Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ hha-meem হা-মীম हाहा-मीम хха-мэм Ha Meem হা মীম Ha Meem Ha Meem Ха Мим 1
تَنزِيلٌۭ tanzīlun তানজিলুন तान्जिलुन танзилун A revelation একটি উদ্ঘাটন Une révélation Eine Offenbarung Откровение مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلرَّحْمَـٰنِ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый ٱلرَّحِيمِ l-raḥīmi ল-রাহিমি एल-राहिमी л-рахими the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 2
كِتَـٰبٌۭ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун A Book একটি বই Un livre Ein Buch Книга فُصِّلَتْ fuṣṣilat ফুসিলাত फुसिलाट фушилат are detailed বিস্তারিত sont détaillés sind detailliert подробные ءَايَـٰتُهُۥ āyātuhu আয়াতহু आयातुहु аятуху its Verses এর আয়াতসমূহ ses versets seine Verse его стихи قُرْءَانًا qur'ānan কুরআন कुरान Коран a Quran একটি কুরআন un Coran ein Koran Коран عَرَبِيًّۭا ʿarabiyyan আরবীয় अरबियान ʿарабийян (in) Arabic (আরবিতে) (en) arabe (auf) Arabisch (на) арабском لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (who) know (কে) জানে (qui) sait (wer) weiß (кто) знает 3
بَشِيرًۭا bashīran বাশিরান बशीरन баширан A giver of glad tidings সুসংবাদদাতা। Un donneur de bonnes nouvelles Ein Überbringer froher Botschaften Даритель радостных вестей وَنَذِيرًۭا wanadhīran ওয়ানাধিরান वानाधीरन ванадиран and a warner এবং একজন সতর্ককারী et un avertisseur und ein Warner и предостерегающий فَأَعْرَضَ fa-aʿraḍa ফা-আ'রাডা फा-अराडा фа-арада but turn away কিন্তু মুখ ফিরিয়ে নাও mais détourne-toi aber wende dich ab но отвернись أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna hear শোনা entendre hören слышать 4
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят قُلُوبُنَا qulūbunā কুলুবুনা कुलुबुना кулубуна Our hearts আমাদের হৃদয় Nos cœurs Unsere Herzen Наши сердца فِىٓ ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в أَكِنَّةٍۢ akinnatin আকিন্নাতিন अकिन्नातिन акиннатин coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего تَدْعُونَآ tadʿūnā তাদুনা तदुना тад'уна you call us তুমি আমাদের ডাকো। vous nous appelez Sie rufen uns an вы звоните нам إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ءَاذَانِنَا ādhāninā আধানীনা आधानिना адханина our ears আমাদের কান nos oreilles unsere Ohren наши уши وَقْرٌۭ waqrun ওয়াকরুন वक्रुन вакрун (is) deafness (হল) বধিরতা (est) la surdité (ist) Taubheit (есть) глухота وَمِنۢ wamin ওমিন वामिन вамин and between us এবং আমাদের মধ্যে et entre nous und zwischen uns и между нами بَيْنِنَا bayninā বেইনিনা बेनिना байнина and between us এবং আমাদের মধ্যে et entre nous und zwischen uns и между нами وَبَيْنِكَ wabaynika ওয়াবাইনিকা वाबाइनिका вабайника and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами حِجَابٌۭ ḥijābun হিজাবুন हिजाबुन хиджабун (is) a screen (হলো) একটি পর্দা (est) un écran (ist) ein Bildschirm (есть) экран فَٱعْمَلْ fa-iʿ'mal ফা-ই'মাল फा-इ'मल фа-и'мал So work তাই কাজ করো। Alors, travaille Also arbeite Так что работай إِنَّنَا innanā ইন্নানা इन्नाना иннана indeed, we আসলে, আমরা en effet, nous in der Tat, wir действительно, мы عَـٰمِلُونَ ʿāmilūna আমিলুন अमिलुना ʿāmilūna (are) working (কাজ করছে) (travaillent) (arbeiten) (работают) 5
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَنَا۠ anā আনা आना ана I am আমি Je suis Ich bin Я بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина مِّثْلُكُمْ mith'lukum মিথ'লুকুম मिथ'लुकुम мит'лукум like you তোমার মত comme toi wie du как ты يُوحَىٰٓ yūḥā ইউহা युहा йуха it is revealed এটা প্রকাশিত হয়েছে il est révélé es wird enthüllt это раскрыто إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне أَنَّمَآ annamā আন্নামা अन्नामा аннама that যে que Das что إِلَـٰهُكُمْ ilāhukum ইলাহুকুম इलाहुकुम илахукум your god তোমার দেবতা ton dieu dein Gott твой бог إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ fa-is'taqīmū ফা-ইস'তাকিমু फा-इस्तकीमू fa-is'taqīmū so take a Straight Path তাই সরল পথ অবলম্বন করো alors prends un chemin droit also nimm einen geraden Weg так что выбирай Прямой Путь إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ wa-is'taghfirūhu ওয়া-ইস্তেগফিরুহু वा-इस्तगफिरुहु ва-ис'тагфируху and ask His forgiveness এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করুন et demande son pardon und bitte Ihn um Vergebung и проси у Него прощения وَوَيْلٌۭ wawaylun ওয়ায়েলুন वावेलुन вавайлун And woe আর হায়! Et malheur Und wehe И горе لِّلْمُشْرِكِينَ lil'mush'rikīna লিল'মুশ'রিকিনা लिल'मुश्रिकिना lil'mush'rikīna to the polytheists মুশরিকদের কাছে aux polythéistes zu den Polytheisten к многобожникам 6
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْتُونَ yu'tūna ইউ'তুনা यु'तुना ю'туна give দাও donner geben давать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 7
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرٌ ajrun আজরুন अज्रुन айрун (is) a reward (এটি) একটি পুরস্কার (est) une récompense (ist) eine Belohnung (есть) награда غَيْرُ ghayru গায়রু घैरु гайру never ending কখনও শেষ না হওয়া sans fin niemals endend никогда не кончающийся مَمْنُونٍۢ mamnūnin মামনুনিন माम्नुनिन мамнунин never ending কখনও শেষ না হওয়া sans fin niemals endend никогда не кончающийся 8
۞ قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَئِنَّكُمْ a-innakum আ-ইন্নাকুম ए-इन्नाकुम а-иннакум Do you indeed তুমি কি সত্যিই Est-ce que tu le fais vraiment Tun Sie wirklich Вы действительно لَتَكْفُرُونَ latakfurūna লাতাকফুরুনা लटकफुरुना latakfurūna [surely] disbelieve [অবশ্যই] অবিশ্বাস করা [sûrement] ne pas croire [sicherlich] ungläubig [конечно] не верьте بِٱلَّذِى bi-alladhī বি-আল্লাদি बि-अल्लाधी би-алладхи in the One Who যিনি dans Celui qui in dem Einen, der в Том, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в يَوْمَيْنِ yawmayni ইয়াওমায়িনি यावमायनी yawmayni two periods দুটি সময়কাল deux périodes zwei Perioden два периода وَتَجْعَلُونَ watajʿalūna ওয়াতাজালুনা वाटाज'आलुना ватадж'алуна and you set up এবং তুমি সেট আপ করো et vous avez mis en place und du richtest ein и вы настроили لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним أَندَادًۭا ۚ andādan আন্দাদান अंडान андадан rivals প্রতিদ্বন্দ্বী rivaux Rivalen соперники ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (is the) Lord (হয়) প্রভু (est le) Seigneur (ist der) Herr (есть) Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 9
وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала And He placed এবং তিনি স্থাপন করলেন Et Il a placé Und Er legte И Он поместил فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем رَوَٰسِىَ rawāsiya রাওয়াসিয়া रावसिया равасия firmly-set mountains দৃঢ়ভাবে স্থাপিত পাহাড় montagnes solidement établies fest verankerte Berge твердо установленные горы مِن min মিনিট न्यूनतम мин above it এর উপরে au-dessus darüber выше этого فَوْقِهَا fawqihā ফওকিহা फौकिहा фавкиха above it এর উপরে au-dessus darüber выше этого وَبَـٰرَكَ wabāraka ওয়াবারাকা वाबाराका вабарака and He blessed এবং তিনি আশীর্বাদ করলেন et il a béni und Er segnete и Он благословил فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем وَقَدَّرَ waqaddara ওয়াকাদ্দারা वकाद्दारा вакаддара and determined এবং দৃঢ়প্রতিজ্ঞ et déterminé und entschlossen и решительный فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем أَقْوَٰتَهَا aqwātahā আকওয়াতাহা अक्वाताहा акватаха its sustenance এর ভরণপোষণ sa subsistance seine Nahrung его пропитание فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَرْبَعَةِ arbaʿati আরবাত্তি अरबा'ती арбаати four চার quatre vier четыре أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин periods পিরিয়ড périodes Perioden периоды سَوَآءًۭ sawāan সাওয়ান सवान саван equal সমান égal gleich равный لِّلسَّآئِلِينَ lilssāilīna লিলসাইলিনা लिल्साइलिना лилссайлина for those who ask যারা জিজ্ঞাসা করেন তাদের জন্য pour ceux qui demandent für diejenigen, die fragen для тех, кто спрашивает 10
