
tartaddū
তরতাদ্দু
टार्टाडु
тартадду
turn
পালা
tourner
drehen
повернуть
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
أَدْبَارِكُمْ
adbārikum
আদবারিকুম
अद्बारिकम
адбарикум
your backs
তোমার পিঠ
ton dos
deinen Rücken
ваши спины
فَتَنقَلِبُوا۟
fatanqalibū
ফাতানকালিবু
फटानकालिबु
фатанкалибу
then you will turn back
তারপর তুমি ফিরে যাবে
alors tu reviendras
dann kehrst du um
тогда ты повернешь назад
خَـٰسِرِينَ
khāsirīna
খাসিরিনা
खासिरिना
хасирина
(as) losers
(যেমন) পরাজিত
(comme) perdants
(als) Verlierer
(как) неудачники
21
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
ইয়ামুসা
यामुसा
ямуса
O Musa
হে মুসা
Ô Moussa
O Musa
О Муса
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
قَوْمًۭا
qawman
কাওমান
कवमान
кауман
(are) people
(হয়) মানুষ
(sont) des gens
(sind) Menschen
(есть) люди
جَبَّارِينَ
jabbārīna
জব্বারিনা
जब्बारीना
джаббарина
(of) tyrannical strength
(এর) অত্যাচারী শক্তি
(de) force tyrannique
(von) tyrannischer Stärke
(о) тиранической силе
وَإِنَّا
wa-innā
ওয়া-ইন্না
वा-इन्ना
ва-инна
and indeed, we
এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা
et en effet, nous
und tatsächlich, wir
и действительно, мы
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
نَّدْخُلَهَا
nadkhulahā
নাদখুলাহ
नादखुलाहा
надхулаха
will enter it
এতে প্রবেশ করবে
va y entrer
werde es betreten
войдет в него
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
ইয়াখ্রুজু
याख्रुजु
яхруджу
they leave
তারা চলে গেল
ils partent
sie gehen
они уходят
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
ইয়াখ্রুজু
याख्रुजु
яхруджу
they leave
তারা চলে গেল
ils partent
sie gehen
они уходят
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
[from] it
[থেকে] এটা
[de] ça
[von] ihm
[от] него
فَإِنَّا
fa-innā
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then certainly we (will)
তাহলে অবশ্যই আমরা (করবো)
alors certainement nous (le ferons)
dann werden wir sicherlich
тогда мы, конечно, (будем)
دَٰخِلُونَ
dākhilūna
দাখিলুন
दाखिलुन
дакхилуна
enter (it)
(এটা) প্রবেশ করান
entrer (dans)
betritt es
войти (в него)
22
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
رَجُلَانِ
rajulāni
রাজুলানি
राजुलानी
раджулани
two men
দুইজন পুরুষ
deux hommes
zwei Männer
двое мужчин
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَخَافُونَ
yakhāfūna
ইয়াখাফুনা
याखाफुना
якхафуна
feared (Allah)
(আল্লাহকে) ভীত
craint (Allah)
gefürchtet (Allah)
боялся (Аллаха)
أَنْعَمَ
anʿama
আনামা
अनामा
анаама
(had) favored
(অনুগ্রহ করেছিল)
(avait) favorisé
(hatte) bevorzugt
(был) благоприятным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَيْهِمَا
ʿalayhimā
আলাইহিমা
अलैहिमा
алейхима
[on] both of them
[উভয়ের উপর]
[sur] les deux
[auf] ihnen beiden
[на] них обоих
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
উদ'খুলু
उदखुलु
уд'кхулу
Enter
প্রবেশ করান
Entrer
Eingeben
Входить
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
upon them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلْبَابَ
l-bāba
ই-বাবা
ल-बाब
л-баба
(through) the gate
(দ্বার দিয়ে)
(à travers) la porte
(durch) das Tor
(через ворота
فَإِذَا
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
then when
তারপর কখন
alors quand
dann, wenn
тогда когда
دَخَلْتُمُوهُ
dakhaltumūhu
দাখালতুমুহু
डाखाल्टुमुहु
дахалтумуху
you have entered it
তুমি এতে প্রবেশ করেছো।
vous l'avez entré
du hast es eingegeben
вы ввели его
فَإِنَّكُمْ
fa-innakum
ফা-ইন্নাকুম
फा-इन्नाकुम
фа-иннакум
then indeed, you (will be)
তাহলে সত্যিই, তুমি (হবে)
alors en effet, tu (seras)
dann wirst du wahrlich
тогда действительно, ты (будешь)
غَـٰلِبُونَ ۚ
ghālibūna
গালিবুনা
गालिबुना
гхалибуна
victorious
বিজয়ী
victorieux
siegreich
победоносный
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And upon
এবং উপর
Et sur
Und auf
И на
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَتَوَكَّلُوٓا۟
fatawakkalū
ফাতাওয়াক্কালু
फतवाक्कलु
фатаваккалу
then put your trust
তাহলে বিশ্বাস করো
alors fais confiance
dann vertraue
тогда доверьтесь
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
23
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
يَـٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
ইয়ামুসা
यामुसा
ямуса
O Musa
হে মুসা
Ô Moussa
O Musa
О Муса
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
نَّدْخُلَهَآ
nadkhulahā
নাদখুলাহ
नादखुलाहा
надхулаха
will enter it
এতে প্রবেশ করবে
va y entrer
werde es betreten
войдет в него
أَبَدًۭا
abadan
আবদান
अबदान
абадан
ever
কখনও
jamais
immer
всегда
مَّا
mā
মা
मा
ма
for
জন্য
pour
für
для
دَامُوا۟
dāmū
দামু
दामु
даму
as long as they are
যতক্ষণ তারা আছে
tant qu'ils sont
solange sie
пока они есть
فِيهَا ۖ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
فَٱذْهَبْ
fa-idh'hab
ফা-ইদ'হাব
फ-इदहब
фа-идхаб
So go
তাহলে যাও।
Alors vas-y
Also geh
Так что иди
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
you
তুমি
toi
Du
ты
وَرَبُّكَ
warabbuka
ওয়ারাব্বুকা
वाराब्बुका
вараббука
and your Lord
এবং তোমার প্রভু
et ton Seigneur
und dein Herr
и твой Господь
فَقَـٰتِلَآ
faqātilā
ফকাতিলা
फकातिला
faqātilā
and you both fight
আর তোমরা দুজনেই লড়াই করো
et vous vous battez tous les deux
und ihr beide streitet
и вы оба сражаетесь
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
هَـٰهُنَا
hāhunā
হাহুনা
हाहुना
хахуна
are [here]
[এখানে]
sont [ici]
sind [hier]
[здесь]
قَـٰعِدُونَ
qāʿidūna
কা'ইদুনা
काइदुना
каидуна
sitting
বসা
séance
Sitzung
сидя
24
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
O my Lord
হে আমার প্রভু
Ô mon Seigneur
O mein Herr
О мой Господь
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
لَآ
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
أَمْلِكُ
amliku
আমলিকু
अम्लिकु
амлику
(have) power
(ক্ষমতা) আছে
(avoir) le pouvoir
(haben) Macht
(иметь) власть
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
نَفْسِى
nafsī
নফসী
नफसी
нафси
(over) myself
(আমার উপর)
(sur) moi-même
(über) mich selbst
(над) собой
وَأَخِى ۖ
wa-akhī
ওয়া-আখি
वा-अखी
ва-акхи
and my brother
আর আমার ভাই
et mon frère
und mein Bruder
и мой брат
فَٱفْرُقْ
fa-uf'ruq
ফা-উফ'রুক
फा-उफ्रुक
фа-уф'рук
so (make a) separation
তাই (একটি) বিচ্ছেদ করুন
alors (faire une) séparation
also (eine) Trennung vornehmen
так что (сделайте) разделение
بَيْنَنَا
baynanā
বায়নানা
बयनाना
байнана
between us
আমাদের মধ্যে
entre nous
zwischen uns
между нами
وَبَيْنَ
wabayna
ওবায়না
वाबयना
вабайна
and between
এবং এর মধ্যে
et entre
und zwischen
и между
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna
ফাসিকিনা
ल-फासिकिना
l-fāsiqīna
(the) defiantly disobedient
(ঐ) অবাধ্য
(le) désobéissant avec défi
(der) trotzig Ungehorsame
(вызывающе непослушный)
25
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
(Allah) said
(আল্লাহ) বললেন
(Allah) a dit
(Allah) sagte
(Аллах) сказал
فَإِنَّهَا
fa-innahā
ফা-ইন্নাহা
फा-इन्नाहा
фа-иннаха
Then indeed it
তাহলে আসলেই এটা
Alors en effet, c'est
Dann ist es tatsächlich
Тогда действительно это
مُحَرَّمَةٌ
muḥarramatun
মুহাররামাতুন
मुहररामतुन
мухарраматун
(will be) forbidden
(নিষিদ্ধ) হবে
(sera) interdit
(wird) verboten
(будет) запрещено
عَلَيْهِمْ ۛ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
أَرْبَعِينَ
arbaʿīna
আরবাইন
अरबाइना
арбаина
(for) forty
(চল্লিশের জন্য)
(pour) quarante
(für) vierzig
(за) сорок
سَنَةًۭ ۛ
sanatan
সনাতন
सनातन
санатан
years
বছর
années
Jahre
годы
يَتِيهُونَ
yatīhūna
য়াতিহুনা
यतिहुना
йатихуна
they will wander
তারা ঘুরে বেড়াবে
ils erreront
sie werden wandern
они будут бродить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
So (do) not
তাই (করবেন না)
Alors (ne) le fais pas
Also nicht
Так что (не)
تَأْسَ
tasa
তাসা
टासा
таса
grieve
শোক করা
faire le deuil
trauern
скорбеть
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna
ফাসিকিনা
ल-फासिकिना
l-fāsiqīna
the defiantly disobedient
অবাধ্য ব্যক্তিরা
les désobéissants provocateurs
der trotzig Ungehorsame
вызывающе непослушный
26
۞ وَٱتْلُ
wa-ut'lu
wa-ut'lu
wa-ut'lu
ва-ут'лу
And recite
এবং আবৃত্তি করুন
Et réciter
Und rezitieren
И декламируйте
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
نَبَأَ
naba-a
নাবা-আ
नाबा-ए
наба-а
the story
গল্পটি
l'histoire
Die Geschichte
история
ٱبْنَىْ
ib'nay
ইবনে
इब्नय
иб'най
(of) two sons
দুই ছেলের (এর)
(de) deux fils
(von) zwei Söhnen
(из) двух сыновей
ءَادَمَ
ādama
আদম
आदामा
адама
(of) Adam
(আদমের)
(d') Adam
(von) Adam
(из) Адама
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in truth
সত্যি বলতে
en vérité
in Wahrheit
по правде говоря
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
قَرَّبَا
qarrabā
কারাবা
कराबा
карраба
both offered
উভয়ই অফার করা হয়েছে
les deux sont offerts
beide angeboten
оба предложили
قُرْبَانًۭا
qur'bānan
কুর'বানান
कुरान
курбанан
a sacrifice
একটি বলিদান
un sacrifice
ein Opfer
жертва
فَتُقُبِّلَ
fatuqubbila
ফাতুকুব্বিলা
फतुकुब्बिला
фатукуббила
and it was accepted
এবং এটি গৃহীত হয়েছিল
et cela a été accepté
und es wurde akzeptiert
и это было принято
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَحَدِهِمَا
aḥadihimā
আহাদিহিমা
अहादिहिमा
ахадихима
one of them
তাদের মধ্যে একজন
l'un d'eux
einer von ihnen
один из них
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُتَقَبَّلْ
yutaqabbal
ইউতাকাব্বাল
युताकब्बल
ютакаббаль
was accepted
গৃহীত হয়েছিল
a été accepté
wurde akzeptiert
был принят
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْـَٔاخَرِ
l-ākhari
এল-আখারি
ल-आखारी
л-акхари
the other
অন্যটি
l'autre
der andere
другой
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said (the latter)
বলল (পরেরটি)
Dit (ce dernier)
Sagte (letzteres)
Саид (последний)
لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ
la-aqtulannaka
লা-আকতুলান্নাকা
ला-अक्टुलान्नाका
ла-актуланнака
Surely I will kill you
অবশ্যই আমি তোমাকে মেরে ফেলব।
Je vais sûrement te tuer
Sicherlich werde ich dich töten
Я обязательно тебя убью.
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said (the former)
সাঈদ (পূর্ববর্তী)
Dit (l'ancien)
Sagte (der Erstere)
Саид (бывший)
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
يَتَقَبَّلُ
yataqabbalu
অনুসরণ
याताकब्बालु
ятакаббалу
accepts
গ্রহণ করে
accepte
akzeptiert
принимает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(does) Allah
(কি) আল্লাহ
(est-ce que) Allah
(tut) Allah
(делает) Аллах
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
আল-মুতাক্বীন
मुताकिना
l-мутакина
the God fearing
ঈশ্বরভীরু
celui qui craint Dieu
der Gottesfürchtige
богобоязненный
27
لَئِنۢ
la-in
লা-ইন
ला-इन
ла-ин
If
যদি
Si
Wenn
Если
بَسَطتَ
basaṭta
বসত্তা
बसट्टा
басатта
you stretch
তুমি প্রসারিত করো
tu t'étires
du streckst
ты растягиваешься
إِلَىَّ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
towards me
আমার দিকে
envers moi
mir gegenüber
ко мне
يَدَكَ
yadaka
ইয়াদক
यादक
ядака
your hand
তোমার হাত
ta main
deine Hand
твоя рука
لِتَقْتُلَنِى
litaqtulanī
লিটাকতুলনী
लिटकतुलानी
литактулани
to kill me
আমাকে হত্যা করতে
pour me tuer
mich zu töten
убить меня
مَآ
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
أَنَا۠
anā
আনা
आना
ана
will I
আমি কি?
est-ce que je vais
werde ich
буду ли я
بِبَاسِطٍۢ
bibāsiṭin
বিবাসিতিন
बिबासिटीन
бибаситин
stretch
প্রসারিত করা
extensible
strecken
потягиваться
يَدِىَ
yadiya
ইয়াদিয়া
यादिया
ядия
my hand
আমার হাত
ma main
meine Hand
моя рука
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
towards you
তোমার দিকে
vers toi
zu dir
по отношению к вам
لِأَقْتُلَكَ ۖ
li-aqtulaka
লি-আকতুলাকা
लि-अक्टुलाका
ли-актулака
to kill you
তোমাকে হত্যা করতে
pour te tuer
dich zu töten
убить тебя
إِنِّىٓ
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
indeed I
আসলে আমি
en effet je
tatsächlich ich
действительно я
أَخَافُ
akhāfu
আখাফু
अखाफु
ахафу
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبَّ
rabba
রাব্বা
रब्बा
рабба
(the) Lord
(প্রভু)
(le) Seigneur
(der) Herr
(Господь
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
(of) the worlds
(জগতের)
(des) mondes
(der) Welten
(из) миров
28
إِنِّىٓ
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
أُرِيدُ
urīdu
উরিদু
उरिदु
уриду
wish
ইচ্ছা
souhait
Wunsch
желание
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَبُوٓأَ
tabūa
তাবুয়া
तबुआ
табуа
you be laden
তুমি ভারাক্রান্ত হও
tu es chargé
du wirst beladen
вы будете нагружены
بِإِثْمِى
bi-ith'mī
বাই-ইথ'মি
बि-इथ'मी
би-ит'ми
with my sin
আমার পাপের সাথে
avec mon péché
mit meiner Sünde
с моим грехом
وَإِثْمِكَ
wa-ith'mika
ওয়া-ইথ'মিকা
वा-इथ'मिका
ва-ит'мика
and your sin
আর তোমার পাপ
et ton péché
und deine Sünde
и твой грех
فَتَكُونَ
fatakūna
ফাতাকুনা
फटाकुना
фатакуна
so you will be
তাই তুমি হবে
alors tu seras
also wirst du
так что ты будешь
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi
আসহাবি
अश्हाबी
ашхабий
(the) companions
(সঙ্গী)
(les) compagnons
(die) Gefährten
товарищи
ٱلنَّارِ ۚ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
وَذَٰلِكَ
wadhālika
ওধালিকা
वडालिका
вадхалика
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
جَزَٰٓؤُا۟
jazāu
জাজাউ
जाजाउ
jazāu
(is the) recompense
(হলো) প্রতিদান
(est la) récompense
(ist die) Belohnung
(это) воздаяние
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
(of) the wrong-doers
অন্যায়কারীদের
(des) malfaiteurs
(der) Übeltäter
(из) неправедных
29
فَطَوَّعَتْ
faṭawwaʿat
ফাতাওয়াত
फटाव्वा'त
фатавваат
Then prompted
তারপর অনুরোধ করা হল
Puis invité
Dann aufgefordert
Затем было предложено
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
نَفْسُهُۥ
nafsuhu
নাফসুহু
नफसुहु
нафсуху
his soul
তার আত্মা
son âme
seine Seele
его душа
قَتْلَ
qatla
কাতলা
कत्ला
катла
(to) kill
(হত্যা) করা
(tuer)
töten
(убивать)
أَخِيهِ
akhīhi
আখীহি
अखिही
ахихи
his brother
তার ভাই
son frère
sein Bruder
его брат
فَقَتَلَهُۥ
faqatalahu
ফাকাতালাহু
फकातलाहु
факаталаху
so he killed him
তাই সে তাকে হত্যা করল
alors il l'a tué
also tötete er ihn
поэтому он убил его
فَأَصْبَحَ
fa-aṣbaḥa
ফা-আসবাহ
फा-अस्बाहा
fa-aṣbaḥa
and became
এবং হয়ে গেল
et est devenu
und wurde
и стал
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna
এল-খাসিরিনা
एल-खासिरिना
л-хасирина
the losers
পরাজিতরা
les perdants
die Verlierer
проигравшие
30
فَبَعَثَ
fabaʿatha
ফাবা'থা
फाबाथा
фабаата
Then (was) sent
তারপর (প্রেরিত) হয়েছিল
Puis (fut) envoyé
Dann (wurde) gesandt
Затем (был) отправлен
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
غُرَابًۭا
ghurāban
ঘুরাবান
घुरबान
гхурабан
a crow
একটি কাক
un corbeau
eine Krähe
ворона
يَبْحَثُ
yabḥathu
ইয়াবাথু
याभाथु
йабхату
it (was) scratching
এটা () চুলকাচ্ছিল
ça (était) grattant
es kratzte
он (был) царапанный
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
لِيُرِيَهُۥ
liyuriyahu
লিউরিয়াহু
लियुरियाहु
лиюриягу
to show him
তাকে দেখানোর জন্য
pour lui montrer
um es ihm zu zeigen
показать ему
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
يُوَٰرِى
yuwārī
যুবারি
युवारी
ювари
to hide
লুকানোর জন্য
se cacher
verstecken
скрыть
سَوْءَةَ
sawata
সাওয়াতা
सावाता
савата
(the) dead body
(মৃতদেহ)
(le) cadavre
(der) tote Körper
(мертвое) тело
أَخِيهِ ۚ
akhīhi
আখীহি
अखिही
ахихи
(of) his brother
(তার) ভাইয়ের
(de) son frère
(von) seinem Bruder
(его) брата
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
يَـٰوَيْلَتَىٰٓ
yāwaylatā
ইয়াওয়ায়লাতা
यावयलता
yāwaylatā
Woe to me
ধিক আমার!
Malheur à moi
Wehe mir
Горе мне
أَعَجَزْتُ
aʿajaztu
আ'আজাজতু
अजाज्तु
a'ajaztu
Am I unable
আমি কি পারব না?
Suis-je incapable
Bin ich nicht in der Lage
Я не могу?
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
أَكُونَ
akūna
আকুনা
अकुना
акуна
I can be
আমি হতে পারি
Je peux être
Ich kann sein
Я могу быть
مِثْلَ
mith'la
মিথ'লা
मिथ'ला
мит'ла
like
মত
comme
wie
нравиться
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
this
এই
ce
Das
этот
ٱلْغُرَابِ
l-ghurābi
ল-ঘুরাবি
घुराबी
л-гураби
[the] crow
[কাক]
[le] corbeau
[die] Krähe
ворона
فَأُوَٰرِىَ
fa-uwāriya
ফা-উয়ারিয়া
फा-उवारिया
фа-увария
and hide
এবং লুকাও
et se cacher
und verstecken
и спрятаться
سَوْءَةَ
sawata
সাওয়াতা
सावाता
савата
(the) dead body
(মৃতদেহ)
(le) cadavre
(der) tote Körper
(мертвое) тело
أَخِى ۖ
akhī
আখী
अखी
ахи
(of) my brother
(আমার) ভাইয়ের
(de) mon frère
(von) meinem Bruder
(моего) брата
فَأَصْبَحَ
fa-aṣbaḥa
ফা-আসবাহ
फा-अस्बाहा
fa-aṣbaḥa
Then he became
তারপর সে হয়ে গেল
Puis il est devenu
Dann wurde er
Потом он стал
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنَّـٰدِمِينَ
l-nādimīna
এল-নাদিমিনা
एल-नादिमिन
l-надимина
the regretful
অনুতপ্ত
les regrettés
die bedauernden
сожалеющий
31
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
From
থেকে
Depuis
Aus
От
أَجْلِ
ajli
আজলি
अजली
айли
time
সময়
temps
Zeit
время
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
كَتَبْنَا
katabnā
কাটাবনা
कटब्ना
катабна
We ordained
আমরা আদেশ দিয়েছি
Nous avons ordonné
Wir ordinierten
Мы рукоположили
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
أَنَّهُۥ
annahu
আন্নাহু
अन्नाहु
аннаху
that he
যে সে
qu'il
dass er
что он
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
قَتَلَ
qatala
কাতালা
कताला
катала
kills
হত্যা করে
tue
tötet
убивает
نَفْسًۢا
nafsan
নাফসান
नफसान
нафсан
a soul
একটি আত্মা
une âme
eine Seele
душа
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
other than
ছাড়া
autre que
anders als
кроме
نَفْسٍ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
(for) a soul
(একটি) আত্মার জন্য
(pour) une âme
(für) eine Seele
(для) души
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
فَسَادٍۢ
fasādin
ফাসাদিন
फसादिन
фасад
(for) spreading corruption
(দুর্নীতি) ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য
(pour) propager la corruption
(für) die Verbreitung von Korruption
(за) распространение коррупции
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَكَأَنَّمَا
faka-annamā
ফাকা-আন্নামা
फका-अन्नामा
фака-аннама
then (it) is as if
তাহলে (এটা) যেন
alors (c'est) comme si
dann ist es, als ob
тогда (это) как будто
قَتَلَ
qatala
কাতালা
कताला
катала
he has killed
সে হত্যা করেছে
il a tué
er hat getötet
он убил
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
وَمَنْ
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
أَحْيَاهَا
aḥyāhā
অহ্যাহা
अह्याहा
ахьяха
saves it
এটি সংরক্ষণ করে
le sauve
speichert es
сохраняет его
فَكَأَنَّمَآ
faka-annamā
ফাকা-আন্নামা
फका-अन्नामा
фака-аннама
then (it) is as if
তাহলে (এটা) যেন
alors (c'est) comme si
dann ist es, als ob
тогда (это) как будто
أَحْيَا
aḥyā
অহ্যা
अह्या
ахья
he has saved
সে বাঁচিয়েছে
il a sauvé
er hat gerettet
он спас
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
جَمِيعًۭا ۚ
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And surely
এবং অবশ্যই
Et sûrement
Und sicherlich
И конечно
جَآءَتْهُمْ
jāathum
জাথুম
जाथुम
джаатхум
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
رُسُلُنَا
rusulunā
রুসুলুনা
रुसुलुना
русулуна
Our Messengers
আমাদের রসূলগণ
Nos messagers
Unsere Boten
Наши посланники
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
বিল-বায়িনাতি
बिल-बयनाति
bil-bayināti
with clear Signs
স্পষ্ট নিদর্শনসহ
avec des signes clairs
mit klaren Zeichen
с ясными знаками
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
yet
এখনো
encore
noch
еще
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
indeed
প্রকৃতপক্ষে
en effet
In der Tat
действительно
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُم
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
لَمُسْرِفُونَ
lamus'rifūna
লামুস'রিফুনা
लामुसरिफुना
ламус'рифуна
(are) surely those who commit excesses
নিশ্চয়ই তারাই যারা সীমালংঘন করে
(sont) sûrement ceux qui commettent des excès
(sind) sicherlich diejenigen, die Exzesse begehen
(являются) несомненно теми, кто совершает излишества
32
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
جَزَٰٓؤُا۟
jazāu
জাজাউ
जाजाउ
jazāu
(the) recompense
(প্রতিদান)
(la) récompense
(die) Belohnung
(вознаграждение)
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(for) those who
(যাদের জন্য) যারা
(pour) ceux qui
(für) diejenigen, die
(для) тех, кто
يُحَارِبُونَ
yuḥāribūna
ইউহারিবুনা
युहारिबुना
юхарибуна
wage war
যুদ্ধ পরিচালনা
faire la guerre
Krieg führen
вести войну
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(against) Allah
(আল্লাহর বিরুদ্ধে)
(contre) Allah
(gegen) Allah
(против) Аллаха
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
ওয়ারাসুলাহু
वारासुलाहु
варасаулаху
and His Messenger
এবং তাঁর রাসূল (সা.)
