Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَنزِيلُ tanzīlu তানজিলু तान्जिलु танзилу (The) revelation (ঐ) প্রকাশ (La) révélation (Die) Offenbarung (Откровение) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги مِنَ mina মিনা मिना мина (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْحَكِيمِ l-ḥakīmi এল-হাকিমি ल-हाकिमी л-хакими the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 1
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā [We] have revealed [আমরা] প্রকাশ করেছি [Nous] avons révélé [Wir] haben enthüllt [Мы] раскрыли إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря فَٱعْبُدِ fa-uʿ'budi ফা-উ'বুদি फा-उ'बुडी фа-у'буди so worship তাই পূজা করো alors adorez also bete an так что поклоняйтесь ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْلِصًۭا mukh'liṣan মুখ'লিসান मुख'लिसन мухлишан (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَّهُ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина (in) the religion (ধর্মের মধ্যে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии 2
أَلَا alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха ٱلدِّينُ l-dīnu এল-দিনু ल-दिनु л-дину (is) the religion (কি) ধর্ম (est) la religion (ist) die Religion (есть) религия ٱلْخَالِصُ ۚ l-khāliṣu এল-খালিসু एल-खालिसु л-халишу the pure বিশুদ্ধ le pur das Reine чистый وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия protectors রক্ষক protecteurs Protektoren протекторы مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет نَعْبُدُهُمْ naʿbuduhum না'বুদুহুম ना'बुदुहुम набудухум we worship them আমরা তাদের পূজা করি nous les adorons wir verehren sie мы поклоняемся им إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِيُقَرِّبُونَآ liyuqarribūnā লিউকারিবুনা लियुकारिबुना лиюкаррибуна that they may bring us near যাতে তারা আমাদের কাছে আনতে পারে afin qu'ils nous rapprochent dass sie uns nahe bringen чтобы они могли приблизить нас إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах زُلْفَىٰٓ zul'fā জুল'ফা जुल्फा зульфа (in) nearness (নৈকট্যে) (dans) proximité (in) Nähe (в)близости إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَحْكُمُ yaḥkumu ইয়াহকুমু याहकुमु yaḥkumu will judge বিচার করবে jugera wird urteilen будет судить بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَا মা मा ма what কি quoi Was что هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] يَخْتَلِفُونَ ۗ yakhtalifūna ইয়াখতালিফুনা याख्तालिफुना яхталифуна differ ভিন্ন হওয়া différer abweichen отличаются إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [he] [সে] [il] [Er] [он] كَـٰذِبٌۭ kādhibun কাধিবুন काधिबुन кадхибун (is) a liar (হয়) মিথ্যাবাদী (est) un menteur (ist) ein Lügner (является) лжецом كَفَّارٌۭ kaffārun কাফারুন कफरुन каффарун and a disbeliever এবং একজন অবিশ্বাসী et un mécréant und ein Ungläubiger и неверующий 3
لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада Allah (had) intended আল্লাহ (এর) ইচ্ছা ছিল Allah (avait) voulu Allah hatte beabsichtigt Аллах (имел) намерение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (had) intended আল্লাহ (ইচ্ছা করেছিলেন) Allah (avait) voulu Allah hatte beabsichtigt Аллах (имел) намерение أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَتَّخِذَ yattakhidha যত্তখিধা यत्ताखिधा йаттахидха take গ্রহণ করা prendre nehmen брать وَلَدًۭا waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын لَّٱصْطَفَىٰ la-iṣ'ṭafā লা-ইস্তাফা ला-इस्तफा ла-иштафа surely, He (could) have chosen অবশ্যই, তিনি (পারতেন) বেছে নিতেন Il aurait sûrement pu choisir Sicherlich hätte Er wählen können Конечно, Он (мог бы) выбрать مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего يَخْلُقُ yakhluqu ইয়াখলুকু याख्लुक яхлуку He creates তিনি সৃষ্টি করেন Il crée Er schafft Он создает مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He willed সে ইচ্ছা করেছিল Il a voulu Er wollte Он пожелал سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glory be to Him তাঁর মহিমা হোক। Gloire à Lui Ehre sei ihm Слава Ему! هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах ٱلْوَٰحِدُ l-wāḥidu ল-ওয়াহিদু ल-वाहिदु л-вахиду the One এক l'Unique der Eine Тот самый ٱلْقَهَّارُ l-qahāru ল-কাহারু ल-काहारु л-кахару the Irresistible অপ্রতিরোধ্য l'Irrésistible der Unwiderstehliche Неотразимый 4
خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака He created তিনি সৃষ্টি করেছেন Il a créé Er schuf Он создал ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in [the] truth সত্যে dans la vérité in [der] Wahrheit в [истине] يُكَوِّرُ yukawwiru yukawwiru yukawwiru Юкаввиру He wraps সে মোড়ানো Il enveloppe Er wickelt Он оборачивает ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلنَّهَارِ l-nahāri ল-নাহারি एल-नाहरी л-нахари the day দিনটি le jour der Tag день وَيُكَوِّرُ wayukawwiru ওয়েউকাউইরু wayukawwiru Вайюкаввиру and wraps এবং মোড়ানো et enveloppements und Wraps и обертывания ٱلنَّهَارَ l-nahāra ল-নাহারা एल-नाहरा l-nahāra the day দিনটি le jour der Tag день عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلَّيْلِ ۖ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара And He subjected এবং তিনি অধীনস্থ Et Il a soumis Und Er unterwarf И Он подчинил ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце وَٱلْقَمَرَ ۖ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун each প্রতিটি chaque jede каждый يَجْرِى yajrī যজরী यज्री яджри running দৌড় en cours d'exécution läuft бег لِأَجَلٍۢ li-ajalin লি-আজালিন लि-अजालिन ли-аджалин for a term একটি মেয়াদের জন্য pour un mandat für einen Begriff на срок مُّسَمًّى ۗ musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный أَلَا alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (is) the All-Mighty (তিনি) সর্বশক্তিমান (est) le Tout-Puissant (ist) der Allmächtige (есть) Всемогущий ٱلْغَفَّـٰرُ l-ghafāru এল-গাফারু एल-घाफारु л-гхафару the Oft-Forgiving ক্ষমাশীল le Pardonneur der Oftvergebende Прощающий 5
خَلَقَكُم khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум He created you তিনি তোমাকে সৃষ্টি করেছেন। Il t'a créé Er hat dich erschaffen Он создал тебя. مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نَّفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа وَٰحِدَةٍۢ wāḥidatin ওয়াহিদাতিন वाहिदाटिन вахидатин single একক célibataire einzel одинокий ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала He made সে তৈরি করেছে Il a fait Er machte Он сделал مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого زَوْجَهَا zawjahā জাওজাহা जावजाहा завджаха its mate এর সঙ্গী son compagnon sein Kumpel его приятель وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала And He sent down আর তিনি নাযিল করলেন Et Il fit descendre Und Er sandte herab И Он ниспослал لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَنْعَـٰمِ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi the cattle গবাদি পশু le bétail das Vieh крупный рогатый скот ثَمَـٰنِيَةَ thamāniyata থামানিয়াতা थामानियाता таманията eight আট huit acht восемь أَزْوَٰجٍۢ ۚ azwājin আজওয়াজিন अज्वाजिन азваджин kinds প্রকার types Arten виды يَخْلُقُكُمْ yakhluqukum ইয়াখলুকুকুম याख्लुकुकुम яхлукукум He creates you তিনি তোমাকে সৃষ্টি করেন। Il te crée Er erschafft dich Он создает тебя. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُطُونِ buṭūni বুটুনি बुटुनी бутуни (the) wombs (জরায়ু) (les) utérus (die) Gebärmütter (матки) أُمَّهَـٰتِكُمْ ummahātikum উম্মাহাতিকুম उम्महातिकुम уммахатикум (of) your mothers তোমার মায়ের (de) vos mères (von) euren Müttern (из) ваших матерей خَلْقًۭا khalqan খালকান खाल्कान халкан creation সৃষ্টি création Schaffung создание مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после خَلْقٍۢ khalqin খালকিন खाल्किन халкин creation সৃষ্টি création Schaffung создание فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلُمَـٰتٍۢ ẓulumātin জুলুমাতিন गुलुमाटिन зулуматин darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] obscurité[es] Dunkelheit[en] тьма[ы] ثَلَـٰثٍۢ ۚ thalāthin থালাথিন थालाथिन талатин three তিন trois drei три ذَٰلِكُمُ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму That যে Que Das Что ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него ٱلْمُلْكُ ۖ l-mul'ku ল-মুল'কু ल-मुल्कु л-мульку (is) the dominion (হল) আধিপত্য (est) le dominion (ist) die Herrschaft (есть) господство لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна Then how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie dann Тогда как تُصْرَفُونَ tuṣ'rafūna তুষরাফুনা तुस्राफुना тушрафуна are you turning away তুমি কি মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছ? est-ce que tu te détournes wendest du dich ab ты отворачиваешься? 6
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَكْفُرُوا۟ takfurū তাকফুরু तकफुरु такфуру you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَنِىٌّ ghaniyyun ঘানিয়ুন घानियुन ганияюн (is) free from need (প্রয়োজনমুক্ত) (est) libre de tout besoin (ist) frei von Not (есть) свободный от нужды عَنكُمْ ۖ ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум of you তোমার de toi von dir из вас وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَرْضَىٰ yarḍā ইয়ারডা यार्डा ярда He likes সে পছন্দ করে। Il aime Er mag Ему нравится لِعِبَادِهِ liʿibādihi লি'ইবাদিহি लिइबादिहि ли'ибадихи in His slaves তাঁর দাসদের মধ্যে dans ses esclaves in seinen Sklaven в рабах Его ٱلْكُفْرَ ۖ l-kuf'ra এল-কুফ'রা एल-कुफ्रा л-куфра ungratefulness অকৃতজ্ঞতা ingratitude Undankbarkeit неблагодарность وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَشْكُرُوا۟ tashkurū তাশকুরু ताश्कुरु ташкуру you are grateful তুমি কৃতজ্ঞ। tu es reconnaissant du bist dankbar Вы благодарны يَرْضَهُ yarḍahu ইয়ারডাহু यारडाहु ярдаху He likes it সে এটা পছন্দ করে। Il aime ça Er mag es Ему это нравится. لَكُمْ ۗ lakum লাকুম लकुम лакум in you তোমার মধ্যে en toi in dir в тебе وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَزِرُ taziru তাজিরু ताजिरु тазиру will bear বহন করবে supportera wird tragen будет нести وَازِرَةٌۭ wāziratun ওয়াজিরাতুন वजिरातुन вазиратун bearer of burdens বোঝা বহনকারী porteur de fardeaux Lastenträger носитель бремени وِزْرَ wiz'ra উইজ'রা विज'रा виз'ра (the) burden (ভার) (le) fardeau (die) Belastung (бремя) أُخْرَىٰ ۗ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра (of) another (এর) অন্য একজন (d') un autre (von) einem anderen (из) другого ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّكُم rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مَّرْجِعُكُمْ marjiʿukum মারজিউকুম मार्जियुकुम марджи'укум (is) your return তোমার প্রত্যাবর্তন (est) ton retour (ist) Ihre Rückkehr (это) ваше возвращение فَيُنَبِّئُكُم fayunabbi-ukum ফায়ুনব্বি-উকুম फयुनाब्बी-उकुम фаюнабби-укум then He will inform you তারপর তিনি তোমাদের জানাবেন alors il vous informera dann wird Er euch informieren тогда Он сообщит вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَعْمَلُونَ ۚ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) the All-Knower সর্বজ্ঞ (তিনি) (est) l'Omniscient (ist) der Allwissende (есть) Всезнающий بِذَاتِ bidhāti বিদ্যাতি बिधाति бидхати of what (is) in the breasts বুকের ভেতরে যা আছে তার de ce qui est dans les seins von dem, was in den Brüsten ist того, что (есть) в груди ٱلصُّدُورِ l-ṣudūri এল-সুদুরি ल-सुदुरी л-судури of what (is) in the breasts বুকের ভেতরে যা আছে তার de ce qui est dans les seins von dem, was in den Brüsten ist того, что (есть) в груди 7
