Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
حمٓ hha-meem হা-মীম हाहा-मीम хха-мэм Ha Meem হা মীম Ha Meem Ha Meem Ха Мим 1
تَنزِيلُ tanzīlu তানজিলু तान्जिलु танзилу (The) revelation (ঐ) প্রকাশ (La) révélation (Die) Offenbarung (Откровение) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги مِنَ mina মিনা मिना мина (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْعَلِيمِ l-ʿalīmi আল-আলিমি ल-अलिमी l-'алими the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 2
غَافِرِ ghāfiri গাফিরি गफिरी гафири (The) Forgiver (ক্ষমাশীল) (Le) Pardonneur (Der) Vergebende (Прощающий) ٱلذَّنۢبِ l-dhanbi এল-ধানবি एल-धानबी л-дханби (of) the sin পাপের (du) péché (von) der Sünde (греха) وَقَابِلِ waqābili ওয়াকাবিলি वकाबिली вакабили and (the) Acceptor এবং (গ্রহণকারী) et (l') Accepteur und (der) Akzeptant и (Акцептор) ٱلتَّوْبِ l-tawbi ল-তাওবি ल-तव्बी л-тауби (of) [the] repentance (এর) অনুতাপ (de) [le] repentir (von) [der] Reue (о) покаянии شَدِيدِ shadīdi শাদিদি शादीदी шадиди severe তীব্র grave schwer серьезный ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi ল-'ইকাবি ल-इक्बाबी ль-икаби (in) the punishment (শাস্তিতে) (dans) la punition (in) der Bestrafung (в) наказании ذِى dhī ধী धी дхи Owner (of) the abundance প্রাচুর্যের মালিক Propriétaire (de) l'abondance Besitzer des Überflusses Владелец изобилия ٱلطَّوْلِ ۖ l-ṭawli ল-তাওলি ल-टावली л-тавли Owner (of) the abundance প্রাচুর্যের মালিক Propriétaire (de) l'abondance Besitzer des Überflusses Владелец изобилия لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the final return (হল) চূড়ান্ত প্রত্যাবর্তন (est) le retour final (ist) die endgültige Rückkehr (является) окончательным возвращением 3
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يُجَـٰدِلُ yujādilu যুজাদিলু युजादिलु юджадилу dispute বিবাদ différend Disput спор فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Verses (গুলি) আয়াতসমূহ (les) Versets (die) Verse (те) Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить فَلَا falā ফালা फला фала so (let) not তাই (যাক না) alors (ne) laissez pas also (lass) nicht так что (пусть) не يَغْرُرْكَ yaghrur'ka ইয়াঘরুর'কা याघ्रुर'का ягрурька deceive you তোমাকে প্রতারণা করা te tromper dich täuschen обмануть тебя تَقَلُّبُهُمْ taqallubuhum তাক্লুবুহুম तकल्लुबुहुम такаллубухум their movement তাদের চলাচল leur mouvement ihre Bewegung их движение فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبِلَـٰدِ l-bilādi এল-বিলাদি एल-बिलादी л-билади the cities শহরগুলি les villes die Städte города 4
كَذَّبَتْ kadhabat কাধাবাত कढबाट кадхабат Denied অস্বীকৃত Refusé Bestritten Отклонен قَبْلَهُمْ qablahum ক্বাবলাহুম कब्लाहुम каблум before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَوْمُ qawmu কাওমু कवमु кавму (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух وَٱلْأَحْزَابُ wal-aḥzābu ওয়াল-আহজাবু वाल-अहजाबु валь-ахзабу and the factions এবং উপদলগুলি et les factions und die Fraktionen и фракции مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них بَعْدِهِمْ ۖ baʿdihim বাদহিম बदीहिम бадихим after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них وَهَمَّتْ wahammat ওয়াহাম্মাত वाहाम्मत вахаммат and plotted এবং ষড়যন্ত্র করেছে et tracé und geplottet и нанесены كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый أُمَّةٍۭ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин nation জাতি nation Nation нация بِرَسُولِهِمْ birasūlihim বিরাসুলিহিম बिरासुलिहिम бирасулихим against their Messenger তাদের রাসূলের বিরুদ্ধে contre leur Messager gegen ihren Gesandten против своего Посланника لِيَأْخُذُوهُ ۖ liyakhudhūhu লিয়াখুধুহু लियाखुधुहु liyakhudhūhu to seize him তাকে ধরে ফেলার জন্য pour le saisir ihn zu ergreifen схватить его وَجَـٰدَلُوا۟ wajādalū ওজাদালু वाजादलु ваджадалу and they disputed এবং তারা বিতর্ক করেছিল et ils se sont disputés und sie stritten и они оспаривали بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili by falsehood মিথ্যাচারের মাধ্যমে par mensonge durch Falschheit ложью لِيُدْحِضُوا۟ liyud'ḥiḍū লিয়ুদ'হিদু लियुद'हिदु liyud'hidu to refute খণ্ডন করা réfuter widerlegen опровергать بِهِ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда فَأَخَذْتُهُمْ ۖ fa-akhadhtuhum ফা-আখযাতুহুম फा-अख्दतुहुम фа-акхадхтухум So I seized them তাই আমি তাদের ধরে ফেললাম Alors je les ai saisis Also ergriff ich sie Поэтому я схватил их. فَكَيْفَ fakayfa ফাকাইফা फकायफा факайфа Then how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie dann Тогда как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عِقَابِ ʿiqābi ইকাবি इकाबी 'икаби My penalty আমার শাস্তি Ma pénalité Meine Strafe Мой штраф 5
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом حَقَّتْ ḥaqqat হাক্কাত हकत хаккат has been justified ন্যায্য প্রমাণিত হয়েছে a été justifiée wurde gerechtfertigt было оправдано كَلِمَتُ kalimatu কালিমাতু कालिमाटु калимату (the) Word (শব্দ) (le) Mot (das) Wort (Слово) رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are) companions (হয়) সঙ্গী (sont) des compagnons (sind) Gefährten (являются) товарищами ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня 6
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَحْمِلُونَ yaḥmilūna ইয়াহমিলুনা याहमिलून яхмилуна bear ভালুক ours tragen медведь ٱلْعَرْشَ l-ʿarsha ল-আরশা ल-अर्सा л-арша the Throne সিংহাসন le Trône der Thron Трон وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and who এবং কে et qui und wer и кто حَوْلَهُۥ ḥawlahu হাওলাহু हव्लाहु хавлаху (are) around it (আছে) এর আশেপাশে (sont) autour d'elle (sind) darum herum (находятся) вокруг него يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna অনুসরণ युसब्बीहुना юсаббихуна glorify মহিমান্বিত করা glorifier verherrlichen прославлять بِحَمْدِ biḥamdi বিহামদি बिहम्दी бихамди (the) praises (প্রশংসা) (les) louanges (das) Lob похвалы رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа وَيُؤْمِنُونَ wayu'minūna ওয়ায়ু'মিনুনা वायु'मिनुना вайю'минуна and believe এবং বিশ্বাস করো et croire und glauben и верь بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in Him তাঁর মধ্যে en Lui in Ihm в Нем وَيَسْتَغْفِرُونَ wayastaghfirūna অনুসরণ वेयस्ताघफिरुना wayastaghfirūna and ask forgiveness এবং ক্ষমা প্রার্থনা করুন et demander pardon und bitte um Vergebung и просить прощения لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَسِعْتَ wasiʿ'ta ওয়াসি'তা वासि'ता васита You encompass তুমি অন্তর্ভুক্ত করো Vous englobez Sie umfassen Вы охватываете كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла all সব tous alle все شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи رَّحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан (by Your) Mercy (তোমার) করুণার দ্বারা (par Ta) Miséricorde (durch Deine) Barmherzigkeit (по Твоему) Милосердию وَعِلْمًۭا waʿil'man ওয়ায়িল'ম্যান वाइल्'म्यान ва'ильман and knowledge এবং জ্ঞান et la connaissance und Wissen и знания فَٱغْفِرْ fa-igh'fir ফা-ইঘ'ফির फा-इघ'फिर фа-иг'фир so forgive তাই ক্ষমা করো alors pardonne also verzeihen Sie так что прости لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу repent অনুতপ্ত হও se repentir bereuen раскаиваться وَٱتَّبَعُوا۟ wa-ittabaʿū ওয়া-ইত্তাবা'উ वा-इत्ताबा'उ ва-иттаба'у and follow এবং অনুসরণ করুন et suivez und folgen и следуйте سَبِيلَكَ sabīlaka সাবিলাকা सबिलका сабилака Your Way তোমার পথ À votre façon Ihr Weg Ваш Путь وَقِهِمْ waqihim ওয়াকিহিম वाकिहिम вакихим and save them (from) এবং তাদের (থেকে) রক্ষা করুন et les sauver (de) und rette sie (vor) и спаси их (от) عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the Hellfire (এর) জাহান্নামের আগুন (du) feu de l'enfer (des) Höllenfeuers (из) адского огня 7
رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَأَدْخِلْهُمْ wa-adkhil'hum ওয়া-আদখিল'হুম वा-अदखिल'हुम ва-адхил'хум And admit them এবং তাদের স্বীকার করুন Et les admettre Und gib sie zu И признайте их. جَنَّـٰتِ jannāti জান্নাতি जन्नाती джаннати (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады عَدْنٍ ʿadnin আদনিন अदनिन ʿаднин (of) Eden (এর) ইডেন (de) l'Éden (von) Eden (из) Эдема ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который وَعَدتَّهُمْ waʿadttahum ওয়া'আদ্দাহুম वा'अद्द्ताहुम ваадттахум You have promised them তুমি তাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছো Tu leur as promis Du hast es ihnen versprochen Ты обещал им وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни صَلَحَ ṣalaḥa সালাহ सलाह Салаха (was) righteous (ছিল) ধার্মিক (était) juste (war) gerecht (был) праведен مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди ءَابَآئِهِمْ ābāihim আবাহাইহিম आबाहिम абаихим their fathers তাদের পিতারা leurs pères ihre Väter их отцы وَأَزْوَٰجِهِمْ wa-azwājihim ওয়া-আজওয়াজিহিম वा-अज्वाजिहिम ва-азваджихим and their spouses এবং তাদের স্বামী/স্ত্রী et leurs conjoints und ihre Ehepartner и их супруги وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ wadhurriyyātihim অনুসরণ वधुर्रियातिहिम вадхуррийятихим and their offspring এবং তাদের বংশধররা et leur progéniture und ihre Nachkommen и их потомство إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed You আসলে তুমি En effet, vous In der Tat Sie Действительно Ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You তুমি Toi Du Ты ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (are) the All-Mighty (তারা) সর্বশক্তিমান (sont) les Tout-Puissants (sind) die Allmächtigen (есть) Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 8
وَقِهِمُ waqihimu ওয়াকিহিমু वाकिहिमु вакихиму And protect them এবং তাদের রক্ষা করুন Et les protéger Und beschütze sie И защити их. ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ l-sayiāti ল-সাইয়াতি एल-सयाति л-сайяти (from) the evils (অশুভ) থেকে (des) maux (von) den Übeln (от) зла وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был تَقِ taqi তাকি ताकी таки you protect তুমি রক্ষা করো tu protèges du beschützt ты защищаешь ٱلسَّيِّـَٔاتِ l-sayiāti ল-সাইয়াতি एल-सयाति л-сайяти (from) the evils (অশুভ) থেকে (des) maux (von) den Übeln (от) зла يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin that Day সেই দিন ce jour-là an diesem Tag тот день فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then verily তাহলে সত্যিই alors en vérité dann wahrlich тогда поистине رَحِمْتَهُۥ ۚ raḥim'tahu রহিম'তাহু रहिम'ताहु рахим'таху You have bestowed mercy on him তুমি তার উপর রহমত বর্ষণ করেছ। Tu lui as fait miséricorde Du hast ihm Gnade erwiesen Ты оказал ему милость. وَذَٰلِكَ wadhālika ওধালিকা वडालिका вадхалика And that এবং যে Et ça Und das И это هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] ٱلْفَوْزُ l-fawzu এল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the great মহান le grand der Große великий 9
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил يُنَادَوْنَ yunādawna ইউনাদাওনা युनादवना юнадавна will be cried out to them তাদের কাছে চিৎকার করা হবে on leur criera wird ihnen zugerufen будут возглашены им لَمَقْتُ lamaqtu লামাক্তু लामाक्तु ламакту Certainly Allah's hatred অবশ্যই আল্লাহর ঘৃণা Certes, la haine d'Allah Gewiss, Allahs Hass Конечно, ненависть Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Certainly Allah's hatred অবশ্যই আল্লাহর ঘৃণা Certes, la haine d'Allah Gewiss, Allahs Hass Конечно, ненависть Аллаха أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (was) greater (ছিল) বৃহত্তর (était) plus grand (war) größer (было) больше مِن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем مَّقْتِكُمْ maqtikum মাকতিকুম मक्टिकुम мактикум your hatred তোমার ঘৃণা ta haine deinen Hass твоя ненависть أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум (of) yourselves (আপনাদের) (de) vous-mêmes (von) euch selbst (из) вас самих إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда تُدْعَوْنَ tud'ʿawna টুড'আওনা टुड'अवना туд'авна you were called তোমাকে ডাকা হয়েছিল। tu as été appelé du wurdest gerufen тебя звали إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْإِيمَـٰنِ l-īmāni ল-ইমানি ल-इमानी л-имани the faith বিশ্বাস la foi der Glaube вера فَتَكْفُرُونَ fatakfurūna ফাতাকফুরুনা फटकफुरुना фатакфуруна and you disbelieved আর তুমি অবিশ্বাস করেছিলে et vous n'avez pas cru und du hast nicht geglaubt и вы не уверовали 10
