Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить وَصَدُّوا۟ waṣaddū ওয়াসাদ্দু वासाद्दु васадду and turn away এবং মুখ ফিরিয়ে নাও et détourne-toi und wende dich ab и отвернуться عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха أَضَلَّ aḍalla আদল্লা अदल्ला адалла He will cause to be lost সে হারিয়ে যাবে Il fera perdre Er wird dafür sorgen, dass verloren geht Он заставит быть потерянным أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 1
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела وَءَامَنُوا۟ waāmanū ওয়ামানু वामानु вааману and believe এবং বিশ্বাস করো et croire und glauben и верь بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем نُزِّلَ nuzzila নুজিলা नुजिला нуццилла is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к مُحَمَّدٍۢ muḥammadin মুহাম্মাদীন मुहम्मदीन мухаммаддин Muhammad মুহাম্মদ Mahomet Mohammed Мухаммед وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and it এবং এটা et il und es и это ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۙ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь كَفَّرَ kaffara কাফারা कफ्रारा каффара He will remove সে সরিয়ে দেবে। Il va supprimer Er wird entfernen Он удалит عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них سَيِّـَٔاتِهِمْ sayyiātihim সায়্যিয়াতহিম सय्यतिहिम саййатихим their misdeeds তাদের অপকর্ম leurs méfaits ihre Missetaten их проступки وَأَصْلَحَ wa-aṣlaḥa ওয়া-আসলাহা वा-अश्लाह ва-ашлаха and improve এবং উন্নত করুন et améliorer und verbessern и улучшить بَالَهُمْ bālahum বালাহুম बालहम балахум their condition তাদের অবস্থা leur état ihren Zustand их состояние 2
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить ٱتَّبَعُوا۟ ittabaʿū ইত্তাবা'উ इत्ताबा'उ иттабау follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать ٱلْبَـٰطِلَ l-bāṭila এল-বাটিলা एल-बाटिला l-батила falsehood মিথ্যাচার mensonge Lüge ложь وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать ٱتَّبَعُوا۟ ittabaʿū ইত্তাবা'উ इत्ताबा'उ иттабау follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака (the) truth (সত্য) (la) vérité (die) Wahrheit (правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۚ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يَضْرِبُ yaḍribu ইয়াদরিবু yadribu ядрибу Allah presents আল্লাহ উপস্থাপন করেন Allah présente Allah präsentiert Аллах представляет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah presents আল্লাহ উপস্থাপন করেন Allah présente Allah präsentiert Аллах представляет لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси to the people জনগণের কাছে au peuple zu den Menschen к людям أَمْثَـٰلَهُمْ amthālahum আমথালাহুম अम्थालाहुम амталахум their similitudes তাদের সাদৃশ্য leurs similitudes ihre Ähnlichkeiten их сходства 3
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда لَقِيتُمُ laqītumu লাকিতুমু लाकितुमु laqītumu you meet তুমি দেখা করো vous rencontrez du triffst вы встречаете ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить فَضَرْبَ faḍarba ফাদারবা फडर्बा фадарба then strike তারপর আঘাত করো puis frappe dann streiken затем ударить ٱلرِّقَابِ l-riqābi ল-রিকাবি ल-रिकाबी л-рикаби the necks ঘাড়গুলো les cous die Hälse шеи حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَثْخَنتُمُوهُمْ athkhantumūhum অনুসরণ अथखान्टुमुहुम атхантумухум you have subdued them তুমি তাদের বশীভূত করেছ। tu les as soumis du hast sie unterworfen Вы их покорили فَشُدُّوا۟ fashuddū ফাশুদ্দু फशुद्दु фашудду then bind firmly তারপর শক্ত করে বেঁধে ফেলো puis attachez fermement dann fest binden затем крепко свяжите ٱلْوَثَاقَ l-wathāqa ল-ওয়াথাকা ल-वाथाका l-wathāqa the bond বন্ড le lien die Bindung связь فَإِمَّا fa-immā ফা-ইম্মা फा-इम्मा фа-имма then either তারপর হয় alors soit dann entweder тогда либо مَنًّۢا mannan মান্নান मन्नान маннан a favor একটি উপকার une faveur einen Gefallen одолжение بَعْدُ baʿdu বা'ডু बा'दु баду afterwards পরে après nachher после وَإِمَّا wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма or অথবা ou oder или فِدَآءً fidāan ফিদান फिदान фидан ransom মুক্তিপণ rançon Lösegeld выкуп حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَضَعَ taḍaʿa তাডা टाडा'आ тадааа lays down শুয়ে পড়ে se couche legt sich hin ложится ٱلْحَرْبُ l-ḥarbu ল-হারবু ल-हर्बु л-харбу the war যুদ্ধ la guerre der Krieg война أَوْزَارَهَا ۚ awzārahā আওজারাহা अवजाराहा аузараха its burdens এর বোঝা ses fardeaux seine Belastungen его бремя ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау Allah had willed আল্লাহ ইচ্ছা করেছিলেন Allah avait voulu Allah hatte gewollt Аллах пожелал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah had willed আল্লাহ ইচ্ছা করেছিলেন Allah avait voulu Allah hatte gewollt Аллах пожелал لَٱنتَصَرَ la-intaṣara লা-ইন্তাসারা ला-इन्तासारा ла-интасара surely, He could have taken retribution অবশ্যই, তিনি প্রতিশোধ নিতে পারতেন Il aurait sûrement pu se venger sicherlich hätte Er Vergeltung üben können Конечно, Он мог бы понести возмездие مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но لِّيَبْلُوَا۟ liyabluwā লিয়াবলুওয়া लियाब्लुवा лияблува to test পরীক্ষা করা tester zum Testen для проверки بَعْضَكُم baʿḍakum বা'ডাকুম बा'डकुम ба'дакум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас بِبَعْضٍۢ ۗ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин with others অন্যদের সাথে avec les autres mit anderen с другими وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто قُتِلُوا۟ qutilū কুটিলু कुटिलु кутилу are killed নিহত হয় sont tués werden getötet убиты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда يُضِلَّ yuḍilla ইউডিল্লা युडिल्ला юдилла He will cause to be lost সে হারিয়ে যাবে Il fera perdre Er wird dafür sorgen, dass verloren geht Он заставит быть потерянным أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 4
