Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱتَّقِ ittaqi ইত্তকি इत्तकी иттаки Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُطِعِ tuṭiʿi টুটি'ই टुटि'इ тути'и obey আনুগত্য করা obéir gehorchen подчиняться ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ ۗ wal-munāfiqīna ওয়াল-মুনাফিকিনা वाल-मुनाफिकिना валь-мунафикина and the hypocrites এবং মুনাফিকরা et les hypocrites und die Heuchler и лицемеры إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий حَكِيمًۭا ḥakīman হাকিমান हाकिमान хакиман All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 1
وَٱتَّبِعْ wa-ittabiʿ ওয়া-ইত্তাবি' wa-ittabiʿ ва-иттаби And follow এবং অনুসরণ করুন Et suivez Und folgen И следуй مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُوحَىٰٓ yūḥā ইউহা युहा йуха is inspired অনুপ্রাণিত est inspiré ist inspiriert вдохновлен إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 2
وَتَوَكَّلْ watawakkal ওয়াতাওয়াক্কাল वाटावक्कल ватаваккал And put your trust আর তোমার আস্থা রাখো Et fais confiance Und vertraue И доверьтесь عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And Allah is sufficient আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И Аллаха достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи And Allah is sufficient আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И Аллаха достаточно وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) Disposer of affairs (যেমন) বিষয়াদির নিষ্পত্তিকারী (as) Disposant des affaires (als) Verwalter von Angelegenheiten (как) Распорядитель дел 3
مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала Allah (has) made আল্লাহ (করেছেন) Allah (a) fait Allah hat Аллах (сделал) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) made আল্লাহ (করেছেন) Allah (a) fait Allah hat Аллах (сделал) لِرَجُلٍۢ lirajulin লিরাজুলিন लिराजुलिन лираджулин for any man যেকোনো পুরুষের জন্য pour tout homme für jeden Mann для любого мужчины مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] قَلْبَيْنِ qalbayni কালবাইনি कालबायनी калбайни two hearts দুটি হৃদয় deux coeurs zwei Herzen два сердца فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَوْفِهِۦ ۚ jawfihi জাওফিহি जाउफिही джауфихи his interior তার অভ্যন্তরীণ অংশ son intérieur sein Inneres его интерьер وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала He (has) made সে (করেছে) Il (a) fait Er (hat) gemacht Он (сделал) أَزْوَٰجَكُمُ azwājakumu আজওয়াজাকুমু अज्वाजाकुमु azwājakumu your wives তোমার স্ত্রীরা vos femmes Ihre Frauen ваши жены ٱلَّـٰٓـِٔى allāī আল্লাই अलाय аллаи whom কাকে qui dem кому تُظَـٰهِرُونَ tuẓāhirūna তুজাহিরুনা तुजाहिरुना тузахируны you declare unlawful তুমি অবৈধ ঘোষণা করো vous déclarez illégal Sie erklären, rechtswidrig вы объявляете незаконным مِنْهُنَّ min'hunna মিন'হুন্না मिन'हुन्ना минхунна [of them] [তাদের মধ্যে] [d'entre eux] [von ihnen] [из них] أُمَّهَـٰتِكُمْ ۚ ummahātikum উম্মাহাতিকুম उम्महातिकुम уммахатикум (as) your mothers (যেমন) তোমার মায়েরা (comme) vos mères (wie) eure Mütter (как) ваши матери وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала He has made সে তৈরি করেছে Il a fait Er hat Он сделал أَدْعِيَآءَكُمْ adʿiyāakum আদিয়াকুম आदियाकुम ад'ийакум your adopted sons তোমার দত্তক পুত্ররা vos fils adoptifs deine Adoptivsöhne твои приемные сыновья أَبْنَآءَكُمْ ۚ abnāakum আবনাকুম अबनाकुम абнаакум your sons তোমার ছেলেরা vos fils deine Söhne твои сыновья ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что قَوْلُكُم qawlukum কওলুকুম कव्लुकुम каулукум (is) your saying (কি) তুমি বলছো (est) ce que tu dis (ist) dein Spruch (это) твое высказывание بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ bi-afwāhikum দ্বি-আফওয়াহিকুম द्वि-अफवाहिकुम би-афвахикум by your mouths তোমার মুখ দিয়ে par vos bouches durch deinen Mund вашими устами وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху but Allah কিন্তু আল্লাহ mais Allah aber Allah но Аллах يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды ٱلسَّبِيلَ l-sabīla এল-সাবিলা एल-सबिला l-сабила (to) the Way (পথে) (vers) le Chemin (zum) Weg (к) Пути 4
ٱدْعُوهُمْ id'ʿūhum ইদ'উহুম इद'उहम ид'ухум Call them তাদের ডাকো। Appelez-les Rufen Sie sie an Позвони им لِـَٔابَآئِهِمْ liābāihim লিয়াবাইহিম लियाबाईहिम лиабайхим by their fathers তাদের পিতাদের দ্বারা par leurs pères von ihren Vätern их отцы هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это أَقْسَطُ aqsaṭu আকসাটু अक्साटु аксату (is) more just (এটি) আরও ন্যায্য (est) plus juste (ist) gerechter (является) более справедливым عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَعْلَمُوٓا۟ taʿlamū তা'লামু तालामू та'ламу you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь ءَابَآءَهُمْ ābāahum আবাহুম आबाहुम абахум their fathers তাদের পিতারা leurs pères ihre Väter их отцы فَإِخْوَٰنُكُمْ fa-ikh'wānukum ফা-ইখ'ওয়ানুকুম फा-इख'वानुकुम фа-их'ванукум then (they are) your brothers তাহলে (তারা) তোমাদের ভাই alors (ils sont) tes frères dann sind sie eure Brüder тогда (они) твои братья فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини [the] religion ধর্ম [la] religion [die] Religion [религия] وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ wamawālīkum ওয়ামাওয়ালিকুম वामावालिकुम вамаваликум and your friends এবং তোমার বন্ধুরা et tes amis und deine Freunde и твои друзья وَلَيْسَ walaysa ওয়ালায়সা वालेसा валайса But not is কিন্তু তা নয় Mais ce n'est pas le cas Aber nicht ist Но не есть عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌۭ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина فِيمَآ fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أَخْطَأْتُم akhṭatum আখতাতুম अख्तम ахтатум you made a mistake তুমি ভুল করেছো। tu as fait une erreur du hast einen Fehler gemacht ты совершил ошибку بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تَعَمَّدَتْ taʿammadat তা'আম্মাদাত ता'अम्मदत тааммадат intended উদ্দেশ্যপ্রণোদিত destiné beabsichtigt намеревался قُلُوبُكُمْ ۚ qulūbukum কুলুবুকুম कुलुबुकुम кулубукум your hearts তোমার হৃদয় vos cœurs eure Herzen ваши сердца وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمًا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 5
ٱلنَّبِىُّ al-nabiyu আল-নাবিয়ু अल-नबियु аль-набийу The Prophet নবী (সাঃ) Le Prophète Der Prophet Пророк أَوْلَىٰ awlā আওলা अवला авла (is) closer (আরও) নিকটবর্তী (est) plus proche (ist) näher (есть) ближе بِٱلْمُؤْمِنِينَ bil-mu'minīna বিল-মু'মিনীনা बिल-मु'मिनिना бил-му'минина to the believers বিশ্বাসীদের কাছে aux croyants an die Gläubigen верующим مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем أَنفُسِهِمْ ۖ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим their own selves তাদের নিজেদের eux-mêmes ihr eigenes Selbst их самих وَأَزْوَٰجُهُۥٓ wa-azwājuhu ওয়া-আজওয়াজুহু वा-अज्वाजुहु ва-азваджуху and his wives এবং তার স্ত্রীরা et ses femmes und seine Frauen и его жены أُمَّهَـٰتُهُمْ ۗ ummahātuhum উম্মাহতুহুম उम्महातुहुम уммахатухум (are) their mothers (তারা) তাদের মা (sont) leurs mères (sind) ihre Mütter их матери وَأُو۟لُوا۟ wa-ulū ওয়া-উলু वा-उलु ва-улу And possessors এবং অধিকারীরা Et les possesseurs Und Besitzer И владельцы ٱلْأَرْحَامِ l-arḥāmi ল-আরহামি ल-अरामी л-архами (of) relationships (সম্পর্কের) (de) relations (von) Beziehungen (из) отношений بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них أَوْلَىٰ awlā আওলা अवला авла (are) closer (আরও) কাছাকাছি (sont) plus proches (sind) näher (они) ближе بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин to another অন্যের কাছে à un autre zu einem anderen к другому فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كِتَـٰبِ kitābi কিতাবি किताबी китаби (the) Decree (ডিক্রি) (le) Décret (das) Dekret (указ) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ wal-muhājirīna ওয়াল-মুহাজিরিন वाल-मुहाजिरिना валь-мухаджирина and the emigrants এবং প্রবাসীরা et les émigrants und die Auswanderer и эмигранты إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَفْعَلُوٓا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَوْلِيَآئِكُم awliyāikum আওলিয়াকুম अवलियाइकुम авлияикум your friends তোমার বন্ধুরা tes amis deine Freunde твои друзья مَّعْرُوفًۭا ۚ maʿrūfan মা'রুফান मारुफान ма'руфан a kindness একটি দয়া une gentillesse eine Freundlichkeit доброта كَانَ kāna কানা काना кана That is অর্থাৎ C'est Das heißt То есть ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That is অর্থাৎ C'est Das heißt То есть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга مَسْطُورًۭا masṭūran মাস্তুরান मस्तुरन мастюран written লিখিত écrit geschrieben написано 6
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We took আমরা নিলাম Nous avons pris Wir nahmen Мы взяли مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина the Prophets নবীগণ les prophètes die Propheten Пророки مِيثَـٰقَهُمْ mīthāqahum মিঠাকাহুম मिथाकाहुम митакахум their Covenant তাদের চুক্তি leur alliance ihren Bund их Завет وَمِنكَ waminka ওয়ামিনকা वामिन्का ваминка and from you এবং তোমার কাছ থেকে et de toi und von dir и от тебя وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от نُّوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух وَإِبْرَٰهِيمَ wa-ib'rāhīma ওয়া-ইব'রাহিমা वाइ-इब्राहिमा ва-ибрахима and Ibrahim এবং ইব্রাহিম et Ibrahim und Ibrahim и Ибрагим وَمُوسَىٰ wamūsā ওয়ামুসা वामुसा вамуса and Musa এবং মুসা et Moussa und Musa и Муса وَعِيسَى waʿīsā ওয়াইসা वाइसा ваиса and Isa এবং ইসা et Isa und Isa и Иса ٱبْنِ ib'ni ইব'নি इब्नी ибни son ছেলে fils Sohn сын مَرْيَمَ ۖ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям وَأَخَذْنَا wa-akhadhnā ওয়া-আখাধনা वा-अखाधना ва-акхадхна And We took এবং আমরা নিলাম Et nous avons pris Und wir nahmen И Мы взяли مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مِّيثَـٰقًا mīthāqan মিঠাকান मिथाकान митакан a covenant একটি চুক্তি une alliance ein Bund завет غَلِيظًۭا ghalīẓan ঘালিজান घलीजन гализан strong শক্তিশালী fort stark сильный 7
لِّيَسْـَٔلَ liyasala লিয়াসালা लियासला лиясала That He may ask যাতে সে জিজ্ঞাসা করতে পারে Qu'il puisse demander Dass Er fragen kann Чтобы Он мог спросить ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина the truthful সত্যবাদী le véridique die Wahrhaftigkeit правдивый عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о صِدْقِهِمْ ۚ ṣid'qihim সিদ'কিহিম सिद'किहिम сид'кихим their truth তাদের সত্য leur vérité ihre Wahrheit их правда وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда And He has prepared এবং তিনি প্রস্তুত করেছেন Et Il a préparé Und Er hat vorbereitet И Он приготовил لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 8
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить نِعْمَةَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата (the) Favor (দ্য) অনুগ্রহ (la) Faveur (die) Gunst (the) Благосклонность ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَتْكُمْ jāatkum জাটকুম जाटकुम jāatkum came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе جُنُودٌۭ junūdun জুনুদুন जुनुदुन джунудун (the) hosts (আয়োজক) (les) hôtes (die) Gastgeber хозяева فَأَرْسَلْنَا fa-arsalnā ফা-আরসালনা फा-अर्सलना фа-арсальная and We sent এবং আমরা প্রেরণ করেছি et Nous avons envoyé und Wir schickten и Мы послали عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них رِيحًۭا rīḥan রিহান रिहान рихан a wind বাতাস un vent ein Wind ветер وَجُنُودًۭا wajunūdan ওজুনুদান वाजुनुदान ваджуннудан and hosts এবং হোস্ট et hôtes und Gastgeber и хозяева لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَرَوْهَا ۚ tarawhā তারাওয়া तारावा таравха you (could) see them তুমি তাদের দেখতে পারো। tu (pourrais) les voir man (konnte) sie sehen вы (могли) их увидеть وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرًا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 9
إِذْ idh ইদ idh idh When কখন Quand Wann Когда جَآءُوكُم jāūkum জাউকুম जाउकुम jāukum they came upon you তারা তোমার উপর এসেছিল। ils sont venus sur toi sie kamen über dich они пришли к тебе مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَوْقِكُمْ fawqikum ফাওকিকুম फौकीकुम фавкикум above you তোমার উপরে au dessus de toi über dir выше тебя وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от أَسْفَلَ asfala আসফালা असफला асфала below নিচে ci-dessous unten ниже مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум you তুমি toi Du ты وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх and when এবং কখন et quand und wann и когда زَاغَتِ zāghati জাঘাটি जाघाटी загати grew wild বন্য হয়ে উঠেছে est devenu sauvage verwilderte рос дикий ٱلْأَبْصَـٰرُ l-abṣāru ল-আবসারু ल-अब्सारु л-абсару the eyes চোখগুলো les yeux die Augen глаза وَبَلَغَتِ wabalaghati ওয়াবালাঘাটি वाबालाघाटी вабалагати and reached এবং পৌঁছেছে et atteint und erreichte и достиг ٱلْقُلُوبُ l-qulūbu ল-কুলুবু एल-कुलुबु л-кулубу the hearts হৃদয়গুলো les coeurs die Herzen сердца ٱلْحَنَاجِرَ l-ḥanājira এল-হানাজিরা एल-हनाजिरा l-ханаджира the throats গলা les gorges die Kehlen глотки وَتَظُنُّونَ wataẓunnūna ওয়াতাজুন্নুনা वाटाजुन्नूना wataẓunnūna and you assumed আর তুমি ধরে নিয়েছিলে et tu as supposé und du hast angenommen и вы предположили بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи about Allah আল্লাহ সম্পর্কে à propos d'Allah über Allah об Аллахе ٱلظُّنُونَا۠ l-ẓunūnā ল-জুনূনা ल-जुनुना l-ẓunūnā the assumptions অনুমানগুলি les hypothèses die Annahmen предположения 10
