Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ hha-meem হা-মীম हाहा-मीम хха-мэм Ha Meem হা মীম Ha Meem Ha Meem Ха Мим 1
وَٱلْكِتَـٰبِ wal-kitābi ওয়াল-কিতাবি वाल-किताबी валь-китаби By the Book বই দ্বারা Selon le livre Nach dem Buch По книге ٱلْمُبِينِ l-mubīni এল-মুবিনি एल-मुबिनी л-мубини the clear পরিষ্কার le clair das klare ясный 2
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху revealed it প্রকাশ করেছে l'a révélé enthüllte es раскрыл это فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в لَيْلَةٍۢ laylatin লেলাটিন ल्यालाटिन лейлатин a Night রাত une nuit eine Nacht Ночь مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ mubārakatin মুবারাকাতিন मुबारकातिन мубаракатин Blessed ধন্য Béni Gesegnet Благословенный إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна [We] are [আমরা] [Nous sommes [Wir] sind [Мы مُنذِرِينَ mundhirīna মুন্দিরিনা मुन्धिरिना мундирина (ever) warning (সর্বদা) সতর্কীকরণ (toujours) avertissement (immer) Warnung (всегда) предупреждение 3
فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха Therein সেখানে Là-dedans Darin В этом يُفْرَقُ yuf'raqu ইউফ'রাকু युफ्राक юфрак is made distinct স্বতন্ত্র করা হয় est rendu distinct wird deutlich gemacht сделан отчетливым كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый أَمْرٍ amrin আমরিন अमरिन амрин affair ব্যাপার affaire Affäre роман حَكِيمٍ ḥakīmin হাকিমিন हाकिमिन хакимин wise জ্ঞানী sage weise мудрый 4
أَمْرًۭا amran আমরান अमरान амран A command একটি আদেশ Une commande Ein Befehl Команда مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِنَآ ۚ ʿindinā ইন্দিনা इन्डिना ʿindinā Us আমাদের Nous Uns Нас إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна [We] are [আমরা] [Nous sommes [Wir] sind [Мы مُرْسِلِينَ mur'silīna মুর'সিলিনা मुर'सिलिना мурсилина (ever) sending (সর্বদা) পাঠানো (jamais) envoyé (jemals) senden (когда-либо) отправляя 5
رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан As Mercy রহমত হিসেবে Comme la miséricorde Als Gnade Как милосердие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [He] [সে] [Il] [Er] [Он] ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 6
رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин Lord প্রভু Seigneur Herr Господин ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно بَيْنَهُمَآ ۖ baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума (is) between both of them (হয়) তাদের উভয়ের মধ্যে (est) entre les deux (ist) zwischen ihnen beiden (есть) между ними обоими إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّوقِنِينَ mūqinīna মুকিনিনা मुकिनिना mūqinīna certain নিশ্চিত certain bestimmt определенный 7
لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему يُحْىِۦ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи He gives life তিনি জীবন দেন। Il donne la vie Er gibt Leben Он дает жизнь وَيُمِيتُ ۖ wayumītu ওয়াউমিতু वेयुमितु вайумиту and causes death এবং মৃত্যু ঘটায় et provoque la mort und führt zum Tod и вызывает смерть رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَرَبُّ warabbu ওয়ারাব্বু वाराब्बु вараббу and (the) Lord এবং (প্রভু) et (le) Seigneur und (der) Herr и Господь ءَابَآئِكُمُ ābāikumu আবাইকুমু आबाईकुमु абаикуму (of) your fathers তোমার পিতাদের (de) vos pères (von) deinen Vätern (из) твоих отцов ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna the former প্রাক্তন l'ancien der ehemalige бывший 8
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться يَلْعَبُونَ yalʿabūna ইয়ালাবুনা याल'आबुना yalʿabūna playing খেলা jouant spielen играя 9
