Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ
alif-lam-meem
আলিফ-লাম-মীম
अलिफ-लाम-मीम
алиф-лам-мим
Alif Laam Meem
আলিফ লাম মীম
Alif Laam Meem
Alif Laam Meem
Алиф Лаам Мим
1
ٱللَّهُ
al-lahu
আল-লাহু
अल-लाहु
аль-Лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَآ
lā
লা
ला
ла
(there is) no
(আছে) না
(il n'y a) pas
(es gibt) keine
(есть) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
God
দেবতা
Dieu
Gott
Бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
ٱلْحَىُّ
l-ḥayu
ল-হায়ু
ल-हायु
л-хаю
the Ever-Living
চিরজীবী
l'Éternel Vivant
der Ewiglebende
Вечно Живущий
ٱلْقَيُّومُ
l-qayūmu
এল-কাইউমু
एल-कयुमु
l-qayūmu
the Sustainer of all that exists
যা কিছু আছে তার পালনকর্তা
le Soutien de tout ce qui existe
der Erhalter von allem, was existiert
Поддерживающий все сущее
2
نَزَّلَ
nazzala
নাজ্জালা
नाज्जाला
наццала
He revealed
তিনি প্রকাশ করলেন
Il a révélé
Er enthüllte
Он раскрыл
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in [the] truth
সত্যে
dans la vérité
in [der] Wahrheit
в [истине]
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
that which
যা
ce qui
das was
то, что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was)
(ছিল)
(était)
(War)
(был)
يَدَيْهِ
yadayhi
যাদায়হি
यादयही
yadayhi
before it
এর আগে
avant cela
bevor es
до этого
وَأَنزَلَ
wa-anzala
ওয়া-আনজালা
वा-अन्जाला
ва-анзала
and He revealed
এবং তিনি প্রকাশ করলেন
et Il a révélé
und Er offenbarte
и Он открыл
ٱلتَّوْرَىٰةَ
l-tawrāta
ল-তাওরাতা
ल-तावराटा
л-таурата
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
وَٱلْإِنجِيلَ
wal-injīla
ওয়াল-ইঞ্জিলা
वाल-इन्जिला
wal-injīla
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
3
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
From
থেকে
Depuis
Aus
От
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before (this)
(এর আগে)
avant (ceci)
vor (diesem)
до (этого)
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
(as) guidance
(যেমন) নির্দেশনা
(comme) orientation
(als) Anleitung
(как) руководство
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
وَأَنزَلَ
wa-anzala
ওয়া-আনজালা
वा-अन्जाला
ва-анзала
And (He) revealed
এবং (তিনি) প্রকাশ করলেন
Et (Il) a révélé
Und (Er) offenbarte
И (Он) открыл
ٱلْفُرْقَانَ ۗ
l-fur'qāna
আল-ফুরকানা
ल-फुर'काना
л-фур'кана
the Criterion
মানদণ্ড
le critère
das Kriterium
Критерий
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Verily
সত্যিকার অর্থে
En vérité
Wahrlich
Воистину
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Verses
(গুলি) আয়াতে
dans (les) Versets
in (den) Versen
в Стихах
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
شَدِيدٌۭ ۗ
shadīdun
শাদিদুন
शादीदुन
шадидун
severe
তীব্র
grave
schwer
серьезный
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَزِيزٌۭ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
All-Able
সর্বশক্তিমান
Tout-capable
Alles fähig
Всемогущий
ٱنتِقَامٍ
intiqāmin
ইন্তিকামিন
इन्तिकामिन
интикамин
(of) retribution
(এর) প্রতিশোধ
(de) rétribution
(der) Vergeltung
(о) возмездии
4
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَخْفَىٰ
yakhfā
ইয়াখফা
याख्फा
яхфа
is hidden
লুকানো আছে
est caché
ist versteckt
скрыто
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
from Him
তাঁর কাছ থেকে
de Lui
von Ihm
от Него
شَىْءٌۭ
shayon
শায়ন
शायोन
шайон
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the heaven
স্বর্গ
le paradis
der Himmel
небеса
5
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(is) the One Who
(হচ্ছে) তিনিই যিনি
(est) Celui qui
(ist) derjenige, der
(есть) Тот, Кто
يُصَوِّرُكُمْ
yuṣawwirukum
অনুসরণ
युसावविरुकुम
юсаввирукум
shapes you
তোমাকে গঠন করে
vous façonne
prägt dich
формирует вас
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْحَامِ
l-arḥāmi
ল-আরহামি
ल-अरामी
л-архами
the wombs
গর্ভাশয়
les utérus
die Gebärmütter
матки
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how(ever)
যাই হোক (কখনো)
cependant)
Jedoch)
однако)
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
لَآ
lā
লা
ला
ла
(There is) no
(আছে) না
(Il n'y a) pas
(Es gibt) keine
(Нет) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
the All-Mighty
সর্বশক্তিমান
le Tout-Puissant
der Allmächtige
Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
6
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلَّذِىٓ
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(is) the One Who
(হচ্ছে) তিনিই যিনি
(est) Celui qui
(ist) derjenige, der
(есть) Тот, Кто
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
revealed
প্রকাশিত
révélé
enthüllt
раскрытый
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
ءَايَـٰتٌۭ
āyātun
আয়াতুন
आयातुन
аятун
(are) Verses
(হয়) আয়াতসমূহ
(sont) des vers
(sind) Verse
(есть) Стихи
مُّحْكَمَـٰتٌ
muḥ'kamātun
মুহ'কামাতুন
मुह'कामाटुन
мухкаматун
absolutely clear
একেবারে পরিষ্কার
absolument clair
absolut klar
абсолютно ясно
هُنَّ
hunna
হুন্না
हुन्ना
хунна
they (are)
তারা (হয়)
ils sont)
sie sind)
они есть)
أُمُّ
ummu
উম্মু
उम्मु
умму
the foundation
ভিত্তি
la fondation
die Stiftung
фундамент
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
وَأُخَرُ
wa-ukharu
ওয়া-উখারু
वा-उखारु
ва-укару
and others
এবং অন্যান্য
et d'autres
und andere
и другие
مُتَشَـٰبِهَـٰتٌۭ ۖ
mutashābihātun
মুতাশাবিহাতুন
मुताशाबिहाटुन
муташабихатун
(are) allegorical
(এগুলো) রূপক
(sont) allégoriques
(sind) allegorisch
аллегорический
فَأَمَّا
fa-ammā
ফা-আম্মা
फा-अम्मा
фа-амма
Then as for
তাহলে
Alors quant à
Was dann betrifft
Тогда что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
زَيْغٌۭ
zayghun
জায়ঘুন
जायघुन
зайгун
(is) perversity
(হল) বিকৃতি
(est) une perversité
(ist) Perversität
(есть) извращенность
فَيَتَّبِعُونَ
fayattabiʿūna
ফায়াত্তাবি'উনা
फयात्ताबि'उना
фаяттабиуна
[so] they follow
[তাই] তারা অনুসরণ করে
[alors] ils suivent
[also] folgen sie
[так] они следуют
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تَشَـٰبَهَ
tashābaha
তাশাবাহা
तशाबाहा
ташабаха
(is) allegorical
(এটি) রূপক
(est) allégorique
(ist) allegorisch
(является) аллегорическим
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
ইব'তিঘা
इब्तिघा
иб'тигаа
seeking
খোঁজা
en cherchant
Suche
ищу
ٱلْفِتْنَةِ
l-fit'nati
এল-ফিট'নাটি
एल-फिट'नाटी
l-фит'нати
[the] discord
[বিরোধ]
[la] discorde
[die] Zwietracht
[разногласие]
وَٱبْتِغَآءَ
wa-ib'tighāa
ওয়া-ইব'তিঘা
वा-इब्तिघा
ва-иб'тигаа
and seeking
এবং খুঁজছি
et cherchant
und suchen
и ищу
تَأْوِيلِهِۦ ۗ
tawīlihi
তাওয়িলিহি
ताविलिही
тавилихи
its interpretation
এর ব্যাখ্যা
son interprétation
seine Interpretation
его интерпретация
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
تَأْوِيلَهُۥٓ
tawīlahu
তাওয়িলাহু
तविलाहु
тавилаху
its interpretation
এর ব্যাখ্যা
son interprétation
seine Interpretation
его интерпретация
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلرَّٰسِخُونَ
wal-rāsikhūna
ওয়াল-রাসিখুন
वाल-रासिखुना
валь-расихуна
And those firm
আর সেইসব দৃঢ়
Et ces fermes
Und diese Firma
И те фирмы
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْعِلْمِ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
[the] knowledge
[জ্ঞান]
[la] connaissance
[das] Wissen
[знание]
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
كُلٌّۭ
kullun
কুলুন
कुल्लुन
куллун
All
সব
Tous
Alle
Все
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
رَبِّنَا ۗ
rabbinā
রাব্বিনা
रब्बिना
раввина
our Lord
আমাদের প্রভু
notre Seigneur
unser Herr
наш Господь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَذَّكَّرُ
yadhakkaru
যধক্কারু
याधक्करु
ядхаккару
will take heed
মনোযোগ দেব
prendra garde
werde darauf achten
примет во внимание
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أُو۟لُوا۟
ulū
উলু
उलु
улу
men
পুরুষদের
hommes
Männer
мужчины
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
7
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُزِغْ
tuzigh
তুজিঘ
तुजिघ
тузиг
deviate
বিচ্যুত হওয়া
dévier
abweichen
отклоняться
قُلُوبَنَا
qulūbanā
কুলুবানা
कुलुबाना
кулубана
our hearts
আমাদের হৃদয়
nos cœurs
unsere Herzen
наши сердца
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
[when]
[কখন]
[quand]
[Wann]
[когда]
هَدَيْتَنَا
hadaytanā
হাদায়তানা
हदैताना
хадайтана
You (have) guided us
তুমি আমাদের পথ দেখিয়েছো।
Tu nous as guidés
Du hast uns geführt
Вы (направили) нас
وَهَبْ
wahab
ওহাব
वहाब
ваххаб
and grant
এবং অনুদান
et accorder
und gewähren
и грант
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
(for) us
(আমাদের জন্য)
(pour) nous
(für) uns
(для) нас
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
لَّدُنكَ
ladunka
লাদুনকা
लाडुन्का
ладунка
Yourself
নিজেকে
Toi-même
Selbst
Сам
رَحْمَةً ۚ
raḥmatan
রহমতন
रहमतन
рахматан
mercy
করুণা
miséricorde
Barmherzigkeit
милосердие
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
ٱلْوَهَّابُ
l-wahābu
ল-ওয়াহাবু
ल-वाहाबु
л-вахабу
(are) the Bestower
(তারা) দাতা
(sont) le Donateur
(sind) der Schenkende
(являются) Дарителем
8
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
جَامِعُ
jāmiʿu
জামি'উ
जामिउ
джами'у
will gather
জড়ো হবে
se rassembleront
wird sammeln
соберется
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
[the] mankind
[মানবজাতি]
[l']humanité
[die] Menschheit
[человечество]
لِيَوْمٍۢ
liyawmin
লিয়াওমিন
लियावमिन
лиявмин
on a Day
একদিনে
un jour
an einem Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
(there is) no
(আছে) না
(il n'y a) pas
(es gibt) keine
(есть) нет
رَيْبَ
rayba
রায়বা
रेबा
райба
doubt
সন্দেহ
doute
zweifeln
сомневаться
فِيهِ ۚ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُخْلِفُ
yukh'lifu
ইউখ'লিফু
युख'लिफु
юх'лифу
break
বিরতি
casser
brechen
перерыв
ٱلْمِيعَادَ
l-mīʿāda
এল-মিয়াদা
ल-मियादा
л-ми'ада
the Promise
প্রতিশ্রুতি
la promesse
das Versprechen
Обещание
9
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
تُغْنِىَ
tugh'niya
তুঘনিয়া
तुघ्निया
тугния
will avail
কাজে লাগবে
sera disponible
wird nutzen
будет полезен
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
[for] them
[তাদের জন্য]
[pour] eux
[für] sie
[для] них
أَمْوَٰلُهُمْ
amwāluhum
আমওয়ালুহুম
अम्वालुहुम
амвалухум
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
وَلَآ
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أَوْلَـٰدُهُم
awlāduhum
আওলাদুহুম
अवलादुहुम
авладухум
their children
তাদের সন্তানরা
leurs enfants
ihre Kinder
их дети
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they (are)
তারা (হয়)
ils sont)
sie sind)
они есть)
وَقُودُ
waqūdu
ওয়াকুদু
वाकुदु
вакуду
(the) fuel
(জ্বালানি)
(le) carburant
(der) Brennstoff
(топливо)
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(for) the Fire
(আগুনের জন্য)
(pour) le Feu
(für) das Feuer
(для) Огня
10
كَدَأْبِ
kadabi
কাদাবি
कदाबी
кадаби
Like behavior
আচরণের মতো
Comportement similaire
Ähnliches Verhalten
Поведение как
ءَالِ
āli
আলি
आली
али
(of the) people
(মানুষের)
(du) peuple
(des) Volkes
(из) людей
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
ফির'আওনা
फिर'अवना
фир'авна
(of) Firaun
(ফেরাউনের)
(de) Firaun
(von) Firaun
(из) Фирауна
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(were) from
(ছিল) থেকে
(étaient) de
(waren) von
(были) из
قَبْلِهِمْ ۚ
qablihim
কাবলিহিম
काब्लिहिम
каблихим
before them
তাদের আগে
avant eux
vor ihnen
перед ними
كَذَّبُوا۟
kadhabū
কাধাবু
कढबु
кадхабу
They denied
তারা অস্বীকার করেছে
Ils ont nié
Sie leugneten
Они отрицали
بِـَٔايَـٰتِنَا
biāyātinā
বিয়াতিনা
बियातिना
биаятина
Our Signs
আমাদের লক্ষণ
Nos enseignes
Unsere Schilder
Наши знаки
فَأَخَذَهُمُ
fa-akhadhahumu
ফা-আখাদাহুমু
फा-अखाधाहुमु
фа-акхадхахуму
so seized them
তাই তাদের ধরে ফেললাম
alors les a saisis
so ergriffen sie
так схватил их
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِذُنُوبِهِمْ ۗ
bidhunūbihim
অনুসরণ
बिधुनुबिहिम
бидхунъубихим
for their sins
তাদের পাপের জন্য
pour leurs péchés
für ihre Sünden
за их грехи
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(গুরুতর)
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
ল-'ইকাবি
ल-इक्बाबी
ль-икаби
(in) [the] punishment
(শাস্তিতে)
(dans) [la] punition
(in) [der] Strafe
(в) [наказании]
11
قُل
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
to those who
যারা
à ceux qui
an diejenigen, die
тем, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
سَتُغْلَبُونَ
satugh'labūna
সাতুঘ'লাবুনা
सतुघ'लाबुना
сатуг'лабуна
You will be overcome
তুমি পরাজিত হবে।
Vous serez vaincu
Du wirst überwunden werden
Вы будете побеждены
وَتُحْشَرُونَ
watuḥ'sharūna
ওয়াতুহ'শারুনা
वाटुह'शारुना
ватухашаруна
and you will be gathered
এবং তোমাদের একত্রিত করা হবে
et vous serez rassemblés
und ihr werdet versammelt sein
и вы будете собраны
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
جَهَنَّمَ ۚ
jahannama
জাহান্নামা
जहान्मा
джаханнама
Hell
নরক
Enfer
Hölle
Ад
وَبِئْسَ
wabi'sa
ওয়াবি'সা
wabi'sa
вабиса
[and] an evil
[এবং] একটি মন্দ
[et] un mal
[und] ein Übel
[и] зло
ٱلْمِهَادُ
l-mihādu
এল-মিহাদু
ल-मिहादु
л-михаду
[the] resting place
[বিশ্রামের স্থান]
[le] lieu de repos
[der] Ruheplatz
[место] упокоения
12
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
it was
এটা ছিল
c'était
es war
это было
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ءَايَةٌۭ
āyatun
আয়াতুন
आयातुन
аятун
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
فِئَتَيْنِ
fi-atayni
ফি-আতায়নি
फि-अटायनी
фи-атайни
(the) two hosts
(দুই) হোস্ট
(les) deux hôtes
(die) zwei Gastgeber
(два) хозяина
ٱلْتَقَتَا ۖ
l-taqatā
ল-তাকাতা
ल-तकाता
l-taqatā
which met
যা দেখা হয়েছিল
qui s'est réuni
die traf
который встретился
فِئَةٌۭ
fi-atun
ফি-আতুন
फिए-अटुन
фи-атун
one group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
одна группа
تُقَـٰتِلُ
tuqātilu
টুকাটিলু
टुकाटिलु
тукатилу
fighting
যুদ্ধ
lutte
Kampf
борьба
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأُخْرَىٰ
wa-ukh'rā
ওয়া-উখ'রা
वा-उख'रा
ва-ухра
and another
এবং অন্য একটি
et un autre
und noch eins
и еще один
كَافِرَةٌۭ
kāfiratun
কাফিরাতুন
काफिराटुन
кафиратун
disbelievers
অবিশ্বাসীরা
mécréants
Ungläubige
неверующие
يَرَوْنَهُم
yarawnahum
ইয়ারাওনাহুম
यारावनाहुम
яраванахум
They were seeing them
তারা তাদের দেখছিল।
Ils les voyaient
Sie sahen sie
Они их видели
مِّثْلَيْهِمْ
mith'layhim
মিথ'লেহিম
मिथ'लेहिम
мит'лайхим
twice of them
তাদের মধ্যে দুবার
deux fois d'entre eux
zweimal von ihnen
дважды из них
رَأْىَ
raya
রায়া
राया
Рая
with the sight
দৃশ্যের সাথে
avec la vue
mit dem Anblick
с видом
ٱلْعَيْنِ ۚ
l-ʿayni
ল-'আয়নি
ल-अयनी
ль-Айни
(of) their eyes
(তাদের) চোখের
(de) leurs yeux
(von) ihren Augen
(их) глаз
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُؤَيِّدُ
yu-ayyidu
ইউ-আয়িদু
यु-अय्यिदु
ю-аййиду
supports
সমর্থন করে
prend en charge
unterstützt
поддерживает
بِنَصْرِهِۦ
binaṣrihi
বিনাশরিহি
बिनाश्रीहि
бинашрихи
with His help
তাঁর সাহায্যে
avec son aide
mit Seiner Hilfe
с Его помощью
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
لَعِبْرَةًۭ
laʿib'ratan
লাইব'রতন
लाइब'रतन
лаибратан
surely (is) a lesson
অবশ্যই (এটি) একটি শিক্ষা
c'est sûrement une leçon
sicherlich (ist) eine Lektion
несомненно, (есть) урок
لِّأُو۟لِى
li-ulī
লি-উলি
लि-उली
ли-ули
for the owners
মালিকদের জন্য
pour les propriétaires
für die Eigentümer
для владельцев
ٱلْأَبْصَـٰرِ
l-abṣāri
ল-আবসারি
ल-अब्सारी
л-абшари
(of) vision
(দৃষ্টি)
(de) vision
(von) Vision
(из) видения
13
زُيِّنَ
zuyyina
জুইইনা
जुयिना
зуййина
Beautified
সুন্দরীকৃত
Embelli
Verschönert
Украшенный
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
حُبُّ
ḥubbu
হুব্বু
हुब्बु
хуббу
(is) love
(হয়) ভালোবাসা
(est) l'amour
(ist) Liebe
(есть) любовь
ٱلشَّهَوَٰتِ
l-shahawāti
এল-শাহাওয়াতি
एल-शाहवाती
l-шахавати
(of) the (things they) desire
(তাদের) আকাঙ্ক্ষার (জিনিসগুলির)
(des) (choses qu'ils) désirent
(von) den (Dingen, die sie) wünschen
(из) (вещей, которых они) желают
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنِّسَآءِ
l-nisāi
এল-নিসাই
एल-निसाई
л-нисай
[the] women
[মহিলাদের]
[les] femmes
[die] Frauen
[эти] женщины
وَٱلْبَنِينَ
wal-banīna
ওয়াল-বানিনা
वाल-बनिना
валь-банина
and [the] sons
এবং [পুত্ররা]
et [les] fils
und [die] Söhne
и сыновья
وَٱلْقَنَـٰطِيرِ
wal-qanāṭīri
ওয়াল-কানাতিরী
वाल-कानाटीरी
валь-канатири
and [the] heaps
এবং [the] স্তূপ
et [les] tas
und [die] Haufen
и [эти] кучи
ٱلْمُقَنطَرَةِ
l-muqanṭarati
ল-মুকানতারতি
ल-मुकान्तराती
l-мукантарати
[the] stored up
[যে] সঞ্চিত
[le] stocké
[die] gespeicherten
[тот] что хранится
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلذَّهَبِ
l-dhahabi
আল-ধাহাবি
एल-धाहाबी
l-захаби
[the] gold
[সোনা]
[l']or
[das] Gold
[золото]
وَٱلْفِضَّةِ
wal-fiḍati
ওয়াল-ফিদাতি
वाल-फिदाती
wal-fiḍati
and [the] silver
এবং [রূপা]
et [l']argent
und [das] Silber
и [серебро]
وَٱلْخَيْلِ
wal-khayli
ওয়াল-খাইলি
वाल-खायली
вал-хайли
and [the] horses
এবং [ঘোড়াগুলো]
et [les] chevaux
und [die] Pferde
и лошади
ٱلْمُسَوَّمَةِ
l-musawamati
এল-মুসাওয়ামতি
एल-मुसावामती
л-мусавамати
[the] branded
[the] ব্র্যান্ডেড
[la] marque
[die] gebrandmarkten
[фирменный]
وَٱلْأَنْعَـٰمِ
wal-anʿāmi
ওয়াল-আনামী
वाल-अनामी
валь-ан'ами
and [the] cattle
এবং [গবাদি পশু]
et le bétail
und [das] Vieh
и [этот] крупный рогатый скот
وَٱلْحَرْثِ ۗ
wal-ḥarthi
ওয়াল-হার্থি
वाल-हार्थि
wal-харти
and [the] tilled land
এবং [চাষকৃত] জমি
et [la] terre cultivée
und [das] Ackerland
и [возделанная] земля
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
مَتَـٰعُ
matāʿu
মাতা'উ
माटा'उ
матау
(is) provision
(হচ্ছে) বিধান
(est) une disposition
(ist) Bereitstellung
(есть) положение
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ল-হায়াতি
ल-हयाती
л-хайати
(of) life
(জীবনের)
(de) la vie
(des) Lebens
(жизни)
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
but Allah
কিন্তু আল্লাহ
mais Allah
aber Allah
но Аллах
عِندَهُۥ
ʿindahu
ইন্দাহু
इन्डाहु
ʿиндаху
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
حُسْنُ
ḥus'nu
হুস'নু
हुस'नु
хусну
(is an) excellent
(একটি) চমৎকার
(est un) excellent
(ist ein) ausgezeichnetes
(является) превосходным
ٱلْمَـَٔابِ
l-maābi
ল-মাবি
ल-माबी
л-мааби
[the] abode to return
[প্রত্যাবর্তনের] আবাসস্থল
[la] demeure pour revenir
[die] Bleibe zur Rückkehr
[обитель] вернуться
14
۞ قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أَؤُنَبِّئُكُم
a-unabbi-ukum
আ-উনব্বি-উকুম
अ-अनब्बी-उकुम
а-унабби-укум
Shall I inform you
আমি কি তোমাকে জানাবো?