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱسْتَوَىٰٓ is'tawā ইস্তাওয়া इस्टवा ис'тава He directed (Himself) তিনি (নিজে) পরিচালনা করেছেন Il a dirigé (lui-même) Er führte (selbst) Regie Он руководил (Сам) إِلَى ilā ইলা इला ила towards দিকে vers in Richtung к ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while it (was) যখন এটি (ছিল) pendant qu'il (était) während es (war) в то время как это (было) دُخَانٌۭ dukhānun দুখানুন दुखानुन духанун smoke ধোঁয়া fumée Rauch дым فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала and He said এবং তিনি বললেন et il a dit und Er sagte и Он сказал: لَهَا lahā লাহা लाहा лаха to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَلِلْأَرْضِ walil'arḍi ওয়ালি'আরদি वालिल'अर्डी валил'арди and to the earth এবং পৃথিবীর প্রতি et à la terre und zur Erde и к земле ٱئْتِيَا i'tiyā ইতিয়া इटिया ития Come both of you তোমরা দুজনেই এসো। Venez tous les deux Kommt beide Приходите оба طَوْعًا ṭawʿan তাওয়ান तावन тауан willingly স্বেচ্ছায় volontiers bereitwillig охотно أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَرْهًۭا karhan করহান करहान кархан unwillingly অনিচ্ছাকৃতভাবে à contrecœur unfreiwillig неохотно قَالَتَآ qālatā কালাতা कालाटा Калата They both said তারা দুজনেই বলল Ils ont tous les deux dit Sie sagten beide Они оба сказали أَتَيْنَا ataynā আতায়না अटायना атайна We come আমরা আসি। Nous venons Wir kommen Мы приходим طَآئِعِينَ ṭāiʿīna টাই'ইনা टाइ'इना тайна willingly স্বেচ্ছায় volontiers bereitwillig охотно 11
فَقَضَىٰهُنَّ faqaḍāhunna ফকাদাহুন্না फकाडाहुन्ना факадахунна Then He completed them তারপর তিনি সেগুলো সম্পন্ন করলেন Puis Il les a achevés Dann vollendete Er sie Затем Он завершил их. سَبْعَ sabʿa সাবা साबा сабба (as) seven (যেমন) সাত (comme) sept (als) sieben (как) семь سَمَـٰوَاتٍۢ samāwātin সমাওয়াতিন समावाटिन самаватин heavens স্বর্গ cieux Himmel небеса فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в يَوْمَيْنِ yawmayni ইয়াওমায়িনি यावमायनी yawmayni two periods দুটি সময়কাল deux périodes zwei Perioden два периода وَأَوْحَىٰ wa-awḥā ওয়া-আওয়া वा-आवा ва-авха and He revealed এবং তিনি প্রকাশ করলেন et Il a révélé und Er offenbarte и Он открыл فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли each প্রতিটি chaque jede каждый سَمَآءٍ samāin সামাইন समान самаин heaven স্বর্গ paradis Himmel небеса أَمْرَهَا ۚ amrahā আমরাহা अमराहा амраха its affair এর ব্যাপারটা c'est son affaire seine Angelegenheit его дело وَزَيَّنَّا wazayyannā ওয়াজায়্যান্না वजय्यान्ना вазайянна And We adorned আর আমরা সুশোভিত করেছি Et Nous avons orné Und wir schmückten И Мы украсили ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья [the world] [পৃথিবী] [le monde] [die Welt] [мир] بِمَصَـٰبِيحَ bimaṣābīḥa বিমাসাবীহ बिमसाबीह бимашабиха with lamps ল্যাম্প সহ avec des lampes mit Lampen с лампами وَحِفْظًۭا ۚ waḥif'ẓan ওয়াহিফ'জান वहिफ'आन вахифзан and (to) guard এবং (পাহারা দিতে) et (de) garder und bewachen и (охранять) ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что تَقْدِيرُ taqdīru তাকদিরু तकदीरु такдиру (is the) Decree (হল) ডিক্রি (est le) Décret (ist das) Dekret (есть) Указ ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi (of) the All-Mighty সর্বশক্তিমানের (সর্বশক্তিমানের) (du) Tout-Puissant (des) Allmächtigen (о) Всемогущем ٱلْعَلِيمِ l-ʿalīmi আল-আলিমি ल-अलिमी l-'алими the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 12
فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если أَعْرَضُوا۟ aʿraḍū আরাডু अराडु а'раду they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются فَقُلْ faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи أَنذَرْتُكُمْ andhartukum অন্ধার্তুকুম अन्धर्टुकुम андхартукум I have warned you আমি তোমাকে সতর্ক করে দিয়েছি। Je t'ai prévenu Ich habe dich gewarnt Я тебя предупреждал صَـٰعِقَةًۭ ṣāʿiqatan সা'ইকাতান साइकतान саикатан (of) a thunderbolt (এর) একটি বজ্রপাত (d') un coup de foudre (von) einem Blitz (о) молнии مِّثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла like মত comme wie нравиться صَـٰعِقَةِ ṣāʿiqati সা'ইকাতি साइकती саикати (the) thunderbolt (বজ্রপাত) (le) coup de foudre (der) Blitz молния عَادٍۢ ʿādin 'আদিন' 'आदिन ʿадин (of) Aad (এর) আদ (de) Aad (von) Aad (из) Аад وَثَمُودَ wathamūda ওয়াথামুডা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд 13
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда جَآءَتْهُمُ jāathumu জাথুমু जाथुमु джаатуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلرُّسُلُ l-rusulu এল-রুসুলু एल-रुसुलु л-русулу the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from before them তাদের সামনে থেকে d'avant eux von vor ihnen от них до них بَيْنِ bayni বেনি बायनी байни from before them তাদের সামনে থেকে d'avant eux von vor ihnen от них до них أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим from before them তাদের সামনে থেকে d'avant eux von vor ihnen от них до них وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от خَلْفِهِمْ khalfihim খালফিহিম खाल्फीहिम халфихим behind them তাদের পিছনে derrière eux hinter ihnen за ними أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла (saying) "Do not (বলে) "করো না (en disant) "Ne (sagt) "Nicht (говоря) «Не تَعْبُدُوٓا۟ taʿbudū তা'বুদু ताबुदु та'буду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهَ ۖ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь لَأَنزَلَ la-anzala লা-আনজালা ला-अन्जाला ла-анзала surely, He (would have) sent down অবশ্যই তিনি নাযিল করতেন Il aurait sûrement fait descendre gewiß, Er hätte herabgesandt Воистину, Он ниспослал бы مَلَـٰٓئِكَةًۭ malāikatan মালাইকাতান मलाइकतान малайкатан Angels ফেরেশতা Les anges Engel Ангелы فَإِنَّا fa-innā ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна So indeed, we তাহলে প্রকৃতপক্ষে, আমরা Donc en effet, nous Also, wir Так что, действительно, мы بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُرْسِلْتُم ur'sil'tum উর'সিল'টাম उर'सिल'टम ур'сил'тум you have been sent তোমাকে পাঠানো হয়েছে। tu as été envoyé du wurdest geschickt Вас послали بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with সঙ্গে avec mit с كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 14
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then as for তাহলে Alors quant à Was dann betrifft Тогда что касается عَادٌۭ ʿādun 'আদুন' 'आदुन ʿадун Aad আদ Aad Aad Аад فَٱسْتَكْبَرُوا۟ fa-is'takbarū ফা-ইস'তাকবারু फा-इस्तकबारू fa-is'takbarū they were arrogant তারা অহংকারী ছিল। ils étaient arrogants Sie waren arrogant они были высокомерны فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки [the] right [সঠিক] [le] droit [das] Recht [право] وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали مَنْ man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (is) mightier (আরও) শক্তিশালী (est) plus puissant (ist) mächtiger (есть) могущественнее مِنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна than us আমাদের চেয়ে que nous als wir чем мы قُوَّةً ۖ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَهُمْ khalaqahum খালাকাহুম खलाकाहुम халакахум created them তাদের সৃষ্টি করেছেন les a créés hat sie geschaffen создал их هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (is) Mightier (আরও) শক্তিশালী (est) plus puissant (ist) Mächtiger (есть) более могущественный مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум than them তাদের চেয়ে qu'eux als sie чем они قُوَّةًۭ ۖ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану But they used to কিন্তু তারা করতো Mais ils avaient l'habitude de Aber sie pflegten Но они привыкли بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина in Our Signs আমাদের নিদর্শনাবলীতে dans nos signes in unseren Zeichen в наших знаках يَجْحَدُونَ yajḥadūna যজ্ঞদুন यज्ञदुन яджхадуна deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать 15