فَٱرْتَقِبْ fa-ir'taqib ফা-ইর'তাকিব फा-इर'तकिब фа-ир'такиб Then watch তারপর দেখো Alors regarde Dann schau Тогда смотрите يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (for the) Day (দিনের জন্য) (pour le) Jour (für den) Tag (на) День تَأْتِى tatī তাতি ताती тати (when) will bring (কখন) আনবে (quand) apportera (wann) wird bringen (когда) принесет ٱلسَّمَآءُ l-samāu এল-সামাউ ल-समाउ l-самау the sky আকাশ le ciel der Himmel небо بِدُخَانٍۢ bidukhānin বিদুখানিন बिदुखानिन бидуханин smoke ধোঁয়া fumée Rauch дым مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин visible দৃশ্যমান visible sichtbar видимый 10
يَغْشَى yaghshā ইয়াঘশা याघ्शा ягша Enveloping খামখেয়ালী Enveloppant Kuvertierung Окутывающий ٱلنَّاسَ ۖ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (will be) a punishment (হবে) শাস্তি (sera) une punition (wird) eine Strafe sein (будет) наказание أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 11
رَّبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱكْشِفْ ik'shif ইক'শিফ इक्'शिफ икшиф Remove অপসারণ Retirer Entfernen Удалять عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна indeed, we আসলে, আমরা en effet, nous in der Tat, wir действительно, мы مُؤْمِنُونَ mu'minūna মু'মিনূনা मु'मिनुना му'минуна (are) believers (তারা) বিশ্বাসী (sont) croyants (sind) Gläubige (являются) верующими 12
أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How can কিভাবে সম্ভব Comment peut-on Wie kann Как может لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму (there be) for them (আছে) তাদের জন্য (qu'il y ait) pour eux (es gibt) für sie (есть) для них ٱلذِّكْرَىٰ l-dhik'rā ই-ধিক'রা ल-धिक्रा l-dhik'rā the reminder অনুস্মারক le rappel die Erinnerung напоминание وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад when verily যখন সত্যিই quand en vérité wenn wahrlich когда действительно جَآءَهُمْ jāahum জাহুম जाहुम джахум had come to them তাদের কাছে এসেছিল était venu à eux war zu ihnen gekommen пришел к ним رَسُولٌۭ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 13
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turned away তারা মুখ ফিরিয়ে নিল ils se sont détournés sie wandten sich ab они отвернулись عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from him তার কাছ থেকে de lui von ihm от него وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал مُعَلَّمٌۭ muʿallamun মু'আল্লামুন मुअल्लामुन муалламун One taught একজন শিখিয়েছিলেন On a enseigné Einer lehrte Один учил مَّجْنُونٌ majnūnun মজনুনুন मजनुनुन маджнунун a mad man একজন পাগল মানুষ un fou ein verrückter Mann сумасшедший человек 14
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы كَاشِفُوا۟ kāshifū কাশিফু काशिफु кашифу (will) remove (সরিয়ে ফেলবে) (va) supprimer (wird) entfernen (будет) удалять ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание قَلِيلًا ۚ qalīlan কালিলান कालिलान калилан a little একটু un peu ein wenig немного إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум indeed, you সত্যিই, তুমি en effet, vous in der Tat, Sie действительно, ты عَآئِدُونَ ʿāidūna আইদুনা आइदुना ʿaidūna (will) return (ফিরে আসবে) (reviendra) (wird) zurückkehren (вернётся) 15
