Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ
alif-lam-meem
আলিফ-লাম-মীম
अलिफ-लाम-मीम
алиф-лам-мим
Alif Lam Meem
আলিফ লাম মীম
Alif Lam Meem
Alif Lam Meem
Алиф Лам Мим
1
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
ءَايَـٰتُ
āyātu
আয়াতু
आयातु
аяту
(are) Verses
(হয়) আয়াতসমূহ
(sont) des vers
(sind) Verse
(есть) Стихи
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
ٱلْحَكِيمِ
l-ḥakīmi
এল-হাকিমি
ल-हाकिमी
л-хакими
the Wise
জ্ঞানী
le Sage
der Weise
Мудрый
2
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
A guidance
একটি নির্দেশনা
Un guide
Eine Anleitung
Руководство
وَرَحْمَةًۭ
waraḥmatan
ওয়ারাহ্মাতন
वराहमतन
варахматан
and a mercy
এবং একটি করুণা
et une miséricorde
und eine Gnade
и милосердие
لِّلْمُحْسِنِينَ
lil'muḥ'sinīna
লিল'মুহ'সিনিনা
लिल'मुह'सिनिना
лилмухсинина
for the good-doers
সৎকর্মশীলদের জন্য
pour les bienfaiteurs
für die Wohltäter
для добрых делателей
3
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يُقِيمُونَ
yuqīmūna
ইউকিমুনা
युकिमुना
юкимуна
establish
প্রতিষ্ঠা করা
établir
gründen
учреждать
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَيُؤْتُونَ
wayu'tūna
ওয়ায়ু'তুনা
वायुतुना
вайутуна
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
zakah
যাকাত
zakat
Zakah
закят
وَهُم
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
بِٱلْـَٔاخِرَةِ
bil-ākhirati
বিল-আখিরাতি
बिल-आखिरती
бил-ахирати
in the Hereafter
পরকালে
dans l'au-delà
im Jenseits
в будущей жизни
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
يُوقِنُونَ
yūqinūna
ইউকিনুনা
युकिनुना
юцинуна
believe firmly
দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করা
croire fermement
glaube fest
твердо верить
4
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
guidance
নির্দেশনা
conseils
Anleitung
руководство
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
ল-মুফ'লিহুনা
ल-मुफ्'लिहुना
л-муф'лихуна
(are) the successful
(সফল)
(sont) les personnes qui réussissent
(sind) die erfolgreichen
(являются) успешными
5
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And of
এবং এর
Et de
Und von
И из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the mankind
মানবজাতি
l'humanité
die Menschheit
человечество
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is he) who
(সে কি) কে?
(est-il) qui
(ist er) der
(он) кто
يَشْتَرِى
yashtarī
যশতারি
याष्टरी
яштари
purchases
ক্রয়
achats
Käufe
покупки
لَهْوَ
lahwa
লাহওয়া
लाहवा
лахва
idle tales
অলস গল্প
contes oiseux
müßige Geschichten
пустые сказки
ٱلْحَدِيثِ
l-ḥadīthi
ল-হাদিথি
ल-हदीथी
л-хадиси
idle tales
অলস গল্প
contes oiseux
müßige Geschichten
пустые сказки
لِيُضِلَّ
liyuḍilla
লিউদিল্লা
लियुडिल्ला
лиюдилла
to mislead
বিভ্রান্ত করা
tromper
irreführen
вводить в заблуждение
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) path
(পথ)
(le) chemin
(der) Weg
(путь)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
عِلْمٍۢ
ʿil'min
ইল'মিন
'इल'मिन
ʿil'min
knowledge
জ্ঞান
connaissance
Wissen
знание
وَيَتَّخِذَهَا
wayattakhidhahā
অনুসরণ
वायट्टाखिधाहा
ваяттакхидхаха
and takes it
এবং এটি নেয়
et le prend
und nimmt es
и берет его
هُزُوًا ۚ
huzuwan
হুজুয়ান
हुजुवान
хузуван
(in) ridicule
(উপহাসে) উপহাস
(dans) le ridicule
(in) Lächerlichkeit
(в) насмешку
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
مُّهِينٌۭ
muhīnun
মুহিনুন
मुहिनुन
мухинун
humiliating
অপমানজনক
humiliant
demütigend
унизительно
6
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
تُتْلَىٰ
tut'lā
টুট'লা
टुट'ला
тутла
are recited
আবৃত্তি করা হয়
sont récités
werden rezitiert
читаются
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
ءَايَـٰتُنَا
āyātunā
আয়াতুন
आयातुना
аятунa
Our Verses
আমাদের আয়াত
Nos versets
Unsere Verse
Наши стихи
وَلَّىٰ
wallā
ওয়াল্লা
वाल्ला
валла
he turns away
সে মুখ ফিরিয়ে নেয়
il se détourne
er wendet sich ab
он отворачивается
مُسْتَكْبِرًۭا
mus'takbiran
মুস্তাকবিরান
मुस्ताकबिरन
мустакбиран
arrogantly
অহংকার করে
avec arrogance
arrogant
высокомерно
كَأَن
ka-an
কা-আন
का-आन
ка-ан
as if
যেন
comme si
als ob
как будто
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَسْمَعْهَا
yasmaʿhā
ইয়াসমা'হা
यास्मा'हा
йасмаха
he (had) heard them
সে (সেগুলো) শুনেছিল
il (les) avait entendus
er (hatte) sie gehört
он (услышал) их
كَأَنَّ
ka-anna
কা-আন্না
का-अन्ना
ка-анна
as if
যেন
comme si
als ob
как будто
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أُذُنَيْهِ
udhunayhi
উধুনাইহি
उधुनैही
удхунайхи
his ears
তার কান
ses oreilles
seine Ohren
его уши
وَقْرًۭا ۖ
waqran
ওয়াকরান
वकरन
вакран
(is) deafness
(হল) বধিরতা
(est) la surdité
(ist) Taubheit
(есть) глухота
فَبَشِّرْهُ
fabashir'hu
ফাবাশির'হু
फबाशिरहु
фабашир'ху
So give him tidings
তাহলে তাকে খবর দাও।
Alors donne-lui des nouvelles
So überbringe ihm die Nachricht
Так что передайте ему весть
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
বি'আযাবিন
बिअजाबिन
биазабин
of a punishment
শাস্তির
d'une punition
einer Strafe
наказания
أَلِيمٍ
alīmin
আলেমিন
अलिमिन
алимин
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
7
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and do
এবং করো
et faire
und tun
и сделать
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
righteous deeds
সৎকর্ম
actes justes
rechtschaffene Taten
праведные дела
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
جَنَّـٰتُ
jannātu
জান্নাতু
जन्नाटु
джаннату
(are) Gardens
(হয়) বাগান
(sont) des jardins
(sind) Gärten
(есть) Сады
ٱلنَّعِيمِ
l-naʿīmi
এল-না'ইমি
एल-ना'इमी
l-naʿimi
(of) Delight
(এর) আনন্দ
(de) Délice
(von) Freude
(из) Восторга
8
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
(To) abide forever
চিরকাল থাকা
(De) demeurer pour toujours
Für immer bleiben
(Чтобы) пребывать вечно
فِيهَا ۖ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَعْدَ
waʿda
ওয়াদা
वादा
вада
(The) Promise of Allah
(আল্লাহর) প্রতিশ্রুতি
(La) Promesse d'Allah
(Das) Versprechen Allahs
(Обещание) Аллаха
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(The) Promise of Allah
(আল্লাহর) প্রতিশ্রুতি
(La) Promesse d'Allah
(Das) Versprechen Allahs
(Обещание) Аллаха
حَقًّۭا ۚ
ḥaqqan
হাক্কান
हक्कान
хаккан
(is) true
(সত্য)
