Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх رَبَّكُمُ rabbakumu রাব্বাকুমু रब्बाकुमु раббакуму your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَكُم khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé dich erschaffen создал тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نَّفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа وَٰحِدَةٍۢ wāḥidatin ওয়াহিদাতিন वाहिदाटिन вахидатин single একক célibataire einzel одинокий وَخَلَقَ wakhalaqa ওয়াখালাকা वखालाका вахалака and created এবং সৃষ্টি করেছেন et créé und erstellt и создал مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого زَوْجَهَا zawjahā জাওজাহা जावजाहा завджаха its mate এর সঙ্গী son compagnon sein Kumpel его приятель وَبَثَّ wabatha ওয়াবাথা वाबाथा вабата and dispersed এবং ছড়িয়ে ছিটিয়ে et dispersés und zerstreut и рассеяны مِنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума from both of them তাদের দুজনের কাছ থেকে des deux von beiden от них обоих رِجَالًۭا rijālan রিজালান रिजालन риджалан men পুরুষদের hommes Männer мужчины كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много وَنِسَآءًۭ ۚ wanisāan ওয়ানিসান वानिसान ванисаан and women এবং নারী et les femmes und Frauen и женщины وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (through) Whom (কার মাধ্যমে) (par) Qui (durch) Wen (через) кого تَسَآءَلُونَ tasāalūna তাসালুন तसालालुना тасаалуна you ask তুমি জিজ্ঞাসা করো tu demandes du fragst вы спрашиваете بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] وَٱلْأَرْحَامَ ۚ wal-arḥāma ওয়াল-আরহামা वाल-अर्हामा валь-архама and the wombs এবং গর্ভাশয় et les utérus und die Gebärmütter и матки إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами رَقِيبًۭا raqīban রাকিবান रकिबान ракибан Ever-Watchful সদা সতর্ক Toujours vigilant Immer wachsam Вечно бдительный 1
وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū And give এবং দাও Et donne Und geben И дай ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ l-yatāmā ল-যাতামা ल-यातामा л-ятама (to) the orphans (এতিমদের) কাছে (aux) orphelins (zu) den Waisen сиротам أَمْوَٰلَهُمْ ۖ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَتَبَدَّلُوا۟ tatabaddalū তাতাবাদালু टाटाबड्डालु татабаддалу exchange বিনিময় échange Austausch обмен ٱلْخَبِيثَ l-khabītha এল-খবিথা एल-खबिथा л-хабита the bad খারাপ le mauvais das Schlechte плохой بِٱلطَّيِّبِ ۖ bil-ṭayibi বিল-তাইবি बिल-तायिबी биль-тайиби with the good ভালোর সাথে avec le bien mit dem Guten с хорошим وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَأْكُلُوٓا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу consume গ্রাস করা consommer verbrauchen потреблять أَمْوَٰلَهُمْ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила with সঙ্গে avec mit с أَمْوَٰلِكُمْ ۚ amwālikum আমওয়ালিকুম अम्वालिकुम амваликум your wealth তোমার সম্পদ votre richesse Ihr Vermögen ваше богатство إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является حُوبًۭا ḥūban হুবান हुबान Хубан a sin একটি পাপ un péché eine Sünde грех كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 2
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تُقْسِطُوا۟ tuq'siṭū টুক'সিটু टुक्'सितु тук'ситу you will be able to do justice তুমি ন্যায়বিচার করতে সক্ষম হবে। tu pourras rendre justice Sie werden in der Lage sein, Gerechtigkeit zu üben вы сможете совершить правосудие فِى ফাই फाइ фи with সঙ্গে avec mit с ٱلْيَتَـٰمَىٰ l-yatāmā ল-যাতামা ल-यातामा л-ятама the orphans এতিমরা les orphelins die Waisen сироты فَٱنكِحُوا۟ fa-inkiḥū ফা-ইনকিহু फा-इन्किहू fa-inkiḥū then marry তারপর বিয়ে করো alors épouse-toi dann heiraten тогда женись مَا মা मा ма what কি quoi Was что طَابَ ṭāba তাবা टाबा таба seems suitable উপযুক্ত মনে হচ্ছে semble approprié scheint geeignet кажется подходящим لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины مَثْنَىٰ mathnā মথনা माथना матна two দুই deux zwei два وَثُلَـٰثَ wathulātha ওয়াথুলাথা वाथुलाथा ватхулатха or three অথবা তিন ou trois oder drei или три وَرُبَـٰعَ ۖ warubāʿa ওয়ারুবা'আ वारुबा'आ варубаа or four অথবা চার ou quatre oder vier или четыре فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تَعْدِلُوا۟ taʿdilū তা'দিলু तादिलु тадилу you can do justice তুমি ন্যায়বিচার করতে পারো। tu peux rendre justice Sie können Gerechtigkeit schaffen ты можешь вершить правосудие فَوَٰحِدَةً fawāḥidatan ফাওয়াহিদাতান फवाहिदाटन фавахидатан then (marry) one তারপর (বিবাহ) একজনকে alors (épouser) un dann (heirate) einen тогда (жениться) на одной أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَا মা मा ма what কি quoi Was что مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possesses অধিকারী possède besitzt обладает أَيْمَـٰنُكُمْ ۚ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hand তোমার ডান হাত ta main droite deine rechte Hand твоя правая рука ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что أَدْنَىٰٓ adnā আদনা अदना адна (is) more appropriate (হয়) আরও উপযুক্ত (est) plus approprié (ist) angemessener (является) более подходящим أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that (may) not যে (হতে পারে) নাও que (peut) ne pas das (darf) nicht что (может) не تَعُولُوا۟ taʿūlū তা'উলু ताउलु та'улу you oppress তুমি নিপীড়ন করো tu opprimes du unterdrückst ты угнетаешь 3
وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū And give এবং দাও Et donne Und geben И дай ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины صَدُقَـٰتِهِنَّ ṣaduqātihinna অনুসরণ सादुकातिहिन्ना садукатихинна their dower তাদের মোহরানা leur dot ihre Mitgift их приданое نِحْلَةًۭ ۚ niḥ'latan নিহ'লাতান निह'लातान них'латан graciously সদয়ভাবে gracieusement gnädig любезно فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если طِبْنَ ṭib'na তিব'না तिब्ना тибна they remit তারা ক্ষমা করে দেয় ils remettent Sie überweisen они перечисляют لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан of এর de von из شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого نَفْسًۭا nafsan নাফসান नफसान нафсан (on their) own (নিজেদের) নিজস্বভাবে (seuls) (auf eigene Faust) (самостоятельно) فَكُلُوهُ fakulūhu ফাকুলুহু फाकुलुहु fakulūhu then eat it তারপর খাও। alors mange-le dann iss es тогда ешь его هَنِيٓـًۭٔا hanīan হানিয়ান हानियन ханиан (in) satisfaction (সন্তুষ্টিতে) (in)satisfaction (Un-)Zufriedenheit (в) удовлетворении مَّرِيٓـًۭٔا marīan মেরিয়ান मारियन мариан (and) ease (এবং) স্বাচ্ছন্দ্য (et) facilité (und) Leichtigkeit (и) легкость 4
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُؤْتُوا۟ tu'tū টু'টু टु'टु ту'ту give দাও donner geben давать ٱلسُّفَهَآءَ l-sufahāa আল-সুফাহা ल-सुफाहा л-суфахаа the foolish বোকা les fous der Dumme глупый أَمْوَٰلَكُمُ amwālakumu আমওয়ালাকুমু अम्वालाकुमु амвалакуму your wealth তোমার সম্পদ votre richesse Ihr Vermögen ваше богатство ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала (was) made (তৈরি হয়েছিল) (a été) fait (wurde) gemacht (было) сделано ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя قِيَـٰمًۭا qiyāman কিয়ামান कियामान кийаман a means of support সহায়তার একটি উপায় un moyen de subsistance ein Mittel zur Unterstützung средство поддержки وَٱرْزُقُوهُمْ wa-ur'zuqūhum ওয়া-উর'জুকুহুম वा-उर'जुकुहुम ва-ур'зукухум (but) provide (for) them (কিন্তু) তাদের জন্য ব্যবস্থা করো (mais) subvenir à leurs besoins (aber) für sie sorgen (но) обеспечить (для) них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха with it এর সাথে avec ça damit с этим وَٱكْسُوهُمْ wa-ik'sūhum ওয়া-ইক'সুহুম वा-इक'सुहुम ва-ик'сухум and clothe them এবং তাদের পোশাক পরাও et les habiller und kleide sie и одеть их وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and speak এবং বলো et parler und sprechen и говорить لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан words শব্দ mots Wörter слова مَّعْرُوفًۭا maʿrūfan মা'রুফান मारुफान ма'руфан (of) kindness (দয়া) (de) gentillesse (von) Freundlichkeit (о) доброте 5
وَٱبْتَلُوا۟ wa-ib'talū ওয়া-ইব'তালু वा-इब'तालु ва-иб'талу And test এবং পরীক্ষা করুন Et testez Und testen И тест ٱلْيَتَـٰمَىٰ l-yatāmā ল-যাতামা ल-यातामा л-ятама the orphans এতিমরা les orphelins die Waisen сироты حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха [when] [কখন] [quand] [Wann] [когда] بَلَغُوا۟ balaghū বালাঘু बालाघु балагу they reach[ed] তারা পৌঁছায়[সম্পাদনা] ils atteignent sie erreichen они достигают[ред] ٱلنِّكَاحَ l-nikāḥa ল-নিকাহ ल-निकाय л-никаха (the age of) marriage (বিবাহের) বয়স (l'âge du) mariage (das Alter der) Heirat (возраст) брака فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in then if তাহলে যদি alors si dann wenn тогда если ءَانَسْتُم ānastum অনাস্তুম अनास्तुम анастум you perceive তুমি বুঝতে পারছো tu perçois du nimmst wahr вы воспринимаете مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них رُشْدًۭا rush'dan তাড়াহুড়ো हतार раш'дан sound judgement সঠিক বিচার jugement sain gesundes Urteilsvermögen здравый смысл فَٱدْفَعُوٓا۟ fa-id'faʿū ফা-ইদ'ফা'উ फा-इद'फा'उ fa-id'faʿū then deliver তারপর ডেলিভারি করো puis livrer dann liefern затем доставить إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَمْوَٰلَهُمْ ۖ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَأْكُلُوهَآ takulūhā তাকুলুহা तकुलुहा такулуха eat it খাও mange-le Iss es ешь это إِسْرَافًۭا is'rāfan ইস্রাফান इस्'राफान ис'рафан extravagantly অতিরঞ্জিতভাবে extravagamment extravagant экстравагантно وَبِدَارًا wabidāran ওয়াবিদারন वाबिदारन вабидаран and hastily এবং তাড়াহুড়ো করে et à la hâte und hastig и поспешно أَن an একটি एउटा а (fearing) that (ভয়ে) যে (craignant) que (aus Angst), dass (опасаясь) того, что يَكْبَرُوا۟ ۚ yakbarū ইয়াকবারু याकबारु якбару they will grow up তারা বড় হবে। ils grandiront sie werden erwachsen они вырастут وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَنِيًّۭا ghaniyyan ঘানিয়ান घानियाँ ганийян rich ধনী riche reich богатый فَلْيَسْتَعْفِفْ ۖ falyastaʿfif অনুসরণ फलयास्ताफिफ фаляста'фиф then he should refrain তাহলে তার বিরত থাকা উচিত alors il devrait s'abstenir dann sollte er davon Abstand nehmen то он должен воздержаться وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является فَقِيرًۭا faqīran ফকিরান फकिरान факиран poor দরিদ্র pauvre arm бедный فَلْيَأْكُلْ falyakul ফলিয়াকুল फल्याकुल фалякуль then let him eat (of it) তারপর তাকে খেতে দাও (এটা) alors qu'il en mange dann lass ihn (davon) essen то пусть он ест (от этого) بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда دَفَعْتُمْ dafaʿtum দফা'তুম दाफा'तुम дафатум you deliver তুমি ডেলিভারি করো vous livrez du lieferst вы доставляете إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَمْوَٰلَهُمْ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство فَأَشْهِدُوا۟ fa-ashhidū ফা-আশহিদু फा-अशिदु фа-ашхиду then take witnesses তারপর সাক্ষী রাখো alors prenez des témoins dann nehmen Sie Zeugen тогда возьмите свидетелей عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And is sufficient এবং যথেষ্ট Et c'est suffisant Und ist ausreichend И достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَسِيبًۭا ḥasīban হাসিবান हसीबान хасибан (as) a Reckoner (হিসাবে) একজন হিসাবরক্ষক (en tant que) un comptable (als) ein Abrechner (как) Счетчик 6
لِّلرِّجَالِ lilrrijāli লিলরিজালি लिल्रिजाली лилрриджали For the men পুরুষদের জন্য Pour les hommes Für die Männer Для мужчин نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (is) left (অবশিষ্ট) (est) à gauche (ist) übrig (осталось) ٱلْوَٰلِدَانِ l-wālidāni ল-ওয়ালিদানী ल-वालिदानी л-валидани (by) the parents (দ্বারা) পিতামাতা (par) les parents (von) den Eltern (родителями) وَٱلْأَقْرَبُونَ wal-aqrabūna ওয়াল-আকরাবুনা वाल-अक्रबुना валь-акрабуна and the near relatives এবং নিকটাত্মীয়রা et les proches parents und die nahen Verwandten и ближайшие родственники وَلِلنِّسَآءِ walilnnisāi ওয়ালিন্নিসাই वालिल्निसाई валилннисай and for the women এবং মহিলাদের জন্য et pour les femmes und für die Frauen и для женщин نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (is) left (অবশিষ্ট) (est) à gauche (ist) übrig (осталось) ٱلْوَٰلِدَانِ l-wālidāni ল-ওয়ালিদানী ल-वालिदानी л-валидани (by) parents (দ্বারা) পিতামাতা (par) les parents (von) Eltern (от) родителей وَٱلْأَقْرَبُونَ wal-aqrabūna ওয়াল-আকরাবুনা वाल-अक्रबुना валь-акрабуна and the near relatives এবং নিকটাত্মীয়রা et les proches parents und die nahen Verwandten и ближайшие родственники مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего قَلَّ qalla কাল্লা काल्ला калла (is) little (এটি) সামান্য (est) petit (ist) wenig (есть) немного مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَثُرَ ۚ kathura কাঠুরা कथुरा катхура much অনেক beaucoup viel много نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مَّفْرُوضًۭا mafrūḍan মাফরুদান माफरुडन мафрудан obligatory বাধ্যতামূলক obligatoire obligatorisch обязательный 7
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда حَضَرَ ḥaḍara হাদরা हादर хадара present বর্তমান présent gegenwärtig подарок ٱلْقِسْمَةَ l-qis'mata এল-কিস'মাতা एल-किस्'माता л-кисмата (at) the (time of) division (বিভাজনের) সময় (au) (moment de la) division (zum) (Zeitpunkt der) Teilung (во) время деления أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу (of) (এর) (de) (von) (из) ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба the relatives আত্মীয়স্বজনরা les proches die Verwandten родственники وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā ওয়াল-ইয়াতামা वाल-यातामा валь-ятама and the orphans এবং এতিমদের et les orphelins und die Waisen и сироты وَٱلْمَسَـٰكِينُ wal-masākīnu ওয়াল-মাসাকিনু वाल-मासाकिनु wal-masākīnu and the poor এবং দরিদ্ররা et les pauvres und die Armen и бедные فَٱرْزُقُوهُم fa-ur'zuqūhum ফা-উর'জুকুহুম फा-उर'जुकुहम фа-ур'зукухум then provide them তারপর সেগুলো সরবরাহ করুন puis leur fournir dann geben Sie ihnen затем предоставьте им مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and speak এবং বলো et parler und sprechen и говорить لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан words শব্দ mots Wörter слова مَّعْرُوفًۭا maʿrūfan মা'রুফান मारुफान ма'руфан (of) kindness (দয়া) (de) gentillesse (von) Freundlichkeit (о) доброте 8
وَلْيَخْشَ walyakhsha ওয়ালিয়াখশা वाल्याख्शा валяхша And let fear আর ভয় পেতে দাও Et que la peur Und lass die Angst И пусть страх ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если تَرَكُوا۟ tarakū তারাকু तारकु тараку they left তারা চলে গেল ils sont partis sie gingen они ушли مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от خَلْفِهِمْ khalfihim খালফিহিম खाल्फीहिम халфихим behind পিছনে derrière hinter позади ذُرِّيَّةًۭ dhurriyyatan ধুর্রিয়াতন धुर्रियाटन дурриййатан offspring বংশধর progéniture Nachwuchs потомство ضِعَـٰفًا ḍiʿāfan দিয়াফান डियाफान ди'афан weak দুর্বল faible schwach слабый خَافُوا۟ khāfū খাফু खाफु хафу (and) they would have feared (এবং) তারা ভয় পেত (et) ils auraient craint (und) sie hätten gefürchtet (и) они бы боялись عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них فَلْيَتَّقُوا۟ falyattaqū ফলিয়াত্তাকু फलयाट्टाकु фалиаттаку So let them fear তাই তাদের ভয় পেতে দাও Alors qu'ils aient peur Also lasst sie Angst haben Так что пусть они боятся ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلْيَقُولُوا۟ walyaqūlū ওয়ালিয়াকুলু वाल्याकुलु вальякулу and let them speak এবং তাদের কথা বলতে দাও et laissez-les parler und lass sie sprechen и пусть они говорят قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан words শব্দ mots Wörter слова سَدِيدًا sadīdan সাদীদান सदीदान садидан appropriate উপযুক্ত approprié geeignet соответствующий 9
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна consume গ্রাস করা consommer verbrauchen потреблять أَمْوَٰلَ amwāla আমওয়ালা अम्वाला амвала wealth সম্পদ richesse Reichtum богатство ٱلْيَتَـٰمَىٰ l-yatāmā ল-যাতামা ल-यातामा л-ятама (of) the orphans (এর) এতিমদের (des) orphelins (der) Waisen (из) сирот ظُلْمًا ẓul'man জুল'মান जुल'मान зульман wrongfully অন্যায়ভাবে injustement zu Unrecht неправомерно إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама only কেবল seulement nur только يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they consume তারা গ্রাস করে ils consomment Sie konsumieren они потребляют فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُطُونِهِمْ buṭūnihim বুটুনিহিম बुटुनीहिम бутунихим their bellies তাদের পেট leurs ventres ihre Bäuche их животы نَارًۭا ۖ nāran নারাণ नारान наран fire আগুন feu Feuer огонь وَسَيَصْلَوْنَ wasayaṣlawna অনুসরণ वासायास्लावना васаяславна and they will be burned এবং তাদের পুড়িয়ে ফেলা হবে et ils seront brûlés und sie werden verbrannt и они будут сожжены سَعِيرًۭا saʿīran সাঈরান साइरान саиран (in) a Blazing Fire (একটি) জ্বলন্ত আগুনে (dans) un feu ardent (in) einem lodernden Feuer (в) пылающем огне 10
يُوصِيكُمُ yūṣīkumu ইউসিকুমু युशीकुमु юсикуму Instructs you তোমাকে নির্দেশ দেয় Vous instruit Instruiert Sie Инструктирует вас ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَوْلَـٰدِكُمْ ۖ awlādikum আওলাদিকুম अवलादिकुम авладикум your children তোমার সন্তানরা vos enfants Ihre Kinder твои дети لِلذَّكَرِ lildhakari লিলধাকারি लिलढाकारी лилдхакари for the male পুরুষের জন্য pour le mâle für das Männchen для мужчин مِثْلُ mith'lu মিথ'লু मिथ'लु мит'лу like মত comme wie нравиться حَظِّ ḥaẓẓi হাজি हाजी хацци (the) portion (অংশ) (la) partie (der) Teil (часть) ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни (of) two females (দুই) নারীর (de) deux femelles (von) zwei Frauen (из) двух женщин فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كُنَّ kunna কুন্না कुन्ना кунна there are আছে il y a es gibt есть نِسَآءًۭ nisāan নিসান निसान нисан (only) women (শুধুমাত্র) মহিলারা (uniquement) les femmes (nur) Frauen (только) женщины فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка more (than) (এর চেয়ে) বেশি plus que) mehr (als) больше, чем) ٱثْنَتَيْنِ ith'natayni ইথ'নাতায়নি इथ'नाटायनी ит'натайни two দুই deux zwei два فَلَهُنَّ falahunna ফালাহুন্না फालाहुन्ना фалахунна then for them তাহলে তাদের জন্য alors pour eux dann für sie тогда для них ثُلُثَا thuluthā থুলুথা थुलुथा тулута two thirds দুই-তৃতীয়াংশ deux tiers zwei Drittel две трети مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего تَرَكَ ۖ taraka তারাকা ताराका тарака he left সে চলে গেল il est parti er ging он ушел وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَتْ kānat কানাত कानत канат (there) is (সেখানে) আছে (il y a (Es gibt (есть وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан (only) one (শুধুমাত্র) একটি (seulement un (nur) eine (только один فَلَهَا falahā ফালাহা फलाहा фалаха then for her তারপর তার জন্য alors pour elle dann für sie тогда для нее ٱلنِّصْفُ ۚ l-niṣ'fu l-নিশফু l-niṣ'fu л-нишфу (is) half (অর্ধেক) (est) la moitié (ist) halb (есть) половина وَلِأَبَوَيْهِ wali-abawayhi ওয়ালি-আবাওয়াইহি वाली-अबावाइही вали-абавайхи And for his parents আর তার বাবা-মায়ের জন্য Et pour ses parents Und für seine Eltern И для его родителей لِكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли for each প্রত্যেকের জন্য pour chaque für jeden для каждого وَٰحِدٍۢ wāḥidin ওয়াহিদিন वाहिदिन вахидин one এক un eins один مِّنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них ٱلسُّدُسُ l-sudusu এল-সুদুসু एल-सुदुसु л-судусу a sixth ষষ্ঠাংশ un sixième ein sechstes шестой مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (is) left (অবশিষ্ট) (est) à gauche (ist) übrig (осталось) إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него وَلَدٌۭ ۚ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него وَلَدٌۭ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун any child যেকোনো শিশু tout enfant jedes Kind любой ребенок وَوَرِثَهُۥٓ wawarithahu ওয়াওয়ারিথাহু वावरिथाहु ваваритаху and inherit[ed] him এবং তাকে উত্তরাধিকারী [প্রাপ্ত] করুন et l'hérita und erbte ihn и унаследовал его أَبَوَاهُ abawāhu আবাওয়াহু अबावाहु абаваху his parents তার বাবা-মা ses parents seine Eltern его родители فَلِأُمِّهِ fali-ummihi ফালি-উম্মিহি फाली-उम्मीही фали-уммихи then for his mother তারপর তার মায়ের জন্য puis pour sa mère dann für seine Mutter затем для его матери ٱلثُّلُثُ ۚ l-thuluthu এল-থুলুথু एल-थुलुथु л-тулутху (is) one third (হয়) এক তৃতীয়াংশ (est) un tiers (ist) ein Drittel (составляет) одну треть فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана are হয় sont Sind являются لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него إِخْوَةٌۭ ikh'watun ইখ'ওয়াতুন इख'वाटुन их'ватун brothers and sisters ভাই ও বোনেরা frères et sœurs Geschwister братья и сестры فَلِأُمِّهِ fali-ummihi ফালি-উম্মিহি फाली-उम्मीही фали-уммихи then for his mother তারপর তার মায়ের জন্য puis pour sa mère dann für seine Mutter затем для его матери ٱلسُّدُسُ ۚ l-sudusu এল-সুদুসু एल-सुदुसु л-судусу (is) the sixth (হল) ষষ্ঠ (est) le sixième (ist) der sechste (есть) шестой مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после وَصِيَّةٍۢ waṣiyyatin ওয়াসিয়্যাতিন वासियातिन васиййатин any will যেকোনো ইচ্ছা toute volonté jeder Wille любая воля يُوصِى yūṣī যুষি युसी юси he has made সে তৈরি করেছে il a fait er hat gemacht он сделал بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [of which] [যার মধ্যে] [dont] [davon] [из которых] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или دَيْنٍ ۗ daynin ডেইনিন डेनिन дайнин any debt যেকোনো ঋণ toute dette irgendwelche Schulden любой долг ءَابَآؤُكُمْ ābāukum আবাউকুম आबाकुम абаукум Your parents তোমার বাবা-মা Tes parents Deine Eltern Твои родители وَأَبْنَآؤُكُمْ wa-abnāukum ওয়া-আবনাউকুম वा-अब्नाउकुम ва-абнаукум and your children এবং তোমার সন্তানরা et vos enfants und deine Kinder и ваши дети لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَدْرُونَ tadrūna তদরুনা तद्रुना тадруна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь أَيُّهُمْ ayyuhum আয়ুহুম आयुहम айюхум which of them তাদের মধ্যে কোনটি lequel d'entre eux welche von ihnen кто из них أَقْرَبُ aqrabu আকরাবু अक्रबु акрабу (is) nearer (আরও) নিকটবর্তী (est) plus proche (ist) näher (есть) ближе لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе نَفْعًۭا ۚ nafʿan নাফান नाफान наф'ан (in) benefit (ইন) সুবিধা (en) bénéfice (im) Nutzen (в) пользу فَرِيضَةًۭ farīḍatan ফরিদতন फरीदतन фаридатан An obligation একটি বাধ্যবাধকতা Une obligation Eine Verpflichtung Обязательство مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 11
۞ وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум And for you আর তোমার জন্য Et pour toi Und für dich И для тебя نِصْفُ niṣ'fu niṣ'fu निस्फु нишфу (is) half (অর্ধেক) (est) la moitié (ist) halb (есть) половина مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (is) left (অবশিষ্ট) (est) à gauche (ist) übrig (осталось) أَزْوَٰجُكُمْ azwājukum আজওয়াজুকুম अज्वाजुकुम azwājukum by your wives তোমার স্ত্রীদের দ্বারা par vos femmes von euren Frauen вашими женами إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَلَدٌۭ ۚ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَلَدٌۭ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَلَكُمُ falakumu ফালাকুমু फालाकुमु фалакуму then for you তাহলে তোমার জন্য alors pour toi dann für dich тогда для тебя ٱلرُّبُعُ l-rubuʿu ল-রুবু'উ एल-रुबु'उ l-rubuʿu (is) the fourth (হলো) চতুর্থ (est) le quatrième (ist) der vierte (является) четвертым مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكْنَ ۚ tarakna তারাকনা तारकना таракна they left তারা চলে গেল ils sont partis sie gingen они ушли مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после وَصِيَّةٍۢ waṣiyyatin ওয়াসিয়্যাতিন वासियातिन васиййатин any will যেকোনো ইচ্ছা toute volonté jeder Wille любая воля يُوصِينَ yūṣīna যুষিনা युशीना юшина they have made তারা তৈরি করেছে ils ont fait Sie haben gemacht они сделали بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [for which] [যার জন্য] [pour lequel] [wofür] [для чего] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или دَيْنٍۢ ۚ daynin ডেইনিন डेनिन дайнин any debt যেকোনো ঋণ toute dette irgendwelche Schulden любой долг وَلَهُنَّ walahunna ওয়ালাহুন্না वालाहुन्ना валахунна And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них ٱلرُّبُعُ l-rubuʿu ল-রুবু'উ एल-रुबु'उ l-rubuʿu (is) the fourth (হলো) চতুর্থ (est) le quatrième (ist) der vierte (является) четвертым مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكْتُمْ taraktum তারাকতুম ताराकटुम тарактум you left তুমি চলে গেছো tu es parti du gingst ты ушел إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَلَدٌۭ ۚ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَلَدٌۭ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَلَهُنَّ falahunna ফালাহুন্না फालाहुन्ना фалахунна then for them তাহলে তাদের জন্য alors pour eux dann für sie тогда для них ٱلثُّمُنُ l-thumunu এল-থুমুনু एल-थुमुनु л-тумуну (is) the eighth (হল) অষ্টম (est) le huitième (ist) der achte (является) восьмым مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكْتُم ۚ taraktum তারাকতুম ताराकटुम тарактум you left তুমি চলে গেছো tu es parti du gingst ты ушел مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после وَصِيَّةٍۢ waṣiyyatin ওয়াসিয়্যাতিন वासियातिन васиййатин any will যেকোনো ইচ্ছা toute volonté jeder Wille любая воля تُوصُونَ tūṣūna তুষুন तुसुना tūṣūna you have made তুমি তৈরি করেছো tu as fait du hast gemacht ты сделал بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [for which] [যার জন্য] [pour lequel] [wofür] [для чего] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или دَيْنٍۢ ۗ daynin ডেইনিন डेनिन дайнин any debt যেকোনো ঋণ toute dette irgendwelche Schulden любой долг وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана [is] [হয়] [est] [Ist] [является] رَجُلٌۭ rajulun রাজুলুন राजुलुन раджулун a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина يُورَثُ yūrathu ইউরাথু युराथु yūrathu (whose wealth) is to be inherited (যার সম্পদ) উত্তরাধিকারসূত্রে পাওয়া যাবে (dont la richesse) doit être héritée (dessen Vermögen) vererbt werden soll (чье богатство) должно быть унаследовано كَلَـٰلَةً kalālatan কলালতান कलालटन калатан (has) no parent or child (কোন) পিতামাতা বা সন্তান নেই (n'a) ni parent ni enfant (hat) keine Eltern oder Kinder (не имеет) ни родителя, ни ребенка أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱمْرَأَةٌۭ im'ra-atun ইম'রা-আতুন इम्रा-अतुन им'ра-атун a women একজন মহিলা une femme eine Frau женщины وَلَهُۥٓ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху and for him এবং তার জন্য et pour lui und für ihn и для него أَخٌ akhun আখুন अखुन ахун (is) a brother (হয়) ভাই (est) un frère (ist) ein Bruder (есть) брат أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أُخْتٌۭ ukh'tun উখ'তুন उख'टुन ухтун a sister একজন বোন une sœur eine Schwester сестра فَلِكُلِّ falikulli ফলিকুল্লি फलिकुल्ली фаликулли then for each তারপর প্রত্যেকের জন্য alors pour chaque dann für jeden затем для каждого وَٰحِدٍۢ wāḥidin ওয়াহিদিন वाहिदिन вахидин one এক un eins один مِّنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума of (the) two (দুটি) এর মধ্যে des deux von (den) zwei из двух ٱلسُّدُسُ ۚ l-sudusu এল-সুদুসু एल-सुदुसु л-судусу (is) the sixth (হল) ষষ্ঠ (est) le sixième (ist) der sechste (есть) шестой فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара more আরও plus mehr более مِن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they তারপর তারা alors ils dann sie тогда они شُرَكَآءُ shurakāu শুরাকাউ शुरकाउ шуракау (are) partners (হয়) অংশীদার (sont) partenaires (sind) Partner (являются) партнерами فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلثُّلُثِ ۚ l-thuluthi এল-থুলুথি एल-थुलुथी л-тулути the third তৃতীয় le troisième der dritte третий مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после وَصِيَّةٍۢ waṣiyyatin ওয়াসিয়্যাতিন वासियातिन васиййатин any will যেকোনো ইচ্ছা toute volonté jeder Wille любая воля يُوصَىٰ yūṣā যুষা युषा юша was made তৈরি হয়েছিল a été fait wurde gemacht было сделано بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [for which] [যার জন্য] [pour lequel] [wofür] [для чего] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или دَيْنٍ daynin ডেইনিন डेनिन дайнин any debt যেকোনো ঋণ toute dette irgendwelche Schulden любой долг غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра without ছাড়া sans ohne без مُضَآرٍّۢ ۚ muḍārrin মুদারিন मुडारिन мударрин (being) harmful (ক্ষতিকারক) হওয়া (être) nuisible schädlich sein (быть) вредным وَصِيَّةًۭ waṣiyyatan ওয়াসিয়্যাতন वासियतन васийятан An ordinance একটি অধ্যাদেশ Une ordonnance Eine Verordnung Постановление مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knowing (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissend (есть) Всезнающий حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун All-Forbearing সর্বাত্মক Tout-Tolérant Allnachsichtig Всетерпеливый 12
تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти حُدُودُ ḥudūdu হুদুদু हुडुडु Худуду (are the) limits (কি) সীমা (sont les) limites (sind die) Grenzen (являются) пределы ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُطِعِ yuṭiʿi ইউটি'ই युटि'इ юти'и obeys মেনে চলে obéit gehorcht подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник يُدْخِلْهُ yud'khil'hu ইয়ুদ'খিল'হু युद'खिल'हु юд'хил'ху He will admit him সে তাকে স্বীকার করবে। Il l'admettra Er wird ihn zulassen Он его примет جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath them তাদের নীচে en dessous d'eux unter ihnen под ними ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَذَٰلِكَ wadhālika ওধালিকা वडालिका вадхалика And that এবং যে Et ça Und das И это ٱلْفَوْزُ l-fawzu এল-ফাওযু एल-फाउजु l-fawzu (is) the success (হলো) সাফল্য (est) le succès (ist) der Erfolg (есть) успех ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu [the] great [the] মহান [le] grand [der] große [великий] 13
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَعْصِ yaʿṣi ইয়াসি यासी yaʿṣi disobeys অমান্য করে désobéit ungehorsam не подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَيَتَعَدَّ wayataʿadda ওয়ায়াতা'আদ্দা वायाताअड्डा ваятаадда and transgresses এবং সীমালঙ্ঘন করে et transgresse und übertritt и нарушает حُدُودَهُۥ ḥudūdahu হুদুদাহু हुदुदाहु худудаху His limits তার সীমা Ses limites Seine Grenzen Его пределы يُدْخِلْهُ yud'khil'hu ইয়ুদ'খিল'হু युद'खिल'हु юд'хил'ху He will admit him সে তাকে স্বীকার করবে। Il l'admettra Er wird ihn zulassen Он его примет نَارًا nāran নারাণ नारान наран (to) Fire (প্রতি) আগুন (au) feu Feuer (к) огню خَـٰلِدًۭا khālidan খালিদান खालिदान халидан (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَلَهُۥ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху And for him আর তার জন্য Et pour lui Und für ihn И для него عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием مُّهِينٌۭ muhīnun মুহিনুন मुहिनुन мухинун humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 14
وَٱلَّـٰتِى wa-allātī ওয়া-আল্লাতি वा-अल्लाती ва-аллати And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَأْتِينَ yatīna য়াতিনা यतिना ятина commit কমিট করা commettre begehen совершить ٱلْفَـٰحِشَةَ l-fāḥishata ল-ফাহিশাতা ल-फहिशाता л-фахишата [the] immorality [অনৈতিকতা] [l']immoralité [die] Unmoral [безнравственность] مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نِّسَآئِكُمْ nisāikum নিসাইকুম निसाइकुम нисаикум your women তোমাদের নারীরা vos femmes deine Frauen твои женщины فَٱسْتَشْهِدُوا۟ fa-is'tashhidū ফা-ইস্ত'তাশিদু फा-इस्तशिदु fa-is'tashhidū then call to witness তারপর সাক্ষীর জন্য ডাকো puis appelez à témoin dann zum Zeugen aufrufen затем вызовите в свидетели عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них أَرْبَعَةًۭ arbaʿatan আরবাতান अरबातन арбаатан four চার quatre vier четыре مِّنكُمْ ۖ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если شَهِدُوا۟ shahidū শহীদু शहिदु шахиду they testify তারা সাক্ষ্য দেয় ils témoignent Sie bezeugen они свидетельствуют فَأَمْسِكُوهُنَّ fa-amsikūhunna ফা-আমসিকুহুন্না फा-अम्सिकुहुन्ना fa-amsikūhunna then confine them তারপর তাদের সীমাবদ্ধ করুন puis les confiner dann sperren sie затем ограничьте их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبُيُوتِ l-buyūti এল-বুয়ুতি एल-बुयुती l-buyūti their houses তাদের ঘরবাড়ি leurs maisons ihre Häuser их дома حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَتَوَفَّىٰهُنَّ yatawaffāhunna অনুসরণ यातावाफाहुन्ना йатаваффахунна comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَجْعَلَ yajʿala যজ'আলা यज'आला ядж'ала makes তৈরি করে fait macht делает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 15
وَٱلَّذَانِ wa-alladhāni ওয়া-আল্লাধানি वा-अल्लाधानी ва-алладхани And the two who আর যারা দুজন Et les deux qui Und die beiden, die И двое, которые يَأْتِيَـٰنِهَا yatiyānihā যতিয়ানিহা यतियानिहा ятияниха commit it এটা করো s'engager begehen совершить это مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فَـَٔاذُوهُمَا ۖ faādhūhumā ফাধুহুমা फाधुहुमा фаадхухума then punish both of them তারপর তাদের দুজনকেই শাস্তি দাও alors punissez-les tous les deux dann bestrafe sie beide тогда накажи их обоих فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَابَا tābā তাবা ताबा таба they repent তারা অনুতপ্ত হয় ils se repentent Sie bereuen они раскаиваются وَأَصْلَحَا wa-aṣlaḥā ওয়া-আসলাহা वा-अश्लाहा ва-ашлаха and correct themselves এবং নিজেদের সংশোধন করে et se corriger und sich selbst korrigieren и исправляются сами فَأَعْرِضُوا۟ fa-aʿriḍū ফা-আরিদু फा-अरिदु фа-ариду then turn away তারপর মুখ ফিরিয়ে নাও puis détourne-toi dann wende dich ab затем отвернись عَنْهُمَآ ۗ ʿanhumā আনহুমা आन्हुमा ʿанхума from both of them তাদের দুজনের কাছ থেকে des deux von beiden от них обоих إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является تَوَّابًۭا tawwāban তাওয়াবান तवाबान таввабан Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most-Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Милостивый 16
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلتَّوْبَةُ l-tawbatu এল-তাওবাতু ल-ताव्बाटु л-таубату the acceptance of repentance তওবা কবুল হওয়া l'acceptation du repentir die Annahme der Reue принятие покаяния عَلَى ʿalā আলা अला ала by দ্বারা par von к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина (is) for those who (হচ্ছে) তাদের জন্য যারা (est) pour ceux qui (ist) für diejenigen, die (есть) для тех, кто يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать ٱلسُّوٓءَ l-sūa ল-সুআ ल-सुआ л-суа the evil মন্দ le mal das Böse зло بِجَهَـٰلَةٍۢ bijahālatin বিজাহালাতিন बिजाहलाटिन биджахалатин in ignorance অজ্ঞতার মধ্যে dans l'ignorance in Unwissenheit в невежестве ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَتُوبُونَ yatūbūna ইয়াতুবুনা यातुबुना ятубуна they repent তারা অনুতপ্ত হয় ils se repentent Sie bereuen они раскаиваются مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَرِيبٍۢ qarībin কারিবিন कारिबिन карибин soon after শীঘ্রই পরে peu après bald danach вскоре после فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika Then those তারপর ঐগুলো Alors ceux-là Dann jene Тогда те يَتُوبُ yatūbu ইয়াতুবু यातुबु yatūbu will have forgiveness ক্ষমা পাবে। aura le pardon wird Vergebung haben будет иметь прощение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (from) Allah (আল্লাহর পক্ষ থেকে) (de) Allah (von) Allah (от) Аллаха عَلَيْهِمْ ۗ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 17