۞ وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда مَسَّ massa মাসা मास्सा масса touches স্পর্শ touches berührt прикосновения ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা ल-इन्साना л-инсана [the] man [সেই] মানুষটি [l']homme [der] Mann [тот человек ضُرٌّۭ ḍurrun ডুরুন डुरुन дуррун adversity প্রতিকূলতা adversité Unglück невзгоды دَعَا daʿā দা'আ दा'आ да'а he calls সে ডাকে il appelle er ruft он звонит رَبَّهُۥ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь مُنِيبًا munīban মুনিবান मुनिबान мунибан turning বাঁক tournant Drehen поворот إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда خَوَّلَهُۥ khawwalahu খাওয়ালাহু खाव्वालाहु хавалаху He bestows on him তিনি তাকে দান করেন Il lui accorde Er schenkt ihm Он дарует ему نِعْمَةًۭ niʿ'matan নি'মাতান नि'मातान ни'матан a favor একটি উপকার une faveur einen Gefallen одолжение مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Himself নিজের কাছ থেকে de lui-même von sich selbst от Себя نَسِىَ nasiya নাসিয়া नासिया насия he forgets সে ভুলে যায় il oublie er vergisst он забывает مَا মা मा ма (for) what (কিসের জন্য) (pour quoi (wofür (за что كَانَ kāna কানা काना кана he used to call সে ফোন করতো il avait l'habitude d'appeler er rief an он обычно звонил يَدْعُوٓا۟ yadʿū ইয়াদু यादु йаду he used to call সে ফোন করতো il avait l'habitude d'appeler er rief an он обычно звонил إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи [to] Him [তাকে] [à] Lui [ihm [ему مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and he sets up এবং সে সেট আপ করে et il met en place und er richtet и он устанавливает لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху أَندَادًۭا andādan আন্দাদান अंडान андадан rivals প্রতিদ্বন্দ্বী rivaux Rivalen соперники لِّيُضِلَّ liyuḍilla লিউদিল্লা लियुडिल्ला лиюдилла to mislead বিভ্রান্ত করা tromper irreführen вводить в заблуждение عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِهِۦ ۚ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His Path তার পথ Son chemin Sein Weg Его Путь قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать تَمَتَّعْ tamattaʿ তামাত্তা' तमत्ता' таматтаʿ Enjoy উপভোগ করুন Apprécier Genießen Наслаждаться بِكُفْرِكَ bikuf'rika বিকুফ'রিকা बिकुफ'रिका бикуф'рика in your disbelief তোমার অবিশ্বাসে dans ton incrédulité in deinem Unglauben в твоем неверии قَلِيلًا ۖ qalīlan কালিলান कालिलान калилан (for) a little (একটু) জন্য (pour) un peu (für) ein wenig (для) немного إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (are) of (হয়) এর (sont) de (sind) von (являются) из أَصْحَـٰبِ aṣḥābi আসহাবি अश्हाबी ашхабий (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня 8
أَمَّنْ amman আম্মান अम्मान Амман Is (one) who (একজন) কে? Est (celui) qui Ist (jemand), der Есть (тот), кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [he] [সে] [il] [Er] [он] قَـٰنِتٌ qānitun কানিতুন कानिटुन канитун (is) devoutly obedient () নিষ্ঠার সাথে বাধ্য (est) pieusement obéissant (ist) fromm gehorsam (является) благоговейно послушным ءَانَآءَ ānāa আন্না आना анаа (during) hours (সময়ের) ঘন্টা (pendant) heures (während) Stunden (в течение) часов ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли (of) the night রাতের (এর) (de) la nuit (der) Nacht (ночи) سَاجِدًۭا sājidan সাজিদান साजिदान саджидан prostrating সিজদা করা prosterné niederwerfend простирающийся وَقَآئِمًۭا waqāiman ওয়াকাইমান वकाइमान вакайман and standing এবং দাঁড়িয়ে et debout und stehend и стоя يَحْذَرُ yaḥdharu যধরু याधरु Ядхару fearing ভীত craignant Angst боясь ٱلْـَٔاخِرَةَ l-ākhirata ল-আখিরতা ल-आखिरता л-ахирата the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَيَرْجُوا۟ wayarjū ওয়ায়ারজু वायार्जु вайарджу and hoping এবং আশা করছি et en espérant und hoffen и надеясь رَحْمَةَ raḥmata রহমত रहमत рахмата (for the) Mercy (করুণার জন্য) (pour la) Miséricorde (für die) Barmherzigkeit (за) Милосердие رَبِّهِۦ ۗ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلْ hal হাল हाल хал Are হয় Sont Sind Являются يَسْتَوِى yastawī ইয়াস্তাউই यास्तावी ястави equal সমান égal gleich равный ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ ۗ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يَتَذَكَّرُ yatadhakkaru অনুসরণ यताधक्कारु ятадхаккару will take heed মনোযোগ দেব prendra garde werde darauf achten примет во внимание أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу those of understanding যারা বোধগম্য ceux de la compréhension die des Verständnisses те, кто понимает ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi those of understanding যারা বোধগম্য ceux de la compréhension die des Verständnisses те, кто понимает 9
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يَـٰعِبَادِ yāʿibādi ইয়া'ইবাদি याइबादी йа'ибади O My slaves হে আমার বান্দারা! Ô mes esclaves O meine Sklaven О, мои рабы! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина [those] who [যারা] যারা [ceux] qui [diejenigen], die [те], кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх رَبَّكُمْ ۚ rabbakum রাব্বাকুম रब्बाकुम раббакум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина For those who যারা Pour ceux qui Für diejenigen, die Для тех, кто أَحْسَنُوا۟ aḥsanū আহসানু अहसानु ахсану do good ভালো করো faire du bien Gutes tun делать добро فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья world বিশ্ব monde Welt мир حَسَنَةٌۭ ۗ ḥasanatun হাসানাতুন हसनटुन хасанатун (is) good (ভালো) (est) bon (ist) gut (это) хорошо وَأَرْضُ wa-arḍu ওয়া-আরডু वा-अर्डु ва-арду and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٰسِعَةٌ ۗ wāsiʿatun ওয়াসি'আতুন वासि'आटुन васи'атун (is) spacious (প্রশস্ত) (est) spacieux (ist) geräumig (является) просторным إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُوَفَّى yuwaffā ইউওয়াফা युवाफा юваффа will be paid back in full সম্পূর্ণ পরিশোধ করা হবে sera remboursé intégralement wird vollständig zurückgezahlt будет выплачен в полном объеме ٱلصَّـٰبِرُونَ l-ṣābirūna এল-সাবিরুনা ल-साबिरुण l-Сабируна the patient ones রোগীরা les patients die Geduldigen терпеливые أَجْرَهُم ajrahum অজরাহুম अज्राहुम аджрахум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حِسَابٍۢ ḥisābin হিসাবিন हिसाबिन хисабин account হিসাব compte Konto счет 10
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أُمِرْتُ umir'tu উমির'তু उमिरतु умир'ту [I] am commanded [আমি] আদেশপ্রাপ্ত [Je] suis commandé [Mir] wird befohlen [Мне] приказано أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَعْبُدَ aʿbuda আ'বুদা अबुडा абуда I worship আমি পূজা করি J'adore Ich bete an Я поклоняюсь ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْلِصًۭا mukh'liṣan মুখ'লিসান मुख'लिसन мухлишан (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَّهُ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина (in) the religion (ধর্মের মধ্যে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии 11
وَأُمِرْتُ wa-umir'tu ওয়া-উমির'তু wa-umir'tu ва-умир'ту And I am commanded আর আমি আদিষ্ট Et je suis commandé Und mir wird befohlen И мне приказано لِأَنْ li-an লি-আন लिआन ли-ань that যে que Das что أَكُونَ akūna আকুনা अकुना акуна I be আমি হব Je suis Ich bin Я буду أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка (of) those who submit (যারা) আত্মসমর্পণ করে (de) ceux qui se soumettent (von) denen, die sich unterwerfen (из) тех, кто представляет 12
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَخَافُ akhāfu আখাফু अखाफु ахафу [I] fear [আমি] ভয় পাই [J'ai] peur [Ich] fürchte [Я] боюсь إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если عَصَيْتُ ʿaṣaytu 'আসায়তু' 'असयतु' ʿaṣaytu I disobey আমি অমান্য করি। Je désobéis Ich gehorche nicht Я не подчиняюсь رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание يَوْمٍ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a Day (একদিনের) (d')un jour (von) einem Tag (дня) عَظِيمٍۢ ʿaẓīmin আজিমিন अजीमिन ʿазимин great দুর্দান্ত super Großartig большой 13
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха I worship Allah আমি আল্লাহর ইবাদত করি। J'adore Allah Ich bete Allah an Я поклоняюсь Аллаху أَعْبُدُ aʿbudu আ'বুদু आबुदु абуду I worship Allah আমি আল্লাহর ইবাদত করি। J'adore Allah Ich bete Allah an Я поклоняюсь Аллаху مُخْلِصًۭا mukh'liṣan মুখ'লিসান मुख'लिसन мухлишан (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему دِينِى dīnī দিনী दिनी Дини (in) my religion (আমার) ধর্মে (dans) ma religion (in) meiner Religion (в) моей религии 14
فَٱعْبُدُوا۟ fa-uʿ'budū ফা-উ'বুদু फा-उ'बुदु фа-у'буду So worship তাই পূজা করুন Alors adorez Also bete an Так что поклоняйтесь مَا মা मा ма what কি quoi Was что شِئْتُم shi'tum শি'তুম शि'तुम ши'тум you will তুমি করবে vous serez Du wirst Вы будете مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ ۗ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْخَـٰسِرِينَ l-khāsirīna এল-খাসিরিনা एल-खासिरिना л-хасирина the losers পরাজিতরা les perdants die Verlierer проигравшие ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) those who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (есть) те, кто خَسِرُوٓا۟ khasirū খাসিরু खसिरु хасиру (will) lose (হারাবে) (va) perdre (wird) verlieren (проиграет) أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَأَهْلِيهِمْ wa-ahlīhim ওয়া-আহলিহিম वा-अहलिहिम ва-ахлихим and their families এবং তাদের পরিবার et leurs familles und ihre Familien и их семьи يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении أَلَا alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْخُسْرَانُ l-khus'rānu ল-খুস'রানু एल-खुस्'रानु л-хус'рану (is) the loss (হলো) ক্ষতি (est) la perte (ist) der Verlust (есть) потеря ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину the clear পরিষ্কার le clair das klare ясный 15
لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَوْقِهِمْ fawqihim ফাওকিহিম फौकीहिम фаукихим above them তাদের উপরে au-dessus d'eux über ihnen над ними ظُلَلٌۭ ẓulalun জুলালুন जुलालुन зулалун coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от تَحْتِهِمْ taḥtihim তাহতিহিম ताहतिहिम тахтихим below them তাদের নীচে en dessous d'eux unter ihnen ниже них ظُلَلٌۭ ۚ ẓulalun জুলালুন जुलालुन зулалун coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика (With) that (সঙ্গে) যে (Avec) ça (Damit) dass (С) этим يُخَوِّفُ yukhawwifu অনুসরণ युखाव्विफु юхаввифу threatens হুমকি দেয় menace droht угрожает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] عِبَادَهُۥ ۚ ʿibādahu ইবাদাহু इबादाहु ʿibadahu His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы يَـٰعِبَادِ yāʿibādi ইয়া'ইবাদি याइबादी йа'ибади O My slaves হে আমার বান্দারা! Ô mes esclaves O meine Sklaven О, мои рабы! فَٱتَّقُونِ fa-ittaqūni ফা-ইত্তাকুনি फा-इत्तकुनी фа-иттакуни So fear Me অতএব, আমাকে ভয় করো। Alors craignez-moi Also fürchtet mich Так что бойтесь Меня. 16