سَيَهْدِيهِمْ sayahdīhim সায়াহদিহিম सयाहदीहिम сайахдихим He will guide them তিনি তাদের পথ দেখাবেন Il les guidera Er wird sie führen Он будет вести их وَيُصْلِحُ wayuṣ'liḥu ওয়াউস'লিহু वायुसलिहु wayusliḥu and improve এবং উন্নত করুন et améliorer und verbessern и улучшить بَالَهُمْ bālahum বালাহুম बालहम балахум their condition তাদের অবস্থা leur état ihren Zustand их состояние 5
وَيُدْخِلُهُمُ wayud'khiluhumu অনুসরণ वेयुद'खिलुहुमु вайуд'кхилхуму And admit them এবং তাদের স্বীকার করুন Et les admettre Und gib sie zu И признайте их. ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната (to) Paradise (জান্নাতে) (au) Paradis (ins) Paradies (в) рай عَرَّفَهَا ʿarrafahā আরাফাহা अराफाहा аррафаха He has made it known তিনি এটা জানিয়ে দিয়েছেন Il l'a fait savoir Er hat es bekannt gemacht Он дал это знать لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им 6
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَنصُرُوا۟ tanṣurū তানসুরু तन्सुरु тансуру you help তুমি সাহায্য করো। tu aides du hilfst ты помогаешь ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَنصُرْكُمْ yanṣur'kum ইয়ানসুরকুম यान्सुरकुम янсуркум He will help you সে তোমাকে সাহায্য করবে। Il t'aidera Er wird dir helfen Он поможет тебе. وَيُثَبِّتْ wayuthabbit ওয়েউথ্যাবিট वेयुथ्याबिट вайютаббит and make firm এবং দৃঢ় করা et rendre ferme und festigen и сделать твердым أَقْدَامَكُمْ aqdāmakum আকদামাকুম अकदामकुम акдамакум your feet তোমার পা tes pieds deine Füße твои ноги 7
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина But those who কিন্তু যারা Mais ceux qui Aber diejenigen, die Но те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить فَتَعْسًۭا fataʿsan ফাতা'সান फतासान фатасан destruction (is) ধ্বংস (হয়) la destruction (est) Zerstörung (ist) разрушение (есть) لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَأَضَلَّ wa-aḍalla ওয়া-আদাল্লা वा-अडल्ला ва-адалла and He will cause to be lost এবং তিনি ধ্বংস করে দেবেন et il fera perdre und Er wird dafür sorgen, dass verloren geht и Он сделает так, что будут потеряны أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 8
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они كَرِهُوا۟ karihū কারিহু कारिहु кариху hate ঘৃণা détester hassen ненавидеть مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала Allah has revealed আল্লাহ প্রকাশ করেছেন Allah a révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has revealed আল্লাহ প্রকাশ করেছেন Allah a révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал فَأَحْبَطَ fa-aḥbaṭa ফা-আহবাতা फा-अह्बता фа-ахбата so He has made worthless তাই তিনি মূল্যহীন করে তুলেছেন Il a donc rendu sans valeur so hat Er wertlos gemacht поэтому Он сделал бесполезным أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 9
۞ أَفَلَمْ afalam আফলাম अफलाम афалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَسِيرُوا۟ yasīrū ইয়াসিরু यासिरु ясиру they travel তারা ভ্রমণ করে ils voyagent Sie reisen они путешествуют فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فَيَنظُرُوا۟ fayanẓurū ফায়ানজুরু फयानुरु fayanẓurū and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those (এর) ঐগুলো (de) ceux (derer (из) тех مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِمْ ۚ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними دَمَّرَ dammara দাম্মারা डम्मरा даммара Allah destroyed আল্লাহ ধ্বংস করেছেন Allah a détruit Allah zerstört Аллах уничтожил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah destroyed আল্লাহ ধ্বংস করেছেন Allah a détruit Allah zerstört Аллах уничтожил عَلَيْهِمْ ۖ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим [over] them তাদের উপর [sur] eux [über] sie [над] ними وَلِلْكَـٰفِرِينَ walil'kāfirīna ওয়ালি'কাফিরিনা वलील'काफिरिना валилькафирина and for the disbelievers এবং অবিশ্বাসীদের জন্য et pour les mécréants und für die Ungläubigen и для неверующих أَمْثَـٰلُهَا amthāluhā আমথালুহা अम्थालुहा амталуха its likeness এর সাদৃশ্য sa ressemblance sein Abbild его подобие 10
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَوْلَى mawlā মাওলা माउला мавла (is the) Protector (হচ্ছে) রক্ষক (est le) Protecteur (ist der) Beschützer (является) Защитником ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие لَا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет مَوْلَىٰ mawlā মাওলা माउला мавла protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 11
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُدْخِلُ yud'khilu ইউদ'খিলু युद'खिलु юд'хилу will admit স্বীকার করবে admettra werde zugeben признает ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина but those who কিন্তু যারা mais ceux qui aber diejenigen, die но те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить يَتَمَتَّعُونَ yatamattaʿūna অনুসরণ याटामट्टा'उना yatamattaʿūna they enjoy তারা উপভোগ করে ils apprécient Sie genießen им нравится وَيَأْكُلُونَ wayakulūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना вайакулуна and eat এবং খাও et manger und essen и ешь كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как تَأْكُلُ takulu তাকুলু ताकुलु такулу eat খাও manger essen есть ٱلْأَنْعَـٰمُ l-anʿāmu ল-আনামু ल-अनामु l-anʿāmu the cattle গবাদি পশু le bétail das Vieh крупный рогатый скот وَٱلنَّارُ wal-nāru ওয়াল-নারু वाल-नारु wal-nāru and the Fire এবং আগুন et le feu und das Feuer и огонь مَثْوًۭى mathwan মাথওয়ান माथवान Матван (will be) an abode (হবে) একটি আবাসস্থল (sera) une demeure (wird) eine Wohnstätte sein (будет) обителью لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 12