et Son Messager
und Sein Gesandter
и Его Посланник
وَيَسْعَوْنَ
wayasʿawna
ওয়ায়াস'ওয়ানা
वेयस'आवना
wayasʿawna
and strive
এবং চেষ্টা করো
et s'efforcer
und streben
и стремиться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَسَادًا
fasādan
ফাসাদান
फसादान
фасад
spreading corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়া
propagation de la corruption
Verbreitung von Korruption
распространение коррупции
أَن
an
একটি
एउटा
а
(is) that
(কি) যে
(est) que
(ist) das
(есть) то, что
يُقَتَّلُوٓا۟
yuqattalū
ইউকাত্তালু
युकत्तालु
юкатталу
they be killed
তাদের হত্যা করা হোক
ils seront tués
sie werden getötet
они будут убиты
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يُصَلَّبُوٓا۟
yuṣallabū
ইউসাল্লাবু
युसल्लाबु
юсаллабю
they be crucified
তাদের ক্রুশবিদ্ধ করা হোক
ils seront crucifiés
sie werden gekreuzigt
они будут распяты
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تُقَطَّعَ
tuqaṭṭaʿa
টুকাট্টা'আ
तुकाट्टा'आ
тукаттаа
be cut off
কেটে ফেলা
être coupé
abgeschnitten werden
быть отрезанным
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
আইদিহিম
आयदिहिम
айдихим
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
وَأَرْجُلُهُم
wa-arjuluhum
ওয়া-আরজুলুহুম
वा-अरजुलुहुम
ва-арджулухум
and their feet
এবং তাদের পা
et leurs pieds
und ihre Füße
и их ноги
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خِلَـٰفٍ
khilāfin
খিলাফিন
खिलाफिन
хилафин
opposite sides
বিপরীত দিক
côtés opposés
gegenüberliegende Seiten
противоположные стороны
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يُنفَوْا۟
yunfaw
yunfaw
yunfaw
юнфау
they be exiled
তাদের নির্বাসিত করা হোক
ils seront exilés
sie werden verbannt
они будут изгнаны
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the land
জমি
la terre
das Land
земля
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
(is) for them
(তাদের জন্য)
(est) pour eux
(ist) für sie
(есть) для них
خِزْىٌۭ
khiz'yun
খিজিয়ুন
खिजयुन
хизюн
disgrace
অপমান
disgrâce
Schande
позор
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
33
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
Except
ছাড়া
Sauf
Außer
Кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
تَابُوا۟
tābū
তাবু
ताबु
табу
repent
অনুতপ্ত হও
se repentir
bereuen
раскаиваться
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَقْدِرُوا۟
taqdirū
তাকদিরু
तक्दिरु
такдиру
you overpower
তুমি পরাভূত হও
tu domines
du überwältigst
ты пересиливаешь
عَلَيْهِمْ ۖ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
[over] them
[ওদের উপর]
[sur] eux
[über] sie
[над] ними
فَٱعْلَمُوٓا۟
fa-iʿ'lamū
ফা-ই'লামু
फा-इ'लामु
фа-и'ламу
then know
তাহলে জেনে নাও
alors sache
dann wissen
тогда знай
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
34
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ইত্তাকু
इत्ताकु
итаку
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱبْتَغُوٓا۟
wa-ib'taghū
ওয়া-ইব'তাগু
वा-इब'तघु
ва-иб'тагху
and seek
এবং খোঁজা
et chercher
und suchen
и искать
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
towards Him
তাঁর দিকে
vers Lui
zu Ihm
к Нему
ٱلْوَسِيلَةَ
l-wasīlata
এল-ওয়াসিলাতা
एल-वासीलता
л-василата
the means
উপায়
les moyens
die Mittel
средства
وَجَـٰهِدُوا۟
wajāhidū
ওয়াজাহিদু
वजाहिदु
ваджахид
and strive hard
এবং কঠোর পরিশ্রম করো
et efforcez-vous
und strebe nach
и усердно стремиться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِهِۦ
sabīlihi
সাবিলিহি
सबिलीही
сабилихи
His way
তার পথ
Sa manière
Sein Weg
Его путь
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
succeed
সফল হওয়া
réussir
gelingen
преуспевать
35
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
مَّا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
وَمِثْلَهُۥ
wamith'lahu
ওয়ামিথ'লাহু
वामिथ'लाहु
вамит'лаху
and the like of it
এবং এর মতো
et autres choses du même genre
und dergleichen
и тому подобное
مَعَهُۥ
maʿahu
মা'আহু
माआहु
махаху
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
لِيَفْتَدُوا۟
liyaftadū
লিয়াফতাদু
लियाफ्तादु
лияфтаду
to ransom themselves
নিজেদের মুক্তিপণ দিতে
pour se racheter
sich freikaufen
чтобы выкупить себя
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عَذَابِ
ʿadhābi
আযাবি
अधाबी
ʿазаби
(the) punishment
(শাস্তি)
(la) punition
(die) Strafe
наказание
يَوْمِ
yawmi
ইয়াওমি
यावमी
йавми
(of the) Day
(দিনের)
(du) Jour
(des) Tages
(дня)
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) the Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) la Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
تُقُبِّلَ
tuqubbila
তুকুব্বিলা
तुक्ब्बिला
тукуббила
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
مِنْهُمْ ۖ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
36
يُرِيدُونَ
yurīdūna
ইউরিদুনা
युरिदुना
юридуна
They will wish
তারা ইচ্ছা করবে
Ils souhaiteront
Sie werden wünschen
Они пожелают
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَخْرُجُوا۟
yakhrujū
ইয়াখ্রুজু
याख्रुजु
яхруджу
they come out
তারা বেরিয়ে আসে।
ils sortent
sie kommen heraus
они выходят
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
but not
কিন্তু না
mais pas
aber nicht
но не
هُم
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
بِخَـٰرِجِينَ
bikhārijīna
বিখারিজিনা
बिखारिजिन
бихариджина
will come out
বেরিয়ে আসবে
sortira
wird herauskommen
выйдет
مِنْهَا ۖ
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
And for them
এবং তাদের জন্য
Et pour eux
Und für sie
И для них
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
مُّقِيمٌۭ
muqīmun
মুকিমুন
मुकिमुन
Мукимун
lasting
দীর্ঘস্থায়ী
durable
dauerhaft
прочный
37
وَٱلسَّارِقُ
wal-sāriqu
ওয়াল-সারিকু
वाल-सारिक
валь-сарику
And (for) the male thief
এবং (পুরুষ চোরের জন্য)
Et (pour) le voleur mâle
Und (für) den männlichen Dieb
И (для) вора-мужчины
وَٱلسَّارِقَةُ
wal-sāriqatu
ওয়াল-সারিকাতু
वाल-सारिकतु
валь-сарикату
and the female thief
আর মহিলা চোর
et la voleuse
und die Diebin
и женщина-вор
فَٱقْطَعُوٓا۟
fa-iq'ṭaʿū
ফা-ইক'তা'উ
फा-इक्'टा'उ
фа-икта'у
[then] cut off
[তারপর] কেটে ফেলা
[puis] coupé
[dann] abgeschnitten
[затем] отрезан
أَيْدِيَهُمَا
aydiyahumā
আইদিয়াহুমা
अयदियाहुमा
айдияхума
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
جَزَآءًۢ
jazāan
জাজান
जाजान
jazāan
(as) a recompense
(হিসাবে) প্রতিদান
(comme) une récompense
(als Belohnung
(как) вознаграждение
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
كَسَبَا
kasabā
কাসাবা
कसबा
касаба
they earned
তারা অর্জন করেছে
ils ont gagné
Sie verdienten
они заработали
نَكَـٰلًۭا
nakālan
নাকালান
नाकालान
накалан
(as) an exemplary (punishment)
(যেমন) একটি দৃষ্টান্তমূলক (শাস্তি)
(comme) une (punition) exemplaire
(als) eine exemplarische (Strafe)
(как) примерное (наказание)
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
38
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
تَابَ
tāba
তাবা
ताबा
таба
repented
অনুতপ্ত
repenti
bereut
раскаялся
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ظُلْمِهِۦ
ẓul'mihi
জুল'মিহি
जुल'मिही
зульмихи
his wrongdoing
তার অন্যায় কাজ
ses méfaits
sein Fehlverhalten
его проступок
وَأَصْلَحَ
wa-aṣlaḥa
ওয়া-আসলাহা
वा-अश्लाह
ва-ашлаха
and reforms
এবং সংস্কার
et les réformes
und Reformen
и реформы
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَتُوبُ
yatūbu
ইয়াতুবু
यातुबु
yatūbu
will turn in forgiveness
ক্ষমার দিকে ফিরে আসবে
se tournera vers le pardon
wird sich in Vergebung verwandeln
обратится в прощении
عَلَيْهِ ۗ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
39
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَعْلَمْ
taʿlam
তা'লাম
तालाम
та'лам
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him (belongs)
তাঁর (অধিভুক্ত)
à Lui (appartient)
Ihm (gehört)
Ему (принадлежит)
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
(the) dominion
(আধিপত্য)
(le) dominion
(die) Herrschaft
господство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
يُعَذِّبُ
yuʿadhibu
ইউ'আধিবু
यु'अधिबु
юадхибу
He punishes
সে শাস্তি দেয়
Il punit
Er bestraft
Он наказывает
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَيَغْفِرُ
wayaghfiru
ওয়ায়াঘফিরু
वायाघफिरु
вайагфиру
and He forgives
এবং তিনি ক্ষমা করেন
et Il pardonne
und Er vergibt
и Он прощает
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
[to] whom
[কাকে]
[à] qui
[an wen
[кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
40
۞ يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
ল-রাসুলু
ल-रासुलु
л-расулу
Messenger
বার্তাবহ
Messager
Bote
Посланник
لَا
lā
লা
ला
ла
Let not
না যাক
Ne laissez pas
Lass nicht
Пусть не
يَحْزُنكَ
yaḥzunka
ইয়াহজুনকা
याहजुन्का
яхзунка
grieve you
তোমাকে দুঃখ দেই
te faire du chagrin
betrübe dich
огорчаю тебя
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يُسَـٰرِعُونَ
yusāriʿūna
ইউসারিয়ুনা
युसारियुना
юсари'уна
hasten
দ্রুত করা
accélérer
beschleunigen
спешить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in (to)
(থেকে)
dans)
hinein)
в)
ٱلْكُفْرِ
l-kuf'ri
এল-কুফ'রি
एल-कुफ'री
л-куф'ри
[the] disbelief
অবিশ্বাস
[l']incrédulité
[der] Unglaube
[не]верие
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
بِأَفْوَٰهِهِمْ
bi-afwāhihim
বি-আফওয়াহিহিম
बाई-अफवाहिहिम
би-афвахихим
with their mouths
তাদের মুখ দিয়ে
avec leur bouche
mit ihren Mündern
с их ртами
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تُؤْمِن
tu'min
তুমি
तु'मिन
ту'мин
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
قُلُوبُهُمْ ۛ
qulūbuhum
কুলুবুহুম
कुलुबुहुम
кулубухум
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
and from
এবং থেকে
et de
und von
и от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
هَادُوا۟ ۛ
hādū
হাদু
हादु
хаду
(are) Jews
(হয়) ইহুদিরা
(sont) juifs
(sind) Juden
(являются) евреями
سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
সাম্মা'উন
सम्माउना
саммауна
They (are) listeners
তারা (তারা) শ্রোতা
Ils (sont) des auditeurs
Sie (sind) Zuhörer
Они (являются) слушателями.
لِلْكَذِبِ
lil'kadhibi
লিল'কাধিবি
लिल'काधिबी
лил'кадхиби
to falsehood
মিথ্যাচারের প্রতি
au mensonge
zur Lüge
к лжи
سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
সাম্মা'উন
सम्माउना
саммауна
(and) listeners
(এবং) শ্রোতারা
(et) les auditeurs
(und) Zuhörer
(и) слушатели
لِقَوْمٍ
liqawmin
লিকাওমিন
लिकावमिन
ликавмин
for people
মানুষের জন্য
pour les gens
für Menschen
для людей
ءَاخَرِينَ
ākharīna
আখরিণ
आखारीना
ахарина
other
অন্যান্য
autre
andere
другой
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(who have) not
(যাদের নেই)
(qui n'ont) pas
(die) nicht
(у кого) нет
يَأْتُوكَ ۖ
yatūka
ইয়াতুকা
याटुका
yatūka
come to you
তোমার কাছে আসো
viens à toi
zu dir kommen
приехать к вам
يُحَرِّفُونَ
yuḥarrifūna
ইউহারিফুন
युहरिफुना
юхаррифуна
They distort
তারা বিকৃত করে
Ils déforment
Sie verzerren
Они искажают
ٱلْكَلِمَ
l-kalima
এল-কালিমা
एल-कलिमा
л-калима
the words
শব্দগুলো
les mots
die Worte
слова
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَوَاضِعِهِۦ ۖ
mawāḍiʿihi
মাওয়াদিহিহি
मावादि'इही
mawāḍiʿihi
their context
তাদের প্রেক্ষাপট
leur contexte
ihr Kontext
их контекст
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
saying
বলা
adage
sagen
говоря
إِنْ
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
أُوتِيتُمْ
ūtītum
উতিতুম
उतितुम
utītītum
you are given
তোমাকে দেওয়া হল
on vous donne
du bist gegeben
вам дано
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
this
এই
ce
Das
этот
فَخُذُوهُ
fakhudhūhu
ফাখুধুহু
फखुधुहु
fakhudhūhu
[so] take it
[তাহলে] এটা নাও
[alors] prends-le
[also] nimm es
[так что] возьми это
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
but if
কিন্তু যদি
mais si
aber wenn
но если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تُؤْتَوْهُ
tu'tawhu
তু'তাওহু
तु'तावहु
ту'тауху
you are given it
তোমাকে এটা দেওয়া হয়েছে।
on te le donne
du bekommst es
вам это дано
فَٱحْذَرُوا۟ ۚ
fa-iḥ'dharū
ফা-ইহ'ধারু
फा-इह'धारु
фа-их'дхару
then beware
তাহলে সাবধান
alors méfiez-vous
dann hüte dich
тогда будьте осторожны
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And (for) whom
এবং (কার জন্য)
Et (pour) qui
Und (für) wen
И (для) кого
يُرِدِ
yuridi
ইউরিদি
युरिडी
юриди
intends
ইচ্ছা করে
a l'intention
beabsichtigt
намеревается
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فِتْنَتَهُۥ
fit'natahu
ফিট'নাতাহু
फिट'नाटाहु
fit'natahu
his trial
তার বিচার
son procès
sein Prozess
его испытание
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
تَمْلِكَ
tamlika
তামলিকা
तम्लिका
тамлика
will you have power
তোমার কি ক্ষমতা থাকবে?
auras-tu le pouvoir
wirst du Macht haben
будет ли у тебя власть?
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًٔا ۚ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) the ones
(তারা) তারাই
(sont) ceux
(sind) diejenigen
(являются) теми
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
يُرِدِ
yuridi
ইউরিদি
युरिडी
юриди
will intend
ইচ্ছা করবে
aura l'intention
werden beabsichtigen
будет намереваться
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُطَهِّرَ
yuṭahhira
yuṭahhira
yuṭahhira
Ютахира
He purifies
তিনি পবিত্র করেন
Il purifie
Er reinigt
Он очищает
قُلُوبَهُمْ ۚ
qulūbahum
কুলুবাহুম
कुलुबाहुम
кулубахум
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
For them
তাদের জন্য
Pour eux
Für sie
Для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
خِزْىٌۭ ۖ
khiz'yun
খিজিয়ুন
खिजयुन
хизюн
(is) disgrace
(অপমানজনক)
(est) une honte
(ist) eine Schande
(есть) позор
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
41
سَمَّـٰعُونَ
sammāʿūna
সাম্মা'উন
सम्माउना
саммауна
Listeners
শ্রোতা
Auditeurs
Zuhörer
Слушатели
لِلْكَذِبِ
lil'kadhibi
লিল'কাধিবি
लिल'काधिबी
лил'кадхиби
to [the] falsehood
মিথ্যার কাছে
au mensonge
zur Lüge
к [лжи]
أَكَّـٰلُونَ
akkālūna
আক্কালুনা
अक्कालुना
аккалуна
devourers
গ্রাসকারী
dévoreurs
Verschlinger
пожиратели
لِلسُّحْتِ ۚ
lilssuḥ'ti
লিলসু'তি
लिल्सुह्टी
лилссухти
of the forbidden
নিষিদ্ধের
de l'interdit
des Verbotenen
из запрещенного
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
So if
তাই যদি
Donc si
Wenn also
Так что если
جَآءُوكَ
jāūka
জাউকা
जाउका
яука
they come to you
তারা তোমার কাছে আসে।
ils viennent à toi
sie kommen zu dir
они приходят к вам
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
ফা-উহকুম
फा-उहकुम
фа-ухкум
then judge
তারপর বিচার করো
alors juge
dann urteilen
тогда судья
بَيْنَهُمْ
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَعْرِضْ
aʿriḍ
আরিড
अरिद
арид
turn away
মুখ ফিরিয়ে নাও
détourner
abwenden
отвернуться
عَنْهُمْ ۖ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تُعْرِضْ
tuʿ'riḍ
তুরিদ
तुरिद
ту'рид
you turn away
তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও।
tu te détournes
du wendest dich ab
ты отворачиваешься
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
يَضُرُّوكَ
yaḍurrūka
যাদুরুকা
यादुर्रुका
yaḍurrūka
will they harm you
তারা কি তোমার ক্ষতি করবে?
Est-ce qu'ils te feront du mal ?
werden sie dir schaden
они причинят вам вред?
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
وَإِنْ
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
حَكَمْتَ
ḥakamta
হাকামতা
हकम्ता
хакамта
you judge
তুমি বিচার করো
tu juges
du urteilst
вы судите
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
ফা-উহকুম
फा-उहकुम
фа-ухкум
then judge
তারপর বিচার করো
alors juge
dann urteilen
тогда судья
بَيْنَهُم
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
بِٱلْقِسْطِ ۚ
bil-qis'ṭi
বিল-কিস্তি
बिल-किस्टी
bil-qis'ṭi
with [the] justice
ন্যায়বিচারের সাথে
avec [la] justice
mit der Gerechtigkeit
с правосудием
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُقْسِطِينَ
l-muq'siṭīna
ল-মুক'সিতিনা
ल-मुक्'सिटीना
l-мук'ситина
the ones who are just
যারা শুধু
ceux qui sont juste
diejenigen, die nur
те, кто просто
42
وَكَيْفَ
wakayfa
ওয়াকাইফা
वाकायफा
вакайфа
But how can
কিন্তু কিভাবে সম্ভব
Mais comment peut-on
Aber wie kann
Но как можно
يُحَكِّمُونَكَ
yuḥakkimūnaka
অনুসরণ
युहाक्किमुनाक
юхаккимунака
they appoint you a judge
তারা তোমাকে বিচারক নিযুক্ত করে।
ils te nomment juge
Sie ernennen dich zum Richter
они назначают тебя судьей
وَعِندَهُمُ
waʿindahumu
ওয়া'ইন্দাহুমু
वाइन्डाहुमु
ваиндахуму
while they (have) with them
যখন তারা তাদের সাথে আছে
pendant qu'ils (ont) avec eux
während sie (mit ihnen)
пока они (имеют) с ними
ٱلتَّوْرَىٰةُ
l-tawrātu
ল-তাওরাতু
ल-तावरतु
l-tawrātu
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
حُكْمُ
ḥuk'mu
হুক'মু
हुकुमु
хукму
(is the) Command
(হল) আদেশ
(est le) Commandement
(ist der) Befehl
(есть) Команда
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
يَتَوَلَّوْنَ
yatawallawna
অনুসরণ
याटावाल्लाना
ятаваллона
they turn away
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
ils se détournent
sie wenden sich ab
они отворачиваются
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ ۚ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
bil-mu'minīna
বিল-মু'মিনীনা
बिल-मु'मिनिना
бил-му'минина
(are) the believers
(তারা) বিশ্বাসী
(sont) les croyants
(sind) die Gläubigen
(являются) верующими
43
إِنَّآ
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
أَنزَلْنَا
anzalnā
আনজালনা
अन्जाल्ना
anzalnā
We revealed
আমরা প্রকাশ করেছি
Nous avons révélé
Wir enthüllten
Мы раскрыли
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
ল-তাওরাতা
ल-तावराटा
л-таурата
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
(was) Guidance
(ছিল) নির্দেশনা
(était) Guidance
(war) Anleitung
(было) Руководство
وَنُورٌۭ ۚ
wanūrun
ওয়ানুরুন
वानुरुन
wanūrun
and light
এবং আলো
et la lumière
und Licht
и свет
يَحْكُمُ
yaḥkumu
ইয়াহকুমু
याहकुमु
yaḥkumu
judged
বিচারিত
jugé
beurteilt
судили
بِهَا
bihā
বিহা
बिहा
биха
by it
এর দ্বারা
par elle
dadurch
этим
ٱلنَّبِيُّونَ
l-nabiyūna
ল-নবিয়ূনা
ल-नबियुन
л-набиюна
the Prophets
নবীগণ
les prophètes
die Propheten
Пророки
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أَسْلَمُوا۟
aslamū
আসলামু
असलामु
асламу
had submitted (to Allah)
(আল্লাহর কাছে) আত্মসমর্পণ করেছিল
s'était soumis (à Allah)
hatte sich (Allah) unterworfen
покорился (Аллаху)
لِلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
for those who
যারা
pour ceux qui
für diejenigen, die
для тех, кто
هَادُوا۟
hādū
হাদু
हादु
хаду
were Jews
ইহুদি ছিল
étaient juifs
waren Juden
были евреями
وَٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ
wal-rabāniyūna
ওয়াল-রাবানিয়ুন
वाल-राबानियुन
валь-рабанийуна
and the Rabbis
এবং রাব্বিরা
et les rabbins
und die Rabbiner
и раввины
وَٱلْأَحْبَارُ
wal-aḥbāru
ওয়াল-আহবারু
वाल-अहबारु
валь-ахбару
and the scholars
এবং পণ্ডিতরা
et les savants
und die Gelehrten
и ученые
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
ٱسْتُحْفِظُوا۟
us'tuḥ'fiẓū
উস্তুহফিজু
उस्तुहफिजु
us'tuḥ'fiẓū
they were entrusted
তাদের উপর ন্যস্ত করা হয়েছিল
ils ont été confiés
sie wurden anvertraut
им было доверено
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
كِتَـٰبِ
kitābi
কিতাবি
किताबी
китаби
(the) Book
(বই)
(le) Livre
(das) Buch
Книга
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَكَانُوا۟
wakānū
ওয়াকানু
वाकानु
вакану
and they were
এবং তারা ছিল
et ils étaient
und sie waren
и они были
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
to it
এর প্রতি
à cela
dazu
к этому
شُهَدَآءَ ۚ
shuhadāa
শুহাদা
शुहदा
шухадаа
witnesses
সাক্ষী
témoins
Zeugen
свидетели
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
So (do) not
তাই (করবেন না)
Alors (ne) le fais pas
Also nicht
Так что (не)
تَخْشَوُا۟
takhshawū
তখশাউ
तख्शावु
тахшаву
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
وَٱخْشَوْنِ
wa-ikh'shawni
ওয়া-ইখ'শাওনি
वा-इख'शाउनी
ва-их'шауни
but fear Me
কিন্তু আমাকে ভয় করো
mais craignez-moi
aber fürchte Mich
но бойся Меня
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَشْتَرُوا۟
tashtarū
তাশতারু
तश्तारु
таштару
sell
বিক্রি করা
vendre
verkaufen
продавать
بِـَٔايَـٰتِى
biāyātī
বিয়াতি
बियाती
биайати
My Verses
আমার আয়াত
Mes vers
Meine Verse
Мои стихи
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
(for) a price
(মূল্যের জন্য)
(pour) un prix
(für) einen Preis
(за) цену
قَلِيلًۭا ۚ
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَحْكُم
yaḥkum
ইয়াহকুম
याहकुम
яхкум
judge
বিচারক
juge
Richter
судить
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
ٱلْكَـٰفِرُونَ
l-kāfirūna
এল-কাফিরুনা
एल-काफिरुना
л-кафируна
(are) the disbelievers
(তারা) অবিশ্বাসী
(sont) les mécréants
(sind) die Ungläubigen
(являются) неверующими
44
وَكَتَبْنَا
wakatabnā
ওয়াকাতাবনা
वाकाटब्ना
вакатабна
And We ordained
আর আমরা আদেশ করেছি
Et Nous avons ordonné
Und Wir haben bestimmt
И Мы предписали
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
فِيهَآ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱلنَّفْسَ
l-nafsa
ল-নাফসা
एल-नफसा
л-нафса
the life
জীবন
la vie
das Leben
жизнь
بِٱلنَّفْسِ
bil-nafsi
বিল-নাফসি
बिल-नफसी
бил-нафси
for the life
জীবনের জন্য
pour la vie
für das Leben
для жизни
وَٱلْعَيْنَ
wal-ʿayna
ওয়াল-আইনা
वाल-आयना
валь-Айна
and the eye
এবং চোখ
et l'oeil
und das Auge
и глаз
بِٱلْعَيْنِ
bil-ʿayni
বিল-'আয়নি
बिल-एयनी
бил-айни
for the eye
চোখের জন্য
pour l'oeil
für das Auge
для глаз
وَٱلْأَنفَ
wal-anfa
ওয়াল-আনফা
वाल-अन्फा
валь-анфа
and the nose
এবং নাক
et le nez
und die Nase
и нос
بِٱلْأَنفِ
bil-anfi
বিল-আনফি
बिल-अन्फी
бил-анфи
for the nose
নাকের জন্য
pour le nez
für die Nase
для носа
وَٱلْأُذُنَ
wal-udhuna
ওয়াল-উধুনা
वाल-उधुना
валь-удхуна
and the ear
এবং কান
et l'oreille
und das Ohr
и ухо
بِٱلْأُذُنِ
bil-udhuni
বিল-উধুনী
बिल्-उधुनी
бил-удхуни
for the ear
কানের জন্য
pour l'oreille
für das Ohr
для уха
وَٱلسِّنَّ
wal-sina
ওয়াল-সিনা
वाल-सिना