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ٱجْتَنَبُوا۟ ij'tanabū ইজ'তানাবু इज्'तानाबु идж'танабу avoid এড়িয়ে চলুন éviter vermeiden избегать ٱلطَّـٰغُوتَ l-ṭāghūta ল-তাঘুত ल-ताघुट l-тагхута the false gods মিথ্যা দেবতারা les faux dieux die falschen Götter ложные боги أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы يَعْبُدُوهَا yaʿbudūhā ইয়াবুদুহা याबुदुहा йабудуха they worship them তারা তাদের পূজা করে ils les adorent sie beten sie an они поклоняются им وَأَنَابُوٓا۟ wa-anābū ওয়া-আনাবু वा-अनाबु ва-анабу and turn এবং ঘুরুন et tourne und drehen и повернуть إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْبُشْرَىٰ ۚ l-bush'rā ল-বুশ'রা एल-बुश'रा л-буш'ра (are) glad tidings (এগুলো) সুখবর (sont) de bonnes nouvelles (sind) frohe Botschaften (есть) радостные вести فَبَشِّرْ fabashir ফাবাশির फबाशिर фабашир So give glad tidings তাই সুসংবাদ দাও। Alors, annoncez la bonne nouvelle So verkünde frohe Botschaft Так что дайте радостную весть عِبَادِ ʿibādi ইবাদি इबादी ʿибади (to) My slaves (আমার) বান্দাদের প্রতি (à) Mes esclaves (zu) meinen Sklaven (к) Моим рабам 17
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَسْتَمِعُونَ yastamiʿūna ইয়াস্তামি'উন यास्तामिउना yastamiʿūna they listen (to) তারা শোনে (যায়) ils écoutent sie hören zu они слушают (что-л.) ٱلْقَوْلَ l-qawla ল-কওলা ल-कव्ला л-кавла the Word শব্দ la Parole das Wort Слово فَيَتَّبِعُونَ fayattabiʿūna ফায়াত্তাবি'উনা फयात्ताबि'उना фаяттабиуна then follow তারপর অনুসরণ করুন alors suivez dann folgen затем следуйте أَحْسَنَهُۥٓ ۚ aḥsanahu আহসানাহু अहसानाहु ахсанаху the best thereof এর সেরাটা le meilleur d'entre eux das Beste davon лучшее из этого أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) they whom (তারা) যাদের (sont) ceux que (sind) diejenigen, die (есть) они, кого هَدَىٰهُمُ hadāhumu হাদাহুমু हादाहुमु хадахуму Allah has guided them আল্লাহ তাদেরকে পথ দেখিয়েছেন Allah les a guidés Allah hat sie rechtgeleitet Аллах наставил их на прямой путь. ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has guided them আল্লাহ তাদেরকে পথ দেখিয়েছেন Allah les a guidés Allah hat sie rechtgeleitet Аллах наставил их на прямой путь. وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул are [they] [তারা] sont [ils] sind [sie] [они] أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу the men of understanding বোধগম্য ব্যক্তিরা les hommes de compréhension die Männer des Verstehens люди понимания ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi the men of understanding বোধগম্য ব্যক্তিরা les hommes de compréhension die Männer des Verstehens люди понимания 18
أَفَمَنْ afaman আফামান अफमान афаман Then, is (one) who তাহলে, (একজন) কে Alors, est-ce celui qui Dann ist (jemand), der Тогда, есть (тот), кто حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка became due প্রাপ্য হয়ে গেল est devenu dû wurde fällig стало из-за عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него كَلِمَةُ kalimatu কালিমাতু कालिमाटु калимату the word শব্দটা le mot das Wort слово ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi (of) the punishment (এর) শাস্তি (de) la punition (der) Strafe (о) наказании أَفَأَنتَ afa-anta আফা-আন্তা आफा-अन्ता афа-анта Then can you তাহলে তুমি পারবে Alors peux-tu Dann können Sie Тогда можешь ли ты تُنقِذُ tunqidhu টুনকিধু टुन्किधु тункиду save সংরক্ষণ করুন sauvegarder speichern сохранять مَن man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 19
لَـٰكِنِ lākini লাকিনি लाखिनी лакини But কিন্তু Mais Aber Но ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّقَوْا۟ ittaqaw ইত্তাকাও इत्तकाव иттакав fear ভয় peur Furcht страх رَبَّهُمْ rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них غُرَفٌۭ ghurafun ঘুরাফুন घुराफुन гхурафун (are) lofty mansions (হলো) উঁচু প্রাসাদ (sont) de hautes demeures (sind) erhabene Villen (являются) высокими особняками مِّن min মিনিট न्यूनतम мин above them তাদের উপরে au-dessus d'eux über ihnen над ними فَوْقِهَا fawqihā ফওকিহা फौकिहा фавкиха above them তাদের উপরে au-dessus d'eux über ihnen над ними غُرَفٌۭ ghurafun ঘুরাফুন घुराफुन гхурафун lofty mansions সুউচ্চ প্রাসাদ hautes demeures erhabene Villen высокие особняки مَّبْنِيَّةٌۭ mabniyyatun মাবনিয়াতুন मब्नियटुन мабниййатун built high উঁচুতে নির্মিত construit en hauteur hoch gebaut построен высоко تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха beneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада (The) Promise (প্রতিজ্ঞা) (La) Promesse (Das) Versprechen (Обещание) ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يُخْلِفُ yukh'lifu ইউখ'লিফু युख'लिफु юх'лифу Allah fails আল্লাহ ব্যর্থ হন Allah échoue Allah versagt Аллах терпит неудачу ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah fails আল্লাহ ব্যর্থ হন Allah échoue Allah versagt Аллах терпит неудачу ٱلْمِيعَادَ l-mīʿāda এল-মিয়াদা ल-मियादा л-ми'ада (in His) promise (তাঁর) প্রতিশ্রুতিতে (dans sa) promesse (in Seinem) Versprechen (в Его) обещании 20
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала sends down পাঠায় envoie vers le bas sendet nach unten посылает вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَسَلَكَهُۥ fasalakahu ফাসালাকাহু फसलाकाहु фасалакаху and He makes it flow এবং তিনি তা প্রবাহিত করেন et Il le fait couler und Er lässt es fließen и Он заставляет это течь يَنَـٰبِيعَ yanābīʿa ইয়ানাবি'আ यानाबिया янаби'а (as) springs (যেমন) ঝর্ণা (comme) ressorts (als) Federn (как) пружины فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُخْرِجُ yukh'riju ইউখ'রিজু युख'रिजु юхриджу He produces সে উৎপাদন করে Il produit Er produziert Он производит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим زَرْعًۭا zarʿan জার'আন जार'आन зар'ан crops ফসল cultures Ernten урожай مُّخْتَلِفًا mukh'talifan মুখ'তালিফান मुख्तालिफान мукх'талифан (of) different (এর) ভিন্ন (de) différent (von) verschiedenen (из) разных أَلْوَٰنُهُۥ alwānuhu আলওয়ানুহু अलवानुहु альвануху colors রং couleurs Farben цвета ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَهِيجُ yahīju ইয়াহিজু याहिजु яхиджу they wither তারা শুকিয়ে যায় ils se fanent Sie verwelken они увядают فَتَرَىٰهُ fatarāhu ফাতারাহু फताराहु фатараху and you see it আর তুমি এটা দেখতে পাচ্ছো। et tu le vois und du siehst es и ты это видишь مُصْفَرًّۭا muṣ'farran মুস'ফারান मुस'फरन муш'фарран turn yellow হলুদ হয়ে যাওয়া devenir jaune gelb werden желтеть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَجْعَلُهُۥ yajʿaluhu ইয়াজালুহু याज'आलुहु йадж'алуху He makes them সে এগুলো তৈরি করে। Il les fait Er macht sie Он делает их حُطَـٰمًا ۚ ḥuṭāman হুতামান हुटामान хутаман debris ধ্বংসাবশেষ débris Trümmer обломки إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَذِكْرَىٰ ladhik'rā লাধিক'রা लधि'रा ладхик'ра surely, (is) a reminder নিশ্চয়ই, এটি একটি স্মারক c'est sûrement un rappel sicherlich, (ist) eine Erinnerung конечно, (является) напоминанием لِأُو۟لِى li-ulī লি-উলি लि-उली ли-ули for those of understanding যারা বোধগম্য তাদের জন্য pour ceux qui comprennent für diejenigen, die verstehen для тех, кто понимает ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi for those of understanding যারা বোধগম্য তাদের জন্য pour ceux qui comprennent für diejenigen, die verstehen для тех, кто понимает 21
أَفَمَن afaman আফামান अफमान афаман So is (one for) whom (যার জন্য) Ainsi est (un pour) qui So ist (einer für) wen Таков (тот, для) которого شَرَحَ sharaḥa শরাহ शराहा шараха Allah has expanded আল্লাহ প্রসারিত করেছেন। Allah a étendu Allah hat erweitert Аллах расширил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has expanded আল্লাহ প্রসারিত করেছেন। Allah a étendu Allah hat erweitert Аллах расширил صَدْرَهُۥ ṣadrahu সদ্রাহু सद्राहु шадраху his breast তার স্তন sa poitrine seine Brust его грудь لِلْإِسْلَـٰمِ lil'is'lāmi লিল'ইস'লামি लिलिस्लामी лил'ис'лами for Islam ইসলামের জন্য pour l'Islam für den Islam для ислама فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува so he তাই সে alors il also er так что он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) upon (এর উপর) (est) sur (ist) auf (есть) на نُورٍۢ nūrin নুরিন नुरिन нурин a light আলো une lumière ein Licht свет مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ ۚ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь فَوَيْلٌۭ fawaylun ফাওয়াইলুন फावेलुन фавайлун So woe তাই হায়! Alors malheur So wehe Так что горе لِّلْقَـٰسِيَةِ lil'qāsiyati লিল'কাসিয়াতি लिल'कासियाती лил'касияти to (those are) hardened (যারা) শক্ত হয়ে গেছে à (ceux qui sont) endurcis zu (die sind) gehärtet к (те) закаленные قُلُوبُهُم qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ذِكْرِ dhik'ri ধি'ক্রি ढिक्री зикри (the) remembrance of Allah (আল্লাহর) স্মরণ (le) rappel d'Allah (das) Gedenken an Allah поминание Аллаха ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) remembrance of Allah (আল্লাহর) স্মরণ (le) rappel d'Allah (das) Gedenken an Allah поминание Аллаха أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин error ত্রুটি erreur Fehler ошибка مُّبِينٍ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 22
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана (the) best (সর্বোত্তম) (le meilleur (der beste (лучшее ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi ল-হাদিথি ल-हदीथी л-хадиси (of) [the] statement (এর) [the] বিবৃতি (de) [la] déclaration (von) [der] Aussage (из) [заявления] كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a Book একটি বই un livre ein Buch Книга مُّتَشَـٰبِهًۭا mutashābihan মুতাশাবিহান मुताशाबिहान муташабихан (its parts) resembling each other (এর অংশগুলি) একে অপরের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ (ses parties) se ressemblant (seine Teile) ähneln einander (его части) похожие друг на друга مَّثَانِىَ mathāniya মাথানিয়া मथानिया матхания oft-repeated বারবার বলা souvent répété oft wiederholt часто повторяемый تَقْشَعِرُّ taqshaʿirru তাকশাইরু तक्शाइरु такшаирру Shiver কাঁপুনি Frisson Schauer Дрожь مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого جُلُودُ julūdu জুলুডু जुलुडु джулуду (the) skins (ত্বক) (les) peaux (die) Häute (скины) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто يَخْشَوْنَ yakhshawna যক্ষ্না यक्षशोना яхшавна fear ভয় peur Furcht страх رَبَّهُمْ rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем تَلِينُ talīnu তালিনু तालिनु талин relax শিথিল করা se détendre entspannen расслабляться جُلُودُهُمْ julūduhum জুলুদুহুম जुलुदुहुम джулудхум their skins তাদের চামড়া leurs peaux ihre Häute их шкуры وَقُلُوبُهُمْ waqulūbuhum ওয়াকুলুবুহুম वकुलुबुहुम вакулубум and their hearts এবং তাদের হৃদয় et leurs cœurs und ihre Herzen и их сердца إِلَىٰ ilā ইলা इला ила at à bei в ذِكْرِ dhik'ri ধি'ক্রি ढिक्री зикри (the) remembrance (স্মরণ) (le) souvenir (die) Erinnerung воспоминание ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُدَى hudā হুদা हुडा худа (is the) guidance (হলো) নির্দেশনা (est le) guide (ist die) Anleitung (является) руководством ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди He guides তিনি পথ দেখান Il guide Er führt Он направляет بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُضْلِلِ yuḍ'lili ইউড'লিলি युड'लिलि юд'лили Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой هَادٍ hādin হাদিন हादिन хадин guide গাইড guide Führung гид 23
أَفَمَن afaman আফামান अफमान афаман Then (is) he who তাহলে (সেই) যে Alors (est) celui qui Dann ist er der Тогда (есть) тот, кто يَتَّقِى yattaqī ইয়াত্তাকী यत्ताकी яттаки will shield ঢাল হবে protégera wird abschirmen будет защищать بِوَجْهِهِۦ biwajhihi বিওয়াজিহি बिवाझीही биваджихи with his face তার মুখ দিয়ে avec son visage mit seinem Gesicht с его лицом سُوٓءَ sūa সুআ सुआ sūa (the) worst (সবচেয়ে) খারাপ (le pire (das) Schlimmste (самый) худший ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَقِيلَ waqīla ওয়াকিলা वकिला вакила And it will be said এবং বলা হবে Et il sera dit Und es wird gesagt И будет сказано لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna to the wrongdoers অন্যায়কারীদের কাছে aux malfaiteurs zu den Übeltätern к грешникам ذُوقُوا۟ dhūqū ধুকু धुकु дуку Taste স্বাদ Goût Schmecken Вкус مَا মা मा ма what কি quoi Was что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَكْسِبُونَ taksibūna তাকসিবুনা तक्सिबुना таксибуна earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 24
كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба Denied অস্বীকৃত Refusé Bestritten Отклонен ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них فَأَتَىٰهُمُ fa-atāhumu ফা-আতাহুমু फा-अताहुमु фа-атахуму so came upon them তাই তাদের উপর এসে পড়ল alors ils sont venus sur eux so kam es über sie так что на них напал ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту where কোথায় Wo где لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they perceive তারা বুঝতে পারে ils perçoivent sie nehmen wahr они воспринимают 25
فَأَذَاقَهُمُ fa-adhāqahumu ফা-আধাকাহুমু फा-अधाकाहुमु фа-адхакахуму So Allah made them তাই আল্লাহ তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন Alors Allah les a créés Also machte Allah sie Аллах создал их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху So Allah made them তাই আল্লাহ তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন Alors Allah les a créés Also machte Allah sie Аллах создал их ٱلْخِزْىَ l-khiz'ya এল-খিজ'ইয়া एल-खिजया л-хизья the disgrace অপমান la honte die Schande позор فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَلَعَذَابُ walaʿadhābu ওয়ালা'আধাবু वाला'अधाबु валаадхабу and certainly (the) punishment এবং অবশ্যই () শাস্তি et certainement (la) punition und sicherlich (die) Strafe и, конечно, наказание ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати (of) the Hereafter (পরকালের) (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни أَكْبَرُ ۚ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they তারা ils Sie они يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна knew জানত savait wusste знал 26
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ضَرَبْنَا ḍarabnā দারবনা दारबना дарабна We have set forth আমরা তুলে ধরেছি Nous avons exposé Wir haben uns vorgenommen Мы изложили لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for people মানুষের জন্য pour les gens für Menschen для людей فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани Quran কুরআন Coran Koran Коран مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый مَثَلٍۢ mathalin ম্যাথালিন माथालिन маталин example উদাহরণ exemple Beispiel пример لَّعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَذَكَّرُونَ yatadhakkarūna অনুসরণ यथाधक्करुण ятадхаккаруна take heed সাবধান fais attention achtgeben будьте бдительны 27
قُرْءَانًا qur'ānan কুরআন कुरान Коран A Quran একটি কুরআন Un Coran Ein Koran Коран عَرَبِيًّا ʿarabiyyan আরবীয় अरबियान ʿарабийян (in) Arabic (আরবিতে) (en) arabe (auf) Arabisch (на) арабском غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра without ছাড়া sans ohne без ذِى dhī ধী धी дхи any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой عِوَجٍۢ ʿiwajin ইওয়াজিন इवाजिन ʿиваджин crookedness বক্রতা maladresse Schiefe кривизна لَّعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна (become) righteous (ধার্মিক হও) (devenir) juste gerecht werden (стать) праведным 28
ضَرَبَ ḍaraba ডারবা डरबा дараба Allah sets forth আল্লাহ ঘোষণা করেন Allah établit Allah legt dar Аллах устанавливает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah sets forth আল্লাহ ঘোষণা করেন Allah établit Allah legt dar Аллах устанавливает مَثَلًۭا mathalan মাথালান माथालन маталан an example একটি উদাহরণ un exemple ein Beispiel пример رَّجُلًۭا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи about him তার সম্পর্কে à propos de lui über ihn о нем شُرَكَآءُ shurakāu শুরাকাউ शुरकाउ шуракау partners সহযোগী partenaires Partner партнеры مُتَشَـٰكِسُونَ mutashākisūna মুতাশাকিশুন मुताशाकिशुन муташакисуна quarreling ঝগড়া disputes Streiten ссориться وَرَجُلًۭا warajulan ওয়ারাজুলান वाराजुलन вараджулан and a man এবং একজন মানুষ et un homme und ein Mann и мужчина سَلَمًۭا salaman সালামান सलामन саламан (belonging) exclusively (একচেটিয়াভাবে) (appartenant) exclusivement (gehörend) ausschließlich (принадлежащий) исключительно لِّرَجُلٍ lirajulin লিরাজুলিন लिराजुलिन лираджулин to one man একজন মানুষের কাছে à un homme zu einem Mann одному человеку هَلْ hal হাল हाल хал are হয় sont Sind являются يَسْتَوِيَانِ yastawiyāni ইয়াস্তাওয়িয়ানি यास्तावियानी yastawiyāni they both equal তারা উভয়ই সমান ils sont tous les deux égaux sie sind beide gleich они оба равны مَثَلًا ۚ mathalan মাথালান माथालन маталан (in) comparison (মধ্যে) তুলনা (en) comparaison (im) Vergleich (в) сравнении ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise সকল প্রশংসা Toutes les louanges Alles Lob Вся похвала لِلَّهِ ۚ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (be) to Allah আল্লাহর কাছে (হও) (être) à Allah (sei) Allah (будь) Аллаху بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 29
إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты مَيِّتٌۭ mayyitun মায়িতুন मायितुन маййитун will die মারা যাবে mourra wird sterben умрет وَإِنَّهُم wa-innahum ওয়া-ইন্নাহুম वा-इन्नाहुम ва-иннахум and indeed, they এবং প্রকৃতপক্ষে, তারা et en effet, ils und tatsächlich, sie и действительно, они مَّيِّتُونَ mayyitūna মায়িতুন मयितुन майитуна (will also) die (এছাড়াও) মারা যাবে (mourra aussi) (wird auch) sterben (также) умрет 30
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум indeed you সত্যিই তুমি en effet toi in der Tat Sie действительно ты يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда before আগে avant vor до رَبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь تَخْتَصِمُونَ takhtaṣimūna তখতাশিমুনা तख्तसिमुना тахтасимуна will dispute বিতর্ক করবে contestera wird bestreiten будет оспаривать 31
۞ فَمَنْ faman ফামান फमन фаман Then who তাহলে কে Alors qui Wer dann Тогда кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто كَذَبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба lies মিথ্যা mensonges Lügen ложь عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَذَّبَ wakadhaba ওয়াকাধাবা वाकाधाबा вакадхаба and denies এবং অস্বীকার করে et nie und bestreitet и отрицает بِٱلصِّدْقِ bil-ṣid'qi বিল-সিদ'কি बिल-सिद'की бил-сид'ки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهُۥٓ ۚ jāahu জাহু जाहु джааху it comes to him এটা তার কাছে আসে ça lui vient es kommt zu ihm это приходит к нему أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is (there) not (আছে) না? N'est-ce pas (il n'y a) pas Gibt es nicht Нет ли? فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад مَثْوًۭى mathwan মাথওয়ান माथवान Матван an abode একটি আবাসস্থল une demeure eine Wohnstätte обитель لِّلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих 32
وَٱلَّذِى wa-alladhī ওয়া-আল্লাদি वा-अल्लाधी ва-алладхи And the one who আর যে Et celui qui Und derjenige, der И тот, кто جَآءَ jāa জা जा джаа brought আনা apporté gebracht принес بِٱلصِّدْقِ bil-ṣid'qi বিল-সিদ'কি बिल-सिद'की бил-сид'ки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَصَدَّقَ waṣaddaqa ওয়াসাদ্দাকা वासाद्दाका васаддака and believed এবং বিশ্বাস করলেন et cru und glaubte и верил بِهِۦٓ ۙ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْمُتَّقُونَ l-mutaqūna আল-মুতাকূনা मुताकुना l-мутакуна (are) the righteous (তারা) ধার্মিক (sont) les justes (sind) die Gerechten (являются) праведниками 33
لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что يَشَآءُونَ yashāūna যশাউন यशौना яшауна they wish তারা চায় ils souhaitent sie wünschen они желают عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с رَبِّهِمْ ۚ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что جَزَآءُ jazāu জাজাউ जाजाउ jazāu (is the) reward (হলো) পুরস্কার (est la) récompense (ist die) Belohnung (это) награда ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина (of) the good-doers (সৎকর্মশীলদের) (des) bienfaiteurs (von) den Wohltätern (из) добрых делателей 34
لِيُكَفِّرَ liyukaffira লিয়ুকাফিরা ल्युकाफिरा liyukaffira That Allah will remove যে আল্লাহ দূর করবেন Qu'Allah enlèvera Dass Allah entfernen wird Что Аллах удалит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху That Allah will remove যে আল্লাহ দূর করবেন Qu'Allah enlèvera Dass Allah entfernen wird Что Аллах удалит عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них أَسْوَأَ aswa-a আসওয়া-আ आस्वा-ए асва-а (the) worst (সবচেয়ে) খারাপ (le pire (das) Schlimmste (самый) худший ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего عَمِلُوا۟ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали وَيَجْزِيَهُمْ wayajziyahum অনুসরণ वायाज्जियाहुम вайаджзияхум and reward them এবং তাদের পুরস্কৃত করুন et les récompenser und belohnen Sie sie и вознаградить их أَجْرَهُم ajrahum অজরাহুম अज्राहुम аджрахум their due তাদের পাওনা leur dû ihre Schuld их заслуги بِأَحْسَنِ bi-aḥsani বি-আহসানি द्वि-अहसानी би-ахсани for (the) best (সর্বোত্তম) জন্য pour le meilleur für (das) Beste для (лучшего) ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 35
أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is not না N'est pas Ist nicht Не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكَافٍ bikāfin বিকাফিন बिकाफिन бикафин sufficient যথেষ্ট suffisant ausreichend достаточный عَبْدَهُۥ ۖ ʿabdahu আবদাহু अब्दाहु ʿабдаху (for) His slave (তার) দাসের জন্য (pour) Son esclave (für) Seinen Sklaven (для) Его раба وَيُخَوِّفُونَكَ wayukhawwifūnaka অনুসরণ वायुखाव्विफुनाका вайюхавифунака And they threaten you আর তারা তোমাকে হুমকি দেয় Et ils te menacent Und sie bedrohen dich И они угрожают вам. بِٱلَّذِينَ bi-alladhīna বি-আল্লাধিনা द्वि-अल्लाधीन би-алладина with those এগুলোর সাথে avec ceux-là mit denen с теми مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ ۚ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُضْلِلِ yuḍ'lili ইউড'লিলি युड'लिलि юд'лили Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah lets go astray আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Allah égare Allah lässt in die Irre gehen Аллах вводит в заблуждение فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой هَادٍۢ hādin হাদিন हादिन хадин guide গাইড guide Führung гид 36
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَهْدِ yahdi ইয়াহদি याहदी яхди Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مُّضِلٍّ ۗ muḍillin মুডিলিন मुडिलिन мудиллин misleader বিভ্রান্তিকর trompeur Irreführer вводящий в заблуждение أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is not না N'est pas Ist nicht Не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِعَزِيزٍۢ biʿazīzin বায়াজিজিন बियाजीजिन биазизин All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий ذِى dhī ধী धी дхи All-Able of retribution প্রতিশোধ গ্রহণে সর্বশক্তিমান Tout-capable de rétribution Allmächtig zur Vergeltung Всемогущий возмездия ٱنتِقَامٍۢ intiqāmin ইন্তিকামিন इन्तिकामिन интикамин All-Able of retribution প্রতিশোধ গ্রহণে সর্বশক্তিমান Tout-capable de rétribution Allmächtig zur Vergeltung Всемогущий возмездия 37
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если سَأَلْتَهُم sa-altahum সা-আলতাহুম सा-अल्ताहुम са-альтахум you ask them তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো। tu leur demandes du fragst sie вы спросите их مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна Surely, they will say অবশ্যই তারা বলবে, Ils diront sûrement Sicherlich werden sie sagen Конечно, они скажут ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَفَرَءَيْتُم afara-aytum আফারা-আয়তুম अफारा-आयतुम афара-айтум Then do you see তাহলে কি তুমি দেখছো? Alors tu vois Dann siehst du Тогда ты видишь? مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you invoke তুমি আহ্বান করো tu invoques du rufst auf вы вызываете مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَرَادَنِىَ arādaniya আরাদানিয়া अराडानिया арадания Allah intended for me আল্লাহ আমার জন্য ইচ্ছা করেছিলেন Allah m'a destiné Allah hat für mich Аллах предназначил мне ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah intended for me আল্লাহ আমার জন্য ইচ্ছা করেছিলেন Allah m'a destiné Allah hat für mich Аллах предназначил мне بِضُرٍّ biḍurrin বিদুরিন बिदुरिन бидуррин harm ক্ষতি nuire Schaden вред هَلْ hal হাল हाल хал are হয় sont Sind являются هُنَّ hunna হুন্না हुन्ना хунна they তারা ils Sie они كَـٰشِفَـٰتُ kāshifātu কাশিফাতু काशिफातु кашифат removers অপসারণকারী décapants Entferner средства для удаления ضُرِّهِۦٓ ḍurrihi ডুরিহি दुरिही дуррихи (of) harm (from) Him তার (থেকে) ক্ষতির (de) mal (de) Lui (von) Schaden (von) Ihm (о) вреде (от) Него أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَرَادَنِى arādanī আরাদানী अरादानी арадани if He intended for me যদি তিনি আমার জন্য ইচ্ছা করতেন s'il l'avait prévu pour moi wenn Er es für mich vorgesehen hätte если Он предназначил мне بِرَحْمَةٍ biraḥmatin বিরাহমতিন बिरहमतिन бирахматин mercy করুণা miséricorde Barmherzigkeit милосердие هَلْ hal হাল हाल хал are হয় sont Sind являются هُنَّ hunna হুন্না हुन्ना хунна they তারা ils Sie они مُمْسِكَـٰتُ mum'sikātu মাম'সিকাতু मम'सिकातु мама withholders প্রত্যাহারকারী retenues à la source Zurückhaltende удержания رَحْمَتِهِۦ ۚ raḥmatihi রহমাতিহি रहमतिहि рахматихи (of) His mercy (তাঁর) করুণার (de) Sa miséricorde (von) Seiner Barmherzigkeit (о) Его милости قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать حَسْبِىَ ḥasbiya হাসবিয়া हस्बिया хасбия Sufficient (is) Allah for me আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট (২) Allah me suffit Allah genügt mir Мне достаточно Аллаха. ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Sufficient (is) Allah for me আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট (২) Allah me suffit Allah genügt mir Мне достаточно Аллаха. عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon Him তার উপর sur Lui auf Ihn на Него يَتَوَكَّلُ yatawakkalu অনুসরণ यातावाक्कलु ятаваккалу put trust আস্থা রাখা faire confiance Vertrauen setzen положиться на доверие ٱلْمُتَوَكِّلُونَ l-mutawakilūna ল-মুতাওয়াকিলুন मुतावाकिलुना l-мутавакилуна those who trust যারা বিশ্বাস করে ceux qui font confiance die vertrauen те, кто доверяет 38
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ ٱعْمَلُوا۟ iʿ'malū ই'মালু इ'मालु iʿ'malū Work কাজ Travail Arbeiten Работа عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (according) to (অনুযায়ী) (selon (entsprechend (в соответствии с مَكَانَتِكُمْ makānatikum মাকানাতিকুম मकानाटिकुम маканатикум your position তোমার অবস্থান votre position Ihre Position ваша позиция إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни indeed, I am আসলে, আমি en effet, je suis in der Tat, ich bin действительно, я عَـٰمِلٌۭ ۖ ʿāmilun ʿamilun সম্পর্কে ʿआमिलुन ʿамилун working কাজ করছে fonctionnement Arbeiten работающий فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you will know তুমি জানতে পারবে tu sauras du wirst es wissen ты узнаешь 39
مَن man মানুষ मानिस мужчина (Upon) whom (কার উপর) (Sur) qui (Auf) wen (На) ком يَأْتِيهِ yatīhi ইয়াতিহি यतिही йатихи will come আসবে viendra wird kommen придет عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание يُخْزِيهِ yukh'zīhi ইউখ'জিহি युख'जीही юхзихи disgracing him তাকে অপমান করা le déshonorer ihn entehren позоря его وَيَحِلُّ wayaḥillu ওয়ায়াহিল্লু वायाहिल्लु вайяхиллу and descends এবং নেমে আসে et descend und steigt ab и спускается عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مُّقِيمٌ muqīmun মুকিমুন मुकिमुन Мукимун everlasting চিরস্থায়ী éternel ewig вечный 40
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed We প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous In der Tat wir Действительно Мы أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for [the] mankind মানবজাতির জন্য pour [l']humanité für die Menschheit для человечества بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был ٱهْتَدَىٰ ih'tadā ইহ'তাদা इह'तादा ихтада accepts guidance নির্দেশনা গ্রহণ করে accepte les conseils akzeptiert Führung принимает руководство فَلِنَفْسِهِۦ ۖ falinafsihi অনুসরণ फालिनफ्सिही фалинафсихи then (it is) for his soul তাহলে (এটা) তার আত্মার জন্য alors (c'est) pour son âme dann ist es für seine Seele то (это) для его души وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла goes astray বিপথে চলে যায় s'égare geht in die Irre сбивается с пути فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَضِلُّ yaḍillu ইয়াডিল্লু याडिल्लु ядиллу he strays সে পথভ্রষ্ট il s'égare er verirrt sich он бродит عَلَيْهَا ۖ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха against his (soul) তার (আত্মার) বিরুদ্ধে contre son (âme) gegen seine (Seele) против его (души) وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта you তুমি toi Du ты عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (are) over them (তাদের) উপরে (sont) au-dessus d'eux (sind) über ihnen (находятся) над ними بِوَكِيلٍ biwakīlin বিওয়াকিলিন बिवाकिलिन бивакилин a manager একজন ব্যবস্থাপক un gestionnaire ein Manager менеджер 41
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَتَوَفَّى yatawaffā ইয়াতওয়াফা यातावाफा ятаваффа takes লাগে prend dauert занимает ٱلْأَنفُسَ l-anfusa এল-আনফুসা एल-अनफुसा l-анфуса the souls আত্মারা les âmes die Seelen души حِينَ ḥīna হিনা हिना хина (at the) time (সেই সময়ে) (à l'époque (zu der Zeit (в то время مَوْتِهَا mawtihā মাওতিহা मावतिहा мавтиха (of) their death (তাদের) মৃত্যুর (de) leur mort (von) ihrem Tod (их) смерти وَٱلَّتِى wa-allatī ওয়া-আল্লাতি वा-अल्लाती ва-аллати and the one who এবং যে et celui qui und derjenige, der и тот, кто لَمْ lam ল্যাম लाम лам (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) تَمُتْ tamut তামুত तमुत тамут die মারা যাও mourir sterben умереть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَنَامِهَا ۖ manāmihā মানামিহা मनामिहा манамиха their sleep তাদের ঘুম leur sommeil ihren Schlaf их сон فَيُمْسِكُ fayum'siku ফায়ুম'সিকু फयुम'सिकु фаюмсику Then He keeps তারপর সে রাখে Puis Il garde Dann hält Er Затем Он хранит ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати the one whom যে ব্যক্তি celui que derjenige, der тот, кого قَضَىٰ qaḍā কাদা कडा ка́да He has decreed তিনি আদেশ করেছেন Il a décrété Er hat verfügt Он постановил عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْمَوْتَ l-mawta ল-মাওতা ल-माव्ता л-мавта the death মৃত্যু la mort der Tod смерть وَيُرْسِلُ wayur'silu ওয়েয়ুর'সিলু वेयुर'सिलु вайур'силу and sends এবং পাঠায় et envoie und sendet и отправляет ٱلْأُخْرَىٰٓ l-ukh'rā ল-উখ'রা ल-उख'रा л-ухра the others অন্যরা les autres die anderen остальные إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजलिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّى ۚ musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман specified নির্দিষ্ট spécifié angegeben указанный إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) signs নিশ্চয়ই নিদর্শন il y a sûrement des signes sicherlich (sind) Zeichen несомненно, (являются) знаками لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَتَفَكَّرُونَ yatafakkarūna অনুসরণ याताफाक्करुना yatafakkarūna who ponder যারা চিন্তা করে qui réfléchissent die nachdenken кто размышляет 42
أَمِ ami আমি अमी ами Or অথবা Ou Oder Или ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इट्टाखाधु иттахадху have they taken তারা কি নিয়েছে? ont-ils pris haben sie genommen они взяли مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شُفَعَآءَ ۚ shufaʿāa শুফা'আ शुफाआ шуфааа intercessors সুপারিশকারী intercesseurs Fürsprecher ходатаи قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَوَلَوْ awalaw আওলাও अवलाव авалав Even though যদিও Même si Wenngleich Несмотря на то كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna possessing অধিকারী possédant besitzen обладающий شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna they understand তারা বোঝে ils comprennent Sie verstehen они понимают 43
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи To Allah (belongs) আল্লাহর (অধিকার) À Allah (appartient) Allah (gehört) Аллаху (принадлежит) ٱلشَّفَـٰعَةُ l-shafāʿatu আল-শাফা'আতু एल-शफा'आतु l-shafaʿatu the intercession মধ্যস্থতা l'intercession die Fürbitte заступничество جَمِيعًۭا ۖ jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху For Him তার জন্য Pour lui Für Ihn Для Него مُلْكُ mul'ku মুলকু मुल्कु мульку (is the) dominion (হলো) আধিপত্য (est le) dominion (ist die) Herrschaft (есть) господство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (আকাশের) (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 44
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ذُكِرَ dhukira ধুকিরা धुकिरा дхукира Allah is mentioned আল্লাহর কথা উল্লেখ করা হয়েছে Allah est mentionné Allah wird erwähnt Аллах упомянут ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah is mentioned আল্লাহর কথা উল্লেখ করা হয়েছে Allah est mentionné Allah wird erwähnt Аллах упомянут وَحْدَهُ waḥdahu ওয়াহদাহু वाहदाहु вахдаху Alone একা Seul Allein Один ٱشْمَأَزَّتْ ish'ma-azzat ইশমা-আজ্জত इश्मा-अज्जत ишма-аззат shrink with aversion বিতৃষ্ণায় সঙ্কুচিত হও rétrécir avec aversion vor Abneigung zusammenzucken съёживаться с отвращением قُلُوبُ qulūbu কুলুবু कुलुबु кулубу (the) hearts (হৃদয়গুলো) (les) cœurs (die) Herzen сердца ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда ذُكِرَ dhukira ধুকিরা धुकिरा дхукира are mentioned উল্লেখ করা হয়েছে sont mentionnés werden erwähnt упоминаются ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него إِذَا idhā ইধা इधा идха behold দেখো voir sehen вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они يَسْتَبْشِرُونَ yastabshirūna অনুসরণ यास्तबशिरुना ястабшируна rejoice আনন্দ করা réjouir freue dich радуйтесь 45
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُمَّ l-lahuma এল-লাহুমা एल-लाहुमा л-лахума O Allah হে আল্লাহ Ô Allah O Allah О Аллах فَاطِرَ fāṭira ফাতিরা फाटिरा фатира Creator স্রষ্টা Créateur Schöpfer Создатель ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (আকাশের) (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля عَـٰلِمَ ʿālima আলিমা आलिमा 'алима Knower জ্ঞানী Connaisseur Wissender Знающий ٱلْغَيْبِ l-ghaybi এল-গাইবি एल-घायबी л-гайби (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого وَٱلشَّهَـٰدَةِ wal-shahādati ওয়াল-শাহাদাতি वाल-शहादती валь-шахадати and the witnessed এবং প্রত্যক্ষদর্শী et les témoins und die Zeugen и засвидетельствованный أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You তুমি Toi Du Ты تَحْكُمُ taḥkumu তাহকুমু ताहकुमु тахкуму will judge বিচার করবে jugera wird beurteilen будет судить بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между عِبَادِكَ ʿibādika ইবাদিকা इबादिका ʿibadika Your slaves তোমার দাসেরা Vos esclaves Deine Sklaven Твои рабы فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем يَخْتَلِفُونَ yakhtalifūna ইয়াখতালিফুনা याख्तालिफुना яхталифуна differ ভিন্ন হওয়া différer abweichen отличаются 46
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّ anna আনা अन्ना Анна And if আর যদি Et si Und wenn И если لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু लालामु zalamu did wrong ভুল করেছে a mal agi falsch gemacht сделал неправильно مَا মা मा ма (had) whatever (যা ছিল) যাই হোক না কেন (avait) quoi que ce soit (hatte) was auch immer (было) что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все وَمِثْلَهُۥ wamith'lahu ওয়ামিথ'লাহু वामिथ'लाहु вамит'лаху and (the) like of it এবং (এর) অনুরূপ et (des) semblables und dergleichen и тому подобное مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with it এর সাথে avec ça damit с этим لَٱفْتَدَوْا۟ la-if'tadaw লা-ইফ'তাদাও ला-इफ्तादाव ла-ифтадо they would ransom তারা মুক্তিপণ দেবে ils demanderaient une rançon sie würden Lösegeld erpressen они бы выкупили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от سُوٓءِ sūi সুই सुई суй (the) evil (অশুভ) (le) mal (das) Böse зло ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi (of) the punishment (এর) শাস্তি (de) la punition (der) Strafe (о) наказании يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَبَدَا wabadā ওয়াবাদা वाबाडा вабада And (will) appear এবং (আবির্ভূত হবে) Et (apparaîtra) Und (wird) erscheinen И (появится) لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну they had তাদের ছিল ils avaient sie hatten у них было يَحْتَسِبُونَ yaḥtasibūna ইয়াহতাসিবুনা याहतासिबुन яхтасибуна taken into account বিবেচনায় নেওয়া pris en compte berücksichtigt принято во внимание 47
وَبَدَا wabadā ওয়াবাদা वाबाडा вабада And will become apparent এবং স্পষ্ট হয়ে উঠবে Et cela deviendra évident Und wird deutlich werden И станет очевидным لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им سَيِّـَٔاتُ sayyiātu সায়িয়াতু सयातु саййату (the) evils (অশুভ) (les) maux (die) Übel (зло) مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَسَبُوا۟ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَحَاقَ waḥāqa ওয়াহাকা वाहाका вахака and will surround এবং ঘিরে ফেলবে et entourera und wird umgeben и будет окружать بِهِم bihim বিহিম बिहिम бихим them তাদের eux ihnen их مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna mock উপহাস করা se moquer verspotten насмехаться 48
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда مَسَّ massa মাসা मास्सा масса touches স্পর্শ touches berührt прикосновения ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা ल-इन्साना л-инсана [the] man [সেই] মানুষটি [l']homme [der] Mann [тот человек ضُرٌّۭ ḍurrun ডুরুন डुरुन дуррун adversity প্রতিকূলতা adversité Unglück невзгоды دَعَانَا daʿānā দা'না दाना да'ана he calls upon Us সে আমাদের ডাকে il nous appelle Er ruft uns an он призывает Нас ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда خَوَّلْنَـٰهُ khawwalnāhu খাওয়ালনাহু खाव्वालनाहु хаувалнаху We bestow (on) him আমরা তাকে দান করি (তাকে) Nous lui accordons Wir schenken ihm Мы даруем ему نِعْمَةًۭ niʿ'matan নি'মাতান नि'मातान ни'матан a favor একটি উপকার une faveur einen Gefallen одолжение مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас قَالَ qāla কালা काला кала he says সে বলে il dit er sagt он говорит إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أُوتِيتُهُۥ ūtītuhu উতিতুহু उतितुहु utītītuhu I have been given it আমাকে এটা দেওয়া হয়েছে। On me l'a donné Ich habe es bekommen Мне это дали عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для عِلْمٍۭ ۚ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هِىَ hiya হিয়া हिया привет it এটা il Es это فِتْنَةٌۭ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun (is) a trial (এটি) একটি বিচার (est) un procès (ist) ein Prozess (это) испытание وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 49
قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно قَالَهَا qālahā কালাহা कालाहा Калаха said it এটা বলেছে je l'ai dit sagte es сказал это ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те مِن min মিনিট न्यूनतम мин before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَبْلِهِمْ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними فَمَآ famā ফামা फमा фама but (did) not কিন্তু (করেনি) mais (ne l'a pas fait) aber nicht но (не) сделал أَغْنَىٰ aghnā অঘ্না अघ्ना агна avail ব্যবহার করা profiter verfügbar польза عَنْهُم ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум them তাদের eux ihnen их مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 50
فَأَصَابَهُمْ fa-aṣābahum ফা-আসাবাহুম फा-असाबाहुम fa-asabahum Then struck them তারপর তাদের আঘাত করল Puis les frappa Dann schlugen sie Затем ударил их سَيِّـَٔاتُ sayyiātu সায়িয়াতু सयातु саййату (the) evils (অশুভ) (les) maux (die) Übel (зло) مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَسَبُوا۟ ۚ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu have wronged অন্যায় করেছি avoir fait du tort habe Unrecht getan обидели مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти سَيُصِيبُهُمْ sayuṣībuhum অনুসরণ सयुसीबुहुम sayusibuhum will strike them তাদের আঘাত করবে les frappera wird sie schlagen ударит их سَيِّـَٔاتُ sayyiātu সায়িয়াতু सयातु саййату (the) evils (অশুভ) (les) maux (die) Übel (зло) مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَسَبُوا۟ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِمُعْجِزِينَ bimuʿ'jizīna বিমু'জিজিনা बिमु'जिजिना бимуджизина will be able to escape পালাতে সক্ষম হবে pourra s'échapper wird entkommen können сможет сбежать 51
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَعْلَمُوٓا۟ yaʿlamū ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَبْسُطُ yabsuṭu ইয়াবসুটু याब्सुटु yabsuṭu extends প্রসারিত করে s'étend erweitert расширяется ٱلرِّزْقَ l-riz'qa ল-রিজা ल-रिज्का л-ризка the provision বিধান la disposition die Bestimmung положение لِمَن liman লিমন लिमन лиман for whom কার জন্য pour qui für wen для кого يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَقْدِرُ ۚ wayaqdiru ওয়ায়াকদিরু वायाक्दिरु wayaqdiru and restricts এবং সীমাবদ্ধ করে et restreint und beschränkt и ограничивает إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) signs নিশ্চয়ই নিদর্শন il y a sûrement des signes sicherlich (sind) Zeichen несомненно, (являются) знаками لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна who believe যারা বিশ্বাস করে qui croient die glauben кто верит 52
۞ قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يَـٰعِبَادِىَ yāʿibādiya ইয়া'ইবাদিয়া याइबादिया йа'ибадия O My slaves হে আমার বান্দারা! Ô mes esclaves O meine Sklaven О, мои рабы! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто أَسْرَفُوا۟ asrafū আসরাফু असराफु асрафу have transgressed সীমালঙ্ঘন করেছে ont transgressé habe übertreten преступили عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَقْنَطُوا۟ taqnaṭū তকনাটু तक्नाटु такнату despair হতাশা désespoir verzweifeln отчаяние مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رَّحْمَةِ raḥmati রহমতি रहमती рахмати (the) Mercy (দয়া) করুণা (la) Miséricorde (die) Barmherzigkeit Милосердие ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَغْفِرُ yaghfiru ইয়াগফিরু याघफिरु ягфиру forgives ক্ষমা করে pardonne vergibt прощает ٱلذُّنُوبَ l-dhunūba এল-ধুনুবা एल-धुनुबा л-дхунуба the sins পাপগুলো les péchés die Sünden грехи جَمِيعًا ۚ jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed He প্রকৃতপক্ষে তিনি En effet, il In der Tat Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْغَفُورُ l-ghafūru এল-ঘাফুরু एल-घाफुरु l-ghafūru (is) the Oft-Forgiving (তিনি) ক্ষমাশীল (est) le Pardonneur (ist) der Allvergebende (является) Всепрощающим ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 53
وَأَنِيبُوٓا۟ wa-anībū ওয়া-আনিবু वा-अनिबु ва-анибу And turn এবং ঘুরুন Et tourne Und dreh dich И повернуть إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَأَسْلِمُوا۟ wa-aslimū ওয়া-আসলিমু वा-अस्लिमु ва-аслиму and submit এবং জমা দিন et soumettre und senden и отправьте لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَأْتِيَكُمُ yatiyakumu ইয়াতিয়াকুমু yatiyakumu ятиякуму comes to you তোমার কাছে আসে vient à vous kommt zu dir приходит к вам ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُنصَرُونَ tunṣarūna তুনসারুনা तुन्सारुन тунсаруна you will be helped তোমাকে সাহায্য করা হবে। tu seras aidé dir wird geholfen Вам помогут 54
وَٱتَّبِعُوٓا۟ wa-ittabiʿū ওয়া-ইত্তাবি'উ wa-ittabiʿū ва-иттабиу And follow এবং অনুসরণ করুন Et suivez Und folgen И следуй أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана (the) best (সর্বোত্তম) (le meilleur (der beste (лучшее مَآ মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила is revealed প্রকাশিত হয় est révélé wird enthüllt раскрывается إِلَيْكُم ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُم rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَأْتِيَكُمُ yatiyakumu ইয়াতিয়াকুমু yatiyakumu ятиякуму comes to you তোমার কাছে আসে vient à vous kommt zu dir приходит к вам ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание بَغْتَةًۭ baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَشْعُرُونَ tashʿurūna তাশুরুনা तशूरुना таш'уруна perceive উপলব্ধি করা percevoir wahrnehmen воспринимать 55
أَن an একটি एउटा а Lest পাছে De peur Damit Лест تَقُولَ taqūla তাকুলা तकुला такула should say বলা উচিত devrait dire sollte sagen должен сказать نَفْسٌۭ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа يَـٰحَسْرَتَىٰ yāḥasratā যহস্রতা याहस्रता яхасрата Oh! My regret ওহ! আমার আফসোস! Oh ! Mon regret Oh! Mein Bedauern Ох, как жаль! عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَا মা मा ма what কি quoi Was что فَرَّطتُ farraṭtu ফারাট্টু फराट्टु фарратту I neglected আমি অবহেলা করেছি J'ai négligé Ich vernachlässigte Я пренебрег فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَنۢبِ janbi জানবি जानबी джанби regard (to) (প্রতি) বিবেচনা করা égard (à) in Bezug auf в отношении (к) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and that এবং সেটা et cela und das и что كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I was আমি ছিলাম J'étais Ich war Я был لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка surely, among অবশ্যই, এর মধ্যে sûrement, parmi sicherlich unter конечно, среди ٱلسَّـٰخِرِينَ l-sākhirīna এল-সাখিরিনা सखीरिना l-сакхирина the mockers উপহাসকারীরা les moqueurs die Spötter насмешники 56
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или تَقُولَ taqūla তাকুলা तकुला такула it should say এটা বলা উচিত il devrait dire es sollte heißen он должен сказать لَوْ law আইন कानून закон If that যদি তা Si cela Wenn das Если это أَنَّ anna আনা अन्ना Анна If that যদি তা Si cela Wenn das Если это ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هَدَىٰنِى hadānī হাদানী हदनी хадани (had) guided me (আমাকে) পথ দেখিয়েছিল (m'avait) guidé (hatte) mich geführt (направлял) меня لَكُنتُ lakuntu লাকুন্টু लकुन्टु лакунту surely, I (would) have been অবশ্যই, আমি (হতাম) sûrement, j'aurais été sicherlich wäre ich конечно, я бы был مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 57
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или تَقُولَ taqūla তাকুলা तकुला такула it should say এটা বলা উচিত il devrait dire es sollte heißen он должен сказать حِينَ ḥīna হিনা हिना хина when কখন quand Wann когда تَرَى tarā তারা तारा тара it sees এটা দেখতে পায় il voit es sieht он видит ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَنَّ anna আনা अन्ना Анна only কেবল seulement nur только لِى লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня كَرَّةًۭ karratan কররতান कराटन карратан another chance আরেকটি সুযোগ une autre chance eine weitere Chance еще один шанс فَأَكُونَ fa-akūna ফা-আকুনা फा-अकुना фа-акуна then I could be তাহলে আমি হতে পারব alors je pourrais être dann könnte ich тогда я мог бы быть مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели 58
بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да قَدْ qad কাদ काद кад verily প্রকৃতপক্ষে en vérité wahrlich воистину جَآءَتْكَ jāatka জাটকা जाट्का джаатка came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе ءَايَـٰتِى āyātī আয়াতী आयाती аяти My Verses আমার আয়াত Mes vers Meine Verse Мои стихи فَكَذَّبْتَ fakadhabta ফাকাধাবতা फकधब्ता факадхабта but you denied কিন্তু তুমি অস্বীকার করেছো mais tu as nié aber du hast es verneint но ты отрицал بِهَا bihā বিহা बिहा биха them তাদের eux ihnen их وَٱسْتَكْبَرْتَ wa-is'takbarta ওয়া-ইস'তাকবার্তা वा-इस्तकबरता ва-ис'такбарта and were arrogant এবং অহংকারী ছিল et étaient arrogants und waren arrogant и были высокомерны وَكُنتَ wakunta ওয়াকুন্টা वाकुन्टा вакунта and you were আর তুমি ছিলে et tu étais und du warst и ты был مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 59
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (on the) Day এবং (সেদিন) Et (le) Jour Und (am) Tag И (в) тот день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении تَرَى tarā তারা तारा тара you will see তুমি দেখতে পাবে tu verras du wirst sehen ты увидишь ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَذَبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу lied মিথ্যা বলেছে a menti gelogen солгал عَلَى ʿalā আলা अला ала about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وُجُوهُهُم wujūhuhum উজুহুহুম वुजुहुहुम вуджухухум their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица مُّسْوَدَّةٌ ۚ mus'waddatun মুস'ওয়াদ্দাতুন मुस'वद्दातुन мус'ваддатун (will be) blackened (কালো করা হবে) (sera) noirci (wird) geschwärzt (будет) почерневшим أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is (there) not (আছে) না? N'est-ce pas (il n'y a) pas Gibt es nicht Нет ли? فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад مَثْوًۭى mathwan মাথওয়ান माथवान Матван an abode একটি আবাসস্থল une demeure eine Wohnstätte обитель لِّلْمُتَكَبِّرِينَ lil'mutakabbirīna লিল'মুতাকাব্বিরীনা लिल'मुताकाब्बिरिना lil'mutakabbirina for the arrogant অহংকারীদের জন্য pour les arrogants für die Arroganten для высокомерных 60
وَيُنَجِّى wayunajjī ওয়েয়ুনজ্জী वायुनज्जी вайунаджи And Allah will deliver আর আল্লাহ উদ্ধার করবেন Et Allah délivrera Und Allah wird erlösen И Аллах избавит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah will deliver আর আল্লাহ উদ্ধার করবেন Et Allah délivrera Und Allah wird erlösen И Аллах избавит ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّقَوْا۟ ittaqaw ইত্তাকাও इत्तकाव иттакав feared (Him) ভীত (তাকে) craignait (Le) fürchtete (Ihn) боялся (Его) بِمَفَازَتِهِمْ bimafāzatihim বিমাফাযাতিহিম बिमाफाजतिहिम бимафазатихим to their place of salvation তাদের পরিত্রাণের স্থানে vers leur lieu de salut zu ihrem Ort der Erlösung к месту их спасения لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَمَسُّهُمُ yamassuhumu ইয়ামাসুহুমু yamassuhumu Ямассухуму will touch them তাদের স্পর্শ করবে les touchera werde sie berühren коснется их ٱلسُّوٓءُ l-sūu ল-সু ल-सु л-суу the evil মন্দ le mal das Böse зло وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil werde trauern будет скорбеть 61
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَـٰلِقُ khāliqu খালিকু खालिकु халику (is the) Creator (হয়) স্রষ্টা (est le) Créateur (ist der) Schöpfer (есть) Создатель كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) all (সকলের) (de) tous (von) allen (из) всех شَىْءٍۢ ۖ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) over (শেষ) (est) terminé (ist) vorbei (есть) более كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи وَكِيلٌۭ wakīlun ওয়াকিলুন वाकिलन вакилун a Guardian একজন অভিভাবক un gardien ein Wächter Хранитель 62
لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху For Him তার জন্য Pour lui Für Ihn Для Него مَقَالِيدُ maqālīdu মাকালিদু मकालिदु макалиду (are the) keys (কি) চাবি (sont les) clés (sind die) Schlüssel (являются) ключами ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (আকাশের) (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати in (the) Verses (গুলি) আয়াতে dans (les) Versets in (den) Versen в Стихах ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna এল-খাসিরুনা एल-खासिरुना л-хасируны (are) the losers (তারা) ক্ষতিগ্রস্ত (sont) les perdants (sind) die Verlierer (являются) проигравшими 63
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَفَغَيْرَ afaghayra আফগাইরা अफगायरा афагайра Is (it) other than (এটা) কি অন্য কিছু? Est-ce autre que Ist (es) etwas anderes als (Это) не то, что ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تَأْمُرُوٓنِّىٓ tamurūnnī তামুরন্নি तमुरुन्नी тамурунни you order me তুমি আমাকে আদেশ দাও। tu m'ordonnes du befiehlst mir ты заказываешь меня أَعْبُدُ aʿbudu আ'বুদু आबुदु абуду (to) worship (পূজা) করা (adorer) anbeten (к) поклонению أَيُّهَا ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха O O O О ٱلْجَـٰهِلُونَ l-jāhilūna এল-জাহিলুন ल-जाहिलुना l-jāhilūna ignorant ones অজ্ঞরা les ignorants Unwissende невежественные 64
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия it has been revealed এটা প্রকাশ পেয়েছে। il a été révélé es wurde enthüllt это было раскрыто إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَإِلَى wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила and to এবং et à und zu и к ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before you (তোমার আগে) ছিল (étaient) avant toi (waren) vor dir (были) до тебя قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика (were) before you (তোমার আগে) ছিল (étaient) avant toi (waren) vor dir (были) до тебя لَئِنْ la-in লা-ইন ला-इन ла-ин if যদি si Wenn если أَشْرَكْتَ ashrakta আশ্রক্ত आश्रक्त ашракта you associate (with Allah) তোমরা (আল্লাহর সাথে) শরীক করো tu associes (à Allah) du gesellst (mit Allah) Вы приобщаете (к Аллаху) сотоварищей لَيَحْبَطَنَّ layaḥbaṭanna অনুসরণ लयहबटन्ना лайяхбатанна surely, will become worthless অবশ্যই, মূল্যহীন হয়ে যাবে sûrement, deviendra sans valeur sicherlich wertlos werden наверняка станет бесполезным عَمَلُكَ ʿamaluka আমালুকা अमलुका ʿамалука your deeds তোমার কাজ vos actes deine Taten твои дела وَلَتَكُونَنَّ walatakūnanna ওয়ালাতাকুনান্না वालाताकुनान्ना walatakūnanna and you will surely be এবং তুমি অবশ্যই হবে et tu seras sûrement und Sie werden sicherlich и вы обязательно будете مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْخَـٰسِرِينَ l-khāsirīna এল-খাসিরিনা एल-खासिरिना л-хасирина the losers পরাজিতরা les perdants die Verlierer проигравшие 65
بَلِ bali বালি बाली бали Nay না Non Nein Нет ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха But worship Allah কিন্তু আল্লাহর ইবাদত করো Mais adorez Allah Aber bete Allah an Но поклоняйтесь Аллаху. فَٱعْبُدْ fa-uʿ'bud ফা-উ'বুদ फा-उ'बुड fa-uʿ'bud But worship Allah কিন্তু আল্লাহর ইবাদত করো Mais adorez Allah Aber bete Allah an Но поклоняйтесь Аллаху. وَكُن wakun ওয়াকুন वाकुन вакун and be এবং হও et être und sein и быть مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلشَّـٰكِرِينَ l-shākirīna এল-শাকিরিনা एल-शाकिरीना l-шакирина the thankful ones কৃতজ্ঞরা les reconnaissants die Dankbaren благодарные 66
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не قَدَرُوا۟ qadarū কাদারু कदारु кадару they appraised তারা মূল্যায়ন করেছে ils ont évalué Sie schätzten они оценили ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (with) true (সত্য সহ) (avec) vrai (mit) wahr (с) правда قَدْرِهِۦ qadrihi কাদরিহি कादरीही кадрихи appraisal মূল্যায়ন évaluation Bewertung оценка وَٱلْأَرْضُ wal-arḍu ওয়াল-আর্দু वाल-अर्डु wal-ardu while the earth যখন পৃথিবী tandis que la terre während die Erde в то время как земля جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан entirely সম্পূর্ণরূপে entièrement vollständig полностью قَبْضَتُهُۥ qabḍatuhu কাবদাতুহু कब्दातुहु кабдатуху (will be) in His Grip (হবে) তাঁর কব্জায় (sera) sous son emprise (wird) in Seinem Griff sein (будет) в Его власти يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ wal-samāwātu ওয়াল-সামাওয়াতু वाल-समावातु валь-самавату and the heavens এবং স্বর্গ et les cieux und der Himmel и небеса مَطْوِيَّـٰتٌۢ maṭwiyyātun মাতউইয়্যাতুন मत्वियातुन матвиййатун (will be) folded (ভাঁজ করা হবে) (sera) plié (wird) gefaltet (будет) сложен بِيَمِينِهِۦ ۚ biyamīnihi বিয়ামিনিহি बियामिनिहि бияминихи in His Right Hand তাঁর ডান হাতে dans sa main droite in seiner rechten Hand в Его правой руке سُبْحَـٰنَهُۥ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glory be to Him তাঁর মহিমা হোক। Gloire à Lui Ehre sei ihm Слава Ему! وَتَعَـٰلَىٰ wataʿālā ওয়াতা'আলা वाटा'आला ватаала And High is He আর তিনি উচ্চে। Et Il est Haut Und hoch ist Er И высок Он عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма above what কিসের উপরে au-dessus de quoi über was выше чего يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна they associate (with Him) তারা (তাঁর সাথে) শরীক করে ils s'associent (à Lui) sie verbinden (mit Ihm) они приобщают (Его) в сотоварищи 67
وَنُفِخَ wanufikha ওয়ানুফিখা वानुफिखा вануфикха And (will) be blown এবং (ফুঁ দেওয়া হবে) Et (sera) soufflé Und (wird) geblasen И (будет) взорван فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба فَصَعِقَ faṣaʿiqa ফাসা'ইকা फासैइका фашаика then (will) fall dead তারপর (হবে) মারা যাবে alors (tombera) mort dann (wird) tot umfallen затем (упадет) замертво مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому شَآءَ shāa শা शा шаа Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем نُفِخَ nufikha নুফিখা नुफिखा нуфика (it will) be blown (এটা) ফুঁ দেওয়া হবে (il sera) soufflé (es wird) gesprengt (это) будет взорвано فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] أُخْرَىٰ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра a second time দ্বিতীয়বার une deuxième fois ein zweites Mal во второй раз فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and behold আর দেখো et voici und siehe и вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они قِيَامٌۭ qiyāmun কিয়ামুন कियामुन кийамун (will be) standing (দাঁড়িয়ে থাকবে) (sera) debout (wird) stehen (будет) стоять يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна waiting অপেক্ষা করছি en attendant Warten ожидающий 68
وَأَشْرَقَتِ wa-ashraqati ওয়া-আশরাকাতি वा-अश्रकती ва-ашракати And (will) shine এবং (উজ্জ্বল) হবে Et (brillera) Und (wird) leuchten И (будет) сиять ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بِنُورِ binūri বিনুরি बिनुरी бинури with (the) light আলোর সাথে avec (la) lumière mit (dem) Licht со светом رَبِّهَا rabbihā রাব্বিহা रब्बीहा раввина (of) its Lord (এর) প্রভু (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа وَوُضِعَ wawuḍiʿa ওয়াওউদিয়া वाउडिया вавудиа and (will) be placed এবং (স্থাপিত হবে) et (sera) placé und (wird) platziert и (будет) размещен ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу the Record রেকর্ড le disque der Rekord Запись وَجِا۟ىٓءَ wajīa ওয়াজিয়া वाजिया ваджия and (will) be brought এবং (আনা হবে) et (sera) amené und (wird) gebracht и (будет) принесён بِٱلنَّبِيِّـۧنَ bil-nabiyīna বিল-নাবিয়িনা बिल-नबियाना bil-nabiyīna the Prophets নবীগণ les prophètes die Propheten Пророки وَٱلشُّهَدَآءِ wal-shuhadāi ওয়াল-শুহাদাই वाल-शुहदाई валь-шухадай and the witnesses এবং সাক্ষীরা et les témoins und die Zeugen и свидетели وَقُضِىَ waquḍiya ওয়াকুদিয়া वकुदिया вакудия and it (will) be judged এবং এর বিচার হবে et il (sera) jugé und es wird beurteilt и он (будет) судим بَيْنَهُم baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла will not be wronged অন্যায় করা হবে না ne sera pas lésé wird nicht Unrecht geschehen не будет обижен يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна will not be wronged অন্যায় করা হবে না ne sera pas lésé wird nicht Unrecht geschehen не будет обижен 69
وَوُفِّيَتْ wawuffiyat ওয়াওফিয়াত वाउफियत вавуффият And (will) be paid in full এবং (পুরো) পরিশোধ করা হবে Et (sera) payé en totalité Und (wird) vollständig bezahlt И (будет) выплачено полностью كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа مَّا মা मा ма what কি quoi Was что عَمِلَتْ ʿamilat আমিলাত अमिलात амилат it did এটা করেছে c'est ce qui s'est passé es tat это сделало وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is the) Best-Knower (সেই) সর্বাধিক জ্ঞানী (est le) Meilleur Connaisseur (ist der) Best-Knower (является) Лучший Знаток بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего يَفْعَلُونَ yafʿalūna ইয়াফা'আলুনা याफ'आलुना йаф'алуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 70
وَسِيقَ wasīqa ওয়াসিকা वासिका васика And (will) be driven এবং (চালিত হবে) Et (sera) conduit Und (wird) gefahren И (будет) гоним ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад زُمَرًا ۖ zumaran জুমারান जुमारान зумаран (in) groups (দলগুলিতে) (en) groupes (in) Gruppen (в) группах حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءُوهَا jāūhā জাউহা जाउहा джауха they reach it তারা এটাতে পৌঁছায়। ils l'atteignent sie erreichen es они достигают этого فُتِحَتْ futiḥat ফুতিহাত फुटीहाट футихат (will) be opened (খোলা হবে) (sera) ouvert (wird) geöffnet (будет) открыт أَبْوَٰبُهَا abwābuhā আবওয়াবুহা अब्वाबुहा абвабуха its gates এর দরজাগুলি ses portes seine Tore его ворота وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and (will) say এবং (বলবে) et (dirai) und (wird) sagen и (скажет) لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им خَزَنَتُهَآ khazanatuhā খাজানাতুহা खजानातुहा хазанатуха its keepers এর রক্ষকরা ses gardiens seine Hüter его хранители أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал يَأْتِكُمْ yatikum যাতিকুম यतिकुम ятикум come to you তোমার কাছে আসো viens à toi zu dir kommen приехать к вам رُسُلٌۭ rusulun রুসুলুন रुसुलुन русулун Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя يَتْلُونَ yatlūna ইয়াতলুনা याट्लुना ятлуна reciting আবৃত্তি করা récitant rezitieren декламация عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Verses (গুলি) আয়াতসমূহ (les) Versets (die) Verse (те) Стихи رَبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа وَيُنذِرُونَكُمْ wayundhirūnakum অনুসরণ वायौंधिरुनाकुम wayundhirūnakum and warning you এবং তোমাকে সতর্ক করছি et je vous préviens und warne Sie и предупреждаю вас لِقَآءَ liqāa লিকা लिका ликаа (of the) meeting (সভার) সভার (de la) réunion (des) Treffens (из) встречи يَوْمِكُمْ yawmikum ইয়াওমিকুম यावमिकुम йавмикум (of) your Day তোমার দিনের (এর) (de) votre journée (von) deinem Tag (вашего) дня هَـٰذَا ۚ hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They (will) say তারা (বলবে) Ils (diront) Sie (werden) sagen Они (скажут) بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да وَلَـٰكِنْ walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин But কিন্তু Mais Aber Но حَقَّتْ ḥaqqat হাক্কাত हकत хаккат has been justified ন্যায্য প্রমাণিত হয়েছে a été justifié wurde gerechtfertigt было оправдано كَلِمَةُ kalimatu কালিমাতু कालिमाटु калимату (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi (of) punishment শাস্তির (অর্থাৎ) (de) punition (von) Bestrafung (о) наказании عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 71
قِيلَ qīla কিলা किला кила It will be said বলা হবে On dira Es wird gesagt Это будет сказано ٱدْخُلُوٓا۟ ud'khulū উদ'খুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить أَبْوَٰبَ abwāba আবওয়াবা अब्वाबा абваба (the) gates (গুলি) দরজা (les) portes (die) Tore ворота جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (to) abide eternally () চিরকাল থাকা (de) demeurer éternellement ewig bleiben (пребывать) вечно فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем فَبِئْسَ fabi'sa ফাবি'সা फेबि'सा фаби'са and wretched is আর হতভাগ্য হলো et misérable est und elend ist и несчастный есть مَثْوَى mathwā মথোয়া माथ्वा Матва (the) abode (আবাসস্থল) (la) demeure (der) Wohnsitz (обитель) ٱلْمُتَكَبِّرِينَ l-mutakabirīna মুতাকাবিরীন मुताकाबिरीना l-мутакабирина (of) the arrogant (অহংকারীদের) (des) arrogants (von) dem Arroganten (из) высокомерных 72
وَسِيقَ wasīqa ওয়াসিকা वासिका васика And (will) be driven এবং (চালিত হবে) Et (sera) conduit Und (wird) gefahren И (будет) гоним ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّقَوْا۟ ittaqaw ইত্তাকাও इत्तकाव иттакав feared ভীত craint befürchtet боялись رَبَّهُمْ rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай زُمَرًا ۖ zumaran জুমারান जुमारान зумаран (in) groups (মধ্যে) দলে (en) groupes (in) Gruppen (в) группах حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءُوهَا jāūhā জাউহা जाउहा джауха they reach it তারা এটাতে পৌঁছায়। ils l'atteignent sie erreichen es они достигают этого وَفُتِحَتْ wafutiḥat ওয়াফুতিহাত वफुतिहात вафутихат and (will) be opened এবং (খোলা হবে) et (sera) ouvert und (wird) geöffnet и (будет) открыт أَبْوَٰبُهَا abwābuhā আবওয়াবুহা अब्वाबुहा абвабуха its gates এর দরজা ses portes seine Tore его ворота وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and (will) say এবং (বলবে) et (dirai) und (wird) sagen и (скажет) لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им خَزَنَتُهَا khazanatuhā খাজানাতুহা खजानातुहा хазанатуха its keepers এর রক্ষকরা ses gardiens seine Hüter его хранители سَلَـٰمٌ salāmun সালামুন सलामुन саламун Peace be শান্তি হোক Que la paix soit Friede sei Мир будет عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас طِبْتُمْ ṭib'tum তিব'তুম टिब'तुम тиббтум you have done well তুমি ভালো করেছো। tu as bien fait du hast es gut gemacht ты хорошо постарался فَٱدْخُلُوهَا fa-ud'khulūhā ফা-উদ'খুলুহা फा-उद'खुलुहा фа-уд'кхулуха so enter it তাই এটি প্রবেশ করান alors entrez-le also gib es ein так что введите его خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (to) abide eternally () চিরকাল থাকা (de) demeurer éternellement ewig bleiben (пребывать) вечно 73
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they will say আর তারা বলবে Et ils diront Und sie werden sagen И они скажут: ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise সকল প্রশংসা Toutes les louanges Alles Lob Вся похвала لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (be) to Allah আল্লাহর কাছে (হও) (être) à Allah (sei) Allah (будь) Аллаху ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ صَدَقَنَا ṣadaqanā সাদাকানা सदाकाना садакана has fulfilled for us আমাদের জন্য পূর্ণ হয়েছে a accompli pour nous hat sich für uns erfüllt выполнил для нас وَعْدَهُۥ waʿdahu ওয়া'দাহু वा'दाहु вадаху His promise তার প্রতিশ্রুতি Sa promesse Sein Versprechen Его обещание وَأَوْرَثَنَا wa-awrathanā ওয়া-অভ্রথানা वा-अवरथाना ва-авратана and has made us inherit এবং আমাদের উত্তরাধিকারী করেছেন et nous a fait hériter und hat uns erben lassen и сделал нас наследниками ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля نَتَبَوَّأُ natabawwa-u natabawwa-u natabawwa-u Натабавва-у we may settle আমরা মীমাংসা করতে পারি nous pouvons régler wir können uns einigen мы можем урегулировать مِنَ mina মিনা मिना мина [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати (in) Paradise (জান্নাতে) (dans) Paradis (im) Paradies (в) раю حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было نَشَآءُ ۖ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау we wish আমরা চাই nous souhaitons wir wünschen мы желаем فَنِعْمَ faniʿ'ma ফানি'মা फानिमा фанима So excellent খুব চমৎকার Tellement excellent So ausgezeichnet Так превосходно أَجْرُ ajru আজরু अजरु аджру (is the) reward (হলো) পুরস্কার (est la) récompense (ist die) Belohnung (это) награда ٱلْعَـٰمِلِينَ l-ʿāmilīna ল-'আমিলিনা ल-'आमिलिना l-'амилина (of) the workers (কর্মীদের) (des) travailleurs (der) Arbeiter (из) рабочих 74
وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара And you will see আর তুমি দেখতে পাবে Et tu verras Und du wirst sehen И вы увидите ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ l-malāikata এল-মালাইকাতা ल-मालाइकाटा l-малаиката the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы حَآفِّينَ ḥāffīna হাফিনা हाफिना хаффина surrounding চারপাশে environnant Umgebung окружающий مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] حَوْلِ ḥawli হাওলি हवली хавли around চারপাশে autour um вокруг ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши the Throne সিংহাসন le Trône der Thron Трон يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna অনুসরণ युसब्बीहुना юсаббихуна glorifying মহিমান্বিত glorifiant verherrlichend прославляющий بِحَمْدِ biḥamdi বিহামদি बिहम्दी бихамди (the) praise (প্রশংসা) (la) louange (das) Lob похвала رَبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа وَقُضِىَ waquḍiya ওয়াকুদিয়া वकुदिया вакудия And (will) be judged এবং (বিচারিত হবে) Et (sera) jugé Und (wird) beurteilt И (будут) судимы. بَيْنَهُم baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَقِيلَ waqīla ওয়াকিলা वकिला вакила and it will be said এবং বলা হবে et il sera dit und es wird gesagt и будет сказано ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise be সকল প্রশংসা হোক। Toutes les louanges soient Alles Lob sei Вся хвала да будет لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 75