وَلَيْسَتِ walaysati ওয়ালায়সাতি वालायसती валайсати And not এবং না Et non Und nicht И не ٱلتَّوْبَةُ l-tawbatu এল-তাওবাতু ल-ताव्बाटु л-таубату (is) the acceptance of repentance (হল) তওবা কবুল করা (est) l'acceptation du repentir (ist) die Annahme der Reue (есть) принятие покаяния لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать ٱلسَّيِّـَٔاتِ l-sayiāti ল-সাইয়াতি एल-सयाति л-сайяти the evil deeds মন্দ কাজগুলো les mauvaises actions die bösen Taten злые дела حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда حَضَرَ ḥaḍara হাদরা हादर хадара approaches পন্থা approches Ansätze подходы أَحَدَهُمُ aḥadahumu আহদাহুমু अहदहुमु ахадахуму one of them তাদের মধ্যে একজন l'un d'eux einer von ihnen один из них ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] قَالَ qāla কালা काला кала he says সে বলে il dit er sagt он говорит إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я تُبْتُ tub'tu টু'টু टुब'टु туб'ту repent অনুতপ্ত হও se repentir bereuen раскаиваться ٱلْـَٔـٰنَ l-āna ল-আনা ल-आना л-ана now এখন maintenant Jetzt сейчас وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَمُوتُونَ yamūtūna যমুতুনা यमुतुन ямутуна die মারা যাও mourir sterben умереть وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كُفَّارٌ ۚ kuffārun কুফারুন कुफरुन куффарун (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те أَعْتَدْنَا aʿtadnā আ'তাদনা अतादना атадна We have prepared আমরা প্রস্তুত করেছি Nous avons préparé Wir haben vorbereitet Мы подготовили لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 18
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَحِلُّ yaḥillu ইয়াহিল্লু याहिल्लु яхиллу (is) lawful (আইনী) (est) légal (ist) rechtmäßig (является) законным لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَرِثُوا۟ tarithū তরিথু तारिथु тариту you inherit তুমি উত্তরাধিকার সূত্রে পাও tu hérites du erbst вы наследуете ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины كَرْهًۭا ۖ karhan করহান करहान кархан (by) force (বল প্রয়োগ করে) (par la force (gewaltsam (силой) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَعْضُلُوهُنَّ taʿḍulūhunna তা'দুলুহুন্না तादुलुहुन्ना тадулухунна you constraint them তুমি তাদের সীমাবদ্ধ করো vous les contraignez du schränkst sie ein вы ограничиваете их لِتَذْهَبُوا۟ litadhhabū লিটাধবু लिताधबु литадхабу so that you may take যাতে তুমি নিতে পারো afin que vous puissiez prendre damit du nehmen kannst так что вы можете взять بِبَعْضِ bibaʿḍi বিবাদি बिबादी бибади a part একটি অংশ à part auseinander отдельно مَآ মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего ءَاتَيْتُمُوهُنَّ ātaytumūhunna অনুসরণ आटायतुमुहुन्ना атаитумунна you have given them তুমি তাদের দিয়েছো। tu leur as donné du hast ihnen gegeben вы дали им إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْتِينَ yatīna য়াতিনা यतिना ятина they commit তারা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ils commettent sie begehen они совершают بِفَـٰحِشَةٍۢ bifāḥishatin বিফাহিশাতিন बिफाहिशाटिन бифахишатин immorality অনৈতিকতা immoralité Unmoral безнравственность مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ mubayyinatin অনুসরণ मुबय्यिनाटिन мубаййинатин open খোলা ouvrir offen открыть وَعَاشِرُوهُنَّ waʿāshirūhunna ওয়া'আশিরুহুন্না वा'आशिरुहुन्ना вааширухунна And live with them আর তাদের সাথেই থাকো। Et vivre avec eux Und lebe mit ihnen И жить с ними. بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in kindness দয়ায় dans la gentillesse in Freundlichkeit в доброте فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَرِهْتُمُوهُنَّ karih'tumūhunna অনুসরণ करिह'तुमुहुन्ना карих'тумухунна you dislike them তুমি তাদের অপছন্দ করো। tu ne les aimes pas du magst sie nicht они вам не нравятся فَعَسَىٰٓ faʿasā ফা'আসা फासा фааса then perhaps তাহলে হয়তো alors peut-être dann vielleicht тогда, возможно, أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَكْرَهُوا۟ takrahū তাকরাহু तक्राहु такраху you dislike তুমি অপছন্দ করো tu n'aimes pas du magst nicht вам не нравится شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь وَيَجْعَلَ wayajʿala ওয়ায়াজালা वायाज'आला wayajʿala and has placed এবং স্থাপন করেছে et a placé und hat platziert и разместил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран good ভালো bien Gut хороший كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много 19
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если أَرَدتُّمُ aradttumu আরাদতুমু अराड्ट्टुमु арадттуму you intend তুমি ইচ্ছা করছো tu as l'intention du beabsichtigst вы намерены ٱسْتِبْدَالَ is'tib'dāla ইস্তিব'দালা इस्तिब'दाला ис'тиб'дала replacing প্রতিস্থাপন remplacement Ersetzen замена زَوْجٍۢ zawjin জাওজিন जावजिन завджин a wife একজন স্ত্রী une femme eine Ehefrau жена مَّكَانَ makāna মাকানা मकाना макана (in) place (স্থানে) (en) place (an) Ort (на) месте زَوْجٍۢ zawjin জাওজিন जावजिन завджин (of) a wife (এর) একজন স্ত্রী (d') une épouse (von) einer Frau (жены) وَءَاتَيْتُمْ waātaytum ওয়াতায়তুম वाटायतुम waātaytum and you have given আর তুমি দিয়েছো et tu as donné und du hast gegeben и вы дали إِحْدَىٰهُنَّ iḥ'dāhunna ইহ'দাহুন্না इह'दाहुन्ना ихдахунна one of them তাদের মধ্যে একজন l'un d'eux einer von ihnen один из них قِنطَارًۭا qinṭāran কিন্তারান किन्तारन кинтаран heap (of gold) সোনার স্তূপ (করা) tas (d'or) Haufen (Gold) куча (золота) فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَأْخُذُوا۟ takhudhū তাখুধু तखुधु тахудху take away নিয়ে যাও emporter wegbringen еда на вынос مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого شَيْـًٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо أَتَأْخُذُونَهُۥ atakhudhūnahu আতাখুধুনাহু अताखुधुनाहु атахудхунаху Would you take it তুমি কি এটা নিবে? Le prendriez-vous Würden Sie es nehmen Вы бы взяли это? بُهْتَـٰنًۭا buh'tānan বুহ'তানান बुह'तानन бухтанан (by) slander (দ্বারা) অপবাদ (par) calomnie (durch) Verleumdung (по) клевете وَإِثْمًۭا wa-ith'man ওয়া-ইথ'মান wa-ith'man ва-ит'ман and a sin এবং একটি পাপ et un péché und eine Sünde и грех مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан open খোলা ouvrir offen открыть 20
وَكَيْفَ wakayfa ওয়াকাইফা वाकायफा вакайфа And how আর কিভাবে Et comment Und wie И как تَأْخُذُونَهُۥ takhudhūnahu তাখুধুনাহু तखुधुनाहु тахудхунаху could you take it তুমি কি এটা নিতে পারো? pourrais-tu le prendre könntest du es nehmen не могли бы вы это взять? وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад when surely যখন নিশ্চিতভাবে quand sûrement wenn sicher когда конечно أَفْضَىٰ afḍā আফডা अफडा афда has gone চলে গেছে est parti ist gegangen ушел بَعْضُكُمْ baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум one of you তোমাদের একজন l'un d'entre vous einer von euch один из вас إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к بَعْضٍۢ baʿḍin বা'দিন बाडिन ба'дин another অন্য un autre ein anderer другой وَأَخَذْنَ wa-akhadhna ওয়া-আখাধনা वा-अखाधना ва-акхадхна and they have taken এবং তারা নিয়েছে et ils ont pris und sie haben genommen и они взяли مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя مِّيثَـٰقًا mīthāqan মিঠাকান मिथाकान митакан covenant চুক্তি engagement Bund завет غَلِيظًۭا ghalīẓan ঘালিজান घलीजन гализан strong শক্তিশালী fort stark сильный 21
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَنكِحُوا۟ tankiḥū ট্যাঙ্কিহু ट्याङ्कीहू танкиху marry বিবাহ করা marier heiraten жениться مَا মা मा ма whom কাকে qui dem кому نَكَحَ nakaḥa নাকহা नाकह накаха married বিবাহিত marié verheiratet женатый ءَابَآؤُكُم ābāukum আবাউকুম आबाकुम абаукум your fathers তোমার বাবারা vos pères deine Väter твои отцы مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدْ qad কাদ काद кад has আছে a hat имеет سَلَفَ ۚ salafa সালাফা सलाफा салафа passed before আগে পাস করেছে passé avant vergangen, bevor прошло до того, как إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху indeed it আসলেই এটা en effet, c'est tatsächlich es действительно это كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был فَـٰحِشَةًۭ fāḥishatan ফাহিশাতান फाहिशाटन фахишатан an immorality একটি অনৈতিকতা une immoralité eine Unmoral безнравственность وَمَقْتًۭا wamaqtan ওয়ামাকতান वामक्तान вамактан and hateful এবং ঘৃণ্য et haineux und hasserfüllt и ненавистный وَسَآءَ wasāa ওয়াসা वासा васаа and (an) evil এবং (একটি) মন্দ et (un) mal und (ein) Übel и (зло) سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан way পথ chemin Weg способ 22
حُرِّمَتْ ḥurrimat হুরিমাত हुरिमात хурримат Forbidden নিষিদ্ধ Interdit Verboten Запрещенный عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе أُمَّهَـٰتُكُمْ ummahātukum উম্মাহাতকুম उम्महातुकुम уммахатукум (are) your mothers (কি) তোমার মা? (sont) vos mères (sind) eure Mütter ваши матери وَبَنَاتُكُمْ wabanātukum ওয়াবানাতুকুম वाबानातुकुम вабанатукум and your daughters আর তোমার মেয়েরা et tes filles und deine Töchter и твои дочери وَأَخَوَٰتُكُمْ wa-akhawātukum ওয়া-আখওয়াতুকুম वा-अखावातुकुम ва-акхаватукум and your sisters আর তোমার বোনেরা et tes sœurs und deine Schwestern и твои сестры وَعَمَّـٰتُكُمْ waʿammātukum ওয়াম্মাতুকুম वा'अम्मातुकुम ваамматукум and your father's sisters আর তোমার বাবার বোনেরা et les sœurs de ton père und die Schwestern deines Vaters и сестры твоего отца وَخَـٰلَـٰتُكُمْ wakhālātukum ওয়াখালাতুকুম वखालातुकुम вакхалатукум and your mother's sisters আর তোমার মায়ের বোনেরা et les sœurs de ta mère und die Schwestern deiner Mutter и сестры твоей матери وَبَنَاتُ wabanātu ওয়াবানাতু वाबानातु вабанату and daughters এবং কন্যারা et filles und Töchter и дочери ٱلْأَخِ l-akhi ল-আখি ल-अखी л-акхи (of) brothers (ভাইদের) (de) frères (von) Brüdern (из) братьев وَبَنَاتُ wabanātu ওয়াবানাতু वाबानातु вабанату and daughters এবং কন্যারা et filles und Töchter и дочери ٱلْأُخْتِ l-ukh'ti ল-উখ'তি ल-उख्ति л-ухти (of) sisters (বোনদের) (de) sœurs (von) Schwestern (из) сестёр وَأُمَّهَـٰتُكُمُ wa-ummahātukumu ওয়া-উম্মাহাতকুমু वा-उम्माहातुकुमु ва-уммахатукуму and (the) mothers এবং (মায়েরা) et (les) mères und (die) Mütter и матери ٱلَّـٰتِىٓ allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати who WHO OMS WHO ВОЗ أَرْضَعْنَكُمْ arḍaʿnakum আর্ডানাকুম अर्डानकुम ardaʿnakum nursed you তোমাকে লালন-পালন করেছি t'a soigné dich gepflegt выхаживал тебя وَأَخَوَٰتُكُم wa-akhawātukum ওয়া-আখওয়াতুকুম वा-अखावातुकुम ва-акхаватукум and your sisters আর তোমার বোনেরা et tes sœurs und deine Schwestern и твои сестры مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلرَّضَـٰعَةِ l-raḍāʿati ল-রাডা'তি ल-राडा'ती l-рада'ати the nursing নার্সিং les soins infirmiers die Pflege сестринское дело وَأُمَّهَـٰتُ wa-ummahātu ওয়া-উম্মাহাতূ वा-उम्माहातु ва-уммахату and mothers এবং মায়েদের et les mères und Mütter и матери نِسَآئِكُمْ nisāikum নিসাইকুম निसाइकुम нисаикум (of) your wives তোমাদের স্ত্রীদের (de) vos femmes (von) euren Frauen (из) ваших жен وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ warabāibukumu ওয়ারাবাইবুকুমু warabāibukumu Варабаибукуму and your step daughters আর তোমার সৎ মেয়েরা et tes belles-filles und deine Stieftöchter и твои падчерицы ٱلَّـٰتِى allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати who WHO OMS WHO ВОЗ فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в حُجُورِكُم ḥujūrikum হুজুরিকুম हुजुरीकुम Худжурикум your guardianship তোমার অভিভাবকত্ব votre tutelle Ihre Vormundschaft ваша опека مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نِّسَآئِكُمُ nisāikumu নিসাইকুমু निसाइकुमु нисаикуму your women তোমাদের নারীরা vos femmes deine Frauen твои женщины ٱلَّـٰتِى allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати whom কাকে qui dem кому دَخَلْتُم dakhaltum ডাকাল্টুম डाखाल्टुम дахалтум you had relations তোমার সম্পর্ক ছিল। tu avais des relations Sie hatten Beziehungen у вас были отношения بِهِنَّ bihinna বিহিন্না बिहिन्ना бихинна with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you had তোমার ছিল tu avais du hattest у тебя было دَخَلْتُم dakhaltum ডাকাল্টুম डाखाल्टुम дахалтум relations সম্পর্ক rapports Beziehungen отношения بِهِنَّ bihinna বিহিন্না बिहिन्ना бихинна with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (থাকে) না alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَحَلَـٰٓئِلُ waḥalāilu ওয়াহালাইলু वाहलाइलु вахалайлу And wives আর স্ত্রীরা Et les épouses Und Ehefrauen И жены أَبْنَآئِكُمُ abnāikumu আবনাইকুমু अब्नाइकुमु abnāikumu (of) your sons তোমার ছেলেদের (de) vos fils (von) deinen Söhnen (из) твоих сыновей ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (are) from (হয়) থেকে (sont) de (sind) von (являются) из أَصْلَـٰبِكُمْ aṣlābikum আসলাবিকুম अस्लाबिकुम ашлабикум your loins তোমার কোমর tes reins deine Lenden твои чресла وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан and that এবং সেটা et cela und das и что تَجْمَعُوا۟ tajmaʿū তাজমাউ ताजमाउ таджмау you gather together তোমরা একত্রিত হও। vous vous rassemblez ihr versammelt euch вы собираетесь вместе بَيْنَ bayna বায়না बायना байна [between] [এর মধ্যে] [entre] [zwischen] [между] ٱلْأُخْتَيْنِ l-ukh'tayni ল-উখ'তায়নি ल-उख'तयनी л-ух'тайни two sisters দুই বোন deux sœurs zwei Schwestern две сестры إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدْ qad কাদ काद кад has আছে a hat имеет سَلَفَ ۗ salafa সালাফা सलाफा салафа passed before আগে পাশ করেছে passé avant vergangen, bevor прошло до того, как إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most-Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Милостивый 23
۞ وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ wal-muḥ'ṣanātu ওয়াল-মুহ'সানাতু वाल-मुह'सानातु wal-muḥ'sanatu And (prohibited are) the ones who are married আর (নিষিদ্ধ) যারা বিবাহিত Et (interdits sont) ceux qui sont mariés Und (verboten sind) diejenigen, die verheiratet sind И (запрещено) тем, кто женат. مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма whom কাকে qui dem кому مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат you possess তোমার আছে tu possèdes du besitzt ты обладаешь أَيْمَـٰنُكُمْ ۖ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум rightfully ন্যায়সঙ্গতভাবে à juste titre rechtmäßig по праву كِتَـٰبَ kitāba কিতাবা किताबा китаба Decree ডিক্রি Décret Dekret Указ ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ۚ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَأُحِلَّ wa-uḥilla ওয়া-উহিল্লা वा-उहिल्ला ва-ухилла And are lawful এবং বৈধ Et sont licites Und sind rechtmäßig И являются законными لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مَّا মা मा ма what কি quoi Was что وَرَآءَ warāa ওয়ারা वारा варāа (is) beyond (অতিরিক্ত) (est) au-delà (ist) jenseits (находится) за пределами ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَبْتَغُوا۟ tabtaghū তাবতাগু तबताघु табтагу you seek তুমি খুঁজছো tu cherches du suchst вы ищете بِأَمْوَٰلِكُم bi-amwālikum দ্বি-আমওয়ালিকুম द्वि-अम्वालिकुम би-амваликум with your wealth তোমার সম্পদ দিয়ে avec votre richesse mit deinem Vermögen с вашим богатством مُّحْصِنِينَ muḥ'ṣinīna মুহ'শিনা मुह'सिनिना мухшинина desiring to be chaste পবিত্র থাকতে চাওয়া désirant être chaste der Wunsch, keusch zu sein желая быть целомудренным غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مُسَـٰفِحِينَ ۚ musāfiḥīna মুসাফিহিনা मुसाफिहिना мусафихина (to be) lustful (কামুক হওয়া) (être) lubrique lüstern sein (быть) похотливым فَمَا famā ফামা फमा фама So what তাহলে কি? Et alors Na und Ну и что ٱسْتَمْتَعْتُم is'tamtaʿtum ইস্তমতা'তুম इस्'टाम्टा'टुम ис'тамта'тум you benefit[ed] তুমি উপকৃত হবে[সম্পাদনা] vous en avez bénéficié Sie profitieren вы получаете выгоду[ed] بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого مِنْهُنَّ min'hunna মিন'হুন্না मिन'हुन्ना минхунна from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них فَـَٔاتُوهُنَّ faātūhunna ফাতুহুন্না फातुहुन्ना faātūhunna so you give them তাই তুমি তাদের দাও alors tu leur donnes also gibst du ihnen так что вы даете им أُجُورَهُنَّ ujūrahunna উজুরাহুন্না उजुराहुन्ना уджурахунна their bridal due তাদের বিবাহের দিন leur dû nuptial ihre Brautschuld их свадебный долг فَرِيضَةًۭ ۚ farīḍatan ফরিদতন फरीदतन фаридатан (as) an obligation (একটি) বাধ্যবাধকতা হিসেবে (comme) une obligation (als) Verpflichtung (как) обязательство وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (there is) no এবং (আছে) না Et (il n'y a) pas Und (es gibt) keine И (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима concerning what কি সম্পর্কে concernant ce que über was относительно чего تَرَٰضَيْتُم tarāḍaytum তারাডয়তুম ताराडयतुम тарадайтум you mutually agree তোমরা পারস্পরিকভাবে একমত। vous êtes mutuellement d'accord Sie sind sich einig вы взаимно согласны بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади beyond অতিক্রম au-delà darüber hinaus вне ٱلْفَرِيضَةِ ۚ l-farīḍati ল-ফরিদাতি फरीदती l-фаридати the obligation বাধ্যবাধকতা l'obligation die Verpflichtung обязательство إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 24
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (is) not (হয়) না (n'est) pas (ist) nicht (есть) нет يَسْتَطِعْ yastaṭiʿ অনুসরণ यास्ताटी' yastatiʿ able to সক্ষম capable de in der Lage способен مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас طَوْلًا ṭawlan টাওলান टावलन тавлан afford সামর্থ্য permettre leisten предоставлять أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَنكِحَ yankiḥa ইয়াঙ্কিহা याङ्किहा янкиха marry বিবাহ করা marier heiraten жениться ٱلْمُحْصَنَـٰتِ l-muḥ'ṣanāti ল-মুহ'সনাত ल-मुह'सनाती л-мухшанати the free chaste মুক্ত পবিত্রতা la chasteté libre die freie Keuschheit свободный целомудренный ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ l-mu'mināti ল-মু'মিনাত্তি मु'मिनाती л-му'минати [the] believing women [ঈমানদার] নারীরা [les] femmes croyantes [die] gläubigen Frauen [верующие] женщины فَمِن famin দুর্ভিক্ষ अनिकाल голод then (marry) from তারপর (বিয়ে) থেকে puis (se marier) de dann (heiraten) von затем (жениться) из مَّا মা मा ма what কি quoi Was что مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possess[ed] অধিকারী[সম্পাদনা] possédé] besessen] обладать[ред] أَيْمَـٰنُكُم aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hands তোমার ডান হাত ta main droite deine rechten Hände твои правые руки مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَتَيَـٰتِكُمُ fatayātikumu ফাতায়াতিকুমু फटायाटिकुमु фатаятикуму your slave girls তোমার দাসী মেয়েরা vos esclaves deine Sklavinnen твои рабыни ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۚ l-mu'mināti ল-মু'মিনাত্তি ल-मु'मिनाती л-му'минати (of) the believers (মুমিনদের) (des) croyants (der) Gläubigen (из) верующих وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех بِإِيمَـٰنِكُم ۚ biīmānikum বিমানিকুম बिमानिकम бийманикум about your faith তোমার বিশ্বাস সম্পর্কে à propos de votre foi über deinen Glauben о вашей вере بَعْضُكُم baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум You তুমি Toi Du Ты مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин (are) from (হয়) থেকে (sont) de (sind) von (являются) из بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин (one) another (এক) আরেকটি (un) autre (einander (один) другой فَٱنكِحُوهُنَّ fa-inkiḥūhunna ফা-ইনকিহুহুন্না फा-इन्किहुन्ना fa-inkiḥūhunna So marry them তাহলে তাদের বিয়ে করো। Alors mariez-les Also heirate sie Так что женись на них. بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни with (the) permission (অনুমতি) নিয়ে avec la permission mit (der) Erlaubnis с разрешения أَهْلِهِنَّ ahlihinna আহলিহিন্না अहलिहिन्ना ахлихинна (of) their family (তাদের) পরিবারের (de) leur famille (von) ihrer Familie (из) их семьи وَءَاتُوهُنَّ waātūhunna ওয়াতুহুন্না वाटुहुन्ना waātūhunna and give them এবং তাদের দাও et leur donner und gib ihnen и дайте им أُجُورَهُنَّ ujūrahunna উজুরাহুন্না उजुराहुन्ना уджурахунна their bridal due তাদের বিবাহের দিন leur dû nuptial ihre Brautschuld их свадебный долг بِٱلْمَعْرُوفِ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом مُحْصَنَـٰتٍ muḥ'ṣanātin মুহ'সানাতিন मुह'सानाटिन мухшанатин (They should be) chaste (তাদের) পবিত্র হওয়া উচিত (Ils devraient être) chastes (Sie sollten) keusch sein (Они должны быть) целомудренными غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مُسَـٰفِحَـٰتٍۢ musāfiḥātin মুসাফিহাতিন मुसाफिहाटिन мусафихатин those who commit immorality যারা অনৈতিক কাজ করে ceux qui commettent l'immoralité diejenigen, die Unmoral begehen те, кто совершает безнравственность وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مُتَّخِذَٰتِ muttakhidhāti মুত্তাখিধাতি मुत्ताखिधाती муттакхидхати those who take যারা নেয় ceux qui prennent diejenigen, die nehmen те, кто принимает أَخْدَانٍۢ ۚ akhdānin আখদানিন अखदानिन ахданин secret lovers গোপন প্রেমিক amants secrets heimliche Liebhaber тайные любовники فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда أُحْصِنَّ uḥ'ṣinna উহিন্না उह'सिन्ना ухсинна they are married তারা বিবাহিত। ils sont mariés sie sind verheiratet они женаты فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in and if এবং যদি et si und wenn и если أَتَيْنَ atayna আতায়না अटायना атайна they commit তারা প্রতিশ্রুতিবদ্ধ ils s'engagent sie begehen они совершают بِفَـٰحِشَةٍۢ bifāḥishatin বিফাহিশাতিন बिफाहिशाटिन бифахишатин adultery ব্যভিচার adultère Ehebruch прелюбодеяние فَعَلَيْهِنَّ faʿalayhinna ফা'আলাইহিন্না फा'अलायहिन्ना фаалайхинна then for them তাহলে তাদের জন্য alors pour eux dann für sie тогда для них نِصْفُ niṣ'fu niṣ'fu निस्फु нишфу (is) half (অর্ধেক) (est) la moitié (ist) halb (есть) половина مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلْمُحْصَنَـٰتِ l-muḥ'ṣanāti ল-মুহ'সনাত ल-मुह'सनाती л-мухшанати the free chaste women মুক্ত সতী নারীরা les femmes libres et chastes die freien, keuschen Frauen свободные целомудренные женщины مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعَذَابِ ۚ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что لِمَنْ liman লিমন लिमन лиман (is) for whoever (হয়) যে কারো জন্য (est) pour quiconque (ist) für wen auch immer (есть) для того, кто خَشِىَ khashiya খাশিয়া खसिया хашия fears ভয় peurs Ängste страхи ٱلْعَنَتَ l-ʿanata ল-'আনাতা ल-अनाता l-ʿanata committing sin পাপ করা commettre un péché Sünde begehen совершение греха مِنكُمْ ۚ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан and that এবং সেটা et cela und das и что تَصْبِرُوا۟ taṣbirū তাসবিরু तस्बिरु тасбиру you be patient তুমি ধৈর্য ধরো। sois patient sei geduldig ты будь терпелив خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ ۗ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 25
يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Wishes শুভেচ্ছা Vœux Wünsche Пожелания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيُبَيِّنَ liyubayyina লিউবাইয়িনা लियुबेयिना liyubayina to make clear স্পষ্ট করে বলা pour clarifier klarstellen чтобы было ясно لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَيَهْدِيَكُمْ wayahdiyakum ওয়ায়াহদিয়াকুম वायाहदियाकुम ваядиякум and to guide you এবং তোমাকে পথ দেখানোর জন্য et pour vous guider und dich zu führen и направлять вас سُنَنَ sunana সুনানা सुनना сунана (to) ways (থেকে) উপায়ে (aux) manières (zu) Wegen (путям) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those (এর) ঐগুলো (de) ceux (derer (из) тех مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَيَتُوبَ wayatūba ওয়ায়াতুবা वायातुबा ваятуба and (to) accept repentance এবং (তাওবা) কবুল করা et (d') accepter le repentir und Reue annehmen и (принять) покаяние عَلَيْكُمْ ۗ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knowing (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissend (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 26
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду wishes শুভেচ্ছা vœux Wünsche пожелания أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَتُوبَ yatūba ইয়াতুবা यातुबा ятуба accept repentance অনুতাপ কবুল করো accepter le repentir Reue annehmen принять покаяние عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя وَيُرِيدُ wayurīdu ওয়াউরিদু वेउरिडु вайуриду but wish কিন্তু ইচ্ছা mais je souhaite aber wünschen но желаю ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَتَّبِعُونَ yattabiʿūna ইয়াত্তাবি'উনা यत्ताबि'उना йаттабиуна follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать ٱلشَّهَوَٰتِ l-shahawāti এল-শাহাওয়াতি एल-शाहवाती l-шахавати the passions আবেগগুলো les passions die Leidenschaften страсти أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَمِيلُوا۟ tamīlū তামিলু तामिलु тамилу you deviate তুমি বিচ্যুত হও tu t'écartes du weichst ab вы отклоняетесь مَيْلًا maylan মায়লান मायलन майлан (into) a deviation (একটি) বিচ্যুতিতে (dans) une déviation (in) eine Abweichung (в) отклонение عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 27
يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Wishes শুভেচ্ছা Vœux Wünsche Пожелания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُخَفِّفَ yukhaffifa ইউখাফিফা युखाफिफा юхаффифа lighten হালকা করা alléger erleichtern облегчить عَنكُمْ ۚ ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَخُلِقَ wakhuliqa ওয়াখুলিকা वाखुलिका вахулика and was created এবং সৃষ্টি হয়েছিল et a été créé und wurde geschaffen и был создан ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество ضَعِيفًۭا ḍaʿīfan ডাইফান दीफान даифан weak দুর্বল faible schwach слабый 28
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَأْكُلُوٓا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу eat খাও manger essen есть أَمْوَٰلَكُم amwālakum আমওয়ালাকুম अम्वालकुम амвалакум your wealth তোমার সম্পদ votre richesse Ihr Vermögen ваше богатство بَيْنَكُم baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between yourselves নিজেদের মধ্যে entre vous unter euch между вами بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili unjustly অন্যায়ভাবে injustement ungerecht несправедливо إِلَّآ illā ইলা इला илла But কিন্তু Mais Aber Но أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَكُونَ takūna তাকুনা ताकुना такуна (there) be (থাকবে) (il) y avoir (es) sein (там) быть تِجَـٰرَةً tijāratan তিজারতন तिजारतन тиджаратан business ব্যবসা entreprise Geschäft бизнес عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан on উপর sur An на تَرَاضٍۢ tarāḍin তারাদিন ताराडिन тарадин mutual consent পারস্পরিক সম্মতি consentement mutuel gegenseitiges Einverständnis взаимное согласие مِّنكُمْ ۚ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْتُلُوٓا۟ taqtulū তাকতুলু तकतुलु тактулу kill হত্যা করা tuer töten убийство أَنفُسَكُمْ ۚ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе رَحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 29
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَفْعَلْ yafʿal ইয়াফাল याफल йафаль does করে fait tut делает ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عُدْوَٰنًۭا ʿud'wānan 'উদ'ওয়ানান 'उद'वानन ʿud'wānan (in) aggression (মধ্যে) আগ্রাসন (in)agression (un)aggressiv (в) агрессии وَظُلْمًۭا waẓul'man ওয়াউল'মান वाउल'मान waẓul'man and injustice এবং অবিচার et l'injustice und Ungerechtigkeit и несправедливость فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро نُصْلِيهِ nuṣ'līhi নুসলিহি नुस्'लिही нуслихи We (will) cast him আমরা তাকে ফেলে দেব () Nous le (voudrons) jeter Wir (werden) ihn werfen Мы (будем) бросать его نَارًۭا ۚ nāran নারাণ नारान наран (into) a Fire (একটি) আগুনে (dans) un feu (ins) Feuer (в) Огонь وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرًا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран easy সহজ facile einfach легкий 30
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَجْتَنِبُوا۟ tajtanibū তাজতানিবু ताजतानिबु тайтанибу you avoid তুমি এড়িয়ে যাও tu évites du vermeidest вы избегаете كَبَآئِرَ kabāira কাবাইরা कबाइरा кабайра great (sins) মহান (পাপ) grands (péchés) große (Sünden) великие (грехи) مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего تُنْهَوْنَ tun'hawna তুন'হাওনা टुन'हवना тун'хавна you are forbidden তুমি নিষিদ্ধ। il t'est interdit du bist verboten вам запрещено عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from [it] [এটা] থেকে de [il] von [es] из [него] نُكَفِّرْ nukaffir নুকাফির नुकाफिर нукаффир We will remove আমরা সরিয়ে দেব Nous allons supprimer Wir entfernen Мы удалим عَنكُمْ ʿankum আঙ্কুম 'अंकुम' ʿанкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя سَيِّـَٔاتِكُمْ sayyiātikum সায়্যিয়াতিকুম सय्यियाटिकुम саййатикум your evil deeds তোমার মন্দ কাজগুলো vos mauvaises actions deine bösen Taten твои злые дела وَنُدْخِلْكُم wanud'khil'kum ওয়ানুদ'খিল'কুম वानुद'खिल'कुम вануд'хил'кум and We will admit you এবং আমরা তোমাকে স্বীকার করব et nous vous admettrons und wir werden Sie einlassen и мы примем вас مُّدْخَلًۭا mud'khalan মুদ'খালান मुड'खालन муд'халан (to) an entrance (একটি) প্রবেশপথে (à) une entrée (zu) einem Eingang (к) входу كَرِيمًۭا karīman করিমান करिमन кариман noble মহৎ noble edel благородный 31
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَمَنَّوْا۟ tatamannaw তাতামান্নাও टाटामनाव татаманнав covet লোভ করা convoiter begehren желать مَا মা मा ма what কি quoi Was что فَضَّلَ faḍḍala ফাড্ডালা फाड्डाला фаддала (has) bestowed (দান করেছেন) (a) accordé (hat) verliehen (наделил) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] بَعْضَكُمْ baʿḍakum বা'ডাকুম बा'डकुम ба'дакум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बाडिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие لِّلرِّجَالِ lilrrijāli লিলরিজালি लिल्रिजाली лилрриджали For men পুরুষদের জন্য Pour les hommes Für Männer Для мужчин نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун (is) a share (হয়) একটি ভাগ (est) une action (ist) eine Aktie (есть) акция مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего ٱكْتَسَبُوا۟ ۖ ik'tasabū ইক'তাসাবু इक्'तसाबु ик'тасабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَلِلنِّسَآءِ walilnnisāi ওয়ালিন্নিসাই वालिल्निसाई валилннисай and for women এবং মহিলাদের জন্য et pour les femmes und für Frauen и для женщин نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун (is) a share (হয়) একটি ভাগ (est) une action (ist) eine Aktie (есть) акция مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего ٱكْتَسَبْنَ ۚ ik'tasabna ইক'তাসবনা इक्तासबना ик'тасабна they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَسْـَٔلُوا۟ wasalū ওয়াসালু वासालु васалу And ask এবং জিজ্ঞাসা করুন Et demande Und fragen И спроси ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦٓ ۗ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His bounty তার অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 32
وَلِكُلٍّۢ walikullin ওয়ালিকুলিন वालिकुलिन валикуллин And for all এবং সবার জন্য Et pour tous Und für alle И для всех جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We (have) made আমরা (তৈরি করেছি) Nous (avons) fait Wir haben gemacht Мы (сделали) مَوَٰلِىَ mawāliya মাওয়ালিয়া मावालिया мавалия heirs উত্তরাধিকারী héritiers Erben наследники مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (is) left (অবশিষ্ট) (est) à gauche (ist) übrig (осталось) ٱلْوَٰلِدَانِ l-wālidāni ল-ওয়ালিদানী ल-वालिदानी л-валидани (by) the parents (দ্বারা) পিতামাতা (par) les parents (von) den Eltern (родителями) وَٱلْأَقْرَبُونَ ۚ wal-aqrabūna ওয়াল-আকরাবুনা वाल-अक्रबुना валь-акрабуна and the relatives এবং আত্মীয়স্বজনরা et les proches und die Angehörigen и родственники وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those whom আর যারা Et ceux que Und diejenigen, die И те, кого عَقَدَتْ ʿaqadat আকদাত अकादत акадат pledged অঙ্গীকারবদ্ধ promis verpfändet заложенный أَيْمَـٰنُكُمْ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hands তোমার ডান হাত ta main droite deine rechten Hände твои правые руки فَـَٔاتُوهُمْ faātūhum ফাতুহুম फातुहुम фаатухум then give them তারপর তাদের দাও alors donne-leur dann gib ihnen затем дайте им نَصِيبَهُمْ ۚ naṣībahum নাসিবাহুম नसीबाहुम нашибахум their share তাদের ভাগ leur part ihr Anteil их доля إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь شَهِيدًا shahīdan শহীদ शहीदान шахидан a Witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge Свидетель 33
ٱلرِّجَالُ al-rijālu আল-রিজালু अल-रिजालु аль-риджалу [The] men [পুরুষরা] [Les] hommes [Die] Männer [Мужчины] قَوَّٰمُونَ qawwāmūna কাওয়ামুনা क्वावामुना каввамуна (are) protectors (তারা) রক্ষক (sont) des protecteurs (sind) Beschützer (являются) защитниками عَلَى ʿalā আলা अला ала of এর de von из ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что فَضَّلَ faḍḍala ফাড্ডালা फाड्डाला фаддала (has) bestowed (দান করেছেন) (a) accordé (hat) verliehen (наделил) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَعْضَهُمْ baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над بَعْضٍۢ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие وَبِمَآ wabimā ওয়াবিমা वाबिमा вабима and because এবং কারণ et parce que und weil и потому что أَنفَقُوا۟ anfaqū আনফাকু अनफाकु anfaqu they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَمْوَٰلِهِمْ ۚ amwālihim আমওয়ালিহিম अम्वालिहिम амвалихим their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُ fal-ṣāliḥātu ফল-সালিহাতু फल-सालिहातु fal-ṣāliḥātu So the righteous women তাই ধার্মিক নারীরা Ainsi les femmes justes So die rechtschaffenen Frauen Итак, праведные женщины قَـٰنِتَـٰتٌ qānitātun কানিতাতুন क्वानिटाटुन канитатун (are) obedient (আজ্ঞাবহ) (sont) obéissants (sind) gehorsam послушны حَـٰفِظَـٰتٌۭ ḥāfiẓātun হাফিযাতুন हाफिजाटुन хафизатун guarding পাহারা দেওয়া garde Bewachung охрана لِّلْغَيْبِ lil'ghaybi লিল'গাইবি लिल'घायबी лил'гайби in the unseen অদৃশ্যে dans l'invisible im Unsichtbaren в невидимом بِمَا bimā বিমা बिमा бима that which যা ce qui das was то, что حَفِظَ ḥafiẓa হাফিজা हाफिजा хафиза (orders) them to guard (আদেশ) তাদের পাহারা দিতে (leur ordonne) de garder (befiehlt) ihnen, Wache zu halten (приказывает) им охранять ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَٱلَّـٰتِى wa-allātī ওয়া-আল্লাতি वा-अल्लाती ва-аллати And those (from) whom এবং যাদের কাছ থেকে Et ceux (de) qui Und diejenigen, von denen И те (от) кого تَخَافُونَ takhāfūna তাকাফুনা तखाफुना тахафуна you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься نُشُوزَهُنَّ nushūzahunna অনুসরণ नुशुजाहुन्ना нушузахунна their ill-conduct তাদের অসদাচরণ leur mauvaise conduite ihr schlechtes Verhalten их плохое поведение فَعِظُوهُنَّ faʿiẓūhunna ফাইজুহুন্না फाइजुहुन्ना фаизухунна then advise them তারপর তাদের উপদেশ দিন alors conseillez-les dann beraten Sie sie затем посоветуйте им وَٱهْجُرُوهُنَّ wa-uh'jurūhunna ওয়া-উহ'জুরহুন্না wa-uh'jurūhunna ва-ух'джурухунна and forsake them এবং তাদের পরিত্যাগ করো et les abandonner und verlasse sie и оставь их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمَضَاجِعِ l-maḍājiʿi ল-মাডাজি'ই ल-माडाजी'इ l-мададжи'и the bed বিছানা le lit das Bett кровать وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ wa-iḍ'ribūhunna ওয়া-ইদি'রিবুহুন্না वा-इदि'रिबुहुन्ना ва-идрибухунна and [finally] strike them এবং [অবশেষে] তাদের আঘাত করো et [enfin] les frapper und sie [endlich] schlagen и [наконец] ударить их فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если أَطَعْنَكُمْ aṭaʿnakum আতা'নাকুম अटा'नाकुम атанакум they obey you তারা তোমার কথা মানে। ils t'obéissent sie gehorchen dir они подчиняются тебе فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَبْغُوا۟ tabghū তাবঘু तबघु табгу seek খোঁজা chercher suchen искать عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них سَبِيلًا ۗ sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلِيًّۭا ʿaliyyan আলিয়্যন अलियान aliyyan Most High সর্বোচ্চ Très-Haut Höchster Всевышний كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран Most Great সবচেয়ে মহান Le plus grand Am großartigsten Самый великий 34