(est) vrai
(ist) wahr
(это) правда
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
And He
এবং তিনি
Et il
Und Er
И он
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty
(তিনি) সর্বশক্তিমান
(est) le Tout-Puissant
(ist) der Allmächtige
(есть) Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
9
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
He created
তিনি সৃষ্টি করেছেন
Il a créé
Er schuf
Он создал
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
عَمَدٍۢ
ʿamadin
আমাদিন
अमादिन
амадин
pillars
স্তম্ভ
piliers
Säulen
столбы
تَرَوْنَهَا ۖ
tarawnahā
তারাওনাহা
तारावनाहा
таравнаха
that you see
তুমি যে দেখতে পাও
que tu vois
dass du siehst
что ты видишь
وَأَلْقَىٰ
wa-alqā
ওয়া-আলকা
वा-अल्का
ва-алька
and has cast
এবং নিক্ষেপ করেছে
et a jeté
und hat
и бросил
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
رَوَٰسِىَ
rawāsiya
রাওয়াসিয়া
रावसिया
равасия
firm mountains
দৃঢ় পাহাড়
montagnes fermes
feste Berge
твердые горы
أَن
an
একটি
एउटा
а
lest
পাছে
de peur
damit
чтобы
تَمِيدَ
tamīda
তামিদা
तमिदा
тамида
it (might) shake
এটা (হতে পারে) কাঁপতে পারে
ça (pourrait) trembler
es (könnte) wackeln
это (может) потрясти
بِكُمْ
bikum
বিকুম
बिकुम
бикум
with you
তোমার সাথে
avec toi
mit dir
с тобой
وَبَثَّ
wabatha
ওয়াবাথা
वाबाथा
вабата
and He dispersed
এবং তিনি ছত্রভঙ্গ করলেন
et il dispersa
und Er zerstreute
и Он рассеял
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
دَآبَّةٍۢ ۚ
dābbatin
দাব্বাতিন
डाब्बाटिन
даббатин
creature
প্রাণী
créature
Kreatur
существо
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
ওয়া-আনজালনা
वा-अन्जाल्ना
ва-анзална
And We sent down
আর আমরা নাজিল করেছি
Et Nous avons fait descendre
Und Wir sandten herab
И Мы ниспослали
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
مَآءًۭ
māan
মান
मान
маан
water
পানি
eau
Wasser
вода
فَأَنۢبَتْنَا
fa-anbatnā
ফা-আনবাতনা
फा-अन्बतना
фа-анбатна
then We caused to grow
তারপর আমি তাকে উৎপন্ন করেছি
puis Nous avons fait grandir
dann ließen Wir wachsen
Затем Мы заставили вырастить
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
زَوْجٍۢ
zawjin
জাওজিন
जावजिन
завджин
kind
সদয়
gentil
Art
добрый
كَرِيمٍ
karīmin
করিমিন
करिमिन
каримин
noble
মহৎ
noble
edel
благородный
10
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This
এই
Ce
Das
Этот
خَلْقُ
khalqu
খালকু
खाल्कु
хальку
(is the) creation
(হলো) সৃষ্টি
(est la) création
(ist die) Schöpfung
(это) создание
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَأَرُونِى
fa-arūnī
ফা-আরুনি
फा-अरुणी
фа-аруни
So show Me
তাহলে আমাকে দেখাও
Alors montre-moi
Also zeig es mir
Так покажи мне
مَاذَا
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
have created
তৈরি করেছেন
ont créé
habe erstellt
создали
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
besides Him
তাঁর পাশাপাশি
en dehors de Lui
außer Ihm
кроме Него
دُونِهِۦ ۚ
dūnihi
দুনিহি
दुनिही
дунихи
besides Him
তাঁর পাশাপাশি
en dehors de Lui
außer Ihm
кроме Него
بَلِ
bali
বালি
बाली
бали
Nay
না
Non
Nein
Нет
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
ল-জালিমুনা
ल-जालिमूना
l-ẓālimūna
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(are) in
(আছে)
(sont) dans
(sind) in
(находятся) в
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
ডালালিন
डालालिन
далалин
error
ত্রুটি
erreur
Fehler
ошибка
مُّبِينٍۢ
mubīnin
মুবিনিন
मुबिनिन
мубинин
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
11
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And verily
এবং সত্যিই
Et en vérité
Und wahrlich
И воистину
ءَاتَيْنَا
ātaynā
আতায়না
आटायना
атайна
We gave
আমরা দিয়েছি
Nous avons donné
Wir gaben
Мы дали
لُقْمَـٰنَ
luq'māna
লুক'মানা
लुक्'माना
лукмана
Luqman
লুকমান
Luqman
Luqman
Лукман
ٱلْحِكْمَةَ
l-ḥik'mata
ল-হিক'মাতা
ल-हिक्'माता
л-хикмата
the wisdom
প্রজ্ঞা
la sagesse
die Weisheit
мудрость
أَنِ
ani
আনি
अनि
ани
that
যে
que
Das
что
ٱشْكُرْ
ush'kur
উশকুর
उशकुर
уш'кур
Be grateful
কৃতজ্ঞ হও
Soyez reconnaissant
Sei dankbar
Будьте благодарны
لِلَّهِ ۚ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَشْكُرْ
yashkur
ইয়াশকুর
यास्कुर
яшкур
(is) grateful
(কৃতজ্ঞ)
(est) reconnaissant
(ist) dankbar
(является) благодарным
فَإِنَّمَا
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
then only
তারপর কেবল
alors seulement
dann nur
тогда только
يَشْكُرُ
yashkuru
যশকুরু
यशकुरु
яшкуру
he is grateful
সে কৃতজ্ঞ।
il est reconnaissant
er ist dankbar
он благодарен
لِنَفْسِهِۦ ۖ
linafsihi
লিনাফসিহি
लिनाफसिही
линафсихи
for himself
নিজের জন্য
pour lui-même
für sich selbst
для себя
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
(is) ungrateful
(অকৃতজ্ঞ)
(est) ingrat
(ist) undankbar
(является) неблагодарным
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَنِىٌّ
ghaniyyun
ঘানিয়ুন
घानियुन
ганияюн
(is) Free of need
(হয়) প্রয়োজনমুক্ত
(est) Libre de tout besoin
(ist) Frei von Not
(есть) Свободный от нужды
حَمِيدٌۭ
ḥamīdun
হামিদুন
हमिदुन
хамидун
Praiseworthy
প্রশংসনীয়
Digne d'éloges
Lobenswert
Похвально
12
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
لُقْمَـٰنُ
luq'mānu
লুক'মানু
लुक्'मानु
Лукману
Luqman
লুকমান
Luqman
Luqman
Лукман
لِٱبْنِهِۦ
li-ib'nihi
লি-ইব'নিহি
लि-इब'निही
ли-иб'нихи
to his son
তার ছেলের কাছে
à son fils
zu seinem Sohn
своему сыну
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while he
যখন সে
pendant qu'il
während er
в то время как он
يَعِظُهُۥ
yaʿiẓuhu
yaʿiẓuhu
yaʿiẓuhu
яихуху
(was) instructing him
(তাকে) নির্দেশ দিচ্ছিল
(lui donnait) des instructions
(war) ihm Anweisungen zu geben
(был) наставлением ему
يَـٰبُنَىَّ
yābunayya
ইয়াবুনাইয়া
याबुनय्या
ябунайя
O my son
ও আমার ছেলে
Ô mon fils
O mein Sohn
О сын мой
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُشْرِكْ
tush'rik
তুষরিক
तुश्रिक
туш'рик
associate partners
সহযোগী অংশীদার
associés associés
Assoziierte Partner
ассоциированные партнеры
بِٱللَّهِ ۖ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
with Allah
আল্লাহর সাথে
avec Allah
mit Allah
с Аллахом
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلشِّرْكَ
l-shir'ka
এল-শির'কা
एल-शिरका
л-ширька
associating partners
সহযোগী অংশীদার
partenaires associés
Assoziierte Partner