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They (will) say তারা (বলবে) Ils (diront) Sie (werden) sagen Они (скажут) رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш أَمَتَّنَا amattanā আমত্তানা अमट्टाना аматтана You gave us death তুমি আমাদের মৃত্যু দিয়েছো। Tu nous as donné la mort Du hast uns den Tod gegeben Ты дал нам смерть ٱثْنَتَيْنِ ith'natayni ইথ'নাতায়নি इथ'नाटायनी ит'натайни twice দুবার deux fois zweimal дважды وَأَحْيَيْتَنَا wa-aḥyaytanā ওয়া-আহয়তানা वा-अहयताना ва-ахьяйтана and You gave us life আর তুমি আমাদের জীবন দিয়েছো et tu nous as donné la vie und Du hast uns das Leben geschenkt и Ты дал нам жизнь ٱثْنَتَيْنِ ith'natayni ইথ'নাতায়নি इथ'नाटायनी ит'натайни twice দুবার deux fois zweimal дважды فَٱعْتَرَفْنَا fa-iʿ'tarafnā ফা-ই'তারফনা फा-इ'तरफना фа-и'тарафна and we confess এবং আমরা স্বীকার করি et nous confessons und wir bekennen и мы признаемся بِذُنُوبِنَا bidhunūbinā বিধুনুবিনা बिधुनुबिना бидхунубина our sins আমাদের পাপ nos péchés unsere Sünden наши грехи فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал So is (there) (ওখানে) তাই আছে Il y a donc (là) So ist (dort) Так же есть (там) إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к خُرُوجٍۢ khurūjin খুরুজিন खुरुजिन хуруджин get out বেরিয়ে যাও sortir aussteigen Убирайся مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой سَبِيلٍۢ sabīlin সাবিলিন सबिलिन сабилин way পথ chemin Weg способ 11
ذَٰلِكُم dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что بِأَنَّهُۥٓ bi-annahu দ্বি-আন্নাহু द्वि-अन्नाहु би-аннаху (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دُعِىَ duʿiya দু'ইয়া दुइया ду'ийа Allah was invoked আল্লাহকে ডাকা হয়েছিল Allah a été invoqué Allah wurde angerufen Аллах был призван ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah was invoked আল্লাহকে ডাকা হয়েছিল Allah a été invoqué Allah wurde angerufen Аллах был призван وَحْدَهُۥ waḥdahu ওয়াহদাহু वाहदाहु вахдаху Alone একা Seul Allein Один كَفَرْتُمْ ۖ kafartum কাফারতুম काफर्टुम кафартум you disbelieved তুমি অবিশ্বাস করেছ tu n'as pas cru du hast nicht geglaubt вы не уверовали وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если يُشْرَكْ yush'rak ইউশ'রাক युश'राक юш'рак (others) were associated (অন্যান্যরা) যুক্ত ছিল (d'autres) étaient associés (andere) waren verbunden (другие) были связаны بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним تُؤْمِنُوا۟ ۚ tu'minū তু'মিনু तु'मिनू ту'мину you believed তুমি বিশ্বাস করেছিলে tu as cru du glaubtest ты верил فَٱلْحُكْمُ fal-ḥuk'mu ফাল-হুক'মু फाल-हुक'मु фал-хукму So the judgment তাই রায় Donc le jugement Also das Urteil Итак, суждение لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) with Allah আল্লাহর সাথে (est) avec Allah (ist) bei Allah (есть) у Аллаха ٱلْعَلِىِّ l-ʿaliyi ল-'আলিয়ি ल-अलियी л-Алийи the Most High পরমেশ্বর le Très-Haut der Allerhöchste Всевышний ٱلْكَبِيرِ l-kabīri এল-কবিরি एल-कबीरी л-кабири the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 12
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يُرِيكُمْ yurīkum ইউরিকুম युरीकुम юрикум shows you তোমাকে দেখায় vous montre zeigt dir показывает вам ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки وَيُنَزِّلُ wayunazzilu ওয়েনাজ্জিলু वेउनाज्जिलु вайуназзилу and sends down এবং পাঠায় et envoie vers le bas und sendet nach unten и посылает вниз لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо رِزْقًۭا ۚ riz'qan রিজ'কান रिज्कान риз'кан provision বিধান disposition Bestimmung обеспечение وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама But (does) not কিন্তু (করে) না Mais (ne) le fait pas Aber nicht Но (не) يَتَذَكَّرُ yatadhakkaru অনুসরণ यताधक्कारु ятадхаккару take heed সাবধান fais attention achtgeben будьте бдительны إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто يُنِيبُ yunību ইউনিবু युनिबु юнибу turns পালা tours dreht sich повороты 13
فَٱدْعُوا۟ fa-id'ʿū ফা-ইদ'উ फा-इद'उ фа-ид'у So invoke তাই আহ্বান করুন Alors invoque Rufen Sie also Так что призывайте ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْلِصِينَ mukh'liṣīna মুখ'লিশিনা मुख'लिशिना мух'лишина (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَهُ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина (in) the religion (ধর্মের মধ্যে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even though যদিও même si wenngleich Несмотря на то كَرِهَ kariha কারিহা करिहा кариха dislike (it) অপছন্দ (এটা) ne pas aimer (ça) mag (es) nicht не нравится (это) ٱلْكَـٰفِرُونَ l-kāfirūna এল-কাফিরুনা एल-काफिरुना л-кафируна the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 14
رَفِيعُ rafīʿu রাফিউ रफीउ рафиу Possessor of the Highest Ranks সর্বোচ্চ পদমর্যাদার অধিকারী Possesseur des rangs les plus élevés Inhaber der höchsten Ränge Обладатель высших чинов ٱلدَّرَجَـٰتِ l-darajāti এল-দারজাতি एल-दराजाटी л-дараджати Possessor of the Highest Ranks সর্বোচ্চ পদমর্যাদার অধিকারী Possesseur des rangs les plus élevés Inhaber der höchsten Ränge Обладатель высших чинов ذُو dhū ধু धु дху Owner (of) the Throne আরশের মালিক Propriétaire (du) Trône Besitzer des Throns Владелец трона ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши Owner (of) the Throne আরশের মালিক Propriétaire (du) Trône Besitzer des Throns Владелец трона يُلْقِى yul'qī ইউল'কি युल'की юл'ки He places তিনি রাখেন Il place Er platziert Он размещает ٱلرُّوحَ l-rūḥa ল-রুহা ल-रुहा л-руха the inspiration অনুপ্রেরণা l'inspiration die Inspiration вдохновение مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَمْرِهِۦ amrihi আমরিহি अम्रिही амрихи His Command তাঁর আদেশ Son commandement Sein Befehl Его приказ عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِبَادِهِۦ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы لِيُنذِرَ liyundhira লিউন্ডহিরা लियुन्धिरा liyundhira to warn সতর্ক করা avertir warnen предупредить يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (of the) Day (দিনের) (du) Jour (des) Tages (дня) ٱلتَّلَاقِ l-talāqi তালাকি एल-तलाकी л-талаки (of) the Meeting (সভার) সভার (de) la réunion (von) der Versammlung (из) Встречи 15
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) هُم hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بَـٰرِزُونَ ۖ bārizūna বারিজুনা बारिजुना баризуна come forth বেরিয়ে আসা sortir hervorkommen выходи لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَخْفَىٰ yakhfā ইয়াখফা याख्फा яхфа is hidden লুকানো আছে est caché ist versteckt скрыто عَلَى ʿalā আলা अला ала from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них شَىْءٌۭ ۚ shayon শায়ন शायोन шайон anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо لِّمَنِ limani লিমানি लिमानी лиманы For whom কার জন্য Pour qui Für wen Для кого ٱلْمُلْكُ l-mul'ku ল-মুল'কু ल-मुल्कु л-мульку (is) the Dominion (হল) ডোমিনিয়ন (est) le Dominion (ist) das Dominion (есть) Доминион ٱلْيَوْمَ ۖ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма this Day এই দিন ce jour an diesem Tag этот день لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи For Allah আল্লাহর জন্য Pour Allah Für Allah Для Аллаха ٱلْوَٰحِدِ l-wāḥidi ল-ওয়াহিদি ल-वाहिदी ль-вахиди the One এক l'Unique der Eine Тот самый ٱلْقَهَّارِ l-qahāri ল-কাহারি ल-काहारी л-кахари the Irresistible অপ্রতিরোধ্য l'Irrésistible der Unwiderstehliche Неотразимый 16
ٱلْيَوْمَ al-yawma আল-ইয়াওমা अल-याव्मा аль-йавма This Day আজ Ce jour-là Dieser Tag Этот день تُجْزَىٰ tuj'zā তুজা तुज'जा туджза will be recompensed প্রতিদান দেওয়া হবে sera récompensé wird entschädigt будет возмещено كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый نَفْسٍۭ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبَتْ ۚ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет ظُلْمَ ẓul'ma জুল'মা जुल'मा зульма injustice অবিচার injustice Ungerechtigkeit несправедливость ٱلْيَوْمَ ۚ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَرِيعُ sarīʿu সারিউ सारी'उ сарыу (is) Swift (হয়) সুইফট (est) Swift (ist) Swift (есть) Свифт ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi ল-হিসাবি ल-हिसाबी л-хисаби (in) Account (ইন) অ্যাকাউন্ট (dans) Compte (im) Konto (в) Счет 17
وَأَنذِرْهُمْ wa-andhir'hum ওয়া-আন্দির'হুম वा-अन्धिरहुम ва-андир'хум And warn them এবং তাদের সতর্ক করুন Et préviens-les Und warne sie И предупреди их. يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (of the) Day (দিনের) (du) Jour (des) Tages (дня) ٱلْـَٔازِفَةِ l-āzifati ল-আজিফাতি ल-आजिफाती л-азифати the Approaching নিকটবর্তী l'approche die Annäherung Приближающийся إِذِ idhi ইধি इधी идхи when কখন quand Wann когда ٱلْقُلُوبُ l-qulūbu ল-কুলুবু एल-कुलुबु л-кулубу the hearts হৃদয়গুলো les coeurs die Herzen сердца لَدَى ladā লাডা लाडा лада (are) at (এখানে) (sont) à (sind) bei (находятся) в ٱلْحَنَاجِرِ l-ḥanājiri ল-হানাজিরি ल-हनाजिरी л-ханаджири the throats গলা les gorges die Kehlen глотки كَـٰظِمِينَ ۚ kāẓimīna কাজিমিনা काजिमिन казимина choked দম বন্ধ étouffé erstickt задохнулся مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna for the wrongdoers অন্যায়কারীদের জন্য pour les malfaiteurs für die Übeltäter для грешников مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой حَمِيمٍۢ ḥamīmin হামীমিন हामिमिन хамимин intimate friend ঘনিষ্ঠ বন্ধু ami intime intimer Freund близкий друг وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет شَفِيعٍۢ shafīʿin শাফি'ইন शफीन шафиин intercessor সুপারিশকারী intercesseur Fürsprecher ходатай يُطَاعُ yuṭāʿu ইউটা'উ युटा'उ юта'у (who) is obeyed (যার) আনুগত্য করা হয় (qui) est obéi (dem) gehorcht wird (кому) подчиняются 18
يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает خَآئِنَةَ khāinata খাইনাটা खैनाटा кхайната (the) stealthy glance (ঐ) গোপন দৃষ্টি (le) regard furtif (der) verstohlene Blick (тот) украдкой взгляд ٱلْأَعْيُنِ l-aʿyuni ল-আ'ইউনি ल-आ'युनी l-aʿyuni (the) stealthy glance (ঐ) গোপন দৃষ্টি (le) regard furtif (der) verstohlene Blick (тот) украдкой взгляд وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что تُخْفِى tukh'fī তুখ'ফি तुख्फी тухфи conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть ٱلصُّدُورُ l-ṣudūru ল-সুদুরু ल-सुदुरु l-судуру the breasts স্তন les seins die Brüste груди 19
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَقْضِى yaqḍī ইয়াকদী याक्दी якди judges বিচারকরা juges Richter судьи بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина while those (whom) যখন তারা (যারা) tandis que ceux (qui) während diejenigen (die) в то время как те (кого) يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَقْضُونَ yaqḍūna ইয়াকদুনা याक्दुना якдуна they judge তারা বিচার করে ils jugent Sie beurteilen они судят بِشَىْءٍ ۗ bishayin বিশায়িন बिशायिन бишаин with anything যেকোনো কিছুর সাথে avec n'importe quoi mit irgendetwas с чем угодно إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْبَصِيرُ l-baṣīru এল-বাসিরু ल-बसिरु l-baṣīru the All-Seer সর্বদ্রষ্টা le Tout-Voyant der Allseher Всевидящий 20