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься شِقَاقَ shiqāqa শিকাকা शिकाका шикака a dissension একটি মতবিরোধ une dissension eine Meinungsverschiedenheit разногласие بَيْنِهِمَا baynihimā বাইনিহিমা बयनिहिमा байнихима between (the) two of them তাদের দুজনের মধ্যে entre (les) deux d'entre eux zwischen ihnen beiden между ними двумя فَٱبْعَثُوا۟ fa-ib'ʿathū ফা-ইব'আথু फै-इब'अथु фа-иб'ату then send তারপর পাঠান puis envoyez dann senden затем отправьте حَكَمًۭا ḥakaman হাকামান हाकमान хакаман an arbitrator একজন সালিসকারী un arbitre ein Schiedsrichter арбитр مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَهْلِهِۦ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи his family তার পরিবার sa famille seine Familie его семья وَحَكَمًۭا waḥakaman ওয়াহাকামান वाहाकमान вахакаман and an arbitrator এবং একজন সালিসকারী et un arbitre und ein Schiedsrichter и арбитр مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَهْلِهَآ ahlihā আহলিহা अहलिहा ахлиха her family তার পরিবার sa famille ihre Familie ее семья إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يُرِيدَآ yurīdā ইউরিদা युरिदा юрида they both wish তারা দুজনেই চায় ils souhaitent tous les deux beide wünschen они оба желают إِصْلَـٰحًۭا iṣ'lāḥan ইশলাহান इश्लाहान ишлахан reconciliation পুনর্মিলন réconciliation Versöhnung примирение يُوَفِّقِ yuwaffiqi ইউওয়াফিকি युवाफिकी юваффики will cause reconciliation মিলন ঘটাবে provoquera la réconciliation wird Versöhnung bewirken приведет к примирению ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَيْنَهُمَآ ۗ baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума between both of them তাদের দুজনের মধ্যে entre eux deux zwischen beiden между ними обоими إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 35
۞ وَٱعْبُدُوا۟ wa-uʿ'budū ওয়া-উ'বুদু वा-उ'बुदु ва-у'буду And worship আর পূজা করো। Et adorer Und Anbetung И поклоняйся ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُشْرِكُوا۟ tush'rikū তুষরিকু तुश'रिकु туш'рику associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним شَيْـًۭٔا ۖ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ wabil-wālidayni ওয়াবিল-ওয়ালিদায়নি वाबिल-वालिदयनी вабил-валидайни and to the parents এবং পিতামাতার কাছে et aux parents und an die Eltern и родителям إِحْسَـٰنًۭا iḥ'sānan ইহসানান इहसानन ихсанан (do) good (ভালো) করো (faire du bien Gutes tun (делать) хорошо وَبِذِى wabidhī ওয়াবিধী वाबिधी вабидхи and with এবং সাথে et avec und mit и с ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба the relatives আত্মীয়স্বজনরা les proches die Verwandten родственники وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā ওয়াল-ইয়াতামা वाल-यातामा валь-ятама and the orphans এবং এতিমদের et les orphelins und die Waisen и сироты وَٱلْمَسَـٰكِينِ wal-masākīni ওয়াল-মাসাকিনি वाल-मसाकिनी вал-масакини and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱلْجَارِ wal-jāri ওয়াল-জারি वाल-जारी валь-джари and the neighbor এবং প্রতিবেশী et le voisin und der Nachbar и сосед ذِى dhī ধী धी дхи (who is) (কে) (qui est) (wer ist) (кто есть) ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба near কাছাকাছি près nahe около وَٱلْجَارِ wal-jāri ওয়াল-জারি वाल-जारी валь-джари and the neighbor এবং প্রতিবেশী et le voisin und der Nachbar и сосед ٱلْجُنُبِ l-junubi এল-জুনুবি एल-जुनुबी l-junubi (who is) farther away (কে) আরও দূরে (qui est) plus loin (der) weiter weg ist (кто) дальше وَٱلصَّاحِبِ wal-ṣāḥibi ওয়াল-সাহিবি वाल-साहिबी валь-сахиб and the companion এবং সঙ্গী et le compagnon und der Begleiter и компаньон بِٱلْجَنۢبِ bil-janbi বিল-জানবি बिल-जानबी биль-джанби by your side তোমার পাশে à tes côtés an deiner Seite рядом с тобой وَٱبْنِ wa-ib'ni ওয়া-ইব'নি वा-इब'नी ва-ибни and the এবং et le und die и ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили traveler ভ্রমণকারী voyageur Reisender путешественник وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possess[ed] অধিকারী[সম্পাদনা] possédé] besessen] обладать[ред] أَيْمَـٰنُكُمْ ۗ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hands তোমার ডান হাত ta main droite deine rechten Hände твои правые руки إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь مَن man মানুষ मानिस мужчина (the one) who (যে) কে (celui) qui (derjenige), der (тот) кто كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مُخْتَالًۭا mukh'tālan মুখ'তালান मुख्तालन мукх'талан [a] proud [a] গর্বিত [a] fier [ein] stolzer [а] гордый فَخُورًا fakhūran ফাখুরান फखुरान fakhūran (and) [a] boastful (এবং) [a] অহংকারী (et) [un] vantard (und) [ein] prahlerischer (и) [а] хвастливый 36
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَبْخَلُونَ yabkhalūna ইয়াবখালুনা याबखालुना йабхалуна are stingy কৃপণ sont radins sind geizig скупые وَيَأْمُرُونَ wayamurūna ওয়ায়ামুরুনা वायामुरुना вайамуруна and order এবং অর্ডার করুন et commander und bestellen и заказ ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди بِٱلْبُخْلِ bil-bukh'li বিল-বুখ'লি बिल-बुख्ली бил-бухли [of] stinginess কৃপণতা [de] l'avarice [von] Geiz [о] скупости وَيَكْتُمُونَ wayaktumūna ওয়ায়াকতুমুনা वायक्तुमुना wayaktumūna and hide এবং লুকাও et se cacher und verstecken и спрятаться مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَىٰهُمُ ātāhumu আতাহুমু आताहुमु атахуму (has) given them (তাদের) দিয়েছে (leur a) donné (hat) ihnen gegeben (дал) им ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ ۗ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна and We (have) prepared এবং আমরা (প্রস্তুত) করেছি et Nous avons préparé und Wir haben vorbereitet и Мы (подготовили) لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مُّهِينًۭا muhīnan মুহিনান मुहिनान мухинан humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 37
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить أَمْوَٰلَهُمْ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство رِئَآءَ riāa রিয়া रिया риаа to be seen দেখা হবে à voir gesehen werden быть увиденным ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (by) the people (জনগণের দ্বারা) (par) le peuple (von) den Leuten (людьми) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не بِٱلْيَوْمِ bil-yawmi বিল-ইয়াওমি बिल-यावमी бил-явми in the Day দিনে dans la journée am Tag в день ٱلْـَٔاخِرِ ۗ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَكُنِ yakuni ইয়াকুনি याकुनी якуни has আছে a hat имеет ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него قَرِينًۭا qarīnan কারিনান करिनान каринан (as) companion (সঙ্গী হিসেবে) (comme) compagnon (als) Begleiter (как) компаньон فَسَآءَ fasāa ফাসা फसा fasāa then evil তারপর মন্দ alors le mal dann böse тогда зло قَرِينًۭا qarīnan কারিনান करिनान каринан (is he as) a companion (সে কি) একজন সঙ্গী? (est-il comme) un compagnon (ist er als) ein Begleiter (он как) компаньон 38
وَمَاذَا wamādhā ওয়ামাধা वामाधा вамадха And what আর কি Et quoi Und was И что عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (is) against them (তাদের) বিরুদ্ধে (est) contre eux (ist) gegen sie (есть) против них لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману they believed তারা বিশ্বাস করেছিল ils croyaient sie glaubten они верили بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَأَنفَقُوا۟ wa-anfaqū ওয়া-আনফাকু वा-अन्फाकु ва-анфаку and spent এবং ব্যয় করেছেন et dépensé und verbrachte и провел مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего رَزَقَهُمُ razaqahumu রাজাকাহুমু रजाकाहुमु разахахуму (has) provided them (তাদের) প্রদান করেছে (leur a) fourni (hat) ihnen zur Verfügung gestellt (предоставил) им ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 39
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَظْلِمُ yaẓlimu ইয়ালিমু यालिमु yaẓlimu wrong ভুল faux falsch неправильный مِثْقَالَ mith'qāla মিথ'কালা मिथ'काला миткала (as much as) weight (যতটা) ওজন (autant que) poids (so viel wie) Gewicht (настолько, насколько) вес ذَرَّةٍۢ ۖ dharratin ধররাতিন धरातिन дхарратин (of) an atom (এর) একটি পরমাণু (d') un atome (von) einem Atom (атома) وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَكُ taku টাকু टाकु таку there is আছে il y a Es gibt есть حَسَنَةًۭ ḥasanatan হাসানাতন हसनटन хасанатан a good ভালো un bon ein gutes хороший يُضَـٰعِفْهَا yuḍāʿif'hā ইউডা'ইফ'হা युडा'इफ'हा юдаифха He doubles it সে দ্বিগুণ করে। Il le double Er verdoppelt es Он удваивает это وَيُؤْتِ wayu'ti ওয়াউ'টি वेयु'टी вайю'ти and gives এবং দেয় et donne und gibt и дает مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنْهُ ladun'hu লাদুন'হু लाडुनहु ладун'ху near Him তাঁর কাছে près de Lui in seiner Nähe рядом с Ним أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 40
فَكَيْفَ fakayfa ফাকাইফা फकायफा факайфа So how (will it be) তাহলে কেমন হবে (এটা হবে) Alors comment (cela sera-t-il) Also wie (wird es sein) Так как же (это будет) إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جِئْنَا ji'nā জি'না जि'ना джи'на We bring আমরা আনছি Nous apportons Wir bringen Мы приносим مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый أُمَّةٍۭ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин nation জাতি nation Nation нация بِشَهِيدٍۢ bishahīdin বিশাহিদিন बिशाहिदिन бишахедин a witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge свидетель وَجِئْنَا waji'nā ওয়াজি'না वाजि'ना ваджи'на and We bring এবং আমরা আনছি et nous apportons und Wir bringen и мы приносим بِكَ bika বিকা बिका бика you তুমি toi Du ты عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these (people) এই (মানুষ) ces (gens) diese (Leute) эти (люди) شَهِيدًۭا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан (as) a witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) свидетель 41
يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (On) that Day (সেদিন) (Ce) jour-là (An) diesem Tag (В) тот день يَوَدُّ yawaddu ইয়াওয়াদ্দু यावद्दु Явадду will wish ইচ্ছা করবে souhaitera wird wünschen пожелаю ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَعَصَوُا۟ waʿaṣawū ওয়াসাউ वा'आसावु waʿaṣawū and disobeyed এবং অবাধ্যতা করেছে et désobéi und ungehorsam и не послушался ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если تُسَوَّىٰ tusawwā তুসাওয়া तुसवा тусавва was leveled সমতল করা হয়েছিল a été nivelé wurde eingeebnet был выровнен بِهِمُ bihimu বিহিমু बिहिमु бихиму with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَكْتُمُونَ yaktumūna ইয়াকতুমুনা याक्तुमुना яктумуна they will (be able to) hide তারা লুকিয়ে থাকতে পারবে (পারবে)। ils pourront se cacher sie werden sich verstecken können они будут (смогут) спрятаться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (from) Allah (আল্লাহর পক্ষ থেকে) (de) Allah (von) Allah (от) Аллаха حَدِيثًۭا ḥadīthan হাদিসান हदीथन хадис (any) statement (যেকোনো) বিবৃতি (toute) déclaration (jede) Aussage (любое) заявление 42
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَقْرَبُوا۟ taqrabū তাকারাবু तकराबु такрабу go near কাছে যাও s'approcher näher kommen подойти поближе ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты سُكَـٰرَىٰ sukārā শুকারা सुकारा сукара (are) intoxicated (মাতাল) (sont) en état d'ébriété (sind) berauscht (находятся) в состоянии алкогольного опьянения حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَعْلَمُوا۟ taʿlamū তা'লামু तालामू та'ламу you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَقُولُونَ taqūlūna তাকুলুনা तकुलुना такулуна you are saying তুমি বলছো tu dis du sagst ты говоришь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не جُنُبًا junuban জুনুবান जुनुबान джунубан (when you are) impure (যখন তুমি) অপবিত্র (quand tu es) impur (wenn du) unrein bist (когда ты) нечист إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَابِرِى ʿābirī আবিরি आबिरी ʿабири (when) passing (যখন) চলে যাচ্ছে (quand) en passant (wenn) vorbei (когда) прохождение سَبِيلٍ sabīlin সাবিলিন सबिलिन сабилин (through) a way (একটি) পথ দিয়ে (à travers) un chemin (durch) einen Weg (через) путь حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَغْتَسِلُوا۟ ۚ taghtasilū তাঘতাসিলু तघ्तासिलु тагтасилу you have bathed তুমি স্নান করেছো। tu t'es baigné du hast gebadet ты купался وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مَّرْضَىٰٓ marḍā মারডা मार्डा марда ill অসুস্থ je vais krank больной أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на سَفَرٍ safarin সাফারিন सफारी сафарин a journey একটি যাত্রা un voyage eine Reise путешествие أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел أَحَدٌۭ aḥadun আহাদুন अहादुन ахадун one এক un eins один مِّنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум of you তোমার de toi von dir из вас مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْغَآئِطِ l-ghāiṭi এল-গাইটি ल-घाईटी l-ghaiṭi the toilet টয়লেট les toilettes die Toilette туалет أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَـٰمَسْتُمُ lāmastumu লামাস্তুমু लामास्तुमु ламастуму you have touched তুমি স্পর্শ করেছো। tu as touché du hast berührt вы коснулись ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам and not এবং না et non und nicht и не تَجِدُوا۟ tajidū তাজিদু ताजिदु таджиду you find তুমি খুঁজে পাও tu trouves du findest вы находите مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَتَيَمَّمُوا۟ fatayammamū ফাতায়াম্মু फतायाम्मु фатаяммаму then do tayammum তারপর তায়াম্মুম করো। alors fais le tayammum dann mache Tayammum затем сделайте тайаммум صَعِيدًۭا ṣaʿīdan সাঈদান साईदान Саидан (with) earth (সঙ্গে) মাটি (avec) la terre (mit) Erde (с) землей طَيِّبًۭا ṭayyiban তায়িবান तैयिबान таййибан clean পরিষ্কার faire le ménage sauber чистый فَٱمْسَحُوا۟ fa-im'saḥū ফা-ইম'সাহু फै-इम'साहू фа-им'саху and wipe (with it) এবং (এটি দিয়ে) মুছে ফেলুন et essuyer (avec) und (damit) abwischen и протри (этим) بِوُجُوهِكُمْ biwujūhikum বিউজুহিকুম बिवुजुहिकुम бивуджухикум your faces তোমার মুখগুলো vos visages deine Gesichter ваши лица وَأَيْدِيكُمْ ۗ wa-aydīkum ওয়া-আইদিকুম वा-एदिकुम ва-айдикум and your hands আর তোমার হাত et tes mains und deine Hände и твои руки إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَفُوًّا ʿafuwwan আফুওয়ান अफुवान ʿафувван Oft-Pardoning প্রায়শই ক্ষমাশীল Souvent pardonnant Oft verzeihend Часто-прощающий غَفُورًا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий 43
أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга يَشْتَرُونَ yashtarūna যশতারুনা यष्टरुण яштаруна purchasing ক্রয় achat Einkauf покупка ٱلضَّلَـٰلَةَ l-ḍalālata ল-ডালালতা ल-डालालता л-далалата [the] error [ত্রুটি] [l']erreur [der] Fehler [ошибка] وَيُرِيدُونَ wayurīdūna ওয়েউরিদুনা वेउरीदुना вайуриндуна and wishing এবং কামনা করছি et souhaitant und wünschen и желая أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَضِلُّوا۟ taḍillū তাদিল্লু ताडिल्लु тадиллу you stray তুমি পথভ্রষ্ট tu t'égares du irrst dich ты заблудился ٱلسَّبِيلَ l-sabīla এল-সাবিলা एल-सबिला l-сабила (from) the way (থেকে) পথ (de) la manière (von) dem Weg (от) пути 44
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows better ভালো জানে sait mieux weiß es besser знает лучше بِأَعْدَآئِكُمْ ۚ bi-aʿdāikum বি-আ'দাইকুম द्वि-अदाइकुम би-а'дайкум about your enemies তোমার শত্রুদের সম্পর্কে à propos de vos ennemis über deine Feinde о твоих врагах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and (is) sufficient এবং (যথেষ্ট) et (est) suffisant und (ist) ausreichend и (достаточно) بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян (as) a Protector (হিসাবে) একজন রক্ষক (en tant que) protecteur (als) Beschützer (как) Защитник وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and sufficient এবং যথেষ্ট et suffisant und ausreichend и достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран (as) a Helper (হিসাবে) একজন সাহায্যকারী (en tant qu') assistant (als) Helfer (как) Помощник 45
مِّنَ mina মিনা मिना мина Of এর De Von Из ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто هَادُوا۟ hādū হাদু हादु хаду are Jews ইহুদিরা? sont juifs sind Juden евреи? يُحَرِّفُونَ yuḥarrifūna ইউহারিফুন युहरिफुना юхаррифуна they distort তারা বিকৃত করে ils déforment Sie verzerren они искажают ٱلْكَلِمَ l-kalima এল-কালিমা एल-कलिमा л-калима the words শব্দগুলো les mots die Worte слова عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от مَّوَاضِعِهِۦ mawāḍiʿihi মাওয়াদিহিহি मावादि'इही mawāḍiʿihi their places তাদের স্থান leurs places ihre Plätze их места وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We hear[d] আমরা শুনতে পাচ্ছি[d] Nous entendons[d] Wir hören[d] Мы слышим[d] وَعَصَيْنَا waʿaṣaynā ওয়া'আসায়না वा'असायना ваашайна and we disobey[ed] এবং আমরা অমান্য করি[সম্পাদনা] et nous avons désobéi und wir gehorchten nicht и мы не подчиняемся[ed] وَٱسْمَعْ wa-is'maʿ ওয়া-ইস'মা' wa-is'maʿ ва-ис'ма and "Hear এবং "শুনুন et "Entendre und „Höre и "Слышишь غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مُسْمَعٍۢ mus'maʿin মুস'মা'ইন मुसलमान мус'ма'ин to be heard শোনার জন্য être entendu gehört werden быть услышанным وَرَٰعِنَا warāʿinā ওয়ারাইনা वारायना варанаина and "Raina এবং "রাইনা" et "Raina und "Raina и "Райна لَيًّۢا layyan লায়ান लयान лайян twisting মোচড়ানো torsion Verdrehen скручивание بِأَلْسِنَتِهِمْ bi-alsinatihim দ্বি-আলসিনাতিহিম द्वि-अल्सिनातिहिम би-альсинатихим [with] their tongues [তাদের] জিহ্বা দিয়ে [avec] leurs langues [mit] ihren Zungen [с] своими языками وَطَعْنًۭا waṭaʿnan ওয়াটা'নান वाटानान waṭaʿnan and defaming এবং মানহানি et diffamatoire und diffamierend и клевета فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ٱلدِّينِ ۚ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини the religion ধর্ম la religion die Religion религия وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум [that] they [যে] তারা [qu']ils [dass] sie [что] они قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу (had) said (বলেছিল) (avait) dit (hatte) gesagt (был) сказал سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We hear[d] আমরা শুনতে পাচ্ছি[d] Nous entendons[d] Wir hören[d] Мы слышим[d] وَأَطَعْنَا wa-aṭaʿnā ওয়া-আতানা वा-अटाना ва-атана and we obey[ed] এবং আমরা [সম্পাদনা] মেনে চলি et nous obéissons und wir gehorchen и мы подчиняемся[ред] وَٱسْمَعْ wa-is'maʿ ওয়া-ইস'মা' wa-is'maʿ ва-ис'ма' and "Hear এবং "শুনুন et "Entendre und „Höre и "Слышишь وَٱنظُرْنَا wa-unẓur'nā ওয়া-উনজুর'না वा-उन्जुर'ना ва-унзурна and look (at) us আর আমাদের দিকে তাকাও। et regarde-nous und schau uns an и посмотрите (на) нас لَكَانَ lakāna লাকানা लकाना лакана surely it (would) have been অবশ্যই এটা (হত) cela aurait sûrement été le cas sicherlich wäre es gewesen конечно, это было бы خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَأَقْوَمَ wa-aqwama ওয়া-আকওয়ামা वा-अक्वामा ва-аквама and more suitable এবং আরও উপযুক্ত et plus approprié und besser geeignet и более подходящим وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [And] but [এবং] কিন্তু [Et] mais [Und] aber [И] но لَّعَنَهُمُ laʿanahumu লা'আনাহুমু ला'आनाहुमु лаанахуму cursed them তাদের অভিশাপ দিয়েছে les a maudits verfluchte sie проклял их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُفْرِهِمْ bikuf'rihim বিকুফ'রিহিম बिकुफ'रिहिम бикуф'рихим for their disbelief তাদের অবিশ্বাসের জন্য pour leur incrédulité für ihren Unglauben за их неверие فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько 46
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту (have) been given (দেওয়া হয়েছে) (ont) été donnés (wurden) gegeben (были) даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем نَزَّلْنَا nazzalnā নাজ্জালনা नाज्जलना назальная We (have) revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir haben enthüllt Мы (раскрыли) مُصَدِّقًۭا muṣaddiqan মুসাদ্দিকান मुसाद्दिकन мусаддикан confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима what is কি qu'est-ce que was ist что такое مَعَكُم maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] نَّطْمِسَ naṭmisa নাটমিসা नटमिसा натмиса We efface আমরা মুছে ফেলি Nous effaçons Wir löschen Мы стираем وُجُوهًۭا wujūhan উজুহান वुजुहान уджухан faces মুখগুলি visages Gesichter лица فَنَرُدَّهَا fanaruddahā ফানারুদ্দাহা फनारुद्दाहा фанаруддаха and turn them এবং তাদের ঘুরিয়ে দাও et les tourner und drehe sie и поверните их عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَدْبَارِهَآ adbārihā আদবারিহা अदबारीहा адбариха their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَلْعَنَهُمْ nalʿanahum নালানাহুম नालानाहुम нал'анахум We curse them আমরা তাদের অভিশাপ দেই Nous les maudissons Wir verfluchen sie Мы проклинаем их. كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как لَعَنَّآ laʿannā লা'আন্না ला'अन्ना лаанна We cursed আমরা অভিশাপ দিয়েছি Nous avons maudit Wir haben geflucht Мы проклинали أَصْحَـٰبَ aṣḥāba আষাবা अशबा ашхаба companions সঙ্গী compagnons Begleiter компаньоны ٱلسَّبْتِ ۚ l-sabti এল-সবতি एल-सब्ती л-сабти (of) the Sabbath (এর) বিশ্রামবার (du) sabbat (des) Sabbats (о) субботе وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть أَمْرُ amru আমরু अमरु амру (the) command (আদেশ) (la) commande (der) Befehl команда ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مَفْعُولًا mafʿūlan মাফুলান माफुलान мафулан (always) executed (সর্বদা) সম্পাদিত (toujours) exécuté (immer) ausgeführt (всегда) выполняется 47
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَغْفِرُ yaghfiru ইয়াগফিরু याघफिरु ягфиру forgive ক্ষমা করা pardonner verzeihen простить أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُشْرَكَ yush'raka ইউশ'রাকা युश'राका юш'рака partners be associated অংশীদারদের সাথে যুক্ত করা les partenaires soient associés Partner verbunden sein партнеры быть связаны بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним وَيَغْفِرُ wayaghfiru ওয়ায়াঘফিরু वायाघफिरु вайагфиру but He forgives কিন্তু তিনি ক্ষমা করেন mais Il pardonne aber Er vergibt но Он прощает مَا মা मा ма from থেকে depuis aus от دُونَ dūna দুনা दुना дуна other than ছাড়া autre que anders als кроме ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لِمَن liman লিমন लिमन лиман for whom কার জন্য pour qui für wen для кого يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُشْرِكْ yush'rik ইউশ'রিক युशरिक юш'рик associates partners সহযোগী অংশীদার associés partenaires assoziierte Partner ассоциированные партнеры بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом فَقَدِ faqadi ফকাদি फकादी факади then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно ٱفْتَرَىٰٓ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара he has fabricated সে বানিয়েছে il a fabriqué er hat fabriziert он сфабриковал إِثْمًا ith'man ইথ'ম্যান इथ'म्यान ith'man a sin একটি পাপ un péché eine Sünde грех عَظِيمًا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман tremendous অসাধারণ formidable enorm огромный 48
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُزَكُّونَ yuzakkūna ইউজাক্কুনা युजाक्कुना юзаккуна claim purity বিশুদ্ধতা দাবি করা revendiquer la pureté Anspruch auf Reinheit претендовать на чистоту أَنفُسَهُم ۚ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум (for) themselves (নিজের জন্য) (pour) eux-mêmes (für) sich selbst (для) себя بَلِ bali বালি बाली бали Nay না Non Nein Нет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (it is) Allah (এটি) আল্লাহ (c'est) Allah (es ist) Allah (это) Аллах يُزَكِّى yuzakkī ইউজাক্কি युजाक्की юзакки He purifies তিনি পবিত্র করেন Il purifie Er reinigt Он очищает مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна they will be wronged তাদের প্রতি অন্যায় করা হবে। ils seront lésés ihnen wird Unrecht zugefügt они будут обижены فَتِيلًا fatīlan ফাতিলান फतिलान фатилан (even as much as) a hair on a date-seed (এমনকি) একটি খেজুরের বীজের উপর একটি চুলের সমান (même autant) qu'un cheveu sur un noyau de datte (sogar so viel wie) ein Haar auf einem Dattelkern (даже как) волосок на финиковой косточке 49
ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна they invent তারা আবিষ্কার করে ils inventent sie erfinden они изобретают عَلَى ʿalā আলা अला ала about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْكَذِبَ ۖ l-kadhiba এল-কাধিবা एल-कधिबा л-кадхиба [the] lie [মিথ্যা] [le] mensonge [die] Lüge [ложь] وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and sufficient এবং যথেষ্ট et suffisant und ausreichend и достаточно بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи is it এটা কি? est-ce que c'est ist es это? إِثْمًۭا ith'man ইথ'ম্যান इथ'म्यान ith'man (as) a sin (পাপ হিসেবে) (comme) un péché (als) eine Sünde (как) грех مُّبِينًا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 50 أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна They believe তারা বিশ্বাস করে Ils croient Sie glauben Они верят بِٱلْجِبْتِ bil-jib'ti বিল-জিব'তি बिल-जिब'टी бил-джибти in the superstition কুসংস্কারের মধ্যে dans la superstition im Aberglauben в суеверии وَٱلطَّـٰغُوتِ wal-ṭāghūti ওয়াল-তাঘুতি वाल-टाघुती валь-тагути and the false deities এবং মিথ্যা দেবতারা et les fausses divinités und die falschen Gottheiten и ложные божества وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve[d] অবিশ্বাস করা[d] incrédule[d] ungläubig[d] неверить[d] هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай These এইগুলো Ces Diese Эти أَهْدَىٰ ahdā আহদা अहदा ахда (are) better guided (হয়) আরও ভালোভাবে পরিচালিত (sont) mieux guidés (sind) besser geführt (являются) лучше ориентированными مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (as to the) way (পথের ক্ষেত্রে) (quant à la) manière (in Bezug auf) die Art und Weise (что касается) пути 51
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones (তারা) তারাই (sont) ceux (sind) diejenigen (являются) теми لَعَنَهُمُ laʿanahumu লা'আনাহুমু ला'आनाहुमु лаанахуму (who have been) cursed (যারা) অভিশপ্ত (qui ont été) maudits (die) verflucht wurden (которые были) прокляты ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَلْعَنِ yalʿani ইয়ালানি याल'नी yal'ani (is) cursed (অভিশপ্ত) (est) maudit (ist) verflucht (проклят) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида will you find তুমি কি খুঁজে পাবে? trouveras-tu wirst du finden вы найдете لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نَصِيرًا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран (any) helper (যেকোনো) সাহায্যকারী (n'importe quel) assistant (jeder) Helfer (любой) помощник 52
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун (is) a share (হয়) একটি ভাগ (est) une action (ist) eine Aktie (есть) акция مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُلْكِ l-mul'ki এল-মুল'কি एल-मुल्की л-мульки the Kingdom রাজ্য le Royaume das Königreich Королевство فَإِذًۭا fa-idhan ফা-ইদান फा-इदान фа-идхан Then তারপর Alors Dann Затем لَّا লা ला ла not would না হবে ne serait pas nicht würde не будет يُؤْتُونَ yu'tūna ইউ'তুনা यु'तुना ю'туна they give তারা দেয় ils donnent Sie geben они дают ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди نَقِيرًا naqīran নাকিরান नकिरान накиран (even as much as the) speck on a date seed (এমনকি) খেজুরের বীজের কণার সমান (même autant que la) tache sur un noyau de datte (sogar so viel wie der) Fleck auf einem Dattelkern (даже как) пятнышко на финиковой косточке 53
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или يَحْسُدُونَ yaḥsudūna যহসুদুন याहसुदुना яхсудуна are they jealous তারা কি ঈর্ষান্বিত? sont-ils jaloux sind sie eifersüchtig они ревнивы? ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَىٰهُمُ ātāhumu আতাহুমু आताहुमु атахуму gave them তাদের দিয়েছে leur a donné gab ihnen дал им ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦ ۖ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад But surely কিন্তু অবশ্যই Mais sûrement Aber sicher Но, конечно, ءَاتَيْنَآ ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали ءَالَ āla আল आला ала (the) family (পরিবার) (la) famille (die) Familie (семья) إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحِكْمَةَ wal-ḥik'mata ওয়াল-হিক'মাতা वाल-हिक्'माता валь-хикмата and [the] wisdom এবং [জ্ঞান] et [la] sagesse und [die] Weisheit и мудрость وَءَاتَيْنَـٰهُم waātaynāhum ওয়াতায়নাহুম वातयनाहुम waātaynāhum and [We] gave them এবং [আমরা] তাদের দিয়েছি et [Nous] leur avons donné und [Wir] gaben ihnen и [Мы] дали им مُّلْكًا mul'kan মুলকান मुल'कान мулькан a kingdom একটি রাজ্য un royaume ein Königreich королевство عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 54
فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum Then of them তারপর তাদের মধ্যে Alors d'entre eux Dann von ihnen Тогда из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in him তার মধ্যে en lui in ihm в нем وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто صَدَّ ṣadda সাদ্দা सद्दा садда turned away মুখ ফিরিয়ে নিল détourné abgewandt отвернулся عَنْهُ ۚ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from him তার কাছ থেকে de lui von ihm от него وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and sufficient এবং যথেষ্ট et suffisant und ausreichend и достаточно بِجَهَنَّمَ bijahannama বিজাহান্নামা बिजहन्नामा биджаханнама (is) Hell (হয়) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад سَعِيرًا saʿīran সাঈরান साइरान саиран (as a) Blazing Fire (ক) জ্বলন্ত আগুন (comme un) feu ardent (als) loderndes Feuer (как) Пылающий огонь 55
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина in Our Signs আমাদের নিদর্শনাবলীতে dans nos signes in unseren Zeichen в наших знаках سَوْفَ sawfa সাওফা साफा сауфа soon শীঘ্রই bientôt bald скоро نُصْلِيهِمْ nuṣ'līhim নুসলিহিম नुस्लिहिम нуслихим We will burn them আমরা তাদের পুড়িয়ে ফেলব। Nous les brûlerons Wir werden sie verbrennen Мы сожжем их. نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран (in) a Fire (একটি) আগুনে (dans) un incendie (in) einem Feuer (в) огне كُلَّمَا kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама Every time প্রতিবার À chaque fois Jedes Mal Каждый раз نَضِجَتْ naḍijat নাদিজাত नादिजत надиджат are roasted ভাজা হয় sont rôtis sind geröstet жареные جُلُودُهُم julūduhum জুলুদুহুম जुलुदुहुम джулудхум their skins তাদের চামড়া leurs peaux ihre Häute их шкуры بَدَّلْنَـٰهُمْ baddalnāhum বাদলনাহুম बड्डालनाहुम баддалнахум We will change their আমরা তাদের পরিবর্তন করব Nous allons changer leur Wir werden ihre Мы изменим их جُلُودًا julūdan জুলুদান जुलुदान джулудан skins স্কিনস peaux Skins скины غَيْرَهَا ghayrahā গায়রাহা घैराहा гхайраха for other (than) that এর বাইরে অন্য কিছুর জন্য pour autre (que) cela für andere (als) das для другого (чем) это لِيَذُوقُوا۟ liyadhūqū লিয়াধুকু लियाधुकु лиядхуку so that they may taste যাতে তারা স্বাদ গ্রহণ করতে পারে afin qu'ils puissent goûter damit sie schmecken чтобы они могли вкусить ٱلْعَذَابَ ۗ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَزِيزًا ʿazīzan আজিজান अजीजान ʿазизан All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 56
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the good deeds ভালো কাজগুলো les bonnes actions die guten Taten добрые дела سَنُدْخِلُهُمْ sanud'khiluhum অনুসরণ सानुद'खिलुहम сануд'хилухум We will admit them আমরা তাদের স্বীকার করব। Nous les admettrons Wir werden sie zulassen Мы их примем. جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (in) Gardens (মধ্যে) বাগান (dans) Jardins (in) Gärten (в) Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина will abide মেনে চলবে demeurera werde bleiben будет соблюдаться فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا ۖ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَزْوَٰجٌۭ azwājun আজওয়াজুন अज्वाजुन азваджун (are) spouses (হয়) স্বামী/স্ত্রী (sont) conjoints (sind) Ehepartner (являются) супругами مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ muṭahharatun মুতাহারতুন मुताहहारतुन мутаххаратун pure বিশুদ্ধ pur rein чистый وَنُدْخِلُهُمْ wanud'khiluhum ওয়ানুদ'খিলুহুম वानुद'खिलुहुम вануд'кхилхум and We will admit them এবং আমরা তাদেরকে স্বীকার করব et nous les admettrons und Wir werden sie zulassen и Мы примем их ظِلًّۭا ẓillan জিলান जिलन зиллан (in the) shade (ছায়ায়) (à) l'ombre (im) Schatten (в) тени ظَلِيلًا ẓalīlan গলিলান अलीलन алилан thick পুরু épais dick толстый 57
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَأْمُرُكُمْ yamurukum ইয়ামুরুকুম यामुरुकुम ямурукум orders you তোমাকে আদেশ দেয় vous ordonne befiehlt Ihnen приказывает вам أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تُؤَدُّوا۟ tu-addū তু-আদ্দু तु-अद्दु ту-адду render রেন্ডার করা rendre machen оказывать ٱلْأَمَـٰنَـٰتِ l-amānāti ল-আমানতি ल-अमानति л-аманати the trusts ট্রাস্টগুলি les fiducies die Trusts трасты إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَهْلِهَا ahlihā আহলিহা अहलिहा ахлиха their owners তাদের মালিকরা leurs propriétaires deren Besitzer их владельцы وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда حَكَمْتُم ḥakamtum হাকামতুম हकमतुम хакамтум you judge তুমি বিচার করো tu juges du urteilst вы судите بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَحْكُمُوا۟ taḥkumū তাহকুমু ताहकुमु тахкуму judge বিচারক juge Richter судить بِٱلْعَدْلِ ۚ bil-ʿadli বিল-'আদলি बिल-अदली биль-адли with justice ন্যায়বিচারের সাথে avec justice mit Gerechtigkeit с правосудием إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах نِعِمَّا niʿimmā নি'ইম্মা निइम्मा ни'имма excellently চমৎকারভাবে parfaitement hervorragend превосходно يَعِظُكُم yaʿiẓukum ইয়াইয়ুকুম याइउकुम йаизукум advises you তোমাকে পরামর্শ দেয় vous conseille berät Sie советует вам بِهِۦٓ ۗ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является سَمِيعًۢا samīʿan সামি'আন समियान самиан All-Hearing সর্বশ্রোতা Tout-entendant Allhörend Всеслышащий بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seeing সর্বদর্শী Tout-voyant Allsehend Всевидящий 58