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) نَبْطِشُ nabṭishu নবতিশু नब्तिशु набтишу We will seize আমরা দখল করব Nous saisirons Wir werden ergreifen Мы захватим ٱلْبَطْشَةَ l-baṭshata এল-বাটশাতা एल-बत्शाता л-батшата (with) the seizure (সঙ্গে) খিঁচুনি (avec) la saisie (mit) dem Anfall (с) захватом ٱلْكُبْرَىٰٓ l-kub'rā ল-কুব'রা ल-कुब'रा л-куб'ра the greatest সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte величайший إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা en effet, nous in der Tat, Wir действительно, Мы مُنتَقِمُونَ muntaqimūna মুন্তাকিমুনা मुन्टाकिमुना muntaqimūna (will) take retribution (প্রতিশোধ) নেবে (va) subir des représailles (wird) Vergeltung üben (будет) нести возмездие 16
۞ وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно فَتَنَّا fatannā ফাতান্না फतान्ना фатанна We tried আমরা চেষ্টা করেছি Nous avons essayé Wir haben es versucht Мы попробовали قَبْلَهُمْ qablahum ক্বাবলাহুম कब्लाहुम каблум before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَوْمَ qawma কওমা कव्मा кавма (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна وَجَآءَهُمْ wajāahum ওয়াজাহুম वजाहुम ваджаахум and came to them এবং তাদের কাছে এলো et vint à eux und kam zu ihnen и пришел к ним رَسُولٌۭ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник كَرِيمٌ karīmun করিমুন करिमुन каримун noble মহৎ noble edel благородный 17
أَنْ an একটি एउटा а That যে Que Das Что أَدُّوٓا۟ addū আদু अदु добавить Deliver বিতরণ করুন Livrer Liefern Доставлять إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне عِبَادَ ʿibāda ইবাদা इबादा ʿибада (the) servants (সেবকদের) (les) serviteurs (die) Diener слуги ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе رَسُولٌ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник أَمِينٌۭ amīnun আমিনুন अमिनुन аминун trustworthy বিশ্বাসযোগ্য digne de confiance vertrauenswürdig заслуживающий доверия 18
وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан And that এবং যে Et ça Und das И это لَّا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْلُوا۟ taʿlū তালু तालु та'лу exalt yourselves নিজেদেরকে উন্নত করো exaltez-vous erhöht euch возвысьте себя عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я ءَاتِيكُم ātīkum আতিকুম आतिकुम атикум [I] have come to you [আমি] তোমার কাছে এসেছি। [Je] suis venu à toi [Ich] bin zu dir gekommen [Я] пришел к вам بِسُلْطَـٰنٍۢ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин with an authority একটি কর্তৃপক্ষের সাথে avec une autorité mit einer Behörde с полномочиями مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 19
وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни And indeed, I আর সত্যি বলতে, আমি Et en effet, je Und tatsächlich, ich И действительно, я عُذْتُ ʿudh'tu 'উদ্ধ'তু उद्धु ʿudh'tu [I] seek refuge [আমি] আশ্রয় চাই [Je] cherche refuge [Ich] suche Zuflucht [Я] ищу убежища بِرَبِّى birabbī বিরব্বি बिरब्बी бирабби with my Lord আমার প্রভুর সাথে avec mon Seigneur mit meinem Herrn с моим Господом وَرَبِّكُمْ warabbikum ওয়ারাব্বিকুম वाराब्बिकुम вараббикум and your Lord এবং তোমার প্রভু et ton Seigneur und dein Herr и твой Господь أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تَرْجُمُونِ tarjumūni তারজুমুনি टार्जुमुनी тарджумуни you stone me তুমি আমাকে পাথর মারলে tu me lapides du steinigt mich ты забросал меня камнями 20
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تُؤْمِنُوا۟ tu'minū তু'মিনু तु'मिनू ту'мину you believe তুমি বিশ্বাস করো tu crois du glaubst ты веришь لِى লাই ली ли me আমি moi Mich мне فَٱعْتَزِلُونِ fa-iʿ'tazilūni ফা-ই'তাজিলুনী फा-इ'ताजिलुनी фа-и'тазилуни then leave me alone তাহলে আমাকে একা ছেড়ে দাও। alors laisse-moi tranquille dann lass mich in Ruhe тогда оставь меня в покое 21