فَأَرْسَلْنَا fa-arsalnā ফা-আরসালনা फा-अर्सलना фа-арсальная So We sent তাই আমরা পাঠিয়েছি Nous avons donc envoyé Also schickten wir Итак, Мы послали عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них رِيحًۭا rīḥan রিহান रिहान рихан a wind বাতাস un vent ein Wind ветер صَرْصَرًۭا ṣarṣaran সর্ষরণ सर्सारन sarsaran furious ক্ষিপ্ত furieux wütend яростный فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин (the) days (দিনগুলো) (les) jours (die) Tage (дни) نَّحِسَاتٍۢ naḥisātin নাহিসাতিন नाहिसाटिन нахисатин (of) misfortune (দুর্ভাগ্যের) (de) malheur (des) Unglücks (о) несчастье لِّنُذِيقَهُمْ linudhīqahum লিনুধিকাহুম लिनुधिकाहुम линудхикахум that We may make them taste যাতে আমরা তাদেরকে স্বাদ আস্বাদন করাতে পারি afin que Nous leur fassions goûter damit Wir sie schmecken lassen чтобы Мы дали им вкусить عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلْخِزْىِ l-khiz'yi এল-খিজি'ই एल-खिज'यी л-хизйи (of) disgrace (অপমানের) (de) disgrâce (der) Schande (о) позоре فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَلَعَذَابُ walaʿadhābu ওয়ালা'আধাবু वाला'अधाबु валаадхабу And surely, (the) punishment আর অবশ্যই, (শাস্তি) Et sûrement, (la) punition Und sicherlich (die) Strafe И, конечно же, наказание ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати (of) the Hereafter পরকালের (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни أَخْزَىٰ ۖ akhzā আখজা अख्जा ахза (is) more disgracing (আরও) অপমানজনক (est) plus honteux (ist) beschämender (является) более позорным وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла will not be helped সাহায্য করা হবে না ne sera pas aidé wird nicht geholfen не будет оказана помощь يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will not be helped সাহায্য করা হবে না ne sera pas aidé wird nicht geholfen не будет оказана помощь 16
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ثَمُودُ thamūdu থামুডু थामुडु тамуду Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд فَهَدَيْنَـٰهُمْ fahadaynāhum ফাহাদায়নাহুম फहादयनाहुम фахадайнахум We guided them আমরা তাদের পথ দেখিয়েছি Nous les avons guidés Wir führten sie Мы их направляли فَٱسْتَحَبُّوا۟ fa-is'taḥabbū ফা-ইস'তাহাব্বু फा-इस्तहब्बु fa-is'taḥabbū but they preferred কিন্তু তারা পছন্দ করেছিল mais ils ont préféré aber sie bevorzugten но они предпочли ٱلْعَمَىٰ l-ʿamā ল-আমা ल-आमा л-ама [the] blindness [অন্ধত্ব] [la] cécité [die] Blindheit [слепота] عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство فَأَخَذَتْهُمْ fa-akhadhathum ফা-আখাধাতুম फा-अखाधाथुम фа-акхадхатхум so seized them তাই তাদের ধরে ফেললাম alors les a saisis so ergriffen sie так схватил их صَـٰعِقَةُ ṣāʿiqatu সা'ইকাতু साइकातु саикату a thunderbolt একটি বজ্রপাত un coup de foudre ein Blitz молния ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi (of) the punishment (এর) শাস্তি (de) la punition (der) Strafe (о) наказании ٱلْهُونِ l-hūni এল-হুনি एल-हुनी л-хуни humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 17
وَنَجَّيْنَا wanajjaynā ওয়ানজয়না वानज्जयना ванаджайнэ And We saved আর আমরা রক্ষা করলাম Et nous avons sauvé Und wir haben gerettet И Мы спасли ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and used to এবং অভ্যস্ত et utilisé pour und verwendet, um и привыкли يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна fear (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করো la peur (d'Allah) Angst (Allah) страх (Аллаха) 18
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يُحْشَرُ yuḥ'sharu ইউ'শারু युह'शारु юх'шару will be gathered জড়ো করা হবে seront rassemblés wird gesammelt будут собраны أَعْدَآءُ aʿdāu আ'দাউ अदाउ а'дау (the) enemies (শত্রুরা) (les) ennemis (die) Feinde враги ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they তারপর তারা alors ils dann sie тогда они يُوزَعُونَ yūzaʿūna ইউজা'উনা युजा'उना юзана will be assembled in rows সারিবদ্ধভাবে একত্রিত করা হবে seront assemblés en rangées wird in Reihen aufgestellt будут собраны в ряды 19
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда مَا মা मा ма when কখন quand Wann когда جَآءُوهَا jāūhā জাউহা जाउहा джауха they come to it তারা এটাতে আসে ils y viennent sie kommen dazu они приходят к этому شَهِدَ shahida শাহিদা शहिदा шахида (will) testify (সাক্ষ্য দেবে) (témoignera) (wird) aussagen (будет) свидетельствовать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них سَمْعُهُمْ samʿuhum সামুহুম समुहुम самʿхум their hearing তাদের শ্রবণশক্তি leur audition ihr Gehör их слух وَأَبْصَـٰرُهُمْ wa-abṣāruhum ওয়া-আবসারুহুম वा-अब्सारुहुम ва-абсарухум and their sight এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি et leur vue und ihr Anblick и их зрение وَجُلُودُهُم wajulūduhum ওজুলুদুহুম वाजुलुदुहुम ваджулудхуму and their skins এবং তাদের চামড়া et leurs peaux und ihre Häute и их шкуры بِمَا bimā বিমা बिमा бима (as) to what (যেমন) কিসের প্রতি (comme) à quoi (als) was (как) к чему كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 20
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they will say আর তারা বলবে Et ils diront Und sie werden sagen И они скажут: لِجُلُودِهِمْ lijulūdihim লিজুলুদিহিম लिजुलुदिहिम lijulūdihim to their skins তাদের ত্বকের কাছে à leur peau auf ihre Haut к их шкурам لِمَ lima লিমা लिमा Лима Why do কেন করবেন Pourquoi faire Warum Почему شَهِدتُّمْ shahidttum শহীদুম্ম शाहिदत्तुम шахидтум you testify তুমি সাক্ষ্য দাও। vous témoignez du bezeugst вы даете показания عَلَيْنَا ۖ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна against us আমাদের বিরুদ্ধে contre nous gegen uns против нас قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут أَنطَقَنَا anṭaqanā আন্তাকনা अन्टाकाना антакана Allah made us speak আল্লাহ আমাদের কথা বলতে শিখিয়েছেন। Allah nous a fait parler Allah ließ uns sprechen Аллах заставил нас говорить ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah made us speak আল্লাহ আমাদের কথা বলতে শিখিয়েছেন। Allah nous a fait parler Allah ließ uns sprechen Аллах заставил нас говорить ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто أَنطَقَ anṭaqa আন্তাকা अन्टाका антака makes speak কথা বলে তোলে fait parler lässt sprechen заставляет говорить كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он خَلَقَكُمْ khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé hat dich erschaffen создал тебя أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время وَإِلَيْهِ wa-ilayhi ওয়া-ইলাইহি वा-इलयही ва-илейхи and to Him এবং তাঁর কাছে et à Lui und zu Ihm и Ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 21
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تَسْتَتِرُونَ tastatirūna তস্তাতিরুনা तस्तातिरुणा тастатирунна covering yourselves নিজেকে ঢেকে রাখা se couvrir deckt euch ab прикрывая себя أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы يَشْهَدَ yashhada যশহাদা यशहादा яшхада testify সাক্ষ্য দেওয়া témoigner bezeugen свидетельствовать عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя سَمْعُكُمْ samʿukum সামুকুম समुकुम сам'укум your hearing তোমার শ্রবণশক্তি votre audition Ihr Gehör ваш слух وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَبْصَـٰرُكُمْ abṣārukum আবসারুকম अब्सारुकुम абсарукум your sight তোমার দৃষ্টি ta vue Ihre Sicht твое зрение وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не جُلُودُكُمْ julūdukum জুলুদুকুম जुलुडुकुम джулудукум your skins তোমার চামড়া vos peaux deine Skins ваши скины وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но ظَنَنتُمْ ẓanantum জ্যান্যান্টাম हनन्तुम zanantum you assumed তুমি ধরে নিয়েছো tu as supposé du hast angenommen вы предположили أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу know জানা savoir wissen знать كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 22