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] أَطِيعُوا۟ aṭīʿū আতি'উ अतिउ ати'у Obey মেনে চলুন Obéir Gehorchen Подчиняться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَطِيعُوا۟ wa-aṭīʿū ওয়া-আতি'উ वा-अटी'उ ва-ати'у and obey এবং মেনে চলো et obéir und gehorchen и подчиняться ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَأُو۟لِى wa-ulī ওয়া-উলি वा-उली ва-ули and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те ٱلْأَمْرِ l-amri ল-আমরি ल-अम्री л-амри (having) authority (কর্তৃত্বপ্রাপ্ত) (ayant) autorité (mit) Autorität (имеющий) власть مِنكُمْ ۖ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если تَنَـٰزَعْتُمْ tanāzaʿtum তানাজা'তুম तनाजा'तुम таназатум you disagree তুমি একমত নও। vous n'êtes pas d'accord Sie sind nicht einverstanden вы не согласны فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо فَرُدُّوهُ faruddūhu ফারুদ্দুহু फरुद्दुहु faruddūhu refer it এটি উল্লেখ করুন référez-le verweisen Sie darauf отнести это إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلرَّسُولِ wal-rasūli ওয়াল-রাসুলি वाल-रसुली валь-расули and the Messenger এবং রসূল (সা.) et le Messager und der Bote и Посланник إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تُؤْمِنُونَ tu'minūna তু'মিনুনা तु'मिनुना ту'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۚ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший وَأَحْسَنُ wa-aḥsanu ওয়া-আহসানু वा-अहसानु ва-ахсану and more suitable এবং আরও উপযুক্ত et plus approprié und besser geeignet и более подходящим تَأْوِيلًا tawīlan তাওয়িলান तविलान тавилан (for final) determination (চূড়ান্ত) নির্ধারণের জন্য (pour la détermination finale) (zur endgültigen) Bestimmung (для окончательного) определения 59
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَزْعُمُونَ yazʿumūna ইয়াজুমুনা याजुमुना yazʿumūna claim দাবি réclamer beanspruchen требовать أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила (is) revealed (প্রকাশিত) (est) révélé (wird) enthüllt (является) раскрытым إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна They wish তারা চায় Ils souhaitent Sie wünschen Они желают أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَتَحَاكَمُوٓا۟ yataḥākamū যতাহাকামু यताहाकामु ятахакаму go for judgment বিচারের জন্য যাও aller chercher un jugement zum Urteil gehen идти на суд إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلطَّـٰغُوتِ l-ṭāghūti ল-তাঘুতি ल-ताघुती л-тагути the false deities মিথ্যা দেবতারা les fausses divinités die falschen Gottheiten ложные божества وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад and surely এবং অবশ্যই et sûrement und sicherlich и конечно أُمِرُوٓا۟ umirū উমিরু उमरु умиру they were ordered তাদের আদেশ দেওয়া হয়েছিল ils ont reçu l'ordre sie wurden bestellt им было приказано أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَكْفُرُوا۟ yakfurū ইয়াকফুরু याकफुरु якфуру reject প্রত্যাখ্যান করা rejeter ablehnen отклонять بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with] it [এর সাথে] [avec] ça [damit [с] этим وَيُرِيدُ wayurīdu ওয়াউরিদু वेयुरिडु вайуриду And wishes এবং শুভেচ্ছা Et des souhaits Und Wünsche И пожелания ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُضِلَّهُمْ yuḍillahum ইয়ুদিল্লাহুম युदिल्लाहुम юдиллахум mislead them তাদের বিভ্রান্ত করা les induire en erreur sie in die Irre führen ввести их в заблуждение ضَلَـٰلًۢا ḍalālan ডালান डालान далалан astray বিপথগামী égaré in die Irre сбиться с пути بَعِيدًۭا baʿīdan বাইদান बैदान баидан far away অনেক দূরে loin weit weg далеко 60
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им تَعَالَوْا۟ taʿālaw তা'আলও ता'आलाव та'алав Come এসো Viens Kommen Приходить إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (has) revealed (প্রকাশ করেছে) (a) révélé (hat) enthüllt (раскрыл) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَإِلَى wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила and to এবং et à und zu и к ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник رَأَيْتَ ra-ayta রা-আয়তা रा-आयता ра-айта you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры يَصُدُّونَ yaṣuddūna যশুদ্দুন यशुद्दुन йашуддуна turning away মুখ ফিরিয়ে নেওয়া se détourner Abkehr отворачиваясь عَنكَ ʿanka আঙ্কা ʿअंका ʿанка from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя صُدُودًۭا ṣudūdan সুদুদান सुदुदन судудан (in) aversion (বিতৃষ্ণায়) (dans) l'aversion (Un-)Abneigung (в) отвращении 61
فَكَيْفَ fakayfa ফাকাইফা फकायफा факайфа So how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie also Так как же إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَصَـٰبَتْهُم aṣābathum আশাবাথুম असबाथुम асабатум befalls them তাদের উপর আঘাত হানে il leur arrive widerfährt ihnen их постигает مُّصِيبَةٌۢ muṣībatun মুসিবাতুন मुसीबातुन muṣībatun disaster দুর্যোগ catastrophe Katastrophe катастрофа بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что قَدَّمَتْ qaddamat কদ্দামাত कद्दमत каддамат sent forth পাঠানো হয়েছে envoyé ausgesandt послал вперед أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем جَآءُوكَ jāūka জাউকা जाउका яука they come to you তারা তোমার কাছে আসে। ils viennent à toi sie kommen zu dir они приходят к вам يَحْلِفُونَ yaḥlifūna ইয়াহলিফুনা याहलिफुना яхлифуна swearing গালিগালাজ jurer Fluchen ругань بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَرَدْنَآ aradnā আরাধনা आरादना арадна we intended আমরা চেয়েছিলাম nous avions l'intention wir beabsichtigten мы намеревались إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِحْسَـٰنًۭا iḥ'sānan ইহসানান इहसानन ихсанан good ভালো bien Gut хороший وَتَوْفِيقًا watawfīqan ওয়াতাওফিকান वातावफिकान ватавфикан and reconciliation এবং পুনর্মিলন et la réconciliation und Versöhnung и примирение 62
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (являются) теми, кто يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ ফা-আরিড फा-अरिड фа-а'рид so turn away তাই মুখ ফিরিয়ে নাও alors détourne-toi also wende dich ab так что отвернись عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَعِظْهُمْ waʿiẓ'hum ওয়াইজহুম वाइझुम ва'ицхум and admonish them এবং তাদেরকে উপদেশ দাও et les avertir und ermahne sie и предостерегать их وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул and say এবং বলো et dire und sagen и сказать لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим their souls তাদের আত্মা leurs âmes ihre Seelen их души قَوْلًۢا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово بَلِيغًۭا balīghan বালিঘান बालीघन балиган penetrating তীক্ষ্ণ pénétrant durchdringend проникающий 63
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِيُطَاعَ liyuṭāʿa লিউতা'আ लियुटा'आ лиютаа to be obeyed মেনে চলা être obéi befolgt werden быть повинующимся بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by (the) permission (এর) অনুমতিক্রমে avec (la) permission mit (der) Erlaubnis с разрешения ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум [that] they [যে] তারা [qu']ils [dass] sie [что] они إِذ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда ظَّلَمُوٓا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu they wronged তারা অন্যায় করেছে ils ont fait du tort Sie haben Unrecht getan они обидели أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя جَآءُوكَ jāūka জাউকা जाउका яука (had) come to you (তোমার কাছে) এসেছিলো (était) venu à toi (war) zu dir gekommen (пришел) к тебе فَٱسْتَغْفَرُوا۟ fa-is'taghfarū ফা-ইস্তেগফারু फा-इस्तगफारु фа-ис'тагфару and asked forgiveness এবং ক্ষমা চেয়েছিল et a demandé pardon und bat um Vergebung и попросил прощения ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱسْتَغْفَرَ wa-is'taghfara ওয়া-ইস'তাগফারা वा-इस्तगफारा ва-ис'тагфара and asked forgiveness এবং ক্ষমা চেয়েছিল et a demandé pardon und bat um Vergebung и попросил прощения لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник لَوَجَدُوا۟ lawajadū লাওজাদু लावाजादु lawajadū surely they would have found অবশ্যই তারা খুঁজে পেত ils auraient sûrement trouvé sicherlich hätten sie gefunden конечно, они бы нашли ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تَوَّابًۭا tawwāban তাওয়াবান तवाबान таввабан Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Souvent indulgent Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 64
فَلَا falā ফালা फला фала But no কিন্তু না Mais non Aber nein Но нет وَرَبِّكَ warabbika ওয়ারাব্বিকা वाराब्बिका варабика by your Lord তোমার প্রভুর কসম par ton Seigneur bei deinem Herrn клянусь твоим Господом لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна will they believe তারা কি বিশ্বাস করবে? croiront-ils werden sie glauben поверят ли они حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُحَكِّمُوكَ yuḥakkimūka ইউহাক্কিমুকা युहाक्किमुका юхаккимука they make you judge তারা তোমাকে বিচার করতে বাধ্য করে। ils vous font juger sie zwingen dich zum Urteilen они заставляют тебя судить فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем شَجَرَ shajara শাজারা शजारा шаджара arises উদ্ভূত হয় surgit entsteht возникает بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَجِدُوا۟ yajidū ইয়াজিদু याजिदु яджиду they find তারা খুঁজে পায় ils trouvent sie finden они находят فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя حَرَجًۭا ḥarajan হারাজন हारजन хараджан any discomfort কোন অস্বস্তি tout inconfort jegliche Beschwerden любой дискомфорт مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем قَضَيْتَ qaḍayta কাদায়তা कदयता кадайта you (have) decided তুমি (সিদ্ধান্ত নিয়েছো) tu as décidé du hast dich entschieden вы (решили) وَيُسَلِّمُوا۟ wayusallimū ওয়ায়েসল্লিমু वेउसल्लीमु wayusallimū and submit এবং জমা দিন et soumettre und senden и отправьте تَسْلِيمًۭا taslīman তাসলিমান तस्लिमान таслиман (in full) submission (সম্পূর্ণ) জমা (dans son intégralité) soumission (vollständige) Einreichung (полностью) представление 65
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّا annā আনা अन्ना Анна [that] We [যে] আমরা [que] nous [dass] Wir [что] Мы كَتَبْنَا katabnā কাটাবনা कटब्ना катабна (had) decreed (নিয়ম) করেছিল (avait) décrété (hatte) verfügt (был) постановлен عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них أَنِ ani আনি अनि ани that যে que Das что ٱقْتُلُوٓا۟ uq'tulū উক'তুলু उक्'तुलु ук'тулу Kill হত্যা Tuer Töten Убийство أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱخْرُجُوا۟ ukh'rujū উখ'রুজু उख'रुजु ухруджу Go forth এগিয়ে যাও Allez de l'avant Gehe weiter Иди вперед مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِكُم diyārikum দিয়ারিকুম डायरीकम диярикум your homes তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома مَّا মা मा ма not না pas nicht нет فَعَلُوهُ faʿalūhu ফা'আলুহু फा'आलुहु фаалуху they would have done it তারা এটা করতো। ils l'auraient fait sie hätten es getan они бы это сделали إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلٌۭ qalīlun কালিলুণ कालिलुन калилун a few কয়েকটি quelques ein paar несколько مِّنْهُمْ ۖ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум [that] they [যে] তারা [qu']ils [dass] sie [что] они فَعَلُوا۟ faʿalū ফা'আলু फालु фаалу had done করেছিলাম avait fait hatte getan сделал مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُوعَظُونَ yūʿaẓūna ইউ'আজুনা युआजुना юазуна they were advised তাদের পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল ils ont été conseillés sie wurden beraten им посоветовали بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with [it] [এটির] সাথে avec [ça] damit] с [ним] لَكَانَ lakāna লাকানা लकाना лакана surely (it) would have been অবশ্যই (এটা) হত cela aurait sûrement été le cas sicherlich wäre es конечно (это) было бы خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَأَشَدَّ wa-ashadda ওয়া-আশাদ্দা वा-अशद्दा ва-ашадда and stronger এবং আরও শক্তিশালী et plus fort und stärker и сильнее تَثْبِيتًۭا tathbītan তাথবিতান तथ्बिटन татхбитан strengthen(ing) শক্তিশালী করা (করে) renforcement) Stärkung) укреплять(ся) 66
وَإِذًۭا wa-idhan ওয়া-ইদান wa-idhan Ва-идхан And then এবং তারপর Et puis Und dann А потом لَّـَٔاتَيْنَـٰهُم laātaynāhum লাতায়নাহুম लातयनाहुम лаатайнахум We would (have) given them আমরা তাদের দিতাম () Nous leur aurions donné Wir hätten ihnen gegeben Мы бы (дали) им مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنَّآ ladunnā লাদুন্না लाडुन्ना ладунна Ourselves আমরা নিজেরাই Nous-mêmes Uns Мы сами أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 67
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ walahadaynāhum ওলাহাদায়নাহুম वालाहदयनाहुम валахадайнахум And We would have guided them আর আমরা অবশ্যই তাদেরকে পথ দেখাতাম Et Nous les aurions guidés Und Wir hätten sie rechtgeleitet И Мы наставили бы их на прямой путь. صِرَٰطًۭا ṣirāṭan সিরাতান सिराटन ширатан (to the) way (পথে) (au) chemin (auf den) Weg (в) ту сторону مُّسْتَقِيمًۭا mus'taqīman মুস্তাকিমান मुस्ताकीमान mus'taqīman (the) straight (সোজা) (le) droit (die) gerade (прямой) 68
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُطِعِ yuṭiʿi ইউটি'ই युटि'इ юти'и obeys মেনে চলে obéit gehorcht подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلرَّسُولَ wal-rasūla ওয়াল-রাসুলা वाल-रसुला валь-расула and the Messenger এবং রসূল (সা.) et le Messager und der Bote и Посланник فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (will be) with (হবে) সাথে (sera) avec (wird) mit (будет) с ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого أَنْعَمَ anʿama আনামা अनामा анаама has bestowed (His) Favor (তাঁর) অনুগ্রহ দান করেছেন a accordé (sa) faveur hat (Seine) Gunst erwiesen оказал (Свою) Милость ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина the Prophets নবীগণ les prophètes die Propheten Пророки وَٱلصِّدِّيقِينَ wal-ṣidīqīna ওয়াল-সিদীকিনা वाल-सिदीकिना валь-сидикина and the truthful এবং সত্যবাদী et le véridique und die wahrhaftige и правдивый وَٱلشُّهَدَآءِ wal-shuhadāi ওয়াল-শুহাদাই वाल-शुहदाई валь-шухадай and the martyrs এবং শহীদরা et les martyrs und die Märtyrer и мученики وَٱلصَّـٰلِحِينَ ۚ wal-ṣāliḥīna ওয়াল-সালিহিনা वाल-सालिहिना валь-салихина and the righteous এবং ধার্মিকরা et les justes und die Gerechten и праведники وَحَسُنَ waḥasuna ওয়াহাসুনা वाहासुना вахасуна And excellent এবং চমৎকার Et excellent Und ausgezeichnet И отлично أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика (are) those (কি) ওগুলো (sont) ceux (sind) jene (есть) те رَفِيقًۭا rafīqan রফিকান रफिकान рафикан companion(s) সঙ্গী(রা) compagnon(s) Begleiter компаньон(ы) 69
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْفَضْلُ l-faḍlu ল-ফাডলু ल-फडलु л-фадлу (is) the Bounty (হলো) অনুগ্রহ (est) la Prime (ist) die Prämie (есть) Баунти مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and sufficient এবং যথেষ্ট et suffisant und ausreichend и достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман (as) All-Knower (সর্বজ্ঞ হিসেবে) (comme) Omniscient (als) Allwissender (как) Всезнающий 70
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] خُذُوا۟ khudhū খুধু खुधु кхудху Take নিন Prendre Nehmen Брать حِذْرَكُمْ ḥidh'rakum হিজ'রাকুম हिध'राकुम хидракум your precautions তোমার সাবধানতা vos précautions Ihre Vorsichtsmaßnahmen ваши меры предосторожности فَٱنفِرُوا۟ fa-infirū ফা-ইনফিরু फा-इन्फिरु fa-infirū and advance এবং অগ্রসর হও et avance und vorankommen и вперед ثُبَاتٍ thubātin থুবাতিন थुबाटिन тубатин (in) groups (দলগুলিতে) (en) groupes (in) Gruppen (в) группах أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱنفِرُوا۟ infirū ইনফিরু इन्फिरु инфиру advance অগ্রিম avance Vorauszahlung продвигать جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе 71
وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас لَمَن laman লামান लामन ламан (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто لَّيُبَطِّئَنَّ layubaṭṭi-anna অনুসরণ लयुबाट्टी-अन्ना лайубатти-анна lags behind পিছিয়ে পড়ে est à la traîne hinkt hinterher отстает فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in then if তাহলে যদি alors si dann wenn тогда если أَصَـٰبَتْكُم aṣābatkum আসবাতকুম असबत्कुम асабаткум befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя مُّصِيبَةٌۭ muṣībatun মুসিবাতুন मुसीबातुन muṣībatun a disaster একটি দুর্যোগ une catastrophe eine Katastrophe катастрофа قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину أَنْعَمَ anʿama আনামা अनामा анаама (has) favored (অনুগ্রহ করেছে) (a) favorisé (hat) begünstigt (оказывал) благоприятное влияние ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىَّ ʿalayya আলেয়া अलय्या алайя [on] me আমার উপর [sur] moi [auf] mich [на] мне إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh [when] [কখন] [quand] [Wann] [когда] لَمْ lam ল্যাম लाम лам (that) not (ওটা) না (que) pas (das) nicht (что) нет أَكُن akun আকুন अकुन акун I was আমি ছিলাম J'étais Ich war Я был مَّعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними شَهِيدًۭا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан present বর্তমান présent gegenwärtig подарок 72
وَلَئِنْ wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если أَصَـٰبَكُمْ aṣābakum আশাবাকুম आसाबकुम асабакум befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя فَضْلٌۭ faḍlun ফাডলুন फाडलुन фадлун bounty দান prime Kopfgeld награда مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَيَقُولَنَّ layaqūlanna অনুসরণ लायकुलन्ना лайакуланна he would surely say সে অবশ্যই বলবে il dirait sûrement er würde sicherlich sagen он бы наверняка сказал كَأَن ka-an কা-আন का-आन ка-ан as if যেন comme si als ob как будто لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (had) not (ছিল) না (n'avait) pas (hatte) nicht (было) нет تَكُنۢ takun টাকুন टाकुन такун there been সেখানে ছিল il y a eu es gab там было بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَهُۥ wabaynahu ওয়াবাইনাহু वाबयनाहु вабайнаху and between him এবং তার মধ্যে et entre lui und zwischen ihm и между ним مَوَدَّةٌۭ mawaddatun মাওয়াদ্দাতুন मावद्दातुन маваддатун any affection যেকোনো স্নেহ toute affection jede Zuneigung любая привязанность يَـٰلَيْتَنِى yālaytanī ইয়ালয়তানি यालयतानी ялайтани Oh! I wish ওহ! আমি চাই Oh ! Je souhaite Oh! Ich wünschte Ох, я бы хотел كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I had been আমি ছিলাম J'avais été Ich war Я был مَعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними فَأَفُوزَ fa-afūza ফা-আফুজা फा-अफुजा фа-афуза then I would have attained তাহলে আমি অর্জন করতাম alors j'aurais atteint dann hätte ich erreicht тогда я бы достиг فَوْزًا fawzan ফাওজান फाउजान Фаузан a success একটি সাফল্য un succès ein Erfolg успех عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 73
۞ فَلْيُقَـٰتِلْ falyuqātil ফালুকাতিল फल्युकाटिल фалюкатил So let fight তাহলে লড়াই করা যাক Alors combattons Also lasst uns kämpfen Так что пусть сражаются فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَشْرُونَ yashrūna যশরুনা यशरुण йашруны sell বিক্রি করা vendre verkaufen продавать ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata ল-হায়াতা ल-हयाता л-хайата the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати for the Hereafter পরকালের জন্য pour l'au-delà für das Jenseits для будущей жизни وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُقَـٰتِلْ yuqātil ইউকাতিল युकाटिल юкатиль fights মারামারি combats Kämpfe бои فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَيُقْتَلْ fayuq'tal ফায়ুকতাল फयुक्'ताल фаюкталь then he is killed তারপর তাকে হত্যা করা হয় puis il est tué dann wird er getötet затем его убивают أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَغْلِبْ yaghlib ইয়াঘলিব याघलिब яглиб achieves victory বিজয় অর্জন করে remporte la victoire erringt den Sieg достигает победы فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро نُؤْتِيهِ nu'tīhi নু'তিহি नु'तिही нутихи We will grant him আমরা তাকে মঞ্জুর করব Nous lui accorderons Wir werden ihm gewähren Мы дадим ему أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман a great দারুন un grand ein toller отличный 74
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لَا লা ला ла (that) not (ওটা) না (que) pas (das) nicht (что) нет تُقَـٰتِلُونَ tuqātilūna টুকাটিলুন तुकाटिलुना тукатилуна you fight তুমি লড়াই করো tu te bats du kämpfst ты борешься فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ wal-mus'taḍʿafīna ওয়াল-মুস্তাদ'আফিনা वाल-मुस्तादआफिना валь-мустад'афина and (for) those who are weak এবং (যারা) দুর্বল তাদের জন্য et (pour) ceux qui sont faibles und (für) die Schwachen и (для) тех, кто слаб مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلرِّجَالِ l-rijāli ল-রিজালি ल-रिजाली л-риджали the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины وَٱلنِّسَآءِ wal-nisāi ওয়াল-নিসাই वाल-निसाई вал-нисай and the women এবং মহিলারা et les femmes und die Frauen и женщины وَٱلْوِلْدَٰنِ wal-wil'dāni ওয়াল-উইল'দানি वाल-विल्डानी валь-вилдани and the children এবং বাচ্চারা et les enfants und die Kinder и дети ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна say বলা dire sagen сказать رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш أَخْرِجْنَا akhrij'nā আখরিজনা अख्रिजना ахриджна take us out আমাদের বের করে দাও emmène-nous dehors nimm uns raus выведи нас مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот ٱلْقَرْيَةِ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти [the] town [শহর] [la] ville [die] Stadt [город] ٱلظَّالِمِ l-ẓālimi ল-জালিমি ल-जालिमी l-залими [the] oppressor(s) [অত্যাচারী] [les] oppresseurs [der] Unterdrücker [угнетатель] أَهْلُهَا ahluhā আহলুহা अहलुहा ахлуха (are) its people (কি) এর লোকেরা (sont) ses habitants (sind) seine Leute (являются) его людьми وَٱجْعَل wa-ij'ʿal ওয়া-ইজ'আল वा-इज'अल ва-идж'аль and appoint এবং নিযুক্ত করুন et nommer und ernennen и назначить لَّنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنكَ ladunka লাদুনকা लाडुन्का ладунка Yourself নিজেকে Toi-même Selbst Сам وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян a protector একজন রক্ষক un protecteur ein Beschützer защитник وَٱجْعَل wa-ij'ʿal ওয়া-ইজ'আল वा-इज'अल ва-идж'аль and appoint এবং নিযুক্ত করুন et nommer und ernennen и назначить لَّنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنكَ ladunka লাদুনকা लाडुन्का ладунка Yourself নিজেকে Toi-même Selbst Сам نَصِيرًا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран a helper একজন সাহায্যকারী un assistant ein Helfer помощник 75
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать يُقَـٰتِلُونَ yuqātilūna ইউকাতিলুন युकाटिलुना юкатилуна they fight তারা লড়াই করে ils se battent Sie kämpfen они сражаются فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару who disbelieve যারা অবিশ্বাস করে qui ne croient pas die nicht glauben кто не верует يُقَـٰتِلُونَ yuqātilūna ইউকাতিলুন युकाटिलुना юкатилуна they fight তারা লড়াই করে ils se battent Sie kämpfen они сражаются فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱلطَّـٰغُوتِ l-ṭāghūti ল-তাঘুতি ल-ताघुती л-тагути (of) the false deities মিথ্যা দেবতাদের (des) fausses divinités (von) den falschen Gottheiten (из) ложных божеств فَقَـٰتِلُوٓا۟ faqātilū ফকাতিলু फकातिलु faqātilū So fight (against) তাই (এর বিরুদ্ধে) লড়াই করো Alors combattez (contre) Also kämpfe (gegen) Так что боритесь (против) أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (the) friends (বন্ধুরা) (les) amis (die) Freunde друзья ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) the Shaitaan শয়তানের (du) Shaytan (des) Shaitaan (из) шайтана إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно كَيْدَ kayda কায়দা कायदा кайда (the) strategy (কৌশল) (la) stratégie (die) Strategie (стратегия) ٱلشَّيْطَـٰنِ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) the Shaitaan শয়তানের (du) Shaytan (des) Shaitaan (из) шайтана كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является ضَعِيفًا ḍaʿīfan ডাইফান दीफान даифан weak দুর্বল faible schwach слабый 76
أَلَمْ alam আলম आलम алам Have not না N'ont pas Habe nicht Не было تَرَ tara তারা तारा тара you seen তুমি দেখেছো tu as vu du gesehen ты видел إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто قِيلَ qīla কিলা किला кила (when) it was said (যখন) বলা হয়েছিল (quand) il a été dit (als) gesagt wurde (когда) было сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им كُفُّوٓا۟ kuffū কুফু कुफु куффу Restrain সংযত করা Retenir Zurückhalten Сдерживать أَيْدِيَكُمْ aydiyakum আইদিয়াকুম अयदियाकुम айдиякум your hands তোমার হাত tes mains deine Hände твои руки وَأَقِيمُوا۟ wa-aqīmū ওয়া-আকিমু वा-अकिमु ва-акиму and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба was ordained নিযুক্ত করা হয়েছিল a été ordonné wurde ordiniert был рукоположен عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму on them তাদের উপর sur eux auf sie на них ٱلْقِتَالُ l-qitālu ল-কিতালু ल-कितालु л-киталу the fighting লড়াই les combats die Kämpfe боевые действия إِذَا idhā ইধা इधा идха then তারপর alors Dann затем فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них يَخْشَوْنَ yakhshawna যক্ষ্না यक्षशोना яхшавна [they] fear [তারা] ভয় পায় [ils] ont peur [sie] fürchten [они] боятся ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди كَخَشْيَةِ kakhashyati কাখাশ্যাতি कखाश्यति кахашьяти as (they) fear যেমন (তারা) ভয় পায় comme (ils) craignent wie sie befürchten как (они) боятся ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَشَدَّ ashadda আষাঢ় आशड्डा ашадда more intense আরও তীব্র plus intense intensiver более интенсивный خَشْيَةًۭ ۚ khashyatan খাশ্যতন खस्यातन хашьятан fear ভয় peur Furcht страх وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш لِمَ lima লিমা लिमा Лима why কেন pourquoi Warum почему كَتَبْتَ katabta কাটাবতা कटाव्ता катабта have You ordained তুমি কি নিয়ম করেছো? as-tu ordonné hast du bestimmt Ты рукоположил عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна upon us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас ٱلْقِتَالَ l-qitāla ল-কিতালা ल-किताला л-китала [the] fighting [the] লড়াই [les] combats [das] Kämpfen [боевые] действия لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет أَخَّرْتَنَآ akhartanā আখরতনা अखर्तना ахартана You postpone (it for) us তুমি আমাদের জন্য স্থগিত রাখো। Tu nous le remets à plus tard Du verschiebst (es für) uns Ты откладываешь (это) для нас إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजलिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин قَرِيبٍۢ ۗ qarībin কারিবিন कारिबिन карибин near কাছাকাছি près nahe около قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَتَـٰعُ matāʿu মাতা'উ माटा'उ матау Enjoyment উপভোগ Jouissance Vergnügen Наслаждение ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) قَلِيلٌۭ qalīlun কালিলুণ कालिलुन калилун (is) little (এটি) সামান্য (est) petit (ist) wenig (есть) немного وَٱلْـَٔاخِرَةُ wal-ākhiratu ওয়াল-আখিরাতু वाल-आखिरातु валь-ахирату and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لِّمَنِ limani লিমানি लिमानी лиманы for whoever যে কারো জন্য pour quiconque für wen auch immer для кого угодно ٱتَّقَىٰ ittaqā ইত্তকা इत्तका иттака fears (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করা peurs (Allah) Ängste (Allah) страхи (Аллаха) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُظْلَمُونَ tuẓ'lamūna তু'লামুনা तु'लामुना туцламуна you will be wronged তোমার প্রতি অন্যায় করা হবে। tu seras lésé dir wird Unrecht zugefügt с тобой поступят несправедливо فَتِيلًا fatīlan ফাতিলান फतिलान фатилан (even as much as) a hair on a date-seed (এমনকি) একটি খেজুরের বীজের উপর একটি চুলের সমান (même autant) qu'un cheveu sur un noyau de datte (sogar so viel wie) ein Haar auf einem Dattelkern (даже как) волосок на финиковой косточке 77
أَيْنَمَا aynamā আয়নামা आयनामा айнама Wherever যেখানেই হোক Partout où Wo immer Где бы то ни было تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you be তুমি হও tu es du bist ты будешь يُدْرِككُّمُ yud'rikkumu ইউদ'রিক্কুমু युड'रिक्कुमु юд'риккуму will overtake you তোমাকে ছাড়িয়ে যাবে te dépassera werde dich überholen догонит тебя ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُرُوجٍۢ burūjin বুরুজিন बुरुजिन буруджин towers টাওয়ার tours Türme башни مُّشَيَّدَةٍۢ ۗ mushayyadatin মুশায়্যাদাতিন मुशायदातिन мушаййадатин lofty উচ্চাভিলাষী élevé erhaben высокий وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُصِبْهُمْ tuṣib'hum তুসিব'হুম तुसिब'हुम тушибхум befalls them তাদের উপর আঘাত হানে il leur arrive widerfährt ihnen их постигает حَسَنَةٌۭ ḥasanatun হাসানাতুন हसनटुन хасанатун any good কোন ভালো quelque chose de bien irgendwas Gutes любой хороший يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят هَـٰذِهِۦ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи This এই Ce Das Этот مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (is) (হয়) (est) (Ist) (является) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُصِبْهُمْ tuṣib'hum তুসিব'হুম तुसिब'हुम тушибхум befalls them তাদের উপর আঘাত হানে il leur arrive widerfährt ihnen их постигает سَيِّئَةٌۭ sayyi-atun সায়ি-আতুন स्यायी-अतुन саййи-атун any evil যেকোনো মন্দ tout mal irgendein Übel любое зло يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят هَـٰذِهِۦ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи This এই Ce Das Этот مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (is) (হয়) (est) (Ist) (является) عِندِكَ ۚ ʿindika ইন্ডিকা इण्डिका ʿиндика (from) you (তোমার কাছ থেকে) (de) toi (von) dir (от) тебя قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун All সব Tous Alle Все مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин (is) (হয়) (est) (Ist) (является) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَمَالِ famāli পরিবার परिवार famāli So what (is wrong) তাহলে কি (ভুল) Alors qu'est-ce qui ne va pas ? Also, was (ist falsch) Так что же (не так)? هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай (with) these (এর সাথে) এগুলো (avec) ceux-ci (mit) diesen (с) этими ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَكَادُونَ yakādūna ইয়াকাদুনা याकादुना якадуна do they seem তারা কি মনে হচ্ছে? Est-ce qu'ils semblent scheinen sie они кажутся يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна (to) understand (বুঝতে) (comprendre) (verstehen) (чтобы) понять حَدِيثًۭا ḥadīthan হাদিসান हदीथन хадис any statement যেকোনো বিবৃতি toute déclaration jede Aussage любое заявление 78
مَّآ মা मा ма What(ever) যাই হোক (কখনো) Peu importe) Was auch immer) Что бы ни) أَصَابَكَ aṣābaka আসবাকা आसाबाका асабака befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حَسَنَةٍۢ ḥasanatin হাসানাতিন हसनटिन хасанатин (the) good (ভালো) (le) bon (das) Gute (хороший) فَمِنَ famina দুর্ভিক্ষ भोकमरी голод (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно أَصَابَكَ aṣābaka আসবাকা आसाबाका асабака befalls you তোমার উপর আঘাত হানে il t'arrive trifft dich постигнет тебя مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из سَيِّئَةٍۢ sayyi-atin সায়ি-আতিন स्यायी-अटिन саййи-атин (the) evil (অশুভ) (le) mal (das) Böse зло فَمِن famin দুর্ভিক্ষ अनिकाल голод (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из نَّفْسِكَ ۚ nafsika নফসিকা नफसिका нафсика yourself নিজেকে toi-même selbst сам وَأَرْسَلْنَـٰكَ wa-arsalnāka ওয়া-আরসালনাকা वा-अर्सलनाका ва-арсалнака And We have sent you আর আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি Et Nous vous avons envoyé Und Wir haben dich gesandt И Мы послали тебя لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей رَسُولًۭا ۚ rasūlan রসুলান रसुलन расулан (as) a Messenger (একজন) রাসূল হিসেবে (en tant que) messager (als) ein Bote (как) Посланник وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа and is sufficient এবং যথেষ্ট et est suffisant und ist ausreichend и достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَهِيدًۭا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан (as) a Witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) Свидетель 79
مَّن man মানুষ मानिस мужчина (He) who (সে) কে (Il) qui (Er) der (Он) кто يُطِعِ yuṭiʿi ইউটি'ই युटि'इ юти'и obeys মেনে চলে obéit gehorcht подчиняется ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно أَطَاعَ aṭāʿa আটা'আ अटा'आ атаа he obeyed সে মেনে চলেছিল il a obéi er gehorchte он повиновался ٱللَّهَ ۖ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни تَوَلَّىٰ tawallā তাওয়াল্লা तवाल्ला тавалла turns away মুখ ফিরিয়ে নেয় se détourne wendet sich ab отворачивается فَمَآ famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака We (have) sent you আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি। Nous vous avons envoyé Wir haben Sie gesandt Мы отправили вам عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними حَفِيظًۭا ḥafīẓan হাফিজান हाफिजान хафизан (as) a guardian (হিসাবে) একজন অভিভাবক (en tant que) tuteur (als) Vormund (как) опекун 80
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят طَاعَةٌۭ ṭāʿatun তা'আতুন टा'आटुन тататун (We pledge) obedience (আমরা অঙ্গীকার করছি) আনুগত্য (Nous nous engageons) à l'obéissance (Wir schwören) Gehorsam (Мы обещаем) послушание فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда بَرَزُوا۟ barazū বারাজু बाराजु баразу they leave তারা চলে যায় ils partent sie gehen они уходят مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِكَ ʿindika ইন্ডিকা इण्डिका ʿиндика you তুমি toi Du ты بَيَّتَ bayyata বায়াতা बयता байята plan by night রাতের পরিকল্পনা planifier de nuit Planen Sie bei Nacht план на ночь طَآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи that which যা ce qui das was то, что تَقُولُ ۖ taqūlu তাকুলু ताकुलु такулу you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах يَكْتُبُ yaktubu ইয়াকতুবু याक्टुबु яктубу records রেকর্ড enregistrements Aufzeichnungen записи مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُبَيِّتُونَ ۖ yubayyitūna ইউবাইয়িতুন युबयितुना юбайитуна they plan by night তারা রাতের পরিকল্পনা করে। ils planifient la nuit sie planen bei Nacht они планируют ночью فَأَعْرِضْ fa-aʿriḍ ফা-আরিড फा-अरिड фа-а'рид So turn (away) তাই (দূরে) ফিরে যাও Alors détourne-toi Also dreh dich (weg) Так что отвернись (отвернись) عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَتَوَكَّلْ watawakkal ওয়াতাওয়াক্কাল वाटावक्कल ватаваккал and put (your) trust এবং (আপনার) বিশ্বাস রাখুন et mets (ta) confiance und vertraue и довериться عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient এবং যথেষ্ট Et suffisant Und ausreichend И достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи is Allah আল্লাহ কি? est Allah ist Allah Аллах وَكِيلًا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a Trustee (হিসাবে) একজন ট্রাস্টি (en tant que) fiduciaire (als) Treuhänder (как) попечитель 81
أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then (do) not তাহলে (করবেন না) Alors (ne) fais pas Dann nicht Тогда (не) يَتَدَبَّرُونَ yatadabbarūna অনুসরণ यतादब्बरुण ятадаббаруна they ponder তারা চিন্তা করে ils réfléchissent Sie denken nach они размышляют ٱلْقُرْءَانَ ۚ l-qur'āna আল-কুরআন कुरान l-Кур'ана (on) the Quran (কুরআনের উপর) (sur) le Coran (über) den Koran (о) Коране وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана it had (been) এটা (হয়েছিল) ça avait (été) es war (gewesen) это было (было) مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (of) (এর) (de) (von) (из) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَوَجَدُوا۟ lawajadū লাওজাদু लावाजादु lawajadū surely they (would have) found অবশ্যই তারা খুঁজে পেত (পাতো) ils auraient sûrement trouvé sicherlich hätten sie gefunden конечно, они (бы) нашли فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом ٱخْتِلَـٰفًۭا ikh'tilāfan ইখ'তিলাফান इख'तिलाफान ихтилафан contradiction দ্বন্দ্ব contradiction Widerspruch противоречие كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много 82
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَهُمْ jāahum জাহুম जाहुम джахум comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним أَمْرٌۭ amrun আমরুন अम्रुन амрун a matter একটি বিষয় une affaire eine Angelegenheit вопрос مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَمْنِ l-amni এল-অ্যামনি एल-अम्नी л-амни the security নিরাপত্তা la sécurité die Sicherheit безопасность أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلْخَوْفِ l-khawfi এল-খাওফি एल-खौफी л-хауфи [the] fear [ভয়] [la] peur [die] Angst [страх] أَذَاعُوا۟ adhāʿū আধা अधाउ адха'у they spread তারা ছড়িয়ে পড়ে ils se propagent Sie verbreiten они распространяются بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи [with] it [এর সাথে] [avec] ça [damit [с] этим وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если رَدُّوهُ raddūhu রাদ্দুহু रद्दुहु раддуху they (had) referred it তারা (এটি) উল্লেখ করেছিল ils (l'avaient) référé sie (hatten) es bezeichnet они (имели) это в виду إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَإِلَىٰٓ wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила and to এবং et à und zu и к أُو۟لِى ulī উলি उली ули those ঐগুলো ceux diese те ٱلْأَمْرِ l-amri ল-আমরি ल-अम्री л-амри (having) authority (কর্তৃত্বপ্রাপ্ত) (ayant) autorité (mit) Autorität (имеющий) власть مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них لَعَلِمَهُ laʿalimahu লা'আলিমাহু ला'अलिमाहु лаалимаху surely would have known it অবশ্যই এটা জানত je l'aurais sûrement su hätte es sicher gewusst конечно бы знал это ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ yastanbiṭūnahu অনুসরণ यास्तानबिटुनहु yastanbitunahu draw correct conclusion (from) it এর থেকে সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছান en tirer la bonne conclusion die richtigen Schlüsse daraus ziehen сделать правильный вывод (из) этого مِنْهُمْ ۗ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (had been the) bounty (ছিল) দান (avait été la) prime (war die) Prämie (была) награда ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость لَٱتَّبَعْتُمُ la-ittabaʿtumu লা-ইত্তাবা'তুমু ला-इत्ताबा'तुमु ла-иттаба'туму surely you (would have) followed তুমি অবশ্যই অনুসরণ করতে tu aurais sûrement suivi sicherlich (hättest) du gefolgt конечно, вы бы последовали ٱلشَّيْطَـٰنَ l-shayṭāna ল-শায়তান ल-शयताना l-Шайтана the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько 83
فَقَـٰتِلْ faqātil ফকাতিল फकाटिल faqātil So fight তাই লড়ো। Alors combattez Also kämpfe Так что борись فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُكَلَّفُ tukallafu টুকাল্লাফু टुकाल्लाफु тукаллафу are you responsible তুমি কি দায়ী? es-tu responsable bist du verantwortlich вы ответственны? إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме نَفْسَكَ ۚ nafsaka নাফসাকা नफसाका нафсака (for) yourself (নিজের জন্য) (pour) toi-même (für) dich selbst (для) себя وَحَرِّضِ waḥarriḍi ওয়াহারিডি वाहरिडी вахариди And encourage এবং উৎসাহিত করুন Et encourager Und ermutigen И поощрять ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие عَسَى ʿasā আসা आसा аса perhaps সম্ভবত peut-être vielleicht возможно ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَن an একটি एउटा а will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля يَكُفَّ yakuffa ইয়াকুফা याकुफा якуффа restrain দমন করা retenir zurückhalten сдерживать بَأْسَ basa বাসা बसा баса (the) might (শক্তি) (le) pourrait (die) Macht (то) может ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ ۚ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (is) Stronger (হয়) আরও শক্তিশালী (est) plus fort (ist) Stärker (есть) сильнее بَأْسًۭا basan বাসন बसन басан (in) Might (মধ্যে) হতে পারে (dans) Pourrait (in) Macht (в) Может وَأَشَدُّ wa-ashaddu ওয়া-আশাদ্দু वा-अशद्दु ва-ашадду and Stronger এবং আরও শক্তিশালী et plus fort und stärker и сильнее تَنكِيلًۭا tankīlan ট্যাঙ্কিলান ट्याङ्कीलान танкилан (in) punishment (শাস্তিতে) (en) punition (un)bestraft (в) наказании 84
مَّن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يَشْفَعْ yashfaʿ ইয়াশফা' यास्फा' йашфаʿ intercedes মধ্যস্থতা করে intercède tritt ein заступается شَفَـٰعَةً shafāʿatan শাফা'আতান शफा'अतान шафатан an intercession একটি মধ্যস্থতা une intercession eine Fürbitte заступничество حَسَنَةًۭ ḥasanatan হাসানাতন हसनटन хасанатан good ভালো bien Gut хороший يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун will have থাকবে aura werde haben будет иметь لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун a share একটি ভাগ une part eine Aktie акция مِّنْهَا ۖ min'hā মিন'হা मिन्हा минха of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَشْفَعْ yashfaʿ ইয়াশফা' यास्फा' йашфаʿ intercedes মধ্যস্থতা করে intercède tritt ein заступается شَفَـٰعَةًۭ shafāʿatan শাফা'আতান शफा'अतान шафатан an intercession একটি মধ্যস্থতা une intercession eine Fürbitte заступничество سَيِّئَةًۭ sayyi-atan সায়ি-আতান स्यायी-अतान саййи-атан evil মন্দ mal teuflisch зло يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун will have থাকবে aura werde haben будет иметь لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него كِفْلٌۭ kif'lun কিফ'লুন किफ'लुन кифлун a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّنْهَا ۗ min'hā মিন'হা मिन्हा минха of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь مُّقِيتًۭا muqītan মুকিতান मुकितान muqītan a Keeper একজন রক্ষক un gardien ein Keeper Хранитель 85
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда حُيِّيتُم ḥuyyītum হুয়্যিতুম हुय्यितुम хуйитум you are greeted তোমাকে স্বাগতম। vous êtes accueillis du wirst begrüßt Вас приветствуют بِتَحِيَّةٍۢ bitaḥiyyatin বিতাহিয়্যাতিন बिताहिय्याटिन битахиййатин with a greeting শুভেচ্ছা সহ avec une salutation mit einem Gruß с приветствием فَحَيُّوا۟ faḥayyū ফাহায়ু फाहाय्यु фахайю then greet তারপর অভিবাদন puis saluer dann grüße тогда приветствуйте بِأَحْسَنَ bi-aḥsana দ্বি-অহসান द्वि-अहसान би-ахсана with better আরও ভালোর সাথে avec mieux mit besseren с лучшим مِنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха than it এর চেয়ে que ça als es чем это أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или رُدُّوهَآ ۗ ruddūhā রুদ্দুহা रुद्दुहा руддуха return it ফেরত দাও le retourner gib es zurück верните его إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь حَسِيبًا ḥasīban হাসিবান हसीबान хасибан an Accountant একজন হিসাবরক্ষক un comptable ein Buchhalter бухгалтер 86
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۚ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему لَيَجْمَعَنَّكُمْ layajmaʿannakum অনুসরণ लायज्मा'अन्नकुम лайаджма'аннакум surely He will gather you তিনি অবশ্যই তোমাদের একত্রিত করবেন। Il vous rassemblera sûrement gewiss wird Er euch sammeln непременно Он соберет вас إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении لَا লা ला ла no না Non NEIN нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهِ ۗ fīhi ফিহি फिही фихи about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَصْدَقُ aṣdaqu আশদাকু astaqu асдак (is) more truthful (হয়) আরও সত্যবাদী (est) plus véridique (ist) wahrheitsgetreuer (является) более правдивым مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَدِيثًۭا ḥadīthan হাদিসান हदीथन хадис (in) statement (মধ্যে) বিবৃতি (dans) déclaration (in)-Anweisung (в) заявлении 87
۞ فَمَا famā ফামা फमा фама So what তাহলে কি? Et alors Na und Ну и что لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is the matter) with you (বিষয়টা কি) তোমার সাথে? (est le problème) avec toi (ist die Sache) mit dir (в чем дело) с тобой فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites (that) মুনাফিকরা (যে) les hypocrites (qui) die Heuchler (die) лицемеры (которые) فِئَتَيْنِ fi-atayni ফি-আতায়নি फि-अटायनी фи-атайни (you have become) two parties (তোমরা) দুটি দল হয়ে গেছো (vous êtes devenus) deux partis (Sie sind) zwei Parteien geworden (вы стали) двумя сторонами وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху While Allah যদিও আল্লাহ Tandis qu'Allah Während Allah В то время как Аллах أَرْكَسَهُم arkasahum আরকাসাহুম अर्कासाहुम аркасахум cast them back ওগুলো ফিরিয়ে দাও les rejeter wirf sie zurück отбросьте их назад بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبُوٓا۟ ۚ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали أَتُرِيدُونَ aturīdūna আতুরিদুনা अतुरीदुना атуридуна Do you wish তুমি কি চাও? Souhaitez-vous Wünschen Sie Вы хотите أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَهْدُوا۟ tahdū তাহদু ताहदु тахду you guide তুমি পথ দেখাও tu guides du führst вы направляете مَنْ man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому أَضَلَّ aḍalla আদল্লা अदल्ला адалла is let astray বিপথে চালিত করা হয় est égaré ist in die Irre geführt сбит с пути ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُضْلِلِ yuḍ'lili ইউড'লিলি युड'लिलि юд'лили is let astray বিপথে চালিত করা হয় est égaré ist in die Irre geführt сбит с пути ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида will you find তুমি কি খুঁজে পাবে? trouveras-tu wirst du finden вы найдете لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 88
وَدُّوا۟ waddū ওয়াদ্দু वड्डू вадду They wish তারা চায় Ils souhaitent Sie wünschen Они желают لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если تَكْفُرُونَ takfurūna তাকফুরুনা तकफुरुना такфуруна you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару they disbelieved তারা অবিশ্বাস করেছিল ils n'ont pas cru Sie glaubten nicht они не уверовали فَتَكُونُونَ fatakūnūna ফাতাকুনুনা फटाकुनुना фатакунуна and you would be আর তুমি হবে et tu serais und du wärst и вы были бы سَوَآءًۭ ۖ sawāan সাওয়ান सवान саван alike একই রকম même gleich одинаково فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَتَّخِذُوا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия allies মিত্র alliés Verbündete союзники حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُهَاجِرُوا۟ yuhājirū ইউহাজিরু युहाजिरु юхаджиру they emigrate তারা দেশত্যাগ করে ils émigrent sie wandern aus они эмигрируют فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turn back তারা ফিরে যায় ils font demi-tour sie kehren um они поворачивают назад فَخُذُوهُمْ fakhudhūhum ফাখুধুহুম फखुधुहुम fakhudhūhum seize them তাদের ধরে নাও saisissez-les ergreife sie схватить их وَٱقْتُلُوهُمْ wa-uq'tulūhum ওয়া-উক'তুলুহুম वा-उक्'तुलुहुम ва-уктулухум and kill them এবং তাদের হত্যা করো et les tuer und töte sie и убить их حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было وَجَدتُّمُوهُمْ ۖ wajadttumūhum অনুসরণ वाजादत्तुमुहुम wajadttumūhum you find them তুমি তাদের খুঁজে বের করো। tu les trouves du findest sie вы их находите وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَّخِذُوا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян any ally যেকোনো মিত্র tout allié jeder Verbündete любой союзник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرًا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 89
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَصِلُونَ yaṣilūna যশিলুনা यसिलुन яшилуна join যোগদান করুন rejoindre verbinden присоединиться إِلَىٰ ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] قَوْمٍۭ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَهُم wabaynahum ওয়াবাইনাহুম वाबयनाहुम вабайнахум and between them এবং তাদের মধ্যে et entre eux und zwischen ihnen и между ними مِّيثَـٰقٌ mīthāqun মিঠাকুন मिथाकुन митакун (is) a treaty (হলো) একটি চুক্তি (est) un traité (ist) ein Vertrag (является) договором أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или جَآءُوكُمْ jāūkum জাউকুম जाउकुम jāukum those who come to you যারা তোমার কাছে আসে ceux qui viennent à toi die zu dir kommen те, кто приходят к вам حَصِرَتْ ḥaṣirat হাশিরাত हसिराट хасират restraining নিরোধক restreindre zurückhaltend сдерживающий صُدُورُهُمْ ṣudūruhum সুদুরুহুম सुदुरुहुम судурухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُقَـٰتِلُوكُمْ yuqātilūkum ইউকাতিলুকুম युकातिलुकुम юкатилукум they fight you তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে। ils te combattent sie bekämpfen dich они сражаются с тобой أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يُقَـٰتِلُوا۟ yuqātilū ইউকাতিলু युकाटिलु юкатила they fight তারা লড়াই করে ils se battent Sie kämpfen они сражаются قَوْمَهُمْ ۚ qawmahum কওমাহুম कवमाहुम кавмахум their people তাদের লোকজন leur peuple ihre Leute их люди وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَسَلَّطَهُمْ lasallaṭahum লাসাল্লাহুম लासल्लाटाहुम ласаллахум surely He (would have) given them power অবশ্যই তিনি তাদেরকে ক্ষমতা দিতেন। Il leur aurait sûrement donné le pouvoir gewiß, Er hätte ihnen Macht gegeben Конечно, Он (наделил бы их) властью. عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами فَلَقَـٰتَلُوكُمْ ۚ falaqātalūkum ফালাকাতালুকুম फलकातालुकुम фалакаталукум and surely they (would have) fought you আর অবশ্যই তারা তোমাদের সাথে যুদ্ধ করতো। et ils t'auraient sûrement combattu und sicherlich hätten sie gegen dich gekämpft и они, несомненно, сражались бы с вами فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини So if তাই যদি Donc si Wenn also Так что если ٱعْتَزَلُوكُمْ iʿ'tazalūkum ই'তাজালুকুম इ'ताजालुकुम iʿ'tazalūkum they withdraw from you তারা তোমার কাছ থেকে সরে আসে ils se retirent de toi sie ziehen sich von dir zurück они отдаляются от тебя فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يُقَـٰتِلُوكُمْ yuqātilūkum ইউকাতিলুকুম युकातिलुकुम юкатилукум fight against you তোমার বিরুদ্ধে যুদ্ধ lutter contre toi kämpfe gegen dich бороться против тебя وَأَلْقَوْا۟ wa-alqaw ওয়া-আলকাও वा-अल्काव ва-алькав and offer এবং অফার করুন et offre und Angebot и предложение إِلَيْكُمُ ilaykumu ইলাইকুমু इलाइकुमु илайкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلسَّلَمَ l-salama এল-সালামা सलामा л-салама [the] peace শান্তি [la] paix [der] Frieden [мир] فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала (has) made (করেছে) (a) fait (hat) gemacht (сделал) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 90
سَتَجِدُونَ satajidūna সাতজিদুনা सताजिदुना сатаджидуна You will find তুমি খুঁজে পাবে Vous trouverez Sie finden Вы найдете ءَاخَرِينَ ākharīna আখরিণ आखारीना ахарина others অন্যান্য autres andere другие يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна wishing কামনা করা souhaitant wünschen желая أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْمَنُوكُمْ yamanūkum ইয়ামানুকুম यामानुकुम яманукум they be secure from you তারা তোমার কাছ থেকে নিরাপদ থাকুক। ils seront en sécurité contre toi sie sind vor dir sicher они будут в безопасности от тебя وَيَأْمَنُوا۟ wayamanū ওয়ামানু वायामानु вайаману and they be secure from এবং তারা নিরাপদ থাকবে et qu'ils soient à l'abri de und sie sind sicher vor и они будут в безопасности от قَوْمَهُمْ qawmahum কওমাহুম कवमाहुम кавмахум their people তাদের লোকজন leur peuple ihre Leute их люди كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла Everytime প্রতিবার À chaque fois Jedes Mal Каждый раз مَا মা मा ма that যে que Das что رُدُّوٓا۟ ruddū রুদ্দু रुद्दु рудду they are returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হয়। ils sont retournés sie werden zurückgegeben они возвращены إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْفِتْنَةِ l-fit'nati এল-ফিট'নাটি एल-फिट'नाटी l-фит'нати the temptation প্রলোভন la tentation die Versuchung искушение أُرْكِسُوا۟ ur'kisū উর'কিসু उरकिसु ур'кису they are plunged তারা ডুবে গেছে ils sont plongés sie sind eingetaucht они погружены فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха into it এর মধ্যে dedans hinein в это فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in So if তাই যদি Donc si Wenn also Так что если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَعْتَزِلُوكُمْ yaʿtazilūkum ইয়া'তাজিলুকুম या'ताजिलुकुम йатазилукум they withdraw from you তারা তোমার কাছ থেকে সরে আসে ils se retirent de toi sie ziehen sich von dir zurück они отдаляются от тебя وَيُلْقُوٓا۟ wayul'qū ওয়ায়ুলকু वेउल'कु wayul'quu and offer এবং অফার করুন et offre und Angebot и предложение إِلَيْكُمُ ilaykumu ইলাইকুমু इलाइकुमु илайкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلسَّلَمَ l-salama এল-সালামা सलामा л-салама [the] peace শান্তি [la] paix [der] Frieden [мир] وَيَكُفُّوٓا۟ wayakuffū ওয়াকুফু वायाकुफु ваякуффу and they restrain এবং তারা বাধা দেয় et ils retiennent und sie halten и они сдерживают أَيْدِيَهُمْ aydiyahum আইদিয়াহুম अयदियाहुम айдияхум their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки فَخُذُوهُمْ fakhudhūhum ফাখুধুহুম फखुधुहुम fakhudhūhum then seize them তারপর তাদের ধরে ফেলো alors saisissez-les dann ergreife sie затем схватите их وَٱقْتُلُوهُمْ wa-uq'tulūhum ওয়া-উক'তুলুহুম वा-उक्'तुलुहुम ва-уктулухум and kill them এবং তাদের হত্যা করো et les tuer und töte sie и убить их حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ thaqif'tumūhum অনুসরণ थाकिफ'तुमुहुम сакифтумхум you find them তুমি তাদের খুঁজে বের করো। tu les trouves du findest sie вы их находите وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ wa-ulāikum ওয়া-উলাইকুম वा-उलाइकुम ва-улейкум And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 91
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِمُؤْمِنٍ limu'minin লিমুমিনিন लिमु'मिनिन лимуминин for a believer একজন বিশ্বাসীর জন্য pour un croyant für einen Gläubigen для верующего أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَقْتُلَ yaqtula ইয়াকতুলা याक्तुला Яктула he kills সে হত্যা করে il tue er tötet он убивает مُؤْمِنًا mu'minan মু'মিনান मु'मिनान му'минан a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خَطَـًۭٔا ۚ khaṭa-an খাটা-আন खटान khaṭa-an (by) mistake (ভুল করে) (par erreur (versehentlich (по ошибке وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был قَتَلَ qatala কাতালা कताला катала killed নিহত tué getötet убит مُؤْمِنًا mu'minan মু'মিনান मु'मिनान му'минан a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий خَطَـًۭٔا khaṭa-an খাটা-আন खटान khaṭa-an (by) mistake (ভুল করে) (par erreur (versehentlich (по ошибке فَتَحْرِيرُ fataḥrīru ফাতাহরিরু फताहरीरु фатахриру then freeing তারপর মুক্ত করা puis libérant dann befreien затем освобождение رَقَبَةٍۢ raqabatin রাকাবাতিন रकाबाटिन ракабатин (of) a slave (এর) একজন দাস (d') un esclave (eines) Sklaven (о) рабе مُّؤْمِنَةٍۢ mu'minatin মু'মিনাতিন मु'मिनातिन му'минатин believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря وَدِيَةٌۭ wadiyatun ওয়াদিয়াতুন वादियातुन вадиятун and blood money এবং রক্তের টাকা et l'argent du sang und Blutgeld и кровавые деньги مُّسَلَّمَةٌ musallamatun মুসাল্লামতুন मुसल्लामटुन мусалламатун (is to be) paid (প্রদান করতে হবে) (doit être) payé (ist) zu bezahlen (должен быть) оплачен إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَهْلِهِۦٓ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи his family তার পরিবার sa famille seine Familie его семья إِلَّآ illā ইলা इला илла unless যদি না sauf si es sei denn пока не أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَصَّدَّقُوا۟ ۚ yaṣṣaddaqū ইয়াসাদ্দাকু यासद्दाकु yaṣṣaddaqu they remit (as) charity তারা দান (রূপে) করে ils remettent (à titre) de charité sie überweisen Almosen они перечисляют (как) благотворительность فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانَ kāna কানা काना кана (he) was (সে) ছিল (il) était (er) war (он) был مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَوْمٍ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ عَدُوٍّۢ ʿaduwwin 'আদুউইন' 'अदुविन' ʿадуввин hostile প্রতিকূল hostile feindselig враждебный لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and he was এবং সে ছিল et il était und er war и он был مُؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий فَتَحْرِيرُ fataḥrīru ফাতাহরিরু फताहरीरु фатахриру then freeing তারপর মুক্ত করা puis libérant dann befreien затем освобождение رَقَبَةٍۢ raqabatin রাকাবাতিন रकाबाटिन ракабатин (of) a believing slave (এর) একজন বিশ্বাসী দাস (d') un esclave croyant (von) einem gläubigen Sklaven (о) верующем рабе مُّؤْمِنَةٍۢ ۖ mu'minatin মু'মিনাতিন मु'मिनातिन му'минатин believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана (he) was (সে) ছিল (il) était (er) war (он) был مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَوْمٍۭ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَهُم wabaynahum ওয়াবাইনাহুম वाबयनाहुम вабайнахум and between them এবং তাদের মধ্যে et entre eux und zwischen ihnen и между ними مِّيثَـٰقٌۭ mīthāqun মিঠাকুন मिथाकुन митакун (is) a treaty (হলো) একটি চুক্তি (est) un traité (ist) ein Vertrag (является) договором فَدِيَةٌۭ fadiyatun ফাদিয়াতুন फदियातुन фадиятун then blood money তারপর রক্তের টাকা puis l'argent du sang dann Blutgeld затем кровавые деньги مُّسَلَّمَةٌ musallamatun মুসাল্লামতুন मुसल्लामटुन мусалламатун (is to be) paid (প্রদান করতে হবে) (doit être) payé (ist) zu bezahlen (должен быть) оплачен إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَهْلِهِۦ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи his family তার পরিবার sa famille seine Familie его семья وَتَحْرِيرُ wataḥrīru ওয়াতাহরিরু वाटाह्रिरु wataḥrīru and freeing এবং মুক্ত করা et libérateur und befreien и освобождение رَقَبَةٍۢ raqabatin রাকাবাতিন रकाबाटिन ракабатин (of) a slave (এর) একজন দাস (d') un esclave (eines) Sklaven (о) рабе مُّؤْمِنَةٍۢ ۖ mu'minatin মু'মিনাতিন मु'मिनातिन му'минатин believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря فَمَن faman ফামান फमन фаман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَجِدْ yajid ইয়াজিদ याजिद йаджид find খুঁজে বের করা trouver finden находить فَصِيَامُ faṣiyāmu ফাসিয়ামু फासियामु фашияму then fasting তারপর উপবাস puis jeûner dann fasten затем пост شَهْرَيْنِ shahrayni শাহরাইনি शाहरायनी шахрайни (for) two months (দুই মাসের জন্য) (pendant) deux mois (für) zwei Monate (на) два месяца مُتَتَابِعَيْنِ mutatābiʿayni মুতাতাবি'আইনি मुताताबिया'एनी мутатабиайни consecutively ধারাবাহিকভাবে consécutivement nacheinander последовательно تَوْبَةًۭ tawbatan তাওবাতান तव्बाटान таубатан (seeking) repentance (অনুতাপ চাওয়া) (en quête de) repentance (Suche nach) Reue (ищущий) покаяния مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 92
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَقْتُلْ yaqtul ইয়াকতুল याक्तुल яктул kills হত্যা করে tue tötet убивает مُؤْمِنًۭا mu'minan মু'মিনান मु'मिनान му'минан a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий مُّتَعَمِّدًۭا mutaʿammidan মুতা'আম্মিদান मुता'अम्मिदान мутааммидан intentionally ইচ্ছাকৃতভাবে intentionnellement absichtlich намеренно فَجَزَآؤُهُۥ fajazāuhu ফাজাজাউহু फजाजाहुहु фаджазауху then his recompense তারপর তার প্রতিদান puis sa récompense dann seine Belohnung затем его воздаяние جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হয়) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад خَـٰلِدًۭا khālidan খালিদান खालिदान халидан abiding forever চিরকাল স্থায়ী demeurant pour toujours für immer bleibend пребывающий вечно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَغَضِبَ waghaḍiba ওয়াঘাদিবা वघाडिबा вагадиба and will fall the wrath এবং ক্রোধ নেমে আসবে et la colère tombera und der Zorn wird fallen и падет гнев ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него وَلَعَنَهُۥ walaʿanahu ওয়ালা'আনাহু वाला'आनाहु валаанаху and He (will) curse him এবং সে তাকে অভিশাপ দেবে et Il le maudira und Er (wird) ihn verfluchen и Он (проклянет) его وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда and He has prepared এবং তিনি প্রস্তুত করেছেন et Il a préparé und Er hat vorbereitet и Он приготовил لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 93
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда ضَرَبْتُمْ ḍarabtum ডারাবতুম डरबटुम darabtum you go forth তুমি এগিয়ে যাও। tu avances du gehst weiter ты идёшь вперёд فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَتَبَيَّنُوا۟ fatabayyanū ফাতাবায়ানু फताबाय्यानु фатабайяну then investigate তারপর তদন্ত করো alors enquêter dann untersuchen затем исследуйте وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу say বলা dire sagen сказать لِمَنْ liman লিমন लिमन лиман to (the one) who (যার) কাছে à (celui) qui zu (dem), der (тому), кто أَلْقَىٰٓ alqā আলকা अल्का алька offers অফার offres Angebote предложения إِلَيْكُمُ ilaykumu ইলাইকুমু इलाइकुमु илайкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلسَّلَـٰمَ l-salāma আল-সালাম सलामा л-салама (a greeting of) peace (সালামের) শুভেচ্ছা (une salutation de) paix (ein Gruß des) Friedens (приветствие) мира لَسْتَ lasta শেষ अन्तिम ласта You are not তুমি নও Tu n'es pas Du bist nicht Ты не مُؤْمِنًۭا mu'minan মু'মিনান मु'मिनान му'минан a believer একজন বিশ্বাসী un croyant ein Gläubiger верующий تَبْتَغُونَ tabtaghūna তাবতাঘুন तब्ताघुना табтагуна seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу عَرَضَ ʿaraḍa আরাডা अरडा арада transitory gains ক্ষণস্থায়ী লাভ gains transitoires vorübergehende Gewinne временные выгоды ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) فَعِندَ faʿinda fa'inda সম্পর্কে फेइन्डा фаинда for with সাথে pour avec für mit для с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَغَانِمُ maghānimu মাঘানিমু मघानिमु магханиму (are) booties (হয়) বুটিস (sont) des bottines (sind) Booties (есть) пинетки كَثِيرَةٌۭ ۚ kathīratun কাঠিরাতুন कथिरातुन катхиратун abundant প্রচুর পরিমাণে abondant reichlich обильный كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Like that এরকম Comme ça So Вот так كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до فَمَنَّ famanna ফামান্না फमान्ना фаманна then conferred favor তারপর অনুগ্রহ প্রদান করলেন puis conféré la faveur dann gewährte Gunst затем оказал милость ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فَتَبَيَّنُوٓا۟ ۚ fatabayyanū ফাতাবায়ানু फताबाय्यानु фатабайяну so investigate তাই তদন্ত করো alors enquêtez also untersuchen так что исследуйте إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 94
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْتَوِى yastawī ইয়াস্তাউই यास्तावी ястави (are) equal (সমান) (sont) égaux (sind) gleich (равны) ٱلْقَـٰعِدُونَ l-qāʿidūna ল-কা'ইদুনা ल-काइदुना l-каидуна the ones who sit যারা বসে আছে ceux qui sont assis die sitzen те, кто сидят مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие غَيْرُ ghayru গায়রু घैरु гайру other than ছাড়া autre que anders als кроме أُو۟لِى ulī উলি उली ули the ones (who are) যারা (যারা) ceux (qui sont) diejenigen (die sind) те (кто есть) ٱلضَّرَرِ l-ḍarari ল-ডারারি ल-डररी l-дарари [the] disabled [প্রতিবন্ধী] [les] handicapés [die] Behinderten [инвалид] وَٱلْمُجَـٰهِدُونَ wal-mujāhidūna ওয়াল-মুজাহিদুনা वाल-मुजाहिदुना валь-муджахидуна and the ones who strive এবং যারা চেষ্টা করে et ceux qui s'efforcent und diejenigen, die danach streben и те, кто стремится فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ ۚ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни فَضَّلَ faḍḍala ফাড্ডালা फाड्ला фаддала Preferred পছন্দের Préféré Bevorzugt Предпочтительный ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (has) Allah (আল্লাহ) (a) Allah (hat) Allah (есть) Аллах ٱلْمُجَـٰهِدِينَ l-mujāhidīna আল-মুজাহিদীনা मुजाहिदीना л-муджахидины the ones who strive যারা চেষ্টা করে ceux qui s'efforcent die, die sich bemühen те, кто стремится بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim বি-আমওয়ালিহিম द्वि-अम्वालिहिम би-амвалихим with their wealth তাদের সম্পদ দিয়ে avec leur richesse mit ihrem Reichtum с их богатством وَأَنفُسِهِمْ wa-anfusihim ওয়া-আনফুসিহিম wa-anfusihim ва-анфусихим and their lives এবং তাদের জীবন et leur vie und ihr Leben и их жизни عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْقَـٰعِدِينَ l-qāʿidīna আল-কা'ইদিনা ल-काइदिना l-каидина the ones who sit যারা বসে আছে ceux qui sont assis die sitzen те, кто сидят دَرَجَةًۭ ۚ darajatan দারাজতান दाराजटन дараджатан (in) rank (মধ্যে) পদমর্যাদা (dans) le rang (im) Rang (в) ранге وَكُلًّۭا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан And (to) all এবং (সকলের কাছে) Et (à) tous Und an alle И (всем) وَعَدَ waʿada ওয়া'দা वा'दा вада promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ promis versprochen обещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (has) Allah (আল্লাহ) (a) Allah (hat) Allah (есть) Аллах ٱلْحُسْنَىٰ ۚ l-ḥus'nā ল-হুস'না ल-हुस्'ना л-хусна the best সেরা le meilleur der beste лучшее وَفَضَّلَ wafaḍḍala ওয়াফাডলা वफाडला вафаддала preferred পছন্দের préféré bevorzugt предпочитаемый ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (has) Allah (আল্লাহ) (a) Allah (hat) Allah (есть) Аллах ٱلْمُجَـٰهِدِينَ l-mujāhidīna আল-মুজাহিদীনা मुजाहिदीना л-муджахидины the ones who strive যারা চেষ্টা করে ceux qui s'efforcent die, die sich bemühen те, кто стремится عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْقَـٰعِدِينَ l-qāʿidīna আল-কা'ইদিনা ल-काइदिना l-каидина the ones who sit যারা বসে আছে ceux qui sont assis die sitzen те, кто сидят أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран (with) a reward (পুরষ্কার সহ) (avec) une récompense (mit) einer Belohnung (с) наградой عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 95
دَرَجَـٰتٍۢ darajātin দারাজাতিন दाराजातिन дараджатин Ranks র‍্যাঙ্ক Rangs Ränge Ранги مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него وَمَغْفِرَةًۭ wamaghfiratan অনুসরণ वामाघफिरटन вамагфиратан and forgiveness এবং ক্ষমা et le pardon und Vergebung и прощение وَرَحْمَةًۭ ۚ waraḥmatan ওয়ারাহ্মাতন वराहमतन варахматан and mercy এবং করুণা et la miséricorde und Barmherzigkeit и милосердие وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 96
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого تَوَفَّىٰهُمُ tawaffāhumu তাওয়াফ্ফাহুমু तवाफाहुमु таваффахуму take them (in death) তাদের (মৃত্যুতে) নিয়ে যাও prends-les (dans la mort) nimm sie (im Tod) возьми их (в смерти) ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы ظَالِمِىٓ ẓālimī ছালিমি कालिमी залими (while) they (were) wronging (যখন) তারা (অন্যায়) করছিল (tandis qu') ils (faisaient) du tort (während) sie Unrecht taten (в то время как) они (причиняли) зло أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят فِيمَ fīma ফিমা फिमा фима In what (condition) কোন অবস্থায় (অবস্থায়) Dans quel (état) In welchem (Zustand) В каком (состоянии) كُنتُمْ ۖ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум were you তুমি কি ছিলে? étais-tu warst du были ли вы قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна We were আমরা ছিলাম Nous étions Wir waren Мы были مُسْتَضْعَفِينَ mus'taḍʿafīna মুস্তাদফানিনা मुस्तादआफिना мустад'афина oppressed নিপীড়িত opprimé unterdrückt угнетенный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали أَلَمْ alam আলম आलम алам Not না Pas Nicht Нет تَكُنْ takun টাকুন टाकुन такун was ছিল était War был أَرْضُ arḍu আরডু अर्दु ardu (the) earth (পৃথিবী) (la) terre (die) Erde (земля) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٰسِعَةًۭ wāsiʿatan ওয়াসি'আতান वासियाटन васи'атан spacious (enough) প্রশস্ত (যথেষ্ট) spacieux (assez) geräumig (ausreichend) просторный (достаточно) فَتُهَاجِرُوا۟ fatuhājirū ফাতুহাজিরু फतुहाजिरु фетухаджиру so that you (could) emigrate যাতে তুমি দেশত্যাগ করতে পারো pour que tu puisses émigrer damit du auswandern (könntest) чтобы вы (могли) эмигрировать فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika Then those তারপর ঐগুলো Alors ceux-là Dann jene Тогда те مَأْوَىٰهُمْ mawāhum মাওয়াহুম मावाहुम мавахум (will have) their abode (হবে) তাদের বাসস্থান (auront) leur demeure (werden) ihren Wohnsitz haben (будут иметь) свою обитель جَهَنَّمُ ۖ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (in) Hell (জাহান্নামে) (en) Enfer (in) der Hölle (в) аду وَسَآءَتْ wasāat ওয়াসাত वसात васаат and it is an evil এবং এটি একটি মন্দ et c'est un mal und es ist ein Übel и это зло مَصِيرًا maṣīran মাশিরান मसीरन маширан destination গন্তব্য destination Ziel место назначения 97
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ l-mus'taḍʿafīna আল-মুস্তাদ'আফিনা मुस्तादआफिना l-mus'taḍʿafīna the oppressed নির্যাতিত les opprimés die Unterdrückten угнетенные مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلرِّجَالِ l-rijāli ল-রিজালি ल-रिजाली л-риджали the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины وَٱلنِّسَآءِ wal-nisāi ওয়াল-নিসাই वाल-निसाई вал-нисай and the women এবং মহিলারা et les femmes und die Frauen и женщины وَٱلْوِلْدَٰنِ wal-wil'dāni ওয়াল-উইল'দানি वाल-विल्डानी валь-вилдани and the children এবং বাচ্চারা et les enfants und die Kinder и дети لَا লা ला ла (who) not (কে) না (qui) pas (wer) nicht (кто) не يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una are able to সক্ষম sont capables de sind in der Lage способны حِيلَةًۭ ḥīlatan হিলাতান हिलाटन хилатан plan পরিকল্পনা plan planen план وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَهْتَدُونَ yahtadūna ইয়াহতাদুনা याहतादुना яхтадуна they are directed তারা নির্দেশিত ils sont dirigés sie sind gerichtet они направлены سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (to) a way (একটি) পথ (vers) un chemin (zu) einem Weg (в) путь 98
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika Then those তারপর ঐগুলো Alors ceux-là Dann jene Тогда те عَسَى ʿasā আসা आसा аса may be হতে পারে peut être Vielleicht может быть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَن an একটি एउटा а will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля يَعْفُوَ yaʿfuwa ইয়া'ফুওয়া याफुवा yaʿfuwa pardon ক্ষমা করা pardon Begnadigung помилование عَنْهُمْ ۚ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум [on] them [তাদের উপর] [sur] eux [auf sie [на] них وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَفُوًّا ʿafuwwan আফুওয়ান अफुवान ʿафувван Oft-Pardoning প্রায়শই ক্ষমাশীল Souvent pardonnant Oft verzeihend Часто-прощающий غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий 99