ассоциированные партнеры
لَظُلْمٌ
laẓul'mun
লাউল'মুন
लाउल'मुन
лазульмун
(is) surely an injustice
(এটা) অবশ্যই অন্যায়
(est) sûrement une injustice
(ist) sicherlich eine Ungerechtigkeit
(это) несомненно несправедливость
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
13
وَوَصَّيْنَا
wawaṣṣaynā
ওয়াওয়াসায়না
वावासैना
вавашайна
And We have enjoined
আর আমরা নির্দেশ দিয়েছি
Et Nous avons enjoint
Und Wir haben angeordnet
И Мы заповедали
ٱلْإِنسَـٰنَ
l-insāna
ল-ইনসানা
इन्साना
л-инсана
(upon) man
(মানুষের উপর)
(sur) l'homme
(auf) den Menschen
(на) человека
بِوَٰلِدَيْهِ
biwālidayhi
বিওয়ালিদয়হি
बिवालिदयही
бивалидайхи
for his parents
তার বাবা-মায়ের জন্য
pour ses parents
für seine Eltern
для его родителей
حَمَلَتْهُ
ḥamalathu
হামালথু
हामालाथु
хамалатху
carried him
তাকে বহন করে নিয়ে গেল
l'a porté
trug ihn
несли его
أُمُّهُۥ
ummuhu
উম্মুহু
उम्मुहु
уммуху
his mother
তার মা
sa mère
seine Mutter
его мать
وَهْنًا
wahnan
ওহানান
वाहान
вахнан
(in) weakness
দুর্বলতা
(dans) la faiblesse
(in) Schwäche
(в) слабости
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
وَهْنٍۢ
wahnin
ওয়াহিন
वाहिन
вахнин
weakness
দুর্বলতা
faiblesse
Schwäche
слабость
وَفِصَـٰلُهُۥ
wafiṣāluhu
ওয়াফিসালুহু
वफिसालुहु
вафисалуху
and his weaning
এবং তার দুধ ছাড়ানো
et son sevrage
und seine Entwöhnung
и его отлучение от груди
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
عَامَيْنِ
ʿāmayni
ʿআমায়নী
ʿआमायनी
ʿāmayni
two years
দুই বছর
deux ans
zwei Jahre
два года
أَنِ
ani
আনি
अनि
ани
that
যে
que
Das
что
ٱشْكُرْ
ush'kur
উশকুর
उशकुर
уш'кур
Be grateful
কৃতজ্ঞ হও
Soyez reconnaissant
Sei dankbar
Будьте благодарны
لِى
lī
লাই
ली
ли
to Me
আমার কাছে
pour moi
mir
мне
وَلِوَٰلِدَيْكَ
waliwālidayka
ওয়ালিওয়ালিদায়কা
वालिवालिदयका
валивалидайка
and to your parents
এবং তোমার বাবা-মায়ের কাছে
et à tes parents
und deinen Eltern
и твоим родителям
إِلَىَّ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
towards Me
আমার দিকে
vers moi
zu Mir
ко мне
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the destination
(হলো) গন্তব্যস্থল
(est) la destination
(ist) das Ziel
(является) пунктом назначения
14
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
جَـٰهَدَاكَ
jāhadāka
জাহাদাক
जहाडक
джахадака
they strive against you
তারা তোমার বিরুদ্ধে লড়াই করে
ils luttent contre toi
sie streben gegen dich
они борются против тебя
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تُشْرِكَ
tush'rika
তুষরিকা
तुशरिका
туш'рика
you associate partners
তুমি সহযোগী অংশীদার
vous associez des partenaires
Sie assoziierten Partner
Вы ассоциированные партнеры
بِى
bī
বি
बाई
би
with Me
আমার সাথে
avec moi
mit mir
со мной
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
not
না
pas
nicht
нет
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
you have
তোমার আছে
tu as
du hast
у вас есть
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عِلْمٌۭ
ʿil'mun
ইল'মুন
'इल'मुन
'il'mun
any knowledge
কোন জ্ঞান
toute connaissance
jegliches Wissen
любые знания
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (do) not
তাহলে (করবেন না)
alors (ne) fais pas
dann nicht
тогда (не)
تُطِعْهُمَا ۖ
tuṭiʿ'humā
তুতি'হুমা
तुतिहुमा
тути'хума
obey both of them
তাদের দুজনের কথাই মেনে চলো
obéis aux deux
gehorche beiden
подчиняться им обоим
وَصَاحِبْهُمَا
waṣāḥib'humā
ওয়াসাহিব'হুমা
वासाहिब'हुमा
васахиб'хума
But accompany them
কিন্তু তাদের সাথে যাও
Mais accompagnez-les
Aber begleite sie
Но сопровождайте их
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
مَعْرُوفًۭا ۖ
maʿrūfan
মা'রুফান
मारुफान
ма'руфан
(with) kindness
(দয়া সহকারে)
(avec) gentillesse
(mit) Freundlichkeit
(с) добротой
وَٱتَّبِعْ
wa-ittabiʿ
ওয়া-ইত্তাবি'
wa-ittabiʿ
ва-иттаби
and follow
এবং অনুসরণ করুন
et suivez
und folgen
и следуйте
سَبِيلَ
sabīla
সাবিলা
सबिला
сабила
(the) path
(পথ)
(le) chemin
(der) Weg
(путь)
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(of him) who
(তার) কে
(de lui) qui
(von ihm), der
(о нем) кто
أَنَابَ
anāba
আনাবা
अनाबा
анаба
turns
পালা
tours
dreht sich
повороты
إِلَىَّ ۚ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
to Me
আমার কাছে
pour moi
mir
мне
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
إِلَىَّ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
towards Me
আমার দিকে
vers moi
zu Mir
ко мне
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
মারজিউকুম
मार्जियुकुम
марджи'укум
(is) your return
তোমার প্রত্যাবর্তন
(est) ton retour
(ist) Ihre Rückkehr
(это) ваше возвращение
فَأُنَبِّئُكُم
fa-unabbi-ukum
ফা-উনাববি-উকুম
फा-उनब्बी-उकुम
фа-унабби-укум
then I will inform you
তাহলে আমি তোমাকে জানাবো।
alors je vous informerai
dann informiere ich dich
тогда я вам сообщу
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you used (to)
তুমি (করতে) ব্যবহার করেছিলে
tu avais l'habitude de
du pflegtest zu
Вы использовали (чтобы)
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
do
করা
faire
Tun
делать
15
يَـٰبُنَىَّ
yābunayya
ইয়াবুনাইয়া
याबुनय्या
ябунайя
O my son
ও আমার ছেলে
Ô mon fils
O mein Sohn
О сын мой
إِنَّهَآ
innahā
ইন্নাহা
इन्नाहा
иннаха
Indeed it
আসলেই এটা
En effet,
Tatsächlich
Действительно это
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَكُ
taku
টাকু
टाकु
таку
it be
এটা হতে পারে
ce soit
es sein
это будет
مِثْقَالَ
mith'qāla
মিথ'কালা
मिथ'काला
миткала
(the) weight
(ওজন)
(le) poids
(das) Gewicht
вес
حَبَّةٍۢ
ḥabbatin
হাব্বাতিন
हब्बातिन
хаббатин
(of) a grain
(এর) একটি শস্য
(d') un grain
(von) einem Korn
(из) зерна
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَرْدَلٍۢ
khardalin
খারদালিন
खार्दालिन
хардалин
a mustard seed
একটি সরিষা দানা
une graine de moutarde
ein Senfkorn
горчичное семя
فَتَكُن
fatakun
ফাতাকুন
फटाकुन
фатакун
and it be
এবং এটা হবে
et ce sera
und es ist
и это будет
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
صَخْرَةٍ
ṣakhratin
শাখারাতিন
सख्रतिं
сахратин
a rock
একটি পাথর
un rocher
ein Stein
камень
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
يَأْتِ
yati
যতি
यति
яти
Allah will bring it forth
আল্লাহ তা বের করে আনবেন।
Allah le fera sortir
Allah wird es hervorbringen
Аллах выведет его наружу.