وَذَٰلِكُمْ wadhālikum ওয়াধালিকুম वडालिकुम вадаликум And that এবং যে Et ça Und das И это ظَنُّكُمُ ẓannukumu হানকুমু हान्नुकुमु ẓannukumu (was) your assumption (ছিল) তোমার অনুমান (était) votre hypothèse (war) deine Annahme (было) ваше предположение ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который ظَنَنتُم ẓanantum জ্যান্যান্টাম हनन्तुम zanantum you assumed তুমি ধরে নিয়েছো tu as supposé du hast angenommen вы предположили بِرَبِّكُمْ birabbikum বিরব্বিকুম बिरब्बिकुम бираббикум about your Lord তোমার প্রভু সম্পর্কে à propos de ton Seigneur über deinen Herrn о твоем Господе أَرْدَىٰكُمْ ardākum আরদাকুম अर्दाकुम ардакум It has ruined you এটা তোমাকে ধ্বংস করেছে। Cela t'a ruiné Es hat dich ruiniert Это тебя погубило فَأَصْبَحْتُم fa-aṣbaḥtum ফা-আসবাঃতুম फा-अश्बह्तुम fa-aṣbaḥtum and you have become আর তুমি হয়ে গেছো et tu es devenu und du bist geworden и ты стал مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْخَـٰسِرِينَ l-khāsirīna এল-খাসিরিনা एल-खासिरिना л-хасирина the losers পরাজিতরা les perdants die Verlierer проигравшие 23
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если يَصْبِرُوا۟ yaṣbirū যশবিরু यास्बिरु yaṣbirū they endure তারা সহ্য করে ils endurent Sie ertragen они терпят فَٱلنَّارُ fal-nāru ফল-নারু फाल-नारु фал-нару the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь مَثْوًۭى mathwan মাথওয়ান माथवान Матван (is) an abode (হয়) একটি আবাসস্থল (est) une demeure (ist) eine Wohnstätte (является) обителью لَّهُمْ ۖ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если يَسْتَعْتِبُوا۟ yastaʿtibū ইয়াস্তা'তিবু यास्ता'तिबु yastaʿtibū they ask for favor তারা অনুগ্রহ চায়। ils demandent une faveur sie bitten um einen Gefallen они просят об одолжении فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет هُم hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مِّنَ mina মিনা मिना мина (will be) of (হবে) এর (sera) de (wird sein) von (будет) из ٱلْمُعْتَبِينَ l-muʿ'tabīna আল-মু'তাবীনা ल-मु'ताबिना l-му'табина those who receive favor যারা অনুগ্রহ লাভ করে ceux qui reçoivent la faveur diejenigen, die Gunst erhalten те, кто получает милость 24
۞ وَقَيَّضْنَا waqayyaḍnā ওয়াকাইয়াদনা वकायदना вакайядна And We have destined আর আমরা নির্ধারণ করেছি Et Nous avons destiné Und Wir haben bestimmt И Мы предопределили لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них قُرَنَآءَ quranāa কুরআন कुरान Корана companions সঙ্গী compagnons Begleiter компаньоны فَزَيَّنُوا۟ fazayyanū ফাজায়ানু फजय्यानु фазайяну (who) made fair-seeming (যিনি) সুন্দর করে তুলেছেন (qui) a fait semblant d'être beau (der) schön aussehende (кто) сделал кажущийся справедливым لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّا মা मा ма what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (was) before them (ছিল) তাদের আগে (était) avant eux (war) vor ihnen (был) до них أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим (was) before them (ছিল) তাদের আগে (était) avant eux (war) vor ihnen (был) до них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что خَلْفَهُمْ khalfahum খালফাহুম खल्फाहुम халфахум (was) behind them (ছিল) তাদের পিছনে (était) derrière eux (war) hinter ihnen (был) позади них وَحَقَّ waḥaqqa ওয়াহাক্কা वाहाक्का вахакка and (is) justified এবং (যথার্থ) et (est) justifié und (ist) gerechtfertigt и (оправдано) عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the Word শব্দ la Parole das Wort Слово فِىٓ ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди أُمَمٍۢ umamin উমামিন उमामिन умамин nations জাতিসমূহ nations Nationen нации قَدْ qad কাদ काद кад (that have) passed away (যারা) মারা গেছে (qui sont) décédés (die) verstorben sind (которые) ушли из жизни خَلَتْ khalat খালাত खलत халат (that have) passed away (যারা) মারা গেছে (qui sont) décédés (die) verstorben sind (которые) ушли из жизни مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِم qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн وَٱلْإِنسِ ۖ wal-insi ওয়াল-ইনসি वाल-इन्सी вал-инси and the men এবং পুরুষরা et les hommes und die Männer и мужчины إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были خَـٰسِرِينَ khāsirīna খাসিরিনা खासिरिना хасирина losers পরাজিত perdants Verlierer неудачники 25
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَسْمَعُوا۟ tasmaʿū তাসমা'উ तस्मा'उ тасмау listen শুনুন écouter Hören слушать لِهَـٰذَا lihādhā লিহাধা लिहाधा лихадха to this এই à cela dazu к этому ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани Quran কুরআন Coran Koran Коран وَٱلْغَوْا۟ wal-ghaw ওয়াল-ঘাও वाल-घाउ валь-гау and make noise এবং শব্দ করো et faire du bruit und Lärm machen и шуметь فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَغْلِبُونَ taghlibūna তাগলিবুনা ताघलिबुना таглибуна overcome পরাস্ত করা surmonter überwinden преодолеть 26
فَلَنُذِيقَنَّ falanudhīqanna ফলানুধিকান্না फलनुधिकान्ना фаланудхиканна But surely We will cause to taste কিন্তু আমি অবশ্যই স্বাদ গ্রহণ করাবো Mais certes, Nous ferons goûter Doch Wir werden sicherlich dafür sorgen, dass Но Мы непременно дадим вкусить ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание شَدِيدًۭا shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ walanajziyannahum অনুসরণ वालानाज्जियानाहुम валанаджзияннахум and surely We will recompense them আর অবশ্যই আমরা তাদেরকে প্রতিদান দেবো et certes, Nous les rétribuerons und Wir werden sie gewiss belohnen И непременно Мы воздадим им. أَسْوَأَ aswa-a আসওয়া-আ आस्वा-ए асва-а (the) worst (সবচেয়ে খারাপ) (le pire (das) Schlimmste (самый) худший ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 27
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что جَزَآءُ jazāu জাজাউ जाजाउ jazāu (is the) recompense (হলো) প্রতিদান (est la) récompense (ist die) Belohnung (это) воздаяние أَعْدَآءِ aʿdāi আ'দাই अदाई адай (of the) enemies (শত্রুদের) (des) ennemis (der) Feinde (из) врагов ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلنَّارُ ۖ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем دَارُ dāru দারু दारु дару (is the) home (কি) বাড়ি (est la) maison (ist das) Zuhause (это) дом ٱلْخُلْدِ ۖ l-khul'di এল-খুল'দি एल-खुल्दी л-хулди (of) the eternity (এর) অনন্তকাল (de) l'éternité (der) Ewigkeit (вечности) جَزَآءًۢ jazāan জাজান जाजान jazāan (as) recompense (হিসাবে) প্রতিদান (comme) récompense (als) Belohnung (как) вознаграждение بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина of Our Verses আমাদের আয়াতসমূহের de nos versets unserer Verse Наших Стихов يَجْحَدُونَ yajḥadūna যজ্ঞদুন यज्ञदुन яджхадуна reject প্রত্যাখ্যান করা rejeter ablehnen отклонять 28
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And (will) say এবং (বলবে) Et (dirai) Und (wird) sagen И (скажет) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш أَرِنَا arinā আরিনা अरिना арина Show us আমাদের দেখাও Montrez-nous Zeigen Sie uns Покажите нам ٱلَّذَيْنِ alladhayni আল্লাধয়নী अल्लाधयनी алладхайни those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أَضَلَّانَا aḍallānā আদল্লানা अदलाना адаллана misled us আমাদের বিভ্রান্ত করেছে nous a induits en erreur hat uns in die Irre geführt ввел нас в заблуждение مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн وَٱلْإِنسِ wal-insi ওয়াল-ইনসি वाल-इन्सी вал-инси and the men এবং পুরুষরা et les hommes und die Männer и мужчины نَجْعَلْهُمَا najʿalhumā নাজ'আলহুমা नज'अल्हुमा надж'алхума (so) we may put them (তাই) আমরা তাদের রাখতে পারি (donc) nous pouvons les mettre (also) können wir sie (так) мы можем поместить их تَحْتَ taḥta তাহতা तह्ता тахта under অধীনে sous unter под أَقْدَامِنَا aqdāminā আকদামিনা अक्दामिना акдамина our feet আমাদের পা nos pieds unsere Füße наши ноги لِيَكُونَا liyakūnā লিয়াকুনা लियाकुना лиякуна that they be যে তারা qu'ils soient dass sie чтобы они были مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَسْفَلِينَ l-asfalīna এল-আসফালিনা एल-अस्फालिना l-асфалина the lowest সর্বনিম্ন le plus bas der niedrigste самый низкий 29