وَكَأَيِّن waka-ayyin ওয়াকা-আয়িন वाका-आयिन вака-айин And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a town একটি শহর une ville eine Stadt город هِىَ hiya হিয়া हिया привет which কোনটি lequel welche который أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (was) stronger (ছিল) শক্তিশালী (était) plus fort (war) stärker (был) сильнее قُوَّةًۭ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем قَرْيَتِكَ qaryatika কারয়াতিকা कर्याटिका карьятика your town তোমার শহর ta ville deine Stadt твой город ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَخْرَجَتْكَ akhrajatka আখরাজাতকা अखराजत्का ахраджатка has driven you out তোমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে t'a chassé hat dich vertrieben выгнал тебя أَهْلَكْنَـٰهُمْ ahlaknāhum আহলকনাহুম अहलकनाहुम ахлакнахум We destroyed them আমরা তাদের ধ্বংস করেছি। Nous les avons détruits Wir haben sie zerstört Мы их уничтожили فَلَا falā ফালা फला фала so no তাই না donc non also nein так что нет نَاصِرَ nāṣira নাসিরা नासिरा нашира helper সাহায্যকারী auxiliaire Helfer помощник لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 13
أَفَمَن afaman আফামান अफमान афаман Then is (he) who তাহলে (সে) কে Alors c'est lui qui Dann ist (er), der Тогда (он) кто كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на بَيِّنَةٍۢ bayyinatin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин a clear proof একটি স্পষ্ট প্রমাণ une preuve claire ein klarer Beweis четкое доказательство مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь كَمَن kaman কামান कमान каман like (he) who যেমন (সে) যে comme (lui) qui wie (er), der как (он) кто زُيِّنَ zuyyina জুইইনা जुयिना зуййина is made attractive আকর্ষণীয় করে তোলা হয় est rendu attrayant wird attraktiv gemacht сделан привлекательным لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему سُوٓءُ sūu সু सुउ суу (the) evil (অশুভ) (le) mal (das) Böse зло عَمَلِهِۦ ʿamalihi আমালিহি अमालिही ʿамалихи (of) his deeds (তার) কর্মের (de) ses actes (von) seinen Taten (о) его делах وَٱتَّبَعُوٓا۟ wa-ittabaʿū ওয়া-ইত্তাবা'উ वा-इत्ताबा'उ ва-иттаба'у while they follow যখন তারা অনুসরণ করে pendant qu'ils suivent während sie folgen пока они следуют أَهْوَآءَهُم ahwāahum আহওয়াহুম अह्वाहुम ахваахум their desires তাদের ইচ্ছা leurs désirs ihre Wünsche их желания 14
مَّثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу A parable একটি দৃষ্টান্ত Une parabole Eine Parabel Притча ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати (of) Paradise (এর) জান্নাত (du) Paradis (des) Paradieses (из) рая ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который وُعِدَ wuʿida উইদা वुइदा вуида is promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ est promis ist versprochen обещано ٱلْمُتَّقُونَ ۖ l-mutaqūna আল-মুতাকুনা मुताकुना l-мутакуна (to) the righteous (সৎকর্মশীলদের) কাছে (aux) justes (zu) den Gerechten (к) праведникам فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха Therein সেখানে Là-dedans Darin В этом أَنْهَـٰرٌۭ anhārun আনহারুন अनहारुन анхарун (are) rivers (হয়) নদী (sont) des rivières (sind) Flüsse (есть) реки مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из مَّآءٍ māin মাইন माइन основной water পানি eau Wasser вода غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри not না pas nicht нет ءَاسِنٍۢ āsinin আসিনিন आसिनिन асинин polluted দূষিত pollué verschmutzt загрязненный وَأَنْهَـٰرٌۭ wa-anhārun ওয়া-আনহারুন wa-anharun Ва-анхарун and rivers এবং নদী et les rivières und Flüsse и реки مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из لَّبَنٍۢ labanin ল্যাবানিন लाबानिन лабанин milk দুধ lait Milch молоко لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَتَغَيَّرْ yataghayyar অনুসরণ याताघाय्यार ятагайяр changes পরিবর্তন changements Änderungen изменения طَعْمُهُۥ ṭaʿmuhu তা'মুহু टा'मुहु ṭaʿmuhu its taste এর স্বাদ son goût sein Geschmack его вкус وَأَنْهَـٰرٌۭ wa-anhārun ওয়া-আনহারুন wa-anharun Ва-анхарун and rivers এবং নদী et les rivières und Flüsse и реки مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَمْرٍۢ khamrin খামরিন खामरिन хамрин wine ওয়াইন vin Wein вино لَّذَّةٍۢ ladhatin লাধাতিন लाधाटिन ладхатин delicious সুস্বাদু délicieux lecker вкусный لِّلشَّـٰرِبِينَ lilshāribīna লিলশারিবিনা लिलशारिबिना лилшарибина for (the) drinkers পানকারীদের জন্য pour les buveurs für (die) Trinker для пьющих وَأَنْهَـٰرٌۭ wa-anhārun ওয়া-আনহারুন wa-anharun Ва-анхарун and rivers এবং নদী et les rivières und Flüsse и реки مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَسَلٍۢ ʿasalin 'আসালিন' असलिन ʿасалин honey মধু Miel Honig мед مُّصَفًّۭى ۖ muṣaffan মুসাফান मुसाफन мусаффан purified শুদ্ধ purifié gereinigt очищенный وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमराती l-тхамарати fruits ফল fruits Früchte фрукты وَمَغْفِرَةٌۭ wamaghfiratun অনুসরণ वामाघफिराटुन вамагфиратун and forgiveness এবং ক্ষমা et le pardon und Vergebung и прощение مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь كَمَنْ kaman কামান कमान каман like he who তার মতো যে comme celui qui wie der, der как тот, кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува like he who তার মতো যে comme celui qui wie der, der как тот, кто خَـٰلِدٌۭ khālidun খালিদুন खालिदुन халидун (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَسُقُوا۟ wasuqū ওয়াসুকু वासुकु васуку and they will be given to drink এবং তাদেরকে পান করতে দেওয়া হবে et on leur donnera à boire und sie werden zu trinken bekommen и будут они напоены مَآءً māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода حَمِيمًۭا ḥamīman হামিমান हमीमान хамиман boiling ফুটন্ত ébullition Kochen кипящий فَقَطَّعَ faqaṭṭaʿa ফকাত্তা'আ फकट्टाआ'आ faqaṭṭaʿa so it cuts into pieces তাই এটি টুকরো টুকরো হয়ে যায় donc il se coupe en morceaux so schneidet es in Stücke поэтому он режет на куски أَمْعَآءَهُمْ amʿāahum আম্মাহুম अमाहुम ам'ахум their intestines তাদের অন্ত্র leurs intestins ihren Darm их кишечник 15
وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто يَسْتَمِعُ yastamiʿu ইয়াস্তামিউ यास्तामिउ yastamiʿu listen শুনুন écouter Hören слушать إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда خَرَجُوا۟ kharajū খারাজূ खाराजु хараджу they depart তারা চলে যায় ils partent sie gehen они уходят مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِكَ ʿindika ইন্ডিকা इण्डिका ʿиндика you তুমি toi Du ты قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma ল-ইল'মা ल-इल्'मा л-'ильма the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание مَاذَا mādhā মাধা माधा мадха What কি Quoi Was Что قَالَ qāla কালা काला кала (has) he said (কি) সে বলেছে (a)-t-il dit (hat) er gesagt (есть) он сказал ءَانِفًا ۚ ānifan আনিফান आनिफान анифан just now এখনই tout à l' heure soeben прямо сейчас أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones (তারা) তারাই (sont) ceux-là (sind) diejenigen (являются) теми طَبَعَ ṭabaʿa তাবা'আ तबा'आ табаа Allah has set a seal আল্লাহ একটি মোহর স্থাপন করেছেন Allah a mis un sceau Allah hat ein Siegel gesetzt Аллах запечатал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has set a seal আল্লাহ একটি মোহর স্থাপন করেছেন Allah a mis un sceau Allah hat ein Siegel gesetzt Аллах запечатал عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَٱتَّبَعُوٓا۟ wa-ittabaʿū ওয়া-ইত্তাবা'উ वा-इत्ताबा'उ ва-иттаба'у and they follow এবং তারা অনুসরণ করে et ils suivent und sie folgen и они следуют أَهْوَآءَهُمْ ahwāahum আহওয়াহুম अह्वाहुम ахваахум their desires তাদের ইচ্ছা leurs désirs ihre Wünsche их желания 16
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ٱهْتَدَوْا۟ ih'tadaw ইহ'তাদাও इह'तादाउ их'тадав accept guidance নির্দেশনা গ্রহণ করা accepter les conseils Anleitung akzeptieren принять руководство زَادَهُمْ zādahum জাদাহুম जदाहुम задахум He increases them তিনি তাদের বৃদ্ধি করেন Il les augmente Er vermehrt sie Он увеличивает их هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан (in) guidance (মধ্যে) নির্দেশিকা (dans) l'orientation (in) Führung (в) руководстве وَءَاتَىٰهُمْ waātāhum ওয়াতাহুম वाटाहुम waātāhum and gives them এবং তাদের দেয় et leur donne und gibt ihnen и дает им تَقْوَىٰهُمْ taqwāhum তাকওয়াহুম तक्वाहुम таквахум their righteousness তাদের ধার্মিকতা leur justice ihre Gerechtigkeit их праведность 17
فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал Then do তারপর করো Alors fais Dann Тогда сделай يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна they wait তারা অপেক্ষা করে ils attendent Sie warten они ждут إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা ल-सा'ता l-саата (for) the Hour (কেয়ামতের জন্য) (pour) l'Heure (für) die Stunde (для) Часа أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْتِيَهُم tatiyahum তাতিয়াহুম तातियाहुम татияхум it should come to them এটা তাদের কাছে আসা উচিত ça devrait leur venir es sollte zu ihnen kommen это должно прийти к ним بَغْتَةًۭ ۖ baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад But indeed কিন্তু আসলেই Mais en effet Aber tatsächlich Но на самом деле جَآءَ jāa জা जा джаа have come এসেছে sont venus sind gekommen пришли أَشْرَاطُهَا ۚ ashrāṭuhā আশ্রাতুহা अश्रातुहा ашратуха its indications এর ইঙ্গিত ses indications seine Indikationen его показания فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна Then how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie dann Тогда как لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум has come to them তাদের কাছে এসেছে est venu à eux ist zu ihnen gekommen пришел к ним ذِكْرَىٰهُمْ dhik'rāhum ধিক'রাহুম ढिक्राहुम зикрахум their reminder তাদের স্মারক leur rappel ihre Erinnerung их напоминание 18
فَٱعْلَمْ fa-iʿ'lam ফা-ই'লাম फा-इ'लाम фа-и'лам So know তাহলে জেনে রাখো Alors sachez Also wissen Так что знай أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that [He] যে [সে] que [Il] dass [Er] что [Он] لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱسْتَغْفِرْ wa-is'taghfir ওয়া-ইস'তাগফির वा-इस्तगफिर ва-ис'тагфир and ask forgiveness এবং ক্ষমা প্রার্থনা করো et demander pardon und bitte um Vergebung и просить прощения لِذَنۢبِكَ lidhanbika লিধনবিকা लिधानबिका лидханбика for your sin তোমার পাপের জন্য pour ton péché für deine Sünde за твой грех وَلِلْمُؤْمِنِينَ walil'mu'minīna ওয়ালি'ল'মু'মিনিনা वलील'मु'मिनीना валильмуминина and for the believing men এবং মুমিন পুরুষদের জন্য et pour les hommes croyants und für die gläubigen Männer и для верующих мужчин وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাত वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مُتَقَلَّبَكُمْ mutaqallabakum মুতাকাল্লাবাকুম मुताकल्लाबाकुम мутакаллабакум your movement তোমার চলাচল votre mouvement deine Bewegung ваше движение وَمَثْوَىٰكُمْ wamathwākum ওয়ামাথওয়াকুম वामथवाकुम ваматвакум and your resting places এবং তোমার বিশ্রামস্থল et vos lieux de repos und deine Ruhestätten и места вашего отдыха 19