فَدَعَا fadaʿā ফাদা'আ फदा'आ фада'а So he called তাই সে ফোন করল Alors il a appelé Also rief er Итак, он позвонил رَبَّهُۥٓ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь أَنَّ anna আনা अन्ना Анна That যে Que Das Что هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ مُّجْرِمُونَ muj'rimūna মুজ'রিমুনা मुज'रिमूना муджримуна criminals অপরাধী criminels Kriminelle преступники 22
فَأَسْرِ fa-asri ফা-আসরি फा-अस्री фа-асри Then "Set out তারপর "যাওয়া Puis « Partez » Dann „Aufbruch Затем «Изложи بِعِبَادِى biʿibādī বি'ইবাদি बिइबादी би'ибади with My slaves আমার বান্দাদের সাথে avec mes esclaves mit meinen Sklaven с Моими рабами لَيْلًا laylan লেলান लेलन лейлан (by) night (রাতের) (de) nuit (bei) Nacht (ночью) إِنَّكُم innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты مُّتَّبَعُونَ muttabaʿūna মুত্তাবা'উনা मुत्ताबा'उना муттаба'уна (will be) followed (অনুসরণ করা হবে) (sera) suivi (wird) befolgt (будет) следовать 23
وَٱتْرُكِ wa-ut'ruki ওয়া-উতরুকি wa-ut'ruki ва-ут'руки And leave আর চলে যাও। Et partir Und gehen И уйти ٱلْبَحْرَ l-baḥra আল-বাহরা एल-बहर l-бахра the sea সমুদ্র la mer das Meer море رَهْوًا ۖ rahwan রাহওয়ান राहवान рахван at rest বিশ্রামে au repos im Ruhezustand в состоянии покоя إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они جُندٌۭ jundun জুনদুন jundun джундун (are) an army (হয়) একটি সেনাবাহিনী (sont) une armée (sind) eine Armee (есть) армия مُّغْرَقُونَ mugh'raqūna মুঘ'রাকুনা मुघ'राकुना Мугхракуна (to be) drowned ডুবে যাওয়া (être) noyé ertränkt werden (быть) утопленным 24
كَمْ kam কাম काम кам How many কতগুলো Combien Wie viele Сколько تَرَكُوا۟ tarakū তারাকু तारकु тараку (did) they leave (কি) তারা চলে গেছে? (ont-ils) quitté (sind) sie gegangen (они) ушли مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады وَعُيُونٍۢ waʿuyūnin ওয়াউয়ুনিন वाउयुनिन waʿuyūnin and springs এবং ঝর্ণা et ressorts und Federn и пружины 25
وَزُرُوعٍۢ wazurūʿin ওয়াজুরু'ইন वाजुरुइन вазуруин And cornfields এবং ভুট্টা ক্ষেত Et les champs de maïs Und Maisfelder И кукурузные поля وَمَقَامٍۢ wamaqāmin ওয়ামাকামিন वामाकामिन вамакамин and places এবং স্থান et des lieux und Orte и места كَرِيمٍۢ karīmin করিমিন करिमिन каримин noble মহৎ noble edel благородный 26
وَنَعْمَةٍۢ wanaʿmatin ওয়ানা'মাতিন वाना'मतिन ванаматин And pleasant things এবং মনোরম জিনিস Et des choses agréables Und angenehme Dinge И приятные вещи كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем فَـٰكِهِينَ fākihīna ফাকিহিনা फकिहिना факихина take delight আনন্দ করা prendre plaisir sich ergötzen получать удовольствие 27
كَذَٰلِكَ ۖ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом وَأَوْرَثْنَـٰهَا wa-awrathnāhā ওয়া-আওরাথনাহা वा-अव्रथनाहा ва-авратнаха And We made it (an) inherit(ance) আর আমরা একে উত্তরাধিকারী করেছিলাম Et Nous en avons fait un héritage. Und Wir machten es zu einem Erbe И Мы сделали это наследством. قَوْمًا qawman কাওমান कवमान кауман (for) a people (জন্য) একটি জনগোষ্ঠী (pour) un peuple (für) ein Volk (для) народа ءَاخَرِينَ ākharīna আখরিনা आखारीना ахарина another অন্য un autre ein anderer другой 28
فَمَا famā ফামা फमा фама And not এবং না Et non Und nicht И не بَكَتْ bakat বাকাত बकात бакат wept কেঁদেছিল pleuré weinte плакал عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلسَّمَآءُ l-samāu এল-সামাউ ल-समाउ l-самау the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса وَٱلْأَرْضُ wal-arḍu ওয়াল-আর্দু वाल-अर्डु wal-ardu and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были مُنظَرِينَ munẓarīna মুনজারিন मुनजारिना munẓarīna given respite অবকাশ দেওয়া donné un répit Ruhepause gewährt дали передышку 29