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу say বলা dire sagen сказать رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱسْتَقَـٰمُوا۟ is'taqāmū ইস্তাকামু इस्ताकामु is'taqāmū stand firm দৃঢ় থাকা rester ferme standhaft bleiben стоять твердо تَتَنَزَّلُ tatanazzalu তাতানাজ্জালু टाटानाज्जालु татанаццалу will descend নেমে আসবে descendra wird herabsteigen спустится عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму on them তাদের উপর sur eux auf sie на них ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَخَافُوا۟ takhāfū তাকাফু तखाफु тахафу fear ভয় peur Furcht страх وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَحْزَنُوا۟ taḥzanū তাহাজানু ताहजानु тахзану grieve শোক করা faire le deuil trauern скорбеть وَأَبْشِرُوا۟ wa-abshirū ওয়া-আবশিরু वा-अब्शिरु ва-абширу but receive the glad tidings কিন্তু সুসংবাদ গ্রহণ করো mais recevez la bonne nouvelle sondern empfange die frohe Botschaft но примите радостную весть بِٱلْجَنَّةِ bil-janati বিল-জানতি बिल-जनती бил-джанати of Paradise জান্নাতের du Paradis des Paradieses рая ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ promis versprochen обещал 30
نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы أَوْلِيَآؤُكُمْ awliyāukum আওলিয়াউকুম अवलियाउकुम авлияукум (are) your protectors (কি) তোমার রক্ষক (sont) vos protecteurs (sind) deine Beschützer твои защитники فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум And for you আর তোমার জন্য Et pour toi Und für dich И для тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни تَشْتَهِىٓ tashtahī তাশতাহি तश्ताही таштахи desire ইচ্ছা désir Wunsch желание أَنفُسُكُمْ anfusukum আনফুসুকুম anfusukum анфусукум your souls তোমার আত্মা vos âmes eure Seelen ваши души وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَدَّعُونَ taddaʿūna তাদ্দা'উনা तद्दुना таддауна you ask তুমি জিজ্ঞাসা করো tu demandes du fragst вы спрашиваете 31
نُزُلًۭا nuzulan নুজুলান नुजुलान нузулан A hospitable gift একটি অতিথিপরায়ণ উপহার Un cadeau hospitalier Ein gastfreundliches Geschenk Гостеприимный подарок مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от غَفُورٍۢ ghafūrin গাফুরিন घफुरिन гафурин (the) Oft-Forgiving (the) ক্ষমাশীল (le) Pardonneur (der) Oftvergebende (the) Часто Прощающий رَّحِيمٍۢ raḥīmin রহিমিন रहिमिन рахимин (the) Most Merciful (পরম করুণাময়) (le) Très Miséricordieux (der) Barmherzigste (самый) Милосердный 32
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан (in) speech (ভাষণে) (dans) le discours (in) der Rede (в) речи مِّمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто دَعَآ daʿā দা'আ दा'आ да'а invites আমন্ত্রণ invite lädt ein приглашает إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَعَمِلَ waʿamila ওয়া'মিলা वा'अमिला ваамила and does এবং করে et fait und tut и делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and says এবং বলে et dit und sagt и говорит إِنَّنِى innanī ইন্নানী इन्नानी иннани Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка those who submit যারা জমা দেয় ceux qui se soumettent diejenigen, die sich unterwerfen те, кто подчиняется 33
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَسْتَوِى tastawī তাস্তাবী तस्तावी тастави (are) equal (সমান) (sont) égaux (sind) gleich (равны) ٱلْحَسَنَةُ l-ḥasanatu ল-হাসানাতু ल-हसनातु л-хасанату the good (deed) ভালো কাজ (কাজ) la bonne (action) die gute (Tat) доброе (дело) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and এবং et Und и ٱلسَّيِّئَةُ ۚ l-sayi-atu এল-সায়ি-আতু एल-सयी-आतु л-сайи-ату the evil (deed) মন্দ (কাজ) le mal (acte) das Böse (Tat) зло (дело) ٱدْفَعْ id'faʿ ইদ'ফা' आइडी'फा' id'faʿ Repel বিতাড়িত করা Repousser Abstoßen Отталкивать بِٱلَّتِى bi-allatī বি-আল্লাতি द्वि-अल्लाती би-аллати by (that) which (যার) দ্বারা par (cela) qui durch (das), was по (тому), что هِىَ hiya হিয়া हिया привет [it] [এটা] [il] [Es] [это] أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха then behold তাহলে দেখো alors voilà dann siehe тогда вот ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи One who একজন যিনি Celui qui Einer, der Тот, кто بَيْنَكَ baynaka বায়নাকা बायनाका байнака between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَهُۥ wabaynahu ওয়াবাইনাহু वाबयनाहु вабайнаху and between him এবং তার মধ্যে et entre lui und zwischen ihm и между ним عَدَٰوَةٌۭ ʿadāwatun আদাওয়াতুন अदावतुन ʿадаватун (was) enmity (ছিল) শত্রুতা (était) l'inimitié (war) Feindschaft (была) вражда كَأَنَّهُۥ ka-annahu কা-আন্নাহু का-अन्नाहु ка-аннаху (will become) as if he (হয়ে যাবে) যেন সে (deviendra) comme s'il (wird) als ob er (станет) как будто он وَلِىٌّ waliyyun ওয়ালিয়ুন वालियुन валиюн (was) a friend (বন্ধু ছিল) (était) un ami (war) ein Freund (был) другом حَمِيمٌۭ ḥamīmun হামীমুন हामिमुन хамимун intimate অন্তরঙ্গ intime intim интимный 34
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يُلَقَّىٰهَآ yulaqqāhā ইউলাক্কাহা युलाक्काहा юлаккаха it is granted এটা মঞ্জুর করা হয়েছে il est accordé es ist gewährt это предоставлено إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (to) those who (যাদের) যারা (à) ceux qui (zu) denen, die (тем) кто صَبَرُوا۟ ṣabarū সাবারু साबारु сабару (are) patient (ধৈর্যশীল) (sont) patients (sind) geduldig (являются) терпеливыми وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يُلَقَّىٰهَآ yulaqqāhā ইউলাক্কাহা युलाक्काहा юлаккаха it is granted এটা মঞ্জুর করা হয়েছে il est accordé es ist gewährt это предоставлено إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ذُو dhū ধু धु дху (to the) owner (মালিকের কাছে) (au) propriétaire (an den) Eigentümer (владельцу) حَظٍّ ḥaẓẓin হাজন हाजिन хаццин (of) fortune (ভাগ্যের) (de) fortune (des) Glücks (из) удачи عَظِيمٍۢ ʿaẓīmin আজিমিন अजीमिन ʿазимин great দুর্দান্ত super Großartig большой 35
وَإِمَّا wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма And if আর যদি Et si Und wenn И если يَنزَغَنَّكَ yanzaghannaka অনুসরণ यान्जाघनाका янзагханнака whisper comes to you ফিসফিসানি তোমার কাছে আসে le murmure vient à toi Flüstern kommt zu dir шепот доносится до тебя مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلشَّيْطَـٰنِ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан نَزْغٌۭ nazghun নাজঘুন नाजघुन назгун an evil suggestion একটি খারাপ পরামর্শ une suggestion maléfique ein böser Vorschlag злое предложение فَٱسْتَعِذْ fa-is'taʿidh ফা-ইস'তা'ইদ फा-इस्तैद фа-ис'та'идх then seek refuge তারপর আশ্রয় চাইবে alors cherche refuge dann suche Zuflucht затем ищите убежища بِٱللَّهِ ۖ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [He] [সে] [Il] [Er] [Он] ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 36
وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And of এবং এর Et de Und von И из ءَايَـٰتِهِ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки ٱلَّيْلُ al-laylu আল-লাইলু अल-लायलु аль-лайлу (are) the night (কি) রাত (sont) la nuit (sind) die Nacht ночь وَٱلنَّهَارُ wal-nahāru ওয়াল-নাহারু वाल-नाहारु wal-nahāru and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день وَٱلشَّمْسُ wal-shamsu ওয়াল-শামসু वाल-शामसु валь-шамсу and the sun এবং সূর্য et le soleil und die Sonne и солнце وَٱلْقَمَرُ ۚ wal-qamaru ওয়াল-কামারু वाल-कमारु валь-камару and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَسْجُدُوا۟ tasjudū তাসজুদু तस्जुदु тасджуду prostrate প্রণাম করা prostré niederliegend ниц لِلشَّمْسِ lilshamsi লিলশামসি लिलशाम्सी лилшамси to the sun সূর্যের কাছে au soleil zur Sonne к солнцу وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не لِلْقَمَرِ lil'qamari লিল'কামারি लिल'कमारी лил'камари to the moon চাঁদে à la lune zum Mond на луну وَٱسْجُدُوا۟ wa-us'judū wa-us'judū wa-us'judū ва-ус'дзюду but prostrate কিন্তু সেজদা করো mais prosterné aber niedergeschlagen но ниц لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَهُنَّ khalaqahunna খালাকাহুন্না खलाकाहुन्ना халакахунна created them তাদের সৃষ্টি করেছেন les a créés hat sie geschaffen создал их إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты إِيَّاهُ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху Him alone সে একা Lui seul Ihn allein Он один تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна worship উপাসনা culte Verehrung поклонение 37
فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если ٱسْتَكْبَرُوا۟ is'takbarū ইস্তকবারু इस्तकबारु is'takbarū they are arrogant তারা অহংকারী। ils sont arrogants Sie sind arrogant они высокомерны فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna ফা-আল্লাদীনা फा-अल्लादीना фа-алладхина then those who তারপর যারা alors ceux qui dann diejenigen, die то те, кто عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (are) near (আছে) কাছে (sont) proches (sind) in der Nähe (находятся) рядом رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna অনুসরণ युसब्बीहुना юсаббихуна glorify মহিমান্বিত করা glorifier verherrlichen прославлять لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху Him তাকে Lui Ihn Ему بِٱلَّيْلِ bi-al-layli বি-আল-লাইলি बाई-अल-लयली би-аль-лейли by night রাতে de nuit bei Nacht ночью وَٱلنَّهَارِ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари and day এবং দিন et le jour und Tag и день وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум And they এবং তারা Et ils Und sie И они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَسْـَٔمُونَ ۩ yasamūna যশমুনা यसमुना ясамуна tire টায়ার pneu Reifen шина 38
وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ءَايَـٰتِهِۦٓ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки أَنَّكَ annaka আনাকা अन्नाका аннака (is) that you (কি) তুমি (est-ce que tu (sind Sie das (это ты تَرَى tarā তারা तारा тара see দেখা voir sehen видеть ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля خَـٰشِعَةًۭ khāshiʿatan খাশি'আতান खाशियातन хашиатан barren অনুর্বর stérile unfruchtbar бесплодный فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха but when কিন্তু কখন mais quand aber wenn но когда أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We send down আমরা পাঠাই। Nous envoyons vers le bas Wir senden nach unten Мы посылаем вниз عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха upon it এর উপর dessus darauf на нем ٱلْمَآءَ l-māa ল-মা ल-मा л-маа water পানি eau Wasser вода ٱهْتَزَّتْ ih'tazzat ইহ'তাজ্জাত इह'तज्जत их'таззат it is stirred (to life) এটি আলোড়িত হয় (প্রাণবন্ত হয়ে) il est remué (à la vie) es wird (zum Leben erweckt) он пробуждается (к жизни) وَرَبَتْ ۚ warabat ওয়ারাবাত वारबाट варабат and grows এবং বৃদ্ধি পায় et grandit und wächst и растет إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто أَحْيَاهَا aḥyāhā অহ্যাহা अह्याहा ахьяха gives it life জীবন দেয় lui donne vie gibt ihm Leben дает ему жизнь لَمُحْىِ lamuḥ'yī লামুহি'ই लामुही ламухйи (is) surely the Giver of life (নিশ্চয়ই) তিনি জীবনদাতা (est) sûrement le Donneur de vie (ist) wahrlich der Geber des Lebens (есть) несомненно Дарующий жизнь ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта (to) the dead (মৃতদের) কাছে (aux) morts (zu) den Toten (к) мертвым إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 39
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُلْحِدُونَ yul'ḥidūna ইউল'হিদুনা युल'हिदुना юлхидуна distort বিকৃত করা fausser verzerren искажать فِىٓ ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи لَا লা ला ла (are) not (হয়) না (ne sont) pas (sind) nicht (не) يَخْفَوْنَ yakhfawna ইয়াখফাওনা याखफौना яхфавна hidden লুকানো caché versteckt скрытый عَلَيْنَآ ۗ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас أَفَمَن afaman আফামান अफमान афаман So, is (he) who তাহলে, (সে) কি কে Alors, c'est lui qui Also, ist (er), der Итак, это (он) кто يُلْقَىٰ yul'qā ইউল'কা युल'का юл'ка is cast ঢালাই করা হয় est jeté ist besetzt отлит فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун better ভালো mieux besser лучше أَم am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или مَّن man মানুষ मानिस мужчина (he) who (সে) কে (il) qui (er) der (он) кто يَأْتِىٓ yatī যতী यति яти comes আসে vient kommt приходит ءَامِنًۭا āminan আমিনান अमिनान аминан secure নিরাপদ sécurisé sicher безопасный يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении ٱعْمَلُوا۟ iʿ'malū ই'মালু इ'मालु iʿ'malū Do কর Faire Tun Делать مَا মা मा ма what কি quoi Was что شِئْتُمْ ۖ shi'tum শি'তুম शि'तुम ши'тум you will তুমি করবে vous serez Du wirst Вы будете إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرٌ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий 40
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِٱلذِّكْرِ bil-dhik'ri বিল-ধিক'রি बिल्-धिक्री бил-зикри in the Reminder অনুস্মারকটিতে dans le rappel in der Erinnerung в напоминании لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда جَآءَهُمْ ۖ jāahum জাহুম जाहुम джахум it comes to them এটা তাদের কাছে আসে ça leur vient es kommt zu ihnen это приходит к ним وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, il Und tatsächlich, es И действительно, это لَكِتَـٰبٌ lakitābun লাকিতাবুন लकिताबुन лакитабун (is) surely a Book (এটি) অবশ্যই একটি কিতাব (est) sûrement un livre (ist) sicherlich ein Buch (есть) конечно Книга عَزِيزٌۭ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун mighty পরাক্রমশালী puissant mächtig могучий 41
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَأْتِيهِ yatīhi ইয়াতিহি यतिही йатихи comes to it এটা আসে il s'agit de cela kommt es darauf an доходит до этого ٱلْبَـٰطِلُ l-bāṭilu এল-বাটিলু एल-बाटिलु l-батилу the falsehood মিথ্যাচার le mensonge die Lüge ложь مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَيْنِ bayni বেনি बायनी байни before it এর আগে avant cela bevor es до этого يَدَيْهِ yadayhi যাদায়হি यादयही yadayhi before it এর আগে avant cela bevor es до этого وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от خَلْفِهِۦ ۖ khalfihi খালফিহি खाल्फीही халфихи behind it এর পিছনে derrière ça dahinter за этим تَنزِيلٌۭ tanzīlun তানজিলুন तान्जिलुन танзилун A Revelation একটি উদ্ঘাটন Une révélation Eine Offenbarung Откровение مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حَكِيمٍ ḥakīmin হাকিমিন हाकिमिन хакимин (the) All-Wise (সর্বজ্ঞানী) (le) Tout-Sage (der) Allweise (the) Всемудрый حَمِيدٍۢ ḥamīdin হামিদিন हमिदिन хамидин (the) Praiseworthy (প্রশংসনীয়) (le) Digne d'éloges (der) Lobenswerte (the) Похвальный 42
مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يُقَالُ yuqālu ইউকালু युकालु юкалу is said বলা হয় on dit wird gesagt сказано لَكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدْ qad কাদ काद кад was said বলা হয়েছিল il a été dit wurde gesagt было сказано قِيلَ qīla কিলা किला кила was said বলা হয়েছিল il a été dit wurde gesagt было сказано لِلرُّسُلِ lilrrusuli লিলরুসুলি लिलरसुली лилррусули to the Messengers রসূলগণের কাছে aux messagers zu den Boten Посланникам مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ ۚ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَذُو ladhū লাধু लाधु ладху (is) Possessor (হয়) মালিক (est) Possesseur (ist) Besitzer (есть) Владелец مَغْفِرَةٍۢ maghfiratin মাগফিরাতিন मगफिराटिन магфиратин (of) forgiveness ক্ষমার (du) pardon (von) Vergebung (о) прощении وَذُو wadhū ওধু वधु вадху and Possessor এবং অধিকারী et Possesseur und Besitzer и Владелец عِقَابٍ ʿiqābin ইকাবিন इकाबिन ʿикабин (of) penalty (এর) শাস্তি (de) pénalité (von) Strafe (о) штрафе أَلِيمٍۢ alīmin আলেমিন अलिमिन алимин painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 43