وَيَقُولُ wayaqūlu ওয়ায়াকুলু वायाकुलु wayaqulu And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет نُزِّلَتْ nuzzilat নুজিলাত नजिलेट нуццилат has been revealed প্রকাশিত হয়েছে a été révélé wurde enthüllt было раскрыто سُورَةٌۭ ۖ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда أُنزِلَتْ unzilat আনজিলাত अनजिलाट унзилат is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается سُورَةٌۭ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун a Surah একটি সূরা une sourate eine Sure сура مُّحْكَمَةٌۭ muḥ'kamatun মুহ'কামাতুন मुह्कमाटुन мухаматун precise সুনির্দিষ্ট précis präzise точный وَذُكِرَ wadhukira ওধুকিরা वधुकिरा вадхукира and is mentioned এবং উল্লেখ করা হয়েছে et est mentionné und wird erwähnt и упоминается فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом ٱلْقِتَالُ ۙ l-qitālu ল-কিতালু ल-कितालु л-киталу the fighting লড়াই les combats die Kämpfe боевые действия رَأَيْتَ ra-ayta রা-আয়তা रा-आयता ра-айта you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна looking খুঁজছি regarder suchen смотрящий إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка at you তোমার দিকে à toi bei dir на тебя نَظَرَ naẓara নায়ারা नारा назара a look এক নজর un regard ein Blick взгляд ٱلْمَغْشِىِّ l-maghshiyi এল-মাঘশিয়ি एल-मघशीयी л-магшийи (of) one fainting (একজনের) অজ্ঞান হয়ে যাওয়া (d') un évanouissement (von) einer Ohnmacht (из) одного обморока عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи (of) one fainting (একজনের) অজ্ঞান হয়ে যাওয়া (d') un évanouissement (von) einer Ohnmacht (из) одного обморока مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَوْتِ ۖ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти the death মৃত্যু la mort der Tod смерть فَأَوْلَىٰ fa-awlā ফা-আওলা फा-अव्ला фа-авла But more appropriate কিন্তু আরও উপযুক্ত Mais plus approprié Aber passender Но более уместно لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 20
طَاعَةٌۭ ṭāʿatun তা'আতুন टा'आटुन тататун (Is) obedience (কি) আনুগত্য (Est) l'obéissance (Ist) Gehorsam (Есть) послушание وَقَوْلٌۭ waqawlun ওয়াকাওলুন वकावलुन вакавлун and a word এবং একটি শব্দ et un mot und ein Wort и слово مَّعْرُوفٌۭ ۚ maʿrūfun মা'রুফুন मारुफुन маʿруфун kind সদয় gentil Art добрый فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда عَزَمَ ʿazama আজামা अजामा ʿazama (is) determined (নির্ধারিত) (est) déterminé (ist) bestimmt (определено) ٱلْأَمْرُ l-amru ল-আমরু ल-अमरु л-амру the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело فَلَوْ falaw ফালাও फालाव фалав then if তাহলে যদি alors si dann wenn тогда если صَدَقُوا۟ ṣadaqū সাদাকু सदाकु садаку they had been true তারা সত্য ছিল ils avaient été vrais sie waren wahr gewesen они были правдой ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху لَكَانَ lakāna লাকানা लकाना лакана surely, it would have been অবশ্যই, এটা হতো sûrement, cela aurait été sicherlich wäre es конечно, это было бы خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 21
فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал Then would তাহলে Alors serait Dann würde Тогда бы عَسَيْتُمْ ʿasaytum 'আসায়তুম' असयतुम ʿасаитум you perhaps তুমি হয়তো toi peut-être du vielleicht Вы, возможно, إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если تَوَلَّيْتُمْ tawallaytum তাওয়াল্লায়তুম तवालेटुम таваллайтум you are given authority তোমাকে কর্তৃত্ব দেওয়া হয়েছে। on vous donne l'autorité Ihnen wird Autorität gegeben вам даны полномочия أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُفْسِدُوا۟ tuf'sidū তুফ'সিডু तुफ'सिदु туфсиду you cause corruption তুমি দুর্নীতি করো। vous causez la corruption Sie verursachen Korruption вы вызываете коррупцию فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَتُقَطِّعُوٓا۟ watuqaṭṭiʿū ওয়াতুকাত্তি'উ वाटुकाट्टि'उ ватукати'у and cut off এবং কেটে ফেলো et coupé und abgeschnitten и отрезать أَرْحَامَكُمْ arḥāmakum আরহামাকুম अर्हामकुम архамакум your ties of kinship তোমার আত্মীয়তার বন্ধন vos liens de parenté Ihre Verwandtschaftsbande ваши родственные связи 22
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones (তারা) তারাই (sont) ceux (sind) diejenigen (являются) теми لَعَنَهُمُ laʿanahumu লা'আনাহুমু ला'आनाहुमु лаанахуму Allah has cursed them আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন। Allah les a maudits Allah hat sie verflucht Аллах проклял их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has cursed them আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন। Allah les a maudits Allah hat sie verflucht Аллах проклял их فَأَصَمَّهُمْ fa-aṣammahum ফা-আসাম্মাহুম फा-असम्महुम фа-ашаммахум so He made them deaf তাই তিনি তাদেরকে বধির করে দিলেন alors il les a rendus sourds also machte Er sie taub поэтому Он сделал их глухими وَأَعْمَىٰٓ wa-aʿmā ওয়া-আমা वा-अमा ваама and blinded এবং অন্ধ et aveuglé und geblendet и ослеп أَبْصَـٰرَهُمْ abṣārahum আবসারহুম अबसारहुम абсарахум their vision তাদের দৃষ্টিভঙ্গি leur vision ihre Vision их видение 23
أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then do not তাহলে করো না Alors ne le fais pas Dann nicht Тогда не надо يَتَدَبَّرُونَ yatadabbarūna অনুসরণ यतादब्बरुण ятадаббаруна they ponder তারা চিন্তা করে ils réfléchissent Sie denken nach они размышляют ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুরআন कुरान l-Кур'ана (over) the Quran (কুরআনের উপর) (sur) le Coran (über) den Koran (над) Кораном أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на قُلُوبٍ qulūbin কুলুবিন कुलुबिन кулубин (their) hearts (তাদের) হৃদয় (leurs) cœurs (ihre) Herzen (их) сердца أَقْفَالُهَآ aqfāluhā আকফালুহা अक्फालुहा акфалуха (are) locks (হয়) তালা (sont) des serrures (sind) Schlösser замки 24
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱرْتَدُّوا۟ ir'taddū ইর'তাদ্দু इर'ताद्दु ir'taddū return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَدْبَـٰرِهِم adbārihim আদবারিহিম अद्बारहिम адбарихим their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна (has) become clear (স্পষ্ট) হয়ে গেছে (est) devenu clair (ist) klar geworden (стало) ясно لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلْهُدَى ۙ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа (of) the guidance (এর) নির্দেশনা (de) l'orientation (der) Anleitung (из) руководства ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану Shaitaan শয়তান Shaytan Shaitaan Шайтан سَوَّلَ sawwala সাওওয়ালা सावाला саввала enticed প্রলুব্ধ attiré gelockt соблазненный لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум [for] them [তাদের জন্য] [pour] eux [für] sie [для] них وَأَمْلَىٰ wa-amlā ওয়া-আমলা वा-अम्ला ва-амла and prolonged hope এবং দীর্ঘস্থায়ী আশা et un espoir prolongé und anhaltende Hoffnung и длительная надежда لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них 25
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу [they] said [তারা] বলল [ils] ont dit [sie] sagten [они] сказали لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто كَرِهُوا۟ karihū কারিহু कारिहु кариху hate ঘৃণা détester hassen ненавидеть مَا মা मा ма what কি quoi Was что نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала Allah has revealed আল্লাহ প্রকাশ করেছেন Allah a révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has revealed আল্লাহ প্রকাশ করেছেন Allah a révélé Allah hat offenbart Аллах ниспослал سَنُطِيعُكُمْ sanuṭīʿukum সানুটিউকুম सानुटीउकुम санюти'укум We will obey you আমরা তোমার কথা মেনে চলব। Nous t'obéirons Wir werden dir gehorchen Мы будем подчиняться вам. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بَعْضِ baʿḍi বা'দি बा'दी бади part অংশ partie Teil часть ٱلْأَمْرِ ۖ l-amri ল-আমরি ल-अम्री л-амри (of) the matter (বিষয়টির) (de) la matière (der) Sache (о) вопросе وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает إِسْرَارَهُمْ is'rārahum ইস্রারাহুম इस्'राराहुम исраахум their secrets তাদের গোপন কথা leurs secrets ihre Geheimnisse их секреты 26
فَكَيْفَ fakayfa ফাকাইফা फकायफा факайфа Then how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie dann Тогда как إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَوَفَّتْهُمُ tawaffathumu তাওয়াফ্ফাথুমু तवाफाथुमु таваффатхуму take them in death তাদের মৃত্যুতে নাও les prendre dans la mort nimm sie in den Tod принять их в смерти ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы يَضْرِبُونَ yaḍribūna ইয়াদ্রিবুনা याद्रिबुन йадрибуна striking আকর্ষণীয় frappant auffällig поразительный وُجُوهَهُمْ wujūhahum উজুহাহুম वुजुहाहुम вуджухахум their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица وَأَدْبَـٰرَهُمْ wa-adbārahum ওয়া-আদবারাহুম वा-अदबाराहुम ва-адбарахум and their backs এবং তাদের পিঠ et leur dos und ihre Rücken и их спины 27
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمُ bi-annahumu দ্বি-আন্নাহুমু द्वि-अन्नाहुमु би-аннахуму (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они ٱتَّبَعُوا۟ ittabaʿū ইত্তাবা'উ इत्ताबा'उ иттабау followed অনুসরণ করেছে suivi gefolgt последовало مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَسْخَطَ askhaṭa অক্ষত अश्खटा асхата angered ক্রুদ্ধ en colère verärgert разозлился ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَرِهُوا۟ wakarihū ওয়াকারিহু वाकारीहु вакариху and hated এবং ঘৃণা করি et détesté und gehasst и ненавидел رِضْوَٰنَهُۥ riḍ'wānahu রিড'ওয়ানাহু रिड'वानाहु ридванаху His pleasure তার আনন্দ Son plaisir Sein Vergnügen Его удовольствие فَأَحْبَطَ fa-aḥbaṭa ফা-আহবাতা फा-अह्बता фа-ахбата so He made worthless তাই তিনি মূল্যহীন করে দিলেন alors il a rendu sans valeur also machte Er wertlos поэтому Он сделал бесполезным أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 28
أَمْ am আমি छु являюсь Or do অথবা করো Ou faire Oder Или сделать حَسِبَ ḥasiba হাসিবা हसिबा хасиба think ভাবুন pense denken думать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يُخْرِجَ yukh'rija ইউখ'রিজা युख'रिजा юхрия will Allah bring forth আল্লাহ কি সৃষ্টি করবেন? Allah fera-t-il naître wird Allah hervorbringen выведет ли Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху will Allah bring forth আল্লাহ কি সৃষ্টি করবেন? Allah fera-t-il naître wird Allah hervorbringen выведет ли Аллах أَضْغَـٰنَهُمْ aḍghānahum আড্ঘানাহুম अघनाहुम адганахум their hatred তাদের ঘৃণা leur haine ihren Hass их ненависть 29