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно نَجَّيْنَا najjaynā নাজ্জয়না नज्जयना надджайнa We saved আমরা বাঁচিয়েছি Nous avons sauvé Wir haben gespart Мы спасли بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание ٱلْمُهِينِ l-muhīni ল-মুহিনি ल-मुहिनी л-мухини the humiliating অপমানজনক l'humiliant die demütigende унизительный 30
مِن min মিনিট न्यूनतम мин From থেকে Depuis Aus От فِرْعَوْنَ ۚ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَالِيًۭا ʿāliyan ইলিয়ান आलियान алиян arrogant অহংকারী arrogant arrogant высокомерный مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُسْرِفِينَ l-mus'rifīna ল-মুস'রিফিনা मुसरिफिना l-mus'rifīna the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীরা les transgresseurs die Übertreter преступники 31
وَلَقَدِ walaqadi ওলাকাদি वालाकादी валакади And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно ٱخْتَرْنَـٰهُمْ ikh'tarnāhum ইখ'তারনাহুম इख्तरनाहुम их'тарнахум We chose them আমরা তাদের বেছে নিয়েছি। Nous les avons choisis Wir haben sie ausgewählt Мы выбрали их عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала by দ্বারা par von к عِلْمٍ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 32
وَءَاتَيْنَـٰهُم waātaynāhum ওয়াতায়নাহুম वातयनाहुम waātaynāhum And We gave them আর আমরা তাদেরকে দিয়েছিলাম Et Nous leur avons donné Und Wir gaben ihnen И Мы даровали им مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки مَا মা मा ма that যে que Das что فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом بَلَـٰٓؤٌۭا۟ balāon বালন बालोन балаон (was) a trial (ছিল) একটি বিচার (était) un procès (war) ein Prozess (было) испытание مُّبِينٌ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 33
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти لَيَقُولُونَ layaqūlūna লায়াকুলুনা लायकुलुना лайакулуна surely, they say অবশ্যই, তারা বলে sûrement, disent-ils sicherlich sagen sie конечно, они говорят 34
إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هِىَ hiya হিয়া हिया привет it এটা il Es это إِلَّا illā ইলা इला илла (is) but (হয়) কিন্তু (est) mais (ist) aber (есть) но مَوْتَتُنَا mawtatunā মাওতাতুনা मावततुना мавтатунa our death আমাদের মৃত্যু notre mort unser Tod наша смерть ٱلْأُولَىٰ l-ūlā ল-উলা ल-उला л-ула the first প্রথমটি le premier der erste первый وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы بِمُنشَرِينَ bimunsharīna বিমুন্সারিনা बिमुन्शारीना бимуншарина (will be) raised again (পুনরায়) উত্থিত হবে (sera) ressuscité (wird) wieder auferweckt (будет) поднят снова 35
فَأْتُوا۟ fatū ফাতু फतु фату Then bring তারপর আনুন Ensuite, apportez Dann bringen Тогда принесите بِـَٔابَآئِنَآ biābāinā বিয়াবাইনা बियाबाइना биабаина our forefathers আমাদের পূর্বপুরুষরা nos ancêtres unsere Vorfahren наши предки إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 36
أَهُمْ ahum আহম अहुम ахум Are they তারা কি Sont-ils Sind sie Они? خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун better ভালো mieux besser лучше أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или قَوْمُ qawmu কাওমু कवमु кавму (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди تُبَّعٍۢ tubbaʿin তুব্বাইন टुबाइन туббаин (of) Tubba (এর) তুব্বা (de) Tubba (von) Tubba (из) Тубба وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِمْ ۚ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ ahlaknāhum আহলকনাহুম अहलकनाहुम ахлакнахум We destroyed them আমরা তাদের ধ্বংস করেছি। Nous les avons détruits Wir haben sie zerstört Мы их уничтожили إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были مُجْرِمِينَ muj'rimīna মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना мужримина criminals অপরাধী criminels Kriminelle преступники 37