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если جَعَلْنَـٰهُ jaʿalnāhu জা'আলনাহু जा'अलनाहु jaʿalnāhu We (had) made it আমরা (এটা) পেরেছিলাম Nous l'avions fait Wir (hatten) es geschafft Мы (сделали) это قُرْءَانًا qur'ānan কুরআন कुरान Коран a Quran একটি কুরআন un Coran ein Koran Коран أَعْجَمِيًّۭا aʿjamiyyan আ'জামিয়্যন अजामियान аджамийан (in) a foreign (language) (একটি বিদেশী (ভাষায়) (dans) une (langue) étrangère (in) einer Fremdsprache (на) иностранном (языке) لَّقَالُوا۟ laqālū লাকালু लकालु лакалу they (would have) said তারা (বলতো) ils (auraient) dit sie (hätten) gesagt они (бы) сказали لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет فُصِّلَتْ fuṣṣilat ফুসিলাত फुसिलाट фушилат are explained in detail বিস্তারিতভাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে sont expliqués en détail werden ausführlich erläutert подробно объяснены ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ āyātuhu আয়তুহু आयातुहु аятуху its verses এর আয়াতসমূহ ses vers seine Verse его стихи ءَا۬عْجَمِىٌّۭ āʿ'jamiyyun আ'জামিয়ুন आ'जामियुन аджамийун (Is it) a foreign (language) (এটা কি) বিদেশী (ভাষা)? (Est-ce) une (langue) étrangère (Ist es) eine Fremdsprache (Это) иностранный (язык) وَعَرَبِىٌّۭ ۗ waʿarabiyyun ওয়া'আরাবিয়ুন वा'अराबियुन ваарабийюн and an Arab এবং একজন আরব et un Arabe und ein Araber и араб قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هُوَ huwa হুয়া हुवा хува It (is) এটা (হয়) C'est) Es ist) Это) لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан a guidance একটি নির্দেশনা un guide eine Anleitung руководство وَشِفَآءٌۭ ۖ washifāon ওয়াশিফাওন वाशिफाओन вашифаон and a healing এবং একটি আরোগ্য et une guérison und eine Heilung и исцеление وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши وَقْرٌۭ waqrun ওয়াকরুন वक्रुन вакрун (is) deafness (হল) বধিরতা (est) la surdité (ist) Taubheit (есть) глухота وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and it এবং এটা et il und es и это عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (is) for them (তাদের জন্য) (est) pour eux (ist) für sie (есть) для них عَمًى ۚ ʿaman আমান अमन ʿаман blindness অন্ধত্ব cécité Blindheit слепота أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те يُنَادَوْنَ yunādawna ইউনাদাওনা युनादवना юнадавна are being called ডাকা হচ্ছে sont appelés werden angerufen называются مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّكَانٍۭ makānin মাকানিন माकानिन маканин a place একটি স্থান un endroit ein Ort место بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин far অনেক দূরে loin weit далеко 44
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга فَٱخْتُلِفَ fa-ukh'tulifa ফা-উখ'তুলিফা फा-उख'तुलिफा фа-ух'тулифа but disputes arose কিন্তু বিরোধ দেখা দেয় mais des conflits ont surgi aber es kam zu Streitigkeiten но возникли споры فِيهِ ۗ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And had it not been আর যদি না হতো Et si cela n'avait pas été Und wäre es nicht И если бы не это كَلِمَةٌۭ kalimatun কালিমাতুন कालिमाटुन калиматун (for) a word (একটি) শব্দের জন্য (pour) un mot (für) ein Wort (за) слово سَبَقَتْ sabaqat সাবাকাত सबकत сабакат (that) preceded (যে) পূর্বে (qui) a précédé (das) vorausging (что) предшествовало مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَقُضِىَ laquḍiya লাকুদিয়া लाकुडिया Лакудия surely, would have been settled অবশ্যই, মীমাংসা হয়ে যেত sûrement, cela aurait été réglé sicherlich wäre geklärt worden конечно, был бы урегулирован بَيْنَهُمْ ۚ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними وَإِنَّهُمْ wa-innahum ওয়া-ইন্নাহুম वा-इन्नाहुम ва-иннахум But indeed, they কিন্তু প্রকৃতপক্ষে, তারা Mais en effet, ils Aber tatsächlich, sie Но на самом деле они لَفِى lafī লাফি लाफी лафи surely (are) in অবশ্যই (আছে) sûrement (sont) dans sicherlich in конечно (есть) в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом مُرِيبٍۢ murībin মুরিবিন मुरीबिन мурибин disquieting অস্থিরকারী inquiétant beunruhigend тревожный 45
مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни عَمِلَ ʿamila আমিলা अमिला амила does করে fait tut делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела فَلِنَفْسِهِۦ ۖ falinafsihi অনুসরণ फालिनफ्सिही фалинафсихи then it is for his soul তাহলে এটা তার আত্মার জন্য alors c'est pour son âme dann ist es für seine Seele то это для его души وَمَنْ waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни أَسَآءَ asāa আসা आसा асаа does evil খারাপ কাজ করে fait le mal tut Böses делает зло فَعَلَيْهَا ۗ faʿalayhā ফা'আলাইহা फा'अलायहा фаалайха then it is against it তাহলে এটা এর বিরুদ্ধে alors c'est contre ça dann ist es dagegen тогда это против него وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука (is) your Lord (তিনি) তোমার প্রভু (est) ton Seigneur (ist) dein Herr (есть) твой Господь بِظَلَّـٰمٍۢ biẓallāmin বিজাল্লামিন बिअल्लामिन бизалламин unjust অন্যায্য injuste ungerecht несправедливый لِّلْعَبِيدِ lil'ʿabīdi লিল'আবিদি लिल'अबिदी лил'абиди to His slaves তাঁর দাসদের প্রতি à ses esclaves zu seinen Sklaven Своим рабам 46
۞ إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи To Him তাকে À lui Ihm Ему يُرَدُّ yuraddu ইউরাদ্দু युराड्डू юрадду is referred রেফার করা হয়েছে est référencé wird bezeichnet относится عِلْمُ ʿil'mu ইল'মু 'इल'मु ʿil'mu (the) knowledge (জ্ঞান) (la) connaissance (das) Wissen (знание) ٱلسَّاعَةِ ۚ l-sāʿati ল-সা'তি ल-सा'ती ль-саати (of) the Hour (ঘন্টার) (de) l'Heure (der) Stunde (Часа) وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не تَخْرُجُ takhruju তাখরুজু तख्रुजु тахруджу comes out বেরিয়ে আসে sort kommt heraus выходит مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой ثَمَرَٰتٍۢ thamarātin থামারাতিন थामाराटिन тамаратин fruits ফল fruits Früchte фрукты مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَكْمَامِهَا akmāmihā আকমামিহা अकमामिहा акмамиха their coverings তাদের আবরণ leurs revêtements ihre Bedeckungen их покрытия وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не تَحْمِلُ taḥmilu তাহমিলু ताहमिलु тахмилу bears ভালুক ours Bären медведи مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أُنثَىٰ unthā উন্থা उन्था унта female মহিলা femelle weiblich женский وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَضَعُ taḍaʿu তাডাউ टाडा'उ тада'у gives birth জন্ম দেয় donne naissance bringt ein Kind zur Welt рожает إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِعِلْمِهِۦ ۚ biʿil'mihi বি'ইল'মিহি बिइल'मिही би'ил'михи with His knowledge তাঁর জ্ঞান দিয়ে avec sa connaissance mit Seinem Wissen с Его знанием وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يُنَادِيهِمْ yunādīhim ইউনাদিহিম युनादिहिम юнадихим He will call them সে তাদের ডাকবে। Il les appellera Er wird sie rufen Он назовет их أَيْنَ ayna আয়না आयना айна Where (are) কোথায় (আছে) Où (sont) Wo (sind) Где (находятся) شُرَكَآءِى shurakāī শুরাকাই शुरकाई шуракай My partners আমার অংশীদাররা Mes partenaires Meine Partner Мои партнеры قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут ءَاذَنَّـٰكَ ādhannāka আধন্নাক आधन्नाक адханнака We announce (to) You আমরা আপনাকে ঘোষণা করছি () Nous vous annonçons Wir verkünden Ihnen Мы объявляем Вам مَا মা मा ма not না pas nicht нет مِنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна among us আমাদের মধ্যে parmi nous unter uns среди нас مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَهِيدٍۢ shahīdin শহীদ शहीदिन шахидин witness সাক্ষী témoin Zeuge свидетель 47
وَضَلَّ waḍalla ওয়াডাল্লা वाडल्ला вадалла And lost এবং হারিয়ে গেছে Et perdu Und verloren И потерял عَنْهُم ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна invoking আহ্বান invoquant aufrufend вызывая مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَظَنُّوا۟ waẓannū ওয়াআন্নু वाआनु wazannū and they (will) be certain এবং তারা নিশ্চিত হবে et ils (seront) certains und sie werden sicher sein и они (будут) уверены مَا মা मा ма (that) not (ওটা) না (que) pas (das) nicht (что) нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مَّحِيصٍۢ maḥīṣin মাহিসিন माहिसिन махишин place of escape পালানোর জায়গা lieu d'évasion Fluchtort место побега 48
لَّا লা ला ла (Does) not (করে না) (Ne) pas (Tut) nicht (Не) يَسْـَٔمُ yasamu ইয়াসামু यासामु ясаму get tired ক্লান্ত হও se fatiguer müde werden устаешь ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану man মানুষ homme Mann мужчина مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из دُعَآءِ duʿāi দু'আই दुआई дуаи praying প্রার্থনা করা prier beten молиться ٱلْخَيْرِ l-khayri এল-খায়রি एल-खैरी л-хайри (for) the good (ভালোর জন্য) (pour) le bien (für) das Gute (для) хорошего وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если مَّسَّهُ massahu ম্যাসাহু मसाहु массаху touches him তাকে স্পর্শ করে le touche berührt ihn трогает его ٱلشَّرُّ l-sharu এল-শারু एल-शारु л-шару the evil মন্দ le mal das Böse зло فَيَـُٔوسٌۭ fayaūsun ফায়াউসুন फयाउसुन фаяусун then he gives up hope তারপর সে আশা ছেড়ে দেয় puis il abandonne tout espoir dann gibt er die Hoffnung auf затем он теряет надежду قَنُوطٌۭ qanūṭun কানূটুন कानुटुन qanūṭun (and) despairs (এবং) হতাশা (et) désespère (und) verzweifelt (и) отчаяние 49