۞ وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُهَاجِرْ yuhājir ইউহাজির युहाजिर юхаджир emigrates দেশান্তরী হয় émigre wandert aus эмигрирует فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَجِدْ yajid ইয়াজিদ याजिद йаджид will find খুঁজে পাবে trouvera finden найду فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مُرَٰغَمًۭا murāghaman মুরাঘামান मुराघमन мурагаман place(s) of refuge আশ্রয়স্থল lieu(x) de refuge Zufluchtsort(e) место(а) убежища كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много وَسَعَةًۭ ۚ wasaʿatan ওয়াসা'আতান वसा'तन васа'атан and abundance এবং প্রাচুর্য et l'abondance und Fülle и изобилие وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَخْرُجْ yakhruj ইয়াখ্রুজ याख्रुज яхрудж leaves পাতার feuilles Blätter листья مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَيْتِهِۦ baytihi বাইতিহি बेतिही байтихи his home তার বাড়ি sa maison sein Zuhause его дом مُهَاجِرًا muhājiran মুহাজিরান मुहाजिरान мухаджиран (as) an emigrant (হিসাবে) একজন অভিবাসী (en tant qu') émigrant (als) Auswanderer (как) эмигрант إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُدْرِكْهُ yud'rik'hu ইউদ'রিক'হু युद्रिकहु юд'рик'ху overtakes him তাকে ছাড়িয়ে যায় le dépasse überholt ihn обгоняет его ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then certainly তাহলে অবশ্যই alors certainement dann sicherlich тогда конечно وَقَعَ waqaʿa ওয়াকা'আ वका'आ вакаа (became) incumbent (পদস্থ) হয়েছিলেন (est devenu) titulaire (wurde) Amtsinhaber (стал) действующим أَجْرُهُۥ ajruhu আজরুহু अज्रुहु аджруху his reward তার পুরস্কার sa récompense seine Belohnung его награда عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 100 وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ضَرَبْتُمْ ḍarabtum ডারাবতুম डरबटुम darabtum you travel তুমি ভ্রমণ করো tu voyages du reist ты путешествуешь فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فَلَيْسَ falaysa ফালায়সা फलायसा фалайса then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун (is) any blame (কি) কোন দোষ আছে? (est) un blâme (ist) irgendeine Schuld (есть) ли вина أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَقْصُرُوا۟ taqṣurū তাকসুরু तक्षसुरु таксуру you shorten তুমি ছোট করো tu raccourcis du verkürzest вы сокращаете مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَفْتِنَكُمُ yaftinakumu ইয়াফতিনাকুমু याफ्टिनाकुमु яфтинакуму (may) harm you (আপনার) ক্ষতি করতে পারে (peut) vous nuire (könnte) dir schaden (может) причинить вам вред ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ ۚ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану are হয় sont Sind являются لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवाङ ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан open খোলা ouvrir offen открыть 101
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда كُنتَ kunta কুন্তা कुन्ता кунта you are তুমি tu es du bist ты فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них فَأَقَمْتَ fa-aqamta ফা-আকামতা फा-अकम्ता фа-акамта and you lead আর তুমি নেতৃত্ব দাও et tu mènes und du führst и ты ведешь لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва فَلْتَقُمْ faltaqum ফালতাকুম फाल्टाकम фальтакум then let stand তাহলে দাঁড়াতে দাও puis laisser reposer dann stehen lassen затем дайте постоять طَآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مَّعَكَ maʿaka মা'কা माआका маака with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой وَلْيَأْخُذُوٓا۟ walyakhudhū ওয়ালিয়াখুধু वाल्याखुधु вальякхудху and let them take এবং তাদের নিতে দাও et laissez-les prendre und lass sie nehmen и пусть они возьмут أَسْلِحَتَهُمْ asliḥatahum আসলিহাতাহুম अस्लिहताहुम аслихатахум their arms তাদের বাহু leurs armes ihre Arme их руки فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда سَجَدُوا۟ sajadū সাজদু सजादु саджаду they have prostrated তারা সিজদা করেছে ils se sont prosternés Sie haben niedergeworfen они пали ниц فَلْيَكُونُوا۟ falyakūnū ফল্যাকুনু फल्याकुनु фалякуну then let them be তাহলে তাদের থাকতে দাও alors laissez-les être dann lass sie тогда пусть они будут مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от وَرَآئِكُمْ warāikum ওয়ারাইকুম वारायकुम вараикум behind you তোমার পিছনে derrière toi hinter dir позади тебя وَلْتَأْتِ waltati ওয়ালটাটি वाल्टाटी валтати and let come (forward) এবং (এগিয়ে) আসতে দাও et laisse venir (en avant) und lass kommen (nach vorne) и пусть придет (вперед) طَآئِفَةٌ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа أُخْرَىٰ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра other অন্যান্য autre andere другой لَمْ lam ল্যাম लाम лам (which has) not (যা) নেই (qui n'a) pas (was) nicht (который) не يُصَلُّوا۟ yuṣallū ইউসাল্লু युसल्लु юсаллю prayed প্রার্থনা করেছেন prié gebetet молился فَلْيُصَلُّوا۟ falyuṣallū ফল্যুসাল্লু फल्युसल्लु фалюшаллу and let them pray এবং তাদের প্রার্থনা করতে দিন et qu'ils prient und lass sie beten и пусть они молятся مَعَكَ maʿaka মা'কা माआका маака with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой وَلْيَأْخُذُوا۟ walyakhudhū ওয়ালিয়াখুধু वाल्याखुधु вальякхудху and let them take এবং তাদের নিতে দাও et laissez-les prendre und lass sie nehmen и пусть они возьмут حِذْرَهُمْ ḥidh'rahum হিজরাহুম हिद'राहुम хидрахум their precautions তাদের সতর্কতামূলক ব্যবস্থা leurs précautions ihre Vorsichtsmaßnahmen их меры предосторожности وَأَسْلِحَتَهُمْ ۗ wa-asliḥatahum ওয়া-আসলিহাতাহুম वा-अस्लिहताहुम ва-аслихатахум and their arms এবং তাদের বাহু et leurs armes und ihre Arme и их руки وَدَّ wadda ওয়াড্ডা वड्डा вадда Wished কামনা করা হয়েছে Souhaité Gewünscht Хотелось ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если تَغْفُلُونَ taghfulūna তাগফুলুন तघफुलुना тагфулуна you neglect তুমি অবহেলা করো tu négliges du vernachlässigst вы пренебрегаете عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан [about] [সম্পর্কিত] [à propos de] [um] [о] أَسْلِحَتِكُمْ asliḥatikum আসলিহাতিকুম असलिहाटिकुम аслихатикум your arms তোমার বাহু tes bras deine Arme твои руки وَأَمْتِعَتِكُمْ wa-amtiʿatikum ওয়া-আমতিয়াতিকুম वा-अम्तियातीकुम ва-амти'атикум and your baggage আর তোমার লাগেজ et vos bagages und Ihr Gepäck и ваш багаж فَيَمِيلُونَ fayamīlūna ফায়ামিলুনা फयामिलुना фаямилуна so (that) they (can) assault যাতে তারা আক্রমণ করতে পারে afin qu'ils puissent agresser damit sie angreifen (können) так что (чтобы) они (могли) напасть عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум [upon] you তোমার উপর [sur] toi [auf] dich [на] вас مَّيْلَةًۭ maylatan মায়লাতান मेलटन майлатан (in) an attack (একটি) আক্রমণে (dans) une attaque (bei) einem Angriff (в) атаке وَٰحِدَةًۭ ۚ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан single একক célibataire einzel одинокий وَلَا walā ওয়ালা वाला вала But (there is) no কিন্তু (আছে) না Mais (il n'y a) pas Aber (es gibt) keine Но (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой أَذًۭى adhan আযান अजान азан any trouble কোন সমস্যা? un problème irgendwelche Probleme какие-то проблемы مِّن min মিনিট न्यूनतम мин (because) of (কারণ) এর (à cause de (wegen (из-за) مَّطَرٍ maṭarin মাটারিন माटरिन матарин rain বৃষ্টি pluie Regen дождь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مَّرْضَىٰٓ marḍā মারডা मार्डा марда sick অসুস্থ malade krank больной أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَضَعُوٓا۟ taḍaʿū তাডা'উ ताडा'उ тада'у you lay down তুমি শুয়ে পড়ো। tu t'allonges du legst dich hin ты ложишься أَسْلِحَتَكُمْ ۖ asliḥatakum আসলিহাতাকুম अस्लिहातकुम аслихатакум your arms তোমার বাহু tes bras deine Arme твои руки وَخُذُوا۟ wakhudhū ওয়াখুধু वाखुधु вакхудху but take কিন্তু নাও mais prends aber nimm но возьмите حِذْرَكُمْ ۗ ḥidh'rakum হিজ'রাকুম हिध'राकुम хидракум your precautions তোমার সাবধানতা vos précautions Ihre Vorsichtsmaßnahmen ваши меры предосторожности إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعَدَّ aʿadda আদ্দা अद्दा а'адда has prepared প্রস্তুত করেছে a préparé hat vorbereitet подготовил لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مُّهِينًۭا muhīnan মুহিনান मुहिनान мухинан humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 102
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда قَضَيْتُمُ qaḍaytumu কাদায়তুমু काडयतुमु qaḍaytumu you (have) finished তুমি (শেষ করেছ)। tu (as) fini du (hast) fertig вы (закончили) ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū ফা-উধ'কুরু फा-उध'कुरु фа-удх'куру then remember তাহলে মনে রেখো alors souviens-toi dann erinnere dich тогда помни ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قِيَـٰمًۭا qiyāman কিয়ামান कियामान кийаман standing দাঁড়িয়ে থাকা debout Stehen стоя وَقُعُودًۭا waquʿūdan ওয়াকু'উদান वकु'उदान вакудудан and sitting এবং বসে et assis und sitzen и сидя وَعَلَىٰ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and (lying) on এবং (শুয়ে) et (allongé) sur und (liegend) auf и (лежа) на جُنُوبِكُمْ ۚ junūbikum জুনুবিকুম जुनुबिकुम джунубикум your sides তোমার দিকগুলো tes côtés Ihre Seiten твои стороны فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда ٱطْمَأْنَنتُمْ iṭ'manantum ইট'মানান্তুম इट'मानन्टुम итманантум you are secure তুমি নিরাপদ। tu es en sécurité Sie sind sicher вы в безопасности فَأَقِيمُوا۟ fa-aqīmū ফা-আকিমু फा-अकिमु фа-акиму then establish তারপর প্রতিষ্ঠা করুন puis établir dann etablieren затем установить ٱلصَّلَوٰةَ ۚ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the (regular) prayer (নিয়মিত) প্রার্থনা la prière (régulière) das (regelmäßige) Gebet (регулярная) молитва إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва كَانَتْ kānat কানাত कानत канат is হল est Ist является عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан prescribed নির্ধারিত prescrit vorgeschrieben предписано مَّوْقُوتًۭا mawqūtan মাওকুতান मावकुतान мавкутан (at) fixed times (নির্দিষ্ট সময়ে) (à) heures fixes (zu) festen Zeiten (в) установленное время 103
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَهِنُوا۟ tahinū তাহিনু ताहिनु тахину be weak দুর্বল হও être faible schwach sein быть слабым فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱبْتِغَآءِ ib'tighāi ইব'তিঘাই इब्तिघाई иб'тигай pursuit সাধনা poursuite verfolgen преследование ٱلْقَوْمِ ۖ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you are তুমি tu es du bist ты تَأْلَمُونَ talamūna তালামুনা तालमुना таламуна suffering কষ্ট souffrance leiden страдания فَإِنَّهُمْ fa-innahum ফা-ইন্নাহুম फा-इन्नाहुम фа-иннахум then indeed, they তাহলে প্রকৃতপক্ষে, তারা alors en effet, ils dann tatsächlich, sie тогда действительно, они يَأْلَمُونَ yalamūna ইয়ালামুনা यालामुना яламуна are (also) suffering কষ্ট পাচ্ছে (এছাড়াও) souffrent (aussi) leiden (auch) (также) страдают كَمَا kamā কামা कामा Кама like what কিসের মতো? comme quoi wie was как что تَأْلَمُونَ ۖ talamūna তালামুনা तालमुना таламуна you are suffering তুমি কষ্ট পাচ্ছো। tu souffres du leidest ты страдаешь وَتَرْجُونَ watarjūna ওয়াটারজুনা वाटरजुना ватарджуна while you (have) hope যখন তোমার আশা আছে pendant que tu (as) de l'espoir während du Hoffnung (hast) пока у тебя есть надежда مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْجُونَ ۗ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна they hope তারা আশা করে ils espèrent sie hoffen они надеются وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 104
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We (have) sent down আমরা (ই) নাযিল করেছি Nous avons fait descendre Wir haben herabgesandt Мы ниспослали إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with the truth সত্যের সাথে avec la vérité mit der Wahrheit с правдой لِتَحْكُمَ litaḥkuma লিটাকুমা लिताहकुमा литахкума so that you may judge যাতে তুমি বিচার করতে পারো afin que vous puissiez juger damit du urteilen kannst так что вы можете судить بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди بِمَآ bimā বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем أَرَىٰكَ arāka আরাক अराका арака has shown you তোমাকে দেখিয়েছে vous a montré hat dir gezeigt показал вам ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَكُن takun টাকুন टाकुन такун be থাকা être Sei быть لِّلْخَآئِنِينَ lil'khāinīna লিল'খাইনিনা लिल'खाइनिना лил'кхайнина for the deceitful প্রতারকদের জন্য pour les trompeurs für die Betrüger для лживых خَصِيمًۭا khaṣīman খাসিমান खासीमान хашиман a pleader একজন আইনজীবী un plaideur ein Kläger адвокат 105
وَٱسْتَغْفِرِ wa-is'taghfiri ওয়া-ইস'তাগফিরি वा-इस्तगफिरी ва-ис'тагфири And seek forgiveness আর ক্ষমা প্রার্থনা করো। Et demande pardon Und bitte um Vergebung И просить прощения. ٱللَّهَ ۖ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 106
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُجَـٰدِلْ tujādil তুজাদিল तुजादिल туджадил argue তর্ক করা argumenter argumentieren спорить عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани for জন্য pour für для ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَخْتَانُونَ yakhtānūna ইখতানুন यख्तानुना яхтануна deceive প্রতারণা করা tromper täuschen обманывать أَنفُسَهُمْ ۚ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь مَن man মানুষ मानिस мужчина (the one) who (যে) কে (celui) qui (derjenige), der (тот) кто كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является خَوَّانًا khawwānan খাওয়ানান ख्वानन khawwānan treacherous বিশ্বাসঘাতক perfide tückisch предательский أَثِيمًۭا athīman আথিমান अथिमान атиман (and) sinful (এবং) পাপী (et) pécheur (und) sündig (и) греховный 107
يَسْتَخْفُونَ yastakhfūna ইয়াস্তাখফুনা यास्ताखफुना ястахфуна They seek to hide তারা লুকাতে চায় Ils cherchent à se cacher Sie versuchen sich zu verstecken Они пытаются скрыться مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди وَلَا walā ওয়ালা वाला вала but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَسْتَخْفُونَ yastakhfūna ইয়াস্তাখফুনা यास्ताखफुना ястахфуна (can) they hide (কি) তারা লুকাতে পারে (peuvent) ils se cachent (können) sie sich verstecken (могут) они спрятаться مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он مَعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум (is) with them (তাদের) সাথে আছে (est) avec eux (ist) bei ihnen (есть) с ними إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда يُبَيِّتُونَ yubayyitūna ইউবাইয়িতুন युबयितुना юбайитуна they plot by night তারা রাতে চক্রান্ত করে ils complotent la nuit sie planen bei Nacht они строят козни ночью مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْضَىٰ yarḍā ইয়ারডা यार्डा ярда (does) he approve (কি) সে অনুমোদন করে? (est-ce qu') il approuve (stimmt) er zu (одобряет ли) он مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْقَوْلِ ۚ l-qawli ল-কাওলি एल-कवली л-кавли the word শব্দটা le mot das Wort слово وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают مُحِيطًا muḥīṭan মুহিতান मुहितान мухитан All-Encompassing সর্বব্যাপী Englobant tout Allumfassend Всеохватывающий 108
هَـٰٓأَنتُمْ hāantum হান্টুম हान्टुम хантум Here you are তুমি এখানে Te voilà Hier sind Sie ja Вот, пожалуйста هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто جَـٰدَلْتُمْ jādaltum জাদাল্টুম जाडाल्टम джадалтум [you] argue [তুমি] তর্ক করো [vous] argumentez [Sie] argumentieren [вы] спорите عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) فَمَن faman ফামান फमन фаман but who কিন্তু কে mais qui aber wer но кто يُجَـٰدِلُ yujādilu যুজাদিলু युजादिलु юджадилу will argue তর্ক করবে argumentera werde argumentieren будет спорить ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (with) Allah (আল্লাহর সাথে) (avec) Allah (mit) Allah (с) Аллахом عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) [the] Resurrection পুনরুত্থানের (de) [la] Résurrection (der) Auferstehung (о) [Воскресении] أَم am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или مَّن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну will be হবে sera wird sein будет عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим [over them] [তাদের উপর] [sur eux] [über sie] [над ними] وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (their) defender (তাদের) রক্ষক (leur) défenseur (ihr) Verteidiger (их) защитник 109
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَعْمَلْ yaʿmal ইয়ামাল यामल йамал does করে fait tut делает سُوٓءًا sūan সুয়ান सुआन суан evil মন্দ mal teuflisch зло أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَظْلِمْ yaẓlim ইয়ালিম यालिम yaẓlim wrongs ভুল torts Unrecht ошибки نَفْسَهُۥ nafsahu নাফসাহু नफसाहु нафсаху his soul তার আত্মা son âme seine Seele его душа ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَسْتَغْفِرِ yastaghfiri অনুসরণ यास्ताघफिरी ястагфири seeks forgiveness ক্ষমা প্রার্থনা করে cherche le pardon bittet um Vergebung ищет прощения ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَجِدِ yajidi ইয়াজিদি याजिदी йаджиди he will find সে খুঁজে পাবে il trouvera er wird finden он найдет ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 110
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَكْسِبْ yaksib ইয়াকসিব याक्सिब яксиб earns উপার্জন করে gagne verdient зарабатывает إِثْمًۭا ith'man ইথ'ম্যান इथ'म्यान ith'man sin পাপ péché Sünde грех فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَكْسِبُهُۥ yaksibuhu ইয়াকসিবুহু याक्सिबुहु яксибуху he earns it সে এটা অর্জন করে। il le mérite er verdient es он это заслужил عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против نَفْسِهِۦ ۚ nafsihi নাফসিহি नफसिही нафсихи his soul তার আত্মা son âme seine Seele его душа وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमान алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 111
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَكْسِبْ yaksib ইয়াকসিব याक्सिब яксиб earns উপার্জন করে gagne verdient зарабатывает خَطِيٓـَٔةً khaṭīatan খতিয়াতন खटीयतन khaṭīatan a fault একটি দোষ une faute ein Fehler ошибка أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِثْمًۭا ith'man ইথ'ম্যান इथ'म्यान ith'man a sin একটি পাপ un péché eine Sünde грех ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَرْمِ yarmi ইয়ারমি यार्मी ярми throws নিক্ষেপ করে lancers wirft бросает بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи it এটা il Es это بَرِيٓـًۭٔا barīan বারিয়ান बारियन бариан (on) an innocent (একজন) নির্দোষ ব্যক্তির উপর (sur) un innocent (auf) einen Unschuldigen (на) невиновном فَقَدِ faqadi ফকাদি फकादी факади then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно ٱحْتَمَلَ iḥ'tamala ইহ'তামালা इह'तमला ихтамала he (has) burdened (himself) সে (নিজেকে) বোঝা করেছে il (s'est) chargé (de) er (hat) (sich) belastet он (возложил) на себя бремя بُهْتَـٰنًۭا buh'tānan বুহ'তানান बुह'तानन бухтанан (with) a slander (একটি) অপবাদ দিয়ে (avec) une calomnie (mit) einer Verleumdung (с) клеветой وَإِثْمًۭا wa-ith'man ওয়া-ইথ'মান wa-ith'man ва-ит'ман and a sin এবং একটি পাপ et un péché und eine Sünde и грех مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 112
وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for the) Grace (গ্রেসের জন্য) (pour la) Grâce (für die) Gnade (для) Грейс ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость لَهَمَّت lahammat লাহাম্মাত लाहम्मत лахаммат surely (had) resolved অবশ্যই (সমাধান) করে ফেলেছে sûrement (avait) résolu sicherlich (hatte) gelöst конечно (был) решен طَّآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُضِلُّوكَ yuḍillūka ইউডিল্লুক युडिलुका юдиллука mislead you তোমাকে বিভ্রান্ত করা vous induire en erreur dich irreführen ввести вас в заблуждение وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не يُضِلُّونَ yuḍillūna ইউডিল্লুনা युडिलुना юдиллуна they mislead তারা বিভ্রান্ত করে ils induisent en erreur Sie führen in die Irre они вводят в заблуждение إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنفُسَهُمْ ۖ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَضُرُّونَكَ yaḍurrūnaka অনুসরণ यादुर्रुनाका yaḍurrūnaka they will harm you তারা তোমার ক্ষতি করবে। ils te feront du mal sie werden dir schaden они причинят тебе вред مِن min মিনিট न्यूनतम мин in ভিতরে dans In в شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала And has sent down এবং নাযিল করেছেন Et a fait descendre Und hat herabgesandt И ниспослал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحِكْمَةَ wal-ḥik'mata ওয়াল-হিক'মাতা वाल-हिक्'माता валь-хикмата and [the] Wisdom এবং [জ্ঞান] et [la] Sagesse und [die] Weisheit и [Мудрость] وَعَلَّمَكَ waʿallamaka ওয়া'আল্লামাকা वा'अल्लामाका ваалламака and taught you এবং তোমাকে শিখিয়েছি et t'ai appris und lehrte dich и научил тебя مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُن takun টাকুন टाकुन такун you did তুমি করেছো tu l'as fait du hast ты сделал تَعْلَمُ ۚ taʿlamu তা'লামু ता'लामु та'ламу know জানা savoir wissen знать وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (the) Grace (দ্য) গ্রেস (la) Grâce (die) Gnade (благодать) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 113
۞ لَّا লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет خَيْرَ khayra খায়রা खैरा хайра good ভালো bien Gut хороший فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كَثِيرٍۢ kathīrin ক্যাথিরিন क्याथिरिन катирин much অনেক beaucoup viel много مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّجْوَىٰهُمْ najwāhum নাজওয়াহুম नजवाहुम наджвахум their secret talk তাদের গোপন কথাবার্তা leur conversation secrète ihr geheimes Gespräch их секретный разговор إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (he) who (সে) কে (il) qui (er) der (он) кто أَمَرَ amara আমারা अमारा амара orders আদেশ ordres Bestellungen заказы بِصَدَقَةٍ biṣadaqatin বিষাদকাতিন बिसादकातिं бисадакатин charity দানশীলতা charité Wohltätigkeit благотворительность أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَعْرُوفٍ maʿrūfin মা'রুফিন मारुफिन ма'руфин kindness দয়া gentillesse Freundlichkeit доброта أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِصْلَـٰحٍۭ iṣ'lāḥin ইশ'লাহিন इश्लाहिन ишлахин conciliation সমঝোতা conciliation Schlichtung примирение بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنَّاسِ ۚ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди وَمَن waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто يَفْعَلْ yafʿal ইয়াফাল याफल йафаль does করে fait tut делает ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу مَرْضَاتِ marḍāti মারদাতি मर्दाती мардати pleasure আনন্দ plaisir Vergnügen удовольствие ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро نُؤْتِيهِ nu'tīhi নু'তিহি नु'तिही нутихи We will give him আমরা তাকে দেব। Nous lui donnerons Wir geben ihm Мы дадим ему أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 114
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُشَاقِقِ yushāqiqi ইউশাকিকি युशाकिकी юшакики opposes বিরোধিতা করে s'oppose widersetzt sich выступает против ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна (has) become clear (স্পষ্ট) হয়ে গেছে (est) devenu clair (ist) klar geworden (стало) ясно لَهُ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа (of) the guidance (এর) নির্দেশনা (de) l'orientation (der) Anleitung (из) руководства وَيَتَّبِعْ wayattabiʿ ওয়ায়াত্তাবি' वायाट्टाबी' ваяттабиʿ and he follows এবং সে অনুসরণ করে et il suit und er folgt и он следует غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other than ছাড়া autre que anders als кроме سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (of) the believers (মুমিনদের) (des) croyants (der) Gläubigen (из) верующих نُوَلِّهِۦ nuwallihi নুওয়াল্লিহি नुवाल्लीही нуваллихи We will turn him আমরা তাকে ঘুরিয়ে দেব। Nous allons le transformer Wir werden ihn Мы его превратим مَا মা मा ма (to) what (কি) (à) quoi (zu) was (к) чему تَوَلَّىٰ tawallā তাওয়াল্লা तवाल्ला тавалла he (has) turned সে ঘুরে দাঁড়িয়েছে il (s'est) tourné er (hat) sich gedreht он (повернулся) وَنُصْلِهِۦ wanuṣ'lihi ওয়ানুস'লিহি वानुस्लिही ванушлихи and We will burn him এবং আমরা তাকে পুড়িয়ে ফেলব et nous le brûlerons und Wir werden ihn verbrennen и Мы сожжем его جَهَنَّمَ ۖ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (in) Hell (জাহান্নামে) (en) Enfer (in) der Hölle (в) аду وَسَآءَتْ wasāat ওয়াসাত वसात васаат and evil it is আর এটা খারাপ et c'est maléfique und böse ist es и зло это مَصِيرًا maṣīran মাশিরান मसीरन маширан (as) a destination (একটি) গন্তব্যস্থল হিসেবে (comme) une destination (als) Ziel (как) пункт назначения 115
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла does not না ne fait pas nicht не делает يَغْفِرُ yaghfiru ইয়াগফিরু याघफिरु ягфиру forgive ক্ষমা করা pardonner verzeihen простить أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُشْرَكَ yush'raka ইউশ'রাকা युश'राका юш'рака partners be associated অংশীদারদের সাথে যুক্ত করা les partenaires soient associés Partner verbunden sein партнеры быть связаны بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним وَيَغْفِرُ wayaghfiru ওয়ায়াঘফিরু वायाघफिरु вайагфиру but He forgives কিন্তু তিনি ক্ষমা করেন mais Il pardonne aber Er vergibt но Он прощает مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] دُونَ dūna দুনা दुना дуна other than ছাড়া autre que anders als кроме ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لِمَن liman লিমন लिमन лиман for whom কার জন্য pour qui für wen для кого يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُشْرِكْ yush'rik ইউশ'রিক युशरिक юш'рик associates partners সহযোগী অংশীদার associés partenaires assoziierte Partner ассоциированные партнеры بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла he lost (the) way সে পথ হারিয়ে ফেলেছে () il a perdu son chemin er verlor den Weg он сбился с пути ضَلَـٰلًۢا ḍalālan ডালান डालान далалан straying পথভ্রষ্ট errant streunend блуждающий بَعِيدًا baʿīdan বাইদান बैदान баидан far away অনেক দূরে loin weit weg далеко 116
إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него إِلَّآ illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но إِنَـٰثًۭا ināthan ইনাথান इनाथन инатан female (deities) নারী (দেবতা) femelle (divinités) weiblich (Gottheiten) женский (божества) وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and not এবং না et non und nicht и не يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме شَيْطَـٰنًۭا shayṭānan শয়তানন शैतानन шайтанан Shaitaan শয়তান Shaytan Shaitaan Шайтан مَّرِيدًۭا marīdan মেরিডান मारिडान маридан rebellious বিদ্রোহী rebelle rebellisch мятежный 117
لَّعَنَهُ laʿanahu লা'আনাহু ला'आनाहु лаанаху He was cursed সে অভিশপ্ত ছিল। Il a été maudit Er wurde verflucht Он был проклят. ٱللَّهُ ۘ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and he said এবং সে বলল et il a dit und er sagte и он сказал لَأَتَّخِذَنَّ la-attakhidhanna লা-আত্তাখিধান্না ला-अट्टाखिधन्ना ла-аттакхидханна I will surely take আমি অবশ্যই নেব। Je vais sûrement prendre Ich werde sicher nehmen Я обязательно возьму مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِبَادِكَ ʿibādika ইবাদিকা इबादिका ʿibadika your slaves তোমার দাসেরা vos esclaves deine Sklaven твои рабы نَصِيبًۭا naṣīban নাসিবান नसीबन нашибан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مَّفْرُوضًۭا mafrūḍan মাফরুদান माफरुडन мафрудан appointed নিযুক্ত nommé ernannt назначен 118
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ wala-uḍillannahum ওয়ালা-উদিল্লান্নাহুম वाला-उदिल्लान्नाहुम вала-удилланнахум And I will surely mislead them আর আমি অবশ্যই তাদের বিভ্রান্ত করব Et je les tromperai sûrement Und ich werde sie sicherlich in die Irre führen И я обязательно введу их в заблуждение. وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ wala-umanniyannahum ওয়ালা-উমান্নিয়ান্নাহুম वाला-उमान्नीयान्नाहुम вала-уманияннахум and surely arouse desires in them এবং অবশ্যই তাদের মধ্যে কামনা জাগিয়ে তোলে et suscite sûrement des désirs en eux und weckt sicherlich Wünsche in ihnen и непременно возбудит в них желания وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ walaāmurannahum ওয়ালামুরান্নাহুম वालामुरान्नाहुम валаамураннахум and surely I will order them এবং অবশ্যই আমি তাদের অর্ডার করব et je vais sûrement les commander und ich werde sie sicher bestellen и я обязательно их закажу فَلَيُبَتِّكُنَّ falayubattikunna অনুসরণ फलयुबत्तीकुन्ना фалаюбаттикунна so they will surely cut off তাই তারা অবশ্যই কেটে ফেলবে alors ils vont sûrement couper so werden sie sicher abschneiden поэтому они наверняка отрежут ءَاذَانَ ādhāna আধান आधान адхана (the) ears (কান) (les) oreilles (die) Ohren уши ٱلْأَنْعَـٰمِ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi (of) the cattle (গবাদি পশুর) (du) bétail (des) Viehs (о) скоте وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ walaāmurannahum ওয়ালামুরান্নাহুম वालामुरान्नाहुम валаамураннахум and surely I will order them এবং অবশ্যই আমি তাদের অর্ডার করব et je les commanderai sûrement und ich werde sie sicher bestellen и я обязательно их закажу فَلَيُغَيِّرُنَّ falayughayyirunna অনুসরণ फालायुघयिरुन्ना фалаюгайируна so they will surely change তাই তারা অবশ্যই পরিবর্তন হবে alors ils vont sûrement changer also werden sie sich sicherlich ändern поэтому они наверняка изменятся خَلْقَ khalqa খালকা खाल्का халка (the) creation (সৃষ্টি) (la Création (die) Schöpfung (создание) ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَتَّخِذِ yattakhidhi অনুসরণ यत्ताखिधि йаттахидхи takes লাগে prend dauert занимает ٱلشَّيْطَـٰنَ l-shayṭāna ল-শায়তান ल-शयताना l-Шайтана the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян (as) a friend (বন্ধু হিসেবে) (comme) un ami (als) Freund (как) друг مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно خَسِرَ khasira খাসিরা खसिरा хасира he (has) lost সে (হেরে গেছে) il (a) perdu er (hat) verloren он (потерял) خُسْرَانًۭا khus'rānan খুস'রানান खुस्रानन хусранан a loss ক্ষতি une perte ein Verlust потеря مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 119
يَعِدُهُمْ yaʿiduhum ইয়া'ইদুহুম ya'iduhum йаидухум He promises them তিনি তাদের প্রতিশ্রুতি দেন Il leur promet Er verspricht ihnen Он обещает им وَيُمَنِّيهِمْ ۖ wayumannīhim অনুসরণ वायुमानिहिम wayumannīhim and arouses desires in them এবং তাদের মধ্যে আকাঙ্ক্ষা জাগিয়ে তোলে et suscite en eux des désirs und weckt Begierden in ihnen и пробуждает в них желания وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَعِدُهُمُ yaʿiduhumu ইয়া'ইদুহুমু ya'iduhumu йаидухуму promises them তাদের প্রতিশ্রুতি দেয় leur promet verspricht ihnen обещает им ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме غُرُورًا ghurūran ঘুরুরান घुरुरन гхуруран deception প্রতারণা tromperie Täuschung обман 120
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те مَأْوَىٰهُمْ mawāhum মাওয়াহুম मावाहुम мавахум their abode তাদের বাসস্থান leur demeure ihr Wohnsitz их обитель جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হলো) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна they will find তারা খুঁজে পাবে ils trouveront sie werden finden они найдут عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого مَحِيصًۭا maḥīṣan মাহিষাণ महीषण махишан any escape কোন পালানোর পথ toute évasion jede Flucht любой побег 121
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати [the] righteous deeds [সৎকর্ম] [les] bonnes actions [die] gerechten Taten праведные дела سَنُدْخِلُهُمْ sanud'khiluhum অনুসরণ सानुद'खिलुहम сануд'хилухум We will admit them আমরা তাদের স্বীকার করব। Nous les admettrons Wir werden sie zulassen Мы их примем. جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (in) Gardens (মধ্যে) বাগান (dans) Jardins (in) Gärten (в) Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина will abide মেনে চলবে demeurera werde bleiben будет соблюдаться فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا ۖ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада A Promise একটি প্রতিশ্রুতি Une promesse Ein Versprechen Обещание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха حَقًّۭا ۚ ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан (in) truth (সত্যি) (en vérité (un) Wahrheit (в) истине وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and who এবং কে et qui und wer и кто أَصْدَقُ aṣdaqu আশদাকু astaqu асдак (is) truer (সত্য) (est) plus vrai (ist) wahrer (является) более верным مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قِيلًۭا qīlan কিলান किलान килан (in) statement (মধ্যে) বিবৃতি (dans) déclaration (in)-Anweisung (в) заявлении 122
لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет بِأَمَانِيِّكُمْ bi-amāniyyikum বি-আমানিয়িকুম द्वि-अमानियिकुम би-аманиййикум by your desire তোমার ইচ্ছায় par ton désir nach deinem Wunsch по твоему желанию وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَمَانِىِّ amāniyyi আমানিয়ি अमानीयी аманиййи (by the) desire (আকাঙ্ক্ষার দ্বারা) (par le) désir (durch den) Wunsch (по) желанию أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (of the) People (মানুষের) (du) Peuple (des) Volkes (из) людей ٱلْكِتَـٰبِ ۗ l-kitābi এল-কিতাবি किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يَعْمَلْ yaʿmal ইয়ামাল यामल йамал does করে fait tut делает سُوٓءًۭا sūan সুয়ান सुआन суан evil মন্দ mal teuflisch зло يُجْزَ yuj'za ইউজা युज्जा юджза will be recompensed প্রতিদান দেওয়া হবে sera récompensé wird entschädigt будет возмещено بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи for it এর জন্য pour cela dafür для этого وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَجِدْ yajid ইয়াজিদ याजिद йаджид he will find সে খুঁজে পাবে il trouvera er wird finden он найдет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 123
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَعْمَلْ yaʿmal ইয়ামাল यामल йамал does করে fait tut делает مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати [the] righteous deeds [সৎকর্ম] [les] bonnes actions [die] gerechten Taten праведные дела مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ذَكَرٍ dhakarin ঢাকারিন ढाकरिन дакарин (the) male (পুরুষ) (le) mâle (der) Mann (самец) أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أُنثَىٰ unthā উন্থা उन्था унта female মহিলা femelle weiblich женский وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and he এবং সে et il und er и он مُؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун (is) a believer (হয়) একজন বিশ্বাসী (est) un croyant (ist) ein Gläubiger (является) верующим فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те يَدْخُلُونَ yadkhulūna ইয়াদখুলুন यादखुलुना ядхулуна will enter প্রবেশ করবে entrera wird eintreten войдет ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна they will be wronged তাদের প্রতি অন্যায় করা হবে। ils seront lésés ihnen wird Unrecht zugefügt они будут обижены نَقِيرًۭا naqīran নাকিরান नकिरान накиран (even as much as) the speck on a date-seed (এমনকি) খেজুরের বীজের কণার সমান (autant que) la tache sur un noyau de datte (sogar so viel wie) der Splitter auf einem Dattelkern (даже как) пятнышко на финиковой косточке 124