بِهَا
bihā
বিহা
बिहा
биха
Allah will bring it forth
আল্লাহ তা বের করে আনবেন।
Allah le fera sortir
Allah wird es hervorbringen
Аллах выведет его наружу.
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah will bring it forth
আল্লাহ তা বের করে আনবেন।
Allah le fera sortir
Allah wird es hervorbringen
Аллах выведет его наружу.
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَطِيفٌ
laṭīfun
লাতিফুন
लाटिफुन
латифун
(is) All-Subtle
(হয়) সর্ব-সূক্ষ্ম
(est) Tout-Subtil
(ist) All-Subtil
(есть) Всетонкий
خَبِيرٌۭ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
All-Aware
সর্বজ্ঞ
Tout-Conscient
Allbewusst
Всезнающий
16
يَـٰبُنَىَّ
yābunayya
ইয়াবুনাইয়া
याबुनय्या
ябунайя
O my son
ও আমার ছেলে
Ô mon fils
O mein Sohn
О сын мой
أَقِمِ
aqimi
আকিমি
अकिमी
акими
Establish
প্রতিষ্ঠা করা
Établir
Gründen
Учреждать
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَأْمُرْ
wamur
ওয়ামুর
वामुर
вамур
and enjoin
এবং আদেশ দিন
et enjoindre
und gebiete
и предписывать
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
[with] the right
[সঙ্গে] অধিকার
[avec] le droit
[mit] dem Recht
[с] правом
وَٱنْهَ
wa-in'ha
ওয়া-ইন'হা
wa-in'ha
ва-инха
and forbid
এবং নিষেধ করো
et interdire
und verbieten
и запретить
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُنكَرِ
l-munkari
এল-মুনকারি
एल-मुनकारी
л-мункари
the wrong
ভুল
le mauvais
das Falsche
неправильно
وَٱصْبِرْ
wa-iṣ'bir
ওয়া-ইশবির
वा-इस्बिर
ва-ишбир
and be patient
এবং ধৈর্য ধরো
et sois patient
und sei geduldig
и будьте терпеливы
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَصَابَكَ ۖ
aṣābaka
আসবাকা
आसाबाका
асабака
befalls you
তোমার উপর আঘাত হানে
il t'arrive
trifft dich
постигнет тебя
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is) of
(হয়) এর
(est) de
(ist) von
(есть) из
عَزْمِ
ʿazmi
আজমি
आजमी
ʿазми
the matters requiring determination
যেসব বিষয়ের জন্য সিদ্ধান্ত গ্রহণের প্রয়োজন
les questions nécessitant une décision
die zu klärenden Angelegenheiten
вопросы, требующие определения
ٱلْأُمُورِ
l-umūri
ল-উমুরি
ल-उमुरी
l-umūri
the matters requiring determination
যেসব বিষয়ের জন্য সিদ্ধান্ত গ্রহণের প্রয়োজন
les questions nécessitant une décision
die zu klärenden Angelegenheiten
вопросы, требующие определения
17
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُصَعِّرْ
tuṣaʿʿir
তুসা'ইর
तुसा'इर
тушаир
turn
পালা
tourner
drehen
повернуть
خَدَّكَ
khaddaka
খাদ্দাকা
खड्का
кхаддака
your cheek
তোমার গাল
ta joue
deine Wange
твоя щека
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
from men
পুরুষদের কাছ থেকে
des hommes
von Männern
от мужчин
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَمْشِ
tamshi
তামশি
ताम्शी
тамши
walk
হাঁটা
marcher
gehen
ходить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مَرَحًا ۖ
maraḥan
মারাহান
माराहान
марахан
exultantly
উল্লাসে
avec exultation
jubelnd
ликующе
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
like
মত
comme
wie
нравиться
كُلَّ
kulla
কুল্লা
कुल्ला
кулла
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
مُخْتَالٍۢ
mukh'tālin
মুখ'তালিন
मुख्तालिन
мухталин
self-conceited
আত্ম-অহংকারী
vaniteux
eingebildet
самодовольный
فَخُورٍۢ
fakhūrin
ফাখুরিন
फखुरिन
фахурин
boaster
অহংকারী
fanfaron
Prahler
хвастун
18
وَٱقْصِدْ
wa-iq'ṣid
ওয়া-ইক'সিদ
वा-इक'सिद
ва-иксид
And be moderate
এবং মধ্যপন্থী হও।
Et soyez modéré
Und sei gemäßigt
И будьте умеренны.