وَلَئِنْ wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And verily, if এবং সত্যিই, যদি Et en vérité, si Und wahrlich, wenn И поистине, если أَذَقْنَـٰهُ adhaqnāhu আধাকনাহু अधाक्नाहु адхакнаху We let him taste আমরা তাকে স্বাদ নিতে দিলাম Nous lui avons laissé goûter Wir lassen ihn probieren Мы даем ему попробовать رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан mercy করুণা miséricorde Barmherzigkeit милосердие مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ضَرَّآءَ ḍarrāa দারা डारा дарраа an adversity একটি প্রতিকূলতা une adversité eine Widrigkeit невзгода مَسَّتْهُ massathu ম্যাসাথু मासाथु массату (has) touched him (তাকে) স্পর্শ করেছে (l'a) touché (hat) ihn berührt (коснулся) его لَيَقُولَنَّ layaqūlanna অনুসরণ लायकुलन्ना лайакуланна he will surely say সে অবশ্যই বলবে il dira sûrement er wird sicherlich sagen он обязательно скажет هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This (is) এটি (হচ্ছে) C'est) Dies (ist) Это) لِى লাই ली ли (due) to me (আমার কাছে) (à cause de) moi (wegen) mir (из-за) меня وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَظُنُّ aẓunnu আয়ুন্নু आनुनु азунну I think আমি মনে করি Je pense Ich finde Я думаю ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা एल-सा'ता l-саата the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час قَآئِمَةًۭ qāimatan কাইমাতান क्वाइमातन qāimatan (will be) established (স্থাপিত হবে) (sera) établi (wird) gegründet (будет) создан وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин and if এবং যদি et si und wenn и если رُّجِعْتُ rujiʿ'tu রুজি'তু रुजि'तु руджи'ту I am returned আমি ফিরে এসেছি। Je suis de retour Ich bin zurückgekehrt Я вернулся إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно لِى লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним لَلْحُسْنَىٰ ۚ lalḥus'nā লালহুস'না लालहुस्ना лалхусна (will be) the best (হবে) সেরা (sera) le meilleur (wird) das Beste sein (будет) лучшим فَلَنُنَبِّئَنَّ falanunabbi-anna অনুসরণ फलानुनाब्बी-अन्ना фаланунабби-анна But We will surely inform কিন্তু আমরা অবশ্যই জানাবো Mais nous vous informerons sûrement Aber wir werden Sie sicher informieren Но Мы обязательно сообщим ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем عَمِلُوا۟ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали وَلَنُذِيقَنَّهُم walanudhīqannahum অনুসরণ वालानुधिकान्नाहुम валанудхиканнахум and We will surely make them taste আর আমরা অবশ্যই তাদেরকে স্বাদ আস্বাদন করাবো et Nous leur ferons certainement goûter und Wir werden sie ganz gewiss schmecken lassen и Мы обязательно заставим их попробовать مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَذَابٍ ʿadhābin আযাবিন अधाबिन ʿазабин a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание غَلِيظٍۢ ghalīẓin ঘালিজিন घलीजिन гализин severe তীব্র grave schwer серьезный 50
وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَنْعَمْنَا anʿamnā আন'আমনা अनम्ना анамна We bestow favor আমরা অনুগ্রহ প্রদান করি Nous accordons des faveurs Wir gewähren Gunst Мы даруем милость عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْإِنسَـٰنِ l-insāni ল-ইনসানি ल-इन्सानी л-инсани man মানুষ homme Mann мужчина أَعْرَضَ aʿraḍa আরাডা अराडा арада he turns away সে মুখ ফিরিয়ে নেয় il se détourne er wendet sich ab он отворачивается وَنَـَٔا wanaā ওয়ানা वाना ванаа and distances himself এবং নিজেকে দূরে সরিয়ে নেয় et prend ses distances und distanziert sich и дистанцируется بِجَانِبِهِۦ bijānibihi বিজানিবিহি बिजानिबिही биджанибихи and distances himself এবং নিজেকে দূরে সরিয়ে নেয় et prend ses distances und distanziert sich и дистанцируется وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха but when কিন্তু কখন mais quand aber wenn но когда مَسَّهُ massahu ম্যাসাহু मसाहु массаху touches him তাকে স্পর্শ করে le touche berührt ihn трогает его ٱلشَّرُّ l-sharu এল-শারু एल-शारु л-шару the evil মন্দ le mal das Böse зло فَذُو fadhū ফাদু फाधु фадху then (he is) full তারপর (সে) পূর্ণ alors (il est) plein dann ist er satt тогда (он) полон دُعَآءٍ duʿāin দু'আইন दुआइन дуайн (of) supplication (এর) প্রার্থনা (de) supplication (von) Flehen (о) мольбе عَرِيضٍۢ ʿarīḍin আরিডিন अरिडिन ʿаридин lengthy দীর্ঘ longue langwierig длинный 51
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَرَءَيْتُمْ ara-aytum আরা-আয়তুম आरा-आयतुम ара-айтум You see তুমি দেখো Tu vois Sie sehen Понимаете إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана it is এটা c'est es ist это مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем كَفَرْتُم kafartum কাফারতুম काफर्टुम кафартум you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ أَضَلُّ aḍallu আড্লু अड्लु адаллу (is) more astray (আরও) পথভ্রষ্ট (est) plus égaré (ist) mehr auf Abwege (является) более заблудшим مِمَّنْ mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в شِقَاقٍۭ shiqāqin শিকাকিন शिकाकिन шикакин opposition বিরোধিতা opposition Opposition оппозиция بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин far অনেক দূরে loin weit далеко 52
سَنُرِيهِمْ sanurīhim সানুরিহিম सानुरीहिम санурихим Soon We will show them শীঘ্রই আমরা তাদের দেখাবো Bientôt nous leur montrerons Bald werden wir es ihnen zeigen Скоро Мы им покажем ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔافَاقِ l-āfāqi আল-আফাকি ल-आफाकी l-āfaqi the horizons দিগন্ত les horizons die Horizonte горизонты وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَتَبَيَّنَ yatabayyana অনুসরণ याताबायाना ятабайяна becomes clear স্পষ্ট হয়ে ওঠে devient clair wird klar становится ясно لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَنَّهُ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that it যে এটা que ça dass es что это ٱلْحَقُّ ۗ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Is (it) not (এটা) কি না? N'est-ce pas Ist (es) nicht Разве (это) не يَكْفِ yakfi ইয়াকফি याक्फी якфи sufficient যথেষ্ট suffisant ausreichend достаточный بِرَبِّكَ birabbika বিরব্বিকা बिरब्बिका бирабика concerning your Lord তোমার প্রভু সম্পর্কে concernant ton Seigneur in Bezug auf deinen Herrn относительно твоего Господа أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that He যে সে qu'Il dass Er что Он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) over (শেষ) (est) terminé (ist) vorbei (есть) более كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи شَهِيدٌ shahīdun শহীদুন शहीदुन шахидун a Witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge Свидетель 53
أَلَآ alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум they তারা ils Sie они فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в مِرْيَةٍۢ mir'yatin মিরিয়াতিন मिर्याटिन мирьятин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّن min মিনিট न्यूनतम мин about সম্পর্কে à propos um о لِّقَآءِ liqāi লিকাই लिक्वी ликай (the) meeting (দ্য) সভা (la) réunion (das) Treffen встреча رَبِّهِمْ ۗ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (with) their Lord (তাদের) প্রভুর সাথে (avec) leur Seigneur (mit) ihrem Herrn (с) их Господом أَلَآ alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি en effet, il in der Tat, Er действительно, Он بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли (is) of all (সকলের মধ্যে) (est) de tous (ist) von allen (есть) из всех شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи مُّحِيطٌۢ muḥīṭun মুহিতুন मुहितुन мухитун encompassing পরিবেষ্টিত englobant umfassend охватывающий 54