۞ أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَسِيرُوا۟ yasīrū ইয়াসিরু यासिरु ясиру they travel তারা ভ্রমণ করে ils voyagent Sie reisen они путешествуют فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فَيَنظُرُوا۟ fayanẓurū ফায়ানজুরু फयानुरु fayanẓurū and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِمْ ۚ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану They were তারা ছিল Ils étaient Sie waren Они были هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] أَشَدَّ ashadda আষাঢ় आशड्डा ашадда superior উচ্চতর supérieur Vorgesetzter начальство مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قُوَّةًۭ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе وَءَاثَارًۭا waāthāran ওয়াথারান वाथारन waāthāran and (in) impressions এবং (মধ্যে) ছাপ et (dans) les impressions und (in) Eindrücken и (в) впечатлениях فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَأَخَذَهُمُ fa-akhadhahumu ফা-আখাদাহুমু फा-अखाधाहुमु фа-акхадхахуму but Allah seized them কিন্তু আল্লাহ তাদেরকে পাকড়াও করলেন mais Allah les a saisis aber Allah ergriff sie но Аллах схватил их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху but Allah seized them কিন্তু আল্লাহ তাদেরকে পাকড়াও করলেন mais Allah les a saisis aber Allah ergriff sie но Аллах схватил их بِذُنُوبِهِمْ bidhunūbihim অনুসরণ बिधुनुबिहिम бидхунъубихим for their sins তাদের পাপের জন্য pour leurs péchés für ihre Sünden за их грехи وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّنَ mina মিনা मिना мина against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَاقٍۢ wāqin ওয়াকিন वाकिन вакин protector রক্ষক protecteur Schutz защитник 21
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (was) because [they] (ছিল) কারণ [তারা] (était) parce que [ils] (war), weil [sie] (было), потому что [они] كَانَت kānat কানাত कानत канат used to come to them তাদের কাছে আসত j'avais l'habitude de venir vers eux kam zu ihnen к ним приходили تَّأْتِيهِمْ tatīhim তাতিহিম तातिहिम татихим used to come to them তাদের কাছে আসত j'avais l'habitude de venir vers eux kam zu ihnen к ним приходили رُسُلُهُم rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами فَكَفَرُوا۟ fakafarū ফাকাফারু फकाफारु факафару but they disbelieved কিন্তু তারা অবিশ্বাস করেছিল mais ils n'ont pas cru aber sie glaubten nicht но они не уверовали فَأَخَذَهُمُ fa-akhadhahumu ফা-আখাদাহুমু फा-अखाधाहुमु фа-акхадхахуму So Allah seized them অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে পাকড়াও করলেন। Alors Allah les saisit So ergriff Allah sie И Аллах схватил их. ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху So Allah seized them অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে পাকড়াও করলেন। Alors Allah les saisit So ergriff Allah sie И Аллах схватил их. إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он قَوِىٌّۭ qawiyyun কাউইয়ুন क्वीयुन кавийюн (is) All-Strong (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Fort (ist) All-Stark (есть) Всесильный شَدِيدُ shadīdu শাদিদু शादिदु шадиду severe তীব্র grave schwer серьезный ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi ল-'ইকাবি ल-इक्बाबी ль-икаби (in) punishment (শাস্তিতে) (en) punition (un)bestraft (в) наказании 22
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина with Our Signs আমাদের নিদর্শন সহ avec nos signes mit unseren Zeichen с нашими знаками وَسُلْطَـٰنٍۢ wasul'ṭānin ওয়াসুল'তানিন वासुल'तानिन васултанин and an authority এবং একটি কর্তৃপক্ষ et une autorité und eine Autorität и авторитет مُّبِينٍ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 23
إِلَىٰ ilā ইলা इला ила To থেকে À Zu К فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун وَهَـٰمَـٰنَ wahāmāna ওহামানা वाहामना вахамана Haman হামান Haman Haman Аман وَقَـٰرُونَ waqārūna ওয়াকারুনা वकारुन вакаруна and Qarun এবং কারুন et Coran und Qarun и Карун فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу but they said কিন্তু তারা বলল mais ils ont dit aber sie sagten но они сказали سَـٰحِرٌۭ sāḥirun সাহিরুন साहिरुन сахирун A magician একজন জাদুকর Un magicien Ein Zauberer Волшебник كَذَّابٌۭ kadhābun কাধাবুন कढाबुन кадхабун a liar একজন মিথ্যাবাদী un menteur ein Lügner лжец 24
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда جَآءَهُم jāahum জাহুম जाहुम джахум he brought to them তিনি তাদের কাছে নিয়ে এলেন il leur a apporté er brachte ihnen он принес им بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِنَا ʿindinā ইন্দিনা इन्डिना ʿindinā Us আমাদের Nous Uns Нас قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали ٱقْتُلُوٓا۟ uq'tulū উক'তুলু उक्'तुलु ук'тулу Kill হত্যা Tuer Töten Убийство أَبْنَآءَ abnāa আবনা अबना абнаа (the) sons (ঐ) পুত্ররা (les) fils (die) Söhne сыновья ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним وَٱسْتَحْيُوا۟ wa-is'taḥyū ওয়া-ইস্তাহিয়ু वा-इस्ताह्यु ва-ис'тахью and let live এবং বাঁচতে দাও et laisse vivre und leben lassen и дайте жить نِسَآءَهُمْ ۚ nisāahum নিসাহুম निसाहुम нисаахум their women তাদের নারীরা leurs femmes ihre Frauen их женщины وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَيْدُ kaydu কায়দু कायडु кайду (is the) plot (কি) প্লট (est l')intrigue (ist die) Handlung (это) сюжет ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (of) the disbelievers (কাফেরদের) (des) mécréants (von) den Ungläubigen (из) неверующих إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин error ত্রুটি erreur Fehler ошибка 25
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: فِرْعَوْنُ fir'ʿawnu ফির'আউনু फिर'अनु фир'авну Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун ذَرُونِىٓ dharūnī ধারুনি धारुणी дхаруни Leave me আমাকে ছেড়ে দাও Laisse-moi Verlass mich Оставь меня أَقْتُلْ aqtul আকতুল अक्टुल актул (so that) I kill (যাতে) আমি খুন করি (pour que) je tue (so dass) ich töte (так что) я убиваю مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса وَلْيَدْعُ walyadʿu ওয়ালিয়াদু वाल्यादु вальяду and let him call এবং তাকে ফোন করতে দাও et qu'il appelle und lass ihn anrufen и пусть он позвонит رَبَّهُۥٓ ۖ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу [I] fear [আমি] ভয় পাই [J'ai] peur [Ich] fürchte [Я] боюсь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُبَدِّلَ yubaddila ইয়ুবাদিলা युबादिला юбаддила he will change সে বদলে যাবে। il va changer er wird sich ändern он изменится دِينَكُمْ dīnakum দিনাকুম दिनकुम динакум your religion তোমার ধর্ম votre religion Ihre Religion твоя религия أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُظْهِرَ yuẓ'hira yuẓ'hira yuẓ'hira юхира he may cause to appear তিনি হাজির করতে পারেন il peut faire apparaître er kann erscheinen lassen он может вызвать появление فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля ٱلْفَسَادَ l-fasāda আল-ফাসাদা एल-फसादा l-фасад the corruption দুর্নীতি la corruption die Korruption коррупция 26
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я عُذْتُ ʿudh'tu 'উদ্ধ'তু उद्धु ʿudh'tu [I] seek refuge [আমি] আশ্রয় চাই [Je] cherche refuge [Ich] suche Zuflucht [Я] ищу убежища بِرَبِّى birabbī বিরব্বি बिरब्बी бирабби in my Lord আমার প্রভুতে dans mon Seigneur in meinem Herrn в моем Господе وَرَبِّكُم warabbikum ওয়ারাব্বিকুম वाराब्बिकुम вараббикум and your Lord এবং তোমার প্রভু et ton Seigneur und dein Herr и твой Господь مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый مُتَكَبِّرٍۢ mutakabbirin মুতাকাব্বিরিন मुताकाब्बिरिन мутакабирин arrogant one অহংকারী arrogant arroganter высокомерный لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину who believes কে বিশ্বাস করে qui croit wer glaubt кто верит بِيَوْمِ biyawmi বিয়াওমি बियावमी биявми (in the) Day (দিনে) (dans le) Jour (am) Tag (в) День ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi ল-হিসাবি ल-हिसाबी л-хисаби (of) the Account (এর) হিসাব (du) compte (des) Kontos (из) Счета 27
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: رَجُلٌۭ rajulun রাজুলুন राजुलुन раджулун a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина مُّؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ءَالِ āli আলি आली али (the) family (পরিবার) (la) famille (die) Familie (семья) فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна يَكْتُمُ yaktumu ইয়াকতুমু याक्तुमु яктуму who conceal(ed) যারা গোপন করে (সম্পাদনা) qui a caché die verheimlichen кто скрывает(ся) إِيمَـٰنَهُۥٓ īmānahu ইমানাহু इमानाहु иманаху his faith তার বিশ্বাস sa foi seinen Glauben его вера أَتَقْتُلُونَ ataqtulūna আতাকতুলুন अटाक्तुलुना атактулуна Will you kill তুমি কি মেরে ফেলবে? Vas-tu tuer Wirst du töten Ты убьешь? رَجُلًا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина أَن an একটি एउटा а because কারণ parce que Weil потому что يَقُولَ yaqūla ইয়াকুলা याकुला якула he says সে বলে il dit er sagt он говорит رَبِّىَ rabbiya রাব্বিয়া रब्बिया Раббийя My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад and indeed এবং প্রকৃতপক্ষে et en effet und in der Tat и действительно جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum he has brought you সে তোমাকে এনেছে। il t'a amené er hat dich gebracht он принес тебе بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ preuves claires klare Beweise четкие доказательства مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَكُ yaku ইয়াকু याकु яку he is সে il est er ist он есть كَـٰذِبًۭا kādhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a liar একজন মিথ্যাবাদী un menteur ein Lügner лжец فَعَلَيْهِ faʿalayhi ফা'আলাইহি फा'अलायही фаалейхи then upon him তারপর তার উপর puis sur lui dann auf ihn затем на него كَذِبُهُۥ ۖ kadhibuhu কাধিবুহু कादिबुहु кадхибуху (is) his lie (কি) তার মিথ্যা (est) son mensonge (ist) seine Lüge (это) его ложь وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если يَكُ yaku ইয়াকু याकु яку he is সে il est er ist он есть صَادِقًۭا ṣādiqan সাদিকান सादिकान садикан truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый يُصِبْكُم yuṣib'kum ইউসিবকুম युसिब'कुम юсибкум (there) will strike you (সেখানে) তোমাকে আঘাত করবে (là) te frappera (dort) wird dich treffen (там) поразит тебя بَعْضُ baʿḍu বা'ডু बा'दु баду some (of) কিছু (এর) certains (de) einige (von) некоторые (из) ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (that) which (যে) যা (ce) qui (das) was (то) что يَعِدُكُمْ ۖ yaʿidukum ইয়াইদুকুম याइदुकुम яидукум he threatens you সে তোমাকে হুমকি দেয়। il te menace er bedroht dich он угрожает тебе إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [he] [সে] [il] [Er] [он] مُسْرِفٌۭ mus'rifun মুস'রিফুন मुसरिफुन мус'рифун (is) a transgressor (হয়) সীমালঙ্ঘনকারী (est) un transgresseur (ist) ein Übertreter (является) преступником كَذَّابٌۭ kadhābun কাধাবুন कढाबुन кадхабун a liar একজন মিথ্যাবাদী un menteur ein Lügner лжец 28
يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму For you তোমার জন্য Pour toi Für Sie Для тебя ٱلْمُلْكُ l-mul'ku ল-মুল'কু ल-मुल्कु л-мульку (is) the kingdom (হলো) রাজ্য (est) le royaume (ist) das Königreich (есть) королевство ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня ظَـٰهِرِينَ ẓāhirīna জাহিরিনা जाहिरिना захирина dominant প্রভাবশালী dominant dominant доминирующий فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَمَن faman ফামান फमन фаман but who কিন্তু কে mais qui aber wer но кто يَنصُرُنَا yanṣurunā যাংশুরুনা यान्सुरुन янсуруна will help us আমাদের সাহায্য করবে nous aidera wird uns helfen поможет нам مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَأْسِ basi বেসি बासी базис (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если جَآءَنَا ۚ jāanā জানা जान джана it came to us এটা আমাদের কাছে এসেছিল। il est venu à nous es kam zu uns это пришло к нам قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал فِرْعَوْنُ fir'ʿawnu ফির'আউনু फिर'अनु фир'авну Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أُرِيكُمْ urīkum উরিকুম उरीकुम урикум I show you আমি তোমাকে দেখাচ্ছি। Je te montre Ich zeige dir Я покажу тебе إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَرَىٰ arā আরা आरा ара I see আমি দেখি Je vois Ich verstehe Я понимаю وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَهْدِيكُمْ ahdīkum আহদীকুম अहदीकुम ахдикум I guide you আমি তোমাকে পথ দেখাই। Je te guide Ich führe dich Я направляю тебя إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме سَبِيلَ sabīla সাবিলা सबिला сабила (to the) path (পথে) (au) chemin (zum) Weg (к) пути ٱلرَّشَادِ l-rashādi এল-রাশাদি ल-रशादी л-рашади the right ডান le droit das Recht право 29
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (he) who (সে) কে (il) qui (er) der (он) кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу [I] fear [আমি] ভয় পাই [J'ai] peur [Ich] fürchte [Я] боюсь عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла like মত comme wie нравиться يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (the) day (দিন) (le) jour (der) Tag (день) ٱلْأَحْزَابِ l-aḥzābi আল-আহজাবি ल-अहजाबी л-ахзаби (of) the companies (কোম্পানিগুলির) (des) sociétés (der) Unternehmen (компаний) 30
مِثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла Like লাইক Comme Wie Нравиться دَأْبِ dabi দাবি दाबी даби (the) plight (দুর্দশা) (le) sort (die) Notlage (тяжёлое) положение قَوْمِ qawmi কওমি कवमी кауми (of the) people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух وَعَادٍۢ waʿādin ওয়া'দিন वा'आदिन ваадин and Aad এবং আদ et Aad und Aad и Аад وَثَمُودَ wathamūda ওয়াথামুডা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них بَعْدِهِمْ ۚ baʿdihim বাদহিম बदीहिम бадихим after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And Allah (does) not আর আল্লাহ (করেন না) Et Allah ne Und Allah tut nicht И Аллах не делает этого. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah (does) not আর আল্লাহ (করেন না) Et Allah ne Und Allah tut nicht И Аллах не делает этого. يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду want চাই vouloir wollen хотеть ظُلْمًۭا ẓul'man জুল'মান जुल'मान зульман injustice অবিচার injustice Ungerechtigkeit несправедливость لِّلْعِبَادِ lil'ʿibādi লিল'ইবাদি लिलिबादी лил'ибади for (His) slaves (তার) দাসদের জন্য pour (Ses) esclaves für (Seine) Sklaven для (Его) рабов 31
وَيَـٰقَوْمِ wayāqawmi ওয়ায়াকাওমি वायाकावमी wayāqawmi And O my people আর হে আমার সম্প্রদায়! Et ô mon peuple Und oh mein Volk И о мой народ إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу [I] fear [আমি] ভয় পাই [J'ai] peur [Ich] fürchte [Я] боюсь عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلتَّنَادِ l-tanādi এল-তানাদি एल-तानाडी л-танади (of) Calling (এর) আহ্বান (de) Appel (von) Berufung (из) Вызов 32
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма A Day একদিন Un jour Ein Tag День تُوَلُّونَ tuwallūna টুওয়াল্লুনা टुवालुना туваллуна you will turn back তুমি ফিরে যাবে। tu feras demi-tour du wirst umkehren ты вернешься назад مُدْبِرِينَ mud'birīna মুড'বিরিনা मड'बिरिना мудбирина fleeing পালিয়ে যাওয়া fuite Flucht бегство مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой عَاصِمٍۢ ۗ ʿāṣimin আসিমিন आसिमिन ʿашимин protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُضْلِلِ yuḍ'lili ইউড'লিলি युड'लिलि юд'лили Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой هَادٍۢ hādin হাদিন हादिन хадин guide গাইড guide Führung гид 33
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно جَآءَكُمْ jāakum জাকুম जाकुम jāakum came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе يُوسُفُ yūsufu ইউসুফু युसुफु Юсуфу Yusuf ইউসুফ Yusuf Yusuf Юсуф مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами فَمَا famā ফামা फमा фама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не زِلْتُمْ zil'tum জিল'তুম जिल'टम зилтум you ceased তুমি থামলে tu as cessé du hast aufgehört ты перестал فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum he brought to you সে তোমার কাছে এনেছে il t'a amené er brachte dir он принес вам بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда هَلَكَ halaka হালাকা हलका халака he died সে মারা গেল il est mort er starb он умер قُلْتُمْ qul'tum কুল'তুম कुल्'तुम култум you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда يَبْعَثَ yabʿatha ইয়াবাথা याबाथा йаб'ата will Allah raise আল্লাহ কি উত্থাপন করবেন? Allah élèvera-t-il wird Allah erheben возвысит ли Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху will Allah raise আল্লাহ কি উত্থাপন করবেন? Allah élèvera-t-il wird Allah erheben возвысит ли Аллах مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after him তার পরে après lui nach ihm после него بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него رَسُولًۭا ۚ rasūlan রসুলান रसुलन расулан a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُضِلُّ yuḍillu ইউডিল্লু युडिल्लु юдиллу Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [he] [সে] [il] [Er] [он] مُسْرِفٌۭ mus'rifun মুস'রিফুন मुसरिफुन мус'рифун (is) a transgressor (হয়) সীমালঙ্ঘনকারী (est) un transgresseur (ist) ein Übertreter (является) преступником مُّرْتَابٌ mur'tābun মুর'তাবুন मुर्तबुन муртабун a doubter সন্দেহবাদী un sceptique ein Zweifler сомневающийся 34
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُجَـٰدِلُونَ yujādilūna যুজাদিলুন युजादिलुन юджадилуна dispute বিবাদ différend Disput спор فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без سُلْطَـٰنٍ sul'ṭānin সুলতানিন सुलतानिन султанин any authority যেকোনো কর্তৃপক্ষ toute autorité jede Autorität любой орган власти أَتَىٰهُمْ ۖ atāhum আতাহুম अताहुम атахум (having) come to them (তাদের কাছে এসে) (étant) venu à eux (zu ihnen gekommen) (придя) к ним كَبُرَ kabura কাবুরা काबुरा кабура (it) is greatly (এটা) খুবই (c'est) grandement (es) ist sehr (это) очень مَقْتًا maqtan মক্তান मक्तान мактан hateful ঘৃণ্য odieux hasserfüllt ненавистный عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near Allah আল্লাহর কাছে près d'Allah in der Nähe von Allah рядом с Аллахом ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи near Allah আল্লাহর কাছে près d'Allah in der Nähe von Allah рядом с Аллахом وَعِندَ waʿinda ওয়া'ইন্ডা वाइन्डा ваинда and near এবং কাছাকাছি et à proximité und in der Nähe и рядом ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те ءَامَنُوا۟ ۚ āmanū আমানু अमानू аману who believe যারা বিশ্বাস করে qui croient die glauben кто верит كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يَطْبَعُ yaṭbaʿu ইয়াতবাউ याट्बा'उ йатбау Allah sets a seal আল্লাহ একটি মোহর স্থাপন করেন Allah met un sceau Allah setzt ein Siegel Аллах накладывает печать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah sets a seal আল্লাহ একটি মোহর স্থাপন করেন Allah met un sceau Allah setzt ein Siegel Аллах накладывает печать عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый قَلْبِ qalbi কালবি कल्बी калби heart হৃদয় cœur Herz сердце مُتَكَبِّرٍۢ mutakabbirin মুতাকাব্বিরিন मुताकाब्बिरिन мутакабирин (of) an arrogant (এর) একজন অহংকারী (d') un arrogant (von) einem arroganten (о) высокомерном جَبَّارٍۢ jabbārin জাব্বারিন जब्बारिन джаббарин tyrant অত্যাচারী tyran Tyrann тиран 35
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: فِرْعَوْنُ fir'ʿawnu ফির'আউনু फिर'अनु фир'авну Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун يَـٰهَـٰمَـٰنُ yāhāmānu ইয়াহামানু याहामानु Яхаману O Haman হে হামান Ô Haman O Haman О Аман ٱبْنِ ib'ni ইব'নি इब्नी ибни Construct গঠন করুন Construction Konstrukt Построить لِى লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня صَرْحًۭا ṣarḥan সারহান सरहान Сархан a tower একটি মিনার une tour ein Turm башня لَّعَلِّىٓ laʿallī লা'আল্লি ला'अल्ली лаалли that I may যাতে আমি que je puisse dass ich что я могу أَبْلُغُ ablughu আবলুঘু अबलुघु аблугху reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать ٱلْأَسْبَـٰبَ l-asbāba ল-আসবাবা ल-अस्बाबा l-asbāba the ways উপায়গুলো les voies die Wege пути 36
أَسْبَـٰبَ asbāba আসবাবা असबाबा асбаба (The) ways (পথ) (Les) voies (Die) Wege (Пути) ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (to) the heavens (স্বর্গে) (aux) cieux (zum) Himmel (к) небесам فَأَطَّلِعَ fa-aṭṭaliʿa ফা-আটালি'আ फा-अट्टालिया'आ фа-аттали'а so I may look যাতে আমি দেখতে পারি alors je peux regarder also kann ich schauen так что я могу посмотреть إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила at à bei в إِلَـٰهِ ilāhi ইলাহি इलाही илахи (the) God (ঈশ্বর) (le) Dieu (der) Gott Бог مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса (of) Musa (মুসার) (de) Moussa (von) Musa (из) Мусы وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни and indeed, I এবং প্রকৃতপক্ষে, আমি et en effet, je und tatsächlich, ich и действительно, я لَأَظُنُّهُۥ la-aẓunnuhu লা-আযুন্নুহু ला-आउन्नुहु ла-азуннуху [I] surely think him [আমি] অবশ্যই তাকে মনে করি [Je] pense sûrement qu'il [Ich] denke sicher, dass er [Я] конечно думаю, что он كَـٰذِبًۭا ۚ kādhiban কাধিবান काधिबान кадхибан (to be) a liar (মিথ্যাবাদী) হওয়া (être) un menteur ein Lügner sein (быть) лжецом وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом زُيِّنَ zuyyina জুইইনা जुयिना зуййина was made fair-seeming সুন্দর করে দেখানো হয়েছিল a été rendu beau wurde schön gemacht был сделан кажущимся справедливым لِفِرْعَوْنَ lifir'ʿawna লিফির'আওনা लाइफिर'अवाना лифир'авна to Firaun ফেরাউনের কাছে à Firaun nach Firaun в Фираун سُوٓءُ sūu সু सुउ суу (the) evil (অশুভ) (le) mal (das) Böse зло عَمَلِهِۦ ʿamalihi আমালিহি अमालिही ʿамалихи (of) his deed (তার) কাজের (de) son acte (von) seiner Tat (его) поступка وَصُدَّ waṣudda ওয়াসুদ্দা वासुद्दा васудда and he was averted এবং সে এড়ানো হয়েছিল et il a été détourné und er wurde abgewendet и он был предотвращен عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلسَّبِيلِ ۚ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили the way পথ le chemin der Weg путь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَيْدُ kaydu কায়দু कायडु кайду (was the) plot (ছিল) প্লট (était) l'intrigue (war die) Handlung (был) сюжет فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в تَبَابٍۢ tabābin তাবাবিন तबाबिन табабин ruin ধ্বংস ruine Ruine руины 37
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ ٱتَّبِعُونِ ittabiʿūni ইত্তাবি'উনি इत्ताबि'उनी иттабииуни Follow me আমাকে অনুসরণ করো Suis-moi Folgen Sie mir Подписывайтесь на меня أَهْدِكُمْ ahdikum আহদিকুম अहदिकुम ахдикум I will guide you আমি তোমাকে গাইড করব। Je te guiderai Ich werde dich führen Я буду вести тебя سَبِيلَ sabīla সাবিলা सबिला сабила (to the) way (পথে) (au) chemin (auf den) Weg (в) ту сторону ٱلرَّشَادِ l-rashādi এল-রাশাদি ल-रशादी л-рашади the right ডানদিকে le droit das Recht право 38
يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) مَتَـٰعٌۭ matāʿun মাতা'উন माता'उन матаун (is) enjoyment (হয়) উপভোগ (est) du plaisir (ist) Genuss (есть) наслаждение وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна and indeed এবং প্রকৃতপক্ষে et en effet und in der Tat и действительно ٱلْـَٔاخِرَةَ l-ākhirata ল-আখিরাতা ल-आखिरता л-ахирата the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь هِىَ hiya হিয়া हिया привет it এটা il Es это دَارُ dāru দারু दारु дару (is the) home (কি) বাড়ি (est la) maison (ist das) Zuhause (это) дом ٱلْقَرَارِ l-qarāri ল-ক্বারী एल-कारारी l-карари (of) settlement (এর) নিষ্পত্তি (de) règlement (der) Siedlung (из) урегулирования 39