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَأَرَيْنَـٰكَهُمْ la-araynākahum লা-আরায়নাকাহুম ला-अरायनाकाहुम ла-арайнакахум surely, We could show them to you অবশ্যই, আমরা তোমাকে সেগুলো দেখাতে পারতাম Nous pourrions sûrement vous les montrer Sicherlich könnten wir sie Ihnen zeigen Конечно, мы могли бы показать их вам. فَلَعَرَفْتَهُم falaʿaraftahum ফালা'রাফতাহুম फला'अरफ्ताहुम фалаарафтахум and you would know them আর তুমি তাদের চিনবে et tu les connaîtrais und du würdest sie kennen и вы бы их знали بِسِيمَـٰهُمْ ۚ bisīmāhum বিসিমাহুম बिसिमाहुम бисимахум by their marks তাদের চিহ্ন দ্বারা par leurs marques durch ihre Markierungen по их отметкам وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ walataʿrifannahum অনুসরণ वालाता'रिफान्नाहुम валатарифаннахум but surely, you will know them কিন্তু অবশ্যই, তুমি তাদের চিনবে mais sûrement, vous les connaîtrez aber sicher wirst du sie kennen но вы наверняка их узнаете فِى ফাই फाइ фи by দ্বারা par von к لَحْنِ laḥni লাহনি लाह्नी лахни (the) tone (স্বর) (le) ton (der) Ton тон ٱلْقَوْلِ ۚ l-qawli ল-কাওলি एल-कवली л-кавли (of their) speech (তাদের) বক্তব্যের (de leur) discours (ihrer) Rede (их) речи وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает أَعْمَـٰلَكُمْ aʿmālakum আ'মালাকুম अ'मालकुम амалакум your deeds তোমার কাজ vos actes deine Taten твои дела 30
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ walanabluwannakum অনুসরণ वालानाब्लुवान्नकुम валанаблуваннакум And surely We will test you আর অবশ্যই আমরা তোমাদের পরীক্ষা করব। Et certes, nous vous mettrons à l'épreuve Und gewiss werden Wir euch auf die Probe stellen И непременно Мы испытаем вас. حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до نَعْلَمَ naʿlama না'লামা ना'लामा на'лама We make evident আমরা স্পষ্ট করে দিচ্ছি Nous rendons évident Wir machen deutlich Мы делаем очевидным ٱلْمُجَـٰهِدِينَ l-mujāhidīna আল-মুজাহিদীনা मुजाहिदीना л-муджахидины those who strive যারা চেষ্টা করে ceux qui s'efforcent die sich bemühen те, кто стремится مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَٱلصَّـٰبِرِينَ wal-ṣābirīna ওয়াল-সাবিরিনা वाल-साबिरीना валь-сабирина and the patient ones এবং ধৈর্যশীলরা et les patients und die Geduldigen и терпеливые وَنَبْلُوَا۟ wanabluwā ওয়ানাব্লুওয়া वानाब्लुवा ванаблува and We will test এবং আমরা পরীক্ষা করব et nous allons tester und wir werden testen и мы проверим أَخْبَارَكُمْ akhbārakum আখবারকুম अख्बारकुम ахбаракум your affairs তোমার ব্যাপারগুলো vos affaires Ihre Angelegenheiten ваши дела 31
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить وَصَدُّوا۟ waṣaddū ওয়াসাদ্দু वासाद्दु васадду and turn away এবং মুখ ফিরিয়ে নাও et détourne-toi und wende dich ab и отвернуться عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) way of Allah (আল্লাহর) পথ (la) voie d'Allah (der) Weg Allahs (путь) Аллаха وَشَآقُّوا۟ washāqqū ওয়াশাক্কু वाशाक्कु вашакку and oppose এবং বিরোধিতা করুন et s'opposer und widersetzen и противостоять ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна (has been) made clear (স্পষ্ট করা হয়েছে) (a été) clarifié (wurde) klargestellt (было) ясно дано понять لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يَضُرُّوا۟ yaḍurrū ইয়াদুরু यादुर्रु yaḍurrū will they harm তারা কি ক্ষতি করবে? vont-ils faire du mal werden sie schaden будут ли они вредить ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَسَيُحْبِطُ wasayuḥ'biṭu ওয়াসায়ু'বিটু वासायु'बिट्टु васаюхбиту and He will make worthless এবং তিনি মূল্যহীন করে দেবেন et il rendra sans valeur und Er wird wertlos machen и Он сделает бесполезным أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела 32
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! أَطِيعُوا۟ aṭīʿū আতি'উ अतिउ ати'у Obey মেনে চলুন Obéir Gehorchen Подчиняться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَطِيعُوا۟ wa-aṭīʿū ওয়া-আতি'উ वा-अटी'उ ва-ати'у and obey এবং মেনে চলো et obéir und gehorchen и подчиняться ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُبْطِلُوٓا۟ tub'ṭilū টুব'টিলু टब'टिलु туб'тилу make vain নিরর্থক করা rendre vain vergeblich machen сделать тщеславным أَعْمَـٰلَكُمْ aʿmālakum আ'মালাকুম अ'मालकुम амалакум your deeds তোমার কাজ vos actes deine Taten твои дела 33
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить وَصَدُّوا۟ waṣaddū ওয়াসাদ্দু वासाद्दु васадду and turn away এবং মুখ ফিরিয়ে নাও et détourne-toi und wende dich ab и отвернуться عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مَاتُوا۟ mātū মাতু मातु мату died মারা গেছে décédé gestorben умер وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كُفَّارٌۭ kuffārun কুফারুন कुफरुन куффарун (were) disbelievers (ছিল) অবিশ্বাসী (étaient) des mécréants (waren) Ungläubige (были) неверующими فَلَن falan ফালান फलान фалан never কখনোই না jamais niemals никогда يَغْفِرَ yaghfira ইয়াগফিরা याघफिरा ягфира will Allah forgive আল্লাহ কি ক্ষমা করবেন? Allah pardonnera-t-il wird Allah vergeben простит ли Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху will Allah forgive আল্লাহ কি ক্ষমা করবেন? Allah pardonnera-t-il wird Allah vergeben простит ли Аллах لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум them তাদের eux ihnen их 34
فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَهِنُوا۟ tahinū তাহিনু ताहिनु тахину weaken দুর্বল করা affaiblir schwächen ослабить وَتَدْعُوٓا۟ watadʿū ওয়াতাদু वाटाडु ватаду and call এবং ফোন করুন et appelle und rufen Sie an и позвоните إِلَى ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для ٱلسَّلْمِ l-salmi এল-সালমি एल-साल्मी л-салми peace শান্তি paix Frieden мир وَأَنتُمُ wa-antumu ওয়া-আন্তুমু वा-अन्तुमु ва-антуму while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты ٱلْأَعْلَوْنَ l-aʿlawna ল-আ'লাওনা ल-अ'लावना l-aʿlawna (are) superior (তারা) শ্রেষ্ঠ (sont) supérieurs (sind) überlegen (являются) превосходными وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах مَعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум (is) with you (তোমার সাথে) (est) avec toi (ist) bei dir (есть) с тобой وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда يَتِرَكُمْ yatirakum ইয়াতিরকুম यतिराकुम ятиракум will deprive you তোমাকে বঞ্চিত করবে vous privera wird dich berauben лишит вас أَعْمَـٰلَكُمْ aʿmālakum আ'মালাকুম अ'मालकुम амалакум (of) your deeds তোমার কর্মের (de) vos actes (von) deinen Taten (о) твоих делах 35
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) لَعِبٌۭ laʿibun লাইবুন लाइबुन лаибун (is) play (এটি) খেলা (est) jouer (ist) spielen (есть) игра وَلَهْوٌۭ ۚ walahwun ওয়ালাহুন वालाहुन валахвун and amusement এবং বিনোদন et divertissement und Unterhaltung и развлечение وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُؤْمِنُوا۟ tu'minū তু'মিনু तु'मिनू ту'мину you believe তুমি বিশ্বাস করো tu crois du glaubst ты веришь وَتَتَّقُوا۟ watattaqū ওয়াত্তাকু वाटट्टाकु вататтаку and fear (Allah) এবং (আল্লাহকে) ভয় করো। et la crainte (d'Allah) und Angst (Allah) и страх (Аллаха) يُؤْتِكُمْ yu'tikum ইউ'টিকুম यु'टिकुम ю'тикум He will give you সে তোমাকে দেবে। Il te donnera Er wird dir geben Он даст тебе أُجُورَكُمْ ujūrakum উজুরাকুম उजुराकुम уджуракум your rewards তোমার পুরষ্কার vos récompenses Ihre Belohnungen ваши награды وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَسْـَٔلْكُمْ yasalkum ইয়াসালকুম यासलकुम ясалькум will ask you তোমাকে জিজ্ঞাসা করব je te demanderai werde dich fragen спрошу вас أَمْوَٰلَكُمْ amwālakum আমওয়ালাকুম अम्वालकुम амвалакум (for) your wealth (তোমার) সম্পদের জন্য (pour) votre richesse (für) Ihr Vermögen (для) вашего богатства 36
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَسْـَٔلْكُمُوهَا yasalkumūhā ইয়াসালকুমুহা यसलकुमुहा yasalkumuhā He were to ask you for it সে তোমাকে এটা চাইতে চাইত। Il te le demanderait. Er würde dich darum bitten Он должен был попросить тебя об этом. فَيُحْفِكُمْ fayuḥ'fikum ফায়ুহ'ফিকুম फयुह'फिकुम фаюхфикум and press you এবং তোমাকে চাপাও et vous presse und drücke dich и нажимаю на вас تَبْخَلُوا۟ tabkhalū তাবখালু तबखालु табкхалу you will withhold তুমি আটকে রাখবে tu retiendras du wirst zurückhalten вы будете удерживать وَيُخْرِجْ wayukh'rij ওয়ায়ুখ'রিজ वेयुख'रिज вайюхридж and He will bring forth এবং তিনি উৎপন্ন করবেন et il fera naître und Er wird hervorbringen и Он произведет أَضْغَـٰنَكُمْ aḍghānakum আড্ঘানাকুম अड्घानकुम адханакум your hatred তোমার ঘৃণা ta haine deinen Hass твоя ненависть 37
هَـٰٓأَنتُمْ hāantum হান্টুম हान्टुम хантум Here you are তুমি এখানে Te voilà Hier sind Sie ja Вот, пожалуйста هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти تُدْعَوْنَ tud'ʿawna টুড'আওনা टुड'अवना туд'авна called ডাকা appelé angerufen называется لِتُنفِقُوا۟ litunfiqū লিতুনফিকু लिटुनफिकु литунфику to spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَمِنكُم faminkum ফ্যামিনকুম फेमिङकुम фаминкум but among you কিন্তু তোমাদের মধ্যে mais parmi vous aber unter euch но среди вас مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто يَبْخَلُ ۖ yabkhalu ইয়াবখালু याबखालु ябкхалу withhold আটকে রাখা retenir zurückhalten удержать وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَبْخَلْ yabkhal ইয়াবখাল याबखाल ябхал withholds আটকে রাখে retenues hält zurück удерживает فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَبْخَلُ yabkhalu ইয়াবখালু याबखालु ябкхалу he withholds সে আটকে রাখে il retient er hält zurück он удерживает عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от نَّفْسِهِۦ ۚ nafsihi নাফসিহি नफसिही нафсихи himself নিজে se sich selbst сам وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах ٱلْغَنِىُّ l-ghaniyu এল-ঘানিউ एल-घनियु l-ghaniyu (is) Free of need (হয়) প্রয়োজনমুক্ত (est) Libre de tout besoin (ist) Frei von Not (есть) Свободный от нужды وَأَنتُمُ wa-antumu ওয়া-আন্তুমু वा-अन्तुमु ва-антуму while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты ٱلْفُقَرَآءُ ۚ l-fuqarāu ল-ফুকারাউ ल-फुकारु l-fuqarāu (are) the needy (তারা) অভাবগ্রস্ত (sont) les nécessiteux (sind) die Bedürftigen (являются) нуждающимися وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَتَوَلَّوْا۟ tatawallaw তাতাওয়াল্লা टाटावाल्ला татаваллав you turn away তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও। tu te détournes du wendest dich ab ты отворачиваешься يَسْتَبْدِلْ yastabdil ইয়াস্তবদিল यास्ताब्दिल ястабдил He will replace you সে তোমার স্থলাভিষিক্ত হবে। Il te remplacera Er wird dich ersetzen Он заменит тебя. قَوْمًا qawman কাওমান कवमान кауман (with) a people (সঙ্গে) একটি জনগোষ্ঠী (avec) un peuple (mit) einem Volk (с) народом غَيْرَكُمْ ghayrakum ঘাইরাকুম घैराकुम гайракум other than you তুমি ছাড়া অন্য autre que toi außer dir кроме тебя ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَكُونُوٓا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну they will be তারা হবে ils seront sie werden они будут أَمْثَـٰلَكُم amthālakum আমথালাকুম अम्थालकुम амталакум (the) likes of you (তোমার) পছন্দ (les) gens comme toi (die) Vorlieben von dir такие как ты 38