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
مَشْيِكَ
mashyika
মাশিকা
माश्यिका
машийка
your pace
তোমার গতি
votre rythme
Ihr Tempo
ваш темп
وَٱغْضُضْ
wa-ugh'ḍuḍ
ওয়া-উঘ'দুড
वा-उघडुड
ва-угдуд
and lower
এবং কম
et plus bas
und niedriger
и ниже
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
صَوْتِكَ ۚ
ṣawtika
সাওতিকা
सावतिका
Шавтика
your voice
তোমার কণ্ঠস্বর
ta voix
deine Stimme
твой голос
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
أَنكَرَ
ankara
আঙ্কারা
अंकारा
Анкара
(the) harshest
(সবচেয়ে) কঠোর
(le) plus dur
(der) härteste
(самый) суровый
ٱلْأَصْوَٰتِ
l-aṣwāti
ল-অশ্বতী
ल-अश्वती
л-ашвати
(of all) sounds
(সকলের) শব্দ
(de tous) les sons
(von allen) Geräuschen
(из всех) звуков
لَصَوْتُ
laṣawtu
লাসাওতু
लासावतु
лашавту
(is) surely (the) voice
(নিশ্চয়ই) কণ্ঠস্বর
(est) sûrement (la) voix
(ist) sicherlich (die) Stimme
(это) конечно (этот) голос
ٱلْحَمِيرِ
l-ḥamīri
এল-হামিরি
ल-हमीरी
л-хамири
(of) the donkeys
(এর) গাধাগুলো
(des) ânes
(von) den Eseln
(из) ослов
19
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَرَوْا۟
taraw
তারাও
ताराव
тарав
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَخَّرَ
sakhara
শাখারা
सखारा
сахара
has subjected
অধীন করেছে
a soumis
hat unterworfen
подверг
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مَّا
mā
মা
मा
ма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and whatever
আর যাই হোক না কেন
et peu importe
und was auch immer
и что угодно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَأَسْبَغَ
wa-asbagha
ওয়া-আসবাঘা
वा-अस्बाघा
ва-асбагха
and amply bestowed
এবং প্রচুর পরিমাণে দান করা হয়েছে
et largement accordé
und reichlich beschenkt
и щедро одаренный
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
نِعَمَهُۥ
niʿamahu
নি'আমাহু
नियामाहु
ниамаху
His Bounties
তার দান
Ses bienfaits
Seine Gaben
Его щедроты
ظَـٰهِرَةًۭ
ẓāhiratan
জাহিরতন
झाहिरटन
захиратан
apparent
স্পষ্ট
apparent
ersichtlich
очевидный
وَبَاطِنَةًۭ ۗ
wabāṭinatan
ওয়াবাটিনাটান
वाबाटिनाटन
вабатинатан
and hidden
এবং লুকানো
et caché
und versteckt
и скрытый
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
But of
কিন্তু এর
Mais de
Aber von
Но из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is he) who
(সে কি) কে?
(est-il) qui
(ist er) der
(он) кто
يُجَـٰدِلُ
yujādilu
যুজাদিলু
युजादिलु
юджадилу
disputes
বিরোধ
litiges
Streitigkeiten
споры
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
عِلْمٍۢ
ʿil'min
ইল'মিন
'इल'मिन
ʿil'min
knowledge
জ্ঞান
connaissance
Wissen
знание
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
guidance
নির্দেশনা
conseils
Anleitung
руководство
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كِتَـٰبٍۢ
kitābin
কিতাবিন
किताबिन
китабин
a book
একটি বই
un livre
ein Buch
книга
مُّنِيرٍۢ
munīrin
মুনিরিন
मुनिरिन
мунирин
enlightening
জ্ঞানগর্ভ
éclairant
aufschlussreich
просветляющий
20
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱتَّبِعُوا۟
ittabiʿū
ইত্তাবি'উ
इत्ताबि'उ
иттабийу
Follow
ফলো করুন
Suivre
Folgen
Следовать
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
Allah (has) revealed
আল্লাহ (প্রকাশ করেছেন)
Allah (a) révélé
Allah hat offenbart
Аллах ниспослал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah (has) revealed
আল্লাহ (প্রকাশ করেছেন)
Allah (a) révélé
Allah hat offenbart
Аллах ниспослал
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
نَتَّبِعُ
nattabiʿu
নাত্তাবি'উ
नट्टाबिउ
наттабиу
we will follow
আমরা অনুসরণ করব
nous suivrons
wir werden folgen
мы будем следовать
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
وَجَدْنَا
wajadnā
ওয়াজদনা
वाजदना
ваджадна
we found
আমরা পেয়েছি
nous avons trouvé
wir fanden
мы нашли
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on it
এর উপর
dessus
darauf
на нем
ءَابَآءَنَآ ۚ
ābāanā
আবানা
आबाना
абаана
our forefathers
আমাদের পূর্বপুরুষরা
nos ancêtres
unsere Vorfahren
наши предки
أَوَلَوْ
awalaw
আওলাও
अवलाव
авалав
Even if
এমনকি যদি
Même si
Selbst wenn
Даже если
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
Shaitaan was
শয়তান ছিল
Shaitaan était
Shaitaan war
Шайтан был
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
Shaitaan was
শয়তান ছিল
Shaitaan était
Shaitaan war
Шайтан был
يَدْعُوهُمْ
yadʿūhum
ইয়াদুহুম
यादुहुम
йадухум
(to) call them
(তাদের) ডাকতে
(de) les appeler
sie nennen
(чтобы) назвать их
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
عَذَابِ
ʿadhābi
আযাবি
अधाबी
ʿазаби
(the) punishment
(শাস্তি)
(la) punition
(die) Strafe
наказание
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri
এল-সা'ইরি
एल-साइरी
ль-са'ири
(of) the Blaze
(এর) আগুন
(de) l'incendie
(von) der Flamme
(из) Пламени
21
۞ وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يُسْلِمْ
yus'lim
ইউস'লিম
युसलिम
юслим
submits
জমা দেয়
soumet
reicht ein
представляет
وَجْهَهُۥٓ
wajhahu
ওয়াঝাহু
वजाहु
ваджхаху
his face
তার মুখ
son visage
sein Gesicht
его лицо
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while he
যখন সে
tandis qu'il
während er
в то время как он
مُحْسِنٌۭ
muḥ'sinun
মুহ'সিনুন
मुह'सिनुन
мухсинун
(is) a good-doer
(সে) একজন সৎকর্মশীল
(est) un bienfaiteur
(ist) ein Wohltäter
(является) благодетелем
فَقَدِ
faqadi
ফকাদি
फकादी
факади
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱسْتَمْسَكَ
is'tamsaka
ইস্তমসকা
इस्टमसाका
это тамсака
he has grasped
সে ধরে ফেলেছে
il a compris
er hat begriffen
он схватил
بِٱلْعُرْوَةِ
bil-ʿur'wati
বিল-উর'ওয়াতি
बिल-उर'वाती
бил-'ур'вати
the handhold
হাতল
la poignée
der Handgriff
поручень
ٱلْوُثْقَىٰ ۗ
l-wuth'qā
ল-উথ'কা
ल-वुथ'का
л-вутс'ка
the most trustworthy
সবচেয়ে বিশ্বস্ত
le plus digne de confiance
die vertrauenswürdigste
самый заслуживающий доверия
وَإِلَى
wa-ilā
ওয়া-ইলা
वा-इला
ва-ила
And to
এবং
Et à
Und zu
И к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَـٰقِبَةُ
ʿāqibatu
'আকিবাতু'
'आकिबातु'
ʿакибату
(is the) end
(এটাই) শেষ
(est la) fin
(ist das) Ende
(это) конец
ٱلْأُمُورِ
l-umūri
ল-উমুরি
ल-उमुरी
l-umūri
(of) the matters
(বিষয়গুলোর)