مَنْ man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни عَمِلَ ʿamila আমিলা अमिला амила does করে fait tut делает سَيِّئَةًۭ sayyi-atan সায়ি-আতান स्यायी-अतान саййи-атан an evil একটা দুষ্টু un mal ein Übel зло فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет يُجْزَىٰٓ yuj'zā ইউজা युज'जा юджза he will be recompensed তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। il sera récompensé er wird entschädigt он будет вознагражден إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но مِثْلَهَا ۖ mith'lahā মিথ'লাহা मिथ'लाहा мит'лаха (the) like thereof (এর) অনুরূপ (le) semblable à celui-ci (das) Gleiche davon (тот) же, что и он وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни عَمِلَ ʿamila আমিলা अमिला амила does করে fait tut делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ذَكَرٍ dhakarin ঢাকারিন ढाकरिन дакарин male পুরুষ mâle männlich мужской أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أُنثَىٰ unthā উন্থা उन्था унта female মহিলা femelle weiblich женский وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он مُؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун (is) a believer (হয়) একজন বিশ্বাসী (est) un croyant (ist) ein Gläubiger (является) верующим فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те يَدْخُلُونَ yadkhulūna ইয়াদখুলুন यादखुलुना ядхулуна will enter প্রবেশ করবে entrera wird eintreten войдет ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай يُرْزَقُونَ yur'zaqūna ইয়ুর'জাকুনা युर'जाकुना юрзакуна they will be given provision তাদের রিযিক দেওয়া হবে ils recevront des provisions sie werden versorgt им будет предоставлено обеспечение فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حِسَابٍۢ ḥisābin হিসাবিন हिसाबिन хисабин account হিসাব compte Konto счет 40
۞ وَيَـٰقَوْمِ wayāqawmi ওয়ায়াকাওমি वायाकावमी wayāqawmi And O my people আর হে আমার সম্প্রদায়! Et ô mon peuple Und oh mein Volk И о мой народ مَا মা मा ма What (is) কি (হয়) Qu'est-ce que) Was (ist) Что (есть) لِىٓ লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня أَدْعُوكُمْ adʿūkum আদ'উকুম अदुकुम ад'укум (that) I call you (যে) আমি তোমাকে ডাকছি (que) je t'appelle (dass) ich dich nenne (что) я зову тебя إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنَّجَوٰةِ l-najati এল-নাজাতী एल-नाजाती л-наджати the salvation পরিত্রাণ le salut die Erlösung спасение وَتَدْعُونَنِىٓ watadʿūnanī ওয়াতাদুনানী वाटादुनानी ватадунани while you call me যখন তুমি আমাকে ডাকবে pendant que tu m'appelles während du mich anrufst пока ты звонишь мне إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 41
تَدْعُونَنِى tadʿūnanī তাদুনানী तदुनानी тад'унани You call me তুমি আমাকে ডাকো। Tu m'appelles Du rufst mich an Ты зовешь меня لِأَكْفُرَ li-akfura লি-আকফুরা लि-अकफुरा ли-акфура that I disbelieve যে আমি অবিশ্বাস করি que je ne crois pas dass ich nicht glaube что я не верю بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَأُشْرِكَ wa-ush'rika ওয়া-উশ'রিকা वा-उशरिका ва-уш'рика and (to) associate এবং (সংযুক্ত করা) et (à) associer und (zu) assoziieren и (к) ассоциированному بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لِى লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عِلْمٌۭ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания وَأَنَا۠ wa-anā ওয়া-আনা वा-आना ва-ана and I এবং আমি et moi und ich и я أَدْعُوكُمْ adʿūkum আদ'উকুম अदुकुम ад'укум call you তোমাকে ডাকছি t'appeler ruf dich an позвоню тебе إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْغَفَّـٰرِ l-ghafāri এল-গাফারি एल-घाफारी л-гафари the Oft-Forgiving ক্ষমাশীল le Pardonneur der Oftvergebende Прощающий 42
لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет جَرَمَ jarama জারামা जरामा харама doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться أَنَّمَا annamā আন্নামা अन्नामा аннама that what ওটা কি c'est quoi das was что то что تَدْعُونَنِىٓ tadʿūnanī তাদুনানী तदुनानी тад'унани you call me তুমি আমাকে ডাকো। tu m'appelles du nennst mich ты зовешь меня إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for it এর জন্য pour cela dafür для этого دَعْوَةٌۭ daʿwatun দা'ওয়াতুন दावतुन да'ватун a claim একটি দাবি une réclamation eine Forderung претензия فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что مَرَدَّنَآ maraddanā মারাদ্দানা मारादना мараддана our return আমাদের প্রত্যাবর্তন notre retour unsere Rückkehr наше возвращение إِلَى ilā ইলা इला ила (is) to (হয়) থেকে (est) à (ist) zu (есть) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱلْمُسْرِفِينَ l-mus'rifīna ল-মুস'রিফিনা मुसरिफिना l-mus'rifīna the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীরা les transgresseurs die Übertreter преступники هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (will be the) companions (হবে) সঙ্গীরা (seront les) compagnons (werden die) Gefährten sein (будут) спутники ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня 43
فَسَتَذْكُرُونَ fasatadhkurūna অনুসরণ फसतधकुरुना фасатадхкуруна And you will remember আর তুমি মনে রাখবে Et tu t'en souviendras Und du wirst dich erinnern И ты запомнишь مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَقُولُ aqūlu আকুলু अकुलु акулу I say আমি বলি Je dis Ich sage Я говорю لَكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَأُفَوِّضُ wa-ufawwiḍu ওয়া-উফাউইদু वा-उफव्विडु ва-уфаввиду and I entrust এবং আমি বিশ্বাস করি et je confie und ich vertraue и я доверяю أَمْرِىٓ amrī আম্রি अम्री амри my affair আমার ব্যাপারটা mon affaire meine Affäre мое дело إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَصِيرٌۢ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий بِٱلْعِبَادِ bil-ʿibādi বিল-'ইবাদি बिल-इबादी бил-ибади of (His) slaves (তার) দাসদের de (Ses) esclaves von (Seinen) Sklaven (Его) рабов 44
فَوَقَىٰهُ fawaqāhu ফাওয়াকাহু फवाकाहु фавакаху So Allah protected him তাই আল্লাহ তাকে রক্ষা করলেন Alors Allah le protégea Also beschützte ihn Allah И Аллах защитил его. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху So Allah protected him তাই আল্লাহ তাকে রক্ষা করলেন Alors Allah le protégea Also beschützte ihn Allah И Аллах защитил его. سَيِّـَٔاتِ sayyiāti সায়িয়াতি सयाति саййати (from the) evils (অশুভ) থেকে (des) maux (von den) Übeln (от) зла مَا মা मा ма that যে que Das что مَكَرُوا۟ ۖ makarū মাকারু मकारू макару they plotted তারা ষড়যন্ত্র করেছিল ils ont comploté Sie planten они замышляли وَحَاقَ waḥāqa ওয়াহাকা वाहाका вахака and enveloped এবং আবৃত et enveloppé und umhüllt и окутан بِـَٔالِ biāli বিয়ালি बियाली белый (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна سُوٓءُ sūu সু सुउ суу (the) worst (সবচেয়ে খারাপ) (le pire (das) Schlimmste (самый) худший ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание 45
ٱلنَّارُ al-nāru আল-নারু अल-नारु аль-нару The Fire আগুন Le feu Das Feuer Огонь يُعْرَضُونَ yuʿ'raḍūna ইউ'রাডুনা युरादुना ю'радуна they are exposed তারা উন্মুক্ত। ils sont exposés sie sind ausgesetzt они подвергаются воздействию عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха to it এর প্রতি à cela dazu к этому غُدُوًّۭا ghuduwwan ঘুডুওয়ান घुडुवान гудувван morning সকাল matin Morgen утро وَعَشِيًّۭا ۖ waʿashiyyan ওয়া'আশিয়্যান वा'आशियान ваашийян and evening এবং সন্ধ্যা et le soir und abends и вечер وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день تَقُومُ taqūmu তাকুমু ताकुमु такуму (will be) established (স্থাপিত হবে) (sera) établi (wird) gegründet (будет) создан ٱلسَّاعَةُ l-sāʿatu ল-সা'আতু ल-सा'आतु l-са'ату the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час أَدْخِلُوٓا۟ adkhilū আদখিলু आडखिलु адхилë Cause to enter প্রবেশের কারণ Cause d'entrée Anlass zum Eintreten Причина для входа ءَالَ āla আল आला ала (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна أَشَدَّ ashadda আষাঢ় आशड्डा ашадда (in the) severest (সবচেয়ে) কঠোরতম (dans le) plus sévère (im) schwersten (в) самом тяжелом ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание 46
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда يَتَحَآجُّونَ yataḥājjūna অনুসরণ यताहाज्जुन ятахаджуна they will dispute তারা বিতর্ক করবে ils vont contester Sie werden bestreiten они будут спорить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь فَيَقُولُ fayaqūlu ফায়াকুলু फयाकुलु фаякулу then will say তারপর বলবে alors dira dann werde ich sagen тогда скажу ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ l-ḍuʿafāu ল-ডু'আফাউ ल-डुआफाउ l-дуафау the weak দুর্বল les faibles die Schwachen слабый لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ is'takbarū ইস্তকবারু इस्तकबारु is'takbarū were arrogant অহংকারী ছিল étaient arrogants waren arrogant были высокомерны إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна [we] were [আমরা] ছিলাম [nous] étions [wir] waren [мы] были لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя تَبَعًۭا tabaʿan তাবা'আন तबान табаан followers অনুসারী abonnés Anhänger последователи فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал so can তাই পারে donc peut so kann так что может أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты مُّغْنُونَ mugh'nūna মুঘ'নুনা मुघ'नुना Мугх'нуна avert এড়ানো éviter verhindern предотвратить عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 47
قَالَ qāla কালা काला кала Will say বলবে Je dirai Werde sagen Скажет ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ is'takbarū ইস্তকবারু इस्तकबारु is'takbarū (were) arrogant (ছিল) অহংকারী (étaient) arrogants (waren) arrogant (были) высокомерными إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун all সব tous alle все فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха (are) in it (আছে) এতে (sont) dedans (sind) darin (находятся) в нем إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَدْ qad কাদ काद кад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно حَكَمَ ḥakama হাকামা हाकामा хакама has judged বিচার করেছে a jugé hat geurteilt судил بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلْعِبَادِ l-ʿibādi ল-'ইবাদি ल-इबादी л-Ибади (His) slaves (তার) দাসেরা (Ses) esclaves (Seine) Sklaven (Его) рабы 48
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And will say আর বলবে Et dira Und werde sagen И скажут ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь لِخَزَنَةِ likhazanati লিখাজানাটি लेखाजानाटी лихазанати to (the) keepers রক্ষকদের কাছে aux gardiens an (die) Wächter хранителям جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада ٱدْعُوا۟ id'ʿū আইডি'উ आइडी'यू id'ʿū Call কল করুন Appel Anruf Вызов رَبَّكُمْ rabbakum রাব্বাকুম रब्बाकुम раббакум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь يُخَفِّفْ yukhaffif ইউখাফিফ युखाफिफ юхаффиф (to) lighten হালকা করা (pour) alléger aufhellen (чтобы) облегчить عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас يَوْمًۭا yawman ইয়াওম্যান यावम्यान йоуман a day একদিন un jour pro Tag в день مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание 49
قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They (will) say তারা (বলবে) Ils (diront) Sie (werden) sagen Они (скажут) أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Did there not ছিল না? N'y a-t-il pas eu Gab es nicht Разве там не было تَكُ taku টাকু टाकु таку Did there not ছিল না? N'y a-t-il pas eu Gab es nicht Разве там не было تَأْتِيكُمْ tatīkum তাতিকুম तातीकुम татикум come to you তোমার কাছে আসো viens à toi zu dir kommen приехать к вам رُسُلُكُم rusulukum রুসুলুকুম रुसुलुकुम русулюкум your Messengers তোমার রসূলগণ vos messagers Ihre Boten ваши Посланники بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They (will) say তারা (বলবে) Ils (diront) Sie (werden) sagen Они (скажут) بَلَىٰ ۚ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They (will) say তারা (বলবে) Ils (diront) Sie (werden) sagen Они (скажут) فَٱدْعُوا۟ ۗ fa-id'ʿū ফা-ইদ'উ फा-इद'उ фа-ид'у Then call তারপর ফোন করুন Alors appelle Dann rufen Sie Тогда позвоните وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не دُعَـٰٓؤُا۟ duʿāu দু'আউ दुआउ дуау (is the) call (হলো) ডাক (est l') appel (ist der) Anruf (это) звонок ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (of) the disbelievers (কাফেরদের) (des) mécréants (von) den Ungläubigen (из) неверующих إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ضَلَـٰلٍ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин error ত্রুটি erreur Fehler ошибка 50
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed We প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous In der Tat wir Действительно Мы لَنَنصُرُ lananṣuru লানানসুরু लानन्सुरु ланансуру We will surely help আমরা অবশ্যই সাহায্য করব। Nous allons sûrement aider Wir helfen Ihnen gerne weiter Мы обязательно поможем رُسُلَنَا rusulanā রুসুলানা रुसुलाना русулана Our Messengers আমাদের রসূলগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма and (on the) Day এবং (সেদিন) et (le) Jour und (am) Tag и (в) День يَقُومُ yaqūmu ইয়াকুমু याकुमु якуму (when) will stand (কখন) দাঁড়াবে (quand) se tiendra debout (wann) wird stehen (когда) будет стоять ٱلْأَشْهَـٰدُ l-ashhādu ল-আশহাদু ल-अशहादु л-ашхаду the witnesses সাক্ষীরা les témoins die Zeugen свидетели 51
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَنفَعُ yanfaʿu ইয়ানফা’উ yanfaʿu Янфау will benefit উপকার হবে bénéficieront wird profitieren принесет пользу ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители مَعْذِرَتُهُمْ ۖ maʿdhiratuhum মা'যিরাতুহুম मा'धिरतुहुम мадхиратухум their excuse তাদের অজুহাত leur excuse ihre Entschuldigung их оправдание وَلَهُمُ walahumu ওয়ালাহুমু वालाहुमु валахуму and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них ٱللَّعْنَةُ l-laʿnatu ল-লা'নাতু एल-ला'नातु l-laʿnatu (is) the curse (হলো) অভিশাপ (est) la malédiction (ist) der Fluch (это) проклятие وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них سُوٓءُ sūu সু सुउ суу (is the) worst (সবচেয়ে খারাপ) (est le) pire (ist das) Schlimmste (это) худшее ٱلدَّارِ l-dāri এল-দারি एल-दारी л-дари home বাড়ি maison heim дом 52
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство وَأَوْرَثْنَا wa-awrathnā ওয়া-আওরাথনা वा-अव्राथना ва-авратна and We caused to inherit এবং আমরা উত্তরাধিকারী করেছিলাম et Nous avons fait hériter und Wir ließen erben И Мы дали в наследство بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга 53
هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан A guide একজন পথপ্রদর্শক Un guide Ein Leitfaden Руководство وَذِكْرَىٰ wadhik'rā ওয়াধিকরা वाधिक'रा вадхик'ра and a reminder এবং একটি অনুস্মারক et un rappel und eine Erinnerung и напоминание لِأُو۟لِى li-ulī লি-উলি लि-उली ли-ули for those তাদের জন্য pour ceux für diejenigen для тех ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi (of) understanding (বোধগম্যতার) (de) compréhension (des) Verstehens (о) понимании 54
فَٱصْبِرْ fa-iṣ'bir ফা-ইশবির फा-इश्बिर фа-ишбир So be patient তাই ধৈর্য ধরুন Alors soyez patients Also sei geduldig Так что будьте терпеливы. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада (the) Promise of Allah (আল্লাহর) প্রতিশ্রুতি (la) Promesse d'Allah (das) Versprechen Allahs (Обещание) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) Promise of Allah (আল্লাহর) প্রতিশ্রুতি (la) Promesse d'Allah (das) Versprechen Allahs (Обещание) Аллаха حَقٌّۭ ḥaqqun হাক্কুন हाकुन хаккун (is) true (সত্য) (est) vrai (ist) wahr (это) правда وَٱسْتَغْفِرْ wa-is'taghfir ওয়া-ইস'তাগফির वा-इस्तगफिर ва-ис'тагфир And ask forgiveness এবং ক্ষমা প্রার্থনা করুন Et demande pardon Und bitte um Vergebung И попроси прощения. لِذَنۢبِكَ lidhanbika লিধনবিকা लिधानबिका лидханбика for your sin তোমার পাপের জন্য pour ton péché für deine Sünde за твой грех وَسَبِّحْ wasabbiḥ ওয়াসাব্বিঃ वसाब्बीः васаббих and glorify এবং মহিমান্বিত করা et glorifier und verherrlichen и прославлять بِحَمْدِ biḥamdi বিহামদি बिहम्दी бихамди (the) praise (প্রশংসা) (la) louange (das) Lob похвала رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа بِٱلْعَشِىِّ bil-ʿashiyi বিল-আশিয়ি बिल-आशियी бил-ашийи in the evening সন্ধ্যায় dans la soirée am Abend вечером وَٱلْإِبْكَـٰرِ wal-ib'kāri ওয়াল-ইব'কারি वाल-इब'कारी валь-ибкари and the morning এবং সকাল et le matin und der Morgen и утро 55
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُجَـٰدِلُونَ yujādilūna যুজাদিলুন युजादिलुन юджадилуна dispute বিবাদ différend Disput спор فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без سُلْطَـٰنٍ sul'ṭānin সুলতানিন सुलतानिन султанин any authority যেকোনো কর্তৃপক্ষ toute autorité jede Autorität любой орган власти أَتَىٰهُمْ ۙ atāhum আতাহুম अताहुम атахум (which) came to them (যা) তাদের কাছে এসেছিল (qui) leur est venu (was) zu ihnen kam (который) пришел к ним إِن in ভিতরে मा в not না pas nicht нет فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в صُدُورِهِمْ ṣudūrihim সুদুরহিম सुदुरिहिम судурихим their breasts তাদের স্তন leurs seins ihre Brüste их груди إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но كِبْرٌۭ kib'run কিব'রুন किब'रन киб'ран greatness মহত্ত্ব grandeur Größe величие مَّا মা मा ма not না pas nicht нет هُم hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِبَـٰلِغِيهِ ۚ bibālighīhi বিবালিঘিহি बिबालिघीहि бибалигихи (can) reach it (পারি) পৌঁছাতে (peut) l'atteindre (kann) es erreichen (может) достичь этого فَٱسْتَعِذْ fa-is'taʿidh ফা-ইস'তা'ইদ फा-इस्तैद фа-ис'та'идх So seek refuge তাই আশ্রয় প্রার্থনা করুন Alors cherche refuge Suchen Sie also Zuflucht Так что ищите убежища. بِٱللَّهِ ۖ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed He প্রকৃতপক্ষে তিনি En effet, il In der Tat Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْبَصِيرُ l-baṣīru এল-বাসিরু ल-बसिरु l-baṣīru the All-Seer সর্বদ্রষ্টা le Tout-Voyant der Allseher Всевидящий 56
لَخَلْقُ lakhalqu লক্ষালকু लाखाल्कु лакхалку Surely, (the) creation নিশ্চয়ই, (সৃষ্টি) Certes, (la) création Wahrlich, die Schöpfung Конечно, (творение) ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем خَلْقِ khalqi খালকি खाल्की хальки (the) creation (সৃষ্টি) (la Création (die) Schöpfung (создание) ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the mankind মানবজাতির (এর) (de) l'humanité (der) Menschheit (человечества) وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 57
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يَسْتَوِى yastawī ইয়াস্তাউই यास्तावी ястави (are) equal (সমান) (sont) égaux (sind) gleich (равны) ٱلْأَعْمَىٰ l-aʿmā ল-আ'মা ल-आ'मा ль-ама the blind অন্ধ les aveugles die Blinden слепой وَٱلْبَصِيرُ wal-baṣīru ওয়াল-বাসিরু वाल-बासिरु валь-баширу and the seeing এবং দেখা et la vision und das Sehen и видение وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلْمُسِىٓءُ ۚ l-musīu এল-মুসিউ एल-मुसियु l-musīu the evildoer দুষ্কৃতকারী le malfaiteur der Übeltäter злодей قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан Little ছোট Petit Wenig Маленький مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что تَتَذَكَّرُونَ tatadhakkarūna তটধককারুন ततधक्करुण татадхаккаруна you take heed তুমি মনোযোগ দাও। tu fais attention du achtest вы примите во внимание 58
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা एल-सा'ता l-саата the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час لَـَٔاتِيَةٌۭ laātiyatun লাতিয়াতুন लाटियाटुन латиятун (is) surely coming (আসছে) অবশ্যই আসছে (arrive) sûrement (kommt) sicher (наверняка) придет لَّا লা ला ла no না Non NEIN нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 59
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: رَبُّكُمُ rabbukumu রাব্বুকুমু रब्बुकुमु раббукуму your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ٱدْعُونِىٓ id'ʿūnī ইদুনি इदुनी ид'уни Call upon Me আমাকে ডাকো Invoquez-moi Rufe mich an Призови меня أَسْتَجِبْ astajib আস্তাজিব अस्ताजिब астаджиб I will respond আমি সাড়া দেব। Je répondrai Ich werde antworten Я отвечу لَكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَسْتَكْبِرُونَ yastakbirūna অনুসরণ यास्तकबिरुना yastakbirūna (are) proud (গর্বিত) (sont) fiers (sind) stolz (гордятся) عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан to থেকে à Zu к عِبَادَتِى ʿibādatī ইবাদতি इबादती ʿибадати worship Me আমার উপাসনা করো adore-moi bete mich an поклоняйся Мне سَيَدْخُلُونَ sayadkhulūna সায়াদখুলুনা सयदखुलुना саядхулуна will enter প্রবেশ করবে entrera wird eintreten войдет جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад دَاخِرِينَ dākhirīna দাখিরিনা दाखिरिना дакхирина (in) humiliation (অপমানে) (dans) l'humiliation (un)demütigend (в) унижении 60
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь لِتَسْكُنُوا۟ litaskunū লিটাসকুনু लिटास्कुनु литаскуну that you may rest যাতে তুমি বিশ্রাম নিতে পারো। que tu puisses te reposer damit du ruhen kannst чтобы вы могли отдохнуть فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день مُبْصِرًا ۚ mub'ṣiran মুব'সিরান मुब'सिरान мубсиран giving visibility দৃশ্যমানতা প্রদান donner de la visibilité Sichtbarkeit geben предоставление видимости إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَذُو ladhū লাধু लाधु ладху (is) Full (of) Bounty (এটি) অনুগ্রহে পরিপূর্ণ (est) Plein (de) Générosité (ist) voller Fülle (есть) полный (щедрот) فَضْلٍ faḍlin ফ্যাডলিন फाडलिन фадлин (is) Full (of) Bounty (এটি) অনুগ্রহে পরিপূর্ণ (est) Plein (de) Générosité (ist) voller Fülle (есть) полный (щедрот) عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны give thanks ধন্যবাদ দাও rendre grâce danken благодарить 61
ذَٰلِكُمُ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму That যে Que Das Что ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь خَـٰلِقُ khāliqu খালিকু खालिकु халику (the) Creator (স্রষ্টা) (le) Créateur (der) Schöpfer (Творец) كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) all (সকলের) (de) tous (von) allen (из) всех شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи لَّآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна So how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie also Так как же تُؤْفَكُونَ tu'fakūna তু'ফাকুনা तु'फाकुना ту'факуна are you deluded তুমি কি বিভ্রান্ত? es-tu dans l'illusion? bist du verblendet ты заблуждаешься? 62
كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُؤْفَكُ yu'faku yu'faku yu'faku ю'факу were deluded বিভ্রান্ত ছিল étaient trompés wurden getäuscht были введены в заблуждение ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَجْحَدُونَ yajḥadūna যজ্ঞদুন यज्ञदुन яджхадуна rejecting প্রত্যাখ্যান করা rejetant ablehnend отвергая 63
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля قَرَارًۭا qarāran কারান करान караран a place of settlement বসতি স্থাপনের স্থান un lieu d'établissement ein Siedlungsort место поселения وَٱلسَّمَآءَ wal-samāa ওয়াল-সামা वाल-समाआ валь-самаа and the sky এবং আকাশ et le ciel und der Himmel и небо بِنَآءًۭ bināan বিনান बिनान бинан a canopy একটি ছাউনি une canopée ein Baldachin навес وَصَوَّرَكُمْ waṣawwarakum ওয়াসাওয়ারকুম वास्वावरकुम васавваракум and He formed you এবং তিনি তোমাকে গঠন করেছেন et Il t'a formé und Er hat dich geformt и Он создал тебя فَأَحْسَنَ fa-aḥsana ফা-আহসানা फा-अहसाना фа-ахсана and perfected এবং নিখুঁত et perfectionné und perfektioniert и усовершенствованный صُوَرَكُمْ ṣuwarakum সুওয়ারকুম सुवाराकुम suwarakum your forms তোমার ফর্মগুলি vos formulaires Ihre Formulare ваши формы وَرَزَقَكُم warazaqakum ওয়ারাজাকাকুম वाराजाककुम варазакакум and provided you এবং তোমাকে প্রদান করেছে et vous a fourni und vorausgesetzt, Sie и предоставил вам مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلطَّيِّبَـٰتِ ۚ l-ṭayibāti ল-তাইবাতি ल-तायिबाती л-тайибати the good things ভালো জিনিসগুলো les bonnes choses die guten Dinge хорошие вещи ذَٰلِكُمُ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму That যে Que Das Что ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبُّكُمْ ۖ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَتَبَارَكَ fatabāraka ফাতাবারকা फटाबाराका фатабарака Then blessed (is) তাহলে ধন্য (হবে) Alors béni (est) Dann gesegnet (ist) Тогда благословен (есть) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 64
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْحَىُّ l-ḥayu ল-হায়ু ल-हायु л-хаю (is) the Ever-Living (তিনি) চিরজীবী (est) l'Éternel Vivant (ist) der Ewiglebende (есть) Вечно Живой لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он فَٱدْعُوهُ fa-id'ʿūhu ফা-ইদ'উহু फा-इद'उहु фа-ид'уху so call Him তাই তাকে ডাকো alors appelle-le also nenne ihn так зовите Его مُخْلِصِينَ mukh'liṣīna মুখ'লিশিনা मुख'लिशिना мух'лишина (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَهُ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلدِّينَ ۗ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина (in) the religion (ধর্মের মধ্যে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise (be) সকল প্রশংসা (হও) Toutes les louanges (soient) Alles Lob (sei) Вся хвала (быть) لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 65
۞ قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я نُهِيتُ nuhītu নুহিতু नुहितु нухиту [I] have been forbidden [আমাকে] নিষেধ করা হয়েছে [On m']a interdit [Mir] wurde verboten [Мне] было запрещено أَنْ an একটি एउटा а to থেকে à Zu к أَعْبُدَ aʿbuda আ'বুদা अबुडा абуда worship উপাসনা culte Verehrung поклонение ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда جَآءَنِىَ jāaniya জানিয়া जानिया джания have come to me আমার কাছে এসেছে sont venus à moi sind zu mir gekommen пришли ко мне ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu ল-বায়িনাতু एल-बयनातु l-bayinātu the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь وَأُمِرْتُ wa-umir'tu ওয়া-উমির'তু wa-umir'tu ва-умир'ту and I am commanded এবং আমি আদিষ্ট et je suis commandé und mir wird befohlen и мне приказано أَنْ an একটি एउटा а to থেকে à Zu к أُسْلِمَ us'lima ইউএস'লিমা अमेरिकाको लिमा ус'лима submit জমা দিন soumettre einreichen представлять на рассмотрение لِرَبِّ lirabbi লিরাব্বি लिराब्बी лирабби to (the) Lord (প্রভুর) কাছে au Seigneur zum Herrn Господу ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 66
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَكُم khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé dich erschaffen создал тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تُرَابٍۢ turābin তুরাবিন तुराबिन турабина dust ধুলো poussière Staub пыль ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نُّطْفَةٍۢ nuṭ'fatin নুত'ফাতিন नुट'फातिन нутфатин a semen-drop একটি বীর্য-বিন্দু une goutte de sperme ein Samentropfen капля спермы ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَلَقَةٍۢ ʿalaqatin আলাকাতিন अलाकाटिन ʿалакатин a clinging substance একটি আঠালো পদার্থ une substance collante eine anhaftende Substanz липкое вещество ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُخْرِجُكُمْ yukh'rijukum ইউখ'রিজুকুম युख'रिजुकुम юхриджукум He brings you out সে তোমাকে বের করে আনে। Il te fait sortir Er bringt dich heraus Он выводит тебя طِفْلًۭا ṭif'lan টিফ'লান टिफ'लान тифлэн (as) a child (শিশু হিসেবে) (comme) un enfant (als) ein Kind (как) ребенок ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لِتَبْلُغُوٓا۟ litablughū লিটাব্লুগু लिटाब्लुघु литаблугху lets you reach তোমাকে পৌঁছাতে দাও vous permet d'atteindre ermöglicht Ihnen, позволяет вам достичь أَشُدَّكُمْ ashuddakum আশুদ্দাকুম आशुद्दकुम ашуддакум your maturity তোমার পরিপক্কতা votre maturité Ihre Reife твоя зрелость ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لِتَكُونُوا۟ litakūnū লিটাকুনু लिटाकुनु литакун lets you become তোমাকে হতে দাও vous permet de devenir lässt dich werden позволяет вам стать شُيُوخًۭا ۚ shuyūkhan শুয়ুখান शुयुखान шуйюхан old পুরাতন vieux alt старый وَمِنكُم waminkum ওয়ামিনকুম वामिनकुम ваминкум and among you এবং তোমাদের মধ্যে et parmi vous und unter euch и среди вас مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُتَوَفَّىٰ yutawaffā ইউতাওয়াফা युतावाफा ютаваффа dies মারা যায় meurt stirbt умирает مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَلِتَبْلُغُوٓا۟ walitablughū ওয়ালিতাব্লু वालिताब्लुघु валитаблугху and lets you reach এবং আপনাকে পৌঁছাতে দেয় et vous permet d'atteindre und ermöglicht Ihnen, и позволяет вам достичь أَجَلًۭا ajalan আজালান अजलान аджалан a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّۭى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный وَلَعَلَّكُمْ walaʿallakum ওয়ালা'আল্লাকুম वलाअल्लाकुम валяаллакум and that you may এবং তুমি পারো et que vous puissiez und dass Sie и что вы можете تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна use reason কারণ ব্যবহার করুন utiliser la raison Grund verwenden использовать причину 67
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يُحْىِۦ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи gives life জীবন দেয় donne la vie gibt Leben дает жизнь وَيُمِيتُ ۖ wayumītu ওয়াউমিতু वेयुमितु вайумиту and causes death এবং মৃত্যু ঘটায় et provoque la mort und führt zum Tod и вызывает смерть فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَضَىٰٓ qaḍā কাদা कडा ка́да He decrees তিনি আদেশ দেন Il décrète Er verfügt Он постановляет أَمْرًۭا amran আমরান अमरान амран a matter একটি বিষয় une affaire eine Angelegenheit вопрос فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу He says সে বলে Il dit Er sagt Он говорит لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to it এর প্রতি à cela dazu к этому كُن kun কুন कुन кун Be থাকা Être Sei Быть فَيَكُونُ fayakūnu ফায়াকুনু फयाकुनु фаякуну and it is এবং এটা et c'est und es ist и это 68
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُجَـٰدِلُونَ yujādilūna যুজাদিলুন युजादिलुन юджадилуна dispute বিবাদ différend Disput спор فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How কিভাবে Comment Wie Как يُصْرَفُونَ yuṣ'rafūna ইউস'রাফুনা युसराफुना юшрафуна they are turned away তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে। ils sont refoulés sie werden abgewiesen они отвернулись 69
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать بِٱلْكِتَـٰبِ bil-kitābi বিল-কিতাবি बिल-किताबी бил-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга وَبِمَآ wabimā ওয়াবিমা वाबिमा вабима and with what এবং কি দিয়ে et avec quoi und mit was и с чем أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим رُسُلَنَا ۖ rusulanā রুসুলানা रुसुलाना русулана Our Messengers আমাদের রসূলগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa but soon কিন্তু শীঘ্রই mais bientôt aber bald но скоро يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they will know তারা জানবে ils sauront sie werden wissen они будут знать 70
إِذِ idhi ইধি इधी идхи When কখন Quand Wann Когда ٱلْأَغْلَـٰلُ l-aghlālu ল-আঘলালু ल-अघ्लालु л-агхлалу the iron collars লোহার কলারগুলো les colliers de fer die eisernen Halsbänder железные ошейники فِىٓ ফাই फाइ фи (will be) around (হবে) আশেপাশে (sera) autour de (wird) da sein (будет) около أَعْنَـٰقِهِمْ aʿnāqihim আনাকহিম अनाकहिम анакихим their necks তাদের ঘাড় leurs cous ihre Hälse их шеи وَٱلسَّلَـٰسِلُ wal-salāsilu ওয়াল-সালাসিলু वाल-सलासिलु валь-саласилу and the chains এবং শিকলগুলো et les chaînes und die Ketten и цепи يُسْحَبُونَ yus'ḥabūna ইউস'হাবুনা युस'हाबुना юс'хабуна they will be dragged তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে। ils seront traînés sie werden geschleppt их будут тащить 71
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В ٱلْحَمِيمِ l-ḥamīmi ল-হামিমি ल-हामीमी л-хамими the boiling water ফুটন্ত পানি l'eau bouillante das kochende Wasser кипящая вода ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь يُسْجَرُونَ yus'jarūna ইউস'জারুনা युस'जारुना юс'джарунa they will be burned তাদের পুড়িয়ে ফেলা হবে। ils seront brûlés sie werden verbrannt они будут сожжены 72
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем قِيلَ qīla কিলা किला кила it will be said বলা হবে on dira es wird gesagt будет сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَيْنَ ayna আয়না आयना айна Where কোথায় Wo Где مَا মা मा ма (is) that which (হলো) যা (est) ce qui (ist) das, was (есть) то, что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تُشْرِكُونَ tush'rikūna তুষরিকুনা तुश'रिकुना туш'рикуна associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный 73
مِن min মিনিট न्यूनतम мин Other than ছাড়া Autre que Anders als Кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни Other than ছাড়া Autre que Anders als Кроме ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут ضَلُّوا۟ ḍallū ডাল্লু डालु Даллу They have departed তারা চলে গেছে। Ils sont partis Sie sind abgereist Они ушли. عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет لَّمْ lam ল্যাম लाम лам Not না Pas Nicht Нет نَكُن nakun নাকুন नाकुन сейчас we used to আমরা ব্যবহার করতাম nous avions l'habitude de wir pflegten мы привыкли نَّدْعُوا۟ nadʿū নাদু नादु надʿу [we] call [আমরা] ডাকি [nous] appelons [wir] rufen [мы] называем مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до شَيْـًۭٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُضِلُّ yuḍillu ইউডিল্লু युडिल्लु юдиллу Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 74
ذَٰلِكُم dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That was সেটা ছিল C'était Das war Это было بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَفْرَحُونَ tafraḥūna তাফরাহুনা तफ्राहुना тафрахуна rejoice আনন্দ করা réjouir freue dich радуйтесь فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки right ঠিক droite Rechts верно وَبِمَا wabimā ওয়াবিমা वाबिमा вабима and because এবং কারণ et parce que und weil и потому что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَمْرَحُونَ tamraḥūna তাম্রহুনা तम्राहुन тамрахуна be insolent অহংকারী হও être insolent unverschämt sein быть дерзким 75
ٱدْخُلُوٓا۟ ud'khulū উদ'খুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить أَبْوَٰبَ abwāba আবওয়াবা अब्वाबा абваба (the) gates (গুলি) দরজা (les) portes (die) Tore ворота جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (to) abide forever (চিরকাল) থাকা (de) demeurer pour toujours für immer bleiben (чтобы) пребывать вечно فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом فَبِئْسَ fabi'sa ফাবি'সা फेबि'सा фаби'са and wretched is আর হতভাগ্য হলো et misérable est und elend ist и несчастный есть مَثْوَى mathwā মথোয়া माथ्वा Матва (the) abode (আবাসস্থল) (la) demeure (der) Wohnsitz (обитель) ٱلْمُتَكَبِّرِينَ l-mutakabirīna মুতাকাবিরীন मुताकाबिरीना l-мутакабирина (of) the arrogant (অহংকারীদের) (des) arrogants (von) dem Arroganten (из) высокомерных 76