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не خَلَقْنَا khalaqnā খালকনা खलकना халакна We created আমরা তৈরি করেছি Nous avons créé Wir haben Мы создали ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума (is) between them (এটি) তাদের মধ্যে (est) entre eux (ist) zwischen ihnen (есть) между ними لَـٰعِبِينَ lāʿibīna লা'ইবিনা ला'इबिना лабибина (in) play (খেলায়) (en) jeu (im) Spiel (в) игре 38
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет خَلَقْنَـٰهُمَآ khalaqnāhumā খালকনাহুমা खलकनाहुमा халакнахума We created both of them আমরা তাদের উভয়কেই সৃষ্টি করেছি Nous les avons créés tous les deux Wir haben beide geschaffen Мы создали их обоих. إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in [the] truth সত্যে dans la vérité in [der] Wahrheit в [истине] وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 39
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (the) Day of Judgment (কিয়ামতের) দিন (le) Jour du Jugement (der) Tag des Gerichts Судный День ٱلْفَصْلِ l-faṣli ল-ফাসলি ल-फस्ली l-faṣli (the) Day of Judgment (কিয়ামতের দিন) (le) Jour du Jugement (der) Tag des Gerichts Судный День مِيقَـٰتُهُمْ mīqātuhum মিকাতুহুম मिकातुहुम микатум (is) an appointed term for them তাদের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় আছে। (est) un terme désigné pour eux (ist) eine festgelegte Frist für sie (есть) назначенный срок для них أَجْمَعِينَ ajmaʿīna আজমাঈনা अजमाइन аджмаина all সব tous alle все 40
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُغْنِى yugh'nī ইউঘ'নি युघ्नी йухни will avail কাজে লাগবে sera disponible wird nutzen будет полезен مَوْلًى mawlan মাওলান मावलान мавлан a relation একটি সম্পর্ক une relation eine Beziehung отношение عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан for জন্য pour für для مَّوْلًۭى mawlan মাওলান मावलान мавлан a relation একটি সম্পর্ক une relation eine Beziehung отношение شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will be helped সাহায্য করা হবে sera aidé wird geholfen будет оказана помощь 41
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (on) whom (কার উপর) (sur) qui (auf wen (на) ком رَّحِمَ raḥima রহিমা रहिमा Рахима Allah has mercy আল্লাহ করুণা করেছেন। Allah a pitié Allah ist barmherzig Аллах милостив ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has mercy আল্লাহ করুণা করেছেন। Allah a pitié Allah ist barmherzig Аллах милостив إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il In der Tat, Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [He] [সে] [Il] [Er] [Он] ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (is) the All-Mighty (তিনি) সর্বশক্তিমান (est) le Tout-Puissant (ist) der Allmächtige (есть) Всемогущий ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 42
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно شَجَرَتَ shajarata শাহরতা शाजरता шаджарата (the) tree (গাছটি) (l')arbre (der) Baum (дерево) ٱلزَّقُّومِ l-zaqūmi এল-জাকুমি एल-जाकुमी l-zaqumi (of) Zaqqum (যাক্কুমের) (de) Zaqqum (von) Zaqqum (из) Заккума 43
طَعَامُ ṭaʿāmu টা'আমু टा'आमु та'аму (Will be) food (হবে) খাবার (Sera) de la nourriture (Wird) Essen (Будет) еда ٱلْأَثِيمِ l-athīmi এল-আথিমি एल-अथिमी л-атимы (of) the sinner(s) পাপী(দের) (du) pécheur(s) (des) Sünders/der Sünder (грешника) 44