(des) questions
(von) den Angelegenheiten
(из) вопросов
22
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
let not
না যাক
ne laissez pas
lass nicht
пусть не
يَحْزُنكَ
yaḥzunka
ইয়াহজুনকা
याहजुन्का
яхзунка
grieve you
তোমাকে দুঃখ দেই
te faire du chagrin
betrübe dich
огорчаю тебя
كُفْرُهُۥٓ ۚ
kuf'ruhu
কুফ'রুহু
कुफ'रुहु
куфруху
his disbelief
তার অবিশ্বাস
son incrédulité
sein Unglaube
его неверие
إِلَيْنَا
ilaynā
ইলাইনা
इलायना
илайна
To Us
আমাদের কাছে
Pour nous
Uns
Нам
مَرْجِعُهُمْ
marjiʿuhum
মারজি'উহুম
मर्जिउहुम
марджиухум
(is) their return
(হলো) তাদের প্রত্যাবর্তন
(est) leur retour
(ist) ihre Rückkehr
(есть) их возвращение
فَنُنَبِّئُهُم
fanunabbi-uhum
ফানুনাব্বি-উহুম
फानुनाब्बी-उहुम
фанунабби-ухум
then We will inform them
তারপর আমরা তাদের জানাবো
alors nous les informerons
dann werden Wir sie informieren
то мы им сообщим
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
عَمِلُوٓا۟ ۚ
ʿamilū
আমিলু
अमिलु
амилу
they did
তারা করেছিল
ils l'ont fait
sie taten
они сделали
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) the All-Knower
সর্বজ্ঞ (তিনি)
(est) l'Omniscient
(ist) der Allwissende
(есть) Всезнающий
بِذَاتِ
bidhāti
বিদ্যাতি
बिधाति
бидхати
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri
এল-সুদুরি
ल-सुदुरी
л-судури
(is in) the breasts
(স্তনের মধ্যে)
(est dans) les seins
(ist in) den Brüsten
(находится) в груди
23
نُمَتِّعُهُمْ
numattiʿuhum
নুমাত্তিউহুম
नुमात्तिउहुम
нуматти'ухум
We grant them enjoyment
আমরা তাদের আনন্দ দেই
Nous leur accordons du plaisir
Wir schenken ihnen Genuss
Мы дарим им наслаждение
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालीलन
калилан
(for) a little
(একটু) জন্য
(pour) un peu
(für) ein wenig
(для) немного
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
نَضْطَرُّهُمْ
naḍṭarruhum
অনুসরণ
नाड्टारुहुम
надтаррухум
We will force them
আমরা তাদের জোর করব।
Nous les forcerons
Wir werden sie zwingen
Мы заставим их
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
عَذَابٍ
ʿadhābin
আযাবিন
अधाबिन
ʿазабин
a punishment
একটি শাস্তি
une punition
eine Strafe
наказание
غَلِيظٍۢ
ghalīẓin
ঘালিজিন
घलीजिन
гализин
severe
তীব্র
grave
schwer
серьезный
24
وَلَئِن
wala-in
ওয়ালা-ইন
वाला-इन
вала-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
سَأَلْتَهُم
sa-altahum
সা-আলতাহুম
सा-अल्ताहुम
са-альтахум
you ask them
তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো।
tu leur demandes
du fragst sie
вы спросите их
مَّنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
created
তৈরি
créé
erstellt
созданный
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَٱلْأَرْضَ
wal-arḍa
ওয়াল-আরডা
वाल-अर्डा
wal-arda
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
لَيَقُولُنَّ
layaqūlunna
অনুসরণ
लायकुलुन्ना
лайакулунна
They will surely say
তারা অবশ্যই বলবে
Ils diront sûrement
Sie werden sicherlich sagen
Они наверняка скажут
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قُلِ
quli
কুলি
कुली
Кули
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ٱلْحَمْدُ
l-ḥamdu
ল-হামদু
ल-हमदु
л-хамду
All praises
সকল প্রশংসা
Toutes les louanges
Alles Lob
Все похвалы
لِلَّهِ ۚ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
(are) for Allah
আল্লাহর জন্য
(sont) pour Allah
(sind) für Allah
(есть) для Аллаха
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
But
কিন্তু
Mais
Aber
Но
أَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
আখতারুহুম
अकथारुहम
актхарухум
most of them
তাদের অধিকাংশই
la plupart d'entre eux
die meisten von ihnen
большинство из них
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
25
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
To Allah (belongs)
আল্লাহর (অধিকার)
À Allah (appartient)
Allah (gehört)
Аллаху (принадлежит)
مَا
mā
মা
मा
ма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَٱلْأَرْضِ ۚ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلْغَنِىُّ
l-ghaniyu
এল-ঘানিউ
एल-घनियु
l-ghaniyu
(is) Free of need
(হয়) প্রয়োজনমুক্ত
(est) Libre de tout besoin
(ist) Frei von Not
(есть) Свободный от нужды
ٱلْحَمِيدُ
l-ḥamīdu
ল-হামিদু
ल-हमिदु
л-хамиду
the Praiseworthy
প্রশংসিত
le Digne de louanges
der Lobenswerte
Похвальный
26
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أَنَّمَا
annamā
আন্নামা
अन्नामा
аннама
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
شَجَرَةٍ
shajaratin
শাজারাতিন
शाजरातिन
шаджаратин
(the) trees
(গাছগুলো)
(les) arbres
(die) Bäume
деревья
أَقْلَـٰمٌۭ
aqlāmun
আকলামুন
अक्लामुन्
акламун
(were) pens
(ছিল) কলম
(étaient) des stylos
(waren) Stifte
(были) ручки
وَٱلْبَحْرُ
wal-baḥru
ওয়াল-বাহরু
वाल-बाह्रु
валь-бахру
and the sea
এবং সমুদ্র
et la mer
und das Meer
и море
يَمُدُّهُۥ
yamudduhu
ইয়ামুদ্দুহু
यमुद्दुहु
ямуддуху
(to) add to it
(এতে) যোগ করা
(à) y ajouter
(um) etwas hinzuzufügen
(чтобы) добавить к этому
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
after it
এর পরে
après cela
danach
после этого
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after it
এর পরে
après cela
danach
после этого
سَبْعَةُ
sabʿatu
সাবাতু
साबातु
саббату
seven
সাত
Sept
Sieben
Семь
أَبْحُرٍۢ
abḥurin
আবহুরিন
अबहुरिन
абхурин
seas
সমুদ্র
mers
Meere
моря
مَّا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
نَفِدَتْ
nafidat
নাফিদাত
नाफिदत
нафидат
would be exhausted
ক্লান্ত হয়ে যেত
serait épuisé
wäre erschöpft
будет истощен
كَلِمَـٰتُ
kalimātu
কালিমাতু
कालिमातु
калимату
(the) Words
(শব্দ)
(les) Mots
(die) Wörter
Слова
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
27
مَّا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
خَلْقُكُمْ
khalqukum
খালকুকুম
खल्कुकुम
халкукум
(is) your creation
(এটা) তোমার সৃষ্টি
(est) ta création
(ist) deine Schöpfung
(это) твое творение
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
بَعْثُكُمْ
baʿthukum
বাথুকুম
बथुकुम
батсукум
your resurrection
তোমার পুনরুত্থান
ta résurrection
deine Auferstehung
твое воскрешение
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
but
কিন্তু
mais
Aber
но
كَنَفْسٍۢ