هُنَالِكَ hunālika হুনালিকা हुनालिका хуналика There সেখানে Dort Там ٱبْتُلِىَ ub'tuliya উব'তুলিয়া उब्टुलिया уб'тулия were tried চেষ্টা করা হয়েছিল ont été jugés wurden versucht были опробованы ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие وَزُلْزِلُوا۟ wazul'zilū ওয়াজুল'জিলু वाजुल'जिलु вазулзилу and shaken এবং কেঁপে উঠল et secoué und erschüttert и потрясен زِلْزَالًۭا zil'zālan জিল'জালান जिल'जालान зилзалан (with a) shake (একটি) ঝাঁকান (avec un) shake (mit einem) Shake (с) сотрясением شَدِيدًۭا shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный 11
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу said বলেন dit sagte сказал ٱلْمُنَـٰفِقُونَ l-munāfiqūna মুনাফিকুন मुनाफिकुन l-мунафикуна the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (was) a disease (ছিল) একটি রোগ (était) une maladie (war) eine Krankheit (была) болезнь مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет وَعَدَنَا waʿadanā ওয়া'আদানা वा'अदना ваадана Allah promised us আল্লাহ আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah nous a promis Allah hat uns versprochen Аллах обещал нам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah promised us আল্লাহ আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah nous a promis Allah hat uns versprochen Аллах обещал нам وَرَسُولُهُۥٓ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His messenger এবং তাঁর রসূল et Son messager und Sein Gesandter и Его посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме غُرُورًۭا ghurūran ঘুরুরান घुरुरन гхуруран delusion ভ্রম illusion Täuschung заблуждение 12
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَت qālat কালাত कलात калат said বলেন dit sagte сказал طَّآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них يَـٰٓأَهْلَ yāahla ইয়াহলা याहला йахла O People হে মানুষ Ô peuple O Leute О люди يَثْرِبَ yathriba ইয়াথরিবা याथ्रिबा ятриба (of) Yathrib (এর) ইয়াসরিব (de) Yathrib (von) Yathrib (из) Ясриб لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет مُقَامَ muqāma মুকামা मुकामा мукама stand দাঁড়ানো rester Stand стоять لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فَٱرْجِعُوا۟ ۚ fa-ir'jiʿū ফা-ইর'জি'উ फा-इर'जि'उ фа-ирджиу so return তাই ফিরে যাও alors reviens also zurück так что вернись وَيَسْتَـْٔذِنُ wayastadhinu ওয়ায়াস্তাধিনু वेयस्ताधिनु ваястадхину And asked permission এবং অনুমতি চাইল Et j'ai demandé la permission Und fragte um Erlaubnis И спросил разрешения. فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمُ min'humu মিন'হুমু मिन'हुमु мин'хуму of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них ٱلنَّبِىَّ l-nabiya ল-নাবিয়া एल-नबिया л-набия (from) the Prophet (রাসূলুল্লাহ (সাঃ) থেকে (du) Prophète (vom) Propheten (от) Пророка يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна saying বলা adage sagen говоря إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно بُيُوتَنَا buyūtanā বুয়ুতানা बुयुताना буютана our houses আমাদের ঘরবাড়ি nos maisons unsere Häuser наши дома عَوْرَةٌۭ ʿawratun আওরাতুন अवरातुन ʿавратун (are) exposed (প্রকাশিত) (sont) exposés (sind) ausgesetzt (являются) подверженными وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не هِىَ hiya হিয়া हिया привет they তারা ils Sie они بِعَوْرَةٍ ۖ biʿawratin বি'আওরাতিন बियाव्राटिन биавратин (were) exposed (প্রকাশিত) ছিল (ont été) exposés (wurden) ausgesetzt (были) разоблачены إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна they wished তারা কামনা করেছিল ils souhaitaient sie wünschten они хотели إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но فِرَارًۭا firāran ফিরারাণ फिरान firāran to flee পালিয়ে যাওয়া fuir fliehen бежать 13
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если دُخِلَتْ dukhilat দুখিলাত दुखिलत духилат had been entered প্রবেশ করানো হয়েছিল avait été inscrit eingegeben worden war был введен عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَقْطَارِهَا aqṭārihā আক্তারিহা अक्तारिहा актариха all its sides এর সমস্ত দিক tous ses côtés alle seine Seiten все его стороны ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем سُئِلُوا۟ su-ilū সু-ইলু सु-इलु су-илу they had been asked তাদের জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল on leur avait demandé sie waren gefragt worden их спросили ٱلْفِتْنَةَ l-fit'nata এল-ফিট'নাটা एल-फिट'नाटा l-фит'ната the treachery বিশ্বাসঘাতকতা la trahison der Verrat предательство لَـَٔاتَوْهَا laātawhā লাতাওয়া लाटावा лаатава they (would) have certainly done it তারা অবশ্যই এটা করতো। ils l'auraient certainement fait sie hätten es sicherlich getan они (бы) конечно сделали это وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не تَلَبَّثُوا۟ talabbathū তালাব্বাথু तलाब्बातु талаббату they (would) have hesitated তারা (ইত) দ্বিধা করত ils (auraient) hésité sie (hätten) gezögert они бы колебались بِهَآ bihā বিহা बिहा биха over it এর উপরে au-dessus darüber над ним إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме يَسِيرًۭا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран a little একটু un peu ein wenig немного 14
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they had তাদের ছিল ils avaient sie hatten у них было عَـٰهَدُوا۟ ʿāhadū আহাদু आहादु ʿахаду promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ promis versprochen обещал ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُوَلُّونَ yuwallūna যুবাল্লুনা युवालुना юваллуна they would turn তারা ঘুরে দাঁড়াবে ils se tourneraient sie würden sich wenden они бы повернулись ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ l-adbāra এল-আদবারা ल-अदबारा л-адбара their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть عَهْدُ ʿahdu আহাদু आहदु ахду (the) promise (প্রতিশ্রুতি) (la) promesse (das) Versprechen (обещание) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху مَسْـُٔولًۭا masūlan মাসুলান मसुलान масулан to be questioned জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে être interrogé befragt werden быть допрошенным 15
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда يَنفَعَكُمُ yanfaʿakumu অনুসরণ यानफा'कुमु yanfaʿakumu will benefit you তোমার উপকারে আসবে vous sera bénéfique wird Ihnen zugute kommen принесет вам пользу ٱلْفِرَارُ l-firāru এল-ফিরারু ल-फिरारु l-фирару the fleeing পলায়নকারী la fuite die Flucht бегство إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если فَرَرْتُم farartum ফারার্টাম फारार्टम фарартум you flee তুমি পালাও tu fuis du fliehst ты бежишь مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَوْتِ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти death মৃত্যু la mort Tod смерть أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلْقَتْلِ l-qatli এল-কাতলি एल-कतली л-катли killing হত্যা meurtre Tötung убийство وَإِذًۭا wa-idhan ওয়া-ইদান wa-idhan Ва-идхан and then এবং তারপর et puis und dann а потом لَّا লা ला ла not না pas nicht нет تُمَتَّعُونَ tumattaʿūna তুমাত্তা'উনা तुमत्ता'उना туматтауна you will be allowed to enjoy তোমাকে উপভোগ করার অনুমতি দেওয়া হবে vous serez autorisé à profiter Sie dürfen genießen вам будет разрешено наслаждаться إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a little একটু un peu ein wenig немного 16
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ ذَا dhā ধা धा дха (is) it that (কি) এটা কি (est-ce) que (ist) es, dass (это) то, что ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) it that (কি) এটা কি (est-ce) que (ist) es, dass (это) то, что يَعْصِمُكُم yaʿṣimukum ইয়া'সিমুকুম या'सिमुकुम йашимукум (can) protect you (তোমাকে) রক্ষা করতে পারে (peut) te protéger (kann) dich schützen (может) защитить тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنْ in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя سُوٓءًا sūan সুয়ান सुआन суан any harm কোন ক্ষতি tout préjudice jeglicher Schaden любой вред أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя رَحْمَةًۭ ۚ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан a mercy করুণা une miséricorde eine Gnade милосердие وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна they will find তারা খুঁজে পাবে ils trouveront sie werden finden они найдут لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 17
۞ قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу Allah knows আল্লাহ জানেন Allah sait Allah weiß Аллах знает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah knows আল্লাহ জানেন Allah sait Allah weiß Аллах знает ٱلْمُعَوِّقِينَ l-muʿawiqīna আল-মুয়াবিকিনা मुआविकिना l-му'авикина those who hinder যারা বাধা দেয় ceux qui entravent die behindern те, кто мешает مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَٱلْقَآئِلِينَ wal-qāilīna ওয়াল-কাইলিনা वाल-क्लाइना валь-кайлина and those who say এবং যারা বলে et ceux qui disent und diejenigen, die sagen и те, кто говорят لِإِخْوَٰنِهِمْ li-ikh'wānihim লি-ইখ'ওয়ানিহিম लि-इख'वानिहिम ли-их'ванихим to their brothers তাদের ভাইদের কাছে à leurs frères zu ihren Brüdern своим братьям هَلُمَّ halumma হালুম্মা हलुम्मा халумма Come এসো Viens Kommen Приходить إِلَيْنَا ۖ ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَأْتُونَ yatūna যতুনা यतुना ятуна they come তারা আসে ils viennent Sie kommen они приходят ٱلْبَأْسَ l-basa এল-বাসা एल-बासा l-баса (to) the battle (যুদ্ধে) (à) la bataille (zu) der Schlacht (к) битве إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько 18
أَشِحَّةً ashiḥḥatan আশিহাতান अशिहातन ашиххатан Miserly কৃপণ Avare Geizig Скупой عَلَيْكُمْ ۖ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум towards you তোমার দিকে vers toi zu dir по отношению к вам فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит ٱلْخَوْفُ l-khawfu এল-খাওফু एल-खाउफु л-хауфу the fear ভয় la peur die Angst страх رَأَيْتَهُمْ ra-aytahum রা-আয়তাহুম रा-एताहुम ра-айтахум you see them তুমি তাদের দেখতে পাও। tu les vois du siehst sie ты их видишь يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна looking খুঁজছি regarder suchen смотрящий إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка at you তোমার দিকে à toi bei dir на тебя تَدُورُ tadūru তাদুরু टाडुरु тадуру revolving ঘূর্ণায়মান tournant drehbar вращающийся أَعْيُنُهُمْ aʿyunuhum আ'ইয়ুনুহুম अय्युनुहुम а'йунухум their eyes তাদের চোখ leurs yeux ihre Augen их глаза كَٱلَّذِى ka-alladhī কা-আল্লাধি का-अल्लाधी ка-алладхи like one who যেমন একজন comme quelqu'un qui wie jemand, der как тот, кто يُغْشَىٰ yugh'shā যুগ'শা युग'शा йугх'ша faints অজ্ঞান হয়ে যায় s'évanouit ohnmächtig wird обмороки عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи faints অজ্ঞান হয়ে যায় s'évanouit ohnmächtig wird обмороки مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَوْتِ ۖ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда ذَهَبَ dhahaba ধাহাবা धाहाबा дхахаба departs চলে যায় part fährt ab отходит ٱلْخَوْفُ l-khawfu এল-খাওফু एल-खाउफु л-хауфу the fear ভয় la peur die Angst страх سَلَقُوكُم salaqūkum সালাকুকুম सलाकुकुम салакукум they smite you তারা তোমাকে আঘাত করেছে। ils te frappent sie schlagen dich они поражают тебя بِأَلْسِنَةٍ bi-alsinatin দ্বি-আলসিনাটিন बाई-अल्सिनाटिन би-альсинатин with tongues জিহ্বা দিয়ে avec des langues mit Zungen с языками حِدَادٍ ḥidādin হিদাদিন हिदादिन хидадин sharp তীক্ষ্ণ pointu scharf острый أَشِحَّةً ashiḥḥatan আশিহাতান अशिहातन ашиххатан miserly কৃপণ avare geizig скупой عَلَى ʿalā আলা अला ала towards দিকে vers in Richtung к ٱلْخَيْرِ ۚ l-khayri এল-খায়রি एल-खैरी л-хайри the good ভালোটা le bien das Gute хороший أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُؤْمِنُوا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they have believed তারা বিশ্বাস করেছে ils ont cru Sie haben geglaubt они поверили فَأَحْبَطَ fa-aḥbaṭa ফা-আহবাতা फा-अह्बाटा фа-ахбата so Allah made worthless তাই আল্লাহ মূল্যহীন করে দিলেন alors Allah a rendu sans valeur also machte Allah wertlos так Аллах сделал бесполезным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху so Allah made worthless তাই আল্লাহ মূল্যহীন করে দিলেন alors Allah a rendu sans valeur also machte Allah wertlos так Аллах сделал бесполезным أَعْمَـٰلَهُمْ ۚ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرًۭا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран easy সহজ facile einfach легкий 19
يَحْسَبُونَ yaḥsabūna ইয়াহসাবুনা याहसाबुन яхсабуна They think তারা মনে করে Ils pensent Sie denken Они думают ٱلْأَحْزَابَ l-aḥzāba আল-আহজাবা ल-अहजाबा л-ахзаба the confederates কনফেডারেটরা les confédérés die Konföderierten конфедераты لَمْ lam ল্যাম लाम лам (have) not (আছে) না (n'avoir) pas (haben) nicht (имею) нет يَذْهَبُوا۟ ۖ yadhhabū ইয়াধহাবু याधबु йадхабу withdrawn প্রত্যাহার করা হয়েছে retiré zurückgezogen снято وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَأْتِ yati যতি यति яти (should) come (আসতে হবে) (devrait) venir (sollte) kommen (должен) прийти ٱلْأَحْزَابُ l-aḥzābu ল-আহজাবু ल-अहजाबु л-ахзабу the confederates কনফেডারেটরা les confédérés die Konföderierten конфедераты يَوَدُّوا۟ yawaddū ইয়াওয়াদ্দু यावद्दु Явадду they would wish তারা চাইবে ils souhaiteraient sie würden wünschen они хотели бы لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если أَنَّهُم annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they (were) যে তারা (ছিল) qu'ils (étaient) dass sie (waren) что они (были) بَادُونَ bādūna বাদুনা बदुना бадуна living in (the) desert মরুভূমিতে বসবাস vivre dans le désert Leben in der Wüste живущий в пустыне فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi লা-আরাবি ल-अराबी l-aʿrābi the Bedouins বেদুইনরা les Bédouins die Beduinen бедуины يَسْـَٔلُونَ yasalūna ইয়াসালুনা यसलुन ясалуна asking জিজ্ঞাসা করা demander fragen спрашивая عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о أَنۢبَآئِكُمْ ۖ anbāikum আনবাইকুম अन्बाइकुम anbāikum your news তোমার খবর vos nouvelles Ihre Neuigkeiten ваши новости وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были فِيكُم fīkum ফিকুম फिकुम фикум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас مَّا মা मा ма not না pas nicht нет قَـٰتَلُوٓا۟ qātalū কাতালু कातालु каталу they would fight তারা যুদ্ধ করবে। ils se battraient sie würden kämpfen они будут сражаться إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a little একটু un peu ein wenig немного 20
لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَسُولِ rasūli রসুলী रसुली расули (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أُسْوَةٌ us'watun উস'ওয়াতুন हामीलाई ус'ватун an excellent example একটি চমৎকার উদাহরণ un excellent exemple ein hervorragendes Beispiel отличный пример حَسَنَةٌۭ ḥasanatun হাসানাতুন हसनटुन хасанатун an excellent example একটি চমৎকার উদাহরণ un excellent exemple ein hervorragendes Beispiel отличный пример لِّمَن liman লিমন लिमन лиман for (one) who (একজনের) জন্য যার pour (une) personne qui für (jemanden), der для (того), кто كَانَ kāna কানা काना кана has আছে a hat имеет يَرْجُوا۟ yarjū ইয়ারজু यार्जु ярджу hope আশা espoir Hoffnung надеяться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (in) Allah (আল্লাহর মধ্যে) (en) Allah (in) Allah (в) Аллахе وَٱلْيَوْمَ wal-yawma ওয়াল-ইয়াওমা वाल-याव्मा валь-йавма and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرَ l-ākhira এল-আখিরা ल-आखिरा л-ахира the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَذَكَرَ wadhakara ওয়াধাকারা वधाकारा вадхакара and remembers এবং মনে পড়ে et se souvient und erinnert sich и помнит ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много 21
وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда رَءَا raā রা रा раа saw করাত scie gesehen пила ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna আল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие ٱلْأَحْزَابَ l-aḥzāba আল-আহজাবা ल-अहजाबा л-ахзаба the confederates কনফেডারেটরা les confédérés die Konföderierten конфедераты قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что وَعَدَنَا waʿadanā ওয়া'আদানা वा'अदना ваадана Allah promised us আল্লাহ আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah nous a promis Allah hat uns versprochen Аллах обещал нам ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah promised us আল্লাহ আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah nous a promis Allah hat uns versprochen Аллах обещал нам وَرَسُولُهُۥ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَصَدَقَ waṣadaqa ওয়াসাদাকা वासादाका васадака and Allah spoke the truth আর আল্লাহ সত্য বলেছেন et Allah a dit la vérité und Allah sprach die Wahrheit и Аллах сказал правду ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху and Allah spoke the truth আর আল্লাহ সত্য বলেছেন et Allah a dit la vérité und Allah sprach die Wahrheit и Аллах сказал правду وَرَسُولُهُۥ ۚ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не زَادَهُمْ zādahum জাদাহুম जदाहुम задахум it increased them এটা তাদের বৃদ্ধি করেছে cela les a augmentés es hat sie erhöht это увеличило их إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِيمَـٰنًۭا īmānan ঈমানান इमानन иманан (in) faith (বিশ্বাসে) (dans) la foi (im) Glauben (в) вере وَتَسْلِيمًۭا wataslīman ওয়াটসলিমান वाटस्लिमान ватаслиман and submission এবং জমা et la soumission und Einreichung и подача 22
مِّنَ mina মিনা मिना мина Among মধ্যে Parmi Unter Среди ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие رِجَالٌۭ rijālun রিজালুন रिजालुन риджалун (are) men (হয়) পুরুষ (sont) des hommes (sind) Männer (есть) мужчины صَدَقُوا۟ ṣadaqū সাদাকু सदाकु садаку (who) have been true (যারা) সত্য বলে প্রমাণিত হয়েছে (qui) ont été vrais (die) wahr waren (кто) был прав مَا মা मा ма (to) what (কি) (à) quoi (zu) was (к) чему عَـٰهَدُوا۟ ʿāhadū আহাদু आहादु ʿахаду they promised Allah তারা আল্লাহর সাথে প্রতিশ্রুতি দিয়েছে ils ont promis à Allah sie versprachen Allah они обещали Аллаху ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха they promised Allah তারা আল্লাহর সাথে প্রতিশ্রুতি দিয়েছে ils ont promis à Allah sie versprachen Allah они обещали Аллаху عَلَيْهِ ۖ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи [on it] [এটার উপর] [à ce sujet] [darauf] [на нем] فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто قَضَىٰ qaḍā কাদা कडा ка́да has fulfilled পূরণ করেছে a accompli hat erfüllt выполнил نَحْبَهُۥ naḥbahu নাহবাহু नहबाहु нахбаху his vow তার প্রতিজ্ঞা son vœu sein Gelübde его обет وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and among them এবং তাদের মধ্যে et parmi eux und unter ihnen и среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَنتَظِرُ ۖ yantaẓiru অনুসরণ यान्ताजिरु yantaẓiru awaits অপেক্ষা করছে attend erwartet ждет وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не بَدَّلُوا۟ baddalū বাদালু बड्डालु баддалу they alter তারা পরিবর্তন করে ils modifient Sie verändern они изменяют تَبْدِيلًۭا tabdīlan তাবদিলান तबदिलान табдилан (by) any alteration (দ্বারা) যেকোনো পরিবর্তন (par) toute modification (durch) jede Änderung (путем) любого изменения 23
لِّيَجْزِىَ liyajziya লিয়াজ্জিয়া लियाजिया лияджзия That Allah may reward যাতে আল্লাহ প্রতিদান দেন। Qu'Allah récompense Damit Allah belohnen kann Да вознаградит Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху That Allah may reward যাতে আল্লাহ প্রতিদান দেন। Qu'Allah récompense Damit Allah belohnen kann Да вознаградит Аллах ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина the truthful সত্যবাদী le véridique die Wahrhaftigkeit правдивый بِصِدْقِهِمْ biṣid'qihim বিসিদ'কিহিম बिसिद'किहिम бисидкихим for their truth তাদের সত্যের জন্য pour leur vérité für ihre Wahrheit за их правду وَيُعَذِّبَ wayuʿadhiba ওয়ায়ু'আধিবা वायुअधिबा вайюадхиба and punish এবং শাস্তি দাও et punir und bestrafen и наказать ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ shāa শা शा шаа He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَتُوبَ yatūba ইয়াতুবা यातुबा ятуба turn in mercy করুণা করুন se tourner vers la miséricorde wende dich der Gnade zu проявите милосердие عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 24
وَرَدَّ waradda ওয়ারাদ্দা वाराड्डा варадда And Allah turned back আর আল্লাহ মুখ ফিরিয়ে নিলেন Et Allah se retourna Und Allah kehrte um И Аллах отвернулся ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah turned back আর আল্লাহ মুখ ফিরিয়ে নিলেন Et Allah se retourna Und Allah kehrte um И Аллах отвернулся ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِغَيْظِهِمْ bighayẓihim অনুসরণ बिघायजिहिम bighayẓihim in their rage তাদের ক্রোধে dans leur rage in ihrer Wut в своей ярости لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَنَالُوا۟ yanālū ইয়ানালু यानालु яналу they obtained তারা পেয়েছে ils ont obtenu Sie erhielten они получили خَيْرًۭا ۚ khayran খায়রান खैरान хайран any good কোন ভালো quelque chose de bien irgendwas Gutes любой хороший وَكَفَى wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient is আর যথেষ্ট হলো Et c'est suffisant Und ausreichend ist И достаточно ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (for) the believers (ঈমানদারদের জন্য) (pour) les croyants (für) die Gläubigen (для) верующих ٱلْقِتَالَ ۚ l-qitāla ল-কিতালা ल-किताला л-китала (in) the battle (যুদ্ধে) (dans) la bataille (in) der Schlacht (в) битве وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and Allah is আর আল্লাহ et Allah est und Allah ist и Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху and Allah is আর আল্লাহ et Allah est und Allah ist и Аллах есть قَوِيًّا qawiyyan কাওইয়ান कवियान кавийян All-Strong সর্বশক্তিমান Tout-Fort All-Stark Всесильный عَزِيزًۭا ʿazīzan আজিজান अजीजान ʿазизан All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 25
وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала And He brought down এবং তিনি নামিয়ে আনলেন Et Il a fait descendre Und Er brachte И Он низвел ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَـٰهَرُوهُم ẓāharūhum জাহারুহুম झाहरुहुम захарухум backed them তাদের সমর্থন করেছে les a soutenus unterstützte sie поддержал их مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) People (মানুষ) (le) Peuple (das) Volk (люди) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি किताबी л-китаби (of) the Scripture (এর) ধর্মগ্রন্থ (de) l'Écriture (der) Schrift (из) Писания مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от صَيَاصِيهِمْ ṣayāṣīhim সায়াসিহিম सयासीहिम шаясихим their fortresses তাদের দুর্গগুলি leurs forteresses ihre Festungen их крепости وَقَذَفَ waqadhafa ওয়াকাযাফা वकाधफा вакадхафа and cast এবং কাস্ট করুন et jeté und Besetzung и литой فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в قُلُوبِهِمُ qulūbihimu কুলুবিহিমু कुलुबिहिमु кулубихиму their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца ٱلرُّعْبَ l-ruʿ'ba ল-রু'বা ल-रु'बा л-ру'ба [the] terror [the] আতঙ্ক [la] terreur [der] Terror [террор] فَرِيقًۭا farīqan ফারিকান फारिकन фарикан a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа تَقْتُلُونَ taqtulūna তাকতুলুন तकतुलुना тактулуна you killed তুমি মেরেছো tu as tué du hast getötet ты убил وَتَأْسِرُونَ watasirūna ওয়াটাসিরুনা वाटासिरुन ватасируны and you took captive আর তুমি বন্দী করেছো et tu as fait prisonnier und du hast gefangen genommen и ты взял в плен فَرِيقًۭا farīqan ফারিকান फारिकन фарикан a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа 26
وَأَوْرَثَكُمْ wa-awrathakum ওয়া-আওরাথাকুম वा-अव्राथाकुम ва-авратакум And He caused you to inherit আর তিনি তোমাদেরকে উত্তরাধিকারী করেছেন Et Il vous a fait hériter Und Er ließ dich erben И Он дал вам в наследство أَرْضَهُمْ arḍahum আর্দহুম अर्दुम ардахум their land তাদের জমি leur terre ihr Land их земля وَدِيَـٰرَهُمْ wadiyārahum ওয়াদিয়ারাহুম वाडीयाराहुम вадиярахум and their houses এবং তাদের ঘরবাড়ি et leurs maisons und ihre Häuser и их дома وَأَمْوَٰلَهُمْ wa-amwālahum ওয়া-আমওয়ালাহুম वा-अम्वालहुम ва-амвалахум and their properties এবং তাদের বৈশিষ্ট্য et leurs propriétés und ihre Eigenschaften и их свойства وَأَرْضًۭا wa-arḍan ওয়া-আরদান वा-अरदान ва-ардан and a land এবং একটি জমি et une terre und ein Land и земля لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَطَـُٔوهَا ۚ taṭaūhā তাতাউহা टाटाउहा татауха you (had) trodden তুমি পদদলিত করেছো tu (avais) marché du (hattest) getreten ты (был) протоптан وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرًۭا qadīran কাদিরান कादीरान кадиран All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 27
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّأَزْوَٰجِكَ li-azwājika লি-আজওয়াজিকা लि-अज्वाजिका ли-азваджика to your wives তোমার স্ত্রীদের কাছে à vos femmes an eure Frauen вашим женам إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если كُنتُنَّ kuntunna কুনতুন্না कुन्तुन्ना кунтунна you তুমি toi Du ты تُرِدْنَ turid'na তুরিদনা टुरिडना туридна desire ইচ্ছা désir Wunsch желание ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata ল-হায়াতা ल-हयाता л-хайата the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَزِينَتَهَا wazīnatahā ওয়াজিনতাহা वजीनताहा вазинатаха and its adornment এবং এর সাজসজ্জা et sa parure und seine Verzierung и его украшение فَتَعَالَيْنَ fataʿālayna ফাতা'আলয়না फता'आलयना фата'алайна then come তাহলে এসো alors viens dann komm тогда приезжай أُمَتِّعْكُنَّ umattiʿ'kunna উমাত্তি'কুন্না उमट्टी'कुन्ना уматти'кунна I will provide for you আমি তোমার ভরণপোষণ করবো। Je subviendrai à tes besoins Ich werde für dich sorgen Я обеспечу тебя وَأُسَرِّحْكُنَّ wa-usarriḥ'kunna ওয়া-উসাররিহ'কুন্না वा-उसरीह'कुन्ना ва-усаррих'кунна and release you আর তোমাকে মুক্তি দেই et te libérer und lass dich frei и отпустить тебя سَرَاحًۭا sarāḥan সারাহান साराहान сарахан (with) a release (একটি) মুক্তির সাথে (avec) une sortie (mit) einer Veröffentlichung (с) выпуском جَمِيلًۭا jamīlan জামিলান जमीलन джамилан good ভালো bien Gut хороший 28
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если كُنتُنَّ kuntunna কুনতুন্না कुन्तुन्ना кунтунна you তুমি toi Du ты تُرِدْنَ turid'na তুরিদনা टुरिडना туридна desire ইচ্ছা désir Wunsch желание ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَٱلدَّارَ wal-dāra ওয়াল-দারা वाल-दारा валь-дара and the Home এবং বাড়ি et la maison und das Zuhause и дом ٱلْـَٔاخِرَةَ l-ākhirata ল-আখিরতা ल-आखिरता л-ахирата (of) the Hereafter (পরকালের) (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعَدَّ aʿadda আদ্দা अद्दा а'адда has prepared প্রস্তুত করেছে a préparé hat vorbereitet подготовил لِلْمُحْسِنَـٰتِ lil'muḥ'sināti লিল'মুহ'সিনাতি लिल'मुह'सिनाती лилмухсинати for the good-doers সৎকর্মশীলদের জন্য pour les bienfaiteurs für die Wohltäter для добрых делателей مِنكُنَّ minkunna মিনকুন্না मिनकुन्ना минкунна among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 29
يَـٰنِسَآءَ yānisāa ইয়ানিসা यानिसा янисаа O wives হে স্ত্রীগণ Ô femmes O Ehefrauen О жены ٱلنَّبِىِّ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи (of) the Prophet নবী (সাঃ)-এর (du) Prophète des Propheten (о) Пророке مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يَأْتِ yati যতি यति яти commits কমিট করে commits verpflichtet совершает مِنكُنَّ minkunna মিনকুন্না मिनकुन्ना минкунна from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя بِفَـٰحِشَةٍۢ bifāḥishatin বিফাহিশাতিন बिफाहिशाटिन бифахишатин immorality অনৈতিকতা immoralité Unmoral безнравственность مُّبَيِّنَةٍۢ mubayyinatin অনুসরণ मुबय्यिनाटिन мубаййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный يُضَـٰعَفْ yuḍāʿaf ইউডাফ युडाफ юдааф will be doubled দ্বিগুণ হবে sera doublé wird verdoppelt будет удвоено لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for her তার জন্য pour elle für sie для нее ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание ضِعْفَيْنِ ۚ ḍiʿ'fayni ডি'ফাইনি डि'फायनी ḍiʿ'fayni two fold দ্বিগুণ double zweifach в два раза وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And that is আর সেটা হলো Et c'est Und das ist И это ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика And that is আর সেটা হলো Et c'est Und das ist И это عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرًۭا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран easy সহজ facile einfach легкий 30
۞ وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَقْنُتْ yaqnut ইয়াকনুট याक्नुट якнут is obedient বাধ্য est obéissant ist gehorsam послушный مِنكُنَّ minkunna মিনকুন্না मिनकुन्ना минкунна among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَتَعْمَلْ wataʿmal ওয়াটা'মাল वाटामल ватамал and does এবং করে et fait und tut и делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteousness ধার্মিকতা droiture Gerechtigkeit праведность نُّؤْتِهَآ nu'tihā নু'তিহা नु'तिहा нутиха We will give her আমরা তাকে দেব। Nous lui donnerons Wir geben ihr Мы дадим ей أَجْرَهَا ajrahā আজরাহা अज्राहा аджраха her reward তার পুরষ্কার sa récompense ihre Belohnung ее награда مَرَّتَيْنِ marratayni মারাতায়নি माराटायनी марратайни twice দুবার deux fois zweimal дважды وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна and We have prepared এবং আমরা প্রস্তুত করেছি et Nous avons préparé und wir haben vorbereitet и Мы подготовили لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for her তার জন্য pour elle für sie для нее رِزْقًۭا riz'qan রিজকান रिज्कान риз'кан a provision একটি বিধান une disposition eine Bestimmung положение كَرِيمًۭا karīman করিমান करिमन кариман noble মহৎ noble edel благородный 31
يَـٰنِسَآءَ yānisāa ইয়ানিসা यानिसा янисаа O wives হে স্ত্রীগণ Ô femmes O Ehefrauen О жены ٱلنَّبِىِّ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи (of) the Prophet নবী (সাঃ)-এর (du) Prophète des Propheten (о) Пророке لَسْتُنَّ lastunna লাস্টুন্না लास्टुन्ना ластунна You are not তুমি নও Tu n'es pas Du bist nicht Ты не كَأَحَدٍۢ ka-aḥadin কা-আহাদিন का-अहदिन ка-ахадин like anyone যে কারোর মতো comme tout le monde wie jeder andere как и любой другой مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلنِّسَآءِ ۚ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины إِنِ ini এই यो ини If যদি Si Wenn Если ٱتَّقَيْتُنَّ ittaqaytunna অনুসরণ इत्तकयतुन्ना итакайтунна you fear (Allah) তুমি (আল্লাহকে) ভয় করো। tu crains (Allah) du fürchtest (Allah) Вы боитесь (Аллаха) فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَخْضَعْنَ takhḍaʿna তখদান तख्डा'ना тахдана be soft নরম হও sois doux sei sanft быть мягким بِٱلْقَوْلِ bil-qawli বিল-কাওলি बिल-कावली бил-кавли in speech বক্তৃতায় dans le discours in der Rede в речи فَيَطْمَعَ fayaṭmaʿa ফায়াতমা'আ फयाटमा'आ фаятмаа lest should be moved with desire পাছে ইচ্ছায় উদ্বিগ্ন না হই de peur d'être ému par le désir damit nicht der Wunsch rührt чтобы не быть движимым желанием ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи he who সে কে celui qui er, der тот, кто فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قَلْبِهِۦ qalbihi কালবিহি कालबिही калбихи his heart তার হৃদয় son cœur sein Herz его сердце مَرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь وَقُلْنَ waqul'na ওয়াকুল'না वकुल'ना вакул'на but say কিন্তু বলো mais dis aber sagen но скажи قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово مَّعْرُوفًۭا maʿrūfan মা'রুফান मारुफान ма'руфан appropriate উপযুক্ত approprié geeignet соответствующий 32
وَقَرْنَ waqarna ওয়াকারনা वकार्ना вакарна And stay আর থাকো। Et reste Und bleib И оставайся فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُيُوتِكُنَّ buyūtikunna বুয়ুতিকুন্না बुयुतिकुन्ना buyūtikunna your houses তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَبَرَّجْنَ tabarrajna তবররাজনা तबरराजना табарраджна display yourselves নিজেকে প্রদর্শন করো affichez-vous zeigt euch покажите себя تَبَرُّجَ tabarruja তাবারুজা तबररुजा табарруджа (as was the) display (যেমন ছিল) ডিসপ্লে (comme c'était) l'affichage (wie auch die) Anzeige (как было) отображение ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ l-jāhiliyati এল-জাহিলিয়াতি एल-जाहिलियाती л-джахилийати (of the times of) ignorance (অজ্ঞতার) যুগের (des temps de) l'ignorance (der Zeiten der) Unwissenheit (времен) невежества ٱلْأُولَىٰ ۖ l-ūlā ল-উলা ल-उला л-ула the former প্রাক্তন l'ancien der ehemalige бывший وَأَقِمْنَ wa-aqim'na ওয়া-আকিম'না wa-aqim'na ва-акимна And establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন Et établir Und etablieren И установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتِينَ waātīna ওয়াতিনা वाटिना waātīna and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَأَطِعْنَ wa-aṭiʿ'na ওয়া-আতি'না वा-अटि'ना ва-атина and obey এবং মেনে চলো et obéir und gehorchen и подчиняться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥٓ ۚ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Allah wishes আল্লাহ চান Allah souhaite Allah wünscht Аллах желает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah wishes আল্লাহ চান Allah souhaite Allah wünscht Аллах желает لِيُذْهِبَ liyudh'hiba লিউযহিবা लियुध'हिबा liyudh'hiba to remove অপসারণ করতে supprimer entfernen удалить عَنكُمُ ʿankumu আঙ্কুমু अंकुमु ʿankumu from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя ٱلرِّجْسَ l-rij'sa ল-রিজ'সা ल-रिज'सा л-ридж'са the impurity অপবিত্রতা l'impureté die Unreinheit нечистота أَهْلَ ahla আহলা अहला ахла (O) People (O) মানুষ (O) Les gens (O) Leute (О) Люди ٱلْبَيْتِ l-bayti এল-বাইতি एल-बयती л-байти (of) the House (এর) গৃহ (de) la Chambre (des) Hauses (из) Палаты وَيُطَهِّرَكُمْ wayuṭahhirakum অনুসরণ वायुताहिराकुम wayutahhirakum And to purify you এবং তোমাকে পবিত্র করার জন্য Et pour te purifier Und um dich zu reinigen И чтобы очистить тебя تَطْهِيرًۭا taṭhīran তাথিরান ताथिरन татхиран (with thorough) purification (পূর্ণ) পরিশোধন সহ (avec une purification approfondie) (mit gründlicher) Reinigung (с тщательной) очисткой 33
وَٱذْكُرْنَ wa-udh'kur'na ওয়া-উদ'কুর'না वा-उध'कुर'ना ва-удх'кур'на And remember আর মনে রেখো Et souviens-toi Und denken Sie daran И помните مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُتْلَىٰ yut'lā ইউট'লা युट'ला ютла is recited আবৃত্তি করা হয় est récité wird rezitiert читается فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُيُوتِكُنَّ buyūtikunna বুয়ুতিকুন্না बुयुतिकुन्ना buyūtikunna your houses তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Verses (গুলি) আয়াতসমূহ (les) Versets (die) Verse (те) Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلْحِكْمَةِ ۚ wal-ḥik'mati ওয়াল-হিক'মাতি वाल-हिक्'माती валь-хикмати and the wisdom এবং প্রজ্ঞা et la sagesse und die Weisheit и мудрость إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَطِيفًا laṭīfan লাতিফান लाटीफान латифан All-Subtle সর্ব-সূক্ষ্ম Tout-subtil Alles subtil Все-тонкий خَبِيرًا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 34
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিন मुस्लिम l-мусульманка the Muslim men মুসলিম পুরুষরা les hommes musulmans die muslimischen Männer мусульманские мужчины وَٱلْمُسْلِمَـٰتِ wal-mus'limāti ওয়াল-মুসলিমাতি वाल-मुस्लिमाती валь-мусульманин and the Muslim women এবং মুসলিম নারীরা et les femmes musulmanes und die muslimischen Frauen и мусульманские женщины وَٱلْمُؤْمِنِينَ wal-mu'minīna ওয়াল-মু'মিনিনা वाल-मु'मिनिना валь-муминина and the believing men এবং মুমিন পুরুষরা et les hommes croyants und die gläubigen Männer и верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাত वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины وَٱلْقَـٰنِتِينَ wal-qānitīna ওয়াল-কানিতিনা वाल-कानितिना валь-канитина and the obedient men এবং বাধ্য পুরুষরা et les hommes obéissants und die gehorsamen Männer и послушные люди وَٱلْقَـٰنِتَـٰتِ wal-qānitāti ওয়াল-কানিতাতি वाल-कानिताती валь-канитати and the obedient women এবং বাধ্য নারীরা et les femmes obéissantes und die gehorsamen Frauen и послушные женщины وَٱلصَّـٰدِقِينَ wal-ṣādiqīna ওয়াল-সাদিকিনা वाल-सादिकिना валь-садикина and the truthful men এবং সত্যবাদীরা et les hommes véridiques und die ehrlichen Männer и правдивые люди وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِ wal-ṣādiqāti ওয়াল-সাদিকাতি वाल-सादिकाती валь-садикати and the truthful women এবং সত্যবাদী নারীরা et les femmes véridiques und die ehrlichen Frauen и правдивые женщины وَٱلصَّـٰبِرِينَ wal-ṣābirīna ওয়াল-সাবিরিনা वाल-साबिरीना валь-сабирина and the patient men এবং ধৈর্যশীল পুরুষরা et les hommes patients und die geduldigen Männer и терпеливые мужчины وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ wal-ṣābirāti ওয়াল-সাবিরাতি वाल-साबिराती валь-сабирати and the patient women এবং ধৈর্যশীল মহিলারা et les femmes patientes und die geduldigen Frauen и терпеливые женщины وَٱلْخَـٰشِعِينَ wal-khāshiʿīna ওয়াল-খাশি'ইনা वाल-खाशिना валь-хашиина and the humble men এবং বিনয়ী মানুষরা et les hommes humbles und die bescheidenen Männer и скромные люди وَٱلْخَـٰشِعَـٰتِ wal-khāshiʿāti ওয়াল-খাশি'আতি वाल-खाशियाती валь-хашиати and the humble women এবং বিনয়ী নারীরা et les femmes humbles und die bescheidenen Frauen и скромные женщины وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ wal-mutaṣadiqīna ওয়াল-মুতাসাদিকিনা वाल-मुतासादिकिना валь-мутасадикина and the men who give charity এবং যারা দানশীল et les hommes qui font la charité und die Männer, die wohltätige Zwecke tun и мужчины, которые дают милостыню وَٱلْمُتَصَدِّقَـٰتِ wal-mutaṣadiqāti ওয়াল-মুতাসাদিকাতি वाल-मुतासदीकति валь-муташадикати and the women who give charity এবং দানশীল নারীরা et les femmes qui font la charité und die Frauen, die wohltätige Zwecke tun и женщины, которые занимаются благотворительностью وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ wal-ṣāimīna ওয়াল-সামিনা वाल-सैमिन валь-саимина and the men who fast এবং যারা উপবাস করে et les hommes qui jeûnent und die Männer, die fasten и мужчины, которые постятся وَٱلصَّـٰٓئِمَـٰتِ wal-ṣāimāti ওয়াল-সামাতি वाल-साइमाती валь-саймати and the women who fast এবং যে মহিলারা রোজা রাখেন et les femmes qui jeûnent und die Frauen, die fasten и женщины, которые постятся وَٱلْحَـٰفِظِينَ wal-ḥāfiẓīna ওয়াল-হাফিজিনা वाल-हाफिजिन валь-хафизина and the men who guard এবং যারা পাহারা দেয় et les hommes qui gardent und die Männer, die bewachen и мужчины, которые охраняют فُرُوجَهُمْ furūjahum ফুরুজাহুম फुरुजाहुम фуруджахум their chastity তাদের সতীত্ব leur chasteté ihre Keuschheit их целомудрие وَٱلْحَـٰفِظَـٰتِ wal-ḥāfiẓāti ওয়াল-হাফিজাতি वाल-हाफिजाती валь-хафизати and the women who guard (it) এবং (এটি) পাহারাদার নারীরা et les femmes qui le gardent und die Frauen, die (es) bewachen и женщины, которые охраняют (его) وَٱلذَّٰكِرِينَ wal-dhākirīna ওয়াল-ধাকিরিনা वाल-ढाकिरीना валь-дхакирина and the men who remember এবং যারা মনে রাখে et les hommes qui se souviennent und die Männer, die sich erinnern и мужчины, которые помнят ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много وَٱلذَّٰكِرَٰتِ wal-dhākirāti ওয়াল-ধাকিরাতি वाल-ढाकिराती валь-дхакирати and the women who remember এবং যে মহিলারা মনে রাখে et les femmes qui se souviennent und die Frauen, die sich erinnern и женщины, которые помнят أَعَدَّ aʿadda আ'আদ্দা अद्दा а'адда Allah has prepared আল্লাহ প্রস্তুত করেছেন Allah a préparé Allah hat vorbereitet Аллах приготовил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has prepared আল্লাহ প্রস্তুত করেছেন Allah a préparé Allah hat vorbereitet Аллах приготовил لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّغْفِرَةًۭ maghfiratan মাগফিরাতান मगफिरटन магфиратан forgiveness ক্ষমা pardon Vergebung прощение وَأَجْرًا wa-ajran ওয়া-আজরান वा-अजरान ва-аджран and a reward এবং একটি পুরস্কার et une récompense und eine Belohnung и награда عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 35
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана (it) is (এটা) হল (c'est (es ist (это لِمُؤْمِنٍۢ limu'minin লিমুমিনিন लिमु'मिनिन лимуминин for a believing man একজন বিশ্বাসী ব্যক্তির জন্য pour un homme croyant für einen gläubigen Mann для верующего человека وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مُؤْمِنَةٍ mu'minatin মু'মিনাতিন मु'मिनातिन му'минатин (for) a believing woman (একজন) ঈমানদার নারীর জন্য (pour) une femme croyante (für) eine gläubige Frau (для) верующей женщины إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда قَضَى qaḍā কাদা कडा ка́да Allah has decided আল্লাহ সিদ্ধান্ত নিয়েছেন Allah a décidé Allah hat entschieden Аллах решил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has decided আল্লাহ সিদ্ধান্ত নিয়েছেন Allah a décidé Allah hat entschieden Аллах решил وَرَسُولُهُۥٓ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник أَمْرًا amran আমরান अमरान амран a matter একটি বিষয় une affaire eine Angelegenheit вопрос أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна (there) should be (সেখানে) থাকা উচিত (il) devrait y avoir (es) sollte (там) должно быть لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْخِيَرَةُ l-khiyaratu এল-খিয়ারাতু एल-खियारातु л-хиярату (any) choice (যেকোনো) পছন্দ (n'importe quel) choix (jede) Wahl (любой) выбор مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин about সম্পর্কে à propos um о أَمْرِهِمْ ۗ amrihim আমরিহিম अम्रिहिम амрихим their affair তাদের সম্পর্ক leur liaison ihre Affäre их дело وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَعْصِ yaʿṣi ইয়াসি यासी yaʿṣi disobeys অমান্য করে désobéit ungehorsam не подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла he (has) strayed সে () পথভ্রষ্ট হয়েছে il (s'est) égaré er (ist) vom Weg abgekommen он (заблудился) ضَلَـٰلًۭا ḍalālan ডালান डालान далалан (into) error (ভুলে) (dans) l'erreur (in) Fehler (в) ошибку مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 36
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда تَقُولُ taqūlu তাকুলু ताकुलु такулу you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали لِلَّذِىٓ lilladhī লীলাধি लिलाधी лилладхи to the one যার কাছে à celui zu dem einen к одному أَنْعَمَ anʿama আনামা अनामा анаама Allah bestowed favor আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন Allah a accordé une faveur Allah gewährte Gunst Аллах даровал милость ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah bestowed favor আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন Allah a accordé une faveur Allah gewährte Gunst Аллах даровал милость عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него وَأَنْعَمْتَ wa-anʿamta ওয়া-আন'আমতা वा-अनम्ता ва-ан'амта and you bestowed favor আর তুমি অনুগ্রহ করেছ et tu as accordé ta faveur und du hast Gunst erwiesen и ты оказал милость عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него أَمْسِكْ amsik আমসিক अम्सिक амсик Keep রাখুন Garder Halten Держать عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to yourself নিজের কাছে à toi-même sich себе زَوْجَكَ zawjaka জাওজাকা जावजाका завьяка your wife তোমার স্ত্রী ta femme deine Frau твоя жена وَٱتَّقِ wa-ittaqi ওয়া-ইত্তাকি वा-इत्ताकी ва-иттаки and fear এবং ভয় et la peur und Angst и страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَتُخْفِى watukh'fī ওয়াতুখ'ফি वातुख'फी ватукхфи But you concealed কিন্তু তুমি লুকিয়ে রেখেছিলে Mais tu as caché Aber du hast verheimlicht Но ты скрыл فِى ফাই फाइ фи within মধ্যে dans innerhalb в пределах نَفْسِكَ nafsika নফসিকা नफसिका нафсика yourself নিজেকে toi-même selbst сам مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُبْدِيهِ mub'dīhi মুব'দিহি मुब्दीही мубдихи (was to) disclose (প্রকাশ করার ছিল) (était de) divulguer (war) offenzulegen (должен был) раскрыть وَتَخْشَى watakhshā ওয়াতাখশা वाटाख्शा ватахша And you fear আর তুমি ভয় পাও Et tu as peur Und du fürchtest И ты боишься ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху while Allah যখন আল্লাহ tandis qu'Allah während Allah в то время как Аллах أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку has more right আরও অধিকার আছে a plus de droit hat mehr Recht имеет больше прав أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَخْشَىٰهُ ۖ takhshāhu তখশাহু तख्शाहु тахшаху you (should) fear Him তোমাদের তাঁকে ভয় করা উচিত tu (devrais) Le craindre du (solltest) Ihn fürchten вы (должны) бояться Его فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда قَضَىٰ qaḍā কাদা कडा ка́да ended শেষ terminé beendet закончился زَيْدٌۭ zaydun zaydun zaydun Зайдун Zaid জায়েদ Zaid Zaid Заид مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from her তার কাছ থেকে d'elle von ihr от нее وَطَرًۭا waṭaran ওয়াটারান वातारन ватаран necessary (formalities) প্রয়োজনীয় (আনুষ্ঠানিকতা) nécessaires (formalités) notwendig (Formalitäten) необходимые (формальности) زَوَّجْنَـٰكَهَا zawwajnākahā জাওয়াজনাকাহা ज्वावज्नाकहा заваджнакаха We married her to you আমরা তাকে তোমার সাথে বিয়ে দিয়েছি। Nous l'avons mariée avec toi Wir haben sie mit dir verheiratet Мы выдали ее за тебя замуж. لِكَىْ likay লাইকে लाइके ликай so that যাতে de sorte que so dass так что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна there be আছে il y a es gibt там быть عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие حَرَجٌۭ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any discomfort কোন অস্বস্তি tout inconfort jegliche Beschwerden любой дискомфорт فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَزْوَٰجِ azwāji আজওয়াজি अज्वाजी азваджи the wives স্ত্রীরা les épouses die Frauen жены أَدْعِيَآئِهِمْ adʿiyāihim আদ'ইয়াইহিম आदियाहिम ад'ийахим (of) their adopted sons (তাদের) দত্তক পুত্রদের (de) leurs fils adoptifs (von) ihren Adoptivsöhnen (из) их приемных сыновей إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда قَضَوْا۟ qaḍaw কাদাও कद्दो кадав they have ended তারা শেষ হয়ে গেছে। ils ont fini Sie haben beendet они закончились مِنْهُنَّ min'hunna মিন'হুন্না मिन'हुन्ना минхунна from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَطَرًۭا ۚ waṭaran ওয়াটারান वातारन ватаран necessary (formalities) প্রয়োজনীয় (আনুষ্ঠানিকতা) nécessaires (formalités) notwendig (Formalitäten) необходимые (формальности) وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть أَمْرُ amru আমরু अमरु амру (the) Command (দ্য) কমান্ড (le) Commandement (der) Befehl (команда) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مَفْعُولًۭا mafʿūlan মাফুলান माफुलान мафулан accomplished সম্পন্ন réalisé vollendet удавшийся 37
مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана (there can) be (হতে পারে) (il peut) y avoir (es kann) geben (может) быть عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلنَّبِىِّ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой حَرَجٍۢ ḥarajin হারাজিন हारजिन хараджин discomfort অস্বস্তি inconfort Unbehagen дискомфорт فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем فَرَضَ faraḍa ফারাডা फराडा фарада Allah has imposed আল্লাহ আরোপ করেছেন Allah a imposé Allah hat auferlegt Аллах наложил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has imposed আল্লাহ আরোপ করেছেন Allah a imposé Allah hat auferlegt Аллах наложил لَهُۥ ۖ lahu লাহু लाहु лаху on him তার উপর sur lui auf ihn на него سُنَّةَ sunnata সুন্নাতা सुन्नाटा сунната (That is the) Way (এটাই) পথ (C'est la) Voie (Das ist der) Weg (Это) Путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто خَلَوْا۟ khalaw খালাও खलाव халав passed away মারা গেছেন décédé verstorben скончался مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۚ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть أَمْرُ amru আমরু अमरु амру (the) Command (দ্য) কমান্ড (le) Commandement (der) Befehl (команда) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха قَدَرًۭا qadaran কাদারান कदारन кадаран a decree একটি ডিক্রি un décret ein Dekret указ مَّقْدُورًا maqdūran মাকদুরান मकदुरान макдуран destined নির্ধারিত destiné bestimmt предназначенный 38
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُبَلِّغُونَ yuballighūna যুবালিঘুনা युबल्लीघुना юбаллигуна convey বহন করা transmettre vermitteln передавать رِسَـٰلَـٰتِ risālāti রিসালাতি रिसालाती рисалати (the) Messages (বার্তা) (les) Messages (die) Nachrichten (сообщения) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَيَخْشَوْنَهُۥ wayakhshawnahu অনুসরণ वेखशोनाहु вайахшавнаху and fear Him এবং তাঁকে ভয় করো et le craindre und fürchte ihn и бойтесь Его وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يَخْشَوْنَ yakhshawna যক্ষ্না यक्षशोना яхшавна fear ভয় peur Furcht страх أَحَدًا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهَ ۗ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient is Allah আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И достаточно Аллаха بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи And sufficient is Allah আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И достаточно Аллаха حَسِيبًۭا ḥasīban হাসিবান हसीबान хасибан (as) a Reckoner (হিসাবে) একজন হিসাবরক্ষক (en tant que) un comptable (als) ein Abrechner (как) Счетчик 39
مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مُحَمَّدٌ muḥammadun মুহাম্মদ मुहम्मदुन мухаммадун Muhammad মুহাম্মদ Mahomet Mohammed Мухаммед أَبَآ abā আবা अबा аба (the) father (পিতা) (le) père (der) Vater отец أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин (of) anyone (কারো) (de) quelqu'un (von) irgendjemandem (кого-либо) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رِّجَالِكُمْ rijālikum রিজালিকুম रिजालिकुम риджаликум your men তোমার লোকেরা tes hommes deine Männer ваши мужчины وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но رَّسُولَ rasūla রসুল रसुला расула (he is the) Messenger (তিনিই) রাসূল (il est le) Messager (er ist der) Gesandte (он) Посланник ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَخَاتَمَ wakhātama ওয়াখাতামা वखातामा вакхатама and Seal এবং সীল et Sceau und Siegel и печать ٱلنَّبِيِّـۧنَ ۗ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина (of) the Prophets নবীগণের (des) Prophètes (der) Propheten (из) Пророков وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 40
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ذِكْرًۭا dhik'ran ধিক'রান ढिक्रान зикран (with) remembrance (স্মরণ সহ) (avec) souvenir (mit) Erinnerung (с) воспоминанием كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много 41
وَسَبِّحُوهُ wasabbiḥūhu ওয়াসাব্বিহুহু वासाब्बीहुहु васаббихуху And glorify Him এবং তাঁর মহিমা ঘোষণা করো Et glorifie-le Und verherrliche ihn И прославляйте Его. بُكْرَةًۭ buk'ratan বুক'রাতান बुकरातन бук'ратан morning সকাল matin Morgen утро وَأَصِيلًا wa-aṣīlan ওয়া-আশীলান वा-असिलन ва-ашилан and evening এবং সন্ধ্যা et le soir und Abend и вечер 42
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يُصَلِّى yuṣallī ইউসাল্লি युसल्ली юшалли sends His blessings তাঁর আশীর্বাদ পাঠান envoie ses bénédictions sendet seinen Segen посылает Свои благословения عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَمَلَـٰٓئِكَتُهُۥ wamalāikatuhu ওয়ামালাইকাতুহু वामालाइकातुहु вамалаикатуху and His Angels এবং তাঁর ফেরেশতাগণ et ses anges und seine Engel и Его Ангелы لِيُخْرِجَكُم liyukh'rijakum লিয়ুখ'রিজাকুম लियुख'रिजाकुम лиюхриджакум so that He may bring you out যাতে তিনি তোমাদের বের করে আনেন afin qu'il vous fasse sortir damit Er dich herausführen kann чтобы Он вывел вас مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنُّورِ ۚ l-nūri ল-নুরি एल-नुरी л-нури the light আলো la lumière das Licht свет وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And He is এবং তিনি Et Il est Und Er ist И Он есть بِٱلْمُؤْمِنِينَ bil-mu'minīna বিল-মু'মিনীনা बिल-मु'मिनिना бил-му'минина to the believers বিশ্বাসীদের কাছে aux croyants an die Gläubigen верующим رَحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Merciful করুণাময় Miséricordieux Barmherzig Милосердный 43
تَحِيَّتُهُمْ taḥiyyatuhum তাহিয়্যাতুহুম ताहिय्यातुहुम тахиййатухум Their greetings তাদের শুভেচ্ছা Leurs salutations Ihre Grüße Их приветствия يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день يَلْقَوْنَهُۥ yalqawnahu ইয়ালকাওনাহু याल्कावनाहु ялкавнаху they will meet Him তারা তাঁর সাথে দেখা করবে। ils le rencontreront sie werden Ihm begegnen они встретятся с Ним سَلَـٰمٌۭ ۚ salāmun সালামুন सलामुन саламун (will be), "Peace (হবে), "শান্তি" (sera), "Paix (wird sein), "Friede (будет), "Мир وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда and He has prepared এবং তিনি প্রস্তুত করেছেন et Il a préparé und Er hat vorbereitet и Он приготовил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرًۭا ajran আজরান अजरान аджран a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда كَرِيمًۭا karīman করিমান करिमन кариман noble মহৎ noble edel благородный 44
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака have sent you তোমাকে পাঠিয়েছি je t'ai envoyé habe dich geschickt послали вам شَـٰهِدًۭا shāhidan শহীদান शाहिदान шахидан (as) a witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) свидетель وَمُبَشِّرًۭا wamubashiran ওয়ামুবাশিরান वामुबशिरान вамубаширан and a bearer of glad tidings এবং সুসংবাদদাতা et porteur de bonnes nouvelles und ein Überbringer froher Botschaft и вестник радостных вестей وَنَذِيرًۭا wanadhīran ওয়ানাধিরান वानाधीरन ванадиран and (as) a warner এবং সতর্ককারী হিসেবে et (comme) un avertisseur und (als) Warner и (как) предостерегающий 45
وَدَاعِيًا wadāʿiyan ওয়াদা'ইয়ান वाडा'इयान вадаян And as one who invites এবং যিনি আমন্ত্রণ জানান, তিনি Et comme quelqu'un qui invite Und als jemand, der einlädt И как тот, кто приглашает إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِإِذْنِهِۦ bi-idh'nihi দ্বি-ইধ'নিহি द्वि-इध'निही би-идх'нихи by His permission তাঁর অনুমতিক্রমে avec sa permission mit Seiner Erlaubnis с Его позволения وَسِرَاجًۭا wasirājan ওয়াসিরাজান वासिराजन васираджан and (as) a lamp এবং (যেমন) একটি প্রদীপ et (comme) une lampe und (als) eine Lampe и (как) лампа مُّنِيرًۭا munīran মুনিরান मुनिरान муниран illuminating আলোকিতকারী éclairant erhellend освещающий 46
وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (to) the believers (মুমিনদের) কাছে (aux) croyants (an) die Gläubigen (для) верующих بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна that যে que Das что لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّنَ mina মিনা मिना мина (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَضْلًۭا faḍlan ফাডলান फडलन фадлан a Bounty একটি অনুগ্রহ une prime eine Prämie Баунти كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 47
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُطِعِ tuṭiʿi টুটি'ই टुटि'इ тути'и obey আনুগত্য করা obéir gehorchen подчиняться ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ wal-munāfiqīna ওয়াল-মুনাফিকিনা वाल-मुनाफिकिना валь-мунафикина and the hypocrites এবং মুনাফিকরা et les hypocrites und die Heuchler и лицемеры وَدَعْ wadaʿ ওয়াদা' वाडा' вада and disregard এবং অবহেলা করা et ignorer und Missachtung и игнорировать أَذَىٰهُمْ adhāhum আধাহুম अधाहुम адхахум their harm তাদের ক্ষতি leur préjudice ihr Schaden их вред وَتَوَكَّلْ watawakkal ওয়াতাওয়াক্কাল वाटावक्कल ватаваккал and put your trust এবং তোমার আস্থা রাখো et fais confiance und vertraue и доверьтесь عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient is Allah আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И достаточно Аллаха بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи And sufficient is Allah আর আল্লাহই যথেষ্ট। Et Allah suffit Und Allah genügt И достаточно Аллаха وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a Trustee (হিসাবে) একজন ট্রাস্টি (en tant que) fiduciaire (als) Treuhänder (как) попечитель 48
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда نَكَحْتُمُ nakaḥtumu নাকঃতুমু नाकह्तुमु накахтуму you marry তুমি বিয়ে করো tu te maries du heiratest ты женишься ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ l-mu'mināti ল-মু'মিনাত্তি मु'मिनाती л-му'минати believing women বিশ্বাসী নারীরা femmes croyantes gläubige Frauen верующие женщины ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма and then এবং তারপর et puis und dann а потом طَلَّقْتُمُوهُنَّ ṭallaqtumūhunna অনুসরণ तल्लाकतुमुहुन्ना таллактумухунна divorce them তাদের তালাক দাও divorcer d'eux sich von ihnen scheiden lassen развестись с ними مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَمَسُّوهُنَّ tamassūhunna তামাসুহুন্না तमासुहुन्ना тамасухунна you have touched them তুমি তাদের স্পর্শ করেছো। tu les as touchés du hast sie berührt ты прикоснулся к ним فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна on them তাদের উপর sur eux auf sie на них مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой عِدَّةٍۢ ʿiddatin ইদ্দাতিন इद्दातिन ʿиддатин waiting period অপেক্ষার সময়কাল période d'attente Wartezeit период ожидания تَعْتَدُّونَهَا ۖ taʿtaddūnahā তা'তাদ্দুনাহ तताद्दुनाहा татаддунаха (to) count concerning them তাদের সম্পর্কে গণনা করা (à) compter à leur sujet (zu) zählen in Bezug auf sie (считать) относительно них فَمَتِّعُوهُنَّ famattiʿūhunna অনুসরণ फमाट्टीहुन्ना фаматти'ухунна So provide for them অতএব, তাদের ভরণপোষণ দাও Alors, pourvoyez à leurs besoins Sorgen Sie also für sie Так что обеспечьте их وَسَرِّحُوهُنَّ wasarriḥūhunna অনুসরণ वासार्रिहुन्ना васаррихухунна and release them এবং তাদের ছেড়ে দাও et les libérer und lass sie frei и отпустите их سَرَاحًۭا sarāḥan সারাহান साराहान сарахан (with) a release (একটি) মুক্তির সাথে (avec) une sortie (mit) einer Veröffentlichung (с) выпуском جَمِيلًۭا jamīlan জামিলান जमीलन джамилан good ভালো bien Gut хороший 49
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَحْلَلْنَا aḥlalnā আহলনা अहलना ахлална [We] have made lawful [আমরা] বৈধ করেছি [Nous] avons rendu licite [Wir] haben rechtmäßig gemacht [Мы] сделали законным لَكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе أَزْوَٰجَكَ azwājaka আজওয়াজাকা अज्वाजाका азваджака your wives তোমার স্ত্রীরা vos femmes Ihre Frauen ваши жены ٱلَّـٰتِىٓ allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати (to) whom (কাকে) (à) qui (an wen (кому ءَاتَيْتَ ātayta আতায়তা आटायता атаита you have given তুমি দিয়েছো tu as donné du hast gegeben вы дали أُجُورَهُنَّ ujūrahunna উজুরাহুন্না उजुराहुन्ना уджурахунна their bridal money তাদের বিয়ের টাকা leur argent de mariage ihr Brautgeld их свадебные деньги وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whom এবং কাকে et qui und wen и кого مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат you rightfully possess তুমি ন্যায্যভাবে অধিকারী vous possédez légitimement Sie besitzen rechtmäßig вы по праву обладаете يَمِينُكَ yamīnuka ইয়ামিনুকা यामिनुका яминука you rightfully possess তুমি ন্যায্যভাবে অধিকারী vous possédez légitimement Sie besitzen rechtmäßig вы по праву обладаете مِمَّآ mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from those (whom) যাদের কাছ থেকে (যারা) de ceux (qui) von denen (die) от тех (кого) أَفَآءَ afāa আফা अफा афаа Allah has given আল্লাহ দিয়েছেন Allah a donné Allah hat gegeben Аллах дал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has given আল্লাহ দিয়েছেন Allah a donné Allah hat gegeben Аллах дал عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَبَنَاتِ wabanāti ওয়াবনাতি वाबानाटी вабанати and (the) daughters এবং (কন্যারা) et (les) filles und (die) Töchter и дочери عَمِّكَ ʿammika আম্মিকা अम्मिका ʿаммика (of) your paternal uncles তোমার (পিতামহদের) (de) vos oncles paternels (von) deinen Onkeln väterlicherseits (из) твоих дядей по отцовской линии وَبَنَاتِ wabanāti ওয়াবনাতি वाबानाटी вабанати and (the) daughters এবং (কন্যারা) et (les) filles und (die) Töchter и дочери عَمَّـٰتِكَ ʿammātika আম্মাতিকা अम्मातिका ʿамматика (of) your paternal aunts তোমার ফুফুদের (এর) (de) vos tantes paternelles (von) deinen Tanten väterlicherseits (из) ваших теток по отцовской линии وَبَنَاتِ wabanāti ওয়াবনাতি वाबानाटी вабанати and (the) daughters এবং (কন্যারা) et (les) filles und (die) Töchter и дочери خَالِكَ khālika খালিক खालिका халика (of) your maternal uncles তোমার মামাদের (এর) (de) vos oncles maternels (von) deinen Onkeln mütterlicherseits (из) твоих дядей по материнской линии وَبَنَاتِ wabanāti ওয়াবনাতি वाबानाटी вабанати and (the) daughters এবং (কন্যারা) et (les) filles und (die) Töchter и дочери خَـٰلَـٰتِكَ khālātika খালাতিকা खालातिका халатика (of) your maternal aunts তোমার (মামাদের) (de) vos tantes maternelles (von) deinen Tanten mütterlicherseits (из) ваших тетушек по материнской линии ٱلَّـٰتِى allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати who WHO OMS WHO ВОЗ هَاجَرْنَ hājarna হাজারনা हाजर्न хаджарна emigrated দেশান্তরী émigré ausgewandert эмигрировал مَعَكَ maʿaka মা'কা माआका маака with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой وَٱمْرَأَةًۭ wa-im'ra-atan ওয়া-ইম'রা-আতান वा-इमरा-अतान ва-им'ра-атан and a woman এবং একজন মহিলা et une femme und eine Frau и женщина مُّؤْمِنَةً mu'minatan মু'মিনাতান मु'मिनातन му'минатан believing বিশ্বাস করা croyant glauben веря إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если وَهَبَتْ wahabat ওহাবাত वहाबत вахабат she gives সে দেয় elle donne sie gibt она дает نَفْسَهَا nafsahā নাফসাহা नफसाहा нафсахаха herself নিজেকে se sich себя لِلنَّبِىِّ lilnnabiyyi লিলনাবিয়ি लिल्नबियी лилнабиййи to the Prophet নবীর কাছে au Prophète zum Propheten Пророку إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада wishes শুভেচ্ছা vœux Wünsche пожелания ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَسْتَنكِحَهَا yastankiḥahā অনুসরণ यास्तानकिहाहा ястанкихаха marry her তাকে বিয়ে করো l'épouser heirate sie женись на ней خَالِصَةًۭ khāliṣatan খালিশতন खालीसतन халишатан only কেবল seulement nur только لَّكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِن min মিনিট न्यूनतम мин excluding বাদ দিয়ে sauf ausschließlich исключая دُونِ dūni দুনি दुनी дуни excluding বাদ দিয়ে sauf ausschließlich исключая ٱلْمُؤْمِنِينَ ۗ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие قَدْ qad কাদ काद кад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно عَلِمْنَا ʿalim'nā আলিম'না अलिम्ना 'алимна We know আমরা জানি Nous savons Wir wissen Мы знаем مَا মা मा ма what কি quoi Was что فَرَضْنَا faraḍnā ফারাডনা फराडना фарадна We have made obligatory আমরা বাধ্যতামূলক করেছি Nous avons rendu obligatoire Wir haben obligatorisch gemacht Мы сделали обязательным عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَزْوَٰجِهِمْ azwājihim আজওয়াজিহিম अज्वाजिहिम azwājihim their wives তাদের স্ত্রীরা leurs femmes ihre Frauen их жены وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whom এবং কাকে et qui und wen и кого مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат they rightfully possess তারা ন্যায্যভাবে অধিকারী ils possèdent légitimement sie besitzen rechtmäßig они по праву владеют أَيْمَـٰنُهُمْ aymānuhum আয়মানুহুম आयमानुहुम айманухум they rightfully possess তারা ন্যায্যভাবে অধিকারী ils possèdent légitimement sie besitzen rechtmäßig они по праву владеют لِكَيْلَا likaylā লিকাইলা लिकायला ликайла that not যে না que non das nicht что нет يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна should be হওয়া উচিত devrait être sollte sein должно быть عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас حَرَجٌۭ ۗ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any discomfort কোন অস্বস্তি tout inconfort jegliche Beschwerden любой дискомфорт وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 50
۞ تُرْجِى tur'jī তুরজি तुर्जि турджи You may defer আপনি পিছিয়ে দিতে পারেন Vous pouvez différer Sie können verschieben Вы можете отложить مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому تَشَآءُ tashāu তাশাউ ताशाउ ташау you will তুমি করবে vous serez Du wirst Вы будете مِنْهُنَّ min'hunna মিন'হুন্না मिन'हुन्ना минхунна of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них وَتُـْٔوِىٓ watu'wī ওয়াতু'উই वाटु'वी ватувии or you may take অথবা আপনি নিতে পারেন ou vous pouvez prendre oder Sie nehmen или вы можете взять إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to yourself নিজের কাছে à toi-même sich себе مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому تَشَآءُ ۖ tashāu তাশাউ ताशाउ ташау you will তুমি করবে vous serez Du wirst Вы будете وَمَنِ wamani ওয়ামানি वामानी вамани And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был ٱبْتَغَيْتَ ib'taghayta ইব'তাগায়তা इब'ताघाइता иб'тагайта you desire তুমি চাও tu désires du wünschst вы желаете مِمَّنْ mimman মিম্মন मिम्मान мимман of those whom যাদের মধ্যে de ceux que von denen, die из тех, кого عَزَلْتَ ʿazalta আজাল্টা अजाल्टा ʿazalta you (had) set aside তুমি (সরাইয়া রেখেছিলে) tu (avais) mis de côté du (hattest) beiseite gelegt вы (отложили) فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكَ ۚ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что أَدْنَىٰٓ adnā আদনা अदना адна (is) more suitable (হয়) আরও উপযুক্ত (est) plus approprié (ist) besser geeignet (является) более подходящим أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَقَرَّ taqarra তাকারা तकारा такарра may be cooled ঠান্ডা করা যেতে পারে peut être refroidi kann gekühlt werden может быть охлажден أَعْيُنُهُنَّ aʿyunuhunna আ'ইয়ুনুহুন্না अय्युनुहुन्ना а'юнухунна their eyes তাদের চোখ leurs yeux ihre Augen их глаза وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَحْزَنَّ yaḥzanna ইয়াহজান্না याहजान्ना яхзанна they grieve তারা শোক করে ils sont en deuil Sie trauern они скорбят وَيَرْضَيْنَ wayarḍayna ওয়ায়ারডায়না वेयार्डायना wayardayna and they may be pleased এবং তারা খুশি হতে পারে et ils peuvent être contents und sie können zufrieden sein и они могут быть довольны بِمَآ bimā বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем ءَاتَيْتَهُنَّ ātaytahunna আতায়তাহুন্না आटायताहुन्ना атаитахунна you have given them তুমি তাদের দিয়েছো। tu leur as donné du hast ihnen gegeben вы дали им كُلُّهُنَّ ۚ kulluhunna কুল্লুহুন্না कुल्लुहुन्ना куллухунна all of them তাদের সবাই tous alle von ihnen все они وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в قُلُوبِكُمْ ۚ qulūbikum কুলুবিকুম कुलुबिकुम кулубикум your hearts তোমার হৃদয় vos cœurs eure Herzen ваши сердца وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть عَلِيمًا ʿalīman আলীমান अलीमानी алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий حَلِيمًۭا ḥalīman হালিমান हलिमान халиман Most Forbearing সবচেয়ে সহনশীল Le plus indulgent Am nachsichtigsten Самый снисходительный 51
لَّا লা ला ла (It is) not (এটা) না (Ce n'est pas (Es ist) nicht (Это не يَحِلُّ yaḥillu ইয়াহিল্লু याहिल्लु яхиллу lawful বৈধ légitime rechtmäßig законный لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلنِّسَآءُ l-nisāu ল-নিসাউ एल-निसाउ л-нисау (to marry) women (বিবাহ করার জন্য) নারীদের (épouser) des femmes (heiraten) Frauen (жениться) на женщинах مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after (this) (এর) পরে après (ceci) nach (diesem) после (этого) بَعْدُ baʿdu বা'ডু बा'दु баду after (this) (এর) পরে après (ceci) nach (diesem) после (этого) وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَبَدَّلَ tabaddala তাবাদালা तबद्दला табаддала exchange বিনিময় échange Austausch обмен بِهِنَّ bihinna বিহিন্না बिहिन्ना бихинна them তাদের eux ihnen их مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин for জন্য pour für для أَزْوَٰجٍۢ azwājin আজওয়াজিন अज्वाजिन азваджин (other) wives (অন্যান্য) স্ত্রীরা (autres) épouses (andere) Ehefrauen (другие) жены وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если أَعْجَبَكَ aʿjabaka আ'জাবাকা अजाबाका аджабака pleases you তোমাকে খুশি করে vous plaît gefällt dir радует вас حُسْنُهُنَّ ḥus'nuhunna হুস'নুহুন্না हुस'नुहुन्ना хус'нухунна their beauty তাদের সৌন্দর্য leur beauté ihre Schönheit их красота إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма whom কাকে qui dem кому مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат you rightfully possess তুমি ন্যায্যভাবে অধিকারী vous possédez légitimement Sie besitzen rechtmäßig вы по праву обладаете يَمِينُكَ ۗ yamīnuka ইয়ামিনুকা यामिनुका яминука you rightfully possess তুমি ন্যায্যভাবে অধিকারী vous possédez légitimement Sie besitzen rechtmäßig вы по праву обладаете وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи رَّقِيبًۭا raqīban রাকিবান रकिबान ракибан an Observer একজন পর্যবেক্ষক un observateur ein Beobachter наблюдатель 52
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَدْخُلُوا۟ tadkhulū তাদখুলু तडखुलु тадхулу enter প্রবেশ করান entrer eingeben входить بُيُوتَ buyūta বুয়ুতা बुयुता буюта (the) houses (ঘরগুলো) (les) maisons (die) Häuser (дома) ٱلنَّبِىِّ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи (of) the Prophet নবী (সাঃ)-এর (du) Prophète des Propheten (о) Пророке إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а when কখন quand Wann когда يُؤْذَنَ yu'dhana যু'ধন यु'धना ю'дхана permission is given অনুমতি দেওয়া হয়েছে। la permission est donnée Erlaubnis erteilt wird разрешение дано لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для طَعَامٍ ṭaʿāmin তা'আমিন ता'आमिन таамин a meal খাবার un repas eine Mahlzeit еда غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра without ছাড়া sans ohne без نَـٰظِرِينَ nāẓirīna নাজিরিনা नाजिरिना назирина awaiting অপেক্ষা করছে en attente warten ожидая إِنَىٰهُ ināhu ইনাহু इनाहु инаху its preparation এর প্রস্তুতি sa préparation seine Vorbereitung его подготовка وَلَـٰكِنْ walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин But কিন্তু Mais Aber Но إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دُعِيتُمْ duʿītum দু'ইতুম डुइटुम дуитум you are invited তুমি আমন্ত্রিত। vous êtes invité du bist eingeladen вы приглашены فَٱدْخُلُوا۟ fa-ud'khulū ফা-উদ'খুলু फा-उद'खुलु фа-уд'кхулу then enter তারপর প্রবেশ করুন puis entrez dann eingeben затем введите فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда طَعِمْتُمْ ṭaʿim'tum তা'ইম'তুম टाइम'टुम таимтум you have eaten তুমি খেয়েছো। tu as mangé du hast gegessen ты съел فَٱنتَشِرُوا۟ fa-intashirū ফা-ইন্তাশিরু फा-इन्ताशिरु фа-инташиру then disperse তারপর ছত্রভঙ্গ হও puis dispersez-vous dann zerstreuen затем разойтись وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مُسْتَـْٔنِسِينَ mus'tanisīna মুসতানিসিনা मुस्तानिसिना мустанисина seeking to remain থাকতে চাইছে cherchant à rester versuchen zu bleiben стремясь остаться لِحَدِيثٍ ۚ liḥadīthin লিহাদিথিন लिहादिथिन лихадитин for a conversation কথোপকথনের জন্য pour une conversation für ein Gespräch для разговора إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был يُؤْذِى yu'dhī যু'ধি यु'धी юдхи troubling বিরক্তিকর troublant beunruhigend тревожный ٱلنَّبِىَّ l-nabiya ল-নাবিয়া एल-नबिया л-набия the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк فَيَسْتَحْىِۦ fayastaḥyī ফায়াস্তাহি फयास्ताही файастахйи and he is shy আর সে লাজুক। et il est timide und er ist schüchtern и он застенчивый مِنكُمْ ۖ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум of (dismissing) you তোমাকে (বরখাস্ত করার) de vous (licencier) von (Entlassung) Ihnen (увольнения) вас وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху But Allah কিন্তু আল্লাহ Mais Allah Aber Allah Но Аллах لَا লা ला ла is not shy লাজুক নয় n'est pas timide ist nicht schüchtern не застенчивый يَسْتَحْىِۦ yastaḥyī যস্তাহি यास्ताही ястахйи is not shy লাজুক নয় n'est pas timide ist nicht schüchtern не застенчивый مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْحَقِّ ۚ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда سَأَلْتُمُوهُنَّ sa-altumūhunna সা-আলতুমুহুন্না सा-अल्टुमुहुन्ना sa-altumūhunna you ask them তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো। tu leur demandes du fragst sie вы спросите их مَتَـٰعًۭا matāʿan মাতা'আন माता'आन матаан (for) anything (যেকোনো কিছুর জন্য) (pour) quoi que ce soit (für) irgendetwas (для) чего-либо فَسْـَٔلُوهُنَّ fasalūhunna ফাসালুহুন্না फसालुहुन्ना fasalūhunna then ask them তারপর তাদের জিজ্ঞাসা করুন alors demande-leur dann frag sie тогда спросите их مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от وَرَآءِ warāi ওয়ারাই वाराय вараи behind পিছনে derrière hinter позади حِجَابٍۢ ۚ ḥijābin হিজাবিন हिजाबिन хиджабин a screen একটি পর্দা un écran ein Bildschirm экран ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что أَطْهَرُ aṭharu আঠারু अठारु атхару (is) purer (হয়) আরও বিশুদ্ধ (est) plus pur (ist) reiner (является) чище لِقُلُوبِكُمْ liqulūbikum লিকুলুবিকুম लिकुलुबिकुम liqulūbikum for your hearts তোমার হৃদয়ের জন্য pour vos cœurs für eure Herzen для ваших сердец وَقُلُوبِهِنَّ ۚ waqulūbihinna অনুসরণ वकुलुबिहिन्ना вакулубихинна and their hearts এবং তাদের হৃদয় et leurs cœurs und ihre Herzen и их сердца وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُؤْذُوا۟ tu'dhū তু'ধু तु'धु ту'дху you trouble তুমি কষ্ট দাও tu as des ennuis du ärgerst вы беспокоитесь رَسُولَ rasūla রসুল रसुला расула (the) Messenger (রসূল) (le) Messager (der) Bote (Посланник) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَنكِحُوٓا۟ tankiḥū ট্যাঙ্কিহু ट्याङ्कीहू танкиху you should marry তোমার বিয়ে করা উচিত। tu devrais te marier du solltest heiraten тебе следует жениться أَزْوَٰجَهُۥ azwājahu আজওয়াজাহু अज्वाजाहु азваджаху his wives তার স্ত্রীরা ses femmes seine Frauen его жены مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after him তার পরে après lui nach ihm после него بَعْدِهِۦٓ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него أَبَدًا ۚ abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَظِيمًا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман an enormity বিশালতা une énormité eine Ungeheuerlichkeit чудовищность 53
إِن in ভিতরে मा в Whether কিনা Si Ob Ли تُبْدُوا۟ tub'dū টাব'ডু टब'डु тубду you reveal তুমি প্রকাশ করো tu révèles du enthüllest вы раскрываете شَيْـًٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تُخْفُوهُ tukh'fūhu তুখ'ফুহু तुख'फुहु тухфуху conceal it লুকিয়ে রাখো le cacher verberge es скрыть это فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of all সর্বোপরি de tous von allen из всех شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи عَلِيمًۭا ʿalīman আলীমান अलीमान алиман All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 54
لَّا লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ءَابَآئِهِنَّ ābāihinna আবাইহিন্না आबाइहिन्ना абаихинна their fathers তাদের পিতারা leurs pères ihre Väter их отцы وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَبْنَآئِهِنَّ abnāihinna আবনাইহিন্না अब्नाइहिन्ना абнаихинна their sons তাদের ছেলেরা leurs fils ihre Söhne их сыновья وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna ইখ'ওয়ানিহিন্না इख'वानिहिन्ना их'ванихинна their brothers তাদের ভাইয়েরা leurs frères ihre Brüder их братья وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَبْنَآءِ abnāi আবনাই अब्नाई абнаи sons পুত্র fils Söhne сыновья إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna ইখ'ওয়ানিহিন্না इख'वानिहिन्ना их'ванихинна (of) their brothers (তাদের) ভাইদের (de) leurs frères (von) ihren Brüdern (из) их братьев وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَبْنَآءِ abnāi আবনাই अब्नाई абнаи sons পুত্র fils Söhne сыновья أَخَوَٰتِهِنَّ akhawātihinna আখওয়াতিহিন্না अखावातिहिन्ना акхаватихинна (of) their sisters (তাদের) বোনদের (de) leurs sœurs (von) ihren Schwestern (из) их сестёр وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نِسَآئِهِنَّ nisāihinna নিসাইহিন্না निसाइहिन्ना нисаихинна their women তাদের নারীরা leurs femmes ihre Frauen их женщины وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مَا মা मा ма what কি quoi Was что مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат they rightfully possess তারা ন্যায্যভাবে অধিকারী ils possèdent légitimement sie besitzen rechtmäßig они по праву владеют أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ aymānuhunna আয়মানুহুন্না आयमानुहुन्ना айманухунна they rightfully possess তারা ন্যায্যভাবে অধিকারী ils possèdent légitimement sie besitzen rechtmäßig они по праву владеют وَٱتَّقِينَ wa-ittaqīna ওয়া-ইত্তাক্বীনা वा-इत्तकिना ва-иттакина And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ ۚ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи شَهِيدًا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан a Witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge Свидетель 55
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَلَـٰٓئِكَتَهُۥ wamalāikatahu অনুসরণ वामालाइकाटाहु вамалаикатаху and His Angels এবং তাঁর ফেরেশতাগণ et ses anges und seine Engel и Его Ангелы يُصَلُّونَ yuṣallūna ইউসাল্লুনা युसल्लुना юшаллуна send blessings আশীর্বাদ পাঠাও envoyer des bénédictions sende Segen пошлите благословения عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلنَّبِىِّ ۚ l-nabiyi ল-নবিয়ি ल-नबीयी л-набийи the Prophet নবী (সাঃ) le Prophète der Prophet Пророк يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! صَلُّوا۟ ṣallū সাল্লু सालु Саллу Send blessings আশীর্বাদ পাঠান Envoyer des bénédictions Sende Segen Пошлите благословения عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него وَسَلِّمُوا۟ wasallimū ওয়াসাল্লিমু वास्लिमु васаллиму and greet him এবং তাকে সালাম জানাও et le saluer und grüße ihn и приветствуйте его تَسْلِيمًا taslīman তাসলিমান तस्लिमान таслиман (with) greetings (সাথে) শুভেচ্ছা (avec) salutations (mit) Grüßen (с) приветствиями 56
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُؤْذُونَ yu'dhūna yu'dhūna yu'dhūna юдхуна annoy বিরক্ত করা ennuyer belästigen раздражать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник لَعَنَهُمُ laʿanahumu লা'আনাহুমু ला'आनाहुमु лаанахуму Allah has cursed them আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন। Allah les a maudits Allah hat sie verflucht Аллах проклял их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has cursed them আল্লাহ তাদের উপর অভিশাপ দিয়েছেন। Allah les a maudits Allah hat sie verflucht Аллах проклял их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда and prepared এবং প্রস্তুত et préparé und vorbereitet и подготовленный لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مُّهِينًۭا muhīnan মুহিনান मुहिनान мухинан humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 57
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُؤْذُونَ yu'dhūna yu'dhūna yu'dhūna юдхуна harm ক্ষতি nuire Schaden вред ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believing men বিশ্বাসী পুরুষরা les hommes croyants die gläubigen Männer верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাতী वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри for other than অন্যদের জন্য pour autre que für andere als для других, чем مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱكْتَسَبُوا۟ ik'tasabū ইক'তাসাবু इक्'तसाबु ик'тасабу they have earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie haben verdient они заслужили فَقَدِ faqadi ফকাদি फकादी факади then certainly তাহলে অবশ্যই alors certainement dann sicherlich тогда конечно ٱحْتَمَلُوا۟ iḥ'tamalū ইহ'তামালু इह'तमालु ихтамалу they bear তারা বহন করে ils portent Sie tragen они несут بُهْتَـٰنًۭا buh'tānan বুহ'তানান बुह'तानन бухтанан false accusation মিথ্যা অভিযোগ fausse accusation falsche Anschuldigung ложное обвинение وَإِثْمًۭا wa-ith'man ওয়া-ইথ'মান wa-ith'man ва-ит'ман and sin এবং পাপ et le péché und Sünde и грех مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 58
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu ল-নবিয়ু एल-नबियु л-набийу O Prophet হে নবী Ô Prophète O Prophet О Пророк قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّأَزْوَٰجِكَ li-azwājika লি-আজওয়াজিকা लि-अज्वाजिका ли-азваджика to your wives তোমার স্ত্রীদের কাছে à vos femmes an eure Frauen вашим женам وَبَنَاتِكَ wabanātika ওয়াবানাতিকা वाबानाटिका вабанатика and your daughters আর তোমার মেয়েরা et tes filles und deine Töchter и твои дочери وَنِسَآءِ wanisāi ওয়ানিসাই वानिसाई ванисай and (the) women এবং (ঐ) নারীরা et (les) femmes und (die) Frauen и женщины ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (of) the believers (মুমিনদের) (des) croyants (der) Gläubigen (из) верующих يُدْنِينَ yud'nīna ইয়ুদ'নিনা युद'निना юд'нина to draw আঁকা dessiner zeichnen рисовать عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна over themselves নিজেদের উপর sur eux-mêmes über sich selbst над собой مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] جَلَـٰبِيبِهِنَّ ۚ jalābībihinna জালাবিবিহিন্না जलाबीबिहिन्ना jalābībihinna their outer garments তাদের বাইরের পোশাক leurs vêtements extérieurs ihre Oberbekleidung их верхняя одежда ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что أَدْنَىٰٓ adnā আদনা अदना адна (is) more suitable (হয়) আরও উপযুক্ত (est) plus approprié (ist) besser geeignet (является) более подходящим أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُعْرَفْنَ yuʿ'rafna ইউ'রাফনা युराफना юрафна they should be known তাদের জানা উচিত ils devraient être connus sie sollten bekannt sein их следует знать فَلَا falā ফালা फला фала and not এবং না et non und nicht и не يُؤْذَيْنَ ۗ yu'dhayna ইউ'ধায়না यु'धायना ю'дхайна harmed ক্ষতিগ্রস্ত blessé geschädigt пострадал وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 59
۞ لَّئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَنتَهِ yantahi ইয়ানতাহি यान्ताही янтахи cease থামানো cesser aufhören прекратить ٱلْمُنَـٰفِقُونَ l-munāfiqūna মুনাফিকুন मुनाफिकुन l-мунафикуна the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь وَٱلْمُرْجِفُونَ wal-mur'jifūna ওয়াল-মুর'জিফুনা वाल-मुर'जिफुना wal-mur'jifūna and those who spread rumors এবং যারা গুজব ছড়ায় et ceux qui répandent des rumeurs und diejenigen, die Gerüchte verbreiten и те, кто распространяет слухи فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати the city শহর la ville die Stadt город لَنُغْرِيَنَّكَ lanugh'riyannaka অনুসরণ लानुघ'रियानाका ланугх'рияннака We will let you overpower them আমরা তোমাকে তাদের উপর কর্তৃত্ব করতে দেব। Nous vous laisserons les dominer Wir lassen Sie sie überwältigen Мы позволим вам одолеть их. بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим We will let you overpower them আমরা তোমাকে তাদের উপর কর্তৃত্ব করতে দেব। Nous vous laisserons les dominer Wir lassen Sie sie überwältigen Мы позволим вам одолеть их. ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُجَاوِرُونَكَ yujāwirūnaka অনুসরণ युजाविरुनाक юджавирунака they will remain your neighbors তারা তোমার প্রতিবেশীই থাকবে। ils resteront vos voisins Sie werden deine Nachbarn bleiben они останутся вашими соседями فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан (for) a little (একটু) জন্য (pour) un peu (für) ein wenig (для) немного 60
مَّلْعُونِينَ ۖ malʿūnīna মালাউনিনা मालुनिना мал'унина Accursed অভিশপ্ত Maudit Verflucht Проклятый أَيْنَمَا aynamā আয়নামা आयनामा айнама wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было ثُقِفُوٓا۟ thuqifū থুকিফু थुकिफु тукифу they are found তারা পাওয়া গেছে। ils se trouvent sie werden gefunden они найдены أُخِذُوا۟ ukhidhū উখিধু उखीधु укхидху they are seized তাদের আটক করা হয়েছে। ils sont saisis sie werden ergriffen они схвачены وَقُتِّلُوا۟ waquttilū ওয়াকুত্তিলু वाकुट्टिलु вакуттилу and massacred completely এবং সম্পূর্ণরূপে গণহত্যা করা হয়েছে et massacré complètement und völlig massakriert и полностью истреблены تَقْتِيلًۭا taqtīlan তাকতিলান तकतिलन тактиллан and massacred completely এবং সম্পূর্ণরূপে গণহত্যা করা হয়েছে et massacré complètement und völlig massakriert и полностью истреблены 61
سُنَّةَ sunnata সুন্নাতা सुन्नाटा сунната (Such is the) Way (এটাই) পথ (Telle est la) Voie (So ist der) Weg (Таков) Путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فِى ফাই फाइ фи with সঙ্গে avec mit с ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто خَلَوْا۟ khalaw খালাও खलाव халав passed away মারা গেছেন décédé verstorben скончался مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لِسُنَّةِ lisunnati লিসুন্নাতি लिसुन्नती лисуннати in (the) Way (পথে) dans (le) Chemin im Weg в (том) Пути ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха تَبْدِيلًۭا tabdīlan তাবদিলান तबदिलान табдилан any change কোন পরিবর্তন tout changement jede Änderung любые изменения 62
يَسْـَٔلُكَ yasaluka ইয়াসালুকা यसालुका ясалука Ask you তোমাকে জিজ্ঞাসা করি Je te demande Fragen Sie Спроси у тебя ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу the people মানুষ les gens die Menschen люди عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلسَّاعَةِ ۖ l-sāʿati ল-সা'তি ल-सा'ती ль-саати the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только عِلْمُهَا ʿil'muhā ইল'মুহা इल्'मुहा ʿil'muhā its knowledge এর জ্ঞান ses connaissances sein Wissen его знания عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что يُدْرِيكَ yud'rīka ইউদ্রিকা युद्रिका юд'рика will make you know তোমাকে জানাবো vous le fera savoir werde dich wissen lassen заставит вас знать لَعَلَّ laʿalla লা'আল্লা ला'अल्ला ла'Алла Perhaps সম্ভবত Peut-être Vielleicht Возможно ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা ल-सा'ता l-саата the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час تَكُونُ takūnu তাকুনু ताकुनु такуну is হল est Ist является قَرِيبًا qarīban কারিবান कारिबान карибан near কাছাকাছি près nahe около 63
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَعَنَ laʿana লা'আনা ला'आना лаана has cursed অভিশাপ দিয়েছে a maudit hat verflucht проклял ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَأَعَدَّ wa-aʿadda ওয়া-আ'আদ্দা वा-अद्दा ва-адда and has prepared এবং প্রস্তুত করেছে et a préparé und hat vorbereitet и подготовил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них سَعِيرًا saʿīran সাঈরান साइरान саиран a Blaze একটি জ্বলন্ত আগুন un incendie ein Feuer Пламя 64
خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина Abiding স্থায়ী Demeurer Bleibend Постоянный فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем أَبَدًۭا ۖ abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна they will find তারা খুঁজে পাবে ils trouveront sie werden finden они найдут وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 65
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) تُقَلَّبُ tuqallabu টুকাল্লাবু टुकाल्लाबु тукаллабу will be turned about উল্টে যাবে sera retourné wird umgedreht sein будет повернут وُجُوهُهُمْ wujūhuhum উজুহুহুম वुजुहुहुम вуджухухум their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they will say তারা বলবে ils diront sie werden sagen они скажут يَـٰلَيْتَنَآ yālaytanā ইয়ালয়তানা यालयताना ялайтана O we wish ওহ আমরা চাই Oh, nous souhaitons O wir wünschen О, мы желаем أَطَعْنَا aṭaʿnā আতানা अटाना атана we (had) obeyed আমরা (মানে) মেনেছিলাম nous (avions) obéi wir (hatten) gehorcht мы (были) послушались ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَطَعْنَا wa-aṭaʿnā ওয়া-আতানা वा-अटाना ва-атана and obeyed এবং মেনে চলেন et obéi und gehorchte и повиновался ٱلرَّسُولَا۠ l-rasūlā ল-রাসুলা ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник 66
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they will say আর তারা বলবে Et ils diront Und sie werden sagen И они скажут: رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы أَطَعْنَا aṭaʿnā আতানা अटाना атана [we] obeyed [আমরা] মেনে চলেছি [nous] avons obéi [wir] gehorchten [мы] повиновались سَادَتَنَا sādatanā সাদাতনা सदाताना садатана our chiefs আমাদের প্রধানরা nos chefs unsere Chefs наши вожди وَكُبَرَآءَنَا wakubarāanā ওয়াকুবারানা वाकुबाराना вакубарана and our great men এবং আমাদের মহাপুরুষরা et nos grands hommes und unsere großen Männer и наши великие люди فَأَضَلُّونَا fa-aḍallūnā ফা-আদাল্লুনা फा-अदल्लुना фа-адаллуна and they misled us এবং তারা আমাদের বিভ্রান্ত করেছে et ils nous ont trompés und sie haben uns in die Irre geführt и они ввели нас в заблуждение ٱلسَّبِيلَا۠ l-sabīlā ল-সাবিলা ल-सबिला l-сабила (from) the Way (থেকে) পথ (de) la Voie (vom) Weg (из) Пути 67
رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ءَاتِهِمْ ātihim আতিহিম अतिहिम атихим Give them তাদের দাও। Donne-leur Gib ihnen Дайте им ضِعْفَيْنِ ḍiʿ'fayni ডি'ফাইনি डि'फायनी ḍiʿ'fayni double দ্বিগুণ double doppelt двойной مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание وَٱلْعَنْهُمْ wal-ʿanhum ওয়াল-আনহুম वाल-आनहुम валь-анхум and curse them এবং তাদের অভিশাপ দাও et les maudire und verfluche sie и проклинать их لَعْنًۭا laʿnan লা'নান ला'नान ланан (with) a curse (একটি) অভিশাপ সহ (avec) une malédiction (mit) einem Fluch (с) проклятием كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 68
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну be থাকা être Sei быть كَٱلَّذِينَ ka-alladhīna কা-আল্লাধিনা का-अल्लाधीन ка-алладина like those who যারা comme ceux qui wie diejenigen, die как те, кто ءَاذَوْا۟ ādhaw আধো आधव адхав abused নির্যাতিত abusé missbraucht злоупотребляли مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса فَبَرَّأَهُ fabarra-ahu ফাবাররা-আহু फाबारा-आहु фабарра-аху then Allah cleared him অতঃপর আল্লাহ তাকে নির্দোষ ঘোষণা করলেন। alors Allah l'a innocenté dann hat Allah ihn freigesprochen затем Аллах оправдал его ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху then Allah cleared him অতঃপর আল্লাহ তাকে নির্দোষ ঘোষণা করলেন। alors Allah l'a innocenté dann hat Allah ihn freigesprochen затем Аллах оправдал его مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего قَالُوا۟ ۚ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And he was এবং তিনি ছিলেন Et il était Und er war И он был عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَجِيهًۭا wajīhan ওয়াজিহান वाजिहान ваджихан honorable সম্মানিত honorable ehrenhaft почетный 69
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and speak এবং বলো et parler und sprechen и говорить قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово سَدِيدًۭا sadīdan সাদীদান सदीदान садидан right ঠিক droite Rechts верно 70
يُصْلِحْ yuṣ'liḥ ইউস'লিহ युसलिह юшлих He will amend সে সংশোধন করবে। Il va amender Er wird ändern Он внесет поправки لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَعْمَـٰلَكُمْ aʿmālakum আ'মালাকুম अ'मालकुम амалакум your deeds তোমার কাজ vos actes deine Taten твои дела وَيَغْفِرْ wayaghfir ওয়ায়াঘফির वायाघफिर вайагфир and forgive এবং ক্ষমা করো et pardonner und vergeben и прости لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ذُنُوبَكُمْ ۗ dhunūbakum ধুনুবাকুম धुनुबकुम дхунубакум your sins তোমার পাপ tes péchés deine Sünden твои грехи وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُطِعِ yuṭiʿi ইউটি'ই युटि'इ юти'и obeys মেনে চলে obéit gehorcht подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно فَازَ fāza ফাজা फजा фаза has attained অর্জন করেছে a atteint hat erreicht достиг فَوْزًا fawzan ফাওজান फाउजान Фаузан an attainment একটি অর্জন une réalisation eine Errungenschaft достижение عَظِيمًا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман great দুর্দান্ত super Großartig большой 71
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы عَرَضْنَا ʿaraḍnā আরাডনা अरडना арадна [We] offered [আমরা] প্রস্তাব করেছি [Nous] avons offert [Wir] boten an [Мы] предложили ٱلْأَمَانَةَ l-amānata ল-আমানতা ल-अमानता л-аманата the Trust ট্রাস্ট la confiance der Trust Доверие عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَٱلْجِبَالِ wal-jibāli ওয়াল-জিবালি वाल-जिबाली валь-джибали and the mountains এবং পাহাড়গুলো et les montagnes und die Berge и горы فَأَبَيْنَ fa-abayna ফা-আবায়না फा-अबाइना фа-абайна but they refused কিন্তু তারা প্রত্যাখ্যান করেছিল mais ils ont refusé aber sie lehnten ab но они отказались أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَحْمِلْنَهَا yaḥmil'nahā ইয়াহমিল'নাহা याहमिल'नाहा яхмилнаха bear it সহ্য করো supporte-le ertrage es выдержать это وَأَشْفَقْنَ wa-ashfaqna ওয়া-আশফাকনা वा-अशफाक्ना ва-ашфакна and they feared এবং তারা ভয় পেল et ils craignaient und sie fürchteten и они боялись مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого وَحَمَلَهَا waḥamalahā ওয়াহামালাহ वाहामालाहा вахамалаха but bore it কিন্তু বিরক্ত করলাম mais je l'ennuie aber ertragen Sie es но терпел это ٱلْإِنسَـٰنُ ۖ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the man লোকটি l'homme der Mann тот человек إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был ظَلُومًۭا ẓalūman ຓআলুমান ẓalūman ẓaluman unjust অন্যায্য injuste ungerecht несправедливый جَهُولًۭا jahūlan জাহুলান जाहुलान джахулан ignorant অজ্ঞ ignorant unwissend невежественный 72
لِّيُعَذِّبَ liyuʿadhiba লিউ'আধিবা लियु'अधिबा лиюадхиба So that Allah may punish যাতে আল্লাহ শাস্তি দেন Afin qu'Allah punisse Damit Allah bestrafen kann Чтобы Аллах наказал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху So that Allah may punish যাতে আল্লাহ শাস্তি দেন Afin qu'Allah punisse Damit Allah bestrafen kann Чтобы Аллах наказал ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrite men ভণ্ড পুরুষরা les hommes hypocrites die heuchlerischen Männer лицемерные мужчины وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ wal-munāfiqāti ওয়াল-মুনাফিকাত वाल-मुनाफिकती валь-мунафикати and the hypocrite women এবং মুনাফিক নারীরা et les femmes hypocrites und die heuchlerischen Frauen и лицемерные женщины وَٱلْمُشْرِكِينَ wal-mush'rikīna ওয়াল-মুশ'রিকিনা वाल-मुशरिकिना wal-mush'rikīna and the polytheist men এবং মুশরিকরা et les hommes polythéistes und die polytheistischen Männer и многобожники وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ wal-mush'rikāti ওয়াল-মুশ'রিকাতি वाल-मुशरिकाती wal-mush'rikāti and the polytheist women এবং মুশরিক নারীরা et les femmes polythéistes und die polytheistischen Frauen и многобожницы وَيَتُوبَ wayatūba ওয়ায়াতুবা वायातुबा ваятуба and Allah will turn (in Mercy) এবং আল্লাহ (রহমতের সাথে) তওবা করবেন। et Allah se tournera vers toi (avec Miséricorde) und Allah wird sich (barmherzig) wenden и Аллах помилует ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху and Allah will turn (in Mercy) এবং আল্লাহ (রহমতের সাথে) তওবা করবেন। et Allah se tournera vers toi (avec Miséricorde) und Allah wird sich (barmherzig) wenden и Аллах помилует عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believing men বিশ্বাসী পুরুষরা les hommes croyants die gläubigen Männer верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ wal-mu'mināti ওয়াল-মু'মিনাত वाल-मु'मिनाती валь-му'минати and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah is আর আল্লাহ হলেন Et Allah est Und Allah ist И Аллах есть غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۢا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 73