كَٱلْمُهْلِ kal-muh'li কাল-মুহ'লি काल-मुह'ली кал-мух'ли Like the murky oil ঘোলা তেলের মতো Comme l'huile trouble Wie das trübe Öl Как мутная нефть يَغْلِى yaghlī ইয়াঘলি याघ्ली ягли it will boil এটা ফুটে উঠবে। ça va bouillir es wird kochen он будет кипеть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبُطُونِ l-buṭūni এল-বুটুনি एल-बुटुनी л-бутуни the bellies পেট les ventres die Bäuche животы 45
كَغَلْىِ kaghalyi কাঘালি काघली кагальи Like boiling ফুটন্তের মতো Comme bouillir Wie kochen Как кипение ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi ল-হামিমি ल-हामीमी л-хамими (of) scalding water (এর) ফুটন্ত জল (de) l'eau bouillante (von) kochendem Wasser (о) кипятке 46
خُذُوهُ khudhūhu খুধুহু खुधुहु кхудхуху Seize him তাকে ধরে ফেলো। Saisissez-le Ergreife ihn Схватить его فَٱعْتِلُوهُ fa-iʿ'tilūhu ফা-ই'তিলুহু फा-इ'तिलुहु фа-и'тилуху and drag him এবং তাকে টেনে আনুন et le traîner und zieh ihn и тащи его إِلَىٰ ilā ইলা इला ила into মধ্যে dans hinein в سَوَآءِ sawāi সাওয়াই सवाई савай (the) midst (মাঝখানে) (le) milieu (der) Mitte (среда) ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the Hellfire (এর) জাহান্নামের আগুন (du) feu de l'enfer (des) Höllenfeuers (из) адского огня 47
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем صُبُّوا۟ ṣubbū সুব্বু सुब्बु суббу pour ঢালা verser gießen налить فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка over উপর sur über над رَأْسِهِۦ rasihi রাশিহি रसिही расихи his head তার মাথা sa tête sein Kopf его голова مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَذَابِ ʿadhābi আযাবি अधाबी ʿазаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi ল-হামিমি ल-हामीमी л-хамими (of) the scalding water (এর) উত্তপ্ত জল (de) l'eau bouillante (von) dem kochenden Wasser (из) кипятка 48
ذُقْ dhuq ধুক धुक дзук Taste স্বাদ Goût Schmecken Вкус إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта [you] (were) [তুমি] (ছিলে) [vous] (étiez) [du] (warst) [вы] (были) ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu the mighty পরাক্রমশালী le puissant der Mächtige могучий ٱلْكَرِيمُ l-karīmu এল-কারিমু एल-करीमु л-кариму the noble অভিজাত ব্যক্তি le noble der Edle благородный 49
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [about it] [এটি সম্পর্কে] [à ce sujet] [darüber] [об этом] تَمْتَرُونَ tamtarūna তামতারুন तम्तारुन тамтаруна doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться 50
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный فِى ফাই फाइ фи (will be) in (হবে) এর মধ্যে (sera) dans (wird) in (будет) в مَقَامٍ maqāmin মাকামিন मकामिन макамин a place একটি স্থান un endroit ein Ort место أَمِينٍۢ amīnin আমিনিন अमिनिन амин secure নিরাপদ sécurisé sicher безопасный 51
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады وَعُيُونٍۢ waʿuyūnin ওয়াউয়ুনিন वाउयुनिन waʿuyūnin and springs এবং ঝর্ণা et ressorts und Federn и пружины 52
يَلْبَسُونَ yalbasūna ইয়ালবাসূনা याल्बासुना yalbasūna Wearing garments পোশাক পরা Porter des vêtements Tragen von Kleidungsstücken Ношение одежды مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из سُندُسٍۢ sundusin সুন্দুসিন सुन्डुसिन сундусин fine silk সূক্ষ্ম সিল্ক soie fine fein Seide тонкий шелк وَإِسْتَبْرَقٍۢ wa-is'tabraqin ওয়া-ইস'তাবরাকীন वा-इस्तब्राकिन ва-ис'табракин and heavy silk এবং ভারী সিল্ক et de la soie lourde und schwerer Seide и тяжелый шелк مُّتَقَـٰبِلِينَ mutaqābilīna মুতাকাবিলিনা मुताकाबिलिना мутакабилина facing each other একে অপরের মুখোমুখি face à face einander gegenüber лицом друг к другу 53
كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом وَزَوَّجْنَـٰهُم wazawwajnāhum ওয়াজাওয়াজনাহুম वाजवजनाहुम вазаваджнахум And We will marry them আর আমরা তাদের বিয়ে দেব। Et nous les épouserons Und wir werden sie verheiraten И Мы поженим их. بِحُورٍ biḥūrin বিহুরিন बिहुरिन бихурин (to) companions with beautiful eyes (সঙ্গীদের) সুন্দর চোখের সঙ্গীদের (aux) compagnons aux beaux yeux (zu) Gefährten mit schönen Augen (компаньонам) с красивыми глазами عِينٍۢ ʿīnin ঈনিন 'इनिन' ʿīnin (to) companions with beautiful eyes (সঙ্গীদের) সুন্দর চোখের সঙ্গীদের (aux) compagnons aux beaux yeux (zu) Gefährten mit schönen Augen (компаньонам) с красивыми глазами 54
يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна They will call তারা ফোন করবে। Ils appelleront Sie werden anrufen Они позвонят فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли for every (kind) প্রত্যেক (ধরনের) জন্য pour chaque (type) für jede (Art) для каждого (вида) فَـٰكِهَةٍ fākihatin ফাকিহাতিন फाकिहाटिन факихатин (of) fruit ফলের (de) fruits (von) Obst (из) фруктов ءَامِنِينَ āminīna আমিনীনা अमिनिना Аминина secure নিরাপদ sécurisé sicher безопасный 55
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَذُوقُونَ yadhūqūna ইয়াদুকুনা याधुकुना йадхукуна they will taste তারা স্বাদ পাবে ils auront un goût sie werden schmecken они попробуют на вкус فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем ٱلْمَوْتَ l-mawta ল-মাওতা ल-माव्ता л-мавта the death মৃত্যু la mort der Tod смерть إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْمَوْتَةَ l-mawtata এল-মাওতাটা एल-मावताटा л-мавтата the death মৃত্যু la mort der Tod смерть ٱلْأُولَىٰ ۖ l-ūlā ল-উলা ल-उला л-ула the first প্রথমটি le premier der erste первый وَوَقَىٰهُمْ wawaqāhum ওয়াওয়াকাহুম वावाकाहुम вавакахум And He will protect them এবং তিনি তাদের রক্ষা করবেন Et Il les protégera Und Er wird sie beschützen И Он защитит их. عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (from the) punishment (থেকে) শাস্তি (de la) punition (von der) Strafe (от) наказания ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the Hellfire (এর) জাহান্নামের আগুন (du) feu de l'enfer (des) Höllenfeuers (из) адского огня 56
فَضْلًۭا faḍlan ফাডলান फडलन фадлан A Bounty একটি অনুগ্রহ Une prime Eine Prämie Баунти مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْفَوْزُ l-fawzu ল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (will be) the success (হবে) সাফল্য (sera) le succès (wird) der Erfolg (будет) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 57
فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно يَسَّرْنَـٰهُ yassarnāhu ইয়াসারনাহু यास्सारनाहु йассарнаху We have made it easy আমরা এটা সহজ করে দিয়েছি Nous avons rendu les choses faciles Wir haben es einfach gemacht Мы упростили это بِلِسَانِكَ bilisānika বিলিসানিকা बिलिसानिका билисаника in your tongue তোমার জিহ্বায় dans ta langue in deiner Zunge на твоем языке لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَذَكَّرُونَ yatadhakkarūna অনুসরণ यथाधक्करुण ятадхаккаруна take heed সাবধান fais attention achtgeben будьте бдительны 58
فَٱرْتَقِبْ fa-ir'taqib ফা-ইর'তাকিব फा-इर'तकिब фа-ир'такиб So watch তাহলে দেখো Alors regarde Also pass auf Так что смотрите إِنَّهُم innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они مُّرْتَقِبُونَ mur'taqibūna মুর'তাকিবুনা मुर्तकिबुना муртакибуна (too are) watching (এরাও) দেখছে (aussi) regardent (auch) beobachten (тоже) смотрят 59