kanafsin
কানাফসিন
कानाफसिन
канафсин
as a soul
আত্মা হিসেবে
comme une âme
als Seele
как душа
وَٰحِدَةٍ ۗ
wāḥidatin
ওয়াহিদাতিন
वाहिदाटिन
вахидатин
single
একক
célibataire
einzel
одинокий
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَمِيعٌۢ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearer
(তিনি) সর্বশ্রোতা
(est) Celui qui entend tout
(ist) Allhörender
(есть) Всеслышащий
بَصِيرٌ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
All-Seer
সর্বদর্শী
Voyant omniscient
All-Seher
Всевидящий
28
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُولِجُ
yūliju
ইউলিজু
युलिजु
юлиджу
causes to enter
প্রবেশের কারণ ঘটায়
provoque l'entrée
Ursachen für den Eintritt
заставляет войти
ٱلَّيْلَ
al-layla
আল-লায়লা
अल-लैला
аль-лейла
the night
রাত
la nuit
die Nacht
ночь
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
into
মধ্যে
dans
hinein
в
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
ল-নাহারি
एल-नाहरी
л-нахари
the day
দিনটি
le jour
der Tag
день
وَيُولِجُ
wayūliju
ওয়াউলিজু
वेउलिजु
вайюлиджу
and causes to enter
এবং প্রবেশ করায়
et fait entrer
und veranlasst zum Eintreten
и заставляет войти
ٱلنَّهَارَ
l-nahāra
ল-নাহারা
एल-नाहरा
l-nahāra
the day
দিনটি
le jour
der Tag
день
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
into
মধ্যে
dans
hinein
в
ٱلَّيْلِ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लयली
аль-лейли
the night
রাত
la nuit
die Nacht
ночь
وَسَخَّرَ
wasakhara
ওয়াসাখারা
वासाखरा
васакхара
and has subjected
এবং অধীনস্থ করেছে
et a soumis
und hat
и подвергся
ٱلشَّمْسَ
l-shamsa
এল-শামসা
एल-शम्सा
л-шамса
the sun
সূর্য
le soleil
die Sonne
солнце
وَٱلْقَمَرَ
wal-qamara
ওয়াল-কামারা
वाल-कमारा
валь-камара
and the moon
এবং চাঁদ
et la lune
und der Mond
и луна
كُلٌّۭ
kullun
কুলুন
कुल्लुन
куллун
each
প্রতিটি
chaque
jede
каждый
يَجْرِىٓ
yajrī
যজরী
यज्री
яджри
moving
চলন্ত
mobile
Umzug
движущийся
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
أَجَلٍۢ
ajalin
আজালিন
अजालिन
аджалин
a term
একটি পদ
un terme
ein Begriff
термин
مُّسَمًّۭى
musamman
মুসম্মান
मुसम्मान
мусамман
appointed
নিযুক্ত
nommé
ernannt
назначен
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
خَبِيرٌۭ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
29
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّ
bi-anna
বিয়া-আন্না
बिया-अन्ना
би-анна
(is) because
(হয়) কারণ
(est) parce que
(ist) weil
(есть) потому что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the Truth
(হলো) সত্য
(est) la vérité
(ist) die Wahrheit
(есть) Истина
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَدْعُونَ
yadʿūna
ইয়াদুনা
यादुना
йадуна
they call
তারা ডাকে
ils appellent
sie rufen
они называют
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
besides Him
তাঁর পাশাপাশি
en dehors de Lui
außer Ihm
кроме Него
دُونِهِ
dūnihi
দুনিহি
दुनिही
дунихи
besides Him
তাঁর পাশাপাশি
en dehors de Lui
außer Ihm
кроме Него
ٱلْبَـٰطِلُ
l-bāṭilu
এল-বাটিলু
एल-बाटिलु
l-батилу
(is) [the] falsehood
(কি) [তা] মিথ্যা
(est) [le] mensonge
(ist) [die] Lüge
(есть) ложь
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
वा-अन्ना
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلْعَلِىُّ
l-ʿaliyu
এল-'আলিয়ু
एल-'अलियु
л-Алийу
(is) the Most High
(হয়) সর্বোচ্চ
(est) le Très-Haut
(ist) der Allerhöchste
(есть) Всевышний
ٱلْكَبِيرُ
l-kabīru
এল-কবিরু
ल-कबिरु
л-кабиру
the Most Great
সর্বশ্রেষ্ঠ
le plus grand
der Größte
Самый Великий
30
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱلْفُلْكَ
l-ful'ka
ফুলকা
ल-फुल'का
л-фулька
the ships
জাহাজগুলো
les navires
die Schiffe
корабли
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
sail
পাল তোলা
naviguer
Segel
плыть
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
through
মাধ্যমে
à travers
durch
через
ٱلْبَحْرِ
l-baḥri
এল-বাহরি
एल-बहरी
л-бахри
the sea
সমুদ্র
la mer
das Meer
море
بِنِعْمَتِ
biniʿ'mati
বিনি'মাতি
बिनि'माटी
бини'мати
by (the) Grace
(দ্যা) গ্রেস দ্বারা
par (la) Grâce
durch (die) Gnade
по милости Божией
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
لِيُرِيَكُم
liyuriyakum
লিউরিয়াকুম
लियुरियाकुम
лиюриякум
that He may show you
যাতে তিনি তোমাকে দেখাতে পারেন
afin qu'il vous montre
damit Er euch zeigt
чтобы Он показал вам
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
ءَايَـٰتِهِۦٓ ۚ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Signs
তার লক্ষণ
Ses signes
Seine Zeichen
Его знаки
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
লায়াতিন
लायाटिन
лайатин
surely (are) Signs
নিশ্চয়ই নিদর্শনাবলী
il y a sûrement des signes
Sicherlich sind Zeichen
несомненно, (есть) Знаки
لِّكُلِّ
likulli
লিকুলি
लिकुल्ली
ликулли
for everyone
সবার জন্য
pour tous
für alle
для всех
صَبَّارٍۢ
ṣabbārin
সাব্বারিন
साब्बारिन
саббарин
(who is) patient
(যিনি) ধৈর্যশীল
(qui est) patient
(wer ist) geduldig
(кто) терпеливый
شَكُورٍۢ
shakūrin
শাকুরিন
शकुरिन
шакурин
grateful
কৃতজ্ঞ
reconnaissant
dankbar
благодарный
31
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
غَشِيَهُم
ghashiyahum
ঘাসিয়াহুম
घासियाहुम
гашияхум
covers them
তাদের ঢেকে দেয়
les couvre
deckt sie ab
покрывает их
مَّوْجٌۭ
mawjun
মাওজুন
मावजुन
маджун
a wave
একটি ঢেউ
une vague
eine Welle
волна
كَٱلظُّلَلِ
kal-ẓulali
কাল-জুলালি
काल-जुलाली
кал-зулали
like canopies
ছাউনির মতো
comme des auvents
wie Vordächer
как навесы
دَعَوُا۟
daʿawū
দা'উ
दाउवु
дааву
they call
তারা ডাকে
ils appellent
sie rufen
они называют
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مُخْلِصِينَ
mukh'liṣīna
মুখ'লিশিনা
मुख'लिशिना
мух'лишина
(being) sincere
(সৎ) হওয়া
(être) sincère
(aufrichtig) sein
(быть) искренним
لَهُ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
ٱلدِّينَ
l-dīna
ই-দিন
ल-दिना
л-дина
(in) religion
(ধর্মে)
(dans) la religion
(in) der Religion
(в) религии
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
But when
কিন্তু কখন
Mais quand
Aber wenn
Но когда
نَجَّىٰهُمْ
najjāhum
নাজ্জাহুম
नज्जाहुम
наджджаум
He delivers them
তিনি তাদের উদ্ধার করেন
Il les délivre