فَٱصْبِرْ fa-iṣ'bir ফা-ইশবির फा-इश्बिर фа-ишбир So be patient তাই ধৈর্য ধরুন Alors soyez patients Also sei geduldig Так что будьте терпеливы. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада (the) Promise (প্রতিশ্রুতি) (la) Promesse (das) Versprechen (Обещание) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха حَقٌّۭ ۚ ḥaqqun হাক্কুন हाकुन хаккун (is) true (সত্য) (est) vrai (ist) wahr (это) правда فَإِمَّا fa-immā ফা-ইম্মা फा-इम्मा фа-имма And whether এবং কিনা Et si Und ob И будь то نُرِيَنَّكَ nuriyannaka নুরিয়ান্নাকা नुरियानाका нурияннака We show you আমরা আপনাকে দেখাচ্ছি Nous vous montrons Wir zeigen Ihnen Мы покажем вам بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да some কিছু quelques manche некоторый ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего نَعِدُهُمْ naʿiduhum নাঈদুহুম नाइदुहुम наидухум We have promised them আমরা তাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছি Nous leur avons promis Wir haben ihnen versprochen Мы обещали им أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَتَوَفَّيَنَّكَ natawaffayannaka অনুসরণ नाटावाफयान्नका натаваффаяннака We cause you to die আমরা তোমাকে মৃত্যু দেই Nous vous faisons mourir Wir lassen dich sterben Мы заставляем тебя умереть فَإِلَيْنَا fa-ilaynā ফা-ইলাইনা फा-इलायना фа-илайна then to Us তারপর আমাদের কাছে puis à nous dann zu uns тогда к нам يُرْجَعُونَ yur'jaʿūna ইউর'জা'উনা युरजा'उना yur'jaʿūna they will be returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে। ils seront retournés sie werden zurückgegeben они будут возвращены 77
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We have sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir haben gesendet Мы отправили رُسُلًۭا rusulan রুসুলান रुसुलान русулан Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум Among them তাদের মধ্যে Parmi eux Darunter Среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are) who (তারা) কারা (sont) qui (sind) wer (есть) кто قَصَصْنَا qaṣaṣnā কাসাস্না कस्सास्ना кассана We have related আমরা সম্পর্কিত করেছি Nous avons lié Wir haben verbunden У нас есть связанные عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and among them এবং তাদের মধ্যে et parmi eux und unter ihnen и среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are) who (তারা) কারা (sont) qui (sind) wer (есть) кто لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет نَقْصُصْ naqṣuṣ নকশুস नक्सुश накшуш We have related আমরা সম্পর্কিত করেছি Nous avons lié Wir haben verbunden У нас есть связанные عَلَيْكَ ۗ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِرَسُولٍ lirasūlin লিরাসুলিন लिरासुलिन лирасулин for any Messenger যেকোনো মেসেঞ্জারের জন্য pour tout messager für jeden Messenger для любого Messenger أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия he brings সে আনে il apporte er bringt он приносит بِـَٔايَةٍ biāyatin বিয়াতিন बियाटिन биаятин a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by (the) permission (এর) অনুমতিক্রমে avec (la) permission mit (der) Erlaubnis с разрешения ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит أَمْرُ amru আমরু अमरु амру (the) Command (দ্য) কমান্ড (le) Commandement (der) Befehl (команда) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха قُضِىَ quḍiya quḍiya कुडिया Кудия it will be decided এটা সিদ্ধান্ত নেওয়া হবে। ce sera décidé es wird entschieden это будет решено بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَخَسِرَ wakhasira ওয়াখাসিরা वाखासिरा вакхасира and will lose এবং হেরে যাবে et perdra und wird verlieren и проиграет هُنَالِكَ hunālika হুনালিকা हुनालिका хуналика there সেখানে Dort там ٱلْمُبْطِلُونَ l-mub'ṭilūna ল-মুব'তিলুনা मुब'टिलुना l-mub'tilūna the falsifiers জালিয়াতিকারীরা les falsificateurs die Fälscher фальсификаторы 78
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَنْعَـٰمَ l-anʿāma ল-আনামা ल-अनामा l-an'ama the cattle গবাদি পশু le bétail das Vieh крупный рогатый скот لِتَرْكَبُوا۟ litarkabū লিটারকাবু लिटारकाबु литаркабу that you may ride যাতে তুমি চড়তে পারো que tu puisses monter dass du reiten kannst чтобы вы могли ездить مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них وَمِنْهَا wamin'hā ওয়ামিন'হা वामिन'हा ваминха and some of them এবং তাদের মধ্যে কিছু et certains d'entre eux und einige von ihnen и некоторые из них تَأْكُلُونَ takulūna টাকুলুন टाकुलुना такулуна you eat তুমি খাও tu manges du isst ты ешь 79
وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум And for you আর তোমার জন্য Et pour toi Und für dich И для тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них مَنَـٰفِعُ manāfiʿu মানাফিউ मानाफिउ манафиу (are) benefits (কি) সুবিধা (sont) des avantages (sind) Vorteile (являются) преимуществами وَلِتَبْلُغُوا۟ walitablughū ওয়ালিতাব্লু वालिताब्लुघु валитаблугху and that you may reach এবং যাতে তুমি পৌঁছাতে পারো et que tu puisses atteindre und dass du erreichen kannst и чтобы вы могли достичь عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха through them তাদের মাধ্যমে à travers eux durch sie через них حَاجَةًۭ ḥājatan হাজাতান हाजतान хаджатан a need একটি প্রয়োজন un besoin ein Bedürfnis потребность فِى ফাই फाइ фи (that is) in (অর্থাৎ) মধ্যে (c'est-à-dire) dans (das heißt) in (то есть) в صُدُورِكُمْ ṣudūrikum সুদুরিকুম सुदुरिकम судурикум your breasts তোমার স্তন tes seins deine Brüste твои груди وَعَلَيْهَا waʿalayhā ওয়া'আলাইহা वा'अलायहा ваалейха and upon them এবং তাদের উপর et sur eux und auf ihnen и на них وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and upon এবং উপর et sur und auf и на ٱلْفُلْكِ l-ful'ki ল-ফুল'কি एल-फुल'की л-фульки the ships জাহাজগুলো les navires die Schiffe корабли تُحْمَلُونَ tuḥ'malūna তুহ'মালাউনা तुह'मालुना тух'малуна you are carried তুমি বহন করে আছো। tu es porté du wirst getragen тебя несут 80
وَيُرِيكُمْ wayurīkum ওয়াউরিকুম वेयुरीकुम вайурикум And He shows you আর তিনি তোমাকে দেখান Et Il vous montre Und Er zeigt dir И Он показывает тебе ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки فَأَىَّ fa-ayya ফা-আয়্যা फा-आय्या фа-айя Then which তারপর কোনটি Alors lequel Welches Тогда какой ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (of the) Signs (এর) লক্ষণ (des) Signes (der) Zeichen (из) Знаков ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха تُنكِرُونَ tunkirūna টুঙ্কিরুনা टुन्किरुना тункируны will you deny তুমি কি অস্বীকার করবে? vas-tu nier wirst du leugnen будешь ли ты отрицать 81
أَفَلَمْ afalam আফলাম अफलाम афалам Do they not তারা কি না? Ne le font-ils pas ? Tun sie nicht Разве они не يَسِيرُوا۟ yasīrū ইয়াসিরু यासिरु ясиру travel ভ্রমণ voyage reisen путешествовать فِى ফাই फाइ фи through মাধ্যমে à travers durch через ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَيَنظُرُوا۟ fayanẓurū ফায়ানজুরু फयानुरु fayanẓurū and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ ۚ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану They were তারা ছিল Ils étaient Sie waren Они были أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара more numerous আরও অসংখ্য plus nombreux zahlreicher более многочисленные مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум than them তাদের চেয়ে qu'eux als sie чем они وَأَشَدَّ wa-ashadda ওয়া-আশাদ্দা वा-अशद्दा ва-ашадда and mightier এবং আরও শক্তিশালী et plus puissant und mächtiger и более могущественный قُوَّةًۭ quwwatan কুওয়াতান क्वावतन кувватан (in) strength (শক্তিতে) (en) force (un) Stärke (в) силе وَءَاثَارًۭا waāthāran ওয়াথারান वाथारन waāthāran and impressions এবং ছাপ et impressions und Eindrücke и впечатления فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَمَآ famā ফামা फमा фама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не أَغْنَىٰ aghnā অঘ্না अघ्ना агна availed ব্যবহার করা হয়েছে utilisé in Anspruch genommen воспользовался عَنْهُم ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум them তাদের eux ihnen их مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सीबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 82
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним رُسُلُهُم rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами فَرِحُوا۟ fariḥū ফারিহু फरिहू фариху they rejoiced তারা আনন্দিত হল ils se sont réjouis Sie freuten sich они радовались بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем عِندَهُم ʿindahum ইন্দাহুম इन्डाहुम ʿиндахум they had তাদের ছিল ils avaient sie hatten у них было مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание وَحَاقَ waḥāqa ওয়াহাকা वाहाका вахака and enveloped এবং আবৃত et enveloppé und umhüllt и окутан بِهِم bihim বিহিম बिहिम бихим them তাদের eux ihnen их مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [at it] [এতে] [à cela] [darauf] [на это] يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna mock উপহাস করা se moquer verspotten насмехаться 83
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда رَأَوْا۟ ra-aw রা-আ रा-आव ра-ав they saw তারা দেখেছিল ils ont vu sie sahen они увидели بَأْسَنَا basanā বাসানা बसना басана Our punishment আমাদের শাস্তি Notre punition Unsere Strafe Наше наказание قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَحْدَهُۥ waḥdahu ওয়াহদাহু वाहदाहु вахдаху Alone একা Seul Allein Один وَكَفَرْنَا wakafarnā ওয়াকাফার্না वाकाफर्ना вакафарна and we disbelieve আর আমরা অবিশ্বাস করি et nous ne croyons pas und wir glauben nicht и мы не верим بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we used to আমরা ব্যবহার করতাম nous avions l'habitude de wir pflegten мы привыкли بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним مُشْرِكِينَ mush'rikīna মুশ'রিকিনা मुश्रिकिना мушрикина associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный 84
فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам But did not কিন্তু করেনি Mais ne l'a pas fait Aber nicht Но не сделал يَكُ yaku ইয়াকু याकु яку But did not কিন্তু করেনি Mais ne l'a pas fait Aber nicht Но не сделал يَنفَعُهُمْ yanfaʿuhum ইয়ানফা'উহুম यानफाउहुम йанфа'ухум benefit them তাদের উপকার করুন leur profiter profitieren sie принести им пользу إِيمَـٰنُهُمْ īmānuhum ঈমানুহুম इमानहुम иманухум their faith তাদের বিশ্বাস leur foi ihren Glauben их вера لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда رَأَوْا۟ ra-aw রা-আ रा-आव ра-ав they saw তারা দেখেছিল ils ont vu sie sahen они увидели بَأْسَنَا ۖ basanā বাসানা बसना басана Our punishment আমাদের শাস্তি Notre punition Unsere Strafe Наше наказание سُنَّتَ sunnata সুন্নাতা सुन्नाटा сунната (Such is the) Way (এটাই) পথ (Telle est la) Voie (So ist der) Weg (Таков) Путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который قَدْ qad কাদ काद кад (has) indeed (আছে) সত্যিই (a) en effet (hat) tatsächlich (имеет) действительно خَلَتْ khalat খালাত खलत халат preceded পূর্ববর্তী précédé vorangegangen предшествовал فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди عِبَادِهِۦ ۖ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَخَسِرَ wakhasira ওয়াখাসিরা वाखासिरा вакхасира And are lost আর হারিয়ে গেছে Et sont perdus Und sind verloren И потеряны. هُنَالِكَ hunālika হুনালিকা हुनालिका хуналика there সেখানে Dort там ٱلْكَـٰفِرُونَ l-kāfirūna এল-কাফিরুনা एल-काफिरुना л-кафируна the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 85