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше دِينًۭا dīnan দীনান दिनान Динан (in) religion (ধর্মে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии مِّمَّنْ mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто أَسْلَمَ aslama আসলামা असलामा аслама submits জমা দেয় soumet reicht ein представляет وَجْهَهُۥ wajhahu ওয়াঝাহু वजाहु ваджхаху his face তার মুখ son visage sein Gesicht его лицо لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and he এবং সে et il und er и он مُحْسِنٌۭ muḥ'sinun মুহ'সিনুন मुह'सिनुन мухсинун (is) a good-doer (সে) একজন সৎকর্মশীল (est) un bienfaiteur (ist) ein Wohltäter (является) благодетелем وَٱتَّبَعَ wa-ittabaʿa ওয়া-ইত্তাবা'আ wa-ittaba'a Ва-иттабаа and follows এবং অনুসরণ করে et suit und folgt и следует مِلَّةَ millata মিল্লাটা मिल्लाटा миллата (the) religion (ধর্ম) (la) religion (die) Religion религия إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима حَنِيفًۭا ۗ ḥanīfan হানিফান हनिपान ханифан (the) upright (সঠিক) (le) droit (der) Aufrechte (вертикальный) وَٱتَّخَذَ wa-ittakhadha ওয়া-ইত্তাখাধা वा-इत्ताखाधा ва-иттакхадха And was taken এবং নেওয়া হয়েছিল Et a été pris Und wurde genommen И был взят ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим خَلِيلًۭا khalīlan খালিলান खलीलन халилан (as) a friend (বন্ধু হিসেবে) (comme) un ami (als) Freund (как) друг 125
وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And for Allah আর আল্লাহর জন্য Et pour Allah Und für Allah И ради Аллаха مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь مُّحِيطًۭا muḥīṭan মুহিতান मुहितान мухитан All-Encompassing সর্বব্যাপী Englobant tout Allumfassend Всеохватывающий 126
وَيَسْتَفْتُونَكَ wayastaftūnaka অনুসরণ वेयास्ताफ्टुनका wayastaftūnaka And they seek your ruling আর তারা তোমার রায় চায় Et ils recherchent ton jugement Und sie suchen deine Herrschaft И они ищут твоего решения. فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلنِّسَآءِ ۖ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُفْتِيكُمْ yuf'tīkum ইউফ'তিকুম युफ्तिकुम юфтикум gives you the ruling তোমাকে রায় দেয় vous donne la décision gibt Ihnen die Entscheidung дает вам решение فِيهِنَّ fīhinna ফিহিন্না फिहिन्ना фихинна about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يُتْلَىٰ yut'lā ইউট'লা युट'ला ютла is recited আবৃত্তি করা হয় est récité wird rezitiert читается عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно يَتَـٰمَى yatāmā যত্তামা यतामा ятама orphans এতিম orphelins Waisen сироты ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай (of) girls (মেয়েদের) (de) filles (von) Mädchen (из) девушек ٱلَّـٰتِى allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати (to) whom (কাকে) (à) qui (an wen (кому لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُؤْتُونَهُنَّ tu'tūnahunna তু'তুনাহুন্না तु'तुनाहुन्ना ту'тунахунна (do) you give them তুমি কি তাদের দাও? (est-ce que) tu leur donnes (gibst) du ihnen (делаете) вы даете им مَا মা मा ма what কি quoi Was что كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба is ordained নিযুক্ত করা হয় est ordonné ist ordiniert рукоположен لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَتَرْغَبُونَ watarghabūna ওয়াতারঘাবুনা वाटरघाबुना ватаргхабуна and you desire আর তুমি চাও et tu désires und du willst и вы желаете أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَنكِحُوهُنَّ tankiḥūhunna ট্যাঙ্কিহুহুন্না ट्याङ्कीहुन्ना танкихухунна marry them তাদের বিয়ে করো les marier heirate sie женись на них وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ wal-mus'taḍʿafīna ওয়াল-মুস্তাদ'আফিনা वाल-मुस्तादआफिना валь-мустад'афина and the ones who are weak আর যারা দুর্বল et ceux qui sont faibles und die Schwachen и те, кто слаб مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْوِلْدَٰنِ l-wil'dāni ল-উইল'দানি ल-विल्डानी л-вилдани the children বাচ্চারা les enfants die Kinder дети وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан and to এবং et à und zu и к تَقُومُوا۟ taqūmū তাকুমু ताकुमु такуму stand দাঁড়ানো rester Stand стоять لِلْيَتَـٰمَىٰ lil'yatāmā লিলিয়াতামা लिलयातामा лильятама for orphans এতিমদের জন্য pour les orphelins für Waisenkinder для сирот بِٱلْقِسْطِ ۚ bil-qis'ṭi বিল-কিস্তি बिल-किस्टी bil-qis'ṭi with justice ন্যায়বিচারের সাথে avec justice mit Gerechtigkeit с правосудием وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 127
وَإِنِ wa-ini wa-ini wa-ini ва-ини And if আর যদি Et si Und wenn И если ٱمْرَأَةٌ im'ra-atun ইম'রা-আতুন इम्रा-अतुन им'ра-атун a woman একজন মহিলা une femme eine Frau женщина خَافَتْ khāfat খাফাত खाफत хафат fears ভয় peurs Ängste страхи مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْلِهَا baʿlihā বা'লিহা बालिहा ба'лиха her husband তার স্বামী son mari ihr Ehemann ее муж نُشُوزًا nushūzan নুশুজান नुशुजान нушудзан ill-conduct অসদাচরণ mauvaise conduite Fehlverhalten плохое поведение أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِعْرَاضًۭا iʿ'rāḍan ইরাদান इरादान iʿ'rāḍan desertion পরিত্যাগ désertion Desertion дезертирство فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِمَآ ʿalayhimā আলাইহিমা अलैहिमा алейхима on both of them তাদের উভয়ের উপর sur les deux auf beiden на них обоих أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُصْلِحَا yuṣ'liḥā ইউসলিহা युसलिहा юшлиха they make terms of peace তারা শান্তির শর্ত দেয় ils font des accords de paix sie vereinbaren Friedensbedingungen они заключают мир بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума between themselves নিজেদের মধ্যে entre eux untereinander между собой صُلْحًۭا ۚ ṣul'ḥan সুল'হান सुल'हान сулхан a reconciliation একটি পুনর্মিলন une réconciliation eine Versöhnung примирение وَٱلصُّلْحُ wal-ṣul'ḥu ওয়াল-সুল'হু वाल-सुल'हु валь-сулху and [the] reconciliation এবং [সমন্বয়] et [la] réconciliation und [die] Versöhnung и примирение خَيْرٌۭ ۗ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший وَأُحْضِرَتِ wa-uḥ'ḍirati ওয়া-উহ'দিরাতি वा-उह'दिराती ва-ухдирати And are swayed এবং দুলছে Et sont influencés Und sind beeinflusst И покачиваются ٱلْأَنفُسُ l-anfusu এল-আনফুসু एल-अन्फुसु l-анфусу the souls আত্মারা les âmes die Seelen души ٱلشُّحَّ ۚ l-shuḥa এল-শুহা ल-शुहा л-шуха (by) greed (লোভের দ্বারা) (par) la cupidité (durch) Gier (от) жадности وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تُحْسِنُوا۟ tuḥ'sinū তুহ'সিনু तुह'सिनू тухсину you do good তুমি ভালো করো। tu fais du bien du tust Gutes ты делаешь хорошо وَتَتَّقُوا۟ watattaqū ওয়াত্তাকু वाटट्टाकु вататтаку and fear (Allah) এবং (আল্লাহকে) ভয় করো। et la crainte (d'Allah) und Angst (Allah) и страх (Аллаха) فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 128
وَلَن walan ওয়ালান वालान валан And never আর কখনোই না Et jamais Und niemals И никогда تَسْتَطِيعُوٓا۟ tastaṭīʿū তাস্তাতি'উ तस्ताटी'उ tastatiʿū will you be able তুমি কি পারবে? seras-tu capable wirst du in der Lage sein сможете ли вы أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَعْدِلُوا۟ taʿdilū তা'দিলু तादिलु тадилу deal justly ন্যায়বিচার করা agir avec justice gerecht handeln поступать справедливо بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай [the] women [মহিলাদের] [les] femmes [die] Frauen [эти] женщины وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если حَرَصْتُمْ ۖ ḥaraṣtum হরস্তুম हरष्टुम хараштум you desired তুমি চেয়েছিলে tu désirais du wünschtest Вы желали فَلَا falā ফালা फला фала but (do) not কিন্তু (করবেন না) mais (ne) pas aber nicht но (не) تَمِيلُوا۟ tamīlū তামিলু तामिलु тамилу incline ঝোঁক inclinaison Neigung наклон كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла (with) all (সকলের সাথে) (avec) tous (mit) allen (со) всеми ٱلْمَيْلِ l-mayli এল-মেলি एल-मेली л-мейли the inclination প্রবণতা l'inclinaison die Neigung наклон فَتَذَرُوهَا fatadharūhā ফাতাধারুহা फताधारुहा фатадхаруха and leave her (the other) এবং তাকে (অন্যটিকে) ছেড়ে দাও et la quitter (l'autre) und lass sie (die andere) и оставь ее (другую) كَٱلْمُعَلَّقَةِ ۚ kal-muʿalaqati কাল-মু'আলাকাতি काल-मु'अलाकाती кал-му'алакати like the suspended one ঝুলন্তটির মতো comme celui suspendu wie der Schwebeteil как подвешенный وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُصْلِحُوا۟ tuṣ'liḥū তুষলিহু तुसलिहू тушлиху you reconcile তুমি মিলন করো vous vous réconciliez du versöhnst вы примиряете وَتَتَّقُوا۟ watattaqū ওয়াত্তাকু वाटट्टाकु вататтаку and fear (Allah) এবং (আল্লাহকে) ভয় করো। et la crainte (d'Allah) und Angst (Allah) и страх (Аллаха) فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 129
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَتَفَرَّقَا yatafarraqā অনুসরণ याताफरका ятафаррака they separate তারা আলাদা হয়ে যায় ils se séparent Sie trennen они разделяются يُغْنِ yugh'ni ইউঘ'নি युघ्नी yugh'ni will be enriched সমৃদ্ধ হবে sera enrichi wird bereichert будет обогащен ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха كُلًّۭا kullan কুলান कुल्लान куллан each (of them) প্রত্যেকটি (তাদের) chacun (d'entre eux) jeder (von ihnen) каждый (из них) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от سَعَتِهِۦ ۚ saʿatihi সা'তিহি सा'तिही саатихи His abundance তার প্রাচুর্য Son abondance Sein Überfluss Его изобилие وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٰسِعًا wāsiʿan ওয়াসি'আন वासियान васи'ан All-Encompassing সর্বব্যাপী Englobant tout Allumfassend Всеохватывающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 130
وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And for Allah আর আল্লাহর জন্য Et pour Allah Und für Allah И ради Аллаха مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And surely এবং অবশ্যই Et sûrement Und sicherlich И конечно وَصَّيْنَا waṣṣaynā ওয়াশসায়না वाशैना вассайна We have instructed আমরা নির্দেশ দিয়েছি Nous avons instruit Wir haben angewiesen Мы дали указание ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَإِيَّاكُمْ wa-iyyākum ওয়া-ইয়াকুম वा-इयाकुम ва-иййакум and yourselves এবং তোমরা et vous-mêmes und euch selbst и вы сами أَنِ ani আনি अनि ани that যে que Das что ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься ٱللَّهَ ۚ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَكْفُرُوا۟ takfurū তাকফুরু तकफुरु такфуру you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَنِيًّا ghaniyyan ঘানিয়ান घानियाँ ганийян Free of need প্রয়োজনমুক্ত Libre de tout besoin Frei von Notwendigkeit Свободный от нужды حَمِيدًۭا ḥamīdan হামিদান हमिदान хамидан Praiseworthy প্রশংসনীয় Digne d'éloges Lobenswert Похвально 131
وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And for Allah আর আল্লাহর জন্য Et pour Allah Und für Allah И ради Аллаха مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And is sufficient এবং যথেষ্ট Et c'est suffisant Und ist ausreichend И достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكِيلًا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a Disposer of affairs (হিসাবে) বিষয়াদির নিষ্পত্তিকারী (en tant que) un gestionnaire d'affaires (als) ein Verwalter von Angelegenheiten (как) распорядитель дел 132
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يُذْهِبْكُمْ yudh'hib'kum যুধি'হিব'কুম युधिहिबकुम юдхибкум He can take you away সে তোমাকে নিয়ে যেতে পারে। Il peut t'emmener Er kann dich mitnehmen Он может забрать тебя أَيُّهَا ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу people মানুষ personnes Menschen люди وَيَأْتِ wayati ওয়ায়াতি वायाटी вайати and bring এবং আনুন et apporter und bringen и принести بِـَٔاخَرِينَ ۚ biākharīna বিয়াখারিনা बियाखरीना биахарина others অন্যান্য autres andere другие وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что قَدِيرًۭا qadīran কাদিরান कादीरान кадиран All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 133
مَّن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана [is] [হয়] [est] [Ist] [является] يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду desires ইচ্ছা désirs Wünsche желания ثَوَابَ thawāba থাবা थावाबा таваба reward পুরষ্কার récompense belohnen награда ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) فَعِندَ faʿinda fa'inda সম্পর্কে फेइन्डा фаинда then with তারপর puis avec dann mit затем с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ثَوَابُ thawābu থাবাবু थावाबु тавабу (is the) reward (হলো) পুরস্কার (est la) récompense (ist die) Belohnung (это) награда ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعًۢا samīʿan সামি'আন समियान самиан All-Hearing সর্বশ্রোতা Tout-entendant Allhörend Всеслышащий بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seeing সর্বদর্শী Tout-voyant Allsehend Всевидящий 134
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] كُونُوا۟ kūnū কুনু कुनु куну Be থাকা Être Sei Быть قَوَّٰمِينَ qawwāmīna কাওয়ামিনা कव्वामिन каввамина custodians তত্ত্বাবধায়ক gardiens Depotbanken хранители بِٱلْقِسْطِ bil-qis'ṭi বিল-কিস্তি बिल-किस्टी bil-qis'ṭi of justice ন্যায়বিচারের de la justice der Gerechtigkeit правосудия شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа (as) witnesses (সাক্ষী হিসেবে) (comme) témoins (als) Zeugen (как) свидетели لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала (it is) against (এটি) বিরুদ্ধে (c'est) contre (es ist) gegen (это) против أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلْوَٰلِدَيْنِ l-wālidayni এল-ওয়ালিদায়নি ल-वालिदयनी л-валидайни the parents বাবা-মা les parents die Eltern родители وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚ wal-aqrabīna ওয়াল-আকরাবীনা वाल-अक्रबीना валь-акрабина and the relatives এবং আত্মীয়স্বজনরা et les proches und die Angehörigen и родственники إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если يَكُنْ yakun ইয়াকুন याकुन якун he be সে হবে il soit er ist он будет غَنِيًّا ghaniyyan ঘানিয়ান घानियाँ ганийян rich ধনী riche reich богатый أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или فَقِيرًۭا faqīran ফকিরান फकिरान факиран poor দরিদ্র pauvre arm бедный فَٱللَّهُ fal-lahu ফাল-লাহু फाल-लाहु фал-лаху for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха أَوْلَىٰ awlā আওলা अवला авла (is) nearer (আরও) নিকটবর্তী (est) plus proche (ist) näher (есть) ближе بِهِمَا ۖ bihimā বিহিমা बिहिमा бихима to both of them তাদের দুজনের কাছেই à tous les deux zu beiden им обоим فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать ٱلْهَوَىٰٓ l-hawā ল-হাওয়া ल-हवा л-хава the desire ইচ্ছা le désir der Wunsch желание أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تَعْدِلُوا۟ ۚ taʿdilū তা'দিলু तादिलु тадилу you deviate তুমি বিচ্যুত হও tu t'écartes du weichst ab вы отклоняетесь وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَلْوُۥٓا۟ talwū তাল্বু ताल्वु талву you distort তুমি বিকৃত করো tu déformes du verzerrst ты искажаешь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تُعْرِضُوا۟ tuʿ'riḍū তুরিডু तुरिदु ту'риду refrain বিরত থাকা s'abstenir Refrain припев فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 135
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину Believe বিশ্বাস করো Croire Glauben Полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَٱلْكِتَـٰبِ wal-kitābi ওয়াল-কিতাবি वाल-किताबी валь-китаби and the Book এবং বইটি et le livre und das Buch и Книга ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала He revealed তিনি প্রকাশ করলেন Il a révélé Er enthüllte Он раскрыл عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на رَسُولِهِۦ rasūlihi রাসুলিহি रसुलिहि расулихи His Messenger তাঁর রাসূল Son messager Sein Gesandter Его Посланник وَٱلْكِتَـٰبِ wal-kitābi ওয়াল-কিতাবি वाल-किताबी валь-китаби and the Book এবং বইটি et le livre und das Buch и Книга ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала He revealed তিনি প্রকাশ করলেন Il a révélé Er enthüllte Он раскрыл مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ ۚ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَكْفُرْ yakfur ইয়াকফুর याकफुर якфур disbelieves অবিশ্বাস করে ne croit pas glaubt nicht не верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ wamalāikatihi অনুসরণ वामालाइकातिहि вамалаикатихи and His Angels এবং তাঁর ফেরেশতাগণ et ses anges und seine Engel и Его Ангелы وَكُتُبِهِۦ wakutubihi ওয়াকুতুবিহি वाकुतुबिही вакутубихи and His Books এবং তাঁর বই et ses livres und seine Bücher и его книги وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла he (has) lost (the) way সে পথ হারিয়ে ফেলেছে il (a) perdu (le) chemin er hat den Weg verloren он (заблудился) ضَلَـٰلًۢا ḍalālan ডালান डालान далалан straying পথভ্রষ্ট errant streunend блуждающий بَعِيدًا baʿīdan বাইদান बैदान баидан far away অনেক দূরে loin weit weg далеко 136
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману (again) believed (আবার) বিশ্বাস করল (encore) cru (wieder) geglaubt (снова) поверил ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱزْدَادُوا۟ iz'dādū ই'দাদু इज'दादु издаду increased বৃদ্ধি পেয়েছে augmenté erhöht повысился كُفْرًۭا kuf'ran কুফ'রান कुफ'रान куф'ран (in) disbelief (অবিশ্বাসে) (dans) l'incrédulité (un) glauben (в) неверии لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُنِ yakuni ইয়াকুনি याकुनी якуни will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيَغْفِرَ liyaghfira অনুসরণ लियाघफिरा лиягфира forgive ক্ষমা করা pardonner verzeihen простить لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум [for] them [তাদের জন্য] [pour] eux [für] sie [для] них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не لِيَهْدِيَهُمْ liyahdiyahum লিয়াহদিয়াহুম लियाहदियाहुम лияхдияхум will guide them তাদের পথ দেখাবে les guidera wird sie führen будет направлять их سَبِيلًۢا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (to) a (right) way (সঠিক) পথে (vers) une (bonne) voie (auf) einen (richtigen) Weg (в) (правильный) путь 137
بَشِّرِ bashiri বাশিরি बाशिरी башири Give tidings খবর দাও। Donner des nouvelles Überbringe Neuigkeiten Дайте весть ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина (to) the hypocrites (কপটদের) কাছে (aux) hypocrites (zu) den Heuchlern (лицемерам) بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна that যে que Das что لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمًا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 138
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَتَّخِذُونَ yattakhidhūna অনুসরণ यत्ताखिधुना йаттахидхуна take গ্রহণ করা prendre nehmen брать ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (as) allies (যেমন) মিত্র (en tant qu') alliés (als) Verbündete (как) союзники مِن min মিনিট न्यूनतम мин (from) (থেকে) (depuis) (aus) (от) دُونِ dūni দুনি दुनी дуни instead of পরিবর্তে au lieu de anstatt вместо ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие أَيَبْتَغُونَ ayabtaghūna আইবতাঘুনা आयब्ताघुना аябтагуна Do they seek তারা কি খোঁজে? Cherchent-ils Suchen sie Они ищут عِندَهُمُ ʿindahumu ইন্দাহুমু इन्डाहुमु ʿиндахуму with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними ٱلْعِزَّةَ l-ʿizata ল-'ইজাটা ल-इजाटा l-'izata the honor সম্মান l'honneur die Ehre честь فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна But indeed কিন্তু আসলেই Mais en effet Aber tatsächlich Но на самом деле ٱلْعِزَّةَ l-ʿizata ল-'ইজাটা ल-इजाटा l-'izata the honor সম্মান l'honneur die Ehre честь لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) for Allah (আল্লাহর জন্য) (est) pour Allah (ist) für Allah (есть) для Аллаха جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все 139
وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад And surely এবং অবশ্যই Et sûrement Und sicherlich И конечно نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала He has revealed তিনি প্রকাশ করেছেন Il a révélé Er hat enthüllt Он раскрыл عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда سَمِعْتُمْ samiʿ'tum সামি'তুম समी'तुम сами'тум you hear তুমি শুনতে পাচ্ছো tu entends du hörst ты слышишь ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Verses (গুলি) আয়াতসমূহ (les) Versets (die) Verse (те) Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يُكْفَرُ yuk'faru ইউক'ফারু युक'फारु юкфару being rejected প্রত্যাখ্যাত হচ্ছে être rejeté abgelehnt werden быть отвергнутым بِهَا bihā বিহা बिहा биха [it] [এটা] [il] [Es] [это] وَيُسْتَهْزَأُ wayus'tahza-u ওয়ায়ুস্তহজা-উ वेयस'ताहजा-यू wayus'tahza-u and ridiculed এবং উপহাস করা হয়েছে et ridiculisé und verspottet и высмеивали بِهَا bihā বিহা बिहा биха at [it] [এটা] à [il] bei [es] в [нем] فَلَا falā ফালা फला фала then do not তাহলে করো না alors ne le fais pas dann nicht тогда не надо تَقْعُدُوا۟ taqʿudū তাকুদু तक्दु такуду sit বসুন s'asseoir sitzen сидеть مَعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَخُوضُوا۟ yakhūḍū ইয়াখুডু याखुदु яхуду they engage তারা জড়িত ils s'engagent sie engagieren sich они занимаются فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в حَدِيثٍ ḥadīthin হাদিস हदीथिन хадисы a conversation একটি কথোপকথন une conversation ein Gespräch разговор غَيْرِهِۦٓ ۚ ghayrihi গাইরিহি घैरिही гайрихи other than that তা ছাড়া à part ça anders als das кроме этого إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем مِّثْلُهُمْ ۗ mith'luhum মিথ'লুহুম मिथ'लुहुम мит'лухум (would be) like them (হবে) তাদের মতো (serait) comme eux (wäre) wie sie (был бы) как они إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах جَامِعُ jāmiʿu জামি'উ जामिउ джами'у will gather জড়ো হবে se rassembleront wird sammeln соберется ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры وَٱلْكَـٰفِرِينَ wal-kāfirīna ওয়াল-কাফিরিনা वाल-काफिरिना валь-кафирина and the disbelievers এবং কাফেররা et les mécréants und die Ungläubigen и неверующие فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад جَمِيعًا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе 140
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَتَرَبَّصُونَ yatarabbaṣūna অনুসরণ यतरब्बासुन ятараббасуна are waiting অপেক্ষা করছে attendent warten ждут بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فَتْحٌۭ fatḥun ফাথুন फथुन фатхун a victory একটি বিজয় une victoire ein Sieg победа مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят أَلَمْ alam আলম आलम алам Were not ছিল না N'étaient pas Waren nicht Не были نَكُن nakun নাকুন नाकुन сейчас we আমরা nous Wir мы مَّعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانَ kāna কানা काना кана (there) was (সেখানে) ছিল (il y avait (es gab (там было لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун a chance একটি সুযোগ une chance eine Chance шанс قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал نَسْتَحْوِذْ nastaḥwidh নাস্তাহবিদ नास्ताह्विद настахвидх we have advantage আমাদের সুবিধা আছে। nous avons l'avantage wir haben einen Vorteil у нас есть преимущество عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами وَنَمْنَعْكُم wanamnaʿkum ওয়ানামনা'কুম वानाम्ना'कुम ванамнакум and we protected you এবং আমরা তোমাকে রক্ষা করেছি et nous vous avons protégé und wir haben dich beschützt и мы защитили тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие فَٱللَّهُ fal-lahu ফাল-লাহু फाल-लाहु фал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَحْكُمُ yaḥkumu ইয়াহকুমু याहकुमु yaḥkumu will judge বিচার করবে jugera wird beurteilen будет судить بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда يَجْعَلَ yajʿala যজ'আলা यज'आला ядж'ала will make তৈরি করবে fera wird machen сделает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 141
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры يُخَـٰدِعُونَ yukhādiʿūna ইউখাদি'উন युखादिउना юхадиуна (seek to) deceive (প্রতারণা করার চেষ্টা করা) (chercher à) tromper (versuchen) zu täuschen (стремиться) обмануть ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and (it is) He এবং (এটি) তিনি et (c'est) Lui und (es ist) Er и (это) Он خَـٰدِعُهُمْ khādiʿuhum খাদি'উহুম खादिउहुम хади'ухум who deceives them কে তাদের প্রতারিত করে qui les trompe wer sie betrügt кто их обманывает وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَامُوٓا۟ qāmū কামু कामु каму they stand তারা দাঁড়িয়ে আছে ils se tiennent debout Sie stehen они стоят إِلَى ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва قَامُوا۟ qāmū কামু कामु каму they stand তারা দাঁড়িয়ে আছে ils se tiennent debout Sie stehen они стоят كُسَالَىٰ kusālā কুশালা कुसाला кусала lazily অলসভাবে paresseusement träge лениво يُرَآءُونَ yurāūna ইউরাউন युराऊना юрауна showing off লোক দেখানো se montrer Angeberei хвастаться ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса (to) the people (মানুষের কাছে) (au) peuple (zu) den Leuten (людям) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَذْكُرُونَ yadhkurūna যধকুরুন यधकुरुना ядхкуруна they remember তারা মনে রাখে ils se souviennent Sie erinnern sich они помнят ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a little একটু un peu ein wenig немного 142
مُّذَبْذَبِينَ mudhabdhabīna মুধাবধাবীন मुढाधबिना мудхабдхабина Wavering দোদুল্যমান Flottement Schwankend Колеблющийся بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَآ লা ला ла not না pas nicht нет إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к هَـٰٓؤُلَآءِ ۚ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай those ঐগুলো ceux diese те وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُضْلِلِ yuḍ'lili ইউড'লিলি युड'लिलि юд'лили has been lead astray বিপথে চালিত হয়েছে a été égaré wurde in die Irre geführt был введен в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 143
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَتَّخِذُوا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (as) allies (যেমন) মিত্র (en tant qu') alliés (als) Verbündete (как) союзники مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни instead of পরিবর্তে au lieu de anstatt вместо ٱلْمُؤْمِنِينَ ۚ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие أَتُرِيدُونَ aturīdūna আতুরিদুনা अतुरीदुना атуридуна Do you wish তুমি কি চাও? Souhaitez-vous Wünschen Sie Вы хотите أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَجْعَلُوا۟ tajʿalū তাজালু ताजालु тадж'алу you make তুমি বানাও tu fais du machst ты делаешь لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан an evidence একটি প্রমাণ une preuve ein Beweis доказательство مُّبِينًا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 144
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры فِى ফাই फाइ фи (will be) in (হবে) এর মধ্যে (sera) dans (wird) in (будет) в ٱلدَّرْكِ l-darki এল-ডার্কি एल-डार्की л-дарки the depths গভীরতা les profondeurs die Tiefen глубины ٱلْأَسْفَلِ l-asfali এল-আসফালি एल-अस्फाली л-асфали the lowest সর্বনিম্ন le plus bas der niedrigste самый низкий مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них نَصِيرًا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 145
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу repent অনুতপ্ত হও se repentir bereuen раскаиваться وَأَصْلَحُوا۟ wa-aṣlaḥū ওয়া-আসলাহু वा-अश्लाहू ва-ашлаху and correct (themselves) এবং (নিজেদের) সংশোধন করুন et se corriger (eux-mêmes) und (sich selbst) korrigieren и исправить (себя) وَٱعْتَصَمُوا۟ wa-iʿ'taṣamū ওয়া-ই'তাসামু वा-इ'तसामु ва-и'ташаму and hold fast এবং শক্ত করে ধরে রাখো et tiens bon und halte fest и держись крепко بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَأَخْلَصُوا۟ wa-akhlaṣū ওয়া-আখলাসু वा-अख्लासु ва-ахлашу and are sincere এবং আন্তরিক et sont sincères und sind aufrichtig и искренни دِينَهُمْ dīnahum দিনাহাম दिनाहुम динахум (in) their religion (তাদের) ধর্মে (dans) leur religion (in) ihrer Religion (в) их религии لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those (will be) তাহলে সেগুলো (হবে) alors ceux-là (seront) dann werden diese тогда те (будут) مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَسَوْفَ wasawfa ওয়াসাওফা वासावफा васавфа And soon এবং শীঘ্রই Et ainsi de suite Und so weiter И так далее يُؤْتِ yu'ti yu'ti yu'ti юти will be given দেওয়া হবে sera donné wird gegeben будет дано ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 146
مَّا মা मा ма What কি Quoi Was Что يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу would do করবে ferait würde tun будет делать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِعَذَابِكُمْ biʿadhābikum বি'আধাবিকুম बिअधाबिकुम биадхабикум by punishing you তোমাকে শাস্তি দিয়ে en te punissant indem ich dich bestrafe наказывая тебя إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَكَرْتُمْ shakartum শাকারতুম शकर्टुम шакартум you are grateful তুমি কৃতজ্ঞ। tu es reconnaissant du bist dankbar Вы благодарны وَءَامَنتُمْ ۚ waāmantum ওয়ামান্টুম वामन्टम waāmantum and you believe আর তুমি বিশ্বাস করো et tu crois und du glaubst и ты веришь وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَاكِرًا shākiran শাকিরন शकिरन шакиран All-Appreciative সর্বগ্রাসী Tout-reconnaissant All-Anerkennend Всеблагодарный عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 147
۞ لَّا লা ला ла (Does) not (করে না) (Ne) pas (Tut) nicht (Не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْجَهْرَ l-jahra এল-জাহরা एल-जहरा л-джахра the public mention জনসাধারণের উল্লেখ la mention publique die öffentliche Erwähnung публичное упоминание بِٱلسُّوٓءِ bil-sūi বিল-সুই बिल-सुई бил-суй of [the] evil মন্দের du mal des Bösen зла مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلْقَوْلِ l-qawli ল-কাওলি एल-कवली л-кавли [the] words [শব্দগুলো] [les] mots [die] Worte [эти] слова إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (by the one) who (যার দ্বারা) কে (par celui) qui (von dem), der (тем) кто ظُلِمَ ۚ ẓulima জুলিমা जुलिमा зулима has been wronged অন্যায় করা হয়েছে a été lésé wurde Unrecht getan был обижен وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعًا samīʿan সামি'আন समियान самиан All-Hearing সর্বশ্রোতা Tout-entendant Allhörend Всеслышащий عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 148
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تُبْدُوا۟ tub'dū টাব'ডু टब'डु тубду you disclose তুমি প্রকাশ করো vous divulguez du gibst bekannt Вы раскрываете خَيْرًا khayran খায়রান खैरान хайран a good ভালো un bon ein gutes хороший أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تُخْفُوهُ tukh'fūhu তুখ'ফুহু तुख'फुहु тухфуху you conceal it তুমি এটা গোপন করো। tu le caches du verbirgst es ты это скрываешь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَعْفُوا۟ taʿfū তা'ফু ताफु та'фу pardon ক্ষমা করা pardon Begnadigung помилование عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан [of] [এর] [de] [von] [из] سُوٓءٍۢ sūin সুইন सुइन суин an evil একটা দুষ্টু un mal ein Übel зло فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَفُوًّۭا ʿafuwwan আফুওয়ান अफुवान ʿафувван Oft-Pardoning প্রায়শই ক্ষমাশীল Souvent pardonnant Oft verzeihend Часто-прощающий قَدِيرًا qadīran কাদিরান कादीरान кадиран All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 149
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَكْفُرُونَ yakfurūna ইয়াকফুরুনা याकफुरुना якфуруна disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَيُرِيدُونَ wayurīdūna ওয়েউরিদুনা वेउरीदुना вайуриндуна and they wish এবং তারা চায় et ils souhaitent und sie wünschen и они желают أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُفَرِّقُوا۟ yufarriqū ইউফার্রিকু युफारिकु юфаррику they differentiate তারা পার্থক্য করে ils se différencient Sie unterscheiden они различаются بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят نُؤْمِنُ nu'minu নু'মিনু नु'मिनु ну'мину We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин in some কিছুতে dans certains in einigen в некоторых وَنَكْفُرُ wanakfuru ওয়ানাকফুরু वानाकफुरु Ванакфуру and we disbelieve আর আমরা অবিশ্বাস করি et nous ne croyons pas und wir glauben nicht и мы не верим بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин in others অন্যদের মধ্যে chez d'autres in anderen в других وَيُرِيدُونَ wayurīdūna ওয়েউরিদুনা वेउरीदुना вайуриндуна And they wish এবং তারা চায় Et ils souhaitent Und sie wünschen И они желают أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَتَّخِذُوا۟ yattakhidhū যত্তাখিধু यत्ताखिधु йаттахидху they take তারা নেয় ils prennent sie nehmen они берут بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 150 أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْكَـٰفِرُونَ l-kāfirūna এল-কাফিরুনা एल-काफिरुना л-кафируна (are) the disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) les mécréants (sind) die Ungläubigen (являются) неверующими حَقًّۭا ۚ ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан truly সত্যিকার অর্থে vraiment wirklich действительно وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна And We have prepared আর আমরা প্রস্তুত করেছি Et Nous avons préparé Und wir haben vorbereitet И Мы приготовили لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مُّهِينًۭا muhīnan মুহিনান मुहिनान мухинан humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 151
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يُفَرِّقُوا۟ yufarriqū ইউফার্রিকু युफारिकु юфаррику they differentiate তারা পার্থক্য করে ils se différencient Sie unterscheiden они различаются بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин (any) one (যেকোনো) একটি (n'importe qui (irgendjemand (любой مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те سَوْفَ sawfa সাওফা साफा сауфа soon শীঘ্রই bientôt bald скоро يُؤْتِيهِمْ yu'tīhim ইউ'তিহিম यु'तिहिम ютихим He will give them তিনি তাদের দেবেন Il leur donnera Er wird ihnen Он даст им أُجُورَهُمْ ۗ ujūrahum উজুরাহুম उजुराहुम уджурахум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 152
يَسْـَٔلُكَ yasaluka ইয়াসালুকা यसालुका ясалука Ask you তোমাকে জিজ্ঞাসা করি Je te demande Fragen Sie Спроси у тебя أَهْلُ ahlu আহলু अहलु ахлу (the) People (মানুষ) (le) Peuple (das) Volk (люди) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُنَزِّلَ tunazzila টুনাজিলা टुनाजिला туназзила you bring down তুমি নামিয়ে দাও tu fais tomber du bringst runter ты сбиваешь عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a book একটি বই un livre ein Buch книга مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ ۚ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад Then indeed তাহলে সত্যিই Alors en effet Dann tatsächlich Тогда действительно سَأَلُوا۟ sa-alū সা-আলু सा-अलु са-алу they (had) asked তারা (জিজ্ঞাসা করেছিল) ils (avaient) demandé sie (hatten) gefragt они (спросили) مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса أَكْبَرَ akbara আকবারা अकबरा акбара greater বৃহত্তর plus grand größer больше مِن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَقَالُوٓا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу for they said কারণ তারা বলেছিল car ils ont dit denn sie sagten ибо они сказали أَرِنَا arinā আরিনা अरिना арина Show us আমাদের দেখাও Montrez-nous Zeigen Sie uns Покажите нам ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах جَهْرَةًۭ jahratan জাহরাতান जहरातन Джахратан manifestly স্পষ্টতই manifestement offensichtlich явно فَأَخَذَتْهُمُ fa-akhadhathumu ফা-আখাধাথুমু फा-अखाधाथुमु фа-акхадхатхуму so struck them তাই তাদের আঘাত করলাম alors les a frappés so schlug sie так поразил их ٱلصَّـٰعِقَةُ l-ṣāʿiqatu ল-সা'ইকাতু ल-सा'इकातु l-саикату the thunderbolt বজ্রপাত le coup de foudre der Blitz молния بِظُلْمِهِمْ ۚ biẓul'mihim বিজুল'মিহিম बिउल'मिहिम бизульмихим for their wrongdoing তাদের অন্যায়ের জন্য pour leurs méfaits für ihr Fehlverhalten за их проступки ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху they took তারা নিল ils ont pris sie nahmen они взяли ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la ল-ইজ'লা ल-इज'ला l-ʿij'la the calf (for worship) বাছুর (পূজার জন্য) le veau (pour le culte) das Kalb (zur Anbetung) телец (для поклонения) مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَتْهُمُ jāathumu জাথুমু जाथुमु джаатуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu ল-বায়িনাতু एल-बयनातु l-bayinātu the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства فَعَفَوْنَا faʿafawnā ফা'আফাওনা फा'आफवना faʿafawnā then We forgave them অতঃপর আমি তাদেরকে ক্ষমা করে দিলাম puis Nous leur avons pardonné Dann vergaben Wir ihnen Потом Мы простили их. عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан for জন্য pour für для ذَٰلِكَ ۚ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 153