Er liefert sie
Он доставляет их
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْبَرِّ
l-bari
এল-বারি
एल-बारी
л-бари
the land
জমি
la terre
das Land
земля
فَمِنْهُم
famin'hum
দুর্ভিক্ষ
दुर्भाग्य
famin'hum
then among them
তারপর তাদের মধ্যে
puis parmi eux
dann unter ihnen
тогда среди них
مُّقْتَصِدٌۭ ۚ
muq'taṣidun
মুক'তাসিদুন
मुक्तासिदुन
муктасидун
(some are) moderate
(কিছু) মধ্যপন্থী
(certains sont) modérés
(einige sind) mäßig
(некоторые) умеренные
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَجْحَدُ
yajḥadu
যজহাদু
यजहादु
яджхаду
deny
অস্বীকার করা
refuser
leugnen
отрицать
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
বিয়াতিনা
बियातिना
биаятина
Our Signs
আমাদের লক্ষণ
Nos enseignes
Unsere Schilder
Наши знаки
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
خَتَّارٍۢ
khattārin
খাত্তারিন
खट्टारिन
хаттарин
traitor
বিশ্বাসঘাতক
traître
Verräter
предатель
كَفُورٍۢ
kafūrin
কাফুরিন
काफुरिन
кафурин
ungrateful
অকৃতজ্ঞ
ingrat
undankbar
неблагодарный
32
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ইত্তাকু
इत्ताकु
итаку
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
رَبَّكُمْ
rabbakum
রাব্বাকুম
रब्बाकुम
раббакум
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَٱخْشَوْا۟
wa-ikh'shaw
ওয়া-ইখ'শা
वा-इख'श
ва-их'шав
and fear
এবং ভয়
et la peur
und Angst
и страх
يَوْمًۭا
yawman
ইয়াওম্যান
यावम्यान
йоуман
a Day
একটি দিন
un jour
pro Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَجْزِى
yajzī
ইয়াজ্জি
याज्जी
яджзи
can avail
ব্যবহার করতে পারেন
peut bénéficier
kann nutzen
может воспользоваться
وَالِدٌ
wālidun
ওয়ালিদুন
वालिदुन
валидун
a father
একজন বাবা
un père
ein Vater
отец
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
[for]
[জন্য]
[pour]
[für]
[для]
وَلَدِهِۦ
waladihi
ওয়ালাদিহি
वालादिही
валадихи
his son
তার ছেলে
son fils
sein Sohn
его сын
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
مَوْلُودٌ
mawlūdun
মাওলুদুন
मौलुदुन
маулудун
a son
একটি ছেলে
un fils
ein Sohn
сын
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
he
সে
il
Er
он
جَازٍ
jāzin
জাজিন
जाजिन
jāzin
(can) avail
(পাওয়া যাবে)
(peut) bénéficier
(kann) nutzen
(может) воспользоваться
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
[for]
[জন্য]
[pour]
[für]
[для]
وَالِدِهِۦ
wālidihi
ওয়ালিদিহি
वालिदिही
валидихи
his father
তার বাবা
son père
sein Vater
его отец
شَيْـًٔا ۚ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
وَعْدَ
waʿda
ওয়াদা
वादा
вада
(the) Promise
(প্রতিশ্রুতি)
(la) Promesse
(das) Versprechen
(Обещание)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
حَقٌّۭ ۖ
ḥaqqun
হাক্কুন
हाकुन
хаккун
(is) True
(সত্য)
(est) vrai
(ist) Wahr
(есть) Правда
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so let not deceive you
তাই যেন তোমাকে প্রতারিত না করে
alors ne vous laissez pas tromper
also lass dich nicht täuschen
так что пусть не обманывает вас
تَغُرَّنَّكُمُ
taghurrannakumu
তাগুরান্নাকুমু
टाघुरन्नाकुमु
тагхурраннакуму
so let not deceive you
তাই যেন তোমাকে প্রতারিত না করে
alors ne vous laissez pas tromper
also lass dich nicht täuschen
так что пусть не обманывает вас
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ল-হায়াতু
ल-हयातु
л-хайату
the life
জীবন
la vie
das Leben
жизнь
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and let not deceive you
এবং তোমাকে যেন প্রতারিত না করে
et ne vous laissez pas tromper
und lass dich nicht täuschen
и пусть не обманывает тебя
يَغُرَّنَّكُم
yaghurrannakum
অনুসরণ
याघुर्रनकुम
ягурраннакум
and let not deceive you
এবং তোমাকে যেন প্রতারিত না করে
et ne vous laissez pas tromper
und lass dich nicht täuschen
и пусть не обманывает тебя
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
about Allah
আল্লাহ সম্পর্কে
à propos d'Allah
über Allah
об Аллахе
ٱلْغَرُورُ
l-gharūru
এল-ঘরুরু
एल-घरुरु
l-gharūru
the deceiver
প্রতারক
le trompeur
der Betrüger
обманщик
33
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عِندَهُۥ
ʿindahu
ইন্দাহু
इन्डाहु
ʿиндаху
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
عِلْمُ
ʿil'mu
ইল'মু
'इल'मु
ʿil'mu
(is the) knowledge
(হলো) জ্ঞান
(est la) connaissance
(ist das) Wissen
(есть) знание
ٱلسَّاعَةِ
l-sāʿati
ল-সা'তি
ल-सा'ती
ль-саати
(of) the Hour
(ঘন্টার)
(de) l'Heure
(der) Stunde
(Часа)
وَيُنَزِّلُ
wayunazzilu
ওয়েনাজ্জিলু
वेउनाज्जिलु
вайуназзилу
and He sends down
এবং তিনি নাযিল করেন
et Il fait descendre
und Er sendet herab
и Он ниспосылает
ٱلْغَيْثَ
l-ghaytha
এল-গায়থা
एल-घायथा
л-гайтха
the rain
বৃষ্টি
la pluie
der Regen
дождь
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
ওয়ায়া'লামু
वाया'लामु
wayaʿlamu
and knows
এবং জানে
et sait
und weiß
и знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْحَامِ ۖ
l-arḥāmi
ল-আরহামি
ल-अरामी
л-архами
the wombs
গর্ভাশয়
les utérus
die Gebärmütter
матки
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تَدْرِى
tadrī
তাদরি
तदरी
тадри
knows
জানে
sait
weiß
знает
نَفْسٌۭ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
any soul
যেকোনো আত্মা
n'importe quelle âme
jede Seele
любая душа
مَّاذَا
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
تَكْسِبُ
taksibu
তাকসিবু
ट्याक्सिबु
таксибу
it will earn
এটা আয় করবে
ça va gagner
es wird verdienen
он заработает
غَدًۭا ۖ
ghadan
ঘদান
घदान
гадан
tomorrow
আগামীকাল
demain
morgen
завтра
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَدْرِى
tadrī
তাদরি
तदरी
тадри
knows
জানে
sait
weiß
знает
نَفْسٌۢ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
any soul
যেকোনো আত্মা
n'importe quelle âme
jede Seele
любая душа
بِأَىِّ
bi-ayyi
দ্বি-আয়ি
द्वि-अय्यी
би-аййи
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَرْضٍۢ
arḍin
আর্দিন
अर्दिन
ардин
land
জমি
atterrir
Land
земля
تَمُوتُ ۚ
tamūtu
তামুতু
तमुतु
тамуту
it will die
এটা মারা যাবে।
il mourra
es wird sterben
он умрет
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
خَبِيرٌۢ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
All-Aware
সর্বজ্ঞ
Tout-Conscient
Allbewusst
Всезнающий
34