Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يسٓ ya-seen দেখা या-सीन я-видел Ya Seen ইয়া সিন Tu as vu Du hast gesehen Я видел 1
وَٱلْقُرْءَانِ wal-qur'āni ওয়াল-কুর'আনী वाल-कुरान валь-Курани By the Quran কুরআনের মাধ্যমে Par le Coran Durch den Koran Кораном ٱلْحَكِيمِ l-ḥakīmi এল-হাকিমি ल-हाकिमी л-хакими the Wise জ্ঞানী le Sage der Weise Мудрый 2
إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (are) among (হচ্ছে) এর মধ্যে (sont) parmi (sind) unter (есть) среди ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 3
عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала On চালু Sur An На صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাটিন सिराटिन сиратин a Path একটি পথ un chemin ein Pfad Путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин Straight সোজা Droit Gerade Прямой 4
تَنزِيلَ tanzīla তানজিলা तान्जिला танзила A revelation একটি উদ্ঘাটন Une révélation Eine Offenbarung Откровение ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi (of) the All-Mighty সর্বশক্তিমানের (সর্বশক্তিমানের) (du) Tout-Puissant (des) Allmächtigen (о) Всемогущем ٱلرَّحِيمِ l-raḥīmi ল-রাহিমি एल-राहिमी л-рахими the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 5
لِتُنذِرَ litundhira লিটুন্ডিরা लिटुन्डिरा литундира That you may warn যাতে তুমি সতর্ক করতে পারো। Afin que tu puisses avertir Damit du warnen kannst Чтобы ты мог предупредить قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ مَّآ মা मा ма not না pas nicht нет أُنذِرَ undhira উন্ধিরা उन्धिरा ундира were warned সতর্ক করা হয়েছিল ont été prévenus wurden gewarnt были предупреждены ءَابَآؤُهُمْ ābāuhum আবাউহুম आबाहुम абаухум their forefathers তাদের পূর্বপুরুষরা leurs ancêtres ihre Vorfahren их предки فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они غَـٰفِلُونَ ghāfilūna গাফিলুনা घाफिलुना гхафилуна (are) heedless (তারা) গাফিল (sont) insouciants (sind) achtlos (являются) беспечными 6
لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (has) proved true (সত্য) প্রমাণিত হয়েছে (s'est) avéré vrai (hat) sich als wahr erwiesen (оказался) правдой ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the word শব্দটা le mot das Wort слово عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на أَكْثَرِهِمْ aktharihim আখতারহিম अक्थारिहिम актарихим most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 7
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална [We] have placed [আমরা] স্থাপন করেছি [Nous] avons placé [Wir] haben platziert [Мы] разместили فِىٓ ফাই फाइ фи on উপর sur An на أَعْنَـٰقِهِمْ aʿnāqihim আনাকহিম अनाकहिम анакихим their necks তাদের ঘাড় leurs cous ihre Hälse их шеи أَغْلَـٰلًۭا aghlālan আগলালান अघलान аглалан iron collars লোহার কলার colliers de fer Eisenhalsbänder железные ошейники فَهِىَ fahiya ফাহিয়া फाहिया фахия and they এবং তারা et ils und sie и они إِلَى ilā ইলা इला ила (are up) to (উপরে) (sont en place) pour (sind bereit) zu (готовы) к ٱلْأَذْقَانِ l-adhqāni আল-আজকানি ल-अज्कानी л-адхкани the chins থুতনি les mentons die Kinns подбородки فَهُم fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они مُّقْمَحُونَ muq'maḥūna মুক'মাহুনা मुक'महूना мукмахуна (are with) heads raised up (মাথা উঁচু করে) (ont) la tête levée (sind mit) erhobenen Köpfen (с) поднятыми вверх головами 8
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We have made আর আমরা তৈরি করেছি Et Nous avons fait Und wir haben И Мы сделали مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَيْنِ bayni বেনি बायनी байни before/between আগে/মাঝখানে avant/entre vor/zwischen до/между أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম अयदिहिम айдихим their hands/their front তাদের হাত/তাদের সামনের অংশ leurs mains/leur front ihre Hände/ihre Vorderseite их руки/их передняя часть سَدًّۭا saddan সাদ্দান सद्दान саддан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от خَلْفِهِمْ khalfihim খালফিহিম खाल्फीहिम халфихим behind them তাদের পিছনে derrière eux hinter ihnen за ними سَدًّۭا saddan সাদ্দান सद्दान саддан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер فَأَغْشَيْنَـٰهُمْ fa-aghshaynāhum ফা-আঘশায়নাহুম फा-अघशैनाहुम фа-агшайнахум and We covered them এবং আমরা তাদেরকে আবৃত করেছিলাম et Nous les avons couverts und Wir bedeckten sie и Мы покрыли их فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُبْصِرُونَ yub'ṣirūna ইউব'সিরুনা युब'सिरुना юбшируна see দেখা voir sehen видеть 9
وَسَوَآءٌ wasawāon ওয়াসাওন वासावन васавон And it (is) same এবং এটি (একই) Et c'est pareil Und es ist dasselbe И это то же самое عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَأَنذَرْتَهُمْ a-andhartahum আ-অন্ধার্থহুম अ-अन्धरताहुम а-андхартахум whether you warn them তুমি কি তাদের সতর্ক করো? que vous les préveniez ob Sie sie warnen предупредите ли вы их أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или لَمْ lam ল্যাম लाम лам (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تُنذِرْهُمْ tundhir'hum তুন্দির'হুম टुन्डिर'हम тундрхум warn them তাদের সতর্ক করো les avertir warnen Sie sie предупредить их لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they will believe তারা বিশ্বাস করবে ils croiront sie werden glauben они поверят 10
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только تُنذِرُ tundhiru টুন্ডিরু टुन्डिरु тундхиру you (can) warn তুমি সতর্ক করতে পারো tu (peux) avertir Sie (können) warnen вы (можете) предупредить مَنِ mani মণি मनि мани (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто ٱتَّبَعَ ittabaʿa ইত্তবা'আ इत्ताबा'आ иттабаа follows অনুসরণ করে suit folgt следует ٱلذِّكْرَ l-dhik'ra ই-ধিক'রা ल-धिक्रा l-зикра the Reminder অনুস্মারক le rappel die Erinnerung Напоминание وَخَشِىَ wakhashiya ওয়াখাশিয়া वाखासिया вакхашия and fears এবং ভয় et les peurs und Ängste и страхи ٱلرَّحْمَـٰنَ l-raḥmāna ই-রহমান ल-राह्माण л-рахмана the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый بِٱلْغَيْبِ ۖ bil-ghaybi বিল-গায়বি बिल-घायबी бил-гайби in the unseen অদৃশ্যে dans l'invisible im Unsichtbaren в невидимом فَبَشِّرْهُ fabashir'hu ফাবাশির'হু फबाशिरहु фабашир'ху So give him glad tidings তাই তাকে সুসংবাদ দাও। Alors, annonce-lui la bonne nouvelle. So überbringe ihm frohe Botschaft Так что передайте ему радостную весть. بِمَغْفِرَةٍۢ bimaghfiratin বিমাঘফিরাটিন बिमाघफिराटिन бимагфиратин of forgiveness ক্ষমার du pardon der Vergebung прощения وَأَجْرٍۢ wa-ajrin ওয়া-আজরিন वा-अज्रिन ва-аджрин and a reward এবং একটি পুরস্কার et une récompense und eine Belohnung и награда كَرِيمٍ karīmin করিমিন करिमिन каримин noble মহৎ noble edel благородный 11
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну [We] [আমরা] [Nous] [Wir] [Мы] نُحْىِ nuḥ'yī নুহ'য়ি नुह्यी нухйи [We] give life [আমরা] জীবন দেই [Nous] donnons la vie [Wir] geben Leben [Мы] даем жизнь ٱلْمَوْتَىٰ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта (to) the dead (মৃতদের) কাছে (aux) morts (zu) den Toten (к) мертвым وَنَكْتُبُ wanaktubu ওয়ানাকটুবু वानाक्टुबु ванактубу and We record এবং আমরা রেকর্ড করি et nous enregistrons und wir zeichnen auf и мы записываем مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدَّمُوا۟ qaddamū কাদ্দামু कद्दामु каддаму they have sent before তারা আগেও পাঠিয়েছে ils ont envoyé avant sie haben schon einmal gesendet они уже отправляли раньше وَءَاثَـٰرَهُمْ ۚ waāthārahum ওয়াথারাহুম वाथारहुम waāthārahum and their footprints এবং তাদের পায়ের ছাপ et leurs empreintes und ihre Fußabdrücke и их следы وَكُلَّ wakulla ওয়াকুল্লা वाकुल्ला вакулла and every এবং প্রত্যেক et chaque und jeder и каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь أَحْصَيْنَـٰهُ aḥṣaynāhu অহসায়নাহু अहसायनाहु ахшайнаху We have enumerated it আমরা এটি তালিকাভুক্ত করেছি Nous l'avons énuméré Wir haben es aufgezählt Мы перечислили это فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в إِمَامٍۢ imāmin ইমাম इमामिन имамины a Register একটি রেজিস্টার un registre ein Register Регистр مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 12
وَٱضْرِبْ wa-iḍ'rib ওয়া-ইদ'রিব वा-इदरिब ва-идриб And set forth এবং ঘোষণা করুন Et se mit en route Und machte sich auf den Weg И изложил لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّثَلًا mathalan মাথালান माथालन маталан an example একটি উদাহরণ un exemple ein Beispiel пример أَصْحَـٰبَ aṣḥāba আষাবা अशबा ашхаба (of the) companions (সাথীদের) (des) compagnons (der) Gefährten (из) товарищей ٱلْقَرْيَةِ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти (of) the city (শহরের) (de) la ville (der) Stadt (из) города إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهَا jāahā জাহা जाहा джаха came to it এটা এসেছিল est venu à elle kam dazu пришел к этому ٱلْمُرْسَلُونَ l-mur'salūna আল-মুর'সালুনা मुर'सलुना л-мурсалуна the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 13
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда أَرْسَلْنَآ arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили إِلَيْهِمُ ilayhimu ইলাইহিমু इलेहिमु илайхиму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱثْنَيْنِ ith'nayni ইথ'নাইনি इथ'नयनी ит'найни two (Messengers) দুইজন (বার্তাবাহক) deux (Messagers) zwei (Boten) два (Посланники) فَكَذَّبُوهُمَا fakadhabūhumā অনুসরণ फकधबुहुमा факадхабухума but they denied both of them কিন্তু তারা উভয়কেই অস্বীকার করল mais ils les ont tous deux niés aber sie leugneten beide но они отвергли их обоих فَعَزَّزْنَا faʿazzaznā ফা'আজ্জাজনা फा'अज्जाजना faʿazzazna so We strengthened them তাই আমরা তাদেরকে শক্তিশালী করেছিলাম Nous les avons donc fortifiés So stärkten Wir sie И Мы укрепили их. بِثَالِثٍۢ bithālithin বিথালিথিন बिथालिथिन биталитин with a third তৃতীয়টির সাথে avec un tiers mit einem dritten с третьим فَقَالُوٓا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы إِلَيْكُم ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مُّرْسَلُونَ mur'salūna মুর'সালুনা मुर'सलुना мур'салуна (are) Messengers (তারা) রসূলগণ (sont) des messagers (sind) Boten (являются) Посланниками 14
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты إِلَّا illā ইলা इला илла (are) but (কিন্তু) (sont) mais (sind) aber (есть), но بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун human beings মানুষ êtres humains Menschen человеческие существа مِّثْلُنَا mith'lunā মিথ'লুনা मिथ'लुना мит'луна like us আমাদের মত comme nous wie wir как мы وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты إِلَّا illā ইলা इला илла (are) but (হয়) কিন্তু (sont) mais (sind) aber (есть), но تَكْذِبُونَ takdhibūna তাকধিবুনা तक्धिबुना такдхибуна lying মিথ্যা বলা couché liegen врущий 15
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна that we যে আমরা que nous dass wir что мы إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لَمُرْسَلُونَ lamur'salūna লামুর'সালুনা लामुरसलुना ламур'салуна (are) surely Messengers (তারা) অবশ্যই রসূলগণ (sont) sûrement des Messagers (sind) sicherlich Gesandte (являются) несомненно Посланниками 16
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَيْنَآ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна (is) on us (আমাদের উপর) (est) sur nous (liegt) auf uns (находится) на нас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْبَلَـٰغُ l-balāghu এল-বালাঘু एल-बालाघु л-балагу the conveyance পরিবহন le transport die Beförderung транспортное средство ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 17
قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы تَطَيَّرْنَا taṭayyarnā তাতায়্যারনা ततायर्ना татайярна [we] see an evil omen [আমরা] একটি অশুভ লক্ষণ দেখতে পাচ্ছি [nous] voyons un mauvais présage [wir] sehen ein böses Omen [мы] видим дурное предзнаменование بِكُمْ ۖ bikum বিকুম बिकुम бикум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя لَئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَنتَهُوا۟ tantahū তানতাহু तन्ताहु тантаху you desist তুমি বিরত হও tu renonces du verzichtest Вы воздерживаетесь لَنَرْجُمَنَّكُمْ lanarjumannakum অনুসরণ लानारजुमन्नकुम ланарджуманнакум surely, we will stone you অবশ্যই, আমরা তোমাকে পাথর ছুঁড়ে হত্যা করব। nous allons sûrement vous lapider gewiss werden wir dich steinigen конечно, мы побьём тебя камнями وَلَيَمَسَّنَّكُم walayamassannakum অনুসরণ वाल्यामास्सान्नाकुम валайямассаннакум and surely will touch you এবং অবশ্যই তোমাকে স্পর্শ করবে et te touchera sûrement und wird dich sicherlich berühren и обязательно коснется тебя مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 18
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали طَـٰٓئِرُكُم ṭāirukum টাইরুকুম टाइरुकुम таирукум Your evil omen তোমার অশুভ লক্ষণ। Votre mauvais présage Dein böses Omen Твое дурное предзнаменование مَّعَكُمْ ۚ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум (be) with you (থাক) তোমার সাথে (être) avec toi (bei dir sein) (быть) с тобой أَئِن a-in একটি-ইন ए-इन а-в Is it because এটা কি কারণ Est-ce parce que Ist es, weil Это потому что ذُكِّرْتُم ۚ dhukkir'tum ধুক্কির'তুম धुक्किर'तुम dhukkir'tum you are admonished তোমাকে সতর্ক করা হয়েছে। vous êtes averti du wirst ermahnt вы предупреждены بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ مُّسْرِفُونَ mus'rifūna মুস'রিফুনা मुसरिफुना мус'рифуна transgressing সীমালঙ্ঘনকারী transgresser Übertretung трансгрессирующий 19
وَجَآءَ wajāa ওয়াজা वाजा ваджаа And came এবং এলো Et est venu Und kam И пришел مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَقْصَا aqṣā আকসা अक्सा акша (the) farthest end (সবচেয়ে) দূরতম প্রান্ত (l')extrémité la plus éloignée (das) entfernteste Ende (самый) дальний конец ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати (of) the city (শহরের) (de) la ville (der) Stadt (из) города رَجُلٌۭ rajulun রাজুলুন राजुलुन раджулун a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина يَسْعَىٰ yasʿā ইয়াসা यसा яс'а running দৌড় en cours d'exécution läuft бег قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my People হে আমার সম্প্রদায় Ô mon peuple O mein Volk О мой народ ٱتَّبِعُوا۟ ittabiʿū ইত্তাবি'উ इत्ताबि'उ иттабийу Follow ফলো করুন Suivre Folgen Следовать ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 20
ٱتَّبِعُوا۟ ittabiʿū ইত্তাবি'উ इत्ताबि'उ иттабийу Follow ফলো করুন Suivre Folgen Следовать مَن man মানুষ मानिस мужчина (those) who (যারা) যারা (ceux) qui (diejenigen), die (те), кто لَّا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَسْـَٔلُكُمْ yasalukum ইয়াসালুকুম यसलुकुम йасалюкум ask (of) you তোমাকে জিজ্ঞাসা করা te demander frage (von) dir спросить (у) тебя أَجْرًۭا ajran আজরান अजरान аджран any payment যেকোনো পেমেন্ট tout paiement jegliche Zahlung любой платеж وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они مُّهْتَدُونَ muh'tadūna মুহ'তাদুনা मुह्तादुना мухтадуна (are) rightly guided (সঠিকভাবে) পরিচালিত (sont) bien guidés (sind) richtig geleitet (идут) по правильному пути 21
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لِىَ liya লিয়া लिआ Лия (is) for me (এটা) আমার জন্য (est) pour moi (ist) für mich (есть) для меня لَآ লা ला ла (that) not (ওটা) না (que) pas (das) nicht (что) нет أَعْبُدُ aʿbudu আ'বুদু आबुदु абуду I worship আমি পূজা করি J'adore Ich bete an Я поклоняюсь ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто فَطَرَنِى faṭaranī ফাতরানী फतरानी фатарани created me আমাকে সৃষ্টি করেছে m'a créé hat mich erschaffen создал меня وَإِلَيْهِ wa-ilayhi ওয়া-ইলাইহি वा-इलयही ва-илейхи and to Whom এবং কার কাছে et à qui und wem и кому تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 22
ءَأَتَّخِذُ a-attakhidhu আ-আত্তাখিধু अ-अत्ताखिधु а-аттакхидху Should I take আমার কি নেওয়া উচিত? Dois-je prendre Soll ich nehmen Должен ли я взять مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него ءَالِهَةً ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يُرِدْنِ yurid'ni ইউরিদনি युरिदनी юридни intends for me আমার জন্য ইচ্ছা করে a l'intention de me beabsichtigt für mich предназначается для меня ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый بِضُرٍّۢ biḍurrin বিদুরিন बिदुरिन бидуррин any harm কোন ক্ষতি tout préjudice jeglicher Schaden любой вред لَّا লা ला ла not না pas nicht нет تُغْنِ tugh'ni তুঘ'নি तुघ्नी туг'ни will avail কাজে লাগবে sera disponible wird nutzen будет полезен عَنِّى ʿannī আন্নি 'अन्नी' ʿанни [from] me আমার কাছ থেকে [de] moi [von] mir [от] меня شَفَـٰعَتُهُمْ shafāʿatuhum শাফা'আতুহুম शफा'आतुहुम шафататухум their intercession তাদের মধ্যস্থতা leur intercession ihre Fürsprache их заступничество شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُنقِذُونِ yunqidhūni ইউনকিধুনি युन्किधुनी юнкидхуни they (can) save me তারা আমাকে বাঁচাতে পারবে। ils (peuvent) me sauver sie (können) mich retten они (могут) спасти меня 23
إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем لَّفِى lafī লাফি लाफी лафи surely would be in অবশ্যই থাকবে serait sûrement dans wäre sicherlich in наверняка будет в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин an error একটি ত্রুটি une erreur ein Fehler ошибка مُّبِينٍ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 24
إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я ءَامَنتُ āmantu আমান্টু आमन्तु аманту [I] have believed [আমি] বিশ্বাস করেছি [J']ai cru [Ich] habe geglaubt [Я] верил بِرَبِّكُمْ birabbikum বিরব্বিকুম बिरब्बिकुम бираббикум in your Lord তোমার প্রভুতে dans ton Seigneur in deinem Herrn в Господе твоем فَٱسْمَعُونِ fa-is'maʿūni ফা-ইস'মা'উনি फा-इस'मा'उनी фа-ис'ма'уни so listen to me তাহলে আমার কথা শোন। alors écoute-moi also hör mir zu так что послушай меня 25
قِيلَ qīla কিলা किला кила It was said বলা হয়েছিল Il a été dit Es hieß Было сказано, ٱدْخُلِ ud'khuli উদ'খুলি उदखुली уд'хули Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить ٱلْجَنَّةَ ۖ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰلَيْتَ yālayta ইয়ালয়তা यालयता ялайта I wish আমি চাই Je souhaite Ich wünsche Если бы قَوْمِى qawmī কওমি कवमी кауми my people আমার মানুষ mon peuple meine Leute мои люди يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна knew জানত savait wusste знал 26
بِمَا bimā বিমা बिमा бима Of how কিভাবে De comment Wie О том, как غَفَرَ ghafara গাফারা घफारा гхафара has forgiven ক্ষমা করে দিয়েছে a pardonné hat vergeben простил لِى লাই ली ли me আমি moi Mich мне رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь وَجَعَلَنِى wajaʿalanī ওয়াজা'আলানী वजा'अलानी ваджаалани and placed me এবং আমাকে বসিয়ে দিল et m'a placé und platzierte mich и поместил меня مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُكْرَمِينَ l-muk'ramīna আল-মুকা'রামিন मुकुरामिना л-мукрамина the honored ones সম্মানিত ব্যক্তিরা les honorés die Geehrten почтенные 27
۞ وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We sent down আমরা নাজিল করেছি Nous avons envoyé vers le bas Wir schickten hinunter Мы послали вниз عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на قَوْمِهِۦ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи his people তার লোকেরা son peuple sein Volk его люди مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after him তার পরে après lui nach ihm после него بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой جُندٍۢ jundin জুন্ডিন जुन्डिन джундин host হোস্ট hôte Gastgeber хозяин مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна were We আমরা কি ছিলাম? Étions-nous waren wir были Мы مُنزِلِينَ munzilīna মুনজিলিনা मुन्जिलिना мунзилина (to) send down (নামা) পাঠানো (envoyer) (hinunterschicken) (чтобы) послать вниз 28
إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет كَانَتْ kānat কানাত कानत канат it was এটা ছিল c'était es war это было إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но صَيْحَةًۭ ṣayḥatan সায়হাতান सयाहटन ṣayḥatan a shout একটা চিৎকার un cri ein Schrei крик وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан one এক un eins один فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха then behold তাহলে দেখো alors voilà dann siehe тогда вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они خَـٰمِدُونَ khāmidūna খামিদুনা खामिदुन хамидуна (were) extinguished (নিভে গেছে) (ont été) éteints (wurden) ausgelöscht (были) погашены 29
يَـٰحَسْرَةً yāḥasratan যহস্রতন याहस्रतन яхасратан Alas হায়! Hélas Ach Увы عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱلْعِبَادِ ۚ l-ʿibādi ল-'ইবাদি ल-इबादी л-Ибади the servants চাকররা les serviteurs die Diener слуги مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يَأْتِيهِم yatīhim ইয়াতিহিম यतिहिम йатихим came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи mock at him তাকে উপহাস করা se moquer de lui ihn verspotten издеваться над ним يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna mock at him তাকে উপহাস করা se moquer de lui ihn verspotten издеваться над ним 30
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят كَمْ kam কাম काम кам how many কতগুলো combien Wie viele сколько أَهْلَكْنَا ahlaknā আহলকনা अहलकना ахлакна We destroyed আমরা ধ্বংস করেছি Nous avons détruit Wir zerstörten Мы уничтожили قَبْلَهُم qablahum ক্বাবলাহুম कब्लाहुम каблум before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْقُرُونِ l-qurūni আল-কুরুনি कुरुनी l-Куруни the generations প্রজন্মগুলো les générations die Generationen поколения أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум That they যে তারা Qu'ils Dass sie Что они إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لَا লা ला ла will not return ফিরে আসবে না ne reviendra pas werde nicht zurückkehren не вернется يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна will not return ফিরে আসবে না ne reviendra pas werde nicht zurückkehren не вернется 31
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And surely এবং অবশ্যই Et sûrement Und sicherlich И конечно كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун all সব tous alle все لَّمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма then তারপর alors Dann затем جَمِيعٌۭ jamīʿun জামিউন जमीन джамиун together একসাথে ensemble zusammen вместе لَّدَيْنَا ladaynā লাদায়না लादयना ладайна before Us আমাদের আগে devant nous vor uns перед нами مُحْضَرُونَ muḥ'ḍarūna মুহ'দারুন मुहदरुन мухадаруна (will be) brought (আনা হবে) (sera) amené (wird) gebracht (будет) привезён 32
وَءَايَةٌۭ waāyatun ওয়ায়াতুন वायाटुन waayatun And a Sign এবং একটি চিহ্ন Et un signe Und ein Zeichen И знак لَّهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду (is) the earth (হলো) পৃথিবী (est) la terre (ist) die Erde (есть) земля ٱلْمَيْتَةُ l-maytatu এল-মায়তাতু एल-मायततु л-майтатту dead মৃত mort tot мертвый أَحْيَيْنَـٰهَا aḥyaynāhā অহয়নাহা अहयनाहा ахьяйнаха We give it life আমরা এটিকে জীবন দেই Nous lui donnons vie Wir geben ihm Leben Мы даем этому жизнь وَأَخْرَجْنَا wa-akhrajnā ওয়া-আখরাজনা वा-अखराजना ва-ахраджна and We bring forth এবং আমরা বের করি et Nous faisons naître und Wir bringen hervor и Мы выводим مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого حَبًّۭا ḥabban হাব্বান हब्बान хаббан grain শস্য grain Getreide зерно فَمِنْهُ famin'hu famin'hu famin'hu голодать and from it এবং তা থেকে et de là und daraus и из этого يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they eat তারা খায় ils mangent Sie essen они едят 33
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We placed এবং আমরা স্থাপন করেছি Et nous avons placé Und wir platzierten И Мы поместили فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّخِيلٍۢ nakhīlin নাখিলিন नाखिलिन нахилин date-palms খেজুর গাছ palmiers dattiers Dattelpalmen финиковые пальмы وَأَعْنَـٰبٍۢ wa-aʿnābin ওয়া-আনাবিন वा-अनाबिन ва-анабин and grapevines এবং আঙ্গুর লতা et des vignes und Weinreben и виноградные лозы وَفَجَّرْنَا wafajjarnā ওয়াফাজ্জর্না वफज्जर्ना вафаджярна and We caused to gush forth এবং আমরা প্রবাহিত করেছিলাম et Nous avons fait jaillir und Wir ließen hervorsprudeln И Мы заставили излиться فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعُيُونِ l-ʿuyūni ল-উয়ুনি ल-उयुनी l-ʿuyūni the springs ঝর্ণাগুলো les ressorts die Quellen пружины 34
لِيَأْكُلُوا۟ liyakulū লিয়াকুলু लियाकुलु лиякулу That they may eat যাতে তারা খেতে পারে। Afin qu'ils mangent Damit sie essen können Чтобы они могли есть مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ثَمَرِهِۦ thamarihi থামারিহি थामारिही тамарихи its fruit এর ফল ses fruits seine Frucht его плоды وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَمِلَتْهُ ʿamilathu আমিলাথু अमिलाथु амилату made it পেরেছি je l'ai fait hat es geschafft сделал это أَيْدِيهِمْ ۖ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала So will not তাই হবে না Donc, ce ne sera pas le cas Also wird nicht Так что не будет يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны they be grateful তারা কৃতজ্ঞ হোক ils seront reconnaissants sie sind dankbar они будут благодарны 35
سُبْحَـٰنَ sub'ḥāna সুব'হান सुब्बाना субхана Glory be মহিমান্বিত হোক Gloire à Dieu Ehre sei Слава Богу ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (to) the One Who (যার প্রতি) যিনি (à) Celui qui (zu) dem Einen, Der (к) Тому, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلْأَزْوَٰجَ l-azwāja ল-আজওয়াজা ल-अज्वाजा l-azwāja (in) pairs (জোড়ায়) (par) paires (paarweise) (попарно كُلَّهَا kullahā কুল্লা कुल्लाह куллаха all সব tous alle все مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تُنۢبِتُ tunbitu টুনবিটু टुनबिटु тунбиту grows বৃদ্ধি পায় grandit wächst растет ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and of এবং এর et de und von и из أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَمِمَّا wamimmā ওয়ামিম্মা वामिम्मा вамимма and of what এবং কিসের et de quoi und wovon и чего لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают 36
وَءَايَةٌۭ waāyatun ওয়ায়াতুন वायाटुन waayatun And a Sign এবং একটি চিহ্ন Et un signe Und ein Zeichen И знак لَّهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلَّيْلُ al-laylu আল-লাইলু अल-लायलु аль-лайлу (is) the night (এটা) রাত (est) la nuit (ist) die Nacht (есть) ночь نَسْلَخُ naslakhu নাসলাখু नास्लाखु наслаху We withdraw আমরা প্রত্যাহার করি Nous nous retirons Wir ziehen uns zurück Мы отступаем مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого ٱلنَّهَارَ l-nahāra ল-নাহারা एल-नाहरा l-nahāra the day দিনটি le jour der Tag день فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then behold তাহলে দেখো Alors voilà Dann siehe Тогда вот هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они مُّظْلِمُونَ muẓ'limūna মু'লিমুনা मुजलिमुना музлимуна (are) those in darkness (তারা) অন্ধকারে আছে (sont) ceux qui sont dans les ténèbres (sind) diejenigen, die in der Dunkelheit (есть) те, кто во тьме 37
وَٱلشَّمْسُ wal-shamsu ওয়াল-শামসু वाल-शामसु валь-шамсу And the sun আর সূর্য Et le soleil Und die Sonne И солнце تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри runs দৌড় courses Läufe работает لِمُسْتَقَرٍّۢ limus'taqarrin অনুসরণ लिमुस्ताकारिन лимус'такаррин to a term appointed নির্ধারিত মেয়াদ পর্যন্ত à un terme nommé auf eine bestimmte Zeit на срок, назначенный لَّهَا ۚ lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что تَقْدِيرُ taqdīru তাকদিরু तकदीरु такдиру (is the) Decree (হল) ডিক্রি (est le) Décret (ist das) Dekret (есть) Указ ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi (of) the All-Mighty সর্বশক্তিমানের (সর্বশক্তিমানের) (du) Tout-Puissant (des) Allmächtigen (о) Всемогущем ٱلْعَلِيمِ l-ʿalīmi আল-আলিমি ल-अलिमी l-'алими the All-Knowing সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 38
وَٱلْقَمَرَ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара And the moon আর চাঁদ Et la lune Und der Mond И луна قَدَّرْنَـٰهُ qaddarnāhu কাদ্দারনাহু कद्दर्नाहु каддарнаху We have ordained for it আমরা এর জন্য ব্যবস্থা করেছি Nous l'avons ordonné Wir haben es angeordnet Мы предопределили это. مَنَازِلَ manāzila মানাজিলা मनाजिला маназила phases পর্যায়ক্রমে phases Phasen фазы حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до عَادَ ʿāda আদা आदा ʿада it returns এটা ফিরে আসে il revient es kehrt zurück он возвращается كَٱلْعُرْجُونِ kal-ʿur'jūni কাল-উর'জুনি काल-उरजुनी кал-урджуни like the date stalk খেজুরের ডালের মতো comme la tige de la datte wie der Dattelstiel как финиковая палочка ٱلْقَدِيمِ l-qadīmi ল-কাদিমি ल-कादीमी l-кадими the old পুরাতন l'ancien das Alte старый 39
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет ٱلشَّمْسُ l-shamsu এল-শামসু एल-शामसु л-шамсу the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце يَنۢبَغِى yanbaghī ইয়ানবাগী यानबाघी янбаги is permitted অনুমোদিত est autorisé ist erlaubt разрешено لَهَآ lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُدْرِكَ tud'rika টুড'রিকা टुड'रिका туд'рика it overtakes এটা ওভারটেক করে il dépasse es überholt он обгоняет ٱلْقَمَرَ l-qamara এল-কামারা एल-कमारा л-камара the moon চাঁদ la lune der Mond луна وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلَّيْلُ al-laylu আল-লাইলু अल-लायलु аль-лайлу the night রাত la nuit die Nacht ночь سَابِقُ sābiqu সাবিকু साबिकु сабик (can) outstrip (ছাড়তে পারে) (peut) dépasser (kann) übertreffen (может) превзойти ٱلنَّهَارِ ۚ l-nahāri ল-নাহারি एल-नाहरी л-нахари the day দিনটি le jour der Tag день وَكُلٌّۭ wakullun ওয়াকুলুন वाकुलुन вакуллун but all কিন্তু সব mais tout aber alle но все فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в فَلَكٍۢ falakin ফালাকিন फालकिन фалакин an orbit একটি কক্ষপথ une orbite eine Umlaufbahn орбита يَسْبَحُونَ yasbaḥūna ইয়াসবাহুন यास्बाहुन ясбахуна they are floating তারা ভাসছে। ils flottent Sie schweben они плавают 40
وَءَايَةٌۭ waāyatun ওয়ায়াতুন वायाटुन waayatun And a Sign এবং একটি চিহ্ন Et un signe Und ein Zeichen И знак لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَنَّا annā আনা अन्ना Анна (is) that (কি) যে (est) que (ist) das (есть) то, что حَمَلْنَا ḥamalnā হামালনা हमलना хамальна We carried আমরা বহন করেছি Nous avons porté Wir trugen Мы несли ذُرِّيَّتَهُمْ dhurriyyatahum ধুররিয়্যাতাহুম धुर्रियाताहुम дуррийятахум their offspring তাদের সন্তানসন্ততি leur progéniture ihre Nachkommen их потомство فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْفُلْكِ l-ful'ki ল-ফুল'কি एल-फुल'की л-фульки the ship জাহাজটি le navire das Schiff корабль ٱلْمَشْحُونِ l-mashḥūni ল-মাশহুনি ल-माशूनी л-машуни laden বোঝাই chargé beladen нагруженный 41
وَخَلَقْنَا wakhalaqnā ওখালাকনা वखलाकना вахалакна And We created আর আমরা সৃষ্টি করেছি Et Nous avons créé Und wir haben geschaffen И Мы создали لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مِّثْلِهِۦ mith'lihi মিথ'লিহি मिथ'लिही мит'лихи (the) likes of it (যারা) এটা পছন্দ করে (les) goûts de ça (die) Vorlieben (те) подобные этому مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَرْكَبُونَ yarkabūna ইয়ারকাবুনা यार्काबुना яркабуна they ride তারা চড়ে ils montent Sie reiten они ездят 42
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если نَّشَأْ nasha নাশা नाशा наша We will আমরা করব Nous allons Wir werden Мы будем نُغْرِقْهُمْ nugh'riq'hum নুঘ'রিক'হুম नुघ'रिक'हुम нуг'рик'хум We could drown them আমরা তাদের ডুবিয়ে মারতে পারি। Nous pourrions les noyer Wir könnten sie ertränken Мы могли бы утопить их. فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет صَرِيخَ ṣarīkha শারীখা सारीखा Шариха (would be) a responder to a cry (হবে) কান্নার জবাবদাতা (serait) un répondant à un cri (wäre) jemand, der auf einen Schrei reagiert (был бы) ответчиком на крик لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنقَذُونَ yunqadhūna ইউনকাধুনা युङ्काधुना юнкадхуна would be saved রক্ষা পাবে serait sauvé würde gerettet werden будет спасен 43
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан (by) Mercy (দ্বারা) করুণা (par) Miséricorde (von) Mercy (от) Милосердие مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас وَمَتَـٰعًا wamatāʿan ওয়ামাটা'আন वामाटा'आन ваматаан and provision এবং বিধান et disposition und Bereitstellung и предоставление إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для حِينٍۢ ḥīnin হিনিন हिनिन Хинин a time একটি সময় un temps eine Zeit время 44
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх مَا মা मा ма what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (is) before you (তোমার সামনে) (est) devant toi (ist) vor dir (есть) перед тобой أَيْدِيكُمْ aydīkum আইডিকুম आयडिकुम айдикум (is) before you (তোমার সামনে) (est) devant toi (ist) vor dir (есть) перед тобой وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что خَلْفَكُمْ khalfakum খালফাকুম खाल्फाकम халфакум (is) behind you (তোমার) পিছনে (est) derrière toi (liegt) hinter dir (находится) позади тебя لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُرْحَمُونَ tur'ḥamūna তুর'হামুনা तुर'हामुना турхамуна receive mercy করুণা গ্রহণ করা recevoir miséricorde Gnade empfangen получить милость 45
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не تَأْتِيهِم tatīhim তাতিহিম तातिहिम татихим comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ءَايَةٍۢ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they তারা ils Sie они عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого مُعْرِضِينَ muʿ'riḍīna মু'রিদিনা मुरिदिना му'ридина turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться 46
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَنفِقُوا۟ anfiqū আনফিকু अनफिकु анфику Spend ব্যয় করুন Dépenser Ausgeben Тратить مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего رَزَقَكُمُ razaqakumu রাজাকাকুমু रजाकाकुमु разакакуму (has) provided you (তোমাকে) প্রদান করেছে (vous a) fourni (hat) Ihnen zur Verfügung gestellt (предоставил) вам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил أَنُطْعِمُ anuṭ'ʿimu অনুতিমু अनुटिमु анутиму Should we feed আমাদের কি খাওয়ানো উচিত? Devrions-nous nourrir Sollten wir füttern Должны ли мы кормить مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому لَّوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау Allah willed আল্লাহ ইচ্ছা করেছিলেন Allah a voulu Allah wollte Аллах пожелал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah willed আল্লাহ ইচ্ছা করেছিলেন Allah a voulu Allah wollte Аллах пожелал أَطْعَمَهُۥٓ aṭʿamahu আটামাহু अटामाहु атамаху He would have fed him সে তাকে খাওয়াতো। Il l'aurait nourri Er hätte ihn gefüttert Он бы его накормил إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум (are) you তুমি কি? (es-tu (Sind Sie (ты إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин an error একটি ত্রুটি une erreur ein Fehler ошибка مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 47
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят مَتَىٰ matā মাতা माता мата When (is) কখন (হয়) Quand (est) Wann (ist) Когда (есть) هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْوَعْدُ l-waʿdu ল-ওয়া'ডু ल-वाडु l-waʿdu promise প্রতিশ্রুতি promesse versprechen обещать إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 48
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна they await তারা অপেক্ষা করছে ils attendent Sie warten они ждут إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме صَيْحَةًۭ ṣayḥatan সায়হাতান सयाहटन ṣayḥatan a shout একটা চিৎকার un cri ein Schrei крик وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан one এক un eins один تَأْخُذُهُمْ takhudhuhum তাখুদুহুম तखुधुहुम тахудхухум it will seize them এটা তাদের ধরে ফেলবে। il les saisira es wird sie ergreifen он их схватит وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَخِصِّمُونَ yakhiṣṣimūna অনুসরণ यखिषिमुन яхишшимуна are disputing বিতর্ক করছে sont en conflit sind am Streiten оспаривают 49
فَلَا falā ফালা फला фала Then not তাহলে না Alors non Dann nicht Тогда нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they will be able তারা পারবে ils pourront sie werden in der Lage sein они смогут تَوْصِيَةًۭ tawṣiyatan তাওসিয়াতান तौसियाटन таусиятан (to) make a will (উইল) করা (faire) un testament ein Testament machen (чтобы) составить завещание وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَهْلِهِمْ ahlihim আহলিহিম अहलिहिम ахлихим their people তাদের লোকজন leur peuple ihre Leute их люди يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна they (can) return তারা (ফিরে আসতে পারে) ils (peuvent) revenir sie (können) zurückkehren они (могут) вернуться 50
وَنُفِخَ wanufikha ওয়ানুফিখা वानुफिखा вануфикха And will be blown এবং উড়িয়ে দেওয়া হবে Et sera soufflé Und wird geblasen И будет взорван فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and behold আর দেখো et voici und siehe и вот هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَجْدَاثِ l-ajdāthi ল-আজদাথি ल-अजदाथी л-адждатхи the graves কবরগুলো les tombes die Gräber могилы إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь يَنسِلُونَ yansilūna ইয়ানসিলুনা यान्सिलुना yansilūna [they] will hasten [তারা] তাড়াহুড়ো করবে [ils] se hâteront [sie] werden sich beeilen [они] поспешат 51
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They [will] say তারা [বলবে] Ils [diront] Sie [werden] sagen Они [скажут] يَـٰوَيْلَنَا yāwaylanā ইয়াওয়ালানা यावयलाना yāwaylanā O woe to us হায় আমাদের! Ô malheur à nous O wehe uns О горе нам مَنۢ man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ بَعَثَنَا baʿathanā বা'আথানা बाथाना баатана has raised us আমাদের বড় করেছে nous a élevés hat uns erzogen воспитал нас مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ marqadinā মারকাদিনা मार्कदीना маркадина our sleeping place আমাদের ঘুমানোর জায়গা notre lieu de couchage unser Schlafplatz наше спальное место هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This (is) এটি (হচ্ছে) C'est) Dies (ist) Это) مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что وَعَدَ waʿada ওয়া'দা वा'दा вада (had) promised (প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল) (avait) promis (hatte) versprochen (был) обещан ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый وَصَدَقَ waṣadaqa ওয়াসাদাকা वासादाका васадака and told (the) truth এবং সত্য বলেছে et dit la vérité und sagte die Wahrheit и сказал правду ٱلْمُرْسَلُونَ l-mur'salūna আল-মুর'সালুনা मुर'सलुना л-мурсалуна the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 52
إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет كَانَتْ kānat কানাত कानत канат it will be এটা হবে ce sera es wird sein это будет إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но صَيْحَةًۭ ṣayḥatan সায়হাতান सयाहटन ṣayḥatan a shout একটা চিৎকার un cri ein Schrei крик وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан single একক célibataire einzel одинокий فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха so behold তাহলে দেখো alors voilà also siehe так вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они جَمِيعٌۭ jamīʿun জামিউন जमीन джамиун all সব tous alle все لَّدَيْنَا ladaynā লাদায়না लादयना ладайна before Us আমাদের আগে devant nous vor uns перед нами مُحْضَرُونَ muḥ'ḍarūna মুহ'দারুন मुहदरुन мухадаруна (will be) brought (আনা হবে) (sera) amené (wird) gebracht (будет) привезён 53
فَٱلْيَوْمَ fal-yawma ফাল-ইয়াওমা फाल-याव्मा фал-йавма So this Day তাই এই দিন Alors ce jour-là Also dieser Tag Итак, этот день لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُظْلَمُ tuẓ'lamu টু'লামু तु'लामु туц'ламу will be wronged অন্যায় করা হবে sera lésé wird Unrecht geschehen будет обижен نَفْسٌۭ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُجْزَوْنَ tuj'zawna তুজ'জাওনা तुज'जावना туджзавна you will be recompensed তোমাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। tu seras récompensé du wirst entschädigt вам воздастся إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма (for) what (কিসের জন্য) (pour quoi (wofür (за что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) ব্যবহার করেছিলে tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 54
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَصْحَـٰبَ aṣḥāba আষাবা अशबा ашхаба (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати (of) Paradise (এর) জান্নাত (du) Paradis (des) Paradieses (из) рая ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма this Day এই দিন ce jour an diesem Tag этот день فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] شُغُلٍۢ shughulin শুঘুলিন शुघुलिन шугулин will be occupied দখল করা হবে sera occupé wird besetzt sein будет занят فَـٰكِهُونَ fākihūna ফাকিহুনা फकिहुना факихуна (in) amusement (আমোদপ্রমোদে) (dans) l'amusement (un) amüsiert (в) развлечении 55
هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они وَأَزْوَٰجُهُمْ wa-azwājuhum ওয়া-আজওয়াজুহুম वा-अज्वाजुहुम ва-азваджухум and their spouses এবং তাদের স্বামী/স্ত্রী et leurs conjoints und ihre Ehepartner и их супруги فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظِلَـٰلٍ ẓilālin জিলালিন जिलालिन зилалин shades ছায়া nuances Farbtöne оттенки عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَرَآئِكِ l-arāiki আরাইকি एल-अराइकी л-араики [the] couches [পালঙ্কগুলো] [les] canapés [die] Sofas [кушетки] مُتَّكِـُٔونَ muttakiūna মুত্তাকিউন मुट्टाक्युना muttakiūna reclining হেলান দিয়ে শুয়ে থাকা inclinable liegend полулежащий 56
لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем فَـٰكِهَةٌۭ fākihatun ফাকিহাতুন फाकिहाटुन факихатун (are) fruits (হয়) ফল (sont) des fruits (sind) Früchte (являются) фруктами وَلَهُم walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них مَّا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно يَدَّعُونَ yaddaʿūna ইদ্দা'উন यद्दुना йаддауна they call for তারা ডাকে ils appellent à sie fordern они призывают 57
سَلَـٰمٌۭ salāmun সালামুন सलामुन саламун Peace শান্তি Paix Frieden Мир قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан A word একটি শব্দ Un mot Ein Wort Слово مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبٍّۢ rabbin রাব্বিন रब्बिन раввин a Lord একজন প্রভু un Seigneur ein Herr Господь رَّحِيمٍۢ raḥīmin রহিমিন रहिमिन рахимин Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 58
وَٱمْتَـٰزُوا۟ wa-im'tāzū ওয়া-ইম'তাজু वा-इम्'ताजु ва-им'тазу But stand apart কিন্তু আলাদা থাকো Mais restez à l'écart Aber stehen Sie abseits Но стой в стороне ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня أَيُّهَا ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха O criminals হে অপরাধীরা! Ô criminels O Verbrecher О преступники ٱلْمُجْرِمُونَ l-muj'rimūna ল-মুজ'রিমুনা ल-मुज'रिमूना l-муджримуна O criminals হে অপরাধীরা! Ô criminels O Verbrecher О преступники 59
۞ أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал أَعْهَدْ aʿhad আহাদ अहद ахад I enjoin আমি আদেশ দিচ্ছি Je vous enjoint Ich gebiete Я предписываю إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас يَـٰبَنِىٓ yābanī ইয়াবানি याबानी ябани O Children of Adam হে আদম সন্তানগণ Ô enfants d'Adam O Kinder Adams О дети Адама ءَادَمَ ādama আদম आदामा адама O Children of Adam হে আদম সন্তানগণ Ô enfants d'Adam O Kinder Adams О дети Адама أَن an একটি एउटा а That যে Que Das Что لَّا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْبُدُوا۟ taʿbudū তা'বুদু ताबुदु та'буду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение ٱلشَّيْطَـٰنَ ۖ l-shayṭāna ল-শায়তান ल-शयताना l-Шайтана the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху indeed, he প্রকৃতপক্ষে, সে en effet, il tatsächlich, er действительно, он لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is) for you (এটা) তোমার জন্য (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 60
وَأَنِ wa-ani ওয়া-আনি wa-ani ва-ани And that এবং যে Et ça Und das И это ٱعْبُدُونِى ۚ uʿ'budūnī উ'বুদুনি उ'बुदुनी у'будуни you worship Me তুমি আমার উপাসনা করো। tu m'adores du betest mich an Ты поклоняешься Мне هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот صِرَٰطٌۭ ṣirāṭun সিরাতুন सिराटुन ширатун (is) a Path (এটি) একটি পথ (est) un chemin (ist) ein Pfad (есть) Путь مُّسْتَقِيمٌۭ mus'taqīmun মুস্তাকিমুন मुस्ताकीमुन мустакимун Straight সোজা Droit Gerade Прямой 61
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно أَضَلَّ aḍalla আদল্লা अदल्ला адалла he led astray সে বিপথে নিয়ে গেছে il a égaré er führte in die Irre он ввел в заблуждение مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя جِبِلًّۭا jibillan জিবিল্লান जिबिलान джибиллан a multitude অসংখ্য une multitude eine Vielzahl множество كَثِيرًا ۖ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран great দুর্দান্ত super Großartig большой أَفَلَمْ afalam আফলাম अफलाम афалам Then did not তারপর করেনি। Alors n'a pas Dann nicht Тогда не сделал تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you তুমি toi Du ты تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна use reason কারণ ব্যবহার করুন utiliser la raison Grund verwenden использовать причину 62
هَـٰذِهِۦ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи This (is) এটি (হচ্ছে) C'est) Dies (ist) Это) جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (the) Hell (জাহান্নাম) (l')Enfer (die) Hölle Ад ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ promis versprochen обещал 63
ٱصْلَوْهَا iṣ'lawhā ইশ'লাওয়া इस्लाहा иславха Burn therein তাতে পুড়িয়ে ফেলো Brûlez-y Brennen Sie darin Сжечь там ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used to তুমি আগে tu avais l'habitude de du pflegtest zu ты привык تَكْفُرُونَ takfurūna তাকফুরুনা तकफुरुना такфуруна disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить 64
ٱلْيَوْمَ al-yawma আল-ইয়াওমা अल-याव्मा аль-йавма This Day আজ Ce jour-là Dieser Tag Этот день نَخْتِمُ nakhtimu নখতিমু नख्तिमु нахтиму We will seal আমরা সিল করে দেব। Nous allons sceller Wir werden versiegeln Мы запечатаем عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَفْوَٰهِهِمْ afwāhihim আফওয়াহিহিম अफवाहिहिम афвахихим their mouths তাদের মুখ leurs bouches ihren Mündern их рты وَتُكَلِّمُنَآ watukallimunā ওয়াতুকাল্লিমুনা वाटुकलिमुना ватукаллимуна and will speak to Us এবং আমাদের সাথে কথা বলবেন et nous parlera und wird zu Uns sprechen и будет говорить с Нами أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম अयदिहिम айдихим their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки وَتَشْهَدُ watashhadu ওয়াতাশহাদু watashhadu ваташхаду and will bear witness এবং সাক্ষ্য দেবে et témoignera und wird Zeugnis ablegen и будет свидетельствовать أَرْجُلُهُم arjuluhum আরজুলুহুম अर्जुलुहुम арджулухум their feet তাদের পা leurs pieds ihre Füße их ноги بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna earn উপার্জন করা gagner verdienen зарабатывать 65
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَطَمَسْنَا laṭamasnā লতামস্না लटामस्ना латамасна We (would have) surely obliterated আমরা অবশ্যই (নিঃশেষ করে দিতাম) Nous aurions sûrement anéanti Wir hätten sicherlich ausgelöscht Мы (бы) наверняка уничтожили عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [over] [ওভার] [sur] [über] [над] أَعْيُنِهِمْ aʿyunihim আ'ইউনিহিম अयुनिहिम аюнихим their eyes তাদের চোখ leurs yeux ihre Augen их глаза فَٱسْتَبَقُوا۟ fa-is'tabaqū ফা-ইস'তাবাকু फा-इस्तबाकु фа-ис'табаку then they (would) race তাহলে তারা (দৌড়) দৌড়াবে alors ils courraient dann (würden) sie rennen тогда они (будут) гоняться ٱلصِّرَٰطَ l-ṣirāṭa ল-সিরাত ल-सिराट л-ширата (to find) the path (পথ খুঁজে বের করার জন্য) (trouver) le chemin (den) Weg (finden) (найти) путь فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна then how তাহলে কিভাবে alors comment dann wie тогда как يُبْصِرُونَ yub'ṣirūna ইউব'সিরুনা युब'सिरुना юбшируна (could) they see (কি) তারা দেখতে পাবে (pourraient-ils) voir (konnten) sie sehen (могли) они увидеть 66
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَمَسَخْنَـٰهُمْ lamasakhnāhum লামাসাখনাহুম लामासखनाहुम ламасахнахум surely, We (would have) transformed them অবশ্যই, আমরা তাদের রূপান্তরিত করতাম Certes, Nous les aurions transformés Wahrlich, Wir hätten sie verwandelt Конечно, Мы бы преобразили их. عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в مَكَانَتِهِمْ makānatihim মাকানাতিহিম मकानातिहिम маканатхим their places তাদের স্থান leurs places ihre Plätze их места فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет ٱسْتَطَـٰعُوا۟ is'taṭāʿū ইস্তাতা'উ इस्ताटा'उ is'tataʿū they would have been able তারা পারত ils auraient pu sie wären in der Lage gewesen они бы смогли مُضِيًّۭا muḍiyyan মুদিয়ান मुडियान мудийян to proceed এগিয়ে যেতে pour continuer fortfahren продолжить وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться 67
وَمَن waman ওমান वामन ваман And (he) whom এবং (সে) কাকে Et (lui) que Und (er), der И (он) кого نُّعَمِّرْهُ nuʿammir'hu নু'আম্মির'হু नुअम्मिरहु нуаммирху We grant him long life আমরা তাকে দীর্ঘ জীবন দান করি। Nous lui accordons une longue vie Wir schenken ihm ein langes Leben Мы даруем ему долгую жизнь. نُنَكِّسْهُ nunakkis'hu অনুসরণ नुनक्किसहु нунаккис'ху We reverse him আমরা তাকে উল্টে দেই Nous le renversons Wir kehren ihn um Мы его переворачиваем فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْخَلْقِ ۖ l-khalqi এল-খালকি एल-खाल्की л-хальки the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna they use intellect তারা বুদ্ধি ব্যবহার করে ils utilisent l'intellect sie benutzen den Intellekt они используют интеллект 68
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَّمْنَـٰهُ ʿallamnāhu আল্লামনাহু अल्लामनाहु ʿалламнаху We taught him আমরা তাকে শিখিয়েছিলাম Nous lui avons appris Wir haben ihm beigebracht Мы научили его ٱلشِّعْرَ l-shiʿ'ra এল-শি'রা एल-शि'रा ль-ши'ра [the] poetry [কবিতা] [la] poésie [die] Poesie [поэзия] وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَنۢبَغِى yanbaghī ইয়ানবাগী यानबाघी янбаги it is befitting এটা উপযুক্ত। il convient es ist angemessen это подобает لَهُۥٓ ۚ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это إِلَّا illā ইলা इला илла (is) except (হয়) বাদে (est) sauf (ist) außer (есть) кроме ذِكْرٌۭ dhik'run ধিক'রুন ढिकरुन зик-рун a Reminder একটি অনুস্মারক un rappel eine Erinnerung Напоминание وَقُرْءَانٌۭ waqur'ānun ওয়াকুর'আনুন वकुर'आनुन вакур'анун and a Quran এবং একটি কুরআন et un Coran und ein Koran и Коран مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 69
لِّيُنذِرَ liyundhira লিউন্ডহিরা लियुन्धिरा liyundhira To warn সতর্ক করা Pour avertir Warnen Предупредить مَن man মানুষ मानिस мужчина (him) who (সে) কে (lui) qui (ihn), der (он) кто كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является حَيًّۭا ḥayyan হাইয়ান हायान хайан alive জীবিত vivant lebendig живой وَيَحِقَّ wayaḥiqqa ওয়ায়াহিক্কা वायहिक्का вайахикка and may be proved true এবং সত্য প্রমাণিত হতে পারে et peut être prouvé vrai und kann sich als wahr erweisen и может быть доказано, что это правда ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the Word শব্দ la Parole das Wort Слово عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 70
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы خَلَقْنَا khalaqnā খালকনা खलकना халакна [We] created [আমরা] তৈরি করেছি [Nous] avons créé [Wir] haben [Мы] создали لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего عَمِلَتْ ʿamilat আমিলাত अमिलात амилат have made তৈরি করেছি ont fait habe gemacht сделали أَيْدِينَآ aydīnā আয়দিনা आयदिना айдина Our hands আমাদের হাত Nos mains Unsere Hände Наши руки أَنْعَـٰمًۭا anʿāman আন'আমান अनमान ананман cattle গবাদি পশু bétail Vieh крупный рогатый скот فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум then they তারপর তারা alors ils dann sie тогда они لَهَا lahā লাহা लाहा лаха [for them] [তাদের জন্য] [pour eux] [für sie] [для них] مَـٰلِكُونَ mālikūna মালিকুন मालिकुना малакуна (are the) owners (তারা) মালিক (sont les) propriétaires (sind die) Eigentümer (являются) владельцами 71
وَذَلَّلْنَـٰهَا wadhallalnāhā ওয়াধাল্লালনাহা वधल्ललनाहा вадхаллалнаха And We have tamed them আর আমরা তাদেরকে বশীভূত করেছি Et Nous les avons apprivoisés Und wir haben sie gezähmt И Мы их укротили. لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فَمِنْهَا famin'hā ফ্যামিন'হা फेमिन'हा famin'hā so some of them তাই তাদের মধ্যে কেউ কেউ donc certains d'entre eux also einige von ihnen так что некоторые из них رَكُوبُهُمْ rakūbuhum রাকুবুহুম राकुबुहुम ракубухум they ride them তারা এগুলো চালায় ils les montent sie reiten sie они ездят на них وَمِنْهَا wamin'hā ওয়ামিন'হা वामिन'हा ваминха and some of them এবং তাদের মধ্যে কিছু et certains d'entre eux und einige von ihnen и некоторые из них يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they eat তারা খায় ils mangent Sie essen они едят 72
وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مَنَـٰفِعُ manāfiʿu মানাফিউ मानाफिउ манафиу (are) benefits (কি) সুবিধা (sont) des avantages (sind) Vorteile (являются) преимуществами وَمَشَارِبُ ۖ wamashāribu ওয়ামাশারিবু वामाशारिबु вамашарибу and drinks এবং পানীয় et boissons und Getränke и напитки أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала so (will) not তাই (হবে না) donc (ne) le fera pas also (wird) nicht так что (не) будет يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны they give thanks তারা ধন্যবাদ জানায়। ils rendent grâce sie danken они благодарят 73
وَٱتَّخَذُوا۟ wa-ittakhadhū ওয়া-ইত্তাখাধু वा-इत्तखाधु ва-иттакхадху But they have taken কিন্তু তারা নিয়েছে Mais ils ont pris Aber sie haben genommen Но они взяли مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ءَالِهَةًۭ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги لَّعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум that they may যাতে তারা qu'ils puissent dass sie что они могут يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна be helped সাহায্য পাওয়া être aidé geholfen werden быть оказана помощь 74
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they are able তারা সক্ষম ils sont capables Sie sind in der Lage они способны نَصْرَهُمْ naṣrahum নাশ্রুম नसराहुम насрахум to help them তাদের সাহায্য করতে pour les aider um ihnen zu helfen чтобы помочь им وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум but they কিন্তু তারা mais ils aber sie но они لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جُندٌۭ jundun জুনদুন jundun джундун (are) hosts (হয়) হোস্ট (sont) des hôtes (sind) Gastgeber (являются) хозяевами مُّحْضَرُونَ muḥ'ḍarūna মুহ'দারুন मुहदरुन мухадаруна (who will) be brought (কাদের) আনা হবে (qui sera) amené (wer wird) gebracht (кто будет) привезен 75
فَلَا falā ফালা फला фала So (let) not তাই (যাক না) Alors (ne) laissez pas Also (lass) nicht Так что (пусть) не يَحْزُنكَ yaḥzunka ইয়াহজুনকা याहजुन्का яхзунка grieve you তোমাকে দুঃখ দেই te faire du chagrin betrübe dich огорчаю тебя قَوْلُهُمْ ۘ qawluhum কাওলুহুম कव्लुहुम кавлухум their speech তাদের বক্তৃতা leur discours ihre Rede их речь إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы نَعْلَمُ naʿlamu না'লামু ना'लामु наламу [We] know [আমরা] জানি [Nous] savons [Wir] wissen [Мы] знаем مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُسِرُّونَ yusirrūna ইউসিরুনা युसिरुना юсирруны they conceal তারা গোপন করে ils cachent Sie verbergen они скрывают وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يُعْلِنُونَ yuʿ'linūna ইউ'লিনুনা यु'लिनुना ю'линуна they declare তারা ঘোষণা করে ils déclarent Sie erklären они заявляют 76
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Does not না Ne fait pas Nicht Не يَرَ yara ইয়ারা यारा яра see দেখা voir sehen видеть ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану [the] man [সেই] মানুষটি [l']homme [der] Mann [тот человек أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы خَلَقْنَـٰهُ khalaqnāhu খালাকনাহু खलाकनाहु халакнаху [We] created him [আমরা] তাকে সৃষ্টি করেছি [Nous] l'avons créé [Wir] haben ihn erschaffen [Мы] создали его مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نُّطْفَةٍۢ nuṭ'fatin নুত'ফাতিন नुट'फातिन нутфатин a semen-drop একটি বীর্য-বিন্দু une goutte de sperme ein Samentropfen капля спермы فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then behold তাহলে দেখো Alors voilà Dann siehe Тогда вот هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он خَصِيمٌۭ khaṣīmun খাসিমুন खासिमुन хасимун (is) an opponent (হয়) একজন প্রতিপক্ষ (est) un adversaire (ist) ein Gegner (является) противником مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 77
وَضَرَبَ waḍaraba ওয়াডারবা वाडरबा вадараба And he sets forth এবং তিনি ঘোষণা করেন Et il se met en route Und er macht sich auf den Weg И он излагает لَنَا lanā লানা लाना лана for Us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مَثَلًۭا mathalan মাথালান माथालन маталан an example একটি উদাহরণ un exemple ein Beispiel пример وَنَسِىَ wanasiya ওয়ানাসিয়া वानासिया ванасия and forgets এবং ভুলে যায় et oublie und vergisst и забывает خَلْقَهُۥ ۖ khalqahu খালকাহু खल्काहु халькаху his (own) creation তার (নিজের) সৃষ্টি sa (propre) création seine (eigene) Schöpfung его (собственное) творение قَالَ qāla কালা काला кала He says সে বলে Il dit Er sagt Он говорит مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ يُحْىِ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи will give life জীবন দেবে donnera la vie wird Leben geben даст жизнь ٱلْعِظَـٰمَ l-ʿiẓāma ল-ইজামা ल-इजामा l-'izama (to) the bones (হাড়ের দিকে) (aux) os (bis) auf die Knochen (до) костей وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они رَمِيمٌۭ ramīmun রামিমুন रामिमुन Рамимун (are) decomposed (পচনশীল) (sont) décomposés (werden) zersetzt (разлагаются) 78
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يُحْيِيهَا yuḥ'yīhā ইউহ'ইহা युह'यिहा юхйиха He will give them life তিনি তাদের জীবন দেবেন Il leur donnera la vie Er wird ihnen Leben geben Он даст им жизнь. ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ أَنشَأَهَآ ansha-ahā আনশা-আহা अंश-आहा анша-аха produced them তাদের তৈরি করেছে les a produits produzierten sie произвел их أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ ۖ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли (is) of every (হয়) প্রত্যেকের (est) de chaque (ist) von jedem (есть) каждого خَلْقٍ khalqin খালকিন खाल्किन халкин creation সৃষ্টি création Schaffung создание عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 79
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The One Who দ্য ওয়ান হু Celui qui Derjenige, der Тот, кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلشَّجَرِ l-shajari এল-শাজারি एल-शजरी л-Шаджари the tree গাছটি l'arbre der Baum дерево ٱلْأَخْضَرِ l-akhḍari এল-আখদারি ल-अख्दारी л-ахдари [the] green [সবুজ] [le] vert [das] Grüne [зеленый] نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран fire আগুন feu Feuer огонь فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and behold আর দেখো et voici und siehe и вот أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум You তুমি Toi Du Ты مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого تُوقِدُونَ tūqidūna তুকিদুনা टुकिदुना тукидуна ignite জ্বালানো enflammer entzünden зажечь 80
أَوَلَيْسَ awalaysa আওলায়সা अवलायसा авалайса Is it not তাই না? N'est-ce pas Ist es nicht Разве это не так? ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (He) Who (সে) কে (Il) Qui (Er) Wer (Он) Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بِقَـٰدِرٍ biqādirin বিকাদিরিন बिकादिरिन бикадирин Able সক্ষম Capable Fähig Способный عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَخْلُقَ yakhluqa ইয়াখলুকা याखलुका яхлука create তৈরি করা créer erstellen создавать مِثْلَهُم ۚ mith'lahum মিথ'লাহুম मिथ'लाहुम мит'лахум (the) like of them (তাদের) মতো (les) semblables d'entre eux (die) wie sie (подобный) им بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes, indeed হ্যাঁ, সত্যিই Oui en effet Ja, in der Tat Да, действительно وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он ٱلْخَلَّـٰقُ l-khalāqu এল-খালাকু एल-खालाकु л-халаку (is) the Supreme Creator (হয়) পরম স্রষ্টা (est) le Créateur suprême (ist) der Höchste Schöpfer (есть) Верховный Создатель ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 81
إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَمْرُهُۥٓ amruhu আমরুহু अमरुहु амруху His Command তাঁর আদেশ Son commandement Sein Befehl Его приказ إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен شَيْـًٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَقُولَ yaqūla ইয়াকুলা याकुला якула He says সে বলে Il dit Er sagt Он говорит لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to it এর প্রতি à cela dazu к этому كُن kun কুন कुन кун Be থাকা Être Sei Быть فَيَكُونُ fayakūnu ফায়াকুনু फयाकुनु фаякуну and it is এবং এটা et c'est und es ist и это 82
فَسُبْحَـٰنَ fasub'ḥāna ফাসুব'হানা फसुब'हान фасубхана So glory be তাই মহিমান্বিত হোক Alors gloire soit So sei die Ehre Так что слава Богу ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (to) the One who (যার কাছে) যিনি (à) Celui qui (zu) dem Einen, der (к) Тому, кто بِيَدِهِۦ biyadihi বিয়াদিহি बियादिही биядихи in Whose hand কার হাতে dans la main de qui in wessen Hand в чьей руке مَلَكُوتُ malakūtu মালাকুতু मलाकुटु малакуту is (the) dominion (আধিপত্য) হল est (le) domaine ist (die) Herrschaft это господство كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли (of) all (সকলের) (de) tous (von) allen (из) всех شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи وَإِلَيْهِ wa-ilayhi ওয়া-ইলাইহি वा-इलयही ва-илейхи and to Him এবং তাঁর কাছে et à Lui und zu Ihm и Ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 83