وَرَفَعْنَا warafaʿnā ওয়ারাফা'না वराफा'ना варафана And We raised আর আমরা উত্থিত করেছি Et Nous avons élevé Und wir haben И Мы подняли فَوْقَهُمُ fawqahumu ফাওকাহুমু फौकाहुमु фавкахуму over them তাদের উপর sur eux über sie над ними ٱلطُّورَ l-ṭūra ল-তুরা ल-टुरा l-тура the mount মাউন্ট la monture die Halterung гора بِمِيثَـٰقِهِمْ bimīthāqihim বিমিথাকিহিম बिमिथाकिहिम бимисакихим for their covenant তাদের চুক্তির জন্য pour leur alliance für ihren Bund за их завет وَقُلْنَا waqul'nā ওয়াকুল'না वकुल'ना вакулна and We said এবং আমরা বলেছিলাম et nous avons dit und wir sagten и Мы сказали لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱدْخُلُوا۟ ud'khulū উদ'খুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить ٱلْبَابَ l-bāba ই-বাবা ल-बाब л-баба the gate দরজা la porte das Tor ворота سُجَّدًۭا sujjadan সুজ্জাদান सुज्जदान суджадан prostrating সিজদা করা prosterné niederwerfend простирающийся وَقُلْنَا waqul'nā ওয়াকুল'না वकुल'ना вакулна And We said আর আমরা বলেছিলাম Et nous avons dit Und wir sagten И Мы сказали: لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَعْدُوا۟ taʿdū তাদু तादु таду transgress সীমালঙ্ঘন করা transgresser überschreiten переступать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّبْتِ l-sabti এল-সবতি एल-सब्ती л-сабти the Sabbath বিশ্রামবার le sabbat der Sabbat суббота وَأَخَذْنَا wa-akhadhnā ওয়া-আখাধনা वा-अखाधना ва-акхадхна And We took এবং আমরা নিলাম Et nous avons pris Und wir nahmen И Мы взяли مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مِّيثَـٰقًا mīthāqan মিঠাকান मिथाकान митакан a covenant একটি চুক্তি une alliance ein Bund завет غَلِيظًۭا ghalīẓan ঘালিজান घलीजन гализан solemn গম্ভীর solennel feierlich торжественный 154
فَبِمَا fabimā ফাবিমা फाबिमा фабима Then because of তারপর কারণ Alors à cause de Dann wegen Тогда из-за نَقْضِهِم naqḍihim নকদিহিম नक्दीहिम накдихим their breaking তাদের ভাঙন leur rupture ihr Brechen их нарушение مِّيثَـٰقَهُمْ mīthāqahum মিঠাকাহুম मिथाकाहुम митакахум (of) their covenant তাদের চুক্তির (এর) (de) leur alliance (von) ihrem Bund (из) их завета وَكُفْرِهِم wakuf'rihim ওয়াকুফ'রিহিম वाकुफ'रिहिम вакуф'рихим and their disbelief এবং তাদের অবিশ্বাস et leur incrédulité und ihr Unglaube и их неверие بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати in (the) Signs (চিহ্নগুলিতে) dans (les) Signes in (den) Zeichen в Знаках ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَقَتْلِهِمُ waqatlihimu ওয়াকাতলিহিমু वकातलिहिमु вакатлихиму and their killing এবং তাদের হত্যা et leur meurtre und ihre Tötung и их убийство ٱلْأَنۢبِيَآءَ l-anbiyāa ল-আম্বিয়া ल-अन्बिया l-анбия (of) the Prophets নবীগণের (des) Prophètes (der) Propheten (из) Пророков بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حَقٍّۢ ḥaqqin হাক্কিন हाकिन хаккин any right কোন অধিকার tout droit irgendein Recht любое право وَقَوْلِهِمْ waqawlihim ওয়াকাওলিহিম वकावलीहिम вакаулихим and their saying এবং তাদের বক্তব্য et leur dicton und ihr Spruch и их высказывание قُلُوبُنَا qulūbunā কুলুবুনা कुलुबुना кулубуна Our hearts আমাদের হৃদয় Nos cœurs Unsere Herzen Наши сердца غُلْفٌۢ ۚ ghul'fun ঘুল'ফুন घुल'फन гул'фун (are) wrapped (আবৃত) (sont) enveloppés (sind) eingewickelt (завернуты) بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет طَبَعَ ṭabaʿa তাবা'আ तबा'आ табаа (has) set a seal (একটি) সীলমোহর স্থাপন করেছে (a) apposé un sceau (hat) ein Siegel gesetzt (поставил) печать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха on their (hearts) তাদের (হৃদয়ে) sur leurs (cœurs) auf ihren (Herzen) на их (сердцах) بِكُفْرِهِمْ bikuf'rihim বিকুফ'রিহিম बिकुफ'रिहिम бикуф'рихим for their disbelief তাদের অবিশ্বাসের জন্য pour leur incrédulité für ihren Unglauben за их неверие فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько 155
وَبِكُفْرِهِمْ wabikuf'rihim ওয়াবিকুফ'রিহিম वाबिकुफ'रिहिम вабикуф'рихим And for their disbelief আর তাদের অবিশ্বাসের জন্য Et pour leur incrédulité Und für ihren Unglauben И за их неверие وَقَوْلِهِمْ waqawlihim ওয়াকাওলিহিম वकावलीहिम вакаулихим and their saying এবং তাদের বক্তব্য et leur dicton und ihr Spruch и их высказывание عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма Maryam মরিয়ম Maryam Maryam Марьям بُهْتَـٰنًا buh'tānan বুহ'তানান बुह'तानन бухтанан a slander একটি অপবাদ une calomnie eine Verleumdung клевета عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 156
وَقَوْلِهِمْ waqawlihim ওয়াকাওলিহিম वकावलीहिम вакаулихим And for their saying এবং তাদের কথার জন্য Et pour leur dicton Und für ihr Sprichwort И за их высказывание إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы قَتَلْنَا qatalnā কাতালনা कतालना катална killed নিহত tué getötet убит ٱلْمَسِيحَ l-masīḥa ল-মাসিহা ल-मसीहा l-masiḥa the Messiah মশীহ le Messie der Messias Мессия عِيسَى ʿīsā ইসা इसा 'иса Isa ইসা Isa Isa Иса ٱبْنَ ib'na ইব'না इब्ना ибна son ছেলে fils Sohn сын مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям رَسُولَ rasūla রসুল रसुला расула (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не قَتَلُوهُ qatalūhu কাতালুহু कतालुहु каталуху they killed him তারা তাকে হত্যা করেছে। ils l'ont tué sie haben ihn getötet они убили его وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не صَلَبُوهُ ṣalabūhu সালাবুহু सलाबुहु салабуху they crucified him তারা তাকে ক্রুশে বিদ্ধ করেছিল ils l'ont crucifié Sie kreuzigten ihn они распяли его وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но شُبِّهَ shubbiha শুভিহা शुभिहा шуббиха it was made to appear (so) এটি প্রদর্শিত হয়েছিল (তাই) il a été fait pour apparaître (ainsi) es wurde so dargestellt, это было сделано так, чтобы казаться (так) لَهُمْ ۚ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū ইখ'তালাফু इख'तलाफु их'талафу differ ভিন্ন হওয়া différer abweichen отличаются فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом لَفِى lafī লাফি लाफी лафи (are) surely in (আছে) অবশ্যই (sont) sûrement dans (sind) sicherlich in (есть) конечно в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّنْهُ ۚ min'hu মিন'হু मि'हु минху about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] عِلْمٍ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min (any) knowledge (যেকোনো) জ্ঞান (toute) connaissance (irgendein) Wissen (любые) знания إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱتِّبَاعَ ittibāʿa ইত্তিবা'আ इत्तिबा'आ иттибаа (the) following (নিম্নলিখিত) (ce qui suit (die folgende (следующее ٱلظَّنِّ ۚ l-ẓani ল-জানী ल-जानी l-Зани (of) assumption (এর) অনুমান (de) supposition (von) Annahme (о) предположении وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не قَتَلُوهُ qatalūhu কাতালুহু कतालुहु каталуху they killed him তারা তাকে হত্যা করেছে। ils l'ont tué sie haben ihn getötet они убили его يَقِينًۢا yaqīnan ইয়াকিনান याकिनन якинан certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно 157
بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет رَّفَعَهُ rafaʿahu রাফা'আহু रफाआहु рафаху he was raised তাকে বড় করা হয়েছিল il a été élevé er wurde erzogen он был воспитан ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха إِلَيْهِ ۚ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи towards Him তাঁর দিকে vers Lui zu Ihm к Нему وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزًا ʿazīzan আজিজান अजीजान ʿазизан All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 158
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And (there is) not এবং (আছে) না Et (il n'y a) pas Und (es gibt) nicht И (нет) مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) People (মানুষ) (le) Peuple (das) Volk (люди) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но لَيُؤْمِنَنَّ layu'minanna অনুসরণ लयु'मिनान्ना лайу'минанна surely he believes নিশ্চয়ই সে বিশ্বাস করে il croit sûrement sicherlich glaubt er конечно, он верит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in him তার মধ্যে en lui in ihm в нем قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до مَوْتِهِۦ ۖ mawtihi মাওতিহি मावतिही мавтихи his death তার মৃত্যু sa mort sein Tod его смерть وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (on the) Day এবং (সেদিন) Et (le) Jour Und (am) Tag И (в) тот день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну he will be সে হবে il sera er wird sein он будет عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них شَهِيدًۭا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан a witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge свидетель 159
فَبِظُلْمٍۢ fabiẓul'min ফাবিউল'মিন फेबिउल'मिन fabiẓul'min Then for (the) wrongdoing তারপর (অন্যায়) অন্যায়ের জন্য Alors pour (le) méfait Dann für das Fehlverhalten Тогда за (это) преступление مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто هَادُوا۟ hādū হাদু हादु хаду were Jews ইহুদি ছিল étaient juifs waren Juden были евреями حَرَّمْنَا ḥarramnā হারাম্না हरम्ना харрамна We made unlawful আমরা অবৈধ করেছিলাম Nous avons rendu illégal Wir machten rechtswidrig Мы сделали незаконным عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них طَيِّبَـٰتٍ ṭayyibātin তায়্যিবাতিন तैयिबाटिन таййибатин good things ভালো জিনিস bonnes choses gute Dinge хорошие вещи أُحِلَّتْ uḥillat উহিল্লাত उहिल्लत ухиллат which had been lawful যা বৈধ ছিল qui avait été légal die rechtmäßig gewesen war что было законным لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَبِصَدِّهِمْ wabiṣaddihim অনুসরণ वाबिसद्दीहिम вабисаддихим and for their hindering এবং তাদের বাধা দেওয়ার জন্য et pour leur entrave und für ihre Behinderung и за их воспрепятствование عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много 160
وَأَخْذِهِمُ wa-akhdhihimu ওয়া-আখদিহিমু वा-अख्धिहिमु ва-ахдхихиму And for their taking এবং তাদের গ্রহণের জন্য Et pour leur prise Und für ihre Einnahme И за их взятие ٱلرِّبَوٰا۟ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба (of) [the] usury (এর) [সুদের] (de) [l']usure (des) Wuchers (о) ростовщичестве وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while certainly যদিও অবশ্যই tandis que certainement während sicherlich в то время как, конечно, نُهُوا۟ nuhū নুহু नुहु нуху they were forbidden এগুলো নিষিদ্ধ ছিল। ils étaient interdits sie waren verboten им было запрещено عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху from it এর থেকে de cela davon из этого وَأَكْلِهِمْ wa-aklihim ওয়া-আকলিহিম वा-अक्लिहिम ва-аклихим and (for) their consuming এবং (তাদের) ভোগের জন্য et (pour) leur consommation und (für) ihren Konsum и (для) их потребления أَمْوَٰلَ amwāla আমওয়ালা अम्वाला амвала wealth সম্পদ richesse Reichtum богатство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей بِٱلْبَـٰطِلِ ۚ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili wrongfully অন্যায়ভাবে injustement zu Unrecht неправомерно وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна And We have prepared আর আমরা প্রস্তুত করেছি Et Nous avons préparé Und wir haben vorbereitet И Мы приготовили لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 161
لَّـٰكِنِ lākini লাকিনি लाखिनी лакини But কিন্তু Mais Aber Но ٱلرَّٰسِخُونَ l-rāsikhūna ল-রাসিখুন ल-रासिखुना л-расихуна the ones who are firm যারা দৃঢ় ceux qui sont fermes die, die fest sind те, кто тверд فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَٱلْمُؤْمِنُونَ wal-mu'minūna ওয়াল-মু'মিনূনা वाल-मु'मिनुना валь-му'минуна and the believers এবং বিশ্বাসীরা et les croyants und die Gläubigen и верующие يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила (is) revealed (প্রকাশিত) (est) révélé (wird) enthüllt (является) раскрытым إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ ۚ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَٱلْمُقِيمِينَ wal-muqīmīna ওয়াল-মুকিমিনা वाल-मुकिमिन валь-мукимина And the ones who establish আর যারা প্রতিষ্ঠা করে Et ceux qui établissent Und diejenigen, die etablieren И те, кто устанавливает ٱلصَّلَوٰةَ ۚ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَٱلْمُؤْتُونَ wal-mu'tūna ওয়াল-মু'তুনা वाल-मु'तुना валь-му'туна and the ones who give আর যারা দান করে et ceux qui donnent und diejenigen, die geben и те, кто дает ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят وَٱلْمُؤْمِنُونَ wal-mu'minūna ওয়াল-মু'মিনূনা वाल-मु'मिनुना валь-му'минуна and the ones who believe এবং যারা বিশ্বাস করে et ceux qui croient und diejenigen, die glauben и те, кто верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те سَنُؤْتِيهِمْ sanu'tīhim সানু'তিহিম सानु'तिहिम санутихим We will give them আমরা তাদের দেব Nous leur donnerons Wir geben ihnen Мы дадим им أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 162
۞ إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَوْحَيْنَآ awḥaynā আওহায়না अवयना авхайна have revealed প্রকাশ করেছে ont révélé haben enthüllt раскрыли إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе كَمَآ kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как أَوْحَيْنَآ awḥaynā আওহায়না अवायना авхайна We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух وَٱلنَّبِيِّـۧنَ wal-nabiyīna ওয়াল-নাবিয়্যানা वाल-नबियाना валь-набийина and the Prophets এবং নবীগণ et les prophètes und die Propheten и Пророки مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِۦ ۚ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него وَأَوْحَيْنَآ wa-awḥaynā ওয়া-আওহাইনা वा-अवहयना ва-авхайна and We revealed এবং আমরা প্রকাশ করেছি et Nous avons révélé und Wir enthüllten и Мы открыли إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इल ва-ис'маила and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa ওয়া-ইশ'হাকা वा-इस'हका ва-ис'хака and Isaac এবং আইজ্যাক et Isaac und Isaac и Исаак وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб وَٱلْأَسْبَاطِ wal-asbāṭi ওয়াল-আসবাত वाल-अस्बाटी wal-asbāṭi and the tribes এবং উপজাতিরা et les tribus und die Stämme и племена وَعِيسَىٰ waʿīsā ওয়াইসা वाइसा ваиса and Isa এবং ইসা et Isa und Isa и Иса وَأَيُّوبَ wa-ayyūba ওয়া-আইয়ুবা वा-अय्युबा ва-айюба and Ayyub এবং আইয়ুব et Ayyoub und Ayyub и Айюб وَيُونُسَ wayūnusa ওয়ায়ুনুসা वेयुनुसा вайюнуса and Yunus এবং ইউনূস et Yunus und Yunus и Юнус وَهَـٰرُونَ wahārūna ওয়াহারুন वाहारुना вахаруна and Harun এবং হারুন et Harun und Harun и Харун وَسُلَيْمَـٰنَ ۚ wasulaymāna ওয়াসুলাইমান वासुलायमान васулеймана and Sulaiman এবং সুলাইমান et Sulaiman und Sulaiman и Сулейман وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā and We gave এবং আমরা দিয়েছিলাম et Nous avons donné und Wir gaben и Мы дали دَاوُۥدَ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda (to) Dawood (প্রতি) দাউদ (à) Dawood (zu) Dawood (к) Давуду زَبُورًۭا zabūran জাবুরান जाबुरान забуран the Zaboor জাবুর le Zaboor der Zaboor Забур 163
وَرُسُلًۭا warusulan warusulan warusulan Варусулан And Messengers এবং বার্তাবাহকগণ Et les messagers Und Boten И Посланники قَدْ qad কাদ काद кад surely অবশ্যই sûrement sicherlich конечно قَصَصْنَـٰهُمْ qaṣaṣnāhum কাসাসনাহুম क्वसनाहुम кассахнахум We (have) mentioned them আমরা তাদের উল্লেখ করেছি (করেছি) Nous les avons mentionnés Wir haben sie erwähnt Мы (упомянули) их. عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَرُسُلًۭا warusulan warusulan warusulan Варусулан and Messengers এবং বার্তাবাহকগণ et les messagers und Boten и Посланники لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет نَقْصُصْهُمْ naqṣuṣ'hum নকশুশুম नक्सुशु'हुम накшушхум We (have) mentioned them আমরা তাদের উল্লেখ করেছি (করেছি) Nous les avons mentionnés Wir haben sie erwähnt Мы (упомянули) их. عَلَيْكَ ۚ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَكَلَّمَ wakallama ওয়াকাল্লামা वकाल्लामा вакаллама And spoke এবং কথা বললেন Et a parlé Und sprach И говорил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса (to) Musa (প্রতি) মুসা আ (à) Moussa (zu) Musa (к) Мусе تَكْلِيمًۭا taklīman তাকলিমান तक्लीमान таклиман (in a) conversation (একটি) কথোপকথনে (dans une) conversation (in einem) Gespräch (в) разговоре 164
رُّسُلًۭا rusulan রুসুলান रुसुलान русулан Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مُّبَشِّرِينَ mubashirīna মুবাশিরিনা मुबाशिरिना мубаширина bearers of glad tidings সুসংবাদবাহক porteurs de bonnes nouvelles Überbringer froher Botschaften носители радостной вести وَمُنذِرِينَ wamundhirīna ওয়ামুন্ধিরিনা वामुन्धिरिना вамундхирина and warners এবং সতর্ককারী et avertisseurs und Warner и предостерегающие لِئَلَّا li-allā লি-আল্লা लि-अल्ला ли-алла so that not যাতে না হয় afin que non damit nicht так что не يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна there is আছে il y a Es gibt есть لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حُجَّةٌۢ ḥujjatun হুজ্জাতুন हुज्जातुन Худжжатун any argument যেকোনো যুক্তি tout argument jedes Argument любой аргумент بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после ٱلرُّسُلِ ۚ l-rusuli এল-রুসুলি एल-रुसुली л-русули the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزًا ʿazīzan আজিজান अजीजान ʿазизан All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 165
لَّـٰكِنِ lākini লাকিনি लाखिनी лакини But কিন্তু Mais Aber Но ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَشْهَدُ yashhadu যশহাদু यशहादु яшхаду bears witness সাক্ষ্য দেয় témoigne bezeugt свидетельствует بِمَآ bimā বিমা बिमा бима to what কিসের জন্য à quoi zu was к чему أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала He (has) revealed তিনি প্রকাশ করেছেন Il (a) révélé Er (hat) offenbart Он (раскрыл) إِلَيْكَ ۖ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе أَنزَلَهُۥ anzalahu আনজালাহু anzalahu Анзалаху He has sent it down তিনি তা নাজিল করেছেন। Il l'a envoyé Er hat es herabgesandt Он ниспослал это بِعِلْمِهِۦ ۖ biʿil'mihi বি'ইল'মিহি बि'इल'मिही би'ил'михи with His Knowledge তাঁর জ্ঞান দিয়ে avec sa connaissance mit Seinem Wissen с Его Знанием وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ wal-malāikatu ওয়াল-মালাইকাতু वाल-मालाइकातु wal-malāikatu and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы يَشْهَدُونَ ۚ yashhadūna যশদুনা यशदुन яшхадуна bear witness সাক্ষ্য দেওয়া témoigner Zeugnis ablegen быть свидетелем وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And is sufficient এবং যথেষ্ট Et c'est suffisant Und ist ausreichend И достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَهِيدًا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан (as) a Witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) Свидетель 166
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить وَصَدُّوا۟ waṣaddū ওয়াসাদ্দু वासाद्दु васадду and hinder এবং বাধা দেওয়া et entraver und behindern и мешать عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха قَدْ qad কাদ काद кад surely অবশ্যই sûrement sicherlich конечно ضَلُّوا۟ ḍallū ডাল্লু डालु Даллу they have strayed তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে। ils se sont égarés Sie sind abgeirrt они заблудились ضَلَـٰلًۢا ḍalālan ডালান डालान далалан straying পথভ্রষ্ট errant streunend блуждающий بَعِيدًا baʿīdan বাইদান बैदान баидан far away অনেক দূরে loin weit weg далеко 167
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَظَلَمُوا۟ waẓalamū ওয়াসালামু वालामु waẓalamū and did wrong এবং ভুল করেছে et a fait du mal und taten Unrecht и сделал неправильно لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُنِ yakuni ইয়াকুনি याकुनी якуни will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيَغْفِرَ liyaghfira অনুসরণ लियाघफिरा лиягфира [to] forgive ক্ষমা করা [pardonner] vergeben [простить] لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум them তাদের eux ihnen их وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не لِيَهْدِيَهُمْ liyahdiyahum লিয়াহদিয়াহুম लियाहदियाहुम лияхдияхум He will guide them তিনি তাদের পথ দেখাবেন Il les guidera Er wird sie führen Он будет вести их طَرِيقًا ṭarīqan তারিকান तारिकान тарикан (to) a way (একটি) পথ (vers) un chemin (zu) einem Weg (в) путь 168
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме طَرِيقَ ṭarīqa তারিকা तारिका тарикат (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (to) Hell (জাহান্নামে) (à) l'enfer (zur) Hölle (в) ад خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина abiding স্থায়ী durable bleibend пребывающий فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا ۚ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرًۭا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран easy সহজ facile einfach легкий 169
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество قَدْ qad কাদ काद кад Surely অবশ্যই Sûrement Sicherlich Конечно جَآءَكُمُ jāakumu জাকুমু जाकुमु jāakumu has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with the truth সত্যের সাথে avec la vérité mit der Wahrheit с правдой مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَـَٔامِنُوا۟ faāminū ফামিনু फ्यामिनु faāminū so believe তাই বিশ্বাস করো alors crois-moi also glaube так что верь خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран (it is) better (এটা) ভালো (c'est) mieux (es ist) besser (это) лучше لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَكْفُرُوا۟ takfurū তাকফুরু तकफुरु такфуру you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah (belongs) আল্লাহর (অধিকারিক) à Allah (appartient) Allah (gehört) Аллаху (принадлежит) مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۚ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमान алиман All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 170
يَـٰٓأَهْلَ yāahla ইয়াহলা याहला йахла O People হে মানুষ Ô peuple O Leute О люди ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَغْلُوا۟ taghlū তাগলু तघलु таглу commit excess অতিরিক্ত কাজ করা commettre des excès Übermaß begehen совершить излишество فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в دِينِكُمْ dīnikum ডাইনিকাম डायनिकम диникум your religion তোমার ধর্ম votre religion Ihre Religion твоя религия وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу say বলা dire sagen сказать عَلَى ʿalā আলা अला ала about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْحَقَّ ۚ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْمَسِيحُ l-masīḥu ল-মাসিহু ल-मासीहु l-masīḥu the Messiah মশীহ le Messie der Messias Мессия عِيسَى ʿīsā ইসা इसा 'иса Isa ইসা Isa Isa Иса ٱبْنُ ub'nu উবুনু उब'नु уб'ну son ছেলে fils Sohn сын مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям رَسُولُ rasūlu রাসুলু रसुलु расулу (was) a Messenger (ছিল) একজন রসূল (était) un messager (war) ein Bote (был) Посланником ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَكَلِمَتُهُۥٓ wakalimatuhu ওয়াকালিমাতুহু वाकालिमातुहु вакалиматуху and His word এবং তাঁর বাক্য et sa parole und sein Wort и Его слово أَلْقَىٰهَآ alqāhā আলকাহা अलकाहा алькаха which He conveyed যা তিনি পৌঁছে দিয়েছিলেন qu'il a transmis die Er übermittelte что Он передал إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма Maryam মরিয়ম Maryam Maryam Марьям وَرُوحٌۭ warūḥun ওয়ারুহুন वारुहुन warūḥun and a spirit এবং একটি আত্মা et un esprit und ein Geist и дух مِّنْهُ ۖ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него فَـَٔامِنُوا۟ faāminū ফামিনু फमिनू faāminū So believe তাই বিশ্বাস করো Alors crois-moi Also glaube Так что верьте بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرُسُلِهِۦ ۖ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу say বলা dire sagen сказать ثَلَـٰثَةٌ ۚ thalāthatun থালাথাতুন थालातुन thalāthatun Three তিন Trois Drei Три ٱنتَهُوا۟ intahū ইন্তাহু इन्ताहु интаху desist বিরত থাকা cesser unterlassen воздержаться خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран (it is) better (এটা) ভালো (c'est) mieux (es ist) besser (это) лучше لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ ۖ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один سُبْحَـٰنَهُۥٓ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glory be to Him তাঁর মহিমা হোক। Gloire à Lui Ehre sei ihm Слава Ему! أَن an একটি एउटा а That যে Que Das Что يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна He (should) have তার (উচিত) থাকা উচিত Il (aurait dû) avoir Er (sollte) haben Он (должен) иметь لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него وَلَدٌۭ ۘ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху To Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) À Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And is sufficient এবং যথেষ্ট Et c'est suffisant Und ist ausreichend И достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a Disposer of affairs (হিসাবে) একজন বিষয় পরিচালনাকারী (en tant que) un gestionnaire d'affaires (als) ein Verwalter von Angelegenheiten (как) распорядитель дел 171
لَّن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда يَسْتَنكِفَ yastankifa অনুসরণ यास्तानकिफा ястанкифа will disdain অবজ্ঞা করবে dédaignera wird verachten будет презирать ٱلْمَسِيحُ l-masīḥu ল-মাসিহু ल-मासीहु l-masīḥu the Messiah মশীহ le Messie der Messias Мессия أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна be থাকা être Sei быть عَبْدًۭا ʿabdan আবদান अब्दान ʿабдан a slave একজন দাস un esclave ein Sklave раб لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи of Allah আল্লাহর d'Allah von Allah Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы ٱلْمُقَرَّبُونَ ۚ l-muqarabūna আল-মুকারবুনা मुकाराबुना l-мукарабуна the ones who are near (to Allah) যারা (আল্লাহর) নিকটবর্তী ceux qui sont proches (d'Allah) diejenigen, die (Allah) nahe sind те, кто близок (к Аллаху) وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَسْتَنكِفْ yastankif ইয়াস্তানকিফ यास्ताङ्किफ ястанкиф disdains অবজ্ঞা করে dédains Verachtung презирает عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от عِبَادَتِهِۦ ʿibādatihi ইবাদাতহি इबादतिहि ʿibadatihi His worship তাঁর উপাসনা Son adoration Seine Anbetung Его поклонение وَيَسْتَكْبِرْ wayastakbir ওয়ায়েস্তাকবীর वेयस्तकबीर wayastakbir and is arrogant এবং অহংকারী et est arrogant und ist arrogant и высокомерен فَسَيَحْشُرُهُمْ fasayaḥshuruhum ফাসায়ায়শুরুহুম फसयाहशुरुहुम fasayaḥshuruhum then He will gather them তারপর তিনি তাদের একত্রিত করবেন alors il les rassemblera dann wird Er sie sammeln затем Он соберет их إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи towards Him তাঁর দিকে vers Lui zu Ihm к Нему جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе 172
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then as for তাহলে Alors quant à Was dann betrifft Тогда что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the righteous deeds সৎকর্ম les bonnes actions die gerechten Taten праведные дела فَيُوَفِّيهِمْ fayuwaffīhim ফায়ুওয়াফিহিম फयुवाफिहिम fayuwaffīhim then He will give them in full তারপর তিনি তাদেরকে পূর্ণরূপে দান করবেন। alors il leur donnera en entier dann wird Er ihnen alles geben, тогда Он даст им сполна أُجُورَهُمْ ujūrahum উজুরাহুম उजुराहुम уджурахум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда وَيَزِيدُهُم wayazīduhum ওয়ায়াজিদুহুম वायाजीदुहुम wayaziduhum and give them more এবং তাদের আরও দিন et leur donner plus und gib ihnen mehr и дайте им больше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦ ۖ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱسْتَنكَفُوا۟ is'tankafū ইস্তানকাফু इस्'टङ्काफु это'танкафу disdained অবজ্ঞাত dédaigné verachtet презираемый وَٱسْتَكْبَرُوا۟ wa-is'takbarū ওয়া-ইস'তাকবারু wa-is'takbarū ва-ис'такбару and were arrogant এবং অহংকারী ছিল et étaient arrogants und waren arrogant и были высокомерны فَيُعَذِّبُهُمْ fayuʿadhibuhum ফায়ু'আধিবুহুম फयु'अधिबुहुम fayuʿadhibuhum then He will punish them তারপর তিনি তাদের শাস্তি দেবেন alors Il les punira dann wird Er sie bestrafen то Он накажет их عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (with) a punishment (সঙ্গে) শাস্তি (avec) une punition (mit) einer Strafe (с) наказанием أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна will they find তারা কি খুঁজে পাবে? trouveront-ils werden sie finden найдут ли они لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for themselves নিজেদের জন্য pour eux-mêmes für sich для себя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 173
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество قَدْ qad কাদ काद кад Surely অবশ্যই Sûrement Sicherlich Конечно جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам بُرْهَـٰنٌۭ bur'hānun বুর'হানুন बुर'हानुन бурханун a convincing proof একটি বিশ্বাসযোগ্য প্রমাণ une preuve convaincante ein überzeugender Beweis убедительное доказательство مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَأَنزَلْنَآ wa-anzalnā ওয়া-আনজালনা वा-अन्जाल्ना ва-анзална and We (have) sent down এবং আমরা (নাযিল করেছি) et Nous avons fait descendre und Wir haben herabgesandt и Мы ниспослали إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе نُورًۭا nūran নুরান नुरन нуран a light আলো une lumière ein Licht свет مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 174
فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма So as for তাহলে Donc, quant à Was also betrifft Так что, что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱعْتَصَمُوا۟ wa-iʿ'taṣamū ওয়া-ই'তাসামু वा-इ'तसामु ва-и'ташаму and held fast এবং শক্ত করে ধরেছিল et tenu bon und hielt fest и держался крепко بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи to Him তাকে à Lui ihm ему فَسَيُدْخِلُهُمْ fasayud'khiluhum ফাসায়ুদ'খিলুহুম फसायुद'खिलुहुम фасаюд'хилум then He will admit them অতঃপর তিনি তাদেরকে প্রবেশ করাবেন। alors Il les admettra dann wird Er sie zulassen тогда Он примет их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَحْمَةٍۢ raḥmatin রহমতিন रहमतिन рахматин Mercy করুণা Miséricorde Barmherzigkeit Милосердие مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Himself নিজের কাছ থেকে de lui-même von sich selbst от Себя وَفَضْلٍۢ wafaḍlin ওয়াফাডলিন वाफाडलिन вафадлин and Bounty এবং বাউন্টি et Bounty und Kopfgeld и Баунти وَيَهْدِيهِمْ wayahdīhim ওয়ায়েহদিহিম वायाहदिहिम wayahdīhim and will guide them এবং তাদের পথ দেখাবেন et les guidera und wird sie führen и будет направлять их إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Himself নিজের কাছে à lui-même sich Себе صِرَٰطًۭا ṣirāṭan সিরাতান सिराटन ширатан (on) a way (একটি) পথে (sur) un chemin (auf) einem Weg (в) пути مُّسْتَقِيمًۭا mus'taqīman মুস্তাকিমান मुस्ताकीमान mus'taqīman straight সোজা droit gerade прямой 175
يَسْتَفْتُونَكَ yastaftūnaka অনুসরণ यास्ताफ्टुनाक ястафтунака They seek your ruling তারা তোমার রায় চায় Ils recherchent ton jugement Sie suchen deine Entscheidung Они ищут твоего решения. قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُفْتِيكُمْ yuf'tīkum ইউফ'তিকুম युफ्तिकुम юфтикум gives you a ruling তোমাকে একটি রায় দেয় vous donne une décision gibt Ihnen eine Entscheidung дает вам решение فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ l-kalālati এল-কালালতি एल-कलालती л-калалати the Kalala কালালা le Kalala die Kalala Калала إِنِ ini এই यो ини if যদি si Wenn если ٱمْرُؤٌا۟ im'ru-on আমি-অন आइ'रु-अन im'ru-on a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина هَلَكَ halaka হালাকা हलका халака died মারা গেছে décédé gestorben умер لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса (and) not (এবং) না (et) pas (und) nicht (и) нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху he has তার আছে il a er hat у него есть وَلَدٌۭ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок وَلَهُۥٓ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху and he has এবং তার আছে et il a und er hat и у него есть أُخْتٌۭ ukh'tun উখ'তুন उख'टुन ухтун a sister একজন বোন une sœur eine Schwester сестра فَلَهَا falahā ফালাহা फलाहा фалаха then for her তারপর তার জন্য alors pour elle dann für sie тогда для нее نِصْفُ niṣ'fu niṣ'fu निस्फु нишфу (is) a half (হয়) অর্ধেক (est) un demi (ist) eine Hälfte (есть) половина مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего تَرَكَ ۚ taraka তারাকা ताराका тарака he left সে চলে গেল il est parti er ging он ушел وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And he এবং সে Et il Und er И он يَرِثُهَآ yarithuhā ইয়ারিথুহা यारिथुहा яритуха will inherit from her তার কাছ থেকে উত্তরাধিকারসূত্রে পাবে héritera d'elle wird von ihr erben унаследует от нее إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهَا lahā লাহা लाहा лаха for her তার জন্য pour elle für sie для нее وَلَدٌۭ ۚ waladun ওয়ালাদুন वालाडुन валадун a child একটি শিশু un enfant ein Kind ребенок فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانَتَا kānatā কানাটা कानाटा каната there were সেখানে ছিল il y avait es gab было ٱثْنَتَيْنِ ith'natayni ইথ'নাতায়নি इथ'नाटायनी ит'натайни two females দুই মহিলা deux femelles zwei Weibchen две самки فَلَهُمَا falahumā ফালাহুমা फालाहुमा фалахума then for them তাহলে তাদের জন্য alors pour eux dann für sie тогда для них ٱلثُّلُثَانِ l-thuluthāni ল-থুলুথানি ल-थुलुथानी л-тулутхани two thirds দুই-তৃতীয়াংশ deux tiers zwei Drittel две трети مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ ۚ taraka তারাকা ताराका тарака he left সে চলে গেল il est parti er ging он ушел وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были إِخْوَةًۭ ikh'watan ইখ'ওয়াতান इख'वतन их'ватан brothers and sisters ভাই ও বোনেরা frères et sœurs Geschwister братья и сестры رِّجَالًۭا rijālan রিজালান रिजालन риджалан men পুরুষদের hommes Männer мужчины وَنِسَآءًۭ wanisāan ওয়ানিসান वानिसान ванисаан and women এবং নারী et les femmes und Frauen и женщины فَلِلذَّكَرِ falildhakari অনুসরণ फलिलढाकारी фалилдхакари then the male will have তাহলে পুরুষের থাকবে alors le mâle aura dann wird das Männchen то у самца будет مِثْلُ mith'lu মিথ'লু मिथ'लु мит'лу like মত comme wie нравиться حَظِّ ḥaẓẓi হাজি हाजी хацци share ভাগ partager Aktie делиться ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ l-unthayayni ল-উন্থায়নি ल-उन्थायनी л-унтайяни (of) the two females (দুই) নারীর মধ্যে (des) deux femelles (von) den beiden Weibchen (из) двух женщин يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину makes clear স্পষ্ট করে rend clair macht deutlich делает ясным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تَضِلُّوا۟ ۗ taḍillū তাদিল্লু ताडिल्लु тадиллу you go astray তুমি বিপথে যাও। tu t'égares du gehst in die Irre ты сбиваешься с пути وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 176