вал-сина
and the tooth
এবং দাঁত
et la dent
und der Zahn
и зуб
بِٱلسِّنِّ
bil-sini
বিল-সিনি
बिल-सिनी
бил-сини
for the tooth
দাঁতের জন্য
pour la dent
für den Zahn
для зуба
وَٱلْجُرُوحَ
wal-jurūḥa
ওয়াল-জুরুহা
वाल-जुरुहा
валь-джуруха
and (for) wounds
এবং (ক্ষতের জন্য)
et (pour) les blessures
und (für) Wunden
и (для) ран
قِصَاصٌۭ ۚ
qiṣāṣun
কিসাসুন
किसासुन
кишасунь
(is) retribution
(হল) প্রতিশোধ
(est) une rétribution
(ist) Vergeltung
(есть) возмездие
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
تَصَدَّقَ
taṣaddaqa
তাসাদ্দাকা
तसद्दाका
тасаддака
gives charity
দান করে
fait la charité
spendet wohltätige Zwecke
дает благотворительность
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
فَهُوَ
fahuwa
ফাহুওয়া
फाहुवा
фахува
then it is
তাহলে এটা
alors c'est
dann ist es
тогда это
كَفَّارَةٌۭ
kaffāratun
কাফ্ফারাতুন
कफ्फारतुन
каффаратун
an expiation
প্রায়শ্চিত্ত
une expiation
eine Sühne
искупление
لَّهُۥ ۚ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَحْكُم
yaḥkum
ইয়াহকুম
याहकुम
яхкум
judge
বিচারক
juge
Richter
судить
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
ল-জালিমুনা
ल-जालिमूना
l-ẓālimūna
(are) the wrongdoers
(তারা) অন্যায়কারী
(sont) les malfaiteurs
(sind) die Übeltäter
(являются) грешниками
45
وَقَفَّيْنَا
waqaffaynā
ওয়াকাফায়না
वकाफ्याना
вакаффайна
And We sent
আর আমরা প্রেরণ করেছি
Et Nous avons envoyé
Und Wir schickten
И Мы послали
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ءَاثَـٰرِهِم
āthārihim
আথারিহিম
अथारिहिम
асарихим
their footsteps
তাদের পদচিহ্ন
leurs pas
ihre Schritte
их шаги
بِعِيسَى
biʿīsā
বি'ইসা
बिइसा
бииса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
ٱبْنِ
ib'ni
ইব'নি
इब्नी
ибни
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was) between
(ছিল) এর মধ্যে
(était) entre
(war) zwischen
(был) между
يَدَيْهِ
yadayhi
যাদায়হি
यादयही
yadayhi
his hands
তার হাত
ses mains
seine Hände
его руки
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلتَّوْرَىٰةِ ۖ
l-tawrāti
ল-তাওরাতি
ल-तावरती
л-таурати
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
وَءَاتَيْنَـٰهُ
waātaynāhu
ওয়াতায়নাহু
वाटायनाहु
waātaynāhu
and We gave him
এবং আমরা তাকে দিয়েছিলাম
et Nous lui avons donné
und Wir gaben ihm
И Мы даровали ему
ٱلْإِنجِيلَ
l-injīla
ইঞ্জিলা
इन्जिला
l-injīla
the Injeel
ইঞ্জিল
l'Injeel
das Injeel
Инджил
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
(was) Guidance
(ছিল) নির্দেশনা
(était) Guidance
(war) Anleitung
(было) Руководство
وَنُورٌۭ
wanūrun
ওয়ানুরুন
वानुरुन
wanūrun
and light
এবং আলো
et la lumière
und Licht
и свет
وَمُصَدِّقًۭا
wamuṣaddiqan
ওয়ামুসাদ্দিকান
वामुसाद्दिकन
вамушаддикан
and confirming
এবং নিশ্চিতকরণ
et confirmant
und bestätigen
и подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was) between
(ছিল) এর মধ্যে
(était) entre
(war) zwischen
(был) между
يَدَيْهِ
yadayhi
যাদায়হি
यादयही
yadayhi
his hands
তার হাত
ses mains
seine Hände
его руки
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلتَّوْرَىٰةِ
l-tawrāti
ল-তাওরাতি
ल-तावरती
л-таурати
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
وَهُدًۭى
wahudan
ওহুদান
वाहुदान
вахудан
and a Guidance
এবং একটি নির্দেশনা
et un guide
und eine Anleitung
и руководство
وَمَوْعِظَةًۭ
wamawʿiẓatan
ওয়ামাওয়িয়াতান
वामावियातान
вамав'изатан
and an admonition
এবং একটি উপদেশ
et un avertissement
und eine Ermahnung
и предостережение
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
লিল'মুত্তাকিনা
लिल'मुत्ताकिना
лилмуттакина
for the God conscious
ঈশ্বর সচেতনদের জন্য
pour les personnes conscientes de Dieu
für die Gottbewussten
для сознающих Бога
46
وَلْيَحْكُمْ
walyaḥkum
ওয়ালিয়াকুম
वाल्याहकुम
walyaḥkum
And let judge
আর বিচার করতে দাও
Et que le juge
Und lasst uns urteilen
И пусть судят
أَهْلُ
ahlu
আহলু
अहलु
ахлу
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْإِنجِيلِ
l-injīli
ইঞ্জিলি
इन्जिली
l-injīli
(of) the Injeel
(এর) ইঞ্জিল
(de) l'Injeel
(von) dem Injeel
(из) Инджила
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فِيهِ ۚ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَحْكُم
yaḥkum
ইয়াহকুম
याहकुम
яхкум
judge
বিচারক
juge
Richter
судить
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they] (are)
[তারা] (হয়)
[ils sont)
[sie sind)
[они есть)
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna
আল-ফাসিকুনা
ल-फासिकुना
l-fāsiquūna
the defiantly disobedient
অবাধ্য ব্যক্তিরা
les désobéissants provocateurs
der trotzig Ungehorsame
вызывающе непослушный
47
وَأَنزَلْنَآ
wa-anzalnā
ওয়া-আনজালনা
वा-अन्जाल्ना
ва-анзална
And We revealed
আর আমরা প্রকাশ করলাম
Et Nous avons révélé
Und Wir enthüllten
И Мы ниспослали
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in [the] truth
সত্যে
dans la vérité
in [der] Wahrheit
в [истине]
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was) before
(ছিল) আগে
(était) avant
(war) vorher
(было) до того
يَدَيْهِ
yadayhi
যাদায়হি
यादयही
yadayhi
his hands
তার হাত
ses mains
seine Hände
его руки
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَمُهَيْمِنًا
wamuhayminan
ওয়ামুহায়মিনান
वामुहयमिनान
вамухайминана
and a guardian
এবং একজন অভিভাবক
et un tuteur
und ein Vormund
и опекун
عَلَيْهِ ۖ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
over it
এর উপরে
au-dessus
darüber
над ним
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
ফা-উহকুম
फा-उहकुम
фа-ухкум
So judge
তাই বিচার করো
Alors juge
Also urteilen Sie
Так что судите сами
بَيْنَهُم
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
তাত্তাবি'
तत्ताबी'
таттабиʿ
follow
অনুসরণ করা
suivre
folgen
следовать
أَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
আহওয়াহুম
अह्वाहुम
ахваахум
their vain desires
তাদের অলীক ইচ্ছাগুলো
leurs vains désirs
ihre eitlen Wünsche
их тщетные желания
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
when
কখন
quand
Wann
когда
جَآءَكَ
jāaka
জাকা
जाका
jāaka
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْحَقِّ ۚ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हकी
л-хаки
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
لِكُلٍّۢ
likullin
লিকুলিন
लिकुलिन
ликуллин
For each
প্রতিটির জন্য
Pour chaque
Für jeden
Для каждого
جَعَلْنَا
jaʿalnā
জা'আলনা
जा'अल्ना
джа'ална
We have made
আমরা তৈরি করেছি
Nous avons fait
Wir haben
Мы сделали
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
شِرْعَةًۭ
shir'ʿatan
শি'আতান
शिरा'अतान
шир'атан
a law
একটি আইন
une loi
ein Gesetz
закон
وَمِنْهَاجًۭا ۚ
wamin'hājan
ওয়ামিন'হাজান
वामिन'हाजन
ваминхаджан
and a clear way
এবং একটি স্পষ্ট উপায়
et une voie claire
und einen klaren Weg
и ясный путь
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
(had) willed
(ইচ্ছা) করেছিল
(avait) voulu
(hatte) gewollt
(был) завещал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَجَعَلَكُمْ
lajaʿalakum
লাজা'আলাকুম
लाजा'अलाकुम
ладжа'алакум
He (would have) made you
সে তোমাকে (তবে) তৈরি করতো
Il (t'aurait) fait
Er (hätte) dich gemacht
Он (сделал бы) тебя
أُمَّةًۭ
ummatan
উম্মাতান
उम्मतान
умматан
a community
একটি সম্প্রদায়
une communauté
eine Gemeinschaft
сообщество
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
ওয়াহিদাতন
वाहिदटन
вахидатан
one
এক
un
eins
один
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لِّيَبْلُوَكُمْ
liyabluwakum
লিয়াবলুওয়াকুম
लियाब्लुवाकुम
лияблувакум
to test you
তোমাকে পরীক্ষা করার জন্য
pour te tester
um dich zu testen
чтобы проверить тебя
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ءَاتَىٰكُمْ ۖ
ātākum
আতাকুম
आताकुम
атакум
He (has) given you
তিনি তোমাকে দিয়েছেন ()
Il t'a donné
Er (hat) dir gegeben
Он (дал) тебе
فَٱسْتَبِقُوا۟
fa-is'tabiqū
ফা-ইস'তাবিকু
फा-इस्त'ताबीकु
фа-ис'табику
so race
তাই দৌড়
alors la race
also Rennen
так что гонка
ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ
l-khayrāti
এল-খায়রাতি
एल-खैराती
л-хайрати
(to) the good
(ভালোর জন্য)
(au) bien
(zum) Guten
(к) добру
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
To
থেকে
À
Zu
К
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
মারজিউকুম
मार्जियुकुम
марджи'укум
you will return
তুমি ফিরে আসবে।
tu reviendras
du wirst zurückkehren
ты вернешься
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
ফায়ুনব্বি-উকুম
फयुनाब्बी-उकुम
фаюнабби-укум
then He will inform you
তারপর তিনি তোমাদের জানাবেন
alors il vous informera
dann wird Er euch informieren
тогда Он сообщит вам
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
concerning it
এটি সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
относительно этого
تَخْتَلِفُونَ
takhtalifūna
তখতালিফুনা
तख्तालिफुना
тахталифуна
differing
ভিন্ন ভিন্ন
différent
unterschiedlich
отличающиеся
48
وَأَنِ
wa-ani
ওয়া-আনি
wa-ani
ва-ани
And that
এবং যে
Et ça
Und das
И это
ٱحْكُم
uḥ'kum
উহকুম
उहकुम
ух'кум
you judge
তুমি বিচার করো
tu juges
du urteilst
вы судите
بَيْنَهُم
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
by what
কিসের দ্বারা
par quoi
durch was
чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
(has) revealed
(প্রকাশ করেছে)
(a) révélé
(hat) enthüllt
(раскрыл)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
তাত্তাবি'
तत्ताबी'
таттабиʿ
follow
অনুসরণ করা
suivre
folgen
следовать
أَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
আহওয়াহুম
अह्वाहुम
ахваахум
their vain desires
তাদের অলীক ইচ্ছাগুলো
leurs vains désirs
ihre eitlen Wünsche
их тщетные желания
وَٱحْذَرْهُمْ
wa-iḥ'dharhum
ওয়া-ইহ'দারহুম
वा-इह'धरहुम
ва-их'дархум
and beware of them
এবং তাদের থেকে সাবধান থাকুন
et méfiez-vous d'eux
und hüte dich vor ihnen
и остерегайтесь их
أَن
an
একটি
एउटा
а
lest
পাছে
de peur
damit
чтобы
يَفْتِنُوكَ
yaftinūka
ইয়াফতিনুকা
याफ्तिनुका
яфтинука
they tempt you away
তারা তোমাকে প্রলুব্ধ করে।
ils vous tentent
Sie locken dich weg
они соблазняют тебя
عَنۢ
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْضِ
baʿḍi
বা'দি
बा'दी
бади
some
কিছু
quelques
manche
некоторый
مَآ
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِلَيْكَ ۖ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn away
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
ils se détournent
sie wenden sich ab
они отворачиваются
فَٱعْلَمْ
fa-iʿ'lam
ফা-ই'লাম
फा-इ'लाम
фа-и'лам
then know that
তাহলে জেনে রাখো যে
alors sachez que
dann wissen Sie, dass
тогда знай, что
أَنَّمَا
annamā
আন্নামা
अन्नामा
аннама
only
কেবল
seulement
nur
только
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
intends
ইচ্ছা করে
a l'intention
beabsichtigt
намеревается
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُصِيبَهُم
yuṣībahum
ইউসিবাহুম
युसीबाहुम
юсибахум
afflict them
তাদের কষ্ট দাও
les affliger
sie bedrängen
огорчать их
بِبَعْضِ
bibaʿḍi
বিবাদি
बिबादी
бибади
for some
কারো কারো জন্য
pour certains
für einige
для некоторых
ذُنُوبِهِمْ ۗ
dhunūbihim
ধুনুবিহিম
धुनुबिहिम
дхунъубихим
(of) their sins
তাদের পাপের
(de) leurs péchés
(von) ihren Sünden
(их) грехов
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
لَفَـٰسِقُونَ
lafāsiqūna
লাফাসিকুনা
लाफासिकुना
лафазикуна
(are) defiantly disobedient
(তারা) অবাধ্য
(sont) résolument désobéissants
(sind) trotzig ungehorsam
(являются) демонстративно непослушными
49
أَفَحُكْمَ
afaḥuk'ma
আফাহুক'মা
अफाहुक'मा
афахукма
Is it then the judgment
তাহলে কি এটাই বিচার?
Est-ce alors le jugement
Ist es dann das Urteil
Тогда это суд?
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati
এল-জাহিলিয়াতি
एल-जाहिलियाती
л-джахилийати
(of the time of) ignorance
(অজ্ঞতার) সময়
(du temps de) l'ignorance
(der Zeit der) Unwissenheit
(времени) невежества
يَبْغُونَ ۚ
yabghūna
ইয়াবঘুনা
याबघुना
ябгуна
they seek
তারা খোঁজে
ils cherchent
Sie suchen
они ищут
وَمَنْ
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And who (is)
আর কে (হয়)
Et qui (est)
Und wer (ist)
И кто (есть)
أَحْسَنُ
aḥsanu
আহসানু
अहसानु
ахсану
better
ভালো
mieux
besser
лучше
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
than
চেয়ে
que
als
чем
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
حُكْمًۭا
ḥuk'man
হুক'মান
हुक'मान
хукман
(in) judgment
(বিচারে)
(en) jugement
(un)urteil
(в) суждении
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
লিকাওমিন
लिकावमिन
ликавмин
for a people
মানুষের জন্য
pour un peuple
für ein Volk
для людей
يُوقِنُونَ
yūqinūna
ইউকিনুনা
युकिनुना
юцинуна
(who) firmly believe
(যারা) দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে
(qui) croient fermement
(die) fest daran glauben
(кто) твердо верит
50
۞ يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhū
তত্তাখিধু
तत्ताखिधु
таттахидху
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
ٱلْيَهُودَ
l-yahūda
ল-ইয়াহুদা
ल-याहुदा
л-яхуда
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
وَٱلنَّصَـٰرَىٰٓ
wal-naṣārā
ওয়াল-নাসারা
वाल-नासारा
валь-нашара
and the Christians
এবং খ্রিস্টানরা
et les chrétiens
und die Christen
и христиане
أَوْلِيَآءَ ۘ
awliyāa
আউলিয়া
अवलिया
авлия
(as) allies
(যেমন) মিত্র
(en tant qu') alliés
(als) Verbündete
(как) союзники
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
বা'দুহুম
बा'दुहुम
бадухум
Some of them
তাদের মধ্যে কিছু
Certains d'entre eux
Einige von ihnen
Некоторые из них
أَوْلِيَآءُ
awliyāu
আওলিয়াউ
अवलियाउ
авлияу
(are) allies
(হয়) মিত্র
(sont) des alliés
(sind) Verbündete
(являются) союзниками
بَعْضٍۢ ۚ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
(to) others
(অন্যদের) কাছে
(aux) autres
(zu) anderen
(для) других
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَتَوَلَّهُم
yatawallahum
ইয়াতওয়াল্লাহুম
यातवल्लाहुम
йатаваллахум
takes them as allies
তাদের মিত্র হিসেবে গ্রহণ করে
les prend comme alliés
nimmt sie als Verbündete
принимает их как союзников
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
ফা-ইন্নাহু
फा-इन्नाहु
фа-иннаху
then indeed, he
তাহলে সত্যিই, সে
alors en effet, il
dann hat er tatsächlich
тогда действительно, он
مِنْهُمْ ۗ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
(is) of them
(তাদের মধ্যে)
(est) d'entre eux
(ist) von ihnen
(есть) из них
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-সালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoing
অন্যায় কাজ
l'acte répréhensible
das Fehlverhalten
правонарушение
51
فَتَرَى
fatarā
ফাতারা
फतारा
фатара
And you see
আর তুমি দেখো
Et tu vois
Und du siehst
И вы видите
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِهِم
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
مَّرَضٌۭ
maraḍun
মারাডুন
माराडुन
марадан
(is) a disease
(এটি) একটি রোগ
(est) une maladie
(ist) eine Krankheit
(это) болезнь
يُسَـٰرِعُونَ
yusāriʿūna
ইউসারিয়ুনা
युसारियुना
юсари'уна
they hasten
তারা তাড়াহুড়ো করে
ils se hâtent
Sie beeilen sich
они спешат
فِيهِمْ
fīhim
ফিহিম
फिहिम
фихим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
saying
বলা
adage
sagen
говоря
نَخْشَىٰٓ
nakhshā
নখশা
नक्शा
нахша
We fear
আমরা ভয় পাই
Nous avons peur
Wir fürchten
Мы боимся
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تُصِيبَنَا
tuṣībanā
তুসিবানা
तुसीबाना
тушибана
(may) strike us
(আমাদের) আঘাত করতে পারে
(peut) nous frapper
(könnte) uns treffen
(может) поразить нас
دَآئِرَ ةٌۭ ۚ
dāiratun
দাইরাতুন
दायरातुन
дайратун
a misfortune
দুর্ভাগ্য
un malheur
ein Unglück
несчастье
فَعَسَى
faʿasā
ফা'আসা
फासा
фааса
But perhaps
কিন্তু সম্ভবত
Mais peut-être
Aber vielleicht
Но возможно
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
يَأْتِىَ
yatiya
ইয়াতিয়া
यतिया
ятия
will bring
আনবে
apportera
wird bringen
принесет
بِٱلْفَتْحِ
bil-fatḥi
বিল-ফাতি
बिल-फति
биль-фатхи
the victory
বিজয়
la victoire
der Sieg
победа
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَمْرٍۢ
amrin
আমরিন
अमरिन
амрин
a decision
একটি সিদ্ধান্ত
une décision
eine Entscheidung
решение
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِندِهِۦ
ʿindihi
ইন্দিহি
इन्दिहि
ʿиндихи
(of) Him
(তার)
(de) Lui
(von) Ihm
(о) Нем
فَيُصْبِحُوا۟
fayuṣ'biḥū
ফায়ুসবিহু
फयुसबिहू
fayuṣ'biḥū
Then they will become
তারপর তারা হয়ে যাবে
Alors ils deviendront
Dann werden sie
Тогда они станут
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَسَرُّوا۟
asarrū
আসারু
असारु
асарру
they had concealed
তারা লুকিয়ে রেখেছিল
ils avaient caché
Sie hatten verheimlicht
они скрыли
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
within
মধ্যে
dans
innerhalb
в пределах
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
আনফুসিহিম
अन्फुसिहिम
анфусихим
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
نَـٰدِمِينَ
nādimīna
নাদিমিনা
नादिमिन
надмимина
regretful
অনুতপ্ত
de regret
bedauernd
сожалеющий
52
وَيَقُولُ
wayaqūlu
ওয়ায়াকুলু
वायाकुलु
wayaqulu
And will say
আর বলবে
Et dira
Und werde sagen
И скажут
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
أَهَـٰٓؤُلَآءِ
ahāulāi
আহাউলাই
अहाउलाई
ахаулай
Are these
এগুলো কি?
Sont-ce
Sind diese
Это?
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أَقْسَمُوا۟
aqsamū
আকসামু
अक्सामु
аксаму
swore
শপথ করা
juré
geschworen
поклялся
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
by Allah
আল্লাহর কসম
par Allah
bei Allah
Аллахом
جَهْدَ
jahda
জাহদা
जहदा
джахда
strongest
সবচেয়ে শক্তিশালী
le plus fort
am stärksten
сильнейший
أَيْمَـٰنِهِمْ ۙ
aymānihim
আইমানিহিম
आयमानिहिम
айманихим
(of) their oaths
তাদের শপথের
(de) leurs serments
(von) ihren Eiden
(их) клятв
إِنَّهُمْ
innahum
ইন্নাহুম
इन्नाहुम
иннахум
indeed, they
প্রকৃতপক্ষে, তারা
en effet, ils
tatsächlich, sie
действительно, они
لَمَعَكُمْ ۚ
lamaʿakum
লামা'কুম
लामाकुम
лама'акум
(were) with you
(তোমার সাথে ছিলাম)
(étaient) avec toi
(waren) bei dir
(были) с вами
حَبِطَتْ
ḥabiṭat
হাবিতাত
हबिटत
хабитат
Became worthless
মূল্যহীন হয়ে গেল।
Devenu sans valeur
Wertlos geworden
Стал бесполезным
أَعْمَـٰلُهُمْ
aʿmāluhum
আ'মালাহুম
अ'मालुहुम
а'малухум
their deeds
তাদের কাজ
leurs actes
ihre Taten
их дела
فَأَصْبَحُوا۟
fa-aṣbaḥū
ফা-আসবাহু
फा-अस्बाहू
fa-aṣbaḥū
and they became
এবং তারা হয়ে গেল
et ils sont devenus
und sie wurden
и они стали
خَـٰسِرِينَ
khāsirīna
খাসিরিনা
खासिरिना
хасирина
(the) losers
(পরাজয়কারীরা)
(les) perdants
(die) Verlierer
неудачники
53
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Whoever
যে কেউ
Quiconque
Wer auch immer
Кто бы ни
يَرْتَدَّ
yartadda
ইয়ারতাড্ডা
यार्टाड्डा
яртадда
turns back
ফিরে আসে
fait demi-tour
dreht sich um
поворачивает назад
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
دِينِهِۦ
dīnihi
দিনীহি
दिनी
динихи
his religion
তার ধর্ম
sa religion
seine Religion
его религия
فَسَوْفَ
fasawfa
ফাসাউফা
फसौफा
fasawfa
then soon
তাহলে শীঘ্রই
alors bientôt
dann bald
тогда скоро
يَأْتِى
yatī
যতী
यति
яти
(will be) brought
(আনা হবে)
(sera) amené
(wird) gebracht
(будет) привезён
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
بِقَوْمٍۢ
biqawmin
বিকাওমিন
बिकावमिन
бикавмин
a people
একটি মানুষ
un peuple
ein Volk
народ
يُحِبُّهُمْ
yuḥibbuhum
ইউহিব্বুহুম
युहिब्बुहुम
юхиббухум
whom He loves
যাকে সে ভালোবাসে
celui qu'il aime
wen er liebt
кого Он любит
وَيُحِبُّونَهُۥٓ
wayuḥibbūnahu
অনুসরণ
वायुहिब्बुनाहु
вайюхиббунаху
and they love Him
এবং তারা তাকে ভালোবাসে
et ils l'aiment
und sie lieben ihn
и они любят Его
أَذِلَّةٍ
adhillatin
অ্যাডিল্যাটিন
एडिलाटिन
адхиллатин
humble
বিনয়ী
humble
bescheiden
скромный
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
أَعِزَّةٍ
aʿizzatin
আ'ইজ্জাতিন
एइज्जाटिन
азиззатин
(and) stern
(এবং) কঠোর
(et) poupe
(und) streng
(и) суровый
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
يُجَـٰهِدُونَ
yujāhidūna
যুজাহিদুন
युजाहिदुन
юджахидуна
striving
প্রচেষ্টাশীল
s'efforcer
Streben
стремление
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَخَافُونَ
yakhāfūna
ইয়াখাফুনা
याखाफुना
якхафуна
fearing
ভীত
craignant
Angst
боясь
لَوْمَةَ
lawmata
লমাটা
लमाटा
законмата
the blame
দোষ
le blâme
die Schuld
вина
لَآئِمٍۢ ۚ
lāimin
লাইমিন
लाइमिन
лаймин
(of) a critic
(এর) একজন সমালোচক
(d') un critique
(eines) Kritikers
(о) критике
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
فَضْلُ
faḍlu
ফাডলু
फाडलु
фадлу
(is the) Grace
(হল) অনুগ্রহ
(est la) Grâce
(ist die) Gnade
(это) Грейс
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
ইউ'তিহি
यु'तिही
ютихи
He grants
তিনি মঞ্জুর করেন
Il accorde
Er gewährt
Он предоставляет
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
54
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
وَلِيُّكُمُ
waliyyukumu
ওয়ালিয়ুকুমু
वालियुकुमु
валиюкуму
your ally
তোমার মিত্র
votre allié
dein Verbündeter
твой союзник
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
وَرَسُولُهُۥ
warasūluhu
ওয়ারাসুলুহু
वारासुलुहु
варасулуху
and His Messenger
এবং তাঁর রাসূল (সা.)
et Son Messager
und Sein Gesandter
и Его Посланник
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
يُقِيمُونَ
yuqīmūna
ইউকিমুনা
युकिमुना
юкимуна
establish
প্রতিষ্ঠা করা
établir
gründen
учреждать
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَيُؤْتُونَ
wayu'tūna
ওয়ায়ু'তুনা
वायुतुना
вайутуна
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
zakah
যাকাত
zakat
Zakah
закят
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
رَٰكِعُونَ
rākiʿūna
রাকি'উন
राकि'ुना
ракиуна
(are) those who bow down
(তারা) যারা মাথা নত করে
(sont) ceux qui s'inclinent
(sind) diejenigen, die sich verneigen
(это) те, кто преклоняется
55
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَتَوَلَّ
yatawalla
ইয়াতওয়াল্লা
यतावाल्ला
ятавалла
takes as an ally
মিত্র হিসেবে গ্রহণ করে
prend comme allié
als Verbündeten nimmt
берет в союзники
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَرَسُولَهُۥ
warasūlahu
ওয়ারাসুলাহু
वारासुलाहु
варасаулаху
and His Messenger
এবং তাঁর রাসূল (সা.)
et Son Messager
und Sein Gesandter
и Его Посланник
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
حِزْبَ
ḥiz'ba
হিজ'বা
हिज्बा
хизба
(the) party
(দল)
(la) fête
(die) Partei
(вечеринка)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْغَـٰلِبُونَ
l-ghālibūna
এল-গালিবুনা
एल-गालिबुना
l-галибуна
(are) the victorious
(তারা) বিজয়ী
(sont) les victorieux
(sind) die Sieger
(являются) победителями
56
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhū
তত্তাখিধু
तत्ताखिधु
таттахидху
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتَّخَذُوا۟
ittakhadhū
ইত্তাখাধু
इत्ताखाधु
иттахадху
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
دِينَكُمْ
dīnakum
দিনাকুম
दिनकुम
динакум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
هُزُوًۭا
huzuwan
হুজুয়ান
हुजुवान
хузуван
(in) ridicule
(উপহাসে) উপহাস
(dans) le ridicule
(in) Lächerlichkeit
(в) насмешку
وَلَعِبًۭا
walaʿiban
ওয়ালা'ইবান
वाला'इबान
валаибан
and fun
এবং মজা
et amusant
und Spaß
и веселье
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
are given
দেওয়া হয়েছে
sont donnés
sind gegeben
даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
وَٱلْكُفَّارَ
wal-kufāra
ওয়াল-কুফারা
वाल-कुफारा
валь-куфара
and the disbelievers
এবং অবিশ্বাসীরা
et les mécréants
und die Ungläubigen
и неверующие
أَوْلِيَآءَ ۚ
awliyāa
আউলিয়া
अवलिया
авлия
(as) allies
(যেমন) মিত্র
(en tant qu') alliés
(als) Verbündete
(как) союзники
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
57
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
نَادَيْتُمْ
nādaytum
নাদায়তুম
नादायतुम
надайтум
you make a call
তুমি একটা ফোন করো।
tu passes un appel
Sie tätigen einen Anruf
вы делаете звонок
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
ল-সালাতি
ल-सलाती
л-салати
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
ٱتَّخَذُوهَا
ittakhadhūhā
ইত্তাখাধুহা
इत्तखाधुहा
иттахадхуха
they take it
তারা এটা নেয়।
ils le prennent
sie nehmen es
они принимают это
هُزُوًۭا
huzuwan
হুজুয়ান
हुजुवान
хузуван
(in) ridicule
(উপহাসে) উপহাস
(dans) le ridicule
(in) Lächerlichkeit
(в) насмешку
وَلَعِبًۭا ۚ
walaʿiban
ওয়ালা'ইবান
वाला'इबान
валаибан
and fun
এবং মজা
et amusant
und Spaß
и веселье
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
(is) because they
(হয়) কারণ তারা
(est) parce qu'ils
(ist), weil sie
(есть) потому что они
قَوْمٌۭ
qawmun
কাওমুন
कवमुन
qawmun
(are) a people
(হয়) একটি মানুষ
(sont) un peuple
(sind) ein Volk
(есть) народ
لَّا
lā
লা
ला
ла
(who do) not
(যারা করে না)
(qui ne) font pas
(die) nicht
(кто) не
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
ইয়া'কিলুনা
याकिलुना
yaʿqilūna
understand
বোঝা
comprendre
verstehen
понимать
58
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
هَلْ
hal
হাল
हाल
хал
Do
কর
Faire
Tun
Делать
تَنقِمُونَ
tanqimūna
তানকিমুনা
तान्किमुना
танкимуна
you resent
তুমি বিরক্ত হও
tu en veux
du ärgerst dich
вы возмущены
مِنَّآ
minnā
মিন্না
मिन्ना
Минна
[of] us
আমাদের
[de] nous
[von] uns
[из] нас
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
we believe
আমরা বিশ্বাস করি
nous croyons
wir glauben
мы верим
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْنَا
ilaynā
ইলাইনা
इलायना
илайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
أَكْثَرَكُمْ
aktharakum
আখতারকুম
अख्तरकुम
актаракум
most of you
তোমাদের অধিকাংশই
la plupart d'entre vous
die meisten von euch
большинство из вас
فَـٰسِقُونَ
fāsiqūna
ফাসিকুনা
फासिकुना
фасикуна
(are) defiantly disobedient
(তারা) অবাধ্য
(sont) résolument désobéissants
(sind) trotzig ungehorsam
(являются) демонстративно непослушными
59
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
هَلْ
hal
হাল
हाल
хал
Shall
করবে
Devoir
Soll
Должен
أُنَبِّئُكُم
unabbi-ukum
আনব্বি-উকুম
अनब्बी-उकुम
унабби-укум
I inform you
আমি তোমাকে জানাচ্ছি
Je vous informe
Ich informiere Sie
Я сообщаю вам
بِشَرٍّۢ
bisharrin
বিশারিন
बिशरिन
бишаррин
(of) worse
(এর) আরও খারাপ
(de) pire
(von) schlimmer
(из) хуже
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
مَثُوبَةً
mathūbatan
মথুবাতান
माथुबटन
mathūbatan
(as) recompense
(হিসাবে) প্রতিদান
(comme) récompense
(als) Belohnung
(как) вознаграждение
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Whom
কাকে
Qui
Dem
Кому
لَّعَنَهُ
laʿanahu
লা'আনাহু
ला'आनाहु
лаанаху
has (been) cursed
অভিশপ্ত (হয়েছে)
a (été) maudit
wurde verflucht
был проклят
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
وَغَضِبَ
waghaḍiba
ওয়াঘাদিবা
वघाडिबा
вагадиба
and He became angry
এবং সে রেগে গেল
et il s'est mis en colère
und er wurde zornig
и Он рассердился
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
with him
তার সাথে
avec lui
mit ihm
с ним
وَجَعَلَ
wajaʿala
ওয়াজা'আলা
वाजा'आला
ваджа'ала
and made
এবং তৈরি
et fait
und machte
и сделал
مِنْهُمُ
min'humu
মিন'হুমু
मिन'हुमु
мин'хуму
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
ٱلْقِرَدَةَ
l-qiradata
l-কিরাডাটা
l-किराडाटा
l-qiradata
[the] apes
[বানর]
[les] singes
[die] Affen
[эти] обезьяны
وَٱلْخَنَازِيرَ
wal-khanāzīra
ওয়াল-খানাজিরা
वाल-खानाजिरा
валь-ханазира
and [the] swines
এবং [শূকরগুলো]
et les porcs
und [die] Schweine
и свиньи
وَعَبَدَ
waʿabada
ওয়া'আবাদা
वा'अबादा
вабада
and (who) worshipped
এবং (যারা) উপাসনা করত
et (qui) adorait
und (die) verehrten
и (кто) поклонялся
ٱلطَّـٰغُوتَ ۚ
l-ṭāghūta
ল-তাঘুত
ल-ताघुट
l-тагхута
the false deities
মিথ্যা দেবতারা
les fausses divinités
die falschen Gottheiten
ложные божества
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
شَرٌّۭ
sharrun
শ্যারুন
शारुन
шаррун
(are) worse
(আরও) খারাপ
(sont) pires
(sind) schlimmer
хуже
مَّكَانًۭا
makānan
মাকানন
मकानन
маканан
(in) position
(অবস্থানে)
(en) position
(in) Position
(в) положении
وَأَضَلُّ
wa-aḍallu
ওয়া-আড্লু
वा-अडल्लु
ва-адаллу
and farthest astray
এবং সবচেয়ে দূরে পথভ্রষ্ট
et le plus égaré
und am weitesten vom Weg abgekommen
и самый далекий от истины
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
سَوَآءِ
sawāi
সাওয়াই
सवाई
савай
(the) even
(যুগ) সমান
(le) même
(die) sogar
(даже)
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
way
পথ
chemin
Weg
способ
60
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
جَآءُوكُمْ
jāūkum
জাউকুম
जाउकुम
jāukum
they come to you
তারা তোমার কাছে আসে।
ils viennent à toi
sie kommen zu dir
они приходят к вам
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
وَقَد
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
But certainly
কিন্তু অবশ্যই
Mais certainement
Aber sicherlich
Но конечно
دَّخَلُوا۟
dakhalū
দাখালু
दखालु
дахалу
they entered
তারা প্রবেশ করল
ils sont entrés
sie traten ein
они вошли
بِٱلْكُفْرِ
bil-kuf'ri
বিল-কুফ'রি
बिल-कुफ'री
бил-куф'ри
with disbelief
অবিশ্বাসের সাথে
avec incrédulité
mit Unglauben
с недоверием
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
خَرَجُوا۟
kharajū
খারাজূ
खाराजु
хараджу
went out
বাইরে গিয়েছিলাম
est sorti
ging aus
вышел
بِهِۦ ۚ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
knows best
সবচেয়ে ভালো জানে
sait mieux
weiß es am besten
знает лучше всех
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
[of] what
[এর] কি
[de] quoi
[von] was
[из] чего
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَكْتُمُونَ
yaktumūna
ইয়াকতুমুনা
याक्तुमुना
яктумуна
hiding
লুকিয়ে থাকা
dissimulation
Verstecken
прячется
61
وَتَرَىٰ
watarā
ওয়াতারা
वाटारा
ватара
And you see
আর তুমি দেখো
Et tu vois
Und du siehst
И вы видите
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
يُسَـٰرِعُونَ
yusāriʿūna
ইউসারিয়ুনা
युसारियुना
юсари'уна
hastening
দ্রুতগতি
hâter
Beschleunigung
торопящийся
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
into
মধ্যে
dans
hinein
в
ٱلْإِثْمِ
l-ith'mi
এল-ইথ'মি
ल-इथ'मी
л-ит'ми
[the] sin
[পাপ]
[le] péché
[die] Sünde
[грех]
وَٱلْعُدْوَٰنِ
wal-ʿud'wāni
ওয়াল-উদ'ওয়ানি
वाल-उद'वानी
валь-удвани
and [the] transgression
এবং [অপরাধ]
et [la] transgression
und [die] Übertretung
и [это] преступление
وَأَكْلِهِمُ
wa-aklihimu
ওয়া-আকলিহিমু
wa-aklihimu
ва-аклихиму
and eating
এবং খাচ্ছে
et manger
und Essen
и еда
ٱلسُّحْتَ ۚ
l-suḥ'ta
ল-সুহ'তা
ल-सुह्ता
l-сухта
the forbidden
নিষিদ্ধ
l'interdit
das Verbotene
запрещенный
لَبِئْسَ
labi'sa
লাবি'সা
लाबिसा
лаби'са
Surely evil
নিশ্চয়ই মন্দ।
Sûrement mauvais
Sicherlich böse
Конечно зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
doing
করছি
faire
tun
делает
62
لَوْلَا
lawlā
লাওলা
लावा
лавла
Why (do) not
কেন (করবেন না)
Pourquoi (ne) pas
Warum nicht
Почему (не)
يَنْهَىٰهُمُ
yanhāhumu
ইয়ানহাহুমু
यानहाहुमु
янхахуму
forbid them
তাদের নিষেধ করো
leur interdire
verbieten sie
запретить им
ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ
l-rabāniyūna
ল-রাবানিয়ুন
ल-रबानियुन
l-рабанийуна
the Rabbis
রাব্বিরা
les rabbins
die Rabbiner
раввины
وَٱلْأَحْبَارُ
wal-aḥbāru
ওয়াল-আহবারু
वाल-अहबारु
валь-ахбару
and the religious scholars
এবং ধর্মীয় পণ্ডিতরা
et les érudits religieux
und die Religionsgelehrten
и религиозные ученые
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
قَوْلِهِمُ
qawlihimu
কাওলিহিমু
कव्लहिमु
кавлихиму
their saying
তাদের বক্তব্য
leur dicton
ihr Sprichwort
их высказывание
ٱلْإِثْمَ
l-ith'ma
ল-ইথ'মা
ल-इथ'मा
л-ит'ма
the sinful
পাপী
le pécheur
die sündige
грешный
وَأَكْلِهِمُ
wa-aklihimu
ওয়া-আকলিহিমু
wa-aklihimu
ва-аклихиму
and their eating
এবং তাদের খাওয়া
et leur alimentation
und ihr Essen
и их еда
ٱلسُّحْتَ ۚ
l-suḥ'ta
ল-সুহ'তা
ल-सुह्ता
l-сухта
(of) the forbidden
নিষিদ্ধ (এর)
(de) l'interdit
(des) Verbotenen
(из) запрещенного
لَبِئْسَ
labi'sa
লাবি'সা
लाबिसा
лаби'са
Surely, evil
অবশ্যই, মন্দ
Sûrement, le mal
Sicherlich das Böse
Конечно, зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَصْنَعُونَ
yaṣnaʿūna
যশন'উন
यशुना
яснауна
do
করা
faire
Tun
делать
63
وَقَالَتِ
waqālati
ওয়াকালাতি
वकालाटी
вакалати
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
ল-ইয়াহুদু
ल-याहुदु
l-yahudu
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
يَدُ
yadu
যদু
यादु
яду
The Hand
হাত
La main
Die Hand
Рука
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مَغْلُولَةٌ ۚ
maghlūlatun
মাগলুলাতুন
मगलुलातुन
маглулатун
(is) chained
(শিকলবদ্ধ)
(est) enchaîné
(ist) angekettet
(есть) прикованный
غُلَّتْ
ghullat
ঘোল্লাত
घुल्लत
гуллат
Are chained
শৃঙ্খলিত।
Sont enchaînés
Sind angekettet
Прикованы цепями
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
আইদিহিম
आयदिहिम
айдихим
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
وَلُعِنُوا۟
waluʿinū
ওয়ালুইনু
वालुइनु
валуину
and they have been cursed
এবং তারা অভিশপ্ত হয়েছে
et ils ont été maudits
und sie wurden verflucht
и они были прокляты
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
قَالُوا۟ ۘ
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
يَدَاهُ
yadāhu
ইয়াদাহু
यादाहु
ядаху
His Hands
তার হাত
Ses mains
Seine Hände
Его руки
مَبْسُوطَتَانِ
mabsūṭatāni
মাবসুতানি
मब्सुटानी
мабсутатани
(are) stretched out
(প্রসারিত)
(sont) étirés
(sind) ausgestreckt
(вытянуты)
يُنفِقُ
yunfiqu
ইউনফিকু
युनफिकु
Юнфик
He spends
সে খরচ করে
Il dépense
Er verbringt
Он тратит
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَلَيَزِيدَنَّ
walayazīdanna
ওয়ালায়াজিদান্না
वालायाजीदन्ना
валайазиданна
And surely increase
এবং অবশ্যই বৃদ্ধি করুন
Et sûrement augmenter
Und sicherlich erhöhen
И, конечно, увеличится
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُم
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
مَّآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكَ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
طُغْيَـٰنًۭا
ṭugh'yānan
তুঘ'য়ানান
तुघ्यानन
tugh'yānan
(in) rebellion
(এ) বিদ্রোহ
(en) rébellion
(in) Rebellion
(в) восстании
وَكُفْرًۭا ۚ
wakuf'ran
ওয়াকুফ'রান
वाकुफ'रान
вакуф'ран
and disbelief
এবং অবিশ্বাস
et l'incrédulité
und Unglauben
и неверие
وَأَلْقَيْنَا
wa-alqaynā
ওয়া-আলকাইনা
वा-अल्कायना
ва-алькайна
And We have cast
আর আমরা নিক্ষেপ করেছি
Et nous avons jeté
Und wir haben
И Мы бросили
بَيْنَهُمُ
baynahumu
বাইনাহুমু
बयनाहुमु
байнахуму
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
ٱلْعَدَٰوَةَ
l-ʿadāwata
ল-'আদাওয়াতা
ल-अडावाटा
l-'adāwata
[the] enmity
শত্রুতা
[l']inimitié
[die] Feindschaft
[вражда]
وَٱلْبَغْضَآءَ
wal-baghḍāa
ওয়াল-বাগডা
वाल-बगडा
валь-багдаа
and [the] hatred
এবং [ঘৃণা]
et [la] haine
und [der] Hass
и ненависть
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
till
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَوْمِ
yawmi
ইয়াওমি
यावमी
йавми
(the) Day
(দিন)
(le) Jour
(der) Tag
(День)
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) the Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) la Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
كُلَّمَآ
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
Every time
প্রতিবার
À chaque fois
Jedes Mal
Каждый раз
أَوْقَدُوا۟
awqadū
আওকাদু
अवकादु
awqadū
they kindled
তারা জ্বলে উঠল
ils ont allumé
Sie entzündeten
они зажгли
نَارًۭا
nāran
নারাণ
नारान
наран
(the) fire
(আগুন)
(le) feu
(das) Feuer
огонь
لِّلْحَرْبِ
lil'ḥarbi
লিল'হারবি
लिल'हर्बी
лил'харби
of [the] war
যুদ্ধের
de la guerre
des Krieges
войны
أَطْفَأَهَا
aṭfa-ahā
আতফা-আহা
आट्फा-आहा
атфа-аха
it (was) extinguished
এটি (নিভে গেছে)
il (était) éteint
es (war) ausgelöscht
он (был) потух
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
وَيَسْعَوْنَ
wayasʿawna
ওয়ায়াস'ওয়ানা
वेयस'आवना
wayasʿawna
And they strive
এবং তারা চেষ্টা করে
Et ils s'efforcent
Und sie streben
И они стремятся
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَسَادًۭا ۚ
fasādan
ফাসাদান
फसादान
фасад
spreading corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়া
propagation de la corruption
Verbreitung von Korruption
распространение коррупции
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلْمُفْسِدِينَ
l-muf'sidīna
ল-মুফ'সিদীনা
मुफ'सिडिना
л-муфсидина
the corrupters
দুর্নীতিবাজরা
les corrupteurs
die Verderber
коррупционеры
64
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
أَهْلَ
ahla
আহলা
अहला
ахла
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
(had) believed
(বিশ্বাস করেছিল)
(avait) cru
(hatte) geglaubt
(был) поверил
وَٱتَّقَوْا۟
wa-ittaqaw
ওয়া-ইত্তাকাও
वा-इत्तकव
ва-иттакав
and feared (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করত।
et craignait (Allah)
und fürchtete (Allah)
и боялись (Аллаха)
لَكَفَّرْنَا
lakaffarnā
লাকাফর্না
लकफ्रना
лакаффарна
surely We (would have) removed
অবশ্যই আমরা (সরিয়ে) দিতাম
Nous aurions sûrement supprimé
Sicherlich hätten wir entfernt
Конечно, мы бы удалили
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
سَيِّـَٔاتِهِمْ
sayyiātihim
সায়্যিয়াতহিম
सय्यतिहिम
саййатихим
their evil (deeds)
তাদের মন্দ কাজ (কাজ)
leurs mauvaises (actions)
ihre bösen (Taten)
их злые (дела)
وَلَأَدْخَلْنَـٰهُمْ
wala-adkhalnāhum
ওয়ালা-আদখালনাহুম
वाला-अदखलनाहुम
вала-адхалнахум
and surely We (would have) admitted them
আর অবশ্যই আমরা তাদেরকে (আল্লাহর কাছে) প্রবেশ করাতাম।
et certes, Nous les aurions admis
und Wir hätten sie sicherlich zugelassen
И Мы непременно приняли бы их.
جَنَّـٰتِ
jannāti
জান্নাতি
जन्नाती
джаннати
(to) Gardens
(প্রতি) বাগান
(aux) Jardins
(zu) Gärten
(в) сады
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi
এল-না'ইমি
एल-ना'इमी
l-naʿimi
(of) Bliss
(এর) আনন্দ
(de) Bonheur
(von) Glückseligkeit
(из) Блаженства
65
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أَنَّهُمْ
annahum
আন্নাহুম
अन्नाहुम
аннаум
that they
যে তারা
qu'ils
dass sie
что они
أَقَامُوا۟
aqāmū
আকামু
अकामु
акаму
had stood firmly
দৃঢ়ভাবে দাঁড়িয়ে ছিল
s'était tenu fermement
stand fest
стоял твердо
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
ল-তাওরাতা
ल-तावराटा
л-таурата
(by) the Taurat
(তৌরাত দ্বারা)
(par) la Thora
(von) der Taurat
(по) Таурату
وَٱلْإِنجِيلَ
wal-injīla
ওয়াল-ইঞ্জিলা
वाल-इन्जिला
wal-injīla
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْهِم
ilayhim
ইলাইহিম
इलाहिम
илайхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
لَأَكَلُوا۟
la-akalū
লা-আকালু
ला-अकालु
ла-акалу
surely they (would have) eaten
অবশ্যই তারা (খেত)
ils auraient sûrement mangé
sicherlich hätten sie gegessen
конечно, они (были) съедены
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
فَوْقِهِمْ
fawqihim
ফাওকিহিম
फौकीहिम
фаукихим
above them
তাদের উপরে
au-dessus d'eux
über ihnen
над ними
وَمِن
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
and from
এবং থেকে
et de
und von
и от
تَحْتِ
taḥti
তাহতি
ताह्ती
тахти
beneath
নীচে
sous
darunter
под
أَرْجُلِهِم ۚ
arjulihim
আরজুলিহিম
अर्जुलहिम
арджулихим
their feet
তাদের পা
leurs pieds
ihre Füße
их ноги
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
Among them
তাদের মধ্যে
Parmi eux
Darunter
Среди них
أُمَّةٌۭ
ummatun
উম্মাতুন
उम्मतुन
умматун
(is) a community
(হয়) একটি সম্প্রদায়
(est) une communauté
(ist) eine Gemeinschaft
(есть) сообщество
مُّقْتَصِدَةٌۭ ۖ
muq'taṣidatun
মুক'তাসিদাতুন
मुक्तासिदातुन्
муктасидатун
moderate
মাঝারি
modéré
mäßig
умеренный
وَكَثِيرٌۭ
wakathīrun
ওয়াকাথিরুন
वाकाथिरुन
вакатирун
but many
কিন্তু অনেক
mais beaucoup
aber viele
но многие
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
سَآءَ
sāa
সা
सा
саа
evil
মন্দ
mal
teuflisch
зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
66
۞ يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
ল-রাসুলু
ल-रासुलु
л-расулу
Messenger
বার্তাবহ
Messager
Bote
Посланник
بَلِّغْ
balligh
বালিঘ
बलिघ
Баллиг
Convey
পৌঁছে দিন
Transmettre
Vermitteln
Передавать
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكَ ۖ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَفْعَلْ
tafʿal
তাফাল
तफल
тафаль
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
then not
তাহলে না
alors non
dann nicht
тогда нет
بَلَّغْتَ
ballaghta
বাল্লাঘাটা
बल्लाघ्टा
баллахта
you (have) conveyed
তুমি (বলে) পৌঁছে দিয়েছো
vous (avez) transmis
du (hast) vermittelt
вы передали
رِسَالَتَهُۥ ۚ
risālatahu
রিসালাতাহু
रिसालताहु
рисалатаху
His Message
তাঁর বার্তা
Son message
Seine Botschaft
Его послание
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْصِمُكَ
yaʿṣimuka
ইয়াসিমুকা
या'सिमुका
yaʿṣimuka
will protect you
তোমাকে রক্ষা করবে
te protégera
wird dich beschützen
защитит тебя
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنَّاسِ ۗ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelieving
অবিশ্বাসী
les incrédules
der Ungläubige
неверующие
67
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَسْتُمْ
lastum
লাস্টাম
लास्टम
ластум
You are not
তুমি নও
Tu n'es pas
Du bist nicht
Ты не
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
تُقِيمُوا۟
tuqīmū
তুকিমু
टुकिमु
тукиму
you stand firmly
তুমি দৃঢ়ভাবে দাঁড়াও।
tu te tiens fermement
du stehst fest
Вы стоите твердо
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
ল-তাওরাতা
ल-तावराटा
л-таурата
(by) the Taurat
(তৌরাত দ্বারা)
(par) la Thora
(von) der Taurat
(по) Таурату
وَٱلْإِنجِيلَ
wal-injīla
ওয়াল-ইঞ্জিলা
वाल-इन्जिला
wal-injīla
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْكُم
ilaykum
ইলাইকুম
इलेकुम
илайкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ ۗ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَلَيَزِيدَنَّ
walayazīdanna
ওয়ালায়াজিদান্না
वालायाजीदन्ना
валайазиданна
And surely increase
এবং অবশ্যই বৃদ্ধি করুন
Et sûrement augmenter
Und sicherlich erhöhen
И, конечно, увеличится
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُم
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
مَّآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكَ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
طُغْيَـٰنًۭا
ṭugh'yānan
তুঘ'য়ানান
तुघ्यानन
tugh'yānan
(in) rebellion
(এ) বিদ্রোহ
(en) rébellion
(in) Rebellion
(в) восстании
وَكُفْرًۭا ۖ
wakuf'ran
ওয়াকুফ'রান
वाकुफ'रान
вакуф'ран
and disbelief
এবং অবিশ্বাস
et l'incrédulité
und Unglauben
и неверие
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
So (do) not
তাই (করবেন না)
Alors (ne) le fais pas
Also nicht
Так что (не)
تَأْسَ
tasa
তাসা
टासा
таса
grieve
শোক করা
faire le deuil
trauern
скорбеть
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelieving
অবিশ্বাসী
les incrédules
der Ungläubige
неверующие
68
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
هَادُوا۟
hādū
হাদু
हादु
хаду
became Jews
ইহুদি হয়ে গেল
sont devenus juifs
wurden Juden
стали евреями
وَٱلصَّـٰبِـُٔونَ
wal-ṣābiūna
ওয়াল-সাবিউন
वाल-साब्युना
валь-сабиуна
and the Sabians
এবং সাবিয়ানরা
et les Sabéens
und die Sabier
и сабийцы
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
wal-naṣārā
ওয়াল-নাসারা
वाल-नासारा
валь-нашара
and the Christians
এবং খ্রিস্টানরা
et les chrétiens
und die Christen
и христиане
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
the Last
শেষ
le dernier
der Letzte
последний
وَعَمِلَ
waʿamila
ওয়া'মিলা
वा'अमिला
ваамила
and did
এবং করেছে
et l'a fait
und tat
и сделал
صَـٰلِحًۭا
ṣāliḥan
সালিহান
सालिहान
салихан
good deeds
ভালো কাজ
bonnes actions
gute Taten
добрые дела
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
69
لَقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
মিঠাকা
मिथाका
митака
a Covenant
একটি চুক্তি
une alliance
ein Bund
завет
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(from the) Children
(শিশুদের কাছ থেকে)
(des) Enfants
(von den) Kindern
(из) Дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
وَأَرْسَلْنَآ
wa-arsalnā
ওয়া-আরসালনা
वा-अर्सलना
ва-арсальна
and We sent
এবং আমরা প্রেরণ করেছি
et Nous avons envoyé
und Wir schickten
и Мы послали
إِلَيْهِمْ
ilayhim
ইলাইহিম
इलाहिम
илайхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
رُسُلًۭا ۖ
rusulan
রুসুলান
रुसुलान
русулан
Messengers
বার্তাবাহক
Messagers
Boten
Посланники
كُلَّمَا
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
Whenever
যখনই
Chaque fois que
Wann immer
В любое время
جَآءَهُمْ
jāahum
জাহুম
जाहुम
джахум
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
رَسُولٌۢ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
any Messenger
যেকোনো মেসেঞ্জার
n'importe quel messager
jeder Messenger
любой мессенджер
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَهْوَىٰٓ
tahwā
তাহাওয়া
तहवा
тахва
desired
কাঙ্ক্ষিত
voulu
gewünscht
желанный
أَنفُسُهُمْ
anfusuhum
anfusuhum
anfusuhum
анфусухум
their souls
তাদের আত্মা
leurs âmes
ihre Seelen
их души
فَرِيقًۭا
farīqan
ফারিকান
फारिकन
фарикан
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
كَذَّبُوا۟
kadhabū
কাধাবু
कढबु
кадхабу
they denied
তারা অস্বীকার করেছে
ils ont nié
Sie leugneten
они отрицали
وَفَرِيقًۭا
wafarīqan
ওয়াফারিকান
वफारिकन
вафарикан
and a group
এবং একটি দল
et un groupe
und eine Gruppe
и группа
يَقْتُلُونَ
yaqtulūna
ইয়াকতুলুন
याक्तुलुना
яктулуна
they kill
তারা হত্যা করে
ils tuent
Sie töten
они убивают
70
وَحَسِبُوٓا۟
waḥasibū
ওয়াহাসিবু
वाहासिबु
вахасибу
And they thought
এবং তারা ভেবেছিল
Et ils pensaient
Und sie dachten
И они подумали
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
تَكُونَ
takūna
তাকুনা
ताकुना
такуна
will be (for them)
(তাদের জন্য) হবে
sera (pour eux)
wird (für sie) sein
будет (для них)
فِتْنَةٌۭ
fit'natun
ফিট'নাতুন
फिट'नाटुन
fit'natun
a trial
একটি বিচার
un procès
ein Versuch
испытание
فَعَمُوا۟
faʿamū
ফা'আমু
फा'आमु
фааму
so they became blind
তাই তারা অন্ধ হয়ে গেল
alors ils sont devenus aveugles
so wurden sie blind
поэтому они стали слепыми
وَصَمُّوا۟
waṣammū
ওয়াসাম্মু
वाशम्मु
васамму
and they became deaf
এবং তারা বধির হয়ে গেল
et ils sont devenus sourds
und sie wurden taub
и они стали глухими
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
تَابَ
tāba
তাবা
ताबा
таба
turned
পরিণত
tourné
gedreht
повернутый
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then (again)
তারপর (আবার)
puis (encore)
dann (wieder)
затем (снова)
عَمُوا۟
ʿamū
আমু
आमु
ʿаму
they became blind
তারা অন্ধ হয়ে গেল।
ils sont devenus aveugles
sie wurden blind
они ослепли
وَصَمُّوا۟
waṣammū
ওয়াসাম্মু
वाशम्मु
васамму
and they became deaf
এবং তারা বধির হয়ে গেল
et ils sont devenus sourds
und sie wurden taub
и они стали глухими
كَثِيرٌۭ
kathīrun
কাঠিরুন
कथिरुन
катирун
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُمْ ۚ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بَصِيرٌۢ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
71
لَقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
say
বলা
dire
sagen
сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ল-মাসিহু
ल-मासीहु
l-masīḥu
(is) the Messiah
(হল) মশীহ
(est) le Messie
(ist) der Messias
(есть) Мессия
ٱبْنُ
ub'nu
উবুনু
उब'नु
уб'ну
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ ۖ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
While said
যখন বলা হয়েছিল
Bien que dit
Während sagte
Хотя сказал
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ল-মাসিহু
ल-मासीहु
l-masīḥu
the Messiah
মশীহ
le Messie
der Messias
Мессия
يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ইয়াবানি
याबानी
ябани
O Children
হে শিশুরা
Ô enfants
O Kinder
О дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
উ'বুদু
उबुदु
у'буду
Worship
পূজা
Culte
Verehrung
Поклонение
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبِّى
rabbī
রাব্বি
रब्बी
раввин
my Lord
আমার প্রভু
mon Seigneur
mein Herr
мой Господь
وَرَبَّكُمْ ۖ
warabbakum
ওয়ারাব্বাকুম
वाराब्बकुम
Вараббакум
and your Lord
এবং তোমার প্রভু
et ton Seigneur
und dein Herr
и твой Господь
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, he
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, il
Tatsächlich, er
Действительно, он
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يُشْرِكْ
yush'rik
ইউশ'রিক
युशरिक
юш'рик
associates partners
সহযোগী অংশীদার
associés partenaires
assoziierte Partner
ассоциированные партнеры
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
with Allah
আল্লাহর সাথে
avec Allah
mit Allah
с Аллахом
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
حَرَّمَ
ḥarrama
হারামা
हार्मा
харрама
(has) forbidden
(নিষেধ করেছে)
(a) interdit
(hat) verboten
(запрещено)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
Paradise
স্বর্গ
Paradis
Paradies
Рай
وَمَأْوَىٰهُ
wamawāhu
ওয়ামাওয়াহু
वामावाहु
вамаваху
and his abode
এবং তার বাসস্থান
et sa demeure
und sein Wohnsitz
и его обитель
ٱلنَّارُ ۖ
l-nāru
ল-নারু
ल-नारु
л-нару
(will be) the Fire
(হবে) আগুন
(sera) le Feu
(wird) das Feuer sein
(будет) Огонь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
لِلظَّـٰلِمِينَ
lilẓẓālimīna
লিলজালিমিনা
लिलजालिमिना
lilẓẓalimīna
for the wrongdoers
অন্যায়কারীদের জন্য
pour les malfaiteurs
für die Übeltäter
для грешников
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
أَنصَارٍۢ
anṣārin
আনসারিন
अन्सारिन
ансарин
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
72
لَّقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
say
বলা
dire
sagen
сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ثَالِثُ
thālithu
থালিথু
थालिथु
талиту
(is the) third
(হলো) তৃতীয়
(est le) troisième
(ist der) dritte
(это) третий
ثَلَـٰثَةٍۢ ۘ
thalāthatin
থালাথাটিন
थालातिन
талататин
(of) three
(তিনের)
(de) trois
(von) drei
(из) трех
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And (there is) no
এবং (আছে) না
Et (il n'y a) pas
Und (es gibt) keine
И (нет)
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
إِلَـٰهٍ
ilāhin
ইলাহিন
इलाहिन
ilahin
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
إِلَـٰهٌۭ
ilāhun
ইলাহুন
इलाहुन
илахун
(the) God
(ঈশ্বর)
(le) Dieu
(der) Gott
Бог
وَٰحِدٌۭ ۚ
wāḥidun
ওয়াহিদুন
वाहिदुन
вахидун
(the) One
(এক)
(le) Un
(der) Eine
(тот) один
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَنتَهُوا۟
yantahū
ইয়ানতাহু
यान्ताहु
янтаху
they desist
তারা বিরত থাকে
ils renoncent
Sie hören auf
они воздерживаются
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
from what
কি থেকে
de quoi
von was
от чего
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
they are saying
তারা বলছে
ils disent
Sie sagen
они говорят
لَيَمَسَّنَّ
layamassanna
অনুসরণ
लायमासन्ना
лайамассанна
surely will afflict
অবশ্যই কষ্ট দেবে
va sûrement affliger
wird sicherlich leiden
непременно поразит
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
a punishment
একটি শাস্তি
une punition
eine Strafe
наказание
أَلِيمٌ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
73
أَفَلَا
afalā
আফলা
अफाला
афала
So will not
তাই হবে না
Donc, ce ne sera pas le cas
Also wird nicht
Так что не будет
يَتُوبُونَ
yatūbūna
ইয়াতুবুনা
यातुबुना
ятубуна
they turn in repentance
তারা অনুতপ্ত হয়
ils se tournent vers le repentir
sie wenden sich reumütig ab
они обращаются в покаянии
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥ ۚ
wayastaghfirūnahu
অনুসরণ
वेयस्ताघफिरुनाहु
wayastaghfirūnahu
and seek His forgiveness
এবং তাঁর ক্ষমা প্রার্থনা করুন
et cherche son pardon
und suche seine Vergebung
и проси у Него прощения
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
74
مَّا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ল-মাসিহু
ल-मासीहु
l-masīḥu
(is) the Messiah
(হল) মশীহ
(est) le Messie
(ist) der Messias
(есть) Мессия
ٱبْنُ
ub'nu
উবুনু
उब'नु
уб'ну
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
but
কিন্তু
mais
Aber
но
رَسُولٌۭ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
خَلَتْ
khalat
খালাত
खलत
халат
had passed
উত্তীর্ণ হয়েছিল
était passé
war vergangen
прошло
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِهِ
qablihi
কাবলিহি
काब्लिही
каблихи
before him
তার আগে
avant lui
vor ihm
перед ним
ٱلرُّسُلُ
l-rusulu
এল-রুসুলু
एल-रुसुलु
л-русулу
the Messengers
বার্তাবাহকগণ
les messagers
die Boten
Посланники
وَأُمُّهُۥ
wa-ummuhu
ওয়া-উম্মুহু
वा-उम्मुहु
ва-уммуху
And his mother
আর তার মা
Et sa mère
Und seine Mutter
И его мать
صِدِّيقَةٌۭ ۖ
ṣiddīqatun
সিদ্দীকাতুন
सिद्दीकातुन
сиддикатун
(was) truthful
(সত্যবাদী) ছিল
(était) véridique
(war) wahrheitsgemäß
(был) правдив
كَانَا
kānā
কানা
काना
кана
They both used to
তারা দুজনেই করতো
Ils avaient tous les deux l'habitude de
Sie beide pflegten
Они оба привыкли
يَأْكُلَانِ
yakulāni
ইয়াকুলানি
याकुलानी
якулани
eat
খাও
manger
essen
есть
ٱلطَّعَامَ ۗ
l-ṭaʿāma
ল-তা'আমা
ल-टा'आमा
l-та'ама
[the] food
[খাবার]
[la] nourriture
[das] Essen
[еда]
ٱنظُرْ
unẓur
উজুর
अनजुर
unẓur
See
দেখা
Voir
Sehen
Видеть
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
نُبَيِّنُ
nubayyinu
নুবাইয়িনু
नुबयिनु
нубаййину
We make clear
আমরা স্পষ্ট করছি
Nous clarifions
Wir machen deutlich
Мы ясно даем понять
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
the Signs
লক্ষণগুলি
les signes
die Zeichen
Знаки
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱنظُرْ
unẓur
উজুর
अनजुर
unẓur
see
দেখা
voir
sehen
видеть
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
how
কিভাবে
comment
Wie
как
يُؤْفَكُونَ
yu'fakūna
ইউ'ফাকুনা
यु'फाकुना
ю'факуна
they are deluded
তারা বিভ্রান্ত।
ils sont dans l'illusion
sie sind getäuscht
они заблуждаются
75
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أَتَعْبُدُونَ
ataʿbudūna
আতা'বুদুনা
अता'बुदुना
атабудуна
Do you worship
তুমি কি পূজা করো?
Est-ce que tu adores
Betest du
Вы поклоняетесь?
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَمْلِكُ
yamliku
ইয়ামলিকু
याम्लिकु
ямлику
has power
ক্ষমতা আছে
a du pouvoir
hat Macht
имеет силу
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to (cause) you
তোমাকে (কারণে)
pour (faire) que tu
um dich (zu veranlassen)
чтобы (заставить) вас
ضَرًّۭا
ḍarran
ডারান
डरन
дарран
any harm
কোন ক্ষতি
tout préjudice
jeglicher Schaden
любой вред
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَفْعًۭا ۚ
nafʿan
নাফান
नाफान
наф'ан
any benefit
কোন সুবিধা
tout avantage
jeglicher Nutzen
любая выгода
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
while Allah
যখন আল্লাহ
tandis qu'Allah
während Allah
в то время как Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
এল-সামি'উ
ल-सामीउ
l-samiʿu
(is) the All-Hearing
সর্বশ্রোতা (আল্লাহ)
(est) celui qui entend tout
(ist) der Allhörende
(есть) Всеслышащий
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ল-আলিমু
ल-अलिमु
l-'alīmu
the All-Knowing
সর্বজ্ঞ
l'Omniscient
der Allwissende
Всезнающий
76
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَغْلُوا۟
taghlū
তাগলু
तघलु
таглу
exceed
অতিক্রম করা
dépasser
überschreiten
превосходить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
دِينِكُمْ
dīnikum
ডাইনিকাম
डायनिकम
диникум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
other than
ছাড়া
autre que
anders als
кроме
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हाकी
л-хаки
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَتَّبِعُوٓا۟
tattabiʿū
তাত্তাবি'উ
तत्ताबी'उ
таттабиу
follow
অনুসরণ করা
suivre
folgen
следовать
أَهْوَآءَ
ahwāa
আহওয়া
अह्वा
ахваа
(vain) desires
(অর্থহীন) ইচ্ছা
(vains) désirs
(vergebliche) Wünsche
(тщетные) желания
قَوْمٍۢ
qawmin
কওমিন
क्वामिन
каумин
(of) a people
(একটি) জনগোষ্ঠীর
(d') un peuple
(eines) Volkes
(из) народа
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
ضَلُّوا۟
ḍallū
ডাল্লু
डालु
Даллу
who went astray
কে বিপথে গেছে
qui s'est égaré
der vom rechten Weg abkam
кто сбился с пути
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
وَأَضَلُّوا۟
wa-aḍallū
ওয়া-আদাল্লু
वा-अदल्लु
ва-адаллу
and they misled
এবং তারা বিভ্রান্ত করেছিল
et ils ont trompé
und sie führten in die Irre
и они ввели в заблуждение
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَضَلُّوا۟
waḍallū
ওয়াডাল্লু
वाडल्लु
вадаллу
and they have strayed
এবং তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে
et ils se sont égarés
und sie sind abgeirrt
и они заблудились
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
سَوَآءِ
sawāi
সাওয়াই
सवाई
савай
(the) right
(সঠিক)
(le) droit
(das) Recht
(право)
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
[the] way
[পথ]
[le chemin
[der Weg
[путь
77
لُعِنَ
luʿina
লুইনা
लुइना
Луина
Were cursed
অভিশপ্ত ছিল
Ont été maudits
Wurden verflucht
Были прокляты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
by
দ্বারা
par
von
к
لِسَانِ
lisāni
লিসানি
लिसानी
лисани
(the) tongue
(জিহ্বা)
(la) langue
(die) Zunge
язык
دَاوُۥدَ
dāwūda
দাউদা
दाउडा
dāwūda
(of) Dawood
(এর) দাউদ
(de) Dawood
(von) Dawood
(из) Дауда
وَعِيسَى
waʿīsā
ওয়াইসা
वाइसा
ваиса
and Isa
এবং ইসা
et Isa
und Isa
и Иса
ٱبْنِ
ib'ni
ইব'নি
इब्नी
ибни
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ ۚ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that (was)
ওটা (ছিল)
c'était
das (war)
что (было)
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
عَصَوا۟
ʿaṣaw
আসাও
आसाव
ʿасав
they disobeyed
তারা অমান্য করেছিল
ils ont désobéi
Sie waren ungehorsam
они не послушались
وَّكَانُوا۟
wakānū
ওয়াকানু
वाकानु
вакану
and they were
এবং তারা ছিল
et ils étaient
und sie waren
и они были
يَعْتَدُونَ
yaʿtadūna
ইয়া'তাদুনা
या'तादुना
йатадуна
transgressing
সীমালঙ্ঘনকারী
transgresser
Übertretung
трансгрессирующий
78
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
They had been
তারা ছিল
Ils avaient été
Sie waren
Они были
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَتَنَاهَوْنَ
yatanāhawna
যতনাহাওনা
यतिनाहवना
ятанахавна
forbidding each other
একে অপরকে নিষেধ করা
s'interdisant mutuellement
einander verbieten
запрещая друг другу
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
مُّنكَرٍۢ
munkarin
মুনকারিন
मुनकारिन
мункарин
wrongdoing
অন্যায় কাজ
méfait
Fehlverhalten
правонарушение
فَعَلُوهُ ۚ
faʿalūhu
ফা'আলুহু
फा'आलुहु
фаалуху
they did [it]
তারা করেছে [এটা]
ils l'ont fait
sie haben es getan
они сделали [это]
لَبِئْسَ
labi'sa
লাবি'সা
लाबिसा
лаби'са
Surely, evil
অবশ্যই, মন্দ
Sûrement, le mal
Sicherlich, böse
Конечно, зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(was) what
(ছিল) কি
(était) quoi
(war) was
(было) что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَفْعَلُونَ
yafʿalūna
ইয়াফা'আলুনা
याफ'आलुना
йаф'алуна
doing
করছি
faire
tun
делает
79
تَرَىٰ
tarā
তারা
तारा
тара
You see
তুমি দেখো
Tu vois
Sie sehen
Понимаете
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
يَتَوَلَّوْنَ
yatawallawna
অনুসরণ
याटावाल्लाना
ятаваллона
taking as allies
মিত্র হিসেবে গ্রহণ করা
prendre comme alliés
als Verbündete nehmen
взяв в союзники
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟ ۚ
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
لَبِئْسَ
labi'sa
লাবি'সা
लाबिसा
лаби'са
Surely evil
নিশ্চয়ই মন্দ।
Sûrement mauvais
Sicherlich böse
Конечно зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
قَدَّمَتْ
qaddamat
কদ্দামাত
कद्दमत
каддамат
sent forth
পাঠানো হয়েছে
envoyé
ausgesandt
послал вперед
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَنفُسُهُمْ
anfusuhum
anfusuhum
anfusuhum
анфусухум
their souls
তাদের আত্মা
leurs âmes
ihre Seelen
их души
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
سَخِطَ
sakhiṭa
সখিট
सखिता
сакхита
became angry
রেগে গেল
s'est mis en colère
wurde wütend
разозлился
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
وَفِى
wafī
ওয়াফি
वफी
вафи
and in
এবং ভিতরে
et dans
und in
и в
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
80
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they had
তাদের ছিল
ils avaient
sie hatten
у них было
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلنَّبِىِّ
wal-nabiyi
ওয়াল-নবিয়ি
वाल-नबीयी
валь-набийи
and the Prophet
এবং নবী (সা.)
et le Prophète
und der Prophet
и Пророк
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
ٱتَّخَذُوهُمْ
ittakhadhūhum
ইত্তখাধুহুম
इत्तखाधुम
иттахадхухум
they (would have) taken them
তারা (তাদের) নিয়ে যেত
ils (les auraient) pris
sie (hätten) sie genommen
они (бы) взяли их
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
আউলিয়া
अवलिया
авлия
(as) allies
(যেমন) মিত্র
(en tant qu') alliés
(als) Verbündete
(как) союзники
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
فَـٰسِقُونَ
fāsiqūna
ফাসিকুনা
फासिकुना
фасикуна
(are) defiantly disobedient
(তারা) অবাধ্য
(sont) résolument désobéissants
(sind) trotzig ungehorsam
(являются) демонстративно непослушными
81
۞ لَتَجِدَنَّ
latajidanna
লতাজিদান্না
लताजिदन्ना
латаджиданна
Surely you will find
অবশ্যই তুমি খুঁজে পাবে
Vous trouverez sûrement
Sicherlich finden Sie
Вы обязательно найдете
أَشَدَّ
ashadda
আষাঢ়
आशड्डा
ашадда
strongest
সবচেয়ে শক্তিশালী
le plus fort
am stärksten
сильнейший
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(of) the people
(মানুষের)
(du) peuple
(des) Volkes
(из) людей
عَدَٰوَةًۭ
ʿadāwatan
আদাওয়াতান
अदावतन
ʿadāwatan
(in) enmity
(বিদ্বেষে)
(dans) l'inimitié
(in) Feindschaft
(во) вражде
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
to those who
যারা
à ceux qui
an diejenigen, die
тем, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
ٱلْيَهُودَ
l-yahūda
ল-ইয়াহুদা
ल-याहुदा
л-яхуда
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
أَشْرَكُوا۟ ۖ
ashrakū
আশরাকু
आश्रकु
ашраку
(are) polytheists
(তারা) মুশরিক
(sont) polythéistes
(sind) Polytheisten
(являются) многобожниками
وَلَتَجِدَنَّ
walatajidanna
অনুসরণ
वालाताजिदन्ना
валатаджиданна
and surely you will find
এবং অবশ্যই তুমি পাবে
et vous trouverez sûrement
und sicherlich wirst du finden
и вы обязательно найдете
أَقْرَبَهُم
aqrabahum
আকরাবাহুম
अक्रबाहुम
акрабахум
nearest of them
তাদের সবচেয়ে কাছের
le plus proche d'entre eux
am nächsten von ihnen
ближайший из них
مَّوَدَّةًۭ
mawaddatan
মাওয়াদ্দাতান
मावाड्डटन
маваддатан
(in) affection
(স্নেহে)
(en) affection
(un)zuneigung
(в) привязанности
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
to those who
যারা
à ceux qui
an diejenigen, die
тем, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
say
বলা
dire
sagen
сказать
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
We
আমরা
Nous
Wir
Мы
نَصَـٰرَىٰ ۚ
naṣārā
নাসারা
नसारा
нашара
(are) Christians
(কি) খ্রিস্টান
(sont) chrétiens
(sind) Christen
(являются) христианами
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That (is)
ওটা (হলো)
C'est)
Das heißt)
То есть)
بِأَنَّ
bi-anna
বিয়া-আন্না
बिया-अन्ना
би-анна
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
قِسِّيسِينَ
qissīsīna
কিসিসিনা
किस्सीसिना
киссисина
(are) priests
(তারা) পুরোহিত
(sont) prêtres
(sind) Priester
священники
وَرُهْبَانًۭا
waruh'bānan
ওয়ারুহ'বানান
वारुह'बानन
waruh'bānan
and monks
এবং সন্ন্যাসীরা
et les moines
und Mönche
и монахи
وَأَنَّهُمْ
wa-annahum
ওয়া-আন্নাহুম
वा-अन्नाहुम
ва-аннахум
and that they
এবং তারা
et qu'ils
und dass sie
и что они
لَا
lā
লা
ला
ла
(are) not
(হয়) না
(ne sont) pas
(sind) nicht
(не)
يَسْتَكْبِرُونَ
yastakbirūna
অনুসরণ
यास्तकबिरुना
yastakbirūna
arrogant
অহংকারী
arrogant
arrogant
высокомерный
82
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
سَمِعُوا۟
samiʿū
সামি'উ
समीउ
самиʿу
they listen
তারা শোনে
ils écoutent
Sie hören zu
они слушают
مَآ
mā
মা
मा
ма
(to) what
(কি)
(à) quoi
(zu) was
(к) чему
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
has been revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
ল-রাসুলি
ल-रसुली
л-расули
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
تَرَىٰٓ
tarā
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
أَعْيُنَهُمْ
aʿyunahum
আ'য়ুনাহুম
अयुनाहुम
а'юнахум
their eyes
তাদের চোখ
leurs yeux
ihre Augen
их глаза
تَفِيضُ
tafīḍu
তাফিদু
तफिदु
тафиду
overflowing
উপচে পড়া
débordé
überlaufend
переполненный
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلدَّمْعِ
l-damʿi
এল-দামি
एल-दामी
l-дам'и
the tears
অশ্রু
les larmes
die Tränen
слезы
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
عَرَفُوا۟
ʿarafū
আরাফু
अराफु
арафу
they recognized
তারা চিনতে পেরেছে
ils ont reconnu
Sie erkannten
они признали
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْحَقِّ ۖ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हकी
л-хаки
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
They say
তারা বলে
Ils disent
Sie sagen
Они говорят
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
we have believed
আমরা বিশ্বাস করেছি
nous avons cru
wir haben geglaubt
мы верили
فَٱكْتُبْنَا
fa-uk'tub'nā
ফা-উক'তুব'না
फा-उक'तुब'ना
фа-ук'туб'на
so write us
তাই আমাদের লিখুন
alors écrivez-nous
also schreib uns
так что напишите нам
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلشَّـٰهِدِينَ
l-shāhidīna
ই-শাহিদীনা
एल-शाहिदीना
ль-шахидина
the witnesses
সাক্ষীরা
les témoins
die Zeugen
свидетели
83
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And what
আর কি
Et quoi
Und was
И что
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us (that)
আমাদের জন্য (যে)
pour nous (que)
für uns (das)
для нас (что)
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
نُؤْمِنُ
nu'minu
নু'মিনু
नु'मिनु
ну'мину
we believe
আমরা বিশ্বাস করি
nous croyons
wir glauben
мы верим
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
جَآءَنَا
jāanā
জানা
जान
джана
came (to) us
আমাদের কাছে এসেছিল
est venu (à) nous
kam (zu) uns
пришёл (к) нам
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हाकी
л-хаки
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
وَنَطْمَعُ
wanaṭmaʿu
ওয়ানাটমাউ
वानाटमाउ
wanaṭmaʿu
And we hope
এবং আমরা আশা করি
Et nous espérons
Und wir hoffen
И мы надеемся,
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُدْخِلَنَا
yud'khilanā
ইউদ'খিলানা
युद'खिलाना
юд'кхилана
will admit us
আমাদের স্বীকার করবে
nous admettra
wird uns zulassen
примет нас
رَبُّنَا
rabbunā
রাব্বুনা
रब्बुना
раббуна
our Lord
আমাদের প্রভু
notre Seigneur
unser Herr
наш Господь
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna
ল-সালিহিনা
एल-सालिहिना
l-салихина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
84
فَأَثَـٰبَهُمُ
fa-athābahumu
ফা-আথাবাহুমু
फा-अथाबाहुमु
фа-атабахуму
So rewarded them
তাই তাদের পুরস্কৃত করলাম
Alors ils les ont récompensés
So belohnte sie
Так вознаградил их
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
জান্নাতিন
जन्नातिन
джаннатин
(with) Gardens
(সঙ্গে) বাগান
(avec) Jardins
(mit) Gärten
(с) Садами
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flows
প্রবাহিত হয়
flux
fließt
потоки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath them
তাদের নীচে
en dessous d'eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
will abide forever
চিরকাল থাকবে
demeurera pour toujours
wird für immer bleiben
будет пребывать вечно
فِيهَا ۚ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَذَٰلِكَ
wadhālika
ওধালিকা
वडालिका
вадхалика
And that
এবং যে
Et ça
Und das
И это
جَزَآءُ
jazāu
জাজাউ
जाजाउ
jazāu
(is the) reward
(হলো) পুরস্কার
(est la) récompense
(ist die) Belohnung
(это) награда
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
मुह'सिनिना
l-мухсинина
(of) the good-doers
(সৎকর্মশীলদের)
(des) bienfaiteurs
(von) den Wohltätern
(из) добрых делателей
85
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
ওয়াকাধাবু
वाकाधबु
вакадхабу
and denied
এবং অস্বীকার করেছে
et nié
und verweigert
и отказано
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
বিয়াতিনা
बियातिना
биаятина
Our Signs
আমাদের লক্ষণ
Nos enseignes
Unsere Schilder
Наши знаки
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi
এল-জাহিমি
एल-जाहिमी
l-jahimi
(of) the Hellfire
(এর) জাহান্নামের আগুন
(du) feu de l'enfer
(des) Höllenfeuers
(из) адского огня
86
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُحَرِّمُوا۟
tuḥarrimū
তুহার্রিমু
तुहारिमु
тухарриму
make unlawful
বেআইনি করা
rendre illégal
rechtswidrig machen
сделать незаконным
طَيِّبَـٰتِ
ṭayyibāti
তায়িবাতি
तैयिबाती
таййибати
(the) good things
(ভালো জিনিসগুলো)
(les) bonnes choses
(die) guten Dinge
(хорошие) вещи
مَآ
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
أَحَلَّ
aḥalla
আহল্লা
अहल्ला
ахалла
has (been) made lawful
বৈধ করা হয়েছে ()
a (été) rendu licite
wurde (wurde) rechtmäßig gemacht
был (был) сделан законным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَعْتَدُوٓا۟ ۚ
taʿtadū
তা'তাদু
टाटादु
татаду
transgress
সীমালঙ্ঘন করা
transgresser
überschreiten
переступать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلْمُعْتَدِينَ
l-muʿ'tadīna
আল-মু'তাদীনা
ल-मु'तादीना
l-muʿ'tadīna
the transgressors
সীমালঙ্ঘনকারীরা
les transgresseurs
die Übertreter
преступники
87
وَكُلُوا۟
wakulū
ওয়াকুলু
वाकुलु
вакулу
And eat
আর খাও
Et manger
Und essen
И ешь
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
رَزَقَكُمُ
razaqakumu
রাজাকাকুমু
रजाकाकुमु
разакакуму
has provided you
তোমাকে দিয়েছে
vous a fourni
hat Ihnen
предоставил вам
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
حَلَـٰلًۭا
ḥalālan
হালালান
हालान
халялан
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
طَيِّبًۭا ۚ
ṭayyiban
তায়িবান
टय्यिबान
таййибан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِىٓ
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the One
এক
l'Unique
der Eine
Тот самый
أَنتُم
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you (are)
তুমি (আছো)
tu es)
du bist)
ты)
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in Him
তাঁর মধ্যে
en Lui
in Ihm
в Нем
مُؤْمِنُونَ
mu'minūna
মু'মিনূনা
मु'मिनुना
му'минуна
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
88
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يُؤَاخِذُكُمُ
yuākhidhukumu
অনুসরণ
युआखिधुकुमु
юакхидхукуму
will call you to account
তোমাকে হিসাব নেব।
vous demandera des comptes
werde dich zur Rechenschaft ziehen
призовет вас к ответу
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِٱللَّغْوِ
bil-laghwi
বিল-লাঘভি
बिल-लाघवी
бил-лагви
for the thoughtless utterances
চিন্তাহীন কথাবার্তার জন্য
pour les paroles irréfléchies
für die gedankenlosen Äußerungen
за бездумные высказывания
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَيْمَـٰنِكُمْ
aymānikum
আয়মানিকুম
आयमानिकम
айманикум
your oaths
তোমার শপথ
vos serments
deine Eide
ваши клятвы
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
but
কিন্তু
mais
Aber
но
يُؤَاخِذُكُم
yuākhidhukum
ইয়াখিধুকুম
युआखिधुकुम
юакхидхукум
He will call you to account
তিনি তোমাকে হিসাব নেবেন।
Il vous demandera des comptes
Er wird dich zur Rechenschaft ziehen
Он призовет тебя к ответу.
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
عَقَّدتُّمُ
ʿaqqadttumu
আক্কাদতুমু
अक्कादट्टुमु
ʿaqqadttumu
you contracted
তুমি চুক্তিবদ্ধ হয়েছো
vous avez contracté
du kontrahiertest
вы заразились
ٱلْأَيْمَـٰنَ ۖ
l-aymāna
ল-আয়মানা
ल-आयमाना
л-аймана
(of) the oath
(এর) শপথ
(du) serment
(des) Eides
(присяги)
فَكَفَّـٰرَتُهُۥٓ
fakaffāratuhu
ফাকাফ্ফারতুহু
फकाफ्रातुहु
факаффаратуху
So its expiation
তাহলে এর কাফফারা
Donc son expiation
Also ist es Sühne
Так что это искупление
إِطْعَامُ
iṭ'ʿāmu
ইটা'আমু
इटा'आमु
итэму
(is) feeding
(হচ্ছে) খাওয়ানো
(est) en train de nourrir
(ist) füttert
(есть) кормление
عَشَرَةِ
ʿasharati
আশারতি
आशराति
ʿашарати
(of) ten
(দশের)
(souvent
(oft
(часто
مَسَـٰكِينَ
masākīna
মাসাকিনা
मसाकिना
масакина
needy people
অভাবী মানুষ
les personnes dans le besoin
bedürftige Menschen
нуждающиеся люди
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
أَوْسَطِ
awsaṭi
আওসাতি
अवसाटी
авсати
average
গড়
moyenne
Durchschnitt
средний
مَا
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
تُطْعِمُونَ
tuṭ'ʿimūna
টুটি'ইমুনা
तुटिमुना
тутимуна
you feed
তুমি খাওয়াও
tu nourris
du fütterst
ты кормишь
أَهْلِيكُمْ
ahlīkum
আহলিকম
अहलिकुम
ахликум
your families
তোমার পরিবার
vos familles
Ihre Familien
ваши семьи
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
كِسْوَتُهُمْ
kis'watuhum
কিস'ওয়াতুহুম
किस'वातुहुम
кис'ватухум
clothing them
তাদের পোশাক পরাও
les habiller
kleiden sie
одевая их
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تَحْرِيرُ
taḥrīru
তাহরিরু
ताहरीरु
тахриру
freeing
মুক্ত করা
libération
Befreiung
освобождение
رَقَبَةٍۢ ۖ
raqabatin
রাকাবাতিন
रकाबाटिन
ракабатин
a slave
একজন দাস
un esclave
ein Sklave
раб
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَجِدْ
yajid
ইয়াজিদ
याजिद
йаджид
find
খুঁজে বের করা
trouver
finden
находить
فَصِيَامُ
faṣiyāmu
ফাসিয়ামু
फासियामु
фашияму
(that), then fasting
(যে), তারপর উপবাস
(cela), puis jeûner
(das), dann Fasten
(то), затем пост
ثَلَـٰثَةِ
thalāthati
থালাথাটি
थलाथती
талатхати
(for) three
(তিনজনের জন্য)
(pour) trois
(für) drei
(за) три
أَيَّامٍۢ ۚ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
كَفَّـٰرَةُ
kaffāratu
কাফারাতু
कफरातु
каффарату
(is the) expiation
(হলো) কাফফারা
(est) l'expiation
(ist die) Sühne
(является) искуплением
أَيْمَـٰنِكُمْ
aymānikum
আয়মানিকুম
आयमानिकम
айманикум
(of) your oaths
তোমাদের শপথের
(de) vos serments
(von) deinen Eiden
(ваших) клятв
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
حَلَفْتُمْ ۚ
ḥalaftum
হালাফতুম
हालफ्टुम
халафтум
you have sworn
তুমি শপথ করেছো
tu as juré
du hast geschworen
Вы поклялись
وَٱحْفَظُوٓا۟
wa-iḥ'faẓū
ওয়া-ইহ'ফাযু
वा-इह'फाजू
ва-ихфазу
And guard
আর পাহারা দাও
Et garde
Und bewachen
И охранять
أَيْمَـٰنَكُمْ ۚ
aymānakum
আয়মানকুম
आयमानकुम
айманакум
your oaths
তোমার শপথ
vos serments
deine Eide
ваши клятвы
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Verses
তাঁর আয়াতসমূহ
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
89
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Verily
সত্যিকার অর্থে
En vérité
Wahrlich
Воистину
ٱلْخَمْرُ
l-khamru
এল-খামরু
एल-खामरु
л-хамру
the intoxicants
নেশাজাতীয় দ্রব্য
les substances intoxicantes
die Rauschmittel
интоксиканты
وَٱلْمَيْسِرُ
wal-maysiru
ওয়াল-মায়সিরু
वाल-मायसिरु
wal-maysiru
and [the] games of chance
এবং [দৈব] খেলা
et les jeux de hasard
und [die] Glücksspiele
и азартные игры
وَٱلْأَنصَابُ
wal-anṣābu
ওয়াল-আনসাবু
वाल-अन्साबु
вал-ансабу
and (sacrifices at) altars
এবং (বেদিতে) বলিদান
et (sacrifices sur) les autels
und (Opfer an) Altären
и (жертвоприношения) на алтарях
وَٱلْأَزْلَـٰمُ
wal-azlāmu
ওয়াল-আজলামু
वाल-अज्लामु
валь-азламу
and divining arrows
এবং ভাগ্য নির্ধারণকারী তীর
et des flèches divinatoires
und Wünschelruten
и гадательные стрелы
رِجْسٌۭ
rij'sun
রিজ'সান
रिज'सन
ридж'сун
(are an) abomination
(একটি) ঘৃণ্য কাজ
(sont une) abomination
(sind ein) Gräuel
(являются) мерзостью
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عَمَلِ
ʿamali
আমালি
अमाली
'амали
(the) work
(কাজ)
(le travail
(die) Arbeit
(работа
ٱلشَّيْطَـٰنِ
l-shayṭāni
এল-শায়তানি
ल-शायतानी
l-Шайтани
(of) the Shaitaan
শয়তানের
(du) Shaytan
(des) Shaitaan
(из) шайтана
فَٱجْتَنِبُوهُ
fa-ij'tanibūhu
ফা-ইজ'তানিবুহু
फा-इज्'तानिबुहु
фа-идж'танибуху
so avoid it
তাই এড়িয়ে চলুন
alors évitez-le
also vermeide es
так что избегай этого
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
(be) successful
(সফল) হওয়া
(être) réussi
(erfolgreich sein
(быть) успешным
90
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
intends
ইচ্ছা করে
a l'intention
beabsichtigt
намеревается
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُوقِعَ
yūqiʿa
ইউকিয়া
युकिया
юки'а
cause
কারণ
cause
Ursache
причина
بَيْنَكُمُ
baynakumu
বায়নাকুমু
बयनाकुमु
байнакуму
between you
তোমাদের মধ্যে
entre vous
zwischen euch
между вами
ٱلْعَدَٰوَةَ
l-ʿadāwata
ল-'আদাওয়াতা
ल-अडावाटा
l-'adāwata
[the] enmity
শত্রুতা
[l']inimitié
[die] Feindschaft
[вражда]
وَٱلْبَغْضَآءَ
wal-baghḍāa
ওয়াল-বাগডা
वाल-बगडा
валь-багдаа
and [the] hatred
এবং [ঘৃণা]
et [la] haine
und [der] Hass
и ненависть
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
through
মাধ্যমে
à travers
durch
через
ٱلْخَمْرِ
l-khamri
এল-খামরি
एल-खम्री
л-хамри
intoxicants
নেশাজাতীয় দ্রব্য
substances intoxicantes
Rauschmittel
интоксиканты
وَٱلْمَيْسِرِ
wal-maysiri
ওয়াল-মায়সিরি
वाल-मायसिरी
валь-мейсири
and gambling
এবং জুয়া
et les jeux de hasard
und Glücksspiel
и азартные игры
وَيَصُدَّكُمْ
wayaṣuddakum
ওয়ায়াসুদ্দাকুম
वायसुद्दकुम
вайашуддакум
and hinders you
এবং তোমাকে বাধা দেয়
et vous gêne
und behindert dich
и мешает вам
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
ذِكْرِ
dhik'ri
ধি'ক্রি
ढिक्री
зикри
(the) remembrance
(স্মরণ)
(le) souvenir
(die) Erinnerung
воспоминание
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَعَنِ
waʿani
ওয়া'আনি
वा'आनी
ваани
and from
এবং থেকে
et de
und von
и от
ٱلصَّلَوٰةِ ۖ
l-ṣalati
ল-সালাতি
ल-सलाती
л-салати
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
فَهَلْ
fahal
ফাহাল
फहल
фахал
So will
তাই হবে
Ainsi le sera
Das wird auch
Так будет
أَنتُم
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you
তুমি
toi
Du
ты
مُّنتَهُونَ
muntahūna
মুনতাহুনা
मुन्ताहुना
мунтахуна
(be) the ones who abstain
(যারা) বিরত থাকে
(être) ceux qui s'abstiennent
(seien) diejenigen, die sich enthalten
(быть) теми, кто воздерживается
91
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
ওয়া-আতি'উ
वा-अटी'उ
ва-ати'у
And obey
এবং মান্য করো
Et obéir
Und gehorche
И повинуйся
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
ওয়া-আতি'উ
वा-अटी'उ
ва-ати'у
and obey
এবং মেনে চলো
et obéir
und gehorchen
и подчиняться
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
ল-রসূল
ल-रसुला
л-расула
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
وَٱحْذَرُوا۟ ۚ
wa-iḥ'dharū
ওয়া-ইহ'ধারু
वा-इह'धारु
ва-их'дхару
and beware
এবং সাবধান
et attention
und Vorsicht
и будьте осторожны
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تَوَلَّيْتُمْ
tawallaytum
তাওয়াল্লায়তুম
तवालेटुम
таваллайтум
you turn away
তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও।
tu te détournes
du wendest dich ab
ты отворачиваешься
فَٱعْلَمُوٓا۟
fa-iʿ'lamū
ফা-ই'লামু
फा-इ'लामु
фа-и'ламу
then know
তাহলে জেনে নাও
alors sache
dann wissen
тогда знай
أَنَّمَا
annamā
আন্নামা
अन्नामा
аннама
only
কেবল
seulement
nur
только
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
رَسُولِنَا
rasūlinā
রসুলীনা
रसुलिना
расулина
Our Messenger
আমাদের রসূল
Notre messager
Unser Bote
Наш Посланник
ٱلْبَلَـٰغُ
l-balāghu
এল-বালাঘু
एल-बालाघु
л-балагу
(is to) convey (the Message)
(বার্তা) পৌঁছে দেওয়া
(est de) transmettre (le Message)
(ist) (die Botschaft) zu übermitteln
(должен) передать (Сообщение)
ٱلْمُبِينُ
l-mubīnu
ল-মুবিনু
ल-मुबिनु
л-мубину
clearly
স্পষ্টভাবে
clairement
deutlich
четко
92
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
Not
না
Pas
Nicht
Нет
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and do
এবং করো
et faire
und tun
и сделать
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
the good deeds
ভালো কাজগুলো
les bonnes actions
die guten Taten
добрые дела
جُنَاحٌۭ
junāḥun
জুনাহুন
जुनाहुन
джунахун
any sin
কোন পাপ
tout péché
jede Sünde
любой грех
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
طَعِمُوٓا۟
ṭaʿimū
টায়াইমু
टाइमु
таиму
they ate
তারা খেয়েছে
ils ont mangé
Sie aßen
они съели
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
ٱتَّقَوا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
they fear (Allah)
তারা (আল্লাহকে) ভয় করে
ils craignent (Allah)
sie fürchten (Allah)
они боятся (Аллаха)
وَّءَامَنُوا۟
waāmanū
ওয়ামানু
वामानु
вааману
and they believe
এবং তারা বিশ্বাস করে
et ils croient
und sie glauben
и они верят
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and they do
এবং তারা করে
et ils le font
und sie tun
и они делают
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
[the] good deeds
[সৎকর্ম]
[les] bonnes actions
[die] guten Taten
[добрые] дела
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱتَّقَوا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
they fear (Allah)
তারা (আল্লাহকে) ভয় করে
ils craignent (Allah)
sie fürchten (Allah)
они боятся (Аллаха)
وَّءَامَنُوا۟
waāmanū
ওয়ামানু
वामानु
вааману
and believe
এবং বিশ্বাস করো
et croire
und glauben
и верь
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱتَّقَوا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
they fear (Allah)
তারা (আল্লাহকে) ভয় করে
ils craignent (Allah)
sie fürchten (Allah)
они боятся (Аллаха)
وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ
wa-aḥsanū
ওয়া-আহসানু
वा-अहसानु
ва-ахсану
and do good
এবং ভালো করো
et faire le bien
und Gutes tun
и делать добро
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
93
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
layabluwannakumu
অনুসরণ
लायब्लुवान्नाकुमु
лайаблуваннакуму
Surely will test you
অবশ্যই তোমাকে পরীক্ষা করবে।
Je vais sûrement te tester
Wird dich sicher auf die Probe stellen
Конечно, испытаю тебя
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِشَىْءٍۢ
bishayin
বিশায়িন
बिशायिन
бишаин
through something
কিছুর মাধ্যমে
à travers quelque chose
durch etwas
через что-то
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلصَّيْدِ
l-ṣaydi
এল-সায়েদি
एल-सैदी
ль-Шайди
the game
খেলাটি
le jeu
das Spiel
игра
تَنَالُهُۥٓ
tanāluhu
তানালুহু
तनालुहु
таналуху
can reach it
পৌঁছাতে পারো
peut l'atteindre
kann es erreichen
может достичь этого
أَيْدِيكُمْ
aydīkum
আইডিকুম
आयडिकुम
айдикум
your hands
তোমার হাত
tes mains
deine Hände
твои руки
وَرِمَاحُكُمْ
warimāḥukum
ওয়ারিমাহুকুম
वारिमाहुकुम
варимахукум
and your spears
আর তোমার বর্শাগুলো
et tes lances
und deine Speere
и твои копья
لِيَعْلَمَ
liyaʿlama
লিয়ালাম
लियालामा
Лиялама
that may make evident
যা স্পষ্ট করে তুলতে পারে
qui peut rendre évident
das kann deutlich machen
что может сделать очевидным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يَخَافُهُۥ
yakhāfuhu
ইয়াখাফুহু
याखाफुहु
йакхафуху
fears Him
তাকে ভয় করে
le craint
fürchtet ihn
боится Его
بِٱلْغَيْبِ ۚ
bil-ghaybi
বিল-গায়বি
बिल-घायबी
бил-гайби
in the unseen
অদৃশ্যে
dans l'invisible
im Unsichtbaren
в невидимом
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
ٱعْتَدَىٰ
iʿ'tadā
ই'তাদা
इटाडा
итада
transgressed
সীমালঙ্ঘন করেছে
transgressé
übertreten
преступил
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَلَهُۥ
falahu
ফালাহু
फलाहु
фалаху
then for him
তারপর তার জন্য
alors pour lui
dann für ihn
тогда для него
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
94
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَقْتُلُوا۟
taqtulū
তাকতুলু
तकतुलु
тактулу
kill
হত্যা করা
tuer
töten
убийство
ٱلصَّيْدَ
l-ṣayda
ল-সায়েদা
एल-सैदा
л-Сайда
the game
খেলাটি
le jeu
das Spiel
игра
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
حُرُمٌۭ ۚ
ḥurumun
হুরুমুন
हुरुमुन
хурумун
(are in) Ihram
(ইহরামে আছেন)
(sont en) Ihram
(sind im) Ihram
(находятся в) Ихраме
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
قَتَلَهُۥ
qatalahu
কাতালাহু
कतालाहु
каталаху
killed it
মেরে ফেলেছে
l'a tué
hat es getötet
убил его
مِنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
مُّتَعَمِّدًۭا
mutaʿammidan
মুতা'আম্মিদান
मुता'अम्मिदान
мутааммидан
intentionally
ইচ্ছাকৃতভাবে
intentionnellement
absichtlich
намеренно
فَجَزَآءٌۭ
fajazāon
ফাজাজান
फजाजाओन
fajazaon
then penalty
তারপর জরিমানা
puis pénalité
dann Elfmeter
затем штраф
مِّثْلُ
mith'lu
মিথ'লু
मिथ'लु
мит'лу
(is) similar
(সদৃশ)
(est) similaire
(ist) ähnlich
(есть) похожий
مَا
mā
মা
मा
ма
(to) what
(কি)
(à) quoi
(zu) was
(к) чему
قَتَلَ
qatala
কাতালা
कताला
катала
he killed
সে হত্যা করেছে
il a tué
er tötete
он убил
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنَّعَمِ
l-naʿami
এল-না'মি
एल-नामी
l-naʿami
the cattle
গবাদি পশু
le bétail
das Vieh
крупный рогатый скот
يَحْكُمُ
yaḥkumu
ইয়াহকুমু
याहकुमु
yaḥkumu
judging
বিচার করা
juger
Beurteilung
судить
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
it
এটা
il
Es
это
ذَوَا
dhawā
ধাওয়া
धवा
дхава
two men
দুইজন পুরুষ
deux hommes
zwei Männer
двое мужчин
عَدْلٍۢ
ʿadlin
অ্যাডলিন
एडलिन
ʿadlin
just
শুধু
juste
Nur
только
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
هَدْيًۢا
hadyan
হাদিয়ান
हडयान
хадьян
(as) an offering
(হিসাবে) একটি নৈবেদ্য
(comme) une offrande
(als) ein Opfer
(как) предложение
بَـٰلِغَ
bāligha
বালিঘা
बालिघा
балига
reaching
পৌঁছানো
atteindre
erreichen
достигая
ٱلْكَعْبَةِ
l-kaʿbati
এল-কা'বাতি
एल-का'बाटी
л-кабати
the Kabah
কাবাঘর
la Kabah
die Kaaba
Кааба
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
كَفَّـٰرَةٌۭ
kaffāratun
কাফ্ফারাতুন
कफ्फारतुन
каффаратун
an expiation
প্রায়শ্চিত্ত
une expiation
eine Sühne
искупление
طَعَامُ
ṭaʿāmu
টা'আমু
टा'आमु
та'аму
feeding
খাওয়ানো
alimentation
Fütterung
кормление
مَسَـٰكِينَ
masākīna
মাসাকিনা
मसाकिना
масакина
needy people
অভাবী মানুষ
les personnes dans le besoin
bedürftige Menschen
нуждающиеся люди
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
عَدْلُ
ʿadlu
আদলু
अदलु
ʿadlu
equivalent
সমতুল্য
équivalent
Äquivalent
эквивалент
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
(of) that
(এর) যে
(de) cela
(von) diesem
(того)
صِيَامًۭا
ṣiyāman
শিয়ামণ
सियामान
ṣiyaman
(in) fasting
(রোজা)
(en) jeûne
(beim) Fasten
(в) посте
لِّيَذُوقَ
liyadhūqa
লিয়াধুকা
लियाधुका
лиядхука
that he may taste
যেন সে স্বাদ গ্রহণ করতে পারে
afin qu'il puisse goûter
damit er schmeckt
чтобы он мог вкусить
وَبَالَ
wabāla
ওয়াবালা
वाबाला
вабала
(the) consequence
(এর) পরিণতি
(la) conséquence
(die) Konsequenz
(следствие)
أَمْرِهِۦ ۗ
amrihi
আমরিহি
अम्रिही
амрихи
(of) his deed
(তার) কাজের
(de) son acte
(von) seiner Tat
(его) поступка
عَفَا
ʿafā
আফা
आफा
ʿафа
Pardoned
ক্ষমা করা হয়েছে
Gracié
Begnadigt
Помилован
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
what
কি
quoi
Was
что
سَلَفَ ۚ
salafa
সালাফা
सलाफा
салафа
(has) passed
(পাস করেছে)
(a) passé
(ist) vergangen
(прошло)
وَمَنْ
waman
ওমান
वामन
ваман
but whoever
কিন্তু যে কেউ
mais quiconque
aber wer auch immer
но кто бы ни
عَادَ
ʿāda
আদা
ʿआदा
ʿада
returned
ফিরে এসেছে
retourné
zurückgegeben
вернулся
فَيَنتَقِمُ
fayantaqimu
ফায়ন্তাকিমু
fayantaqimu
Фаянтакиму
then will take retribution
তারপর প্রতিশোধ নেবে
alors il y aura rétribution
dann wird Vergeltung üben
тогда возмездие будет получено
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِنْهُ ۗ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from him
তার কাছ থেকে
de lui
von ihm
от него
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَزِيزٌۭ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
Owner
মালিক
Propriétaire
Eigentümer
Владелец
ٱنتِقَامٍ
intiqāmin
ইন্তিকামিন
इन्तिकामिन
интикамин
(of) Retribution
(এর) প্রতিশোধ
(de) Rétribution
(der) Vergeltung
(из) Возмездия
95
أُحِلَّ
uḥilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
Is made lawful
বৈধ করা হয়েছে
Est rendu licite
Ist legalisiert
Сделано законным
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
صَيْدُ
ṣaydu
সায়েদু
सैदु
сайду
game
খেলা
jeu
Spiel
игра
ٱلْبَحْرِ
l-baḥri
এল-বাহরি
एल-बहरी
л-бахри
(of) the sea
সমুদ্রের
(de) la mer
(des) Meeres
(моря)
وَطَعَامُهُۥ
waṭaʿāmuhu
ওয়াটা'আমুহু
वाटा'आमुहु
waṭaʿāmuhu
and its food
এবং এর খাবার
et sa nourriture
und sein Essen
и его еда
مَتَـٰعًۭا
matāʿan
মাতা'আন
माता'आन
матаан
(as) provision
(হিসাবে) বিধান
(comme) disposition
(als) Bestimmung
(как) положение
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ
walilssayyārati
অনুসরণ
वल्लीसय्यारती
валилссайарати
and for the travelers
এবং ভ্রমণকারীদের জন্য
et pour les voyageurs
und für die Reisenden
и для путешественников
وَحُرِّمَ
waḥurrima
ওয়াহুরিমা
वाहुरिमा
вахуррима
and is made unlawful
এবং অবৈধ করা হয়
et est rendu illégal
und wird rechtswidrig gemacht
и становится незаконным
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
صَيْدُ
ṣaydu
সায়েদু
सैदु
сайду
game
খেলা
jeu
Spiel
игра
ٱلْبَرِّ
l-bari
এল-বারি
एल-बारी
л-бари
(of) the land
(জমির)
(de) la terre
(des) Landes
(земли)
مَا
mā
মা
मा
ма
as
যেমন
comme
als
как
دُمْتُمْ
dum'tum
দম'তুম
डम'टम
дум'тум
long as you
যতক্ষণ তুমি
tant que tu
solange du
пока ты
حُرُمًۭا ۗ
ḥuruman
হুরুমান
हुरुमन
хуруман
(are in) Ihram
(ইহরামে আছেন)
(sont en) Ihram
(sind im) Ihram
(находятся в) Ихраме
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And be conscious
আর সচেতন থাকো।
Et soyez conscient
Und sei dir bewusst
И будьте сознательны.
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ٱلَّذِىٓ
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the One
এক
l'Unique
der Eine
Тот самый
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūna
তু'শারুনা
तुह'शारूना
тух'шаруна
you will be gathered
তোমাদের একত্রিত করা হবে।
vous serez rassemblés
du wirst versammelt sein
вы будете собраны
96
۞ جَعَلَ
jaʿala
জা'আলা
जा'आला
джа'ала
Has (been) made
তৈরি করা হয়েছে
A (été) fait
Wurde gemacht
Сделано (было)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
ٱلْكَعْبَةَ
l-kaʿbata
এল-কা'বাটা
एल-का'बाटा
л-ка'бата
the Kabah
কাবাঘর
la Kabah
die Kaaba
Кааба
ٱلْبَيْتَ
l-bayta
এল-বাইতা
एल-बैटा
л-байта
the House
ঘর
la maison
das Haus
Дом
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
ল-হারামা
ल-हरामा
л-харама
the Sacred
পবিত্র
le Sacré
das Heilige
Священный
قِيَـٰمًۭا
qiyāman
কিয়ামান
कियामान
кийаман
an establishment
একটি প্রতিষ্ঠান
un établissement
eine Einrichtung
учреждение
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
وَٱلشَّهْرَ
wal-shahra
ওয়াল-শাহরা
वाल-शहरा
валь-шахра
and the month(s)
এবং মাস(গুলি)
et le(s) mois
und den/die Monat(e)
и месяц(ы)
ٱلْحَرَامَ
l-ḥarāma
ল-হারামা
ल-हरामा
л-харама
[the] sacred
[পবিত্র]
[le] sacré
[das] Heilige
[священный]
وَٱلْهَدْىَ
wal-hadya
ওয়াল-হাদিয়া
वाल-हदया
валь-хадья
and the (animals) for offering
এবং (প্রাণী) উৎসর্গের জন্য
et les (animaux) à offrir
und die (Tiere) zum Opfern
и (животные) для приношения
وَٱلْقَلَـٰٓئِدَ ۚ
wal-qalāida
ওয়াল-কালাইদা
वाल-क्वालिदा
валь-калайда
and the garlands
এবং মালাগুলো
et les guirlandes
und die Girlanden
и гирлянды
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That (is)
ওটা (হলো)
C'est)
Das heißt)
То есть)
لِتَعْلَمُوٓا۟
litaʿlamū
লিটা'লামু
लिटा'लामु
лита'ламу
so that you may know
যাতে তুমি জানতে পারো
afin que vous sachiez
damit du weißt
чтобы вы знали
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِكُلِّ
bikulli
বিকুল্লি
बिकुल्ली
бикулли
of every
প্রত্যেকের
de chaque
von jedem
каждого
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
97
ٱعْلَمُوٓا۟
iʿ'lamū
ই'লামু
इलामु
iʿ'lamū
Know
জানুন
Savoir
Wissen
Знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(এটি) গুরুতর
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
ল-'ইকাবি
ल-इक्बाबी
ль-икаби
(in) punishment
(শাস্তিতে)
(en) punition
(un)bestraft
(в) наказании
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
98
مَّا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
ল-রাসুলি
ल-रसुली
л-расули
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلْبَلَـٰغُ ۗ
l-balāghu
এল-বালাঘু
एल-बालाघु
л-балагу
the conveyance
পরিবহন
le transport
die Beförderung
транспортное средство
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تُبْدُونَ
tub'dūna
তব'দুনা
टब'दुना
тубдуна
you reveal
তুমি প্রকাশ করো
tu révèles
du enthüllest
вы раскрываете
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
تَكْتُمُونَ
taktumūna
তাকতুমুনা
ताक्तुमुना
taktumūna
you conceal
তুমি লুকিয়ে রাখো
tu caches
du verbirgst
ты скрываешь
99
قُل
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
لَّا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَسْتَوِى
yastawī
ইয়াস্তাউই
यास्तावी
ястави
(are) equal
(সমান)
(sont) égaux
(sind) gleich
(равны)
ٱلْخَبِيثُ
l-khabīthu
এল-খাবিথু
एल-खाबिथु
л-хабиту
the evil
মন্দ
le mal
das Böse
зло
وَٱلطَّيِّبُ
wal-ṭayibu
ওয়াল-তাইবু
वाल-टायिबु
валь-тайибу
and the good
এবং ভালোটা
et le bien
und das Gute
и хорошее
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
even if
এমনকি যদি
même si
selbst wenn
даже если
أَعْجَبَكَ
aʿjabaka
আজাবাকা
अजाबाका
аджабака
impresses you
তোমাকে মুগ্ধ করে
vous impressionne
beeindruckt Sie
впечатляет вас
كَثْرَةُ
kathratu
কাঠরাতু
कथ्रतु
катрату
abundance
প্রাচুর্য
abondance
Fülle
избыток
ٱلْخَبِيثِ ۚ
l-khabīthi
এল-খাবিথি
एल-खबिथी
л-хабити
(of) the evil
(এর) মন্দ
(du) mal
(des) Bösen
(зла)
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
ফা-ইত্তাকু
फा-इत्तकु
фа-иттаку
So fear
তাই ভয়
Alors, craignez
Also fürchte
Так что бойтесь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَـٰٓأُو۟لِى
yāulī
ইয়াউলি
याउली
йаули
O men
হে পুরুষগণ
Ô hommes
O Männer
О мужчины
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
(be) successful
(সফল) হওয়া
(être) réussi
(erfolgreich sein
(быть) успешным
100
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَسْـَٔلُوا۟
tasalū
তাসালু
तसलु
тасалу
ask
জিজ্ঞাসা করা
demander
fragen
просить
عَنْ
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
أَشْيَآءَ
ashyāa
অশ্যা
आश्य
ашьяа
things
জিনিসপত্র
des choses
Dinge
вещи
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تُبْدَ
tub'da
টুব'দা
टुब'डा
туб'да
made clear
স্পষ্ট করে বলা হয়েছে
rendu clair
klargestellt
ясно дал понять
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
تَسُؤْكُمْ
tasu'kum
তাসু'কুম
तासुकुम
тасукум
it may distress you
এটা তোমাকে কষ্ট দিতে পারে।
cela peut vous perturber
es könnte dich beunruhigen
это может вас огорчить
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تَسْـَٔلُوا۟
tasalū
তাসালু
तसलु
тасалу
you ask
তুমি জিজ্ঞাসা করো
tu demandes
du fragst
вы спрашиваете
عَنْهَا
ʿanhā
আনহা
आन्हा
ʿанха
about it
এটা সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
об этом
حِينَ
ḥīna
হিনা
हिना
хина
when
কখন
quand
Wann
когда
يُنَزَّلُ
yunazzalu
ইউনাজ্জালু
युनाज्जालु
юназзалу
is being revealed
প্রকাশ করা হচ্ছে
est en train d'être révélé
wird enthüllt
раскрывается
ٱلْقُرْءَانُ
l-qur'ānu
আল-কুর'আনু
कुरानू
l-qur'ānu
the Quran
কুরআন
le Coran
der Koran
Коран
تُبْدَ
tub'da
টুব'দা
टुब'डा
туб'да
it would be made clear
এটা স্পষ্ট করা হবে
ce serait clair
es würde klargestellt werden
это было бы ясно
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
عَفَا
ʿafā
আফা
आफा
ʿафа
has (been) pardoned
ক্ষমা করা হয়েছে
a été gracié
ist (wurde) begnadigt
был (был) помилован
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
عَنْهَا ۗ
ʿanhā
আনহা
आन्हा
ʿанха
[about] it
[সম্পর্কে] এটা
[à ce sujet
[darüber] es
[об этом
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
غَفُورٌ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
حَلِيمٌۭ
ḥalīmun
হালিমুন
हालिमुन
халимун
All-Forbearing
সর্বাত্মক
Tout-Tolérant
Allnachsichtig
Всетерпеливый
101
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
سَأَلَهَا
sa-alahā
সা-আলাহা
सा-अलाहा
са-Алаха
asked them
তাদের জিজ্ঞাসা করলেন
leur ai demandé
fragte sie
спросил их
قَوْمٌۭ
qawmun
কাওমুন
कवमुन
qawmun
a people
একটি মানুষ
un peuple
ein Volk
народ
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
أَصْبَحُوا۟
aṣbaḥū
অশ্বহু
अश्बाहू
ашбаху
they became
তারা হয়ে গেল
ils sont devenus
sie wurden
они стали
بِهَا
bihā
বিহা
बिहा
биха
thereby
এর মাধ্যমে
ainsi
dadurch
тем самым
كَـٰفِرِينَ
kāfirīna
কাফিরিনা
काफिरिना
кафирина
disbelievers
অবিশ্বাসীরা
mécréants
Ungläubige
неверующие
102
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
جَعَلَ
jaʿala
জা'আলা
जा'आला
джа'ала
has (been) made
তৈরি করা হয়েছে
a (été) fait
wurde gemacht
был сделан
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
بَحِيرَةٍۢ
baḥīratin
বহিরাতিন
बहिरातिन
бахиратин
a Bahirah
একটি বাহিরা
une Bahirah
eine Bahirah
Бахира
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
سَآئِبَةٍۢ
sāibatin
সাইবাতিন
साइबाटिन
сайбатин
a Saibah
একটি সাইবাহ
un Saibah
ein Saibah
Саиба
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
وَصِيلَةٍۢ
waṣīlatin
ওয়াসিলাতিন
वासिलातिन
василатин
a Wasilah
একটি ওয়াসিলাহ
une Wasilah
ein Wasilah
Васила
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
حَامٍۢ ۙ
ḥāmin
হামিন
हामिन
хамин
a Hami
হামি
un Hami
ein Hami
а Хами
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[And] but
[এবং] কিন্তু
[Et] mais
[Und] aber
[И] но
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
يَفْتَرُونَ
yaftarūna
ইয়াফতারুন
याफ्तारुना
яфтаруна
they invent
তারা আবিষ্কার করে
ils inventent
sie erfinden
они изобретают
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْكَذِبَ ۖ
l-kadhiba
এল-কাধিবা
एल-कधिबा
л-кадхиба
the lie
মিথ্যা
le mensonge
die Lüge
ложь
وَأَكْثَرُهُمْ
wa-aktharuhum
ওয়া-আকতারুহুম
वा-अक्थारुहुम
ва-актхарухум
and most of them
এবং তাদের অধিকাংশই
et la plupart d'entre eux
und die meisten von ihnen
и большинство из них
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
ইয়া'কিলুনা
याकिलुना
yaʿqilūna
use reason
কারণ ব্যবহার করুন
utiliser la raison
Grund verwenden
использовать причину
103
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
تَعَالَوْا۟
taʿālaw
তা'আলও
ता'आलाव
та'алав
Come
এসো
Viens
Kommen
Приходить
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has (been) revealed
প্রকাশিত হয়েছে
a (été) révélé
wurde enthüllt
был (был) раскрыт
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
وَإِلَى
wa-ilā
ওয়া-ইলা
वा-इला
ва-ила
and to
এবং
et à
und zu
и к
ٱلرَّسُولِ
l-rasūli
ল-রাসুলি
ल-रसुली
л-расули
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
حَسْبُنَا
ḥasbunā
হাসবুনা
हसबुना
хасбуна
Sufficient for us
আমাদের জন্য যথেষ্ট।
Suffisant pour nous
Für uns ausreichend
Достаточно для нас
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
وَجَدْنَا
wajadnā
ওয়াজদনা
वाजदना
ваджадна
we found
আমরা পেয়েছি
nous avons trouvé
wir fanden
мы нашли
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
upon it
এর উপর
dessus
darauf
на нем
ءَابَآءَنَآ ۚ
ābāanā
আবানা
आबाना
абаана
our forefathers
আমাদের পূর্বপুরুষরা
nos ancêtres
unsere Vorfahren
наши предки
أَوَلَوْ
awalaw
আওলাও
अवलाव
авалав
Even though
যদিও
Même si
Wenngleich
Несмотря на то
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
(that)
(যে)
(que)
(Das)
(что)
ءَابَآؤُهُمْ
ābāuhum
আবাউহুম
आबाहुम
абаухум
their forefathers
তাদের পূর্বপুরুষরা
leurs ancêtres
ihre Vorfahren
их предки
لَا
lā
লা
ला
ла
(were) not
(ছিল) না
(n'étaient) pas
(waren) nicht
(были) не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
knowing
জানা
connaissance
Wissen
зная
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَهْتَدُونَ
yahtadūna
ইয়াহতাদুনা
याहतादुना
яхтадуна
they (were) guided
তারা (সঠিক) পথপ্রাপ্ত হয়েছিল
ils (étaient) guidés
sie (wurden) geführt
они (были) наставлены
104
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
Upon you
তোমার উপর
Sur toi
Auf dich
На вас
أَنفُسَكُمْ ۖ
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
(is to guard) yourselves
(নিজেদের রক্ষা করা)
(c'est se protéger)
(ist, euch zu schützen)
(это охранять) себя
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَضُرُّكُم
yaḍurrukum
ইয়াদুরুকুম
यादुर्रुकुम
yaḍurrukum
will harm you
তোমার ক্ষতি করবে
te fera du mal
wird dir schaden
причинит вам вред
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(those) who
(যারা) যারা
(ceux) qui
(diejenigen), die
(те), кто
ضَلَّ
ḍalla
ডাল্লা
डाल्ला
Далла
(have gone) astray
(বিপথে চলে গেছে)
(se sont) égarés
(sind) vom rechten Weg abgekommen
(сбились с пути)
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
ٱهْتَدَيْتُمْ ۚ
ih'tadaytum
ইহ'তাদায়তুম
इह'तादायतुम
их'тадайтум
you have been guided
তোমাকে নির্দেশিত করা হয়েছে।
vous avez été guidé
du wurdest geführt
вас направляли
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
To
থেকে
À
Zu
К
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
মারজিউকুম
मार्जियुकुम
марджи'укум
(is) your return
তোমার প্রত্যাবর্তন
(est) ton retour
(ist) Ihre Rückkehr
(это) ваше возвращение
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
فَيُنَبِّئُكُم
fayunabbi-ukum
ফায়ুনব্বি-উকুম
फयुनाब्बी-उकुम
фаюнабби-укум
then He will inform you
তারপর তিনি তোমাকে জানাবেন
alors il vous informera
dann wird Er euch informieren
тогда Он сообщит вам
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you used to
তুমি আগে
tu avais l'habitude de
du pflegtest zu
ты привык
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
do
করা
faire
Tun
делать
105
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
شَهَـٰدَةُ
shahādatu
শাহাদাত
शाहदतु
шахадату
(Take) testimony
(সাক্ষ্য গ্রহণ)
(Prendre) témoignage
(Nehmen Sie) Zeugnis ab
(Принимать) показания
بَيْنِكُمْ
baynikum
বেনিকাম
बेनिकम
байникум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
حَضَرَ
ḥaḍara
হাদরা
हादर
хадара
approaches
পন্থা
approches
Ansätze
подходы
أَحَدَكُمُ
aḥadakumu
আহদাকুমু
अहादकुमु
ахадакуму
one of you
তোমাদের একজন
l'un d'entre vous
einer von euch
один из вас
ٱلْمَوْتُ
l-mawtu
ল-মাওতু
ल-मावतु
л-мавту
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
حِينَ
ḥīna
হিনা
हिना
хина
(at the) time (of making)
(তৈরির) সময়
(au) moment (de la réalisation)
(zum) Zeitpunkt (der Herstellung)
(во) время (изготовления)
ٱلْوَصِيَّةِ
l-waṣiyati
ল-ওয়াশিয়াতি
ल-वासियाती
л-вашияти
[the] a will
[একটি] ইচ্ছাপত্র
[le] testament
[das] Testament
[завещание]
ٱثْنَانِ
ith'nāni
ইথ'নানি
इथ'नानी
ith'nāni
two
দুই
deux
zwei
два
ذَوَا
dhawā
ধাওয়া
धवा
дхава
men
পুরুষদের
hommes
Männer
мужчины
عَدْلٍۢ
ʿadlin
অ্যাডলিন
एडलिन
ʿadlin
just
শুধু
juste
Nur
только
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
ءَاخَرَانِ
ākharāni
আখরানি
आखारानी
ахарани
two others
আরও দুজন
deux autres
zwei weitere
двое других
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
غَيْرِكُمْ
ghayrikum
গাইরিকুম
घैरिकुम
гайрикум
other than you
তুমি ছাড়া অন্য
autre que toi
außer dir
кроме тебя
إِنْ
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
أَنتُمْ
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you
তুমি
toi
Du
ты
ضَرَبْتُمْ
ḍarabtum
ডারাবতুম
डरबटुम
darabtum
(are) travel(ing)
ভ্রমণ (করছেন)
(sont) en voyage
(reisen)
(е) путешествуют
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَأَصَـٰبَتْكُم
fa-aṣābatkum
ফা-আসাবাতকুম
फा-असाबत्कुम
fa-aṣābatkum
then befalls you
তারপর তোমার উপর আসবে
alors il t'arrive
dann trifft dich
затем постигнет тебя
مُّصِيبَةُ
muṣībatu
মুসিবাতু
मुसीबाटु
мусибату
calamity
দুর্যোগ
calamité
Unglück
бедствие
ٱلْمَوْتِ ۚ
l-mawti
এল-মাওতি
एल-मावती
л-мавти
(of) [the] death
মৃত্যুর (এর)
(de) [la] mort
(des) Todes
(смерти)
تَحْبِسُونَهُمَا
taḥbisūnahumā
তাহবিশুনাহুমা
तहबिसुनाहुमा
тахбисунахума
Detain both of them
দুজনকেই আটক করো।
Arrêtez-les tous les deux
Beide festnehmen
Задержать их обоих.
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ٱلصَّلَوٰةِ
l-ṣalati
ল-সালাতি
ल-सलाती
л-салати
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
فَيُقْسِمَانِ
fayuq'simāni
ফায়ুক'সিমানী
फयुक'सिमानी
fayuq'simāni
and let them both swear
এবং তাদের দুজনকেই শপথ করতে দাও
et qu'ils jurent tous les deux
und lass sie beide schwören
и пусть они оба поклянутся
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
by Allah
আল্লাহর কসম
par Allah
bei Allah
Аллахом
إِنِ
ini
এই
यो
ини
if
যদি
si
Wenn
если
ٱرْتَبْتُمْ
ir'tabtum
ইর'তাবতুম
इर'ट्याब्टम
ир'табтум
you doubt
তুমি সন্দেহ করো
tu doutes
du zweifelst
ты сомневаешься
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
نَشْتَرِى
nashtarī
নাশতারি
नाश्तारी
наштари
we will exchange
আমরা বিনিময় করব।
nous échangerons
wir werden austauschen
мы обменяемся
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
it for
এটার জন্য
c'est pour
es für
это для
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
a price
একটি মূল্য
un prix
einen Preis
цена
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
even if
এমনকি যদি
même si
selbst wenn
даже если
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
he is
সে
il est
er ist
он есть
ذَا
dhā
ধা
धा
дха
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
قُرْبَىٰ ۙ
qur'bā
কুর'বা
कुर'बा
кур'ба
a near relative
নিকটাত্মীয়
un proche parent
ein naher Verwandter
близкий родственник
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَكْتُمُ
naktumu
নাকতুমু
नाक्तुमु
нактуму
we will conceal
আমরা গোপন করব
nous cacherons
wir werden verbergen
мы скроем
شَهَـٰدَةَ
shahādata
শাহাদাত
शाहदत
шахадата
testimony
সাক্ষ্য
témoignage
Zeugnis
свидетельство
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
إِنَّآ
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
إِذًۭا
idhan
ইদান
इधान
идан
then
তারপর
alors
Dann
затем
لَّمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
(will) surely (be) of
(হবে) অবশ্যই (হবে)
(sera) sûrement (de)
(wird) sicherlich (sein) von
(будет) непременно (будет) из
ٱلْـَٔاثِمِينَ
l-āthimīna
ল-আথিমিনা
ल-आथिमिना
л-атимина
the sinners
পাপীরা
les pécheurs
die Sünder
грешники
106
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
عُثِرَ
ʿuthira
উথিরা
उथिरा
ʿутира
it is discovered
এটি আবিষ্কৃত হয়।
il est découvert
es wird entdeckt
это обнаружено
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
(on)
(চালু)
(sur)
(An)
(на)
أَنَّهُمَا
annahumā
আন্নাহুমা
अन्नाहुमा
аннахума
that the two
যে দুটি
que les deux
dass die beiden
что двое
ٱسْتَحَقَّآ
is'taḥaqqā
ইস্তাহাক্কা
इस्ताहक्का
is'taḥaqqā
(were) guilty
(দোষী) ছিল
(étaient) coupables
(waren) schuldig
(были) виновны
إِثْمًۭا
ith'man
ইথ'ম্যান
इथ'म्यान
ith'man
(of) sin
পাপের
(du) péché
(der) Sünde
(греха)
فَـَٔاخَرَانِ
faākharāni
ফাখারানি
फाखरानी
фаакхарани
then (let) two others
তারপর (আসুন) আরও দুজনকে
puis (laissez) deux autres
dann (lass) zwei andere
тогда (пусть) двое других
يَقُومَانِ
yaqūmāni
ইয়াকুমানি
याकुमानी
якумани
stand
দাঁড়ানো
rester
Stand
стоять
مَقَامَهُمَا
maqāmahumā
মাকামাহুমা
मकामाहुमा
макамахума
(in) their place
(তাদের) জায়গায়
(à) leur place
(an) ihrem Platz
(в) их месте
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱسْتَحَقَّ
is'taḥaqqa
ইস্তাহাক্কা
इस्ताहाक्का
is'taḥaqqa
have a lawful right
আইনগত অধিকার আছে
avoir un droit légal
ein gesetzliches Recht haben
иметь законное право
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
over them
তাদের উপর
sur eux
über sie
над ними
ٱلْأَوْلَيَـٰنِ
l-awlayāni
ল-আওলায়ানি
ल-अवलायानी
л-авлаяни
the former two
আগের দুটি
les deux premiers
die beiden ehemaligen
первые два
فَيُقْسِمَانِ
fayuq'simāni
ফায়ুক'সিমানী
फयुक'सिमानी
fayuq'simāni
and let them both swear
এবং তাদের দুজনকেই শপথ করতে দাও
et qu'ils jurent tous les deux
und lasst sie beide schwören
и пусть они оба поклянутся
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
by Allah
আল্লাহর কসম
par Allah
bei Allah
Аллахом
لَشَهَـٰدَتُنَآ
lashahādatunā
লাশাহাদাতুনা
लाशहादतुना
лашахадатуна
Surely our testimony
নিশ্চয়ই আমাদের সাক্ষ্য
Certes, notre témoignage
Sicherlich unser Zeugnis
Конечно, наше свидетельство
أَحَقُّ
aḥaqqu
আহক্কু
अहक्कु
ахакку
(is) truer
(সত্য)
(est) plus vrai
(ist) wahrer
(является) более верным
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
شَهَـٰدَتِهِمَا
shahādatihimā
শাহাদাতহিমা
शाहादतिहिमा
шахадатихима
testimony of the other two
অন্য দুজনের সাক্ষ্য
témoignage des deux autres
Zeugnis der beiden anderen
показания двух других
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱعْتَدَيْنَآ
iʿ'tadaynā
ই'তাদায়না
इटादयना
итадайна
we have transgressed
আমরা সীমালঙ্ঘন করেছি।
nous avons transgressé
wir haben übertreten
мы преступили
إِنَّآ
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
إِذًۭا
idhan
ইদান
इधान
идан
then
তারপর
alors
Dann
затем
لَّمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
(will be) of
(হবে) এর
(sera) de
(wird sein) von
(будет) из
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
107
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
أَدْنَىٰٓ
adnā
আদনা
अदना
адна
(is) closer
(আরও) নিকটবর্তী
(est) plus proche
(ist) näher
(есть) ближе
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَأْتُوا۟
yatū
ইয়াতু
यातु
яту
they will give
তারা দেবে
ils donneront
sie werden geben
они дадут
بِٱلشَّهَـٰدَةِ
bil-shahādati
বিল-শাহাদাতি
बिल-शहादती
бил-шахадати
the testimony
সাক্ষ্য
le témoignage
das Zeugnis
показания
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
in
ভিতরে
dans
In
в
وَجْهِهَآ
wajhihā
ওয়াজিহা
वाजिहा
ваджхиха
its (true) form
এর (প্রকৃত) রূপ
sa (vraie) forme
seine (wahre) Form
его (истинная) форма
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يَخَافُوٓا۟
yakhāfū
ইয়াখাফু
याखाफु
якхафу
they would fear
তারা ভয় পাবে
ils auraient peur
sie würden fürchten
они будут бояться
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تُرَدَّ
turadda
তুরাদ্দা
तुरद्दा
турадда
will be refuted
প্রত্যাখ্যাত হবে
sera réfuté
wird widerlegt
будет опровергнуто
أَيْمَـٰنٌۢ
aymānun
আয়মানুন
आयमानुन
айманун
their oaths
তাদের শপথ
leurs serments
ihre Eide
их клятвы
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
أَيْمَـٰنِهِمْ ۗ
aymānihim
আইমানিহিম
आयमानिहिम
айманихим
their (others) oaths
তাদের (অন্যদের) শপথ
leurs (autres) serments
ihre (anderen) Eide
их (другие) клятвы
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱسْمَعُوا۟ ۗ
wa-is'maʿū
ওয়া-ইস'মা'উ
wa-is'maʿū
ва-ис'мау
and listen
এবং শুনুন
et écoute
und zuhören
и слушай
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna
ফাসিকিনা
ल-फासिकिना
l-fāsiqīna
the defiantly disobedient
অবাধ্য ব্যক্তিরা
les désobéissants provocateurs
der trotzig Ungehorsame
вызывающе непослушный
108
۞ يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(The) day
(দিন)
(Le) jour
(Der) Tag
(День)
يَجْمَعُ
yajmaʿu
যজমাউ
याज्माउ
яджма'у
will (be) gathered
জড়ো করা হবে
seront (seront) rassemblés
wird gesammelt
будут (будут) собраны
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
ٱلرُّسُلَ
l-rusula
এল-রুসুলা
एल-रुसुला
l-русула
the Messengers
বার্তাবাহকগণ
les messagers
die Boten
Посланники
فَيَقُولُ
fayaqūlu
ফায়াকুলু
फयाकुलु
фаякулу
and He will say
এবং তিনি বলবেন
et Il dira
und Er wird sagen
и Он скажет
مَاذَآ
mādhā
মাধা
माधा
мадха
What
কি
Quoi
Was
Что
أُجِبْتُمْ ۖ
ujib'tum
উজিব'তুম
उजिब'तुम
уджиб'тум
was (the) response you received
তুমি যে উত্তরটি পেয়েছো (তা কি)
était (la) réponse que vous avez reçue
war die Antwort, die Sie erhalten haben
был ли ответ, который вы получили
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
لَا
lā
লা
ला
ла
(There is) no
(আছে) না
(Il n'y a) pas
(Es gibt) keine
(Нет) нет
عِلْمَ
ʿil'ma
ইল'মা
'इल्'मा'
ʿil'ma
knowledge
জ্ঞান
connaissance
Wissen
знание
لَنَآ ۖ
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
عَلَّـٰمُ
ʿallāmu
আল্লামু
अल्लामु
алламу
(are the) Knower
(তারা) জ্ঞানী
(sont les) Connaisseurs
(sind die) Wissenden
(являются) Знающими
ٱلْغُيُوبِ
l-ghuyūbi
এল-ঘুয়ুবি
एल-घुयुबी
l-гуюби
(of) the unseen
(অদৃশ্যের)
(de) l'invisible
(des) Unsichtbaren
(из) невидимого
109
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَـٰعِيسَى
yāʿīsā
ইয়া'ইসা
याइसा
яиса
O Isa
হে ঈসা
Ô Isa
O Isa
О Иса
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ٱذْكُرْ
udh'kur
উধ'কুর
उध'कुर
удх'кур
Remember
মনে রাখবেন
Souviens-toi
Erinnern
Помнить
نِعْمَتِى
niʿ'matī
নি'মাতি
नि'माती
ни'мати
My Favor
আমার পছন্দ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَعَلَىٰ
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
and upon
এবং উপর
et sur
und auf
и на
وَٰلِدَتِكَ
wālidatika
ওয়ালিদাতিকা
वालिदातिका
валидатика
your mother
তোমার মা
ta mère
Ihre Mutter
Ваша мать
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
أَيَّدتُّكَ
ayyadttuka
অয়দ্দতুকা
अय्यदत्तुका
айядтука
I strengthened you
আমি তোমাকে শক্তিশালী করেছি।
Je t'ai fortifié
Ich habe dich gestärkt
Я укрепил тебя
بِرُوحِ
birūḥi
বিরুহি
बिरुही
biruhi
with (the) Spirit
(আত্মার) সাথে
avec (l')Esprit
mit (dem) Geist
с Духом
ٱلْقُدُسِ
l-qudusi
এল-কুদুসি
एल-कुदुसी
л-кудуси
the Holy
পবিত্র
le Saint
der Heilige
Святой
تُكَلِّمُ
tukallimu
টুকালিমু
टुकालिमु
тукаллиму
you spoke
তুমি কথা বলেছিলে
tu as parlé
du sprachst
ты говорил
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
(to) the people
(মানুষের কাছে)
(au) peuple
(zu) den Leuten
(людям)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْمَهْدِ
l-mahdi
এল-মাহদী
एल-महदी
л-махди
the cradle
দোলনা
le berceau
die Wiege
колыбель
وَكَهْلًۭا ۖ
wakahlan
ওয়াকাহলান
वाकाहलान
вакахлан
and (in) maturity
এবং (পরিপক্কতায়)
et (en) maturité
und (Un-)Reife
и (в) зрелости
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
عَلَّمْتُكَ
ʿallamtuka
আল্লামটুকা
अल्लामटुका
алламтука
I taught you
আমি তোমাকে শিখিয়েছি।
Je t'ai appris
Ich habe dich gelehrt
Я научил тебя
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
wal-tawrāta
ওয়াল-তাওরাতা
वाल-तावराटा
wal-tawrāta
and the Taurat
এবং তৌরাত
et la Thora
und der Taurat
и Таурат
وَٱلْإِنجِيلَ ۖ
wal-injīla
ওয়াল-ইঞ্জিলা
वाल-इन्जिला
wal-injīla
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
and when
এবং কখন
et quand
und wann
и когда
تَخْلُقُ
takhluqu
তাখলুকু
तख्लुकु
тахлуку
you make
তুমি বানাও
tu fais
du machst
ты делаешь
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلطِّينِ
l-ṭīni
এল-টিনি
ल-तिनी
л-тини
the clay
কাদামাটি
l'argile
der Ton
глина
كَهَيْـَٔةِ
kahayati
কাহায়তি
कहायती
кахаяти
like the shape
আকৃতির মতো
comme la forme
wie die Form
нравится форма
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayri
এল-টায়রি
ल-टायरी
л-тайри
(of) the bird
(এর) পাখি
(de) l'oiseau
(des) Vogels
(о) птице
بِإِذْنِى
bi-idh'nī
বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by My permission
আমার অনুমতিক্রমে
avec ma permission
mit Meiner Erlaubnis
с моего разрешения
فَتَنفُخُ
fatanfukhu
ফাতানফুখু
फतानफुखु
фатанфукху
then you breath
তারপর তুমি নিঃশ্বাস নাও
puis tu respires
dann atmest du
затем вы дышите
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
into it
এর মধ্যে
dedans
hinein
в это
فَتَكُونُ
fatakūnu
ফাতাকুনু
फटाकुनु
фатакуну
and it becomes
এবং এটি হয়ে যায়
et cela devient
und es wird
и это становится
طَيْرًۢا
ṭayran
টায়রান
टायरान
тайран
a bird
একটি পাখি
un oiseau
ein Vogel
птица
بِإِذْنِى ۖ
bi-idh'nī
বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by My permission
আমার অনুমতিক্রমে
avec ma permission
mit Meiner Erlaubnis
с моего разрешения
وَتُبْرِئُ
watub'ri-u
ওয়াতুব'রি-উ
वाटुब'री-उ
ватуб'ри-у
and you heal
আর তুমি আরোগ্য লাভ করো
et tu guéris
und du heilst
и ты исцеляешь
ٱلْأَكْمَهَ
l-akmaha
ল-আকমাহা
ल-अकमाहा
л-акмаха
the born blind
জন্মান্ধ
l'aveugle de naissance
der geborene Blinde
слепорожденный
وَٱلْأَبْرَصَ
wal-abraṣa
ওয়াল-আব্রাসা
वाल-अब्रासा
wal-abraṣa
and the leper
এবং কুষ্ঠরোগী
et le lépreux
und der Aussätzige
и прокаженный
بِإِذْنِى ۖ
bi-idh'nī
বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by My permission
আমার অনুমতিক্রমে
avec ma permission
mit Meiner Erlaubnis
с моего разрешения
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
and when
এবং কখন
et quand
und wann
и когда
تُخْرِجُ
tukh'riju
তুখ'রিজু
तुख'रिजु
тухриджу
you bring forth
তুমি জন্ম দাও
tu fais naître
du bringst hervor
ты рождаешь
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
ল-মাওতা
ल-मावता
л-мавта
the dead
মৃত
les morts
die Toten
мертвые
بِإِذْنِى ۖ
bi-idh'nī
বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by My permission
আমার অনুমতিক্রমে
avec ma permission
mit Meiner Erlaubnis
с моего разрешения
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
كَفَفْتُ
kafaftu
কাফাফতু
काफाफ्टु
кафафту
I restrained
আমি সংযত করলাম
Je me suis retenu
ich hielt zurück
Я сдержался
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
عَنكَ
ʿanka
আঙ্কা
ʿअंका
ʿанка
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
جِئْتَهُم
ji'tahum
জি'তাহুম
जि'ताहुम
джи'тахум
you came to them
তুমি তাদের কাছে এসেছিলে।
tu es venu vers eux
du kamst zu ihnen
ты пришел к ним
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
বিল-বায়িনাতি
बिल-बयनाती
bil-bayināti
with the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণ সহ
avec les preuves claires
mit den klaren Beweisen
с ясными доказательствами
فَقَالَ
faqāla
ফকালা
फकाला
факала
then said
তারপর বলল
puis dit
dann sagte
затем сказал
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
إِنْ
in
ভিতরে
मा
в
Not
না
Pas
Nicht
Нет
هَـٰذَآ
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
(is) this
(কি) এটা
(est-ce
(ist das
(это
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
but
কিন্তু
mais
Aber
но
سِحْرٌۭ
siḥ'run
সিহরুন
सिह'रन
Сихрун
magic
জাদু
magie
Magie
магия
مُّبِينٌۭ
mubīnun
মুবিনুন
मुबिनुन
мубинун
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
110
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَوْحَيْتُ
awḥaytu
আওহায়তু
अवायतु
авхайту
I inspired
আমি অনুপ্রাণিত করেছি
J'ai inspiré
Ich inspirierte
Я вдохновил
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْحَوَارِيِّـۧنَ
l-ḥawāriyīna
ল-হাওয়ারিয়িনা
ल-हवारियाना
l-хаварийина
the disciples
শিষ্যরা
les disciples
die Jünger
ученики
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
ءَامِنُوا۟
āminū
আমিনু
अमिनु
амину
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِى
bī
বি
बाई
би
in Me
আমার মধ্যে
en moi
in mir
во мне
وَبِرَسُولِى
wabirasūlī
ওয়াবিরসুলি
वबिरासुली
вабирасули
and in My Messenger
এবং আমার মেসেঞ্জারে
et dans Mon Messager
und in Meinem Boten
и в Моем Посланнике
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
وَٱشْهَدْ
wa-ish'had
ওয়া-ইশ'হাদ
वा-इश'हद
ва-ишхад
and bear witness
এবং সাক্ষ্য দাও
et témoigner
und bezeugen
и свидетельствуйте
بِأَنَّنَا
bi-annanā
দ্বি-আন্না
द्वि-अन्ना
би-аннана
that indeed we
আসলেই আমরা
qu'en effet nous
dass wir tatsächlich
что мы действительно
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) Muslims
(তারা) মুসলিম
(sont) musulmans
(sind) Muslime
(являются) мусульманами
111
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلْحَوَارِيُّونَ
l-ḥawāriyūna
ল-হাওয়ারিয়ুন
ल-हवारियुन
l-хавариюна
the disciples
শিষ্যরা
les disciples
die Jünger
ученики
يَـٰعِيسَى
yāʿīsā
ইয়া'ইসা
याइसा
яиса
O Isa
হে ঈসা
Ô Isa
O Isa
О Иса
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
هَلْ
hal
হাল
हाल
хал
Is
হয়
Est
Ist
Является
يَسْتَطِيعُ
yastaṭīʿu
ইয়াস্তাতি'উ
यास्ताटी'उ
yastatṭīʿu
able
সক্ষম
capable
fähig
способный
رَبُّكَ
rabbuka
রাব্বুকা
रब्बुका
раббука
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُنَزِّلَ
yunazzila
ইউনাজিলা
युनाजिला
юназзила
send down
পাঠাও
faire descendre
nach unten schicken
отправить вниз
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
مَآئِدَةًۭ
māidatan
মাইদাতন
माइदाटन
майдатан
a table spread
একটি টেবিল ছড়িয়ে
une table dressée
ein gedeckter Tisch
накрытый стол
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ ۖ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the heaven
স্বর্গ
le paradis
der Himmel
небеса
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ইত্তাকু
इत्ताकु
итаку
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
112
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
نُرِيدُ
nurīdu
নুরিদু
नुरिदु
нуриду
We wish
আমরা চাই
Nous souhaitons
wir wünschen
Мы желаем
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
نَّأْكُلَ
nakula
নাকুলা
नाकुला
накула
we eat
আমরা খাই
nous mangeons
wir essen
мы едим
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
وَتَطْمَئِنَّ
wataṭma-inna
ওয়াটমা-ইন্না
वाट्ट्मा-इन्ना
вататма-инна
and satisfy
এবং সন্তুষ্ট করুন
et satisfaire
und befriedigen
и удовлетворить
قُلُوبُنَا
qulūbunā
কুলুবুনা
कुलुबुना
кулубуна
our hearts
আমাদের হৃদয়
nos cœurs
unsere Herzen
наши сердца
وَنَعْلَمَ
wanaʿlama
ওয়ানা'লামা
वाना'लामा
ваналама
and we know
এবং আমরা জানি
et nous savons
und wir wissen
и мы знаем
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
صَدَقْتَنَا
ṣadaqtanā
সাদাকতানা
सदक्ताना
садактана
you have spoken the truth to us
তুমি আমাদের সত্য কথা বলেছ।
tu nous as dit la vérité
du hast uns die Wahrheit gesagt
Вы сказали нам правду.
وَنَكُونَ
wanakūna
ওয়ানাকুনা
वानाकुना
ванакуна
and we be
এবং আমরা হব
et nous serons
und wir sind
и мы будем
عَلَيْهَا
ʿalayhā
আলায়হা
अलयहा
алейха
over it
এর উপরে
au-dessus
darüber
над ним
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلشَّـٰهِدِينَ
l-shāhidīna
ই-শাহিদীনা
एल-शाहिदीना
ль-шахидина
the witnesses
সাক্ষীরা
les témoins
die Zeugen
свидетели
113
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
عِيسَى
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
ٱبْنُ
ub'nu
উবুনু
उब'नु
уб'ну
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ٱللَّهُمَّ
l-lahuma
এল-লাহুমা
एल-लाहुमा
л-лахума
O Allah
হে আল্লাহ
Ô Allah
O Allah
О Аллах
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
our Lord
আমাদের প্রভু
notre Seigneur
unser Herr
наш Господь
أَنزِلْ
anzil
আনজিল
एन्जिल
анзил
send down
পাঠাও
faire descendre
nach unten schicken
отправить вниз
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
مَآئِدَةًۭ
māidatan
মাইদাতন
माइदाटन
майдатан
a table spread
একটি টেবিল ছড়িয়ে
une table dressée
ein gedeckter Tisch
накрытый стол
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the heaven
স্বর্গ
le paradis
der Himmel
небеса
تَكُونُ
takūnu
তাকুনু
ताकुनु
такуну
to be
হতে
être
zu sein
быть
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
عِيدًۭا
ʿīdan
ইদান
इदान
ʿидан
a festival
একটি উৎসব
un festival
ein Festival
фестиваль
لِّأَوَّلِنَا
li-awwalinā
লি-আওয়ালিনা
लि-अव्वालिना
ли-аввалина
for first of us
আমাদের সবার জন্য
pour le premier d'entre nous
für uns zuerst
для первого из нас
وَءَاخِرِنَا
waākhirinā
ওয়াখিরিনা
वाखिरिना
ваахирина
and last of us
এবং আমাদের শেষ
et le dernier d'entre nous
und der Letzte von uns
и последний из нас
وَءَايَةًۭ
waāyatan
ওয়ায়াতান
वायातान
waayatan
and a sign
এবং একটি চিহ্ন
et un signe
und ein Zeichen
и знак
مِّنكَ ۖ
minka
মিনকা
मिन्का
минка
from You
তোমার কাছ থেকে
de toi
von Dir
от тебя
وَٱرْزُقْنَا
wa-ur'zuq'nā
ওয়া-উর'জুক'না
वा-उर'जुक'ना
ва-урзукна
And provide us
এবং আমাদের প্রদান করুন
Et nous fournir
Und versorgen Sie uns
И предоставьте нам
وَأَنتَ
wa-anta
wa-anta
wa-anta
ва-анта
and You
এবং তুমি
et toi
Und du
а ты
خَيْرُ
khayru
খায়রু
खैरु
хайру
(are) best
(সবচেয়ে ভালো)
(sont) les meilleurs
(sind) am besten
(являются) лучшими
ٱلرَّٰزِقِينَ
l-rāziqīna
ল-রাজিকিনা
एल-राजिकिना
l-разикина
(of) the providers
(এর) প্রদানকারীরা
(des) prestataires
(der) Anbieter
(из) поставщиков
114
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed I
আসলে আমি
En effet, je
Tatsächlich
Действительно, я
مُنَزِّلُهَا
munazziluhā
মুনাজ্জিলুহা
मुनाज्जिलुहा
муназзилуха
(will) send it down
(এটা) পাঠাবে
(vais) l'envoyer
(werde) es runterschicken
(будет) посылать его вниз
عَلَيْكُمْ ۖ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
then whoever
তাহলে যে কেউ
alors quiconque
dann wer auch immer
тогда кто бы то ни было
يَكْفُرْ
yakfur
ইয়াকফুর
याकफुर
якфур
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
بَعْدُ
baʿdu
বা'ডু
बा'दु
баду
after (that)
(তার) পরে
après cela)
danach)
после этого)
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
فَإِنِّىٓ
fa-innī
ফা-ইন্নি
फा-इन्नी
фа-инни
then indeed I
তাহলে সত্যিই আমি
alors en effet je
dann habe ich tatsächlich
тогда действительно я
أُعَذِّبُهُۥ
uʿadhibuhu
উ'আধিবুহু
उ'अधिबुहु
уадхибуху
[I] will punish him
[আমি] তাকে শাস্তি দেব।
[Je] le punirai
[Ich] werde ihn bestrafen
[Я] накажу его
عَذَابًۭا
ʿadhāban
আযাবান
अधाबन
ʿазабан
(with) a punishment
(সঙ্গে) শাস্তি
(avec) une punition
(mit) einer Strafe
(с) наказанием
لَّآ
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
أُعَذِّبُهُۥٓ
uʿadhibuhu
উ'আধিবুহু
उ'अधिबुहु
уадхибуху
I have punished
আমি শাস্তি দিয়েছি।
J'ai puni
Ich habe bestraft
Я наказал
أَحَدًۭا
aḥadan
আহদান
अहादान
ахадан
anyone
যে কেউ
n'importe qui
irgendjemand
любой
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
115
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَـٰعِيسَى
yāʿīsā
ইয়া'ইসা
याइसा
яиса
O Isa
হে ঈসা
Ô Isa
O Isa
О Иса
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ءَأَنتَ
a-anta
আ-আন্তা
आ-अन्टा
а-анта
Did you
তুমি কি
As-tu
Hast du
Ты сделал?
قُلْتَ
qul'ta
কুল'তা
कुल्ता
кул'та
say
বলা
dire
sagen
сказать
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
to the people
জনগণের কাছে
au peuple
zu den Menschen
к людям
ٱتَّخِذُونِى
ittakhidhūnī
ইত্তাখিধুনি
इत्ताखिधुनी
иттахидхуни
Take me
আমাকে নাও
Emmène-moi
Nimm mich
Возьмите меня
وَأُمِّىَ
wa-ummiya
ওয়া-উম্মিয়া
वा-उम्मिया
ва-уммия
and my mother
এবং আমার মা
et ma mère
und meine Mutter
и моя мать
إِلَـٰهَيْنِ
ilāhayni
ইলাহায়নি
इलाहयनी
илахайни
(as) two gods
(যেমন) দুই দেবতা
(comme) deux dieux
(als) zwei Götter
(как) два бога
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
سُبْحَـٰنَكَ
sub'ḥānaka
উপ'হানক
उप'हानक
субханака
Glory be to You
তোমার মহিমা হোক।
Gloire à toi
Ehre sei Dir
Слава Тебе
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَكُونُ
yakūnu
ইয়াকুনু
याकुनु
якуну
was
ছিল
était
War
был
لِىٓ
lī
লাই
ली
ли
for me
আমার জন্য
pour moi
Für mich
для меня
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
أَقُولَ
aqūla
আকুলা
अक्ला
акула
I say
আমি বলি
Je dis
Ich sage
Я говорю
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
not
না
pas
nicht
нет
لِى
lī
লাই
ली
ли
I
আমি
je
ICH
я
بِحَقٍّ ۚ
biḥaqqin
বিহাক্কিন
बिहाकिन
бихаккин
(had) right
(ঠিক ছিল)
(avait) raison
(hatte) Recht
(имел) право
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
كُنتُ
kuntu
কুন্টু
कुन्टु
кунту
I had
আমার ছিল
J'avais
Ich hatte
Я имел
قُلْتُهُۥ
qul'tuhu
কুল'তুহু
कुल्'तुहु
култуху
said it
এটা বলেছে
je l'ai dit
sagte es
сказал это
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
عَلِمْتَهُۥ ۚ
ʿalim'tahu
আলিম'তাহু
अलिम्ताहु
'алим'таху
You would have known it
তুমি এটা জানতে।
Tu l'aurais su
Du hättest es gewusst
Вы бы это знали.
تَعْلَمُ
taʿlamu
তা'লামু
ता'लामु
та'ламу
You know
তুমি জানো
Tu sais
Du weisst
Ты знаешь
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
نَفْسِى
nafsī
নফসী
नफसी
нафси
myself
আমি নিজেই
moi-même
ich selbst
сам
وَلَآ
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
I know
আমি জানি
Je sais
Ich weiß
Я знаю
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
نَفْسِكَ ۚ
nafsika
নফসিকা
नफसिका
нафсика
Yourself
নিজেকে
Toi-même
Selbst
Сам
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
عَلَّـٰمُ
ʿallāmu
আল্লামু
अल्लामु
алламу
(are) All-Knower
(তারা) সর্বজ্ঞ
(sont) Omniscients
(sind) Allwissende
(являются) Всезнающими
ٱلْغُيُوبِ
l-ghuyūbi
এল-ঘুয়ুবি
एल-घुयुबी
l-гуюби
(of) the unseen
(অদৃশ্যের)
(de) l'invisible
(des) Unsichtbaren
(из) невидимого
116
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
قُلْتُ
qul'tu
কুল'তু
कुल्'तु
култу
I said
আমি বললাম
J'ai dit
Ich sagte
Я сказал
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَمَرْتَنِى
amartanī
অমর্তনী
अमरतानी
амартани
You commanded me
তুমি আমাকে আদেশ করেছো।
Tu m'as commandé
Du hast mir befohlen
Ты приказал мне
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[with it]
[এর সাথে]
[avec ça]
[damit]
[с этим]
أَنِ
ani
আনি
अनि
ани
that
যে
que
Das
что
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
উ'বুদু
उबुदु
у'буду
You worship
তুমি পূজা করো।
Tu adores
Du betest an
Вы поклоняетесь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبِّى
rabbī
রাব্বি
रब्बी
раввин
my Lord
আমার প্রভু
mon Seigneur
mein Herr
мой Господь
وَرَبَّكُمْ ۚ
warabbakum
ওয়ারাব্বাকুম
वाराब्बकुम
Вараббакум
and your Lord
এবং তোমার প্রভু
et ton Seigneur
und dein Herr
и твой Господь
وَكُنتُ
wakuntu
ওয়াকুন্টু
वाकुन्टु
вакунту
And I was
আর আমি ছিলাম
Et j'étais
Und ich war
И я был
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
over them
তাদের উপর
sur eux
über sie
над ними
شَهِيدًۭا
shahīdan
শহীদান
शहीदान
шахидан
a witness
একজন সাক্ষী
un témoin
ein Zeuge
свидетель
مَّا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
دُمْتُ
dum'tu
দুম'টু
दुम्'टु
думту
as long as I
যতক্ষণ আমি
tant que je
solange ich
пока я
فِيهِمْ ۖ
fīhim
ফিহিম
फिहिम
фихим
(was) among them
(ছিল) তাদের মধ্যে
(était) parmi eux
(war) unter ihnen
(был) среди них
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
then when
তারপর কখন
alors quand
dann, wenn
тогда когда
تَوَفَّيْتَنِى
tawaffaytanī
তাওয়াফফায়তানি
तवाफैतानी
таваффайтани
You raised me
তুমি আমাকে বড় করেছো।
Tu m'as élevé
Du hast mich großgezogen
Ты меня вырастил.
كُنتَ
kunta
কুন্তা
कुन्ता
кунта
You were
তুমি ছিলে
Tu étais
Du warst
Вы были
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
[You]
[তুমি]
[Toi]
[Du]
[Ты]
ٱلرَّقِيبَ
l-raqība
ল-রাকিবা
एल-रकिबा
l-ракиба
the Watcher
প্রহরী
le Veilleur
der Wächter
Наблюдатель
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
over them
তাদের উপর
sur eux
über sie
над ними
وَأَنتَ
wa-anta
wa-anta
wa-anta
ва-анта
and You
এবং তুমি
et toi
Und du
а ты
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
شَهِيدٌ
shahīdun
শহীদুন
शहीदुन
шахидун
a Witness
একজন সাক্ষী
un témoin
ein Zeuge
Свидетель
117
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
تُعَذِّبْهُمْ
tuʿadhib'hum
তু'আযিব'হুম
तु'अधिब'हुम
туадхибхум
You punish them
তুমি তাদের শাস্তি দাও।
Vous les punissez
Du bestrafst sie
Вы наказываете их.
فَإِنَّهُمْ
fa-innahum
ফা-ইন্নাহুম
फा-इन्नाहुम
фа-иннахум
then indeed they
তাহলে তারা আসলেই
alors en effet ils
dann haben sie tatsächlich
тогда действительно они
عِبَادُكَ ۖ
ʿibāduka
ইবাদুকা
इबादुका
ʿibaduka
(are) Your slaves
(তারা) তোমার দাস
(sont) Vos esclaves
(sind) Deine Sklaven
(являются) Твоими рабами
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تَغْفِرْ
taghfir
তাগফির
तगफिर
тагфир
You forgive
তুমি ক্ষমা করো।
Tu pardonnes
Du vergibst
Ты прощаешь
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
[for] them
[তাদের জন্য]
[pour] eux
[für] sie
[для] них
فَإِنَّكَ
fa-innaka
ফা-ইন্নাকা
फा-इन्नाका
фа-иннака
then indeed You
তাহলে সত্যিই তুমি
alors en effet toi
dann bist Du tatsächlich
тогда действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
(are) the All-Mighty
(তারা) সর্বশক্তিমান
(sont) les Tout-Puissants
(sind) die Allmächtigen
(есть) Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
118
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Will say
বলবে
Je dirai
Werde sagen
Скажет
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This
এই
Ce
Das
Этот
يَوْمُ
yawmu
ইয়াওমু
याउमु
йавму
Day
দিন
Jour
Tag
День
يَنفَعُ
yanfaʿu
ইয়ানফা’উ
yanfaʿu
Янфау
will profit
লাভ হবে
profitera
wird profitieren
получит прибыль
ٱلصَّـٰدِقِينَ
l-ṣādiqīna
ল-সাদিকিনা
सादिकीना
ль-садикина
the truthful
সত্যবাদী
le véridique
die Wahrhaftigkeit
правдивый
صِدْقُهُمْ ۚ
ṣid'quhum
সিদ'কুহুম
सिद'कुहम
сид'кухум
their truthfulness
তাদের সত্যবাদিতা
leur véracité
ihre Wahrhaftigkeit
их правдивость
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
For them
তাদের জন্য
Pour eux
Für sie
Для них
جَنَّـٰتٌۭ
jannātun
জান্নাতুন
जन्नाटुन
джаннатун
(are) Gardens
(হয়) বাগান
(sont) des jardins
(sind) Gärten
(есть) Сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flows
প্রবাহিত হয়
flux
fließt
потоки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath it
এর নীচে
en dessous
darunter
под ним
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
will abide
মেনে চলবে
demeurera
werde bleiben
будет соблюдаться
فِيهَآ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
أَبَدًۭا ۚ
abadan
আবদান
अबदान
абадан
forever
চিরতরে
pour toujours
für immer
навсегда
رَّضِىَ
raḍiya
রাদিয়া
राडिया
Радия
is pleased
খুশি
est heureux
ist zufrieden
рад
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
وَرَضُوا۟
waraḍū
ওয়ারাডু
वराडु
вараду
and they are pleased
এবং তারা খুশি
et ils sont contents
und sie sind zufrieden
и они довольны
عَنْهُ ۚ
ʿanhu
আনহু
आन्हु
ʿанху
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
ٱلْفَوْزُ
l-fawzu
এল-ফাওযু
एल-फाउजु
l-fawzu
(is) the success
(হলো) সাফল্য
(est) le succès
(ist) der Erfolg
(есть) успех
ٱلْعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu
ল-আজিমু
ल-आजिमु
l-ʿazimu
(the) great
(মহান)
(le) grand
(der) Große
(великий)
119
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
To Allah (belongs)
আল্লাহর (অধিকার)
À Allah (appartient)
Allah (gehört)
Аллаху (принадлежит)
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
the dominion
আধিপত্য
le dominion
die Herrschaft
господство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
فِيهِنَّ ۚ
fīhinna
ফিহিন্না
फिहिन्ना
фихинна
(is) in them
(তাদের মধ্যে)
(est) en eux
(ist) in ihnen
(есть) в них
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
And He
এবং তিনি
Et il
Und Er
И он
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۢ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
120