Dois-je vous informer
Soll ich Sie informieren
Должен ли я сообщить вам
بِخَيْرٍۢ
bikhayrin
বিখায়রিন
बिखायरिन
бихайрин
of better
আরও ভালো
de mieux
von besser
лучшего
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
ذَٰلِكُمْ ۚ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
that
যে
que
Das
что
لِلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
For those who
যারা
Pour ceux qui
Für diejenigen, die
Для тех, кто
ٱتَّقَوْا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
fear[ed]
ভয়[সম্পাদনা]
peur[é]
Angst[ed]
страх[ред]
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
جَنَّـٰتٌۭ
jannātun
জান্নাতুন
जन्नाटुन
джаннатун
(are) Gardens
(হয়) বাগান
(sont) des jardins
(sind) Gärten
(есть) Сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flows
প্রবাহিত হয়
flux
fließt
потоки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath them
তাদের নীচে
en dessous d'eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
[the] rivers
[নদীগুলো]
[les] rivières
[die] Flüsse
[реки]
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
abiding forever
চিরকাল স্থায়ী
demeurant pour toujours
für immer bleibend
пребывающий вечно
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَأَزْوَٰجٌۭ
wa-azwājun
ওয়া-আজওয়াজুন
वा-अज्वाजुन
ва-азваджун
and spouses
এবং স্বামী/স্ত্রী
et conjoints
und Ehepartner
и супруги
مُّطَهَّرَةٌۭ
muṭahharatun
মুতাহারতুন
मुताहहारतुन
мутаххаратун
pure
বিশুদ্ধ
pur
rein
чистый
وَرِضْوَٰنٌۭ
wariḍ'wānun
ওয়ারিড'ওয়ানুন
वारिड'वानुन
варидванун
and approval
এবং অনুমোদন
et l'approbation
und Genehmigung
и одобрение
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بَصِيرٌۢ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
بِٱلْعِبَادِ
bil-ʿibādi
বিল-'ইবাদি
बिल-इबादी
бил-ибади
of (His) slaves
(তার) দাসদের
de (Ses) esclaves
von (Seinen) Sklaven
(Его) рабов
15
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
say
বলা
dire
sagen
сказать
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
إِنَّنَآ
innanā
ইন্নানা
इन्नाना
иннана
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
(have) believed
(বিশ্বাস) করেছে
(avoir) cru
(habe) geglaubt
(у)верили
فَٱغْفِرْ
fa-igh'fir
ফা-ইঘ'ফির
फा-इघ'फिर
фа-иг'фир
so forgive
তাই ক্ষমা করো
alors pardonne
also verzeihen Sie
так что прости
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
ذُنُوبَنَا
dhunūbanā
ধুনুবানা
धुनुबाना
дхунубана
our sins
আমাদের পাপ
nos péchés
unsere Sünden
наши грехи
وَقِنَا
waqinā
ওয়াকিনা
वकिना
вакина
and save us
এবং আমাদের রক্ষা করো।
et sauve-nous
und rette uns
и спаси нас
عَذَابَ
ʿadhāba
আধাবা
अधाबा
ʿadhāba
(from) punishment
(থেকে) শাস্তি
(de) punition
(von) Strafe
(от) наказания
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
16
ٱلصَّـٰبِرِينَ
al-ṣābirīna
আল-সাবিরিনা
अल-साबिरीना
аль-Сабирина
The patient
রোগী
Le patient
Der Patient
Пациент
وَٱلصَّـٰدِقِينَ
wal-ṣādiqīna
ওয়াল-সাদিকিনা
वाल-सादिकिना
валь-садикина
and the truthful
এবং সত্যবাদী
et le véridique
und die wahrhaftige
и правдивый
وَٱلْقَـٰنِتِينَ
wal-qānitīna
ওয়াল-কানিতিনা
वाल-कानितिना
валь-канитина
and the obedient
এবং বাধ্য
et les obéissants
und die Gehorsamen
и послушный
وَٱلْمُنفِقِينَ
wal-munfiqīna
ওয়াল-মুনফিকিনা
वाल-मुन्फिकिना
валь-мунфикина
and those who spend
এবং যারা ব্যয় করে
et ceux qui dépensent
und diejenigen, die ausgeben
и те, кто тратит
وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ
wal-mus'taghfirīna
ওয়াল-মুস্তাগফিরিনা
वाल-मुस्ताघफिरिना
валь-мус'тагфирина
and those who seek forgiveness
এবং যারা ক্ষমা প্রার্থনা করে
et ceux qui cherchent le pardon
und diejenigen, die Vergebung suchen
и те, кто ищет прощения
بِٱلْأَسْحَارِ
bil-asḥāri
বিল-আশারি
बिल-अशारी
бил-ашари
[in the] before dawn
[ভোরের আগে]
[dans] avant l'aube
[in der] vor der Morgendämmerung
[в] перед рассветом
17
شَهِدَ
shahida
শাহিদা
शहिदा
шахида
Bears witness
সাক্ষী রাখে
Témoigne
Bezeugt
Свидетельствует
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَنَّهُۥ
annahu
আন্নাহু
अन्नाहु
аннаху
that [He]
যে [সে]
que [Il]
dass [Er]
что [Он]
لَآ
lā
লা
ला
ла
(there is) no
(আছে) না
(il n'y a) pas
(es gibt) keine
(есть) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatu
ওয়াল-মালাইকাতু
वाल-मालाइकातु
wal-malāikatu
and (so do) the Angels
এবং (তাই) ফেরেশতাগণ
et (ainsi) les anges
und (das tun auch) die Engel
и (тоже самое) Ангелы
وَأُو۟لُوا۟
wa-ulū
ওয়া-উলু
वा-उलु
ва-улу
and owners
এবং মালিকরা
et propriétaires
und Eigentümer
и владельцы
ٱلْعِلْمِ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
(of) [the] knowledge
(জ্ঞানের) [জ্ঞানের]
(de) [la] connaissance
(des) Wissens
(о) [знании]
قَآئِمًۢا
qāiman
কাইমান
काइमान
каиман
standing
দাঁড়িয়ে থাকা
debout
Stehen
стоя
بِٱلْقِسْطِ ۚ
bil-qis'ṭi
বিল-কিস্তি
बिल-किस्टी
bil-qis'ṭi
in justice
ন্যায়বিচারে
en justice
in Gerechtigkeit
в справедливости
لَآ
lā
লা
ला
ла
(There is) no
(আছে) না
(Il n'y a) pas
(Es gibt) keine
(Нет) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
the All-Mighty
সর্বশক্তিমান
le Tout-Puissant
der Allmächtige
Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
18
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلدِّينَ
l-dīna
ই-দিন
ल-दिना
л-дина
the religion
ধর্ম
la religion
die Religion
религия
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْإِسْلَـٰمُ ۗ
l-is'lāmu
ল-ইস'লামু
ल-इस'लामु
л-ислам
(is) Islam
(হলো) ইসলাম
(est) l'Islam
(ist) der Islam
(есть) Ислам
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱخْتَلَفَ
ikh'talafa
ইখ'তালাফা
इख'तलाफा
их'талафа
differed
ভিন্ন
différé
unterschied
отличались
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَهُمُ
jāahumu
জাহুমু
जाहुमु
джахуму
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
ٱلْعِلْمُ
l-ʿil'mu
ল-ইল'মু
ल-'इल'मु
л-'ильму
[the] knowledge
[জ্ঞান]
[la] connaissance
[das] Wissen
[знание]
بَغْيًۢا
baghyan
বাঘিয়ান
बघ्यान
багян
out of envy
ঈর্ষার বশে
par envie
aus Neid
из зависти
بَيْنَهُمْ ۗ
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَكْفُرْ
yakfur
ইয়াকফুর
याकफुर
якфур
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Verses
(গুলি) আয়াতে
dans (les) Versets
in (den) Versen
в Стихах
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَرِيعُ
sarīʿu
সারিউ
सारी'उ
сарыу
(is) swift
(এটি) দ্রুত
(est) rapide
(ist) schnell
(есть) быстрый
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
ল-হিসাবি
ल-हिसाबी
л-хисаби
(in taking) account
(হিসাব গ্রহণে)
(en tenant) compte
(unter Berücksichtigung)
(принимая во внимание)
19
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
حَآجُّوكَ
ḥājjūka
হাজ্জুক
हाज्जुका
хаджука
they argue with you
তারা তোমার সাথে তর্ক করে।
ils se disputent avec toi
Sie streiten mit dir
они спорят с тобой
فَقُلْ
faqul
ফকুল
फकूल
faqul
then say
তারপর বলো
alors dis
dann sag
тогда скажи
أَسْلَمْتُ
aslamtu
আসলামতু
असलामतु
асламту
I have submitted
আমি জমা দিয়েছি
J'ai soumis
Ich habe eingereicht
Я представил
وَجْهِىَ
wajhiya
ওয়াজিয়া
वजिया
ваджхия
myself
আমি নিজেই
moi-même
ich selbst
сам
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
وَمَنِ
wamani
ওয়ামানি
वामानी
вамани
and (those) who
এবং (যারা) যারা
et (ceux) qui
und (diejenigen), die
и (те), кто
ٱتَّبَعَنِ ۗ
ittabaʿani
ইত্তবা'আনী
इत्ताबानी
иттабаани
follow me
আমাকে অনুসরণ করো
suis-moi
folgen Sie mir
Подписывайтесь на меня
وَقُل
waqul
ওয়াকুল
वकुल
вакул
And say
আর বলো
Et dis
Und sagen
И скажи
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
to those who
যারা
à ceux qui
an diejenigen, die
тем, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ
wal-umiyīna
ওয়াল-উমীয়িনা
वाल-उमियाना
валь-умийина
and the unlettered people
এবং নিরক্ষর মানুষরা
et les gens illettrés
und die ungebildeten Menschen
и неграмотные люди
ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ
a-aslamtum
আ-আসলামতুম
ए-अस्लामटम
а-асламтум
Have you submitted yourselves
তুমি কি নিজেকে সমর্পণ করেছো?
Vous êtes-vous soumis
Habt ihr euch eingereicht
Вы представили себя?
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
أَسْلَمُوا۟
aslamū
আসলামু
असलामु
асламу
they submit
তারা জমা দেয়
ils se soumettent
Sie unterwerfen sich
они представляют
فَقَدِ
faqadi
ফকাদি
फकादी
факади
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
ٱهْتَدَوا۟ ۖ
ih'tadaw
ইহ'তাদাও
इह'तादाउ
их'тадав
they are guided
তারা পরিচালিত হয়
ils sont guidés
sie werden geführt
они руководствуются
وَّإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn back
তারা ফিরে যায়
ils font demi-tour
sie kehren um
они поворачивают назад
فَإِنَّمَا
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
then only
তারপর কেবল
alors seulement
dann nur
тогда только
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
ٱلْبَلَـٰغُ ۗ
l-balāghu
এল-বালাঘু
एल-बालाघु
л-балагу
(is) to [the] convey
(হয়) [দেওয়া]
(est) de [le] transmettre
(ist) zu [der] vermitteln
(есть) передать
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بَصِيرٌۢ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
بِٱلْعِبَادِ
bil-ʿibādi
বিল-'ইবাদি
बिल-इबादी
бил-ибади
of [His] slaves
[তার] দাসদের মধ্যে
de [Ses] esclaves
von [Seinen] Sklaven
[Его] рабов
20
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
ইয়াকফুরুনা
याकफुरुना
якфуруна
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Signs (of)
(এর) লক্ষণগুলিতে
dans (les) Signes (de)
in (den) Zeichen (von)
в Знаках
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَقْتُلُونَ
wayaqtulūna
ওয়ায়াকতুলুন
वायाकतुलुना
wayaqtulūna
and they kill
এবং তারা হত্যা করে
et ils tuent
und sie töten
и они убивают
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
l-nabiyīna
ল-নাবিয়্যানা
नबीयिना
л-набийина
the Prophets
নবীগণ
les prophètes
die Propheten
Пророки
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حَقٍّۢ
ḥaqqin
হাক্কিন
हाकिन
хаккин
right
ঠিক
droite
Rechts
верно
وَيَقْتُلُونَ
wayaqtulūna
ওয়ায়াকতুলুন
वायाकतुलुना
wayaqtulūna
and they kill
এবং তারা হত্যা করে
et ils tuent
und sie töten
и они убивают
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَأْمُرُونَ
yamurūna
যমুরুনা
यमुरुना
ямуруны
order
অর্ডার
commande
Befehl
заказ
بِٱلْقِسْطِ
bil-qis'ṭi
বিল-কিস্তি
बिल-किस्टी
bil-qis'ṭi
[with] justice
[ন্যায়বিচারের সাথে]
[avec] justice
[mit] Gerechtigkeit
[с] правосудием
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
فَبَشِّرْهُم
fabashir'hum
ফাবাশির'হুম
फबाशिर'हुम
фабашир'хум
then give them tidings
তাহলে তাদের খবর দাও
alors donne-leur des nouvelles
dann gib ihnen Nachricht
затем дайте им весть
بِعَذَابٍ
biʿadhābin
বি'আযাবিন
बिअजाबिन
биазабин
of a punishment
শাস্তির
d'une punition
einer Strafe
наказания
أَلِيمٍ
alīmin
আলেমিন
अलिमिन
алимин
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
21
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) the ones who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) diejenigen, die
(являются) теми, кто
حَبِطَتْ
ḥabiṭat
হাবিতাত
हबिटत
хабитат
became worthless
মূল্যহীন হয়ে গেল
est devenu sans valeur
wurde wertlos
стал бесполезным
أَعْمَـٰلُهُمْ
aʿmāluhum
আ'মালাহুম
अ'मालुहुम
а'малухум
their deeds
তাদের কাজ
leurs actes
ihre Taten
их дела
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَٱلْـَٔاخِرَةِ
wal-ākhirati
ওয়াল-আখিরাতি
वाल-आखिरती
валь-ахирати
and (in) the Hereafter
এবং (পরকালে)
et (dans) l'au-delà
und im Jenseits
и (в) будущей жизни
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
(will be) for them
(হবে) তাদের জন্য
(sera) pour eux
(wird) für sie sein
(будет) для них
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
نَّـٰصِرِينَ
nāṣirīna
নাসিরিনা
नासिरीना
наширина
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
22
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Have not
না
N'ont pas
Habe nicht
Не было
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you seen
তুমি দেখেছো
tu as vu
du gesehen
ты видел
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
[to]
[প্রতি]
[à]
[Zu]
[к]
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
نَصِيبًۭا
naṣīban
নাসিবান
नसीबन
нашибан
a portion
একটি অংশ
une portion
eine Portion
часть
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Scripture
ধর্মগ্রন্থ
l'Écriture
die Heilige Schrift
Писание
يُدْعَوْنَ
yud'ʿawna
ইউদ'আওয়ানা
युड'अवना
йуд'авна
They are invited
তারা আমন্ত্রিত।
Ils sont invités
Sie sind eingeladen
Они приглашены
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
كِتَـٰبِ
kitābi
কিতাবি
किताबी
китаби
(the) Book
(বই)
(le) Livre
(das) Buch
Книга
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
لِيَحْكُمَ
liyaḥkuma
লিয়াক্কুমা
लियाङ्कुमा
лияхкума
that (it should) arbitrate
যে (এটি) মধ্যস্থতা করা উচিত
qu'il (devrait) arbitrer
dass (es sollte) vermitteln
что (он должен) выступить арбитром
بَيْنَهُمْ
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يَتَوَلَّىٰ
yatawallā
ইয়াতওয়াল্লা
यतावाल्ला
йатавалла
turns away
মুখ ফিরিয়ে নেয়
se détourne
wendet sich ab
отворачивается
فَرِيقٌۭ
farīqun
ফারিকুন
फारिकुन
Фарикун
a party
একটি পার্টি
une fête
eine Party
вечеринка
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
وَهُم
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they (are)
এবং তারা (হয়)
et ils (sont)
und sie (sind)
и они (есть)
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna
মুরিদুনা
मुरिदुना
му'ридуна
those who are averse
যারা বিমুখ
ceux qui sont réticents
diejenigen, die abgeneigt sind
те, кто против
23
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
(is) because they
(হয়) কারণ তারা
(est) parce qu'ils
(ist), weil sie
(есть) потому что они
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
say
বলা
dire
sagen
сказать
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
تَمَسَّنَا
tamassanā
তামাসানা
तमस्साना
тамасана
will touch us
আমাদের স্পর্শ করবে
nous touchera
wird uns berühren
коснется нас
ٱلنَّارُ
l-nāru
ল-নারু
ल-नारु
л-нару
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَيَّامًۭا
ayyāman
আয়ামান
अय्यामान
аййаман
(for) days
(দিনের জন্য)
(pendant) jours
(für) Tage
(на) дни
مَّعْدُودَٰتٍۢ ۖ
maʿdūdātin
মা'দুদাতিন
मा'दुदाटिन
мадудатин
numbered
সংখ্যাযুক্ত
numéroté
nummeriert
пронумерованный
وَغَرَّهُمْ
wagharrahum
ওয়াঘারাহুম
वाघाराहुम
вагаррахум
And deceived them
এবং তাদের প্রতারিত করেছে
Et les a trompés
Und täuschte sie
И обманул их.
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
دِينِهِم
dīnihim
দিনিহিম
दिनिहिम
динихим
their religion
তাদের ধর্ম
leur religion
ihre Religion
их религия
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَفْتَرُونَ
yaftarūna
ইয়াফতারুন
याफ्तारुना
яфтаруна
inventing
উদ্ভাবন
inventer
erfinden
изобретение
24
فَكَيْفَ
fakayfa
ফাকাইফা
फकायफा
факайфа
Then how (will it be)
তাহলে কেমন হবে (এটা হবে)
Alors comment (sera-ce)
Wie (wird es dann sein)
Тогда как (это будет)
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
جَمَعْنَـٰهُمْ
jamaʿnāhum
জামা'নাহুম
जमनाहुम
джама'нахум
We will gather them
আমরা তাদের সংগ্রহ করব।
Nous les rassemblerons
Wir werden sie sammeln
Мы их соберем
لِيَوْمٍۢ
liyawmin
লিয়াওমিন
लियावमिन
лиявмин
on a Day
একদিনে
un jour
an einem Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
no
না
Non
NEIN
нет
رَيْبَ
rayba
রায়বা
रेबा
райба
doubt
সন্দেহ
doute
zweifeln
сомневаться
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَوُفِّيَتْ
wawuffiyat
ওয়াওফিয়াত
वाउफियत
вавуффият
And will be paid in full
এবং সম্পূর্ণ অর্থ প্রদান করা হবে
Et sera payé en totalité
Und wird vollständig bezahlt
И будет выплачена в полном объеме.
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
نَفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
soul
আত্মা
âme
Seele
душа
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
لَا
lā
লা
ला
ла
(will) not
(হবে না)
(ne) fera pas
(wird) nicht
(не) будет
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūna
ইউ'লামুনা
यु'लामुना
юцламуна
be wronged
অন্যায় করা
être lésé
Unrecht erleiden
быть обиженным
25
قُلِ
quli
কুলি
कुली
Кули
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ٱللَّهُمَّ
l-lahuma
এল-লাহুমা
एल-लाहुमा
л-лахума
O Allah
হে আল্লাহ
Ô Allah
O Allah
О Аллах
مَـٰلِكَ
mālika
মালিকা
मालिक
Малика
Owner
মালিক
Propriétaire
Eigentümer
Владелец
ٱلْمُلْكِ
l-mul'ki
এল-মুল'কি
एल-मुल्की
л-мульки
(of) the Dominion
(এর) অধিরাজ্য
(du) Dominion
(des) Dominion
(из) Доминиона
تُؤْتِى
tu'tī
টু'টি
टु'टी
тути
You give
তুমি দাও
Tu donnes
Du gibst
Ты даешь
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
এল-মুল'কা
मुल्का
л-мулька
the dominion
আধিপত্য
le dominion
die Herrschaft
господство
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
تَشَآءُ
tashāu
তাশাউ
ताशाउ
ташау
You will
তুমি করবে
Vous serez
Du wirst
Вы будете
وَتَنزِعُ
watanziʿu
ওয়াতানজিউ
वाटान्जियु
ватанзиу
and You take away
আর তুমি নিয়ে যাও
et tu emportes
und du nimmst weg
и Ты забираешь
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
এল-মুল'কা
मुल्का
л-мулька
the dominion
আধিপত্য
le dominion
die Herrschaft
господство
مِمَّن
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
from whom
কার কাছ থেকে
de qui
von wem
от кого
تَشَآءُ
tashāu
তাশাউ
ताशाउ
ташау
You will
তুমি করবে
Vous serez
Du wirst
Вы будете
وَتُعِزُّ
watuʿizzu
ওয়াতুইজ্জু
watuʿizzu
Ватуиззу
and You honor
আর তুমি সম্মান করো
et tu honores
und Du ehrst
и Ты чтишь
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
تَشَآءُ
tashāu
তাশাউ
ताशाउ
ташау
You will
তুমি করবে
Vous serez
Du wirst
Вы будете
وَتُذِلُّ
watudhillu
ওয়াতুধিল্লু
वाटुधिल्लु
ватудхиллу
and You humiliate
আর তুমি অপমান করো
et tu humilies
und du demütigst
и Ты унижаешь
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
تَشَآءُ ۖ
tashāu
তাশাউ
ताशाउ
ташау
You will
তুমি করবে
Vous serez
Du wirst
Вы будете
بِيَدِكَ
biyadika
বিয়াদিকা
बियाडिका
биядика
In Your hand
তোমার হাতে
Dans ta main
In Deiner Hand
В Твоей руке
ٱلْخَيْرُ ۖ
l-khayru
এল-খায়রু
एल-खैरु
л-хайру
(is all) the good
(সবই) ভালো
(est tout) le bien
(ist alles) Gute
(это все) хорошее
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
26
تُولِجُ
tūliju
তুলিজু
टुलिजु
тулиджу
You cause to enter
তুমি প্রবেশ করাও
Vous faites entrer
Sie veranlassen die Eingabe
Ты заставляешь войти
ٱلَّيْلَ
al-layla
আল-লায়লা
अल-लैला
аль-лейла
the night
রাত
la nuit
die Nacht
ночь
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
ল-নাহারি
एल-नाहरी
л-нахари
the day
দিনটি
le jour
der Tag
день
وَتُولِجُ
watūliju
ওয়াতুলিজু
वाटुलिजु
ватулыджу
and You cause to enter
এবং তুমি প্রবেশ করাও
et tu fais entrer
und Du lässt eintreten
и Ты заставляешь войти
ٱلنَّهَارَ
l-nahāra
ল-নাহারা
एल-नाहरा
l-nahāra
the day
দিনটি
le jour
der Tag
день
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلَّيْلِ ۖ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लाइली
аль-лейли
the night
রাত
la nuit
die Nacht
ночь
وَتُخْرِجُ
watukh'riju
ওয়াতুখ'রিজু
वाटुख'रिजु
ватукхриджу
and You bring forth
এবং তুমি জন্ম দাও
et tu fais naître
und Du bringst hervor
и Ты рождаешь
ٱلْحَىَّ
l-ḥaya
ল-হায়া
ल-हाया
л-хайя
the living
জীবিত
les vivants
die Lebenden
живые
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمَيِّتِ
l-mayiti
এল-মায়িতি
एल-मायिति
л-майити
the dead
মৃত
les morts
die Toten
мертвые
وَتُخْرِجُ
watukh'riju
ওয়াতুখ'রিজু
वाटुख'रिजु
ватукхриджу
and You bring forth
এবং তুমি জন্ম দাও
et tu fais naître
und Du bringst hervor
и Ты рождаешь
ٱلْمَيِّتَ
l-mayita
এল-মায়িতা
एल-मायता
л-майита
the dead
মৃত
les morts
die Toten
мертвые
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْحَىِّ ۖ
l-ḥayi
ল-হাই
ल-हयी
л-хайи
the living
জীবিত
les vivants
die Lebenden
живые
وَتَرْزُقُ
watarzuqu
ওয়াটারজুকু
वाटार्जुकु
ватарзуку
and You give provision
আর তুমি রিযিক দাও
et tu pourvois
und Du gibst Vorsorge
и Ты даешь пропитание
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
تَشَآءُ
tashāu
তাশাউ
ताशाउ
ташау
You will
তুমি করবে
Vous serez
Du wirst
Вы будете
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حِسَابٍۢ
ḥisābin
হিসাবিন
हिसाबिन
хисабин
measure
পরিমাপ
mesure
messen
мера
27
لَّا
lā
লা
ला
ла
(Let) not
(যাক না)
(Ne) pas
(Lass) nicht
(Пусть) нет
يَتَّخِذِ
yattakhidhi
অনুসরণ
यत्ताखिधि
йаттахидхи
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
ল-মু'মিনূনা
मु'मिनुना
л-му'минуна
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
أَوْلِيَآءَ
awliyāa
আউলিয়া
अवलिया
авлия
(as) allies
(যেমন) মিত্র
(en tant qu') alliés
(als) Verbündete
(как) союзники
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
instead of
পরিবর্তে
au lieu de
anstatt
вместо
ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَفْعَلْ
yafʿal
ইয়াফাল
याफल
йафаль
does
করে
fait
tut
делает
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَلَيْسَ
falaysa
ফালায়সা
फलायसा
фалайса
then not he (has)
তাহলে সে (আছে) না
alors non il (a)
dann nicht er (hat)
тогда нет он (имеет)
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَتَّقُوا۟
tattaqū
তাত্তাকু
तत्ताकु
таттаку
you fear
তুমি ভয় পাও
tu as peur
du fürchtest
ты боишься
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
تُقَىٰةًۭ ۗ
tuqātan
তুকাতান
तुकातान
тукатан
(as) a precaution
(যেমন) একটি সতর্কতামূলক ব্যবস্থা
(par) précaution
(als) Vorsichtsmaßnahme
(как) мера предосторожности
وَيُحَذِّرُكُمُ
wayuḥadhirukumu
অনুসরণ
वायुहाधिरुकुमु
wayuḥadhirukumu
And warns you
এবং তোমাকে সতর্ক করে
Et vous prévient
Und warnt dich
И предупреждает вас
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
نَفْسَهُۥ ۗ
nafsahu
নাফসাহু
नफसाहु
нафсаху
(of) Himself
(নিজের)
(de) Lui-même
(von) sich selbst
(о) Себе
وَإِلَى
wa-ilā
ওয়া-ইলা
वा-इला
ва-ила
and to
এবং
et à
und zu
и к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the final return
(হল) চূড়ান্ত প্রত্যাবর্তন
(est) le retour final
(ist) die endgültige Rückkehr
(является) окончательным возвращением
28
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِن
in
ভিতরে
मा
в
Whether
কিনা
Si
Ob
Ли
تُخْفُوا۟
tukh'fū
তুখ'ফু
तुख'फु
тукхфу
you conceal
তুমি লুকিয়ে রাখো
tu caches
du verbirgst
ты скрываешь
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
صُدُورِكُمْ
ṣudūrikum
সুদুরিকুম
सुदुरिकम
судурикум
your breasts
তোমার স্তন
tes seins
deine Brüste
твои груди
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تُبْدُوهُ
tub'dūhu
তুব'দুহু
टुब'दुहु
тубдуху
you disclose it
তুমি এটা প্রকাশ করো।
tu le divulgues
du gibst es bekannt
Вы раскрываете это
يَعْلَمْهُ
yaʿlamhu
ইয়া'লামহু
या'लाम्हु
йаламху
knows it
এটা জানে
le sait
weiß es
знает это
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَعْلَمُ
wayaʿlamu
ওয়ায়া'লামু
वाया'लामु
wayaʿlamu
And He knows
আর তিনি জানেন
Et Il sait
Und Er weiß
И Он знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ ۗ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
29
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(On the) day
(ঐদিন)
(Le) jour
(Am) Tag
(В) день
تَجِدُ
tajidu
তাজিদু
ताजिदु
таджиду
will find
খুঁজে পাবে
trouvera
finden
найду
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
نَفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
soul
আত্মা
âme
Seele
душа
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
عَمِلَتْ
ʿamilat
আমিলাত
अमिलात
амилат
it did
এটা করেছে
c'est ce qui s'est passé
es tat
это сделало
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
مُّحْضَرًۭا
muḥ'ḍaran
মুহ'দারান
मुहदरन
мухаран
presented
উপস্থাপিত
présenté
präsentiert
представлено
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
عَمِلَتْ
ʿamilat
আমিলাত
अमिलात
амилат
it did
এটা করেছে
c'est ce qui s'est passé
es tat
это сделало
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
سُوٓءٍۢ
sūin
সুইন
सुइन
суин
evil
মন্দ
mal
teuflisch
зло
تَوَدُّ
tawaddu
তাওয়াদ্দু
तावाड्डू
тавадду
it will wish
এটা ইচ্ছা করবে
il souhaitera
es wird wünschen
он будет желать
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
[if]
[যদি]
[si]
[Wenn]
[если]
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
بَيْنَهَا
baynahā
বায়নাহা
बयनाहा
байнаха
between itself
নিজেদের মধ্যে
entre lui-même
untereinander
между собой
وَبَيْنَهُۥٓ
wabaynahu
ওয়াবাইনাহু
वाबयनाहु
вабайнаху
and between it (evil)
এবং এর মধ্যে (মন্দ)
et entre lui (le mal)
und dazwischen (das Böse)
и между ним (злом)
أَمَدًۢا
amadan
আমাদান
अमादान
амадан
(was) a distance
(ছিল) দূরত্ব
(était) une distance
(war) eine Entfernung
(было) расстояние
بَعِيدًۭا ۗ
baʿīdan
বাইদান
बैदान
баидан
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
وَيُحَذِّرُكُمُ
wayuḥadhirukumu
অনুসরণ
वायुहाधिरुकुमु
wayuḥadhirukumu
And warns you
এবং তোমাকে সতর্ক করে
Et vous prévient
Und warnt dich
И предупреждает вас
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
نَفْسَهُۥ ۗ
nafsahu
নাফসাহু
नफसाहु
нафсаху
(against) Himself
(নিজের বিরুদ্ধে)
(contre) lui-même
(gegen) sich selbst
(против) Себя
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
رَءُوفٌۢ
raūfun
রাউফুন
राउफुन
рауфун
(is) Most Kind
(সর্বাধিক) দয়ালু
(est) le plus gentil
(ist) äußerst freundlich
(есть) Самый Добрый
بِٱلْعِبَادِ
bil-ʿibādi
বিল-'ইবাদি
बिल-इबादी
бил-ибади
to (His) [the] slaves
(তার) [বান্দাদের] কাছে
à (Ses) [les] esclaves
zu (Seinen) [den] Sklaven
(Его) рабам
30
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you
তুমি
toi
Du
ты
تُحِبُّونَ
tuḥibbūna
তুহিব্বুনা
तुहिब्बुना
тухиббуна
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَٱتَّبِعُونِى
fa-ittabiʿūnī
ফা-ইত্তাবি'উনি
फा-इत्ताबि'उनी
фа-иттабиуни
then follow me
তাহলে আমাকে অনুসরণ করো।
alors suis-moi
dann folge mir
тогда следуй за мной
يُحْبِبْكُمُ
yuḥ'bib'kumu
ইউ'বিব'কুমু
युह'बिब'कुमु
юхбибкуму
will love you
তোমাকে ভালোবাসবো
t'aimerai
werde dich lieben
буду любить тебя
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَغْفِرْ
wayaghfir
ওয়ায়াঘফির
वायाघफिर
вайагфир
and He will forgive
এবং তিনি ক্ষমা করবেন
et Il pardonnera
und Er wird vergeben
и Он простит
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ذُنُوبَكُمْ ۗ
dhunūbakum
ধুনুবাকুম
धुनुबकुम
дхунубакум
your sins
তোমার পাপ
tes péchés
deine Sünden
твои грехи
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
31
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أَطِيعُوا۟
aṭīʿū
আতি'উ
अतिउ
ати'у
Obey
মেনে চলুন
Obéir
Gehorchen
Подчиняться
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلرَّسُولَ ۖ
wal-rasūla
ওয়াল-রাসুলা
वाल-रसुला
валь-расула
and the Messenger
এবং রসূল (সা.)
et le Messager
und der Bote
и Посланник
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn away
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
ils se détournent
sie wenden sich ab
они отворачиваются
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
32
۞ إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱصْطَفَىٰٓ
iṣ'ṭafā
ইস্তাফা
इस्ताफा
иштафа
chose
বেছে নেওয়া
choisi
wählte
выбрал
ءَادَمَ
ādama
আদম
आदामा
адама
Adam
আদম
Adam
Adam
Адам
وَنُوحًۭا
wanūḥan
ওয়ানুহান
वानुहान
wanuhan
and Nuh
এবং নূহ
et Nuh
und Nuh
и Нух
وَءَالَ
waāla
ওয়ালা
वाला
ваала
and (the) family
এবং (পরিবার)
et (la) famille
und (die) Familie
и семья
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
وَءَالَ
waāla
ওয়ালা
वाला
ваала
and (the) family
এবং (পরিবার)
et (la) famille
und (die) Familie
и семья
عِمْرَٰنَ
ʿim'rāna
ইমরানা
इम्राना
ʿим'рана
(of) Imran
(এর) ইমরান
(de) Imran
(von) Imran
(из) Имрана
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
33
ذُرِّيَّةًۢ
dhurriyyatan
ধুর্রিয়াতন
धुर्रियाटन
дурриййатан
Descendents
বংশধর
Descendants
Nachkommen
Потомки
بَعْضُهَا
baʿḍuhā
বা'দুহা
बा'दुहा
бадуха
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْضٍۢ ۗ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
others
অন্যান্য
autres
andere
другие
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
34
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَتِ
qālati
কালাতি
कलाती
калати
[she] said
[সে] বলল
[elle] a dit
[sie] sagte
[она] сказала
ٱمْرَأَتُ
im'ra-atu
ইম'রা-আতু
इम्रा-आतु
им'ра-ату
(the) wife
(স্ত্রী)
(la) femme
(die) Ehefrau
жена
عِمْرَٰنَ
ʿim'rāna
ইমরানা
इम्राना
ʿим'рана
(of) Imran
(এর) ইমরান
(de) Imran
(von) Imran
(из) Имрана
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
نَذَرْتُ
nadhartu
নাধারতু
नधर्तु
надхарту
[I] vowed
[আমি] শপথ করেছি
[J'ai] juré
[Ich] schwor
[Я] поклялся
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
to You
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
بَطْنِى
baṭnī
বাটনি
बट्नी
батни
my womb
আমার গর্ভ
mon ventre
meine Gebärmutter
моя матка
مُحَرَّرًۭا
muḥarraran
মুহাররারান
मुहरारन
мухарраран
dedicated
নিবেদিতপ্রাণ
dédié
gewidmet
преданный
فَتَقَبَّلْ
fataqabbal
ফাতাক্বাবল
फताकब्बल
фатакаббал
so accept
তাই গ্রহণ করো
alors accepte
also akzeptiere
так что принимайте
مِنِّىٓ ۖ
minnī
মিন্নি
मिन्नी
минни
from me
আমার কাছ থেকে
de moi
von mir
от меня
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
এল-সামি'উ
ल-सामीउ
l-samiʿu
(are) the All-Hearing
(তারা) সর্বশ্রোতা
(sont) les Omni-entendants
(sind) die Allhörenden
(являются) Всеслышащими
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ল-আলিমু
ल-अलिमु
l-'alīmu
the All-Knowing
সর্বজ্ঞ
l'Omniscient
der Allwissende
Всезнающий
35
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
وَضَعَتْهَا
waḍaʿathā
ওয়াডা'থা
वाडा'था
вада'ата
she delivered her
সে তাকে উদ্ধার করেছে
elle l'a livrée
sie lieferte ihr
она доставила ее
قَالَتْ
qālat
কালাত
कलात
калат
she said
সে বলল
elle a dit
sagte sie
она сказала
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
indeed I
আসলে আমি
en effet je
tatsächlich ich
действительно я
وَضَعْتُهَآ
waḍaʿtuhā
ওয়াদা'তুহা
वाडा'तुहा
вадатуха
[I] (have) delivered [her]
[আমি] (তাকে) উদ্ধার করেছি
[Je] (l'ai) délivrée
[Ich] (habe) [sie] befreit
[Я] (доставил) [ее]
أُنثَىٰ
unthā
উন্থা
उन्था
унта
a female
একজন মহিলা
une femelle
eine Frau
самка
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
knows better
ভালো জানে
sait mieux
weiß es besser
знает лучше
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
[of] what
[এর] কি
[de] quoi
[von] was
[из] чего
وَضَعَتْ
waḍaʿat
ওয়াদা'আত
वाडात
вадаат
she delivered
সে প্রসব করেছে
elle a accouché
sie lieferte
она доставила
وَلَيْسَ
walaysa
ওয়ালায়সা
वालेसा
валайса
and is not
এবং নয়
et n'est pas
und ist nicht
и не является
ٱلذَّكَرُ
l-dhakaru
এল-ধাকারু
एल-ढाकारु
л-дхакару
the male
পুরুষটি
le mâle
das Männchen
самец
كَٱلْأُنثَىٰ ۖ
kal-unthā
কাল-উন্থা
काल-उन्था
кал-унтха
like the female
নারীর মতো
comme la femelle
wie das weibliche
как самка
وَإِنِّى
wa-innī
ওয়া-ইন্নি
वा-इन्नी
ва-инни
And that I
আর আমি যে
Et que je
Und dass ich
И что я
سَمَّيْتُهَا
sammaytuhā
সাম্মায়তুহা
सम्मयतुहा
саммайтуха
[I] (have) named her
[আমি] তার নাম রেখেছি
[Je] l'ai nommée
[Ich] (habe) sie genannt
[Я] (назвал) ее
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
Maryam
মরিয়ম
Maryam
Maryam
Марьям
وَإِنِّىٓ
wa-innī
ওয়া-ইন্নি
वा-इन्नी
ва-инни
and that I
এবং আমি
et que je
und dass ich
и что я
أُعِيذُهَا
uʿīdhuhā
উইধুহা
उइधुहा
uʿīdhuhā
[I] seek refuge for her
[আমি] তার জন্য আশ্রয় চাই
[Je] cherche refuge pour elle
[Ich] suche Zuflucht für sie
[Я] ищу убежища для нее
بِكَ
bika
বিকা
बिका
бика
in You
তোমার মধ্যে
en toi
in Dir
в Тебе
وَذُرِّيَّتَهَا
wadhurriyyatahā
ওয়াধুরিয়্যাতাহা
वधुर्रियाताहा
вадхуррийятаха
and her offspring
এবং তার সন্তানসন্ততি
et sa progéniture
und ihre Nachkommen
и ее потомство
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلشَّيْطَـٰنِ
l-shayṭāni
এল-শায়তানি
ल-शायतानी
l-Шайтани
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
ٱلرَّجِيمِ
l-rajīmi
এল-রাজিমি
एल-राजीमी
л-раджими
the rejected
প্রত্যাখ্যাত
les rejetés
die abgelehnten
отклоненный
36
فَتَقَبَّلَهَا
fataqabbalahā
ফাতাক্বাবলাহা
फताकब्बालाहा
фатакаббалаха
So accepted her
তাই তাকে মেনে নিলাম
Alors je l'ai acceptée
Also akzeptierte sie
Так что принял ее
رَبُّهَا
rabbuhā
রাব্বুহা
रब्बुहा
раббуха
her Lord
তার প্রভু
son Seigneur
ihr Herr
ее Господь
بِقَبُولٍ
biqabūlin
বিকাবুলিন
बिकाबुलिन
бикабулин
with acceptance
গ্রহণযোগ্যতার সাথে
avec acceptation
mit Abnahme
с принятием
حَسَنٍۢ
ḥasanin
হাসানিন
हसनिन
хасанин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَأَنۢبَتَهَا
wa-anbatahā
ওয়া-আনবাতাহা
वा-अन्बताहा
ва-анбатаха
and reared her
এবং তাকে লালন-পালন করেছেন
et l'a élevée
und zog sie auf
и воспитал ее
نَبَاتًا
nabātan
নাবাতন
नाबाटान
набатан
a rearing
লালন-পালন
un élevage
eine Aufzucht
воспитание
حَسَنًۭا
ḥasanan
হাসানান
हसनन
хасанан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَكَفَّلَهَا
wakaffalahā
ওয়াকাফালাহা
वाकाफलाहा
вакаффалаха
and put her in (the) care
এবং তাকে (তার) যত্নে রাখি
et la confier à des soins
und sie in (die) Obhut geben
и отдать ее под опеку
زَكَرِيَّا ۖ
zakariyyā
জাকারিয়া
जकारिया
закарийя
(of) Zakariya
(এর) জাকারিয়া
(de) Zakariya
(von) Zakariya
(из) Закария
كُلَّمَا
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
Whenever
যখনই
Chaque fois que
Wann immer
В любое время
دَخَلَ
dakhala
দাখালা
दखाला
дахала
entered
প্রবেশ করেছে
entré
eingegeben
вошел
عَلَيْهَا
ʿalayhā
আলায়হা
अलयहा
алейха
upon her
তার উপর
sur elle
auf ihr
на ней
زَكَرِيَّا
zakariyyā
জাকারিয়া
जकारिया
закарийя
Zakariya
জাকারিয়া
Zakariya
Zakariya
Закария
ٱلْمِحْرَابَ
l-miḥ'rāba
মিহরাব
ल-मिह'राबा
l-михраба
[the] prayer chamber
[প্রার্থনা কক্ষ]
[la] chambre de prière
[die] Gebetskammer
[молитвенная] комната
وَجَدَ
wajada
ওয়াজাদা
वाजादा
вахада
he found
সে খুঁজে পেল
il a trouvé
er fand
он нашел
عِندَهَا
ʿindahā
ইন্দাহা
इन्दाहा
ʿиндаха
with her
তার সাথে
avec elle
mit ihr
с ней
رِزْقًۭا ۖ
riz'qan
রিজ'কান
रिज्कान
риз'кан
provision
বিধান
disposition
Bestimmung
обеспечение
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
يَـٰمَرْيَمُ
yāmaryamu
ইয়ামার্যমু
यामरयामु
ямарьяму
O Maryam
হে মারিয়াম
Ô Maryam
O Maryam
О Марьям
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
From where
কোথা থেকে
D'où
Wovon
Откуда
لَكِ
laki
লাকি
लाकी
лаки
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
هَـٰذَا ۖ
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
(is) this
(কি) এটা
(est-ce
(ist das
(это
قَالَتْ
qālat
কালাত
कलात
калат
She said
সে বলল
Elle a dit
Sie sagte
Она сказала
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
This
এই
Ce
Das
Этот
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَرْزُقُ
yarzuqu
ইয়ারজুকু
यारजुकु
Ярзуку
gives provision
বিধান দেয়
donne des dispositions
gibt Vorsorge
дает положение
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حِسَابٍ
ḥisābin
হিসাবিন
हिसाबिन
хисабин
measure
পরিমাপ
mesure
messen
мера
37
هُنَالِكَ
hunālika
হুনালিকা
हुनालिका
хуналика
There only
সেখানে কেবল
Il n'y a que
Es gibt nur
Там только
دَعَا
daʿā
দা'আ
दा'आ
да'а
invoked
আহ্বান করা
invoqué
aufgerufen
вызванный
زَكَرِيَّا
zakariyyā
জাকারিয়া
जकारिया
закарийя
Zakariya
জাকারিয়া
Zakariya
Zakariya
Закария
رَبَّهُۥ ۖ
rabbahu
রাব্বাহু
रब्बाहु
раббау
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
هَبْ
hab
বাসস্থান
बसोबास
жилой
grant
অনুদান
accorder
gewähren
грант
لِى
lī
লাই
ली
ли
[for] me
[আমার জন্য]
[pour moi
[Für mich
[для меня
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
لَّدُنكَ
ladunka
লাদুনকা
लाडुन्का
ладунка
Yourself
নিজেকে
Toi-même
Selbst
Сам
ذُرِّيَّةًۭ
dhurriyyatan
ধুর্রিয়াতন
धुर्रियाटन
дурриййатан
offspring
বংশধর
progéniture
Nachwuchs
потомство
طَيِّبَةً ۖ
ṭayyibatan
তায়্যিবাতান
तैयिबाटन
ṭayyibatan
pure
বিশুদ্ধ
pur
rein
чистый
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
سَمِيعُ
samīʿu
সামি'উ
समीउ
самиу
(are) All-Hearer
(তারা) সর্বশ্রোতা
(sont) Omni-Audient
(sind) Allhörende
(являются) Всеслышащими
ٱلدُّعَآءِ
l-duʿāi
এল-দু'আই
ल-दुआइ
l-дуай
(of) the prayer
(এর) প্রার্থনা
(de) la prière
(des) Gebets
(о) молитве
38
فَنَادَتْهُ
fanādathu
ফানাদাথু
फनादथु
фанадатху
Then called him
তারপর তাকে ডাকলো
Puis je l'ai appelé
Dann rief ihn
Потом позвонил ему
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
ল-মালাইকাতু
ल-मालाइकातु
l-малаикату
the Angels
ফেরেশতাগণ
les anges
die Engel
Ангелы
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
when he
যখন সে
quand il
als er
когда он
قَآئِمٌۭ
qāimun
কাইমুন
काइमुन
каимун
(was) standing
(দাঁড়িয়ে ছিল)
(était) debout
(stand)
(стоял)
يُصَلِّى
yuṣallī
ইউসাল্লি
युसल्ली
юшалли
praying
প্রার্থনা করা
prier
beten
молиться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْمِحْرَابِ
l-miḥ'rābi
মিহ'রাবী
ल-मिह'राबी
л-михраби
the prayer chamber
প্রার্থনা কক্ষ
la chambre de prière
die Gebetskammer
молитвенная комната
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُبَشِّرُكَ
yubashiruka
অনুসরণ
युबाशिरुका
юбаширука
gives you glad tidings
তোমাকে সুখবর দিচ্ছে
vous donne de bonnes nouvelles
verkündet Ihnen frohe Botschaft
дает вам радостную весть
بِيَحْيَىٰ
biyaḥyā
বিয়াহ্যা
बियाह्या
бияхья
of Yahya
ইয়াহিয়ার
de Yahya
von Yahya
Яхья
مُصَدِّقًۢا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
بِكَلِمَةٍۢ
bikalimatin
বিকালিম্যাটিন
बिकालिमाटिन
бикалиматин
[of] a Word
[এর] একটি শব্দ
[d']un mot
[eines] Wortes
[из] слова
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَسَيِّدًۭا
wasayyidan
ওয়াসাইয়িদান
वासायिदान
васайидан
and a noble
এবং একজন সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি
et un noble
und ein edler
и благородный
وَحَصُورًۭا
waḥaṣūran
ওয়াহাশুরান
वाहासुरन
вахасуран
and chaste
এবং পবিত্র
et chaste
und keusch
и целомудренный
وَنَبِيًّۭا
wanabiyyan
ওয়ানাবিয়্যান
वानाबियान
ванабийян
and a Prophet
এবং একজন নবী
et un prophète
und ein Prophet
и Пророк
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna
ল-সালিহিনা
एल-सालिहिना
l-салихина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
39
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
how
কিভাবে
comment
Wie
как
يَكُونُ
yakūnu
ইয়াকুনু
याकुनु
якуну
can (there) be
(থাকতে পারে)?
peut-il y avoir
kann es geben
может (есть) быть
لِى
lī
লাই
ली
ли
for me
আমার জন্য
pour moi
Für mich
для меня
غُلَـٰمٌۭ
ghulāmun
গুলামুন
गुलामुन
гуламун
a son
একটি ছেলে
un fils
ein Sohn
сын
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
and verily
এবং সত্যিই
et en vérité
und wahrlich
и воистину
بَلَغَنِىَ
balaghaniya
বালাঘানিয়া
बालाघनिया
балагания
has reached me
আমার কাছে পৌঁছেছে
m'est parvenu
hat mich erreicht
дошло до меня
ٱلْكِبَرُ
l-kibaru
এল-কিবারু
एल-किबारु
л-кибару
[the] old age
[বার্ধক্য]
[la] vieillesse
[das] Alter
[старость]
وَٱمْرَأَتِى
wa-im'ra-atī
ওয়া-ইম'রা-আতি
वा-इमरा-अती
ва-им'ра-ати
and my wife
এবং আমার স্ত্রী
et ma femme
und meine Frau
и моя жена
عَاقِرٌۭ ۖ
ʿāqirun
আকিরুন
'आकिरुन'
ʿакирун
(is) [a] barren
(হয়) [a] বন্ধ্যা
(est) [a] stérile
(ist) [eine] unfruchtbare
(является) [бесплодным]
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَفْعَلُ
yafʿalu
ইয়াফালু
याफ'आलु
йаф'алу
does
করে
fait
tut
делает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
40
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
ٱجْعَل
ij'ʿal
ইজ'আল
इज'अल
идж'ал
make
তৈরি করা
faire
machen
делать
لِّىٓ
lī
লাই
ली
ли
for me
আমার জন্য
pour moi
Für mich
для меня
ءَايَةًۭ ۖ
āyatan
আয়াতান
आयतन
аятан
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
ءَايَتُكَ
āyatuka
আয়তুক
आयतुका
аятука
your sign
তোমার চিহ্ন
votre signe
Ihr Zeichen
ваш знак
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
(is) that not
(কি) তা নয়
(est) que ce n'est pas
(ist) das nicht
(есть) это не
تُكَلِّمَ
tukallima
টুকাল্লিমা
टुकल्लीमा
тукаллима
you will speak
তুমি কথা বলবে।
tu parleras
du wirst sprechen
ты будешь говорить
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
(to) the people
(মানুষের কাছে)
(au) peuple
(zu) den Leuten
(людям)
ثَلَـٰثَةَ
thalāthata
থালাথাটা
थलाथटा
талатхата
(for) three
(তিনজনের জন্য)
(pour) trois
(für) drei
(за) три
أَيَّامٍ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
رَمْزًۭا ۗ
ramzan
রমজান
रमजान
рамзан
(with) gestures
(সহ) অঙ্গভঙ্গি
(avec) des gestes
(mit) Gesten
(с) жестами
وَٱذْكُر
wa-udh'kur
ওয়া-উদ'কুর
वा-उध'कुर
ва-удх'кур
And remember
আর মনে রেখো
Et souviens-toi
Und denken Sie daran
И помните
رَّبَّكَ
rabbaka
রাব্বাকা
रब्बाका
раббака
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
much
অনেক
beaucoup
viel
много
وَسَبِّحْ
wasabbiḥ
ওয়াসাব্বিঃ
वसाब्बीः
васаббих
and glorify (Him)
এবং (তাঁর) মহিমা ঘোষণা করুন
et glorifie-le
und (Ihn) verherrlichen
и прославляй (Его)
بِٱلْعَشِىِّ
bil-ʿashiyi
বিল-আশিয়ি
बिल-आशियी
бил-ашийи
in the evening
সন্ধ্যায়
dans la soirée
am Abend
вечером
وَٱلْإِبْكَـٰرِ
wal-ib'kāri
ওয়াল-ইব'কারি
वाल-इब'कारी
валь-ибкари
and (in) the morning
এবং (সকালে) সকালে
et (le) matin
und (am) Morgen
и (утром)
41
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَتِ
qālati
কালাতি
कलाती
калати
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
ল-মালাইকাতু
ल-मालाइकातु
l-малаикату
the Angels
ফেরেশতাগণ
les anges
die Engel
Ангелы
يَـٰمَرْيَمُ
yāmaryamu
ইয়ামার্যমু
यामरयामु
ямарьяму
O Maryam
হে মারিয়াম
Ô Maryam
O Maryam
О Марьям
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱصْطَفَىٰكِ
iṣ'ṭafāki
ইস্তাফাকি
इस्ताफाकी
иштафаки
(has) chosen you
তোমাকে বেছে নিয়েছে
(t'a) choisi
(hat) dich ausgewählt
(выбрал) тебя
وَطَهَّرَكِ
waṭahharaki
ওয়াটাহারাকি
वाटाहारकी
ватаххараки
and purified you
এবং তোমাকে পবিত্র করেছেন
et t'a purifié
und dich gereinigt
и очистил тебя
وَٱصْطَفَىٰكِ
wa-iṣ'ṭafāki
ওয়া-ইস্তাফাকি
वा-इष्टाफाकी
ва-иштафаки
and chosen you
এবং তোমাকে বেছে নিয়েছি
et t'ai choisi
und dich gewählt
и выбрал тебя
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
نِسَآءِ
nisāi
নিসাই
निसाई
нисай
(the) women
(মহিলারা)
(les) femmes
(die) Frauen
женщины
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
(of) the worlds
(জগতের)
(des) mondes
(der) Welten
(из) миров
42
يَـٰمَرْيَمُ
yāmaryamu
ইয়ামার্যমু
यामरयामु
ямарьяму
O Maryam
হে মারিয়াম
Ô Maryam
O Maryam
О Марьям
ٱقْنُتِى
uq'nutī
উক'নুতি
उक्'नुति
укунути
Be obedient
বাধ্য হও
Soyez obéissant
Sei gehorsam
Будь послушным
لِرَبِّكِ
lirabbiki
লিরাব্বিকি
लिराब्बिकी
лирабики
to your Lord
তোমার প্রভুর কাছে
à ton Seigneur
zu deinem Herrn
Господу твоему
وَٱسْجُدِى
wa-us'judī
ওয়া-উস'জুদী
वा-उस'जुदी
ва-ус'джуди
and prostrate
এবং সিজদা করো
et se prosterner
und niedergeschlagen
и ниц
وَٱرْكَعِى
wa-ir'kaʿī
ওয়া-ইর'কা'ই
वा-इर'काई
ва-ир'каи
and bow down
এবং মাথা নত করো
et s'incliner
und verneige dich
и поклонись
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلرَّٰكِعِينَ
l-rākiʿīna
ল-রাকিনা
ल-राकिना
l-rākiʿīna
those who bow down
যারা মাথা নত করে
ceux qui s'inclinent
die sich verneigen
те, кто преклоняется
43
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is) from
(হয়) থেকে
(est) de
(ist) von
(есть) из
أَنۢبَآءِ
anbāi
আনবাই
अन्बाई
анбай
(the) news
(খবর)
(les) nouvelles
(die) Nachrichten
новости
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
এল-গাইবি
एल-घायबी
л-гайби
(of) the unseen
(অদৃশ্যের)
(de) l'invisible
(des) Unsichtbaren
(из) невидимого
نُوحِيهِ
nūḥīhi
নুহিহি
नुहिहि
нухихи
We reveal it
আমরা এটি প্রকাশ করি
Nous le révélons
Wir verraten es
Мы раскрываем это
إِلَيْكَ ۚ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كُنتَ
kunta
কুন্তা
कुन्ता
кунта
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
لَدَيْهِمْ
ladayhim
লাদাহিম
लादेहिम
ладейхим
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
يُلْقُونَ
yul'qūna
ইউল'কুনা
युल'कुना
юл'куна
they cast
তারা ঢালাই করেছে
ils jettent
Sie werfen
они бросают
أَقْلَـٰمَهُمْ
aqlāmahum
আক্লামাহুম
अक्लामाहुम
акламахум
their pens
তাদের কলম
leurs stylos
ihre Stifte
их ручки
أَيُّهُمْ
ayyuhum
আয়ুহুম
आयुहम
айюхум
(as to) which of them
(যেমন) তাদের মধ্যে কোনটি
(quant à) lequel d'entre eux
(hinsichtlich) welcher von ihnen
(касательно) того, кто из них
يَكْفُلُ
yakfulu
ইয়াকফুলু
याकफुलु
якфулу
takes charge (of)
(এর) দায়িত্ব নেয়
prend en charge (de)
übernimmt die Verantwortung (für)
берет на себя ответственность (за)
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
Maryam
মরিয়ম
Maryam
Maryam
Марьям
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كُنتَ
kunta
কুন্তা
कुन्ता
кунта
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
لَدَيْهِمْ
ladayhim
লাদাহিম
लादेहिम
ладейхим
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
يَخْتَصِمُونَ
yakhtaṣimūna
অনুসরণ
यख्तासिमुना
яхтасимуна
they (were) disputing
তারা (বিবাদ করছিল)
ils (étaient) en désaccord
sie (waren) im Streit
они (спорили)
44
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَتِ
qālati
কালাতি
कलाती
калати
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
l-malāikatu
ল-মালাইকাতু
ल-मालाइकातु
l-малаикату
the Angels
ফেরেশতাগণ
les anges
die Engel
Ангелы
يَـٰمَرْيَمُ
yāmaryamu
ইয়ামার্যমু
यामरयामु
ямарьяму
O Maryam
হে মারিয়াম
Ô Maryam
O Maryam
О Марьям
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُبَشِّرُكِ
yubashiruki
অনুসরণ
युबाशिरुकी
юбашируки
gives you glad tidings
তোমাকে সুখবর দিচ্ছে
vous donne de bonnes nouvelles
verkündet Ihnen frohe Botschaft
дает вам радостную весть
بِكَلِمَةٍۢ
bikalimatin
বিকালিম্যাটিন
बिकालिमाटिन
бикалиматин
of a word
একটি কথার
d'un mot
eines Wortes
слова
مِّنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from Him
তাঁর কাছ থেকে
de Lui
von Ihm
от Него
ٱسْمُهُ
us'muhu
উশ'মুহু
उस'मुहु
ус'муху
his name
তার নাম
son nom
sein Name
его имя
ٱلْمَسِيحُ
l-masīḥu
ল-মাসিহু
ल-मासीहु
l-masīḥu
(is) the Messiah
(হল) মশীহ
(est) le Messie
(ist) der Messias
(есть) Мессия
عِيسَى
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
ٱبْنُ
ub'nu
উবুনু
उब'नु
уб'ну
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
وَجِيهًۭا
wajīhan
ওয়াজিহান
वाजिहान
ваджихан
honored
সম্মানিত
honoré
geehrt
заслуженный
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَٱلْـَٔاخِرَةِ
wal-ākhirati
ওয়াল-আখিরাতি
वाल-आखिरती
валь-ахирати
and (in) the Hereafter
এবং (পরকালে)
et (dans) l'au-delà
und im Jenseits
и (в) будущей жизни
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
and of
এবং এর
et de
und von
и из
ٱلْمُقَرَّبِينَ
l-muqarabīna
আল-মুকারবীনা
मुकाराबिना
l-мукарабина
those brought near (to Allah)
যাদেরকে (আল্লাহর) নিকটবর্তী করা হয়েছে
ceux qui se sont rapprochés (d'Allah)
diejenigen, die (Allah) nahe gebracht werden
приближенные (к Аллаху)
45
وَيُكَلِّمُ
wayukallimu
ওয়াউকাল্লিমু
वेयुकल्लीमु
вайукаллиму
And he will speak
আর সে কথা বলবে
Et il parlera
Und er wird sprechen
И он будет говорить
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
(to) the people
(মানুষের কাছে)
(au) peuple
(zu) den Leuten
(людям)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْمَهْدِ
l-mahdi
এল-মাহদী
एल-महदी
л-махди
the cradle
দোলনা
le berceau
die Wiege
колыбель
وَكَهْلًۭا
wakahlan
ওয়াকাহলান
वाकाहलान
вакахлан
and (in) maturity
এবং (পরিপক্কতায়)
et (en) maturité
und (Un-)Reife
и (в) зрелости
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
and (he will be) of
এবং (সে হবে)
et (il sera) de
und (er wird) von
и (он будет) из
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna
ল-সালিহিনা
एल-सालिहिना
l-салихина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
46
قَالَتْ
qālat
কালাত
कालात
калат
She said
সে বলল
Elle a dit
Sie sagte
Она сказала
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
how
কিভাবে
comment
Wie
как
يَكُونُ
yakūnu
ইয়াকুনু
याकुनु
якуну
is [it]
[এটা]?
est-ce
ist [es]
[это]
لِى
lī
লাই
ली
ли
for me
আমার জন্য
pour moi
Für mich
для меня
وَلَدٌۭ
waladun
ওয়ালাদুন
वालाडुन
валадун
a boy
একটি ছেলে
un garçon
ein Junge
мальчик
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
and (has) not
এবং (আছে) না
et (n'a) pas
und (hat) nicht
и (не) имеет
يَمْسَسْنِى
yamsasnī
যমস্নী
यामस्नी
ямсасни
touch(ed) me
আমাকে স্পর্শ করো
m'a touché(e)
berühre mich
коснулся(лась) меня
بَشَرٌۭ ۖ
basharun
বাশারুন
बाशारुन
башарун
any man
যেকোনো পুরুষ
n'importe quel homme
jeder Mann
любой мужчина
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
كَذَٰلِكِ
kadhāliki
কাধালিকি
कधालिकी
кадхалики
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَخْلُقُ
yakhluqu
ইয়াখলুকু
याख्लुक
яхлуку
creates
সৃষ্টি করে
crée
schafft
создает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَضَىٰٓ
qaḍā
কাদা
कडा
ка́да
He decrees
তিনি আদেশ দেন
Il décrète
Er verfügt
Он постановляет
أَمْرًۭا
amran
আমরান
अमरान
амран
a matter
একটি বিষয়
une affaire
eine Angelegenheit
вопрос
فَإِنَّمَا
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
then only
তারপর কেবল
alors seulement
dann nur
тогда только
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
He says
সে বলে
Il dit
Er sagt
Он говорит
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to it
এর প্রতি
à cela
dazu
к этому
كُن
kun
কুন
कुन
кун
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
فَيَكُونُ
fayakūnu
ফায়াকুনু
फयाकुनु
фаякуну
and it becomes
এবং এটি হয়ে যায়
et cela devient
und es wird
и это становится
47
وَيُعَلِّمُهُ
wayuʿallimuhu
অনুসরণ
वायुअल्लीमुहु
wayuʿallimuhu
And He will teach him
এবং তিনি তাকে শিক্ষা দেবেন
Et il lui enseignera
Und Er wird ihn lehren
И Он научит его
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and [the] wisdom
এবং [জ্ঞান]
et [la] sagesse
und [die] Weisheit
и мудрость
وَٱلتَّوْرَىٰةَ
wal-tawrāta
ওয়াল-তাওরাতা
वाल-तावराटा
wal-tawrāta
and the Taurat
এবং তৌরাত
et la Thora
und der Taurat
и Таурат
وَٱلْإِنجِيلَ
wal-injīla
ওয়াল-ইঞ্জিলা
वाल-इन्जिला
wal-injīla
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
48
وَرَسُولًا
warasūlan
ওয়ারাসুলান
वारासुलान
варасулан
And (make him) a Messenger
এবং (তাকে) রাসূল বানাও।
Et (fais de lui) un Messager
Und (mache ihn) zu einem Gesandten
И (сделай его) Посланником.
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
أَنِّى
annī
আন্নি
अन्नी
годы
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
[surely]
[অবশ্যই]
[sûrement]
[sicherlich]
[конечно]
جِئْتُكُم
ji'tukum
জি'তুকুম
जि'तुकुम
джи'тукум
[I] (have) come (to) you
[আমি] তোমার কাছে এসেছি।
[Je] (suis) venu (à) toi
[Ich] (bin) (zu) dir gekommen
[Я] (пришел) (к) вам
بِـَٔايَةٍۢ
biāyatin
বিয়াতিন
बियाटिन
биаятин
with a sign
একটি চিহ্ন সহ
avec un signe
mit einem Schild
с табличкой
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ ۖ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
أَنِّىٓ
annī
আন্নি
अन्नी
годы
that I
যে আমি
que je
dass ich
что я
أَخْلُقُ
akhluqu
আখলুকু
अख्लुक
ахлуку
[I] design
[আমি] নকশা
[Je] conçois
[Ich] entwerfe
[Я] дизайн
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلطِّينِ
l-ṭīni
এল-টিনি
ल-तिनी
л-тини
[the] clay
[কাদামাটি]
[l']argile
[der] Ton
[глина]
كَهَيْـَٔةِ
kahayati
কাহায়তি
कहायती
кахаяти
like the form
ফর্মের মতো
comme la forme
wie die Form
нравится форма
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayri
এল-টায়রি
ल-टायरी
л-тайри
(of) the bird
(এর) পাখি
(de) l'oiseau
(des) Vogels
(о) птице
فَأَنفُخُ
fa-anfukhu
ফা-আনফুখু
फा-अन्फुखु
фа-анфукху
then I breath
তারপর আমি নিঃশ্বাস ফেলি
puis je respire
dann atme ich
тогда я дышу
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
into it
এর মধ্যে
dedans
hinein
в это
فَيَكُونُ
fayakūnu
ফায়াকুনু
फयाकुनु
фаякуну
and it becomes
এবং এটি হয়ে যায়
et cela devient
und es wird
и это становится
طَيْرًۢا
ṭayran
টায়রান
टायरान
тайран
a bird
একটি পাখি
un oiseau
ein Vogel
птица
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأُبْرِئُ
wa-ub'ri-u
ওয়া-উব'রি-উ
वा-उब'री-उ
ва-уб'ри-у
And I cure
আর আমি আরোগ্য করি
Et je guéris
Und ich heile
И я лечу
ٱلْأَكْمَهَ
l-akmaha
ল-আকমাহা
ल-अकमाहा
л-акмаха
the blind
অন্ধ
les aveugles
die Blinden
слепой
وَٱلْأَبْرَصَ
wal-abraṣa
ওয়াল-আব্রাসা
वाल-अब्रासा
wal-abraṣa
and the leper
এবং কুষ্ঠরোগী
et le lépreux
und der Aussätzige
и прокаженный
وَأُحْىِ
wa-uḥ'yī
wa-uh'yī
wa-uh'yī
ва-ух'йи
and I give life
আর আমি জীবন দেই
et je donne la vie
und ich gebe Leben
и я даю жизнь
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
ল-মাওতা
ल-मावता
л-мавта
(to) the dead
(মৃতদের) কাছে
(aux) morts
(zu) den Toten
(к) мертвым
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأُنَبِّئُكُم
wa-unabbi-ukum
ওয়া-উনাববি-উকুম
वा-उनब्बी-उकुम
ва-унабби-укум
And I inform you
আর আমি তোমাকে জানাচ্ছি
Et je vous informe
Und ich informiere Sie
И я сообщаю вам
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَأْكُلُونَ
takulūna
টাকুলুন
टाकुलुना
такулуна
you eat
তুমি খাও
tu manges
du isst
ты ешь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
تَدَّخِرُونَ
taddakhirūna
তদ্দাখিরুনা
तद्दाखिरुना
таддахируны
you store
তুমি সঞ্চয় করো
vous stockez
du speicherst
вы храните
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
بُيُوتِكُمْ ۚ
buyūtikum
বুয়ুটিকুম
बुयुटिकुम
buyūtikum
your houses
তোমার ঘরবাড়ি
vos maisons
Ihre Häuser
ваши дома
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
لَـَٔايَةًۭ
laāyatan
লায়াতান
लायटन
лайатан
(is) surely a sign
(এটা) অবশ্যই একটি নিদর্শন
(est) sûrement un signe
(ist) sicherlich ein Zeichen
(это) несомненно знак
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
49
وَمُصَدِّقًۭا
wamuṣaddiqan
ওয়ামুসাদ্দিকান
वामुसाद्दिकन
вамушаддикан
And confirming
এবং নিশ্চিত করা হচ্ছে
Et confirmant
Und bestätigen
И подтверждая
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
that which
যা
ce qui
das was
то, что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was)
(ছিল)
(était)
(War)
(был)
يَدَىَّ
yadayya
যাদয়া
यदय्या
йадайя
before me
আমার আগে
avant moi
vor mir
до меня
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلتَّوْرَىٰةِ
l-tawrāti
ল-তাওরাতি
ल-तावरती
л-таурати
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
وَلِأُحِلَّ
wali-uḥilla
ওয়ালি-উহিল্লা
वाली-उहिल्ला
вали-ухилла
and so that I make lawful
এবং যাতে আমি বৈধ করি
et afin que je rende licite
und damit ich rechtmäßig mache
и так, чтобы я сделал законным
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
بَعْضَ
baʿḍa
বা'ডা
बा'डा
ба'да
some
কিছু
quelques
manche
некоторый
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(of) that which
(যার)
(de) ce qui
(von) dem, was
(того) что
حُرِّمَ
ḥurrima
হুরিমা
हुरिमा
хуррима
was forbidden
নিষিদ্ধ ছিল
était interdit
war verboten
было запрещено
عَلَيْكُمْ ۚ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَجِئْتُكُم
waji'tukum
ওয়াজি'তুকুম
वाजि'तुकुम
ваджи'тукум
And I (have) come to you
আর আমি তোমার কাছে এসেছি (আছি)
Et je suis venu à toi
Und ich bin zu dir gekommen
И я пришел к вам.
بِـَٔايَةٍۢ
biāyatin
বিয়াতিন
बियाटिन
биаятин
with a sign
একটি চিহ্ন সহ
avec un signe
mit einem Schild
с табличкой
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
ফা-ইত্তাকু
फा-इत्तकु
фа-иттаку
So fear
তাই ভয়
Alors, craignez
Also fürchte
Так что бойтесь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَأَطِيعُونِ
wa-aṭīʿūni
ওয়া-আতি'উনি
वा-अटी'उनी
ва-ати'уни
and obey me
এবং আমার কথা মান্য করো
et obéis-moi
und gehorche mir
и повинуйся мне
50
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبِّى
rabbī
রাব্বি
रब्बी
раввин
(is) my Lord
(আমার) প্রভু
(est) mon Seigneur
(ist) mein Herr
(есть) мой Господь
وَرَبُّكُمْ
warabbukum
ওয়ারাব্বুকুম
वाराब्बुकम
вараббукум
and your Lord
এবং তোমার প্রভু
et ton Seigneur
und dein Herr
и твой Господь
فَٱعْبُدُوهُ ۗ
fa-uʿ'budūhu
ফা-উ'বুদুহু
फा-उ'बुदुहु
фа-у'будуху
so worship Him
অতএব তাঁরই উপাসনা করো
alors adorez-le
also bete Ihn an
так поклоняйтесь же Ему
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This
এই
Ce
Das
Этот
صِرَٰطٌۭ
ṣirāṭun
সিরাতুন
सिराटुन
ширатун
(is) the path
(হলো) পথ
(est) le chemin
(ist) der Weg
(есть) путь
مُّسْتَقِيمٌۭ
mus'taqīmun
মুস্তাকিমুন
मुस्ताकीमुन
мустакимун
straight
সোজা
droit
gerade
прямой
51
۞ فَلَمَّآ
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
أَحَسَّ
aḥassa
আহসা
अहास्सा
ахасса
perceived
অনুভূত
perçu
wahrgenommen
воспринимается
عِيسَىٰ
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
مِنْهُمُ
min'humu
মিন'হুমু
मिन'हुमु
мин'хуму
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
ٱلْكُفْرَ
l-kuf'ra
এল-কুফ'রা
एल-कुफ्रा
л-куфра
[the] disbelief
অবিশ্বাস
[l']incrédulité
[der] Unglaube
[не]верие
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
أَنصَارِىٓ
anṣārī
আনসারী
अन्सारी
ансари
(will be) my helpers
আমার সাহায্যকারী হবে
(seront) mes aides
(werden) meine Helfer sein
(будут) моими помощниками
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
ٱلْحَوَارِيُّونَ
l-ḥawāriyūna
ল-হাওয়ারিয়ুন
ल-हवारियुन
l-хавариюна
the disciples
শিষ্যরা
les disciples
die Jünger
ученики
نَحْنُ
naḥnu
নাহ্নু
न्ह्नु
нахну
We
আমরা
Nous
Wir
Мы
أَنصَارُ
anṣāru
আনসারু
अन्सारु
ансару
(will be the) helpers
(হবে) সাহায্যকারীরা
(seront les) aides
(werden die) Helfer sein
(будут) помощники
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
we believe[d]
আমরা বিশ্বাস করি[d]
nous croyons[d]
wir glauben[d]
мы верим[d]
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱشْهَدْ
wa-ish'had
ওয়া-ইশ'হাদ
वा-इश'हद
ва-ишхад
and bear witness
এবং সাক্ষ্য দাও
et témoigner
und bezeugen
и свидетельствуйте
بِأَنَّا
bi-annā
দ্বি-আন্না
द्वि-अन्ना
би-анна
that we
যে আমরা
que nous
dass wir
что мы
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) Muslims
(তারা) মুসলিম
(sont) musulmans
(sind) Muslime
(являются) мусульманами
52
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
we believe[d]
আমরা বিশ্বাস করি[d]
nous croyons[d]
wir glauben[d]
мы верим[d]
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَنزَلْتَ
anzalta
আনজাল্টা
एन्जाल्टा
анзальта
You revealed
তুমি প্রকাশ করেছো
Vous avez révélé
Du hast enthüllt
Вы раскрыли
وَٱتَّبَعْنَا
wa-ittabaʿnā
ওয়া-ইত্তাবানা
wa-ittaba'nā
ва-иттабана
and we follow[ed]
এবং আমরা অনুসরণ করি[সম্পাদনা]
et nous avons suivi
und wir folgen
и мы следуем[ред]
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
ল-রসূল
ल-रसुला
л-расула
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
فَٱكْتُبْنَا
fa-uk'tub'nā
ফা-উক'তুব'না
फा-उक'तुब'ना
фа-ук'туб'на
then write us
তাহলে আমাদের লিখুন
alors écrivez-nous
dann schreiben Sie uns
тогда напишите нам
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلشَّـٰهِدِينَ
l-shāhidīna
ই-শাহিদীনা
एल-शाहिदीना
ль-шахидина
the witnesses
সাক্ষীরা
les témoins
die Zeugen
свидетели
53
وَمَكَرُوا۟
wamakarū
ওয়ামাকারু
वामाकारु
вамакару
And they schemed
এবং তারা চক্রান্ত করেছিল
Et ils ont comploté
Und sie schmiedeten Pläne
И они задумали
وَمَكَرَ
wamakara
ওয়ামাকারা
वामाकारा
вамакара
and planned
এবং পরিকল্পিত
et planifié
und geplant
и запланировано
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
خَيْرُ
khayru
খায়রু
खैरु
хайру
(is the) best
(সবচেয়ে ভালো)
(est le) meilleur
(ist das) Beste
(это) лучший
ٱلْمَـٰكِرِينَ
l-mākirīna
এল-মাকিরিনা
ल-माकिरीना
l-макирина
(of) the planners
পরিকল্পনাকারীদের (এর)
(des) planificateurs
(der) Planer
(из) планировщиков
54
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَـٰعِيسَىٰٓ
yāʿīsā
ইয়া'ইসা
याइसा
яиса
O Isa
হে ঈসা
Ô Isa
O Isa
О Иса
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
مُتَوَفِّيكَ
mutawaffīka
মুতাওয়াফিকা
मुतावाफिका
мутаваффика
(will) take you
(তোমাকে) নিয়ে যাবে
(t'emmènera)
(wird) dich nehmen
(будет) брать вас
وَرَافِعُكَ
warāfiʿuka
ওয়ারাফিউকা
वाराफिउका
варафиука
and raise you
এবং তোমাকে বড় করে তুলবো
et t'élever
und erhöhe dich
и поднять тебя
إِلَىَّ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
to Myself
আমার নিজের কাছে
à moi-même
zu mir selbst
Себе
وَمُطَهِّرُكَ
wamuṭahhiruka
অনুসরণ
वामुताहिरुका
wamutahhiruka
and purify you
এবং তোমাকে পবিত্র করি
et te purifie
und reinige dich
и очистит вас
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
وَجَاعِلُ
wajāʿilu
ওয়াজা'ইলু
वाजाइलु
ваджаилу
and I will make
এবং আমি তৈরি করব
et je ferai
und ich werde machen
и я сделаю
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتَّبَعُوكَ
ittabaʿūka
ইত্তাবা'উকা
इत्ताबा'उका
иттабаука
follow[ed] you
তোমাকে অনুসরণ করি
vous a suivi
dir folgen
следовать за вами
فَوْقَ
fawqa
ফাওকা
फाउका
фавка
superior
উচ্চতর
supérieur
Vorgesetzter
начальство
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(to) those who
(যাদের) যারা
(à) ceux qui
(zu) denen, die
(тем) кто
كَفَرُوٓا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
on
উপর
sur
An
на
يَوْمِ
yawmi
ইয়াওমি
यावमी
йавми
(the) Day
(দিন)
(le) Jour
(der) Tag
(День)
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) [the] Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) [la] Résurrection
(der) Auferstehung
(о) [Воскресении]
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
إِلَىَّ
ilayya
ইলায়া
इलाया
илайя
to Me
আমার কাছে
pour moi
mir
мне
مَرْجِعُكُمْ
marjiʿukum
মারজিউকুম
मार्जियुकुम
марджи'укум
(is) your return
তোমার প্রত্যাবর্তন
(est) ton retour
(ist) Ihre Rückkehr
(это) ваше возвращение
فَأَحْكُمُ
fa-aḥkumu
ফা-আহকুমু
फा-अहकुमु
fa-aḥkumu
and I will judge
এবং আমি বিচার করব
et je jugerai
und ich werde richten
и я буду судить
بَيْنَكُمْ
baynakum
বায়নাকুম
बयनाकुम
байнакум
between you
তোমাদের মধ্যে
entre vous
zwischen euch
между вами
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
تَخْتَلِفُونَ
takhtalifūna
তখতালিফুনা
तख्तालिफुना
тахталифуна
differing
ভিন্ন ভিন্ন
différent
unterschiedlich
отличающиеся
55
فَأَمَّا
fa-ammā
ফা-আম্মা
फा-अम्मा
фа-амма
Then as for
তাহলে
Alors quant à
Was dann betrifft
Тогда что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
فَأُعَذِّبُهُمْ
fa-uʿadhibuhum
ফা-উ'আযিবুহুম
फा-उ'अधिबुहुम
фа-уадхибухум
then I will punish them
তাহলে আমি তাদের শাস্তি দেব
alors je les punirai
dann werde ich sie bestrafen
тогда я накажу их
عَذَابًۭا
ʿadhāban
আযাবান
अधाबन
ʿазабан
(with) a punishment
(সঙ্গে) শাস্তি
(avec) une punition
(mit) einer Strafe
(с) наказанием
شَدِيدًۭا
shadīdan
শাদীদান
शादीदान
шадидан
severe
তীব্র
grave
schwer
серьезный
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَٱلْـَٔاخِرَةِ
wal-ākhirati
ওয়াল-আখিরাতি
वाल-आखिरती
валь-ахирати
and (in) the Hereafter
এবং (পরকালে)
et (dans) l'au-delà
und im Jenseits
и (в) будущей жизни
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
نَّـٰصِرِينَ
nāṣirīna
নাসিরিনা
नासिरीना
наширина
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
56
وَأَمَّا
wa-ammā
ওয়া-আম্মা
वा-अम्मा
ва-амма
And as for
এবং হিসাবে
Et quant à
Und was
А что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and did
এবং করেছে
et l'a fait
und tat
и сделал
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
[the] righteous deeds
[সৎকর্ম]
[les] bonnes actions
[die] gerechten Taten
праведные дела
فَيُوَفِّيهِمْ
fayuwaffīhim
ফায়ুওয়াফিহিম
फयुवाफिहिम
fayuwaffīhim
then He will grant them in full
অতঃপর তিনি তাদেরকে পূর্ণরূপে দান করবেন।
alors Il leur accordera pleinement
dann wird Er ihnen die volle
затем Он дарует им сполна
أُجُورَهُمْ ۗ
ujūrahum
উজুরাহুম
उजुराहुम
уджурахум
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
57
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
نَتْلُوهُ
natlūhu
নাটলুহু
नाट्लुहु
natlūhu
(is what) We recite [it]
(এটা কি) আমরা [এটা] আবৃত্তি করি
(c'est ce que) nous récitons [cela]
(ist was) Wir rezitieren [es]
(что) Мы читаем [это]
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
the Verses
আয়াতগুলো
les Versets
die Verse
Стихи
وَٱلذِّكْرِ
wal-dhik'ri
ওয়াল-ধিক'রি
वाल-धिक्री
валь-зикри
and the Reminder
এবং অনুস্মারক
et le rappel
und die Erinnerung
и напоминание
ٱلْحَكِيمِ
l-ḥakīmi
এল-হাকিমি
ल-हाकिमी
л-хакими
[the] Wise
[the] জ্ঞানী
[le] Sage
[der] Weise
[Мудрый]
58
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
مَثَلَ
mathala
মাথালা
मथला
матхала
(the) likeness
(সাদৃশ্য)
(la) ressemblance
(das) Gleichnis
(подобие)
عِيسَىٰ
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
(of) Isa
(এর) ঈসা
(de) Isa
(von) Isa
(из) Исы
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like (the) likeness
(হচ্ছে) সাদৃশ্যের মতো
(est) comme (la) ressemblance
(ist) wie (das) Gleichnis
(есть) как (подобие)
ءَادَمَ ۖ
ādama
আদম
आदम
адама
(of) Adam
(আদমের)
(d') Adam
(von) Adam
(из) Адама
خَلَقَهُۥ
khalaqahu
খালাকাহু
खलाकाहु
халакаху
He created him
তিনি তাকে সৃষ্টি করেছেন।
Il l'a créé
Er schuf ihn
Он создал его
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تُرَابٍۢ
turābin
তুরাবিন
तुराबिन
турабина
dust
ধুলো
poussière
Staub
пыль
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
كُن
kun
কুন
कुन
кун
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
فَيَكُونُ
fayakūnu
ফায়াকুনু
फयाकुनु
фаякуну
and he was
এবং সে ছিল
et il était
und er war
и он был
59
ٱلْحَقُّ
al-ḥaqu
আল-হাকু
अल-हक्व
аль-хаку
The truth
সত্যটি
La vérité
Die Wahrheit
Правда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is) from
(হয়) থেকে
(est) de
(ist) von
(есть) из
رَّبِّكَ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَكُن
takun
টাকুন
टाकुन
такун
be
থাকা
être
Sei
быть
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلْمُمْتَرِينَ
l-mum'tarīna
ল-মুম'তারিনা
ल-मुम'तारिना
л-мум'тарина
the doubters
সন্দেহবাদীরা
les sceptiques
die Zweifler
сомневающиеся
60
فَمَنْ
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors celui qui
Wer dann
Тогда кто бы ни был
حَآجَّكَ
ḥājjaka
হাজ্জাকা
हाज्जाका
хаджака
argues (with) you
তোমার সাথে তর্ক করে
se dispute avec toi
streitet (mit) dir
спорит (с) тобой
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
concerning it
এটি সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
относительно этого
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
جَآءَكَ
jāaka
জাকা
जाका
jāaka
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْعِلْمِ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
the knowledge
জ্ঞান
la connaissance
das Wissen
знание
فَقُلْ
faqul
ফকুল
फकूल
faqul
then say
তারপর বলো
alors dis
dann sag
тогда скажи
تَعَالَوْا۟
taʿālaw
তা'আলও
ता'आलाव
та'алав
Come
এসো
Viens
Kommen
Приходить
نَدْعُ
nadʿu
nadʿu
nadʿu
надью
let us call
চলো ফোন করি।
appelons-nous
rufen wir an
давайте позвоним
أَبْنَآءَنَا
abnāanā
আবনানা
अबनाना
абнаана
our sons
আমাদের ছেলেরা
nos fils
unsere Söhne
наши сыновья
وَأَبْنَآءَكُمْ
wa-abnāakum
ওয়া-আবনাকুম
वा-अब्नाकुम
ва-абнаакум
and your sons
আর তোমার ছেলেরা
et tes fils
und deine Söhne
и твои сыновья
وَنِسَآءَنَا
wanisāanā
ওয়ানিসানা
वानिसाना
ванисана
and our women
এবং আমাদের নারীরা
et nos femmes
und unsere Frauen
и наши женщины
وَنِسَآءَكُمْ
wanisāakum
ওয়ানিসাকুম
वानिसाकुम
ванисаакум
and your women
আর তোমাদের নারীরা
et tes femmes
und deine Frauen
и ваши женщины
وَأَنفُسَنَا
wa-anfusanā
ওয়া-আনফুসানা
वा-अन्फुसाना
ва-анфусана
and ourselves
এবং আমরা নিজেদের
et nous-mêmes
und uns selbst
и мы сами
وَأَنفُسَكُمْ
wa-anfusakum
ওয়া-আনফুসাকুম
wa-anfusakum
ва-анфусакум
and yourselves
এবং তোমরা
et vous-mêmes
und euch selbst
и вы сами
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
نَبْتَهِلْ
nabtahil
নাবতাহিল
नब्ताहिल
набтахиль
let us pray humbly
আসুন আমরা বিনীতভাবে প্রার্থনা করি
prions humblement
Lasst uns demütig beten
Давайте молиться смиренно
فَنَجْعَل
fanajʿal
ফানাজাল
फनाजल
фанажаль
and [we] invoke
এবং [আমরা] আহ্বান করি
et [nous] invoquons
und [wir] berufen uns
и [мы] призываем
لَّعْنَتَ
laʿnata
লা'নাটা
ला'नाटा
ла'ната
the curse
অভিশাপ
la malédiction
der Fluch
проклятие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلْكَـٰذِبِينَ
l-kādhibīna
এল-কাধিবীনা
ल-काधिबिना
л-кадхибина
the liars
মিথ্যাবাদীরা
les menteurs
die Lügner
лжецы
61
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
this
এই
ce
Das
этот
لَهُوَ
lahuwa
লাহুয়া
लाहुवा
лахува
surely it (is)
অবশ্যই এটা (হয়)
c'est sûrement le cas
sicherlich ist es
конечно, это (есть)
ٱلْقَصَصُ
l-qaṣaṣu
ল-কাসাসু
ल-क्वासासु
l-qaṣaṣu
the narration
বর্ণনা
la narration
die Erzählung
повествование
ٱلْحَقُّ ۚ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
[the] true
[সত্য]
[le] vrai
[die] wahre
[истинный]
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And (there is) no
এবং (আছে) না
Et (il n'y a) pas
Und (es gibt) keine
И (нет)
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
إِلَـٰهٍ
ilāhin
ইলাহিন
इलाहिन
ilahin
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَهُوَ
lahuwa
লাহুয়া
लाहुवा
лахува
surely He
নিশ্চয়ই তিনি
sûrement qu'il
sicherlich Er
конечно, Он
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
(is) the All-Mighty
(তিনি) সর্বশক্তিমান
(est) le Tout-Puissant
(ist) der Allmächtige
(есть) Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
62
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn back
তারা ফিরে যায়
ils font demi-tour
sie kehren um
они поворачивают назад
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
بِٱلْمُفْسِدِينَ
bil-muf'sidīna
বিল-মুফ'সিদীনা
बिल-मुफ'सिडिना
бил-муфсидина
of the corrupters
দুর্নীতিবাজদের
des corrupteurs
der Verderber
коррупционеров
63
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
تَعَالَوْا۟
taʿālaw
তা'আলও
ता'आलाव
та'алав
Come
এসো
Viens
Kommen
Приходить
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
كَلِمَةٍۢ
kalimatin
ক্যালিমাটিন
कालिमाटिन
калиматин
a word
একটি শব্দ
un mot
ein Wort
слово
سَوَآءٍۭ
sawāin
সাওয়ান
सवाइन
саван
equitable
ন্যায়সঙ্গত
équitable
gerecht
справедливый
بَيْنَنَا
baynanā
বায়নানা
बयनाना
байнана
between us
আমাদের মধ্যে
entre nous
zwischen uns
между нами
وَبَيْنَكُمْ
wabaynakum
ওবায়নাকুম
वाबयनाकुम
вабайнакум
and between you
এবং তোমাদের মধ্যে
et entre vous
und zwischen euch
и между вами
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
نَعْبُدَ
naʿbuda
নাবুদা
ना'बुडा
набуда
we worship
আমরা পূজা করি
nous adorons
wir beten an
мы поклоняемся
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نُشْرِكَ
nush'rika
নুশ'রিকা
नुश्रिका
нуш'рика
we associate partners
আমরা অংশীদারদের সাথে যুক্ত করি
nous associons des partenaires
wir assoziieren Partner
мы связываем партнеров
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَتَّخِذَ
yattakhidha
যত্তখিধা
यत्ताखिधा
йаттахидха
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
بَعْضُنَا
baʿḍunā
বা'দুনা
बा'दुना
бадуна
some of us
আমাদের মধ্যে কেউ কেউ
certains d'entre nous
einige von uns
некоторые из нас
بَعْضًا
baʿḍan
বা'দান
बा'डन
ба'дан
(to) others
(অন্যদের) কাছে
(aux) autres
(zu) anderen
(для) других
أَرْبَابًۭا
arbāban
আরবান
अर्बान
арбабан
(as) lords
(যেমন) প্রভু
(comme) seigneurs
(als) Herren
(как) лорды
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn away
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
ils se détournent
sie wenden sich ab
они отворачиваются
فَقُولُوا۟
faqūlū
ফকুলু
फकुलु
faqūlū
then say
তারপর বলো
alors dis
dann sag
тогда скажи
ٱشْهَدُوا۟
ish'hadū
ইশ'হাদু
इश'हादु
иш'хаду
Bear witness
সাক্ষী থাকো
Témoigner
Bezeugen Sie
Будьте свидетелем
بِأَنَّا
bi-annā
দ্বি-আন্না
द्वि-अन्ना
би-анна
that we
যে আমরা
que nous
dass wir
что мы
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) Muslims
(তারা) মুসলিম
(sont) musulmans
(sind) Muslime
(являются) мусульманами
64
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لِمَ
lima
লিমা
लिमा
Лима
Why
কেন
Pourquoi
Warum
Почему
تُحَآجُّونَ
tuḥājjūna
তুহাজ্জুন
तुहाज्जुना
тухаджуна
(do) you argue
তুমি কি তর্ক করো?
(est-ce que) tu argumentes
(streiten) Sie
(вы) спорите
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
while not
যদিও না
tandis que non
während nicht
пока нет
أُنزِلَتِ
unzilati
আনজিলাতি
अनजिलाटी
унзилати
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
ٱلتَّوْرَىٰةُ
l-tawrātu
ল-তাওরাতু
ल-तावरतु
l-tawrātu
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
وَٱلْإِنجِيلُ
wal-injīlu
ওয়াল-ইঞ্জিলু
वाल-इन्जिलु
wal-injīlu
and the Injeel
এবং ইঞ্জিল
et l'Injeel
und das Injeel
и Инджил
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِهِۦٓ ۚ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after him
তার পরে
après lui
nach ihm
после него
أَفَلَا
afalā
আফলা
अफाला
афала
Then why don't
তাহলে কেন নয়
Alors pourquoi ne pas le faire ?
Warum dann nicht
Тогда почему бы не
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
you use your intellect
তুমি তোমার বুদ্ধি ব্যবহার করো।
tu utilises ton intellect
du benutzt deinen Intellekt
ты используешь свой интеллект
65
هَـٰٓأَنتُمْ
hāantum
হান্টুম
हान्टुम
хантум
Here you are
তুমি এখানে
Te voilà
Hier sind Sie ja
Вот, пожалуйста
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
হাউলাই
हौलाई
хаулай
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
حَـٰجَجْتُمْ
ḥājajtum
হাজতুম
हाजतुम
хаджаджтум
argued
যুক্তিযুক্ত
argumenté
argumentiert
утверждал
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
[for] you
[তোমার জন্য]
[pour toi
[für] dich
[для тебя
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عِلْمٌۭ
ʿil'mun
ইল'মুন
'इल'मुन
'il'mun
(have some) knowledge
(কিছু) জ্ঞান আছে
(avoir des) connaissances
(einige) Kenntnisse haben
(иметь некоторые) знания
فَلِمَ
falima
ফালিমা
फालिमा
фалима
Then why
তাহলে কেন
Alors pourquoi
Warum dann
Тогда почему
تُحَآجُّونَ
tuḥājjūna
তুহাজ্জুন
तुहाज्जुना
тухаджуна
(do) you argue
তুমি কি তর্ক করো?
(est-ce que) tu argumentes
(streiten) Sie
(вы) спорите
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
not
না
pas
nicht
нет
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عِلْمٌۭ ۚ
ʿil'mun
ইল'মুন
'इल'मुन
'il'mun
(any) knowledge
(যেকোনো) জ্ঞান
(toute) connaissance
(irgendein) Wissen
(любые) знания
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
66
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
was
ছিল
était
War
был
إِبْرَٰهِيمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
يَهُودِيًّۭا
yahūdiyyan
ইয়াহুদিয়ান
याहूदियान
яхудийян
a Jew
একজন ইহুদি
un juif
ein Jude
еврей
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَصْرَانِيًّۭا
naṣrāniyyan
নাসরানিয়ান
नस्रानियाँ
naṣrāniyyan
a Christian
একজন খ্রিস্টান
un chrétien
ein Christ
христианин
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
he was
সে ছিল
il était
er war
он был
حَنِيفًۭا
ḥanīfan
হানিফান
हनिपान
ханифан
a true
একটি সত্য
un vrai
ein wahrer
настоящий
مُّسْلِمًۭا
mus'liman
মুসলিম
मुस्लिम
мусульманин
Muslim
মুসলিম
musulman
Muslim
мусульманин
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
he was
সে ছিল
il était
er war
он был
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
ল-মুশ'রিকিনা
मुशरिकिना
l-муш'рикина
the polytheists
মুশরিকরা
les polythéistes
die Polytheisten
многобожники
67
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
أَوْلَى
awlā
আওলা
अवला
авла
the best to claim relationship
সম্পর্ক দাবি করার জন্য সেরা
le meilleur pour revendiquer une relation
das Beste, um eine Beziehung zu beanspruchen
лучшее, чтобы утверждать отношения
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(of) people
(মানুষের)
(de) personnes
(von) Leuten
(из) людей
بِإِبْرَٰهِيمَ
bi-ib'rāhīma
দ্বি-ইব্রাহিম
बि-इब्राहिमा
би-иб'рахима
with Ibrahim
ইব্রাহিমের সাথে
avec Ibrahim
mit Ibrahim
с Ибрагимом
لَلَّذِينَ
lalladhīna
লালাধীনা
लल्लाधीना
лалладхина
(are) those who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) diejenigen, die
(есть) те, кто
ٱتَّبَعُوهُ
ittabaʿūhu
ইত্তাবা'হু
इत्ताबा'हु
иттаба'уху
follow him
তাকে অনুসরণ করো
suivez-le
folge ihm
следуй за ним
وَهَـٰذَا
wahādhā
ওহাধা
वहाधा
вахадха
and this
এবং এই
et ceci
und dies
и это
ٱلنَّبِىُّ
l-nabiyu
ল-নবিয়ু
एल-नबियु
л-набийу
[the] Prophet
[নবী]
[le] Prophète
[der] Prophet
[Пророк]
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟ ۗ
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
وَلِىُّ
waliyyu
ওয়ালিয়ু
वालियु
валийю
(is) a Guardian
(হয়) একজন অভিভাবক
(est) un gardien
(ist) ein Wächter
(является) Хранителем
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
(of) the believers
(মুমিনদের)
(des) croyants
(der) Gläubigen
(из) верующих
68
وَدَّت
waddat
ওয়াদ্দাত
वद्दत
ваддат
Wished
কামনা করা হয়েছে
Souhaité
Gewünscht
Хотелось
طَّآئِفَةٌۭ
ṭāifatun
তায়িফাতুন
टाइफाटुन
ṭāifatun
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
يُضِلُّونَكُمْ
yuḍillūnakum
ইউডিল্লুনকুম
युडिल्लुनाकुम
юдиллунакум
they could lead you astray
তারা তোমাকে বিপথে চালিত করতে পারে।
ils pourraient vous induire en erreur
Sie könnten dich in die Irre führen
они могут сбить вас с пути
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُضِلُّونَ
yuḍillūna
ইউডিল্লুনা
युडिलुना
юдиллуна
they lead astray
তারা বিপথে চালিত করে
ils égarent
sie führen in die Irre
они сбивают с пути
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna
যশুরুনা
यशुरुना
йаш'уруна
they perceive
তারা বুঝতে পারে
ils perçoivent
sie nehmen wahr
они воспринимают
69
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لِمَ
lima
লিমা
लिमा
Лима
Why do
কেন করবেন
Pourquoi faire
Warum
Почему
تَكْفُرُونَ
takfurūna
তাকফুরুনা
तकफुरुना
такфуруна
you deny
তুমি অস্বীকার করো
tu nies
du leugnest
вы отрицаете
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
[in] the Signs
[এ] লক্ষণসমূহ
[dans] les Signes
[in] den Zeichen
[в] Знаках
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَشْهَدُونَ
tashhadūna
তাশহাদুনা
तशहदुना
ташхадуна
bear witness
সাক্ষ্য দেওয়া
témoigner
Zeugnis ablegen
быть свидетелем
70
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لِمَ
lima
লিমা
लिमा
Лима
Why
কেন
Pourquoi
Warum
Почему
تَلْبِسُونَ
talbisūna
তালবিশুনা
तालबिसुना
талбисуна
do you mix
তুমি কি মিশিয়ে দাও?
est-ce que tu mélanges
mischst du
вы смешиваете?
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
ল-হাকা
ल-हका
ль-хака
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
بِٱلْبَـٰطِلِ
bil-bāṭili
বিল-বাটিলি
बिल-बाटिली
bil-bāṭili
with the falsehood
মিথ্যার সাথে
avec le mensonge
mit der Lüge
с ложью
وَتَكْتُمُونَ
wataktumūna
ওয়াটাকতুমুনা
वाटाक्टुमुना
ватактумуна
and conceal
এবং গোপন করা
et cacher
und verbergen
и скрыть
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
ল-হাকা
ल-हका
ль-хака
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
71
وَقَالَت
waqālat
ওয়াকালাত
वकालत
вакалат
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
طَّآئِفَةٌۭ
ṭāifatun
তায়িফাতুন
टाइफाटुन
ṭāifatun
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
ءَامِنُوا۟
āminū
আমিনু
अमिनु
амину
Believe
বিশ্বাস করো
Croire
Glauben
Полагать
بِٱلَّذِىٓ
bi-alladhī
বি-আল্লাদি
बि-अल्लाधी
би-алладхи
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَجْهَ
wajha
ওয়াঝা
वाझा
ваджха
(at the) beginning
(শুরুতে)
(au) début
(am Anfang
(в начале
ٱلنَّهَارِ
l-nahāri
ল-নাহারি
एल-नाहरी
л-нахари
(of) the day
(দিনের)
(du) jour
des Tages
(дня)
وَٱكْفُرُوٓا۟
wa-uk'furū
wa-uk'furū
wa-uk'furū
ва-ук'фуру
and reject
এবং প্রত্যাখ্যান করুন
et rejeter
und ablehnen
и отклонить
ءَاخِرَهُۥ
ākhirahu
আখিরাহু
आखिराहु
Ахираху
(at) its end
(এর) শেষে
(à) sa fin
(an) seinem Ende
(в) его конце
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
লা'আল্লাহুম
ला'अल्लाहम
лааллахум
perhaps they may
হয়তো তারা
peut-être qu'ils le peuvent
vielleicht können sie
возможно они могут
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna
ইয়ারজিউনা
यार्जुना
ярджиуна
return
প্রত্যাবর্তন
retour
zurückkehren
возвращаться
72
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُؤْمِنُوٓا۟
tu'minū
তু'মিনু
तु'मिनू
ту'мину
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
(the one) who
(যে) কে
(celui) qui
(derjenige), der
(тот) кто
تَبِعَ
tabiʿa
তাবিয়া
ताबिया
табиа
follows
অনুসরণ করে
suit
folgt
следует
دِينَكُمْ
dīnakum
দিনাকুম
दिनकुम
динакум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
হুদা
एल-हुदा
л-худа
the (true) guidance
(সত্য) নির্দেশনা
la (vraie) guidance
die (wahre) Führung
(истинное) руководство
هُدَى
hudā
হুদা
हुडा
худа
(is the) Guidance
(হলো) নির্দেশনা
(est le) Guidage
(ist die) Anleitung
(есть) Руководство
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَن
an
একটি
एउटा
а
lest
পাছে
de peur
damit
чтобы
يُؤْتَىٰٓ
yu'tā
ইউ'তা
युटा
ю'та
is given
দেওয়া হয়
est donné
ist gegeben
дано
أَحَدٌۭ
aḥadun
আহাদুন
अहादुन
ахадун
(to) one
(একজনকে)
(à) un
(zu) einem
(к) одному
مِّثْلَ
mith'la
মিথ'লা
मिथ'ला
мит'ла
(the) like
(যেমন)
(le) comme
(das) wie
(тот) как
مَآ
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
أُوتِيتُمْ
ūtītum
উতিতুম
उतितुम
utītītum
was given to you
তোমাকে দেওয়া হয়েছিল।
vous a été donné
wurde dir gegeben
было дано тебе
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يُحَآجُّوكُمْ
yuḥājjūkum
ইউহাজ্জুকুম
युहाजुकुम
юхаджжукум
they may argue with you
তারা তোমার সাথে তর্ক করতে পারে।
ils peuvent se disputer avec toi
Sie könnten mit Ihnen streiten
они могут спорить с вами
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
رَبِّكُمْ ۗ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلْفَضْلَ
l-faḍla
ল-ফাডলা
ल-फडला
l-фадла
the Bounty
বাউন্টি
la Prime
die Bounty
Баунти
بِيَدِ
biyadi
বিয়াদি
बियाडी
бияди
(is) in the Hand
(হচ্ছে) হাতে
(est) dans la main
(ist) in der Hand
(находится) в Руке
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
يُؤْتِيهِ
yu'tīhi
ইউ'তিহি
यु'तिही
ютихи
He gives it
সে এটা দেয়।
Il le donne
Er gibt es
Он дает это
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
73
يَخْتَصُّ
yakhtaṣṣu
ইখতাশু
यख्तासु
яхташу
He chooses
সে বেছে নেয়
Il choisit
Er wählt
Он выбирает
بِرَحْمَتِهِۦ
biraḥmatihi
বিরহমাতিহি
बिरह्मतिहि
бирахматихи
for His Mercy
তাঁর করুণার জন্য
pour sa miséricorde
für Seine Barmherzigkeit
за Его Милость
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
(is) the Possessor
(হয়) মালিক
(est) le Possesseur
(ist) der Besitzer
(является) Владельцем
ٱلْفَضْلِ
l-faḍli
ল-ফাডলি
ल-फडली
l-фадли
(of) Bounty
(এর) বাউন্টি
(de) Bounty
(von) Kopfgeld
(из) Баунти
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi
ল-আজিমি
ल-आजीमी
l-'azimi
[the] great
[the] মহান
[le] grand
[der] große
[великий]
74
۞ وَمِنْ
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is he) who
(সে কি) কে?
(est-il) qui
(ist er) der
(он) кто
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَأْمَنْهُ
tamanhu
তামানহু
तमान्हु
таманху
you entrust him
তুমি তাকে বিশ্বাস করো
tu lui confies
du vertraust ihm
Вы доверяете ему
بِقِنطَارٍۢ
biqinṭārin
বিকিনতারিন
बिकिंतारिन
бикинтарин
with a great amount of wealth
প্রচুর সম্পদের সাথে
avec une grande richesse
mit großem Reichtum
с большим количеством богатства
يُؤَدِّهِۦٓ
yu-addihi
ইউ-আদ্দিহি
यु-अद्दिही
ю-аддихи
he will return it
সে এটা ফিরিয়ে দেবে।
il le rendra
er wird es zurückgeben
он вернет его
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَمِنْهُم
wamin'hum
ওয়ামিন'হুম
वामिन'हम
вамингум
And from them
এবং তাদের কাছ থেকে
Et d'eux
Und von ihnen
И от них
مَّنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is he) who
(সে কি) কে?
(est-il) qui
(ist er) der
(он) кто
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَأْمَنْهُ
tamanhu
তামানহু
तमान्हु
таманху
you entrust him
তুমি তাকে বিশ্বাস করো
tu lui confies
du vertraust ihm
Вы доверяете ему
بِدِينَارٍۢ
bidīnārin
বিদীনারিন
बिदिनारिन
бидинарин
with a single coin
একটি মাত্র মুদ্রা দিয়ে
avec une seule pièce
mit einer einzigen Münze
с одной монетой
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُؤَدِّهِۦٓ
yu-addihi
ইউ-আদ্দিহি
यु-अद्दिही
ю-аддихи
he will return it
সে এটা ফিরিয়ে দেবে।
il le rendra
er wird es zurückgeben
он вернет его
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
دُمْتَ
dum'ta
দুম'তা
दुम्ता
дум'та
you keep constantly
তুমি ক্রমাগত রাখো
tu gardes constamment
du hältst ständig
вы постоянно держите
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
over him
তার উপর
sur lui
über ihn
над ним
قَآئِمًۭا ۗ
qāiman
কাইমান
काइमान
каиман
standing
দাঁড়িয়ে থাকা
debout
Stehen
стоя
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
(is) because they
(হয়) কারণ তারা
(est) parce qu'ils
(ist), weil sie
(есть) потому что они
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
Not
না
Pas
Nicht
Нет
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
on us
আমাদের উপর
sur nous
auf uns
на нас
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
ٱلْأُمِّيِّـۧنَ
l-umiyīna
ল-উমিয়াইনা
ल-उमियाना
l-умийина
the unlettered people
নিরক্ষর মানুষগুলো
les personnes illettrées
die ungebildeten Leute
неграмотные люди
سَبِيلٌۭ
sabīlun
সাবিলুন
सबिलुन
сабилун
any [way] (accountability)
যেকোনো [উপায়] (জবাবদিহিতা)
de toute façon (responsabilité)
irgendeine [Weise] (Verantwortlichkeit)
любой [способ] (ответственность)
وَيَقُولُونَ
wayaqūlūna
ওয়ায়াকুলুনা
वायाकुलुना
wayaquūlūna
And they say
এবং তারা বলে
Et ils disent
Und sie sagen
И они говорят
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْكَذِبَ
l-kadhiba
এল-কাধিবা
एल-कधिबा
л-кадхиба
the lie
মিথ্যা
le mensonge
die Lüge
ложь
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
75
بَلَىٰ
balā
বালা
बाला
бала
Nay
না
Non
Nein
Нет
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
أَوْفَىٰ
awfā
আওফা
अवफा
awfā
fulfills
পূরণ করে
accomplit
erfüllt
выполняет
بِعَهْدِهِۦ
biʿahdihi
বি'আহদিহি
बिआहदीहि
биахдихи
his covenant
তার চুক্তি
son alliance
seinen Bund
его завет
وَٱتَّقَىٰ
wa-ittaqā
ওয়া-ইত্তাকা
वा-इत्तका
ва-иттака
and fears (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করে।
et craint (Allah)
und Ängste (Allah)
и страхи (Аллаха)
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
আল-মুতাক্বীন
मुताकिन
l-мутакина
those who fear (Him)
যারা (তাঁকে) ভয় করে
ceux qui le craignent
diejenigen, die (Ihn) fürchten
те, кто боится (Его)
76
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَشْتَرُونَ
yashtarūna
যশতারুনা
यष्टरुण
яштаруна
exchange
বিনিময়
échange
Austausch
обмен
بِعَهْدِ
biʿahdi
বি'আহদি
बिआहदी
биахди
(the) Covenant
(the) চুক্তি
(l')Alliance
(der) Bund
(Завет)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَأَيْمَـٰنِهِمْ
wa-aymānihim
ওয়া-আইমানীহিম
वा-आयमानिहिम
ва-айманихим
and their oaths
এবং তাদের শপথ
et leurs serments
und ihre Eide
и их клятвы
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
(for) a price
(মূল্যের জন্য)
(pour) un prix
(für) einen Preis
(за) цену
قَلِيلًا
qalīlan
কালিলান
कालीलन
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
لَا
lā
লা
ला
ла
no
না
Non
NEIN
нет
خَلَـٰقَ
khalāqa
খালাকা
खालाका
халака
share
ভাগ
partager
Aktie
делиться
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُكَلِّمُهُمُ
yukallimuhumu
অনুসরণ
युकल्लीमुहुमु
юкаллимухуму
will speak to them
তাদের সাথে কথা বলবো
leur parlera
werde mit ihnen sprechen
поговорю с ними
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَنظُرُ
yanẓuru
ইয়ানুরু
यानुरु
янзуру
look
দেখুন
regarder
sehen
смотреть
إِلَيْهِمْ
ilayhim
ইলাইহিম
इलाहिम
илайхим
at them
তাদের দিকে
chez eux
bei denen
на них
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) the Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) la Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُزَكِّيهِمْ
yuzakkīhim
ইউজাক্কিহিম
युजाक्कीहिम
юзаккихим
purify them
তাদের শুদ্ধ করো
les purifier
reinige sie
очистить их
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
77
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
لَفَرِيقًۭا
lafarīqan
লাফারিকান
लाफारिकन
лафарикан
surely (is) a group
অবশ্যই (এটি) একটি দল
c'est sûrement un groupe
sicherlich (ist) eine Gruppe
конечно (есть) группа
يَلْوُۥنَ
yalwūna
ইয়ালওয়ানা
यालवुना
yalwūna
they distort
তারা বিকৃত করে
ils déforment
Sie verzerren
они искажают
أَلْسِنَتَهُم
alsinatahum
আলসিনাটাহাম
अल्सिनाटाहम
альсинатаум
their tongues
তাদের জিহ্বা
leurs langues
ihre Zungen
их языки
بِٱلْكِتَـٰبِ
bil-kitābi
বিল-কিতাবি
बिल-किताबी
бил-китаби
in (reciting) the Book
কিতাবটি (আবৃত্তি) করার সময়
en (récitant) le Livre
im (Rezitieren) des Buches
в (чтении) Книги
لِتَحْسَبُوهُ
litaḥsabūhu
লিতাহসাবুহু
लिताहसाबुहु
литахсабуху
so that you may think it
যাতে তুমি ভাবতে পারো
afin que vous puissiez le penser
damit du es denken kannst
так что вы можете подумать, что это
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(is) from
(হয়) থেকে
(est) de
(ist) von
(есть) из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(is) from
(হয়) থেকে
(est) de
(ist) von
(есть) из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَيَقُولُونَ
wayaqūlūna
ওয়ায়াকুলুনা
वायाकुलुना
wayaquūlūna
And they say
এবং তারা বলে
Et ils disent
Und sie sagen
И они говорят
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
It
এটা
Il
Es
Это
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
But not
কিন্তু না
Mais pas
Aber nicht
Но не
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَقُولُونَ
wayaqūlūna
ওয়ায়াকুলুনা
वायाकुलुना
wayaquūlūna
And they say
এবং তারা বলে
Et ils disent
Und sie sagen
И они говорят
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْكَذِبَ
l-kadhiba
এল-কাধিবা
एल-कधिबा
л-кадхиба
the lie
মিথ্যা
le mensonge
die Lüge
ложь
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
78
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
لِبَشَرٍ
libasharin
লিবাশারিন
लिबाशरिन
либашарин
for a human
একজন মানুষের জন্য
pour un humain
für einen Menschen
для человека
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُؤْتِيَهُ
yu'tiyahu
ইউ'তিয়াহু
यु'तियाहु
ю'тияху
gives him
তাকে দেয়
lui donne
gibt ihm
дает ему
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحُكْمَ
wal-ḥuk'ma
ওয়াল-হুক'মা
वाल-हुक'मा
валь-хукма
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَٱلنُّبُوَّةَ
wal-nubuwata
ওয়াল-নুবুওয়াতা
वाल-नुबुवाटा
вал-нубувата
and the Prophethood
এবং নবুওয়ত
et la prophétie
und das Prophetentum
и пророчество
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يَقُولَ
yaqūla
ইয়াকুলা
याकुला
якула
he says
সে বলে
il dit
er sagt
он говорит
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
to the people
জনগণের কাছে
au peuple
zu den Menschen
к людям
كُونُوا۟
kūnū
কুনু
कुनु
куну
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
عِبَادًۭا
ʿibādan
ইবাদান
इबादान
ʿибадан
worshippers
উপাসক
fidèles
Anbeter
поклонники
لِّى
lī
লাই
ली
ли
of me
আমার সম্পর্কে
de moi
von mir
меня
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
but (would say)
কিন্তু (বলবো)
mais (je dirais)
aber (würde sagen)
но (сказал бы)
كُونُوا۟
kūnū
কুনু
कुनु
куну
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
رَبَّـٰنِيِّـۧنَ
rabbāniyyīna
রাব্বানিয়্যিনা
रब्बानीयिना
раббаниййина
worshippers of the Lord
প্রভুর উপাসকরা
adorateurs du Seigneur
Anbeter des Herrn
поклоняющиеся Господу
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you have been
তুমি ছিলে
tu as été
du warst
вы были
تُعَلِّمُونَ
tuʿallimūna
টু'আল্লিমুনা
तुअल्लीमुना
ту'аллимуна
teaching
শিক্ষাদান
enseignement
Lehre
преподавание
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَبِمَا
wabimā
ওয়াবিমা
वाबिमा
вабима
and because
এবং কারণ
et parce que
und weil
и потому что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you have been
তুমি ছিলে
tu as été
du warst
вы были
تَدْرُسُونَ
tadrusūna
তদ্রুশুন
तद्रुशुन
тадрусуна
studying (it)
(এটা) পড়াশুনা করা
l'étudier
(es) studieren
изучая (это)
79
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَأْمُرَكُمْ
yamurakum
যমুরাকুম
यमुराकुम
ямуракум
he will order you
সে তোমাকে আদেশ করবে।
il t'ordonnera
er wird dir befehlen
он прикажет тебе
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhū
তত্তাখিধু
तत्ताखिधु
таттахидху
you take
তুমি নাও
tu prends
du nimmst
ты берешь
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ
l-malāikata
এল-মালাইকাতা
ल-मालाइकाटा
l-малаиката
the Angels
ফেরেশতাগণ
les anges
die Engel
Ангелы
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
wal-nabiyīna
ওয়াল-নাবিয়্যানা
वाल-नबियाना
валь-набийина
and the Prophets
এবং নবীগণ
et les prophètes
und die Propheten
и Пророки
أَرْبَابًا ۗ
arbāban
আরবান
अर्बान
арбабан
(as) lords
(যেমন) প্রভু
(comme) seigneurs
(als) Herren
(как) лорды
أَيَأْمُرُكُم
ayamurukum
আয়মুরুকুম
आयमुरुकुम
аямурукум
Would he order you
সে কি তোমাকে অর্ডার করবে?
Est-ce qu'il t'ordonnerait
Würde er dir befehlen
Приказал бы он тебе?
بِٱلْكُفْرِ
bil-kuf'ri
বিল-কুফ'রি
बिल-कुफ'री
бил-куф'ри
to [the] disbelief
অবিশ্বাসের প্রতি
à l'incrédulité
zum Unglauben
к [неверию]
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
[when]
[কখন]
[quand]
[Wann]
[когда]
أَنتُم
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you (have become)
তুমি (হয়ে গেছো)
tu (es devenu)
du (bist geworden)
вы (стали)
مُّسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
Muslims
মুসলিমরা
musulmans
Muslime
мусульмане
80
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذَ
akhadha
আখড়া
अखाडा
акхадха
took
গ্রহণ
a pris
nahm
взял
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
মিঠাকা
मिथाका
митака
covenant
চুক্তি
engagement
Bund
завет
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
l-nabiyīna
ল-নাবিয়্যানা
नबीयिना
л-набийина
(of) the Prophets
নবীগণের
(des) Prophètes
(der) Propheten
(из) Пророков
لَمَآ
lamā
লামা
लामा
лама
Certainly, whatever
অবশ্যই, যাই হোক না কেন
Certainement, quoi qu'il en soit
Sicherlich, was auch immer
Конечно, что угодно
ءَاتَيْتُكُم
ātaytukum
আতায়তুকুম
आटायतुकुम
атаитукум
I (have) given you
আমি তোমাকে (দেয়া)
Je t'ai donné
Ich habe dir gegeben
Я (дал) тебе
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
كِتَـٰبٍۢ
kitābin
কিতাবিন
किताबिन
китабин
(the) Book
(বই)
(le) Livre
(das) Buch
Книга
وَحِكْمَةٍۢ
waḥik'matin
ওয়াহিক'মতিন
वाहिक्'मतिन
вахикматин
and wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und Weisheit
и мудрость
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
جَآءَكُمْ
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
comes to you
তোমার কাছে আসে
vient à vous
kommt zu dir
приходит к вам
رَسُولٌۭ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
مُّصَدِّقٌۭ
muṣaddiqun
মুসাদ্দিকুন
मुसद्दिकुन
мушаддикун
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
that which
যা
ce qui
das was
то, что
مَعَكُمْ
maʿakum
মা'কুম
माकुम
ма'акум
(is) with you
(তোমার সাথে)
(est) avec toi
(ist) bei dir
(есть) с тобой
لَتُؤْمِنُنَّ
latu'minunna
লাতু'মিনুন্না
लाटु'मिनुन्ना
лату'минунна
you must believe
তোমাকে বিশ্বাস করতে হবে।
tu dois croire
du musst glauben
ты должен верить
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in him
তার মধ্যে
en lui
in ihm
в нем
وَلَتَنصُرُنَّهُۥ ۚ
walatanṣurunnahu
অনুসরণ
वालतान्सुरुन्हु
валатансуруннаху
and you must help him
এবং তোমাকে তাকে সাহায্য করতে হবে।
et tu dois l'aider
und du musst ihm helfen
и вы должны помочь ему
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
ءَأَقْرَرْتُمْ
a-aqrartum
আ-আক্রার্টুম
अ-अक्रार्टम
а-акрартум
Do you affirm
তুমি কি নিশ্চিত করো?
Affirmez-vous
Bestätigen Sie
Вы подтверждаете?
وَأَخَذْتُمْ
wa-akhadhtum
ওয়া-আখদতুম
वा-अख्धतुम
ва-акхадхтум
and take
এবং নাও
et prendre
und nehmen
и возьми
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
that (condition)
সেই (শর্ত)
cette (condition)
dass (Bedingung)
что (состояние)
إِصْرِى ۖ
iṣ'rī
ইশ'রি
इस्री
ишри
My Covenant
আমার চুক্তি
Mon alliance
Mein Bund
Мой Завет
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
أَقْرَرْنَا ۚ
aqrarnā
আকরনা
अक्रार्ना
акрарна
We affirm
আমরা নিশ্চিত করছি
Nous affirmons
Wir bekräftigen
Мы утверждаем
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
فَٱشْهَدُوا۟
fa-ish'hadū
ফা-ইশ'হাদু
फा-इश'हादु
фа-иш'хаду
Then bear witness
তাহলে সাক্ষী থাকো।
Alors soyez témoins
Dann bezeugen Sie
Тогда будьте свидетелем
وَأَنَا۠
wa-anā
ওয়া-আনা
वा-आना
ва-ана
and I (am)
এবং আমি (আমি)
et je (suis)
und ich (bin)
и я (есть)
مَعَكُم
maʿakum
মা'কুম
माकुम
ма'акум
with you
তোমার সাথে
avec toi
mit dir
с тобой
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلشَّـٰهِدِينَ
l-shāhidīna
ই-শাহিদীনা
एल-शाहिदीना
ль-шахидина
the witnesses
সাক্ষীরা
les témoins
die Zeugen
свидетели
81
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
تَوَلَّىٰ
tawallā
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
тавалла
turns away
মুখ ফিরিয়ে নেয়
se détourne
wendet sich ab
отворачивается
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna
আল-ফাসিকুনা
ल-फासिकुना
l-fāsiquūna
(are) the defiantly disobedient
(কি) যারা অবাধ্য,
(sont) les désobéissants provocateurs
(sind) die trotzig Ungehorsamen
(являются) демонстративно непослушными
82
أَفَغَيْرَ
afaghayra
আফগাইরা
अफगायरा
афагайра
So is (it) other than
(এটা) অন্য কিছু ছাড়া আর কি?
Donc c'est autre chose que
So ist (es) anders als
Так что (это) иное, чем
دِينِ
dīni
দিন
दिन
Дини
(the) religion
(ধর্ম)
(la) religion
(die) Religion
религия
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
يَبْغُونَ
yabghūna
ইয়াবঘুনা
याबघुना
ябгуна
they seek
তারা খোঁজে
ils cherchent
Sie suchen
они ищут
وَلَهُۥٓ
walahu
ওয়ালাহু
वालाहु
валаху
While to Him
তাঁর কাছে থাকাকালীন
Tandis que pour Lui
Während zu Ihm
В то время как к Нему
أَسْلَمَ
aslama
আসলামা
असलामा
аслама
(have) submitted
(জমা) দেওয়া হয়েছে
(avoir) soumis
(haben) eingereicht
(представили)
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
طَوْعًۭا
ṭawʿan
তাওয়ান
तावन
тауан
willingly
স্বেচ্ছায়
volontiers
bereitwillig
охотно
وَكَرْهًۭا
wakarhan
ওয়াকারহান
वकारहान
вакархан
or unwillingly
অথবা অনিচ্ছায়
ou à contrecœur
oder unfreiwillig
или невольно
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ওয়া-ইলাইহি
वा-इलयही
ва-илейхи
and towards Him
এবং তাঁর দিকে
et vers Lui
und zu Ihm
и к Нему
يُرْجَعُونَ
yur'jaʿūna
ইউর'জা'উনা
युरजा'उना
yur'jaʿūna
they will be returned
তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে।
ils seront retournés
sie werden zurückgegeben
они будут возвращены
83
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believed
আমরা বিশ্বাস করেছিলাম
Nous avons cru
Wir glaubten
Мы верили
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
(is) revealed
(প্রকাশিত)
(est) révélé
(wird) enthüllt
(является) раскрытым
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
on us
আমাদের উপর
sur nous
auf uns
на нас
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَإِسْمَـٰعِيلَ
wa-is'māʿīla
ওয়া-ইস'মা'ঈলা
वा-इस'मा'इला
ва-ис'маила
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
وَإِسْحَـٰقَ
wa-is'ḥāqa
ওয়া-ইশ'হাকা
वा-इस'हका
ва-ис'хака
and Isaac
এবং আইজ্যাক
et Isaac
und Isaac
и Исаак
وَيَعْقُوبَ
wayaʿqūba
ওয়ায়াকুবা
वायाकुबा
wayaʿquba
and Yaqub
এবং ইয়াকুব
et Yaqub
und Yaqub
и Якуб
وَٱلْأَسْبَاطِ
wal-asbāṭi
ওয়াল-আসবাত
वाल-अस्बाटी
wal-asbāṭi
and the descendents
এবং বংশধররা
et les descendants
und die Nachkommen
и потомки
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُوتِىَ
ūtiya
উতিয়া
ऊतिया
утия
was given
দেওয়া হয়েছিল
a été donné
wurde gegeben
был дан
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
(to) Musa
(প্রতি) মুসা আ
(à) Moussa
(zu) Musa
(к) Мусе
وَعِيسَىٰ
waʿīsā
ওয়াইসা
वाइसा
ваиса
and Isa
এবং ইসা
et Isa
und Isa
и Иса
وَٱلنَّبِيُّونَ
wal-nabiyūna
ওয়াল-নাবিয়ুন
वाल-नबियुन
валь-набийуна
and the Prophets
এবং নবীগণ
et les prophètes
und die Propheten
и Пророки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
نُفَرِّقُ
nufarriqu
নুফারিক
नुफारिक
нуфаррик
we make distinction
আমরা পার্থক্য করি
nous faisons une distinction
wir machen Unterscheidung
мы делаем различие
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
أَحَدٍۢ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
and we
এবং আমরা
et nous
und wir
и мы
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) submissive
(আজ্ঞাবহ)
(sont) soumis
(sind) unterwürfig
покорны
84
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَبْتَغِ
yabtaghi
ইয়াবতাগি
याब्तागी
ябтаги
seeks
খোঁজা
cherche
sucht
ищет
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
other than
ছাড়া
autre que
anders als
кроме
ٱلْإِسْلَـٰمِ
l-is'lāmi
ইস্লামি
ल-इस'लामी
л-ислами
[the] Islam
ইসলাম
[l']Islam
[der] Islam
[ислам]
دِينًۭا
dīnan
দীনান
दिनान
Динан
(as) religion
(যেমন) ধর্ম
(comme) religion
(als) Religion
(как) религия
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
يُقْبَلَ
yuq'bala
ইউক'বালা
युक्'बाला
юкбала
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from him
তার কাছ থেকে
de lui
von ihm
от него
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and he
এবং সে
et il
und er
и он
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(will be) from
(হবে) থেকে
(sera) de
(wird sein) von
(будет) из
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna
এল-খাসিরিনা
एल-खासिरिना
л-хасирина
the losers
পরাজিতরা
les perdants
die Verlierer
проигравшие
85
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
How
কিভাবে
Comment
Wie
Как
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
(shall) guide
(গাইড করবে)
(doit) guider
(soll) führen
(должен) руководить
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَوْمًۭا
qawman
কাওমান
कवमान
кауман
a people
একটি মানুষ
un peuple
ein Volk
народ
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
(who) disbelieved
(যিনি) অবিশ্বাস করেছিলেন
(qui) n'a pas cru
(der) nicht glaubte
(кто) не уверовал
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِيمَـٰنِهِمْ
īmānihim
ইমানীহিম
इमानिहिम
иманихим
their belief
তাদের বিশ্বাস
leur croyance
ihren Glauben
их вера
وَشَهِدُوٓا۟
washahidū
ওয়াশাহিদু
वाशहिदु
вашахидду
and (had) witnessed
এবং (সাক্ষী ছিল)
et (avait) été témoin
und (hatte) miterlebt
и (был) свидетелем
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
ল-রসূল
ल-रसुला
л-расула
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
حَقٌّۭ
ḥaqqun
হাক্কুন
हाकुन
хаккун
(is) true
(সত্য)
(est) vrai
(ist) wahr
(это) правда
وَجَآءَهُمُ
wajāahumu
ওয়াজাহুমু
वाजाहुमु
ваджаахуму
and came to them
এবং তাদের কাছে এলো
et vint à eux
und kam zu ihnen
и пришел к ним
ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ
l-bayinātu
ল-বায়িনাতু
एल-बयनातु
l-bayinātu
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
[the] wrongdoers
অন্যায়কারীরা
[les] malfaiteurs
[die] Übeltäter
[праведники]
86
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
جَزَآؤُهُمْ
jazāuhum
জাজাউহুম
जाजाहुम
jazāuhum
their recompense
তাদের প্রতিদান
leur récompense
ihre Belohnung
их вознаграждение
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
لَعْنَةَ
laʿnata
লা'নাটা
ला'नाटा
ла'ната
(is the) curse
(হলো) অভিশাপ
(est la) malédiction
(ist der) Fluch
(это) проклятие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
wal-malāikati
ওয়াল-মালাইকাতি
वाल-मालाइकाटी
wal-malāikati
and the Angels
এবং ফেরেশতাগণ
et les anges
und die Engel
и ангелы
وَٱلنَّاسِ
wal-nāsi
ওয়াল-নাসি
वाल-नासी
вал-наси
and the people
এবং মানুষ
et le peuple
und die Menschen
и люди
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna
আজমাঈনা
अजमाइन
аджмаина
all together
সব একসাথে
tous ensemble
alle zusammen
все вместе
87
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
(They will) abide forever
(তারা) চিরকাল থাকবে
(Ils) demeureront pour toujours
(Sie werden) für immer bleiben
(Они будут) пребывать вечно.
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
ইউখাফাফু
युखाफाफु
юхаффафу
will be lightened
হালকা করা হবে
sera allégé
wird aufgehellt
будет облегчен
عَنْهُمُ
ʿanhumu
আনহুমু
‘अनहुमु
анхуму
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu
ল-আধাবু
ल-अधाबु
l-'adhābu
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُنظَرُونَ
yunẓarūna
ইউনজারুনা
युन्जारुन
юнцаруна
will be reprieved
অবকাশ দেওয়া হবে
sera gracié
wird begnadigt
будет отсрочено
88
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
Except
ছাড়া
Sauf
Außer
Кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
تَابُوا۟
tābū
তাবু
ताबु
табу
repent
অনুতপ্ত হও
se repentir
bereuen
раскаиваться
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
وَأَصْلَحُوا۟
wa-aṣlaḥū
ওয়া-আসলাহু
वा-अश्लाहू
ва-ашлаху
and reform[ed] themselves
এবং নিজেদের সংস্কার[সম্পাদনা] করুন
et se sont réformés
und reformierten sich
и реформировать себя
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
Then indeed
তাহলে সত্যিই
Alors en effet
Dann tatsächlich
Тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
89
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِيمَـٰنِهِمْ
īmānihim
ইমানীহিম
इमानिहिम
иманихим
their belief
তাদের বিশ্বাস
leur croyance
ihren Glauben
их вера
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱزْدَادُوا۟
iz'dādū
ই'দাদু
इज'दादु
издаду
they increased
তারা বৃদ্ধি পেয়েছে
ils ont augmenté
Sie erhöhten
они увеличились
كُفْرًۭا
kuf'ran
কুফ'রান
कुफ'रान
куф'ран
(in) disbelief
(অবিশ্বাসে)
(dans) l'incrédulité
(un) glauben
(в) неверии
لَّن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
تُقْبَلَ
tuq'bala
টুক'বালা
टुक्'बाला
тукбала
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
تَوْبَتُهُمْ
tawbatuhum
তাওবাতুহুম
तौब्बतुहुम
таубатухум
their repentance
তাদের অনুতাপ
leur repentir
ihre Reue
их раскаяние
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلضَّآلُّونَ
l-ḍālūna
ল-ডালুনা
ल-डालुना
л-далуна
(are) those who have gone astray
(তারা) যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে
(sont) ceux qui se sont égarés
(sind) diejenigen, die vom rechten Weg abgekommen sind
(это) те, кто заблудился
90
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
وَمَاتُوا۟
wamātū
ওয়ামাতু
वामातु
вамату
and died
এবং মারা গেল
et est mort
und starb
и умер
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
كُفَّارٌۭ
kuffārun
কুফারুন
कुफरुन
куффарун
(are) disbelievers
(তারা) অবিশ্বাসী
(sont) des mécréants
(sind) Ungläubige
(являются) неверующими
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
يُقْبَلَ
yuq'bala
ইউক'বালা
युक्'बाला
юкбала
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَحَدِهِم
aḥadihim
আহাদিহিম
अहादिहिम
ахадихим
any one of them
তাদের যেকোনো একটি
l'un d'entre eux
irgendeinen von ihnen
любой из них
مِّلْءُ
mil'u
মিল'উ
मिलु
мил'у
full
পূর্ণ
complet
voll
полный
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
earth
পৃথিবী
Terre
Erde
земля
ذَهَبًۭا
dhahaban
ধাহাবান
ढहाबान
дхахабан
(of) gold
সোনার
(d')or
(aus) Gold
(из) золота
وَلَوِ
walawi
ওয়ালাউই
वालावी
валави
[and] (even) if
[এবং] (এমনকি) যদি
[et] (même) si
[und] (selbst) wenn
[и] (даже) если
ٱفْتَدَىٰ
if'tadā
ইফ'তাদা
इफ्तादा
если тада
he offered as ransom
সে মুক্তিপণ হিসেবে প্রস্তাব করেছিল
il a offert en rançon
Er bot als Lösegeld an
он предложил в качестве выкупа
بِهِۦٓ ۗ
bihi
বিহি
बिही
бихи
it
এটা
il
Es
это
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
(will be) for them
(হবে) তাদের জন্য
(sera) pour eux
(wird) für sie sein
(будет) для них
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
نَّـٰصِرِينَ
nāṣirīna
নাসিরিনা
नासिरीना
наширина
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
91
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
تَنَالُوا۟
tanālū
তানালু
तनालु
таналу
will you attain
তুমি কি অর্জন করবে?
parviendrez-vous
wirst du erreichen
достигнешь ли ты
ٱلْبِرَّ
l-bira
এল-বিরা
एल-बिरा
л-бира
[the] righteousness
[ধার্মিকতা]
[la] justice
[die] Gerechtigkeit
[праведность]
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
তুনফিকু
तुन्फिकु
тунфику
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
from what
কি থেকে
de quoi
von was
от чего
تُحِبُّونَ ۚ
tuḥibbūna
তুহিব্বুনা
तुहिब्बुना
тухиббуна
you love
তুমি ভালোবাসো
tu aimes
du liebst
ты любишь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
তুনফিকু
तुन्फिकु
тунфику
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
a thing
একটা জিনিস
une chose
eine Sache
вещь
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
92
۞ كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
All
সব
Tous
Alle
Все
ٱلطَّعَامِ
l-ṭaʿāmi
ল-তা'আমি
ल-ता'आमी
л-таами
[the] food
[খাবার]
[la] nourriture
[das] Essen
[еда]
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
was
ছিল
était
War
был
حِلًّۭا
ḥillan
হিল্লান
हिल्लान
хиллан
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
لِّبَنِىٓ
libanī
লিবানি
लिबानी
ливанский
for (the) Children
শিশুদের জন্য
pour (les) Enfants
für (die) Kinder
для детей
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
حَرَّمَ
ḥarrama
হারামা
हार्मा
харрама
made unlawful
বেআইনি করা হয়েছে
rendu illégal
rechtswidrig gemacht
сделал незаконным
إِسْرَٰٓءِيلُ
is'rāīlu
ইসরাইলু
इस्रायलु
ис'раилу
Israel
ইস্রায়েল
Israël
Israel
Израиль
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
نَفْسِهِۦ
nafsihi
নাফসিহি
नफसिही
нафсихи
himself
নিজে
se
sich selbst
сам
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تُنَزَّلَ
tunazzala
টুনাজ্জালা
टुनाज्जाला
тунаццала
(was) revealed
(প্রকাশিত হয়েছিল)
(a été) révélé
(wurde) enthüllt
(было) раскрыто
ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ
l-tawrātu
ল-তাওরাতু
ल-तावरतु
l-tawrātu
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فَأْتُوا۟
fatū
ফাতু
फतु
фату
So bring
তাহলে আনুন
Alors apportez
Also bring
Так что принесите
بِٱلتَّوْرَىٰةِ
bil-tawrāti
বিল-তাওরাতি
बिल-तावरती
бил-таурати
the Taurat
তৌরাত
la Torah
die Taurat
Таурат
فَٱتْلُوهَآ
fa-it'lūhā
ফা-ইত'লুহা
फा-इट'लुहा
фа-итлуха
and recite it
এবং এটি আবৃত্তি করুন
et le réciter
und rezitiere es
и прочитай это
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
93
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors celui qui
Wer dann
Тогда кто бы ни был
ٱفْتَرَىٰ
if'tarā
ইফ'তারা
इफ्तार
если тара
fabricates
বানোয়াট করে
fabrique
fabriziert
изготавливает
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْكَذِبَ
l-kadhiba
এল-কাধিবা
एल-कधिबा
л-кадхиба
[the] lie
[মিথ্যা]
[le] mensonge
[die] Lüge
[ложь]
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
ল-জালিমুনা
ल-जालिमूना
l-ẓālimūna
(are) the wrongdoers
(তারা) অন্যায়কারী
(sont) les malfaiteurs
(sind) die Übeltäter
(являются) грешниками
94
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
صَدَقَ
ṣadaqa
সাদাকা
सदाका
садака
(has) spoken the truth
(সত্য কথা বলেছে)
(a) dit la vérité
(hat) die Wahrheit gesagt
(сказал) правду
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَٱتَّبِعُوا۟
fa-ittabiʿū
ফা-ইত্তাবি'উ
फा-इत्ताबि'उ
фа-иттабиʿу
then follow
তারপর অনুসরণ করুন
alors suivez
dann folgen
затем следуйте
مِلَّةَ
millata
মিল্লাটা
मिल्लाटा
миллата
(the) religion
(ধর্ম)
(la) religion
(die) Religion
религия
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
حَنِيفًۭا
ḥanīfan
হানিফান
हनिपान
ханифан
(the) upright
(সঠিক)
(le) droit
(der) Aufrechte
(вертикальный)
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
he was
সে ছিল
il était
er war
он был
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
ল-মুশ'রিকিনা
मुशरिकिना
l-муш'рикина
the polytheists
মুশরিকরা
les polythéistes
die Polytheisten
многобожники
95
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
أَوَّلَ
awwala
আওয়ালা
अव्वाला
аввала
(the) First
(প্রথম)
(le) Premier
(der erste
(первый
بَيْتٍۢ
baytin
বেইটিন
बेटिन
байтин
House
গৃহ
Maison
Haus
Дом
وُضِعَ
wuḍiʿa
উদিয়া
वुडिया
вудиа
set up
স্থাপন করা
installation
aufstellen
настраивать
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
لَلَّذِى
lalladhī
লালাধি
लल्लाधी
лалладхи
(is) the one which
(হলো) সেই যে
(est) celui qui
(ist) derjenige, der
(это) тот, который
بِبَكَّةَ
bibakkata
বিবক্কাটা
बिबक्कता
бибакката
(is) at Bakkah
(আছে) বাক্কায়
(est) à Bakkah
(ist) in Bakkah
(находится) в Бакке
مُبَارَكًۭا
mubārakan
মুবারাকান
मुबारकन
мубаракан
blessed
ধন্য
béni
gesegnet
благословенный
وَهُدًۭى
wahudan
ওহুদান
वाहुदान
вахудан
and a guidance
এবং একটি নির্দেশনা
et un guide
und eine Anleitung
и руководство
لِّلْعَـٰلَمِينَ
lil'ʿālamīna
লিল'আলামিনা
लिलामीना
лил'аламина
for the worlds
পৃথিবীর জন্য
pour les mondes
für die Welten
для миров
96
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
In it
এতে
Dedans
Darin
В этом
ءَايَـٰتٌۢ
āyātun
আয়াতুন
आयातुन
аятун
(are) signs
(হয়) লক্ষণ
(sont) des signes
(sind) Zeichen
(являются) знаками
بَيِّنَـٰتٌۭ
bayyinātun
বাইয়িনাতুন
बेयिनाटुन
баййинатун
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
مَّقَامُ
maqāmu
মাকামু
मकामु
макаму
standing place
দাঁড়ানোর জায়গা
place debout
Stehplatz
стоячее место
إِبْرَٰهِيمَ ۖ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
دَخَلَهُۥ
dakhalahu
ডাকালাহু
डाखालाहु
дахалаху
enters it
এতে প্রবেশ করে
y entre
betritt es
входит в него
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
ءَامِنًۭا ۗ
āminan
আমিনান
अमिनान
аминан
safe
নিরাপদ
sûr
sicher
безопасный
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And (due) to Allah
এবং (পাওনা) আল্লাহর জন্য
Et (grâce à) Allah
Und (wegen) Allah
И (благодаря) Аллаху
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the mankind
মানবজাতি
l'humanité
die Menschheit
человечество
حِجُّ
ḥijju
হিজ্জু
हिज्जु
Хиджу
(is) pilgrimage
(হল) তীর্থযাত্রা
(est) un pèlerinage
(ist) Pilgerfahrt
(есть) паломничество
ٱلْبَيْتِ
l-bayti
এল-বাইতি
एल-बयती
л-байти
(of) the House
(এর) গৃহ
(de) la Chambre
(des) Hauses
(из) Палаты
مَنِ
mani
মণি
मनि
мани
(for one) who
(একজনের জন্য) কে
(pour un) qui
(zum einen) der
(для одного) кто
ٱسْتَطَاعَ
is'taṭāʿa
ইস্তাতা'আ
इस्ताटा'आ
is'tataʿa
is able
সক্ষম
est capable
ist in der Lage
способен
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to [it]
[এটার] কাছে
à [il]
zu [es]
к [ему]
سَبِيلًۭا ۚ
sabīlan
সাবিলান
सबिलन
сабилан
(find) a way
(উপায় খুঁজে বের করা)
(trouver) un moyen
(einen) Weg finden
(найти) путь
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَنِىٌّ
ghaniyyun
ঘানিয়ুন
घानियुन
ганияюн
(is) free from need
(প্রয়োজনমুক্ত)
(est) libre de tout besoin
(ist) frei von Not
(есть) свободный от нужды
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
of
এর
de
von
из
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the universe
মহাবিশ্ব
l'univers
das Universum
вселенная
97
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لِمَ
lima
লিমা
लिमा
Лима
Why
কেন
Pourquoi
Warum
Почему
تَكْفُرُونَ
takfurūna
তাকফুরুনা
तकफुरुना
такфуруна
(do) you disbelieve
তুমি কি অবিশ্বাস করো?
(est-ce que) tu ne crois pas
(glaubst) du nicht
(вы) не верите
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Verses
(গুলি) আয়াতে
dans (les) Versets
in (den) Versen
в Стихах
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
while Allah
যখন আল্লাহ
tandis qu'Allah
während Allah
в то время как Аллах
شَهِيدٌ
shahīdun
শহীদুন
शहीदुन
шахидун
(is) a Witness
(একজন) সাক্ষী
(est) un témoin
(ist) ein Zeuge
(является) Свидетелем
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
98
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
يَـٰٓأَهْلَ
yāahla
ইয়াহলা
याहला
йахла
O People
হে মানুষ
Ô peuple
O Leute
О люди
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لِمَ
lima
লিমা
लिमा
Лима
Why
কেন
Pourquoi
Warum
Почему
تَصُدُّونَ
taṣuddūna
তাসুদ্দুন
तसुद्दुन
ташуддуна
(do) you hinder
তুমি কি বাধা দাও?
(est-ce que) tu entraves
(hindern) Sie
(вы) мешаете
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(those) who
(যারা) যারা
(ceux) qui
(diejenigen), die
(те), кто
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
تَبْغُونَهَا
tabghūnahā
তাবঘুনাহা
तबघुनाहा
табгунаха
seeking (to make) it
এটি তৈরি করতে চাওয়া
cherchant à (le) faire
Suche (es zu machen)
стремясь (сделать) это
عِوَجًۭا
ʿiwajan
ইওয়াজান
इवाजान
ʿиваджан
(seem) crooked
(মনে হচ্ছে) বাঁকা
(semble) tordu
(scheinen) schief
(казаться) кривым
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
شُهَدَآءُ ۗ
shuhadāu
শুহাদাউ
शुहादाउ
шухадау
(are) witnesses
(তারা) সাক্ষী
(sont) témoins
(sind) Zeugen
(являются) свидетелями
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
(is) unaware
(অজ্ঞ)
(n'est) pas au courant
(ist) sich nicht bewusst
(не) знает
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
99
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
تُطِيعُوا۟
tuṭīʿū
টুটিউ
टुटी'उ
тути'у
you obey
তুমি মান্য করো
tu obéis
du gehorchst
ты подчиняешься
فَرِيقًۭا
farīqan
ফারিকান
फारिकन
фарикан
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
يَرُدُّوكُم
yaruddūkum
ইয়ারুদ্দুকুম
यारुद्दुकुम
яруддукум
they will turn you back
তারা তোমাকে ফিরিয়ে দেবে।
ils te feront reculer
Sie werden dich zurückweisen
они отвратят тебя
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِيمَـٰنِكُمْ
īmānikum
ইমানিকুম
इमानिकुम
īmānikum
your belief
তোমার বিশ্বাস
votre croyance
dein Glaube
твоя вера
كَـٰفِرِينَ
kāfirīna
কাফিরিনা
काफिरिना
кафирина
(as) disbelievers
(যেমন) অবিশ্বাসী
(comme) des mécréants
(als) Ungläubige
(как) неверующие
100
وَكَيْفَ
wakayfa
ওয়াকাইফা
वाकायफा
вакайфа
And how (could)
আর কিভাবে (পারে)
Et comment (pourrait)
Und wie (könnte)
И как (мог бы)
تَكْفُرُونَ
takfurūna
তাকফুরুনা
तकफुरुना
такфуруна
you disbelieve
তুমি অবিশ্বাস করো
tu ne crois pas
du glaubst nicht
вы не верите
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while [you]
যখন [তুমি]
pendant que [vous]
während [du]
пока [ты]
تُتْلَىٰ
tut'lā
টুট'লা
टुट'ला
тутла
is recited
আবৃত্তি করা হয়
est récité
wird rezitiert
читается
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
ءَايَـٰتُ
āyātu
আয়াতু
आयातु
аяту
(the) Verses
(গুলি) আয়াতসমূহ
(les) Versets
(die) Verse
(те) Стихи
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَفِيكُمْ
wafīkum
ওয়াফিকুম
वाफिकुम
вафикум
and among you
এবং তোমাদের মধ্যে
et parmi vous
und unter euch
и среди вас
رَسُولُهُۥ ۗ
rasūluhu
রাসুলুহু
रसुलुहु
расулуху
(is) His Messenger
(তাঁর) রাসূল (সা.)
(est) Son Messager
(ist) Sein Gesandter
(есть) Его Посланник
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَعْتَصِم
yaʿtaṣim
ইয়া'তাসিম
या'तासिम
йатасим
holds firmly
শক্ত করে ধরে রাখে
tient fermement
hält fest
держится крепко
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
هُدِىَ
hudiya
হুদিয়া
हुडिया
худия
he is guided
সে পরিচালিত
il est guidé
er wird geführt
он руководствуется
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
সিরাটিন
सिराटिन
сиратин
a path
একটি পথ
un chemin
ein Pfad
путь
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin
মুস্তাকিমিন
मुस्ताकिमिन
мустакимин
straight
সোজা
droit
gerade
прямой
101
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ইত্তাকু
इत्ताकु
итаку
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
حَقَّ
ḥaqqa
হাক্কা
हक्का
хакка
(as is His) right
(যেমনটি তাঁর) ঠিক
(comme c'est son) droit
(wie es Sein) Recht ist
(как и Его) право
تُقَاتِهِۦ
tuqātihi
তুকাতিহি
तुकातिही
тукатихи
(that) He (should) be feared
(যে) তাকে (ভয় করা উচিত)
(qu'il) soit craint
(dass) Er (sollte) gefürchtet werden
(что) Его (следует) бояться
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَمُوتُنَّ
tamūtunna
তামুতুন্না
तमुतुन्ना
тамутунна
die
মারা যাও
mourir
sterben
умереть
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
وَأَنتُم
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
[while you]
[যখন তুমি]
[pendant que vous]
[während du]
[пока ты]
مُّسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(as) Muslims
(হিসাবে) মুসলিমরা
(en tant que) musulmans
(als) Muslime
(как) мусульмане
102
وَٱعْتَصِمُوا۟
wa-iʿ'taṣimū
ওয়া-ই'তাসিমু
वा-इ'तासिमु
ва-и'тасиму
And hold firmly
আর শক্ত করে ধরে রাখো
Et tiens fermement
Und halte fest
И держись крепко
بِحَبْلِ
biḥabli
বিহাবলি
बिहबली
бихабли
to (the) rope
দড়ির দিকে
à la corde
zum Seil
к веревке
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all together
সব একসাথে
tous ensemble
alle zusammen
все вместе
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَفَرَّقُوا۟ ۚ
tafarraqū
তাফাররাকু
तफाराकु
тафарраку
be divided
বিভক্ত হওয়া
être divisé
geteilt werden
быть разделенным
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
And remember
আর মনে রেখো
Et souviens-toi
Und denken Sie daran
И помните
نِعْمَتَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
(the) Favor
(দ্য) অনুগ্রহ
(la) Faveur
(die) Gunst
(the) Благосклонность
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
أَعْدَآءًۭ
aʿdāan
আ'দান
अदान
а'дан
enemies
শত্রুরা
ennemis
Feinde
враги
فَأَلَّفَ
fa-allafa
ফা-আল্লাফা
फा-अल्लाफा
фа-аллафа
then He made friendship
তারপর সে বন্ধুত্ব করল
puis il a fait amitié
dann schloss er Freundschaft
затем Он создал дружбу
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
قُلُوبِكُمْ
qulūbikum
কুলুবিকুম
कुलुबिकुम
кулубикум
your hearts
তোমার হৃদয়
vos cœurs
eure Herzen
ваши сердца
فَأَصْبَحْتُم
fa-aṣbaḥtum
ফা-আসবাঃতুম
फा-अश्बह्तुम
fa-aṣbaḥtum
then you became
তারপর তুমি হয়ে গেলে
alors tu es devenu
dann wurdest du
тогда ты стал
بِنِعْمَتِهِۦٓ
biniʿ'matihi
বিনি'মাতিহি
बिनि'मातिहि
бини'матихи
by His Favor
তাঁর অনুগ্রহে
par sa faveur
durch Seine Gunst
по Его милости
إِخْوَٰنًۭا
ikh'wānan
ইখ'ওয়ানান
इख'वानन
их'ванан
brothers
ভাইয়েরা
frères
Brüder
братья
وَكُنتُمْ
wakuntum
ওয়াকুন্টুম
वाकुन्टुम
вакунтум
And you were
আর তুমি ছিলে
Et tu étais
Und du warst
И ты был
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
شَفَا
shafā
শাফা
शाफा
шафа
(the) brink
(ধার) প্রান্ত
(le) bord
(der) Rand
(грань)
حُفْرَةٍۢ
ḥuf'ratin
হুফ'রাতিন
हुफ'रातिन
хуфратин
(of) pit
(এর) গর্ত
(de) fosse
(von) Grube
(из) ямы
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
فَأَنقَذَكُم
fa-anqadhakum
ফা-আনকাধাকুম
फा-अङ्कधकुम
фа-анкадхакум
then He saved you
তারপর তিনি তোমাকে রক্ষা করলেন
alors Il t'a sauvé
dann hat Er dich gerettet
тогда Он спас тебя
مِّنْهَا ۗ
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Verses
তাঁর আয়াতসমূহ
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَهْتَدُونَ
tahtadūna
তহতাদুনা
तहतादुना
тахтадуна
(be) guided
(নির্দেশিত) হওয়া
(être) guidé
geführt werden
(быть) руководимым
103
وَلْتَكُن
waltakun
ওয়াল্টাকুন
वाल्टाकुन
валтакун
And let there be
আর থাকুক
Et qu'il y ait
Und lass es sein
И пусть будет
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
أُمَّةٌۭ
ummatun
উম্মাতুন
उम्मतुन
умматун
[a] people
[a] মানুষ
[un] peuple
[ein] Volk
[а] люди
يَدْعُونَ
yadʿūna
ইয়াদুনা
यादुना
йадуна
inviting
আমন্ত্রণমূলক
attrayant
einladend
приглашающий
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْخَيْرِ
l-khayri
এল-খায়রি
एल-खैरी
л-хайри
the good
ভালোটা
le bien
das Gute
хороший
وَيَأْمُرُونَ
wayamurūna
ওয়ায়ামুরুনা
वायामुरुना
вайамуруна
[and] enjoining
[এবং] নির্দেশ দেওয়া
[et] ordonnant
[und] gebietet
[и] предписывающий
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
the right
ডানদিকে
le droit
das Recht
право
وَيَنْهَوْنَ
wayanhawna
ওয়ায়ানহাওয়া
वायानहवना
ваянхавна
and forbidding
এবং নিষেধ করা
et interdisant
und verbietet
и запрещающий
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُنكَرِ ۚ
l-munkari
এল-মুনকারি
एल-मुनकारी
л-мункари
the wrong
ভুল
le mauvais
das Falsche
неправильно
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
ল-মুফ'লিহুনা
ल-मुफ्'लिहुना
л-муф'лихуна
(are) the successful ones
(তারা) সফল ব্যক্তিরা
(sont) ceux qui réussissent
(sind) die Erfolgreichen
(являются) успешными
104
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَكُونُوا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
be
থাকা
être
Sei
быть
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhīna
কা-আল্লাধিনা
का-अल्लाधीन
ка-алладина
like those who
যারা
comme ceux qui
wie diejenigen, die
как те, кто
تَفَرَّقُوا۟
tafarraqū
তাফাররাকু
तफाराकु
тафарраку
became divided
বিভক্ত হয়ে গেল
s'est divisé
wurde geteilt
разделились
وَٱخْتَلَفُوا۟
wa-ikh'talafū
ওয়া-ইখ'তালাফু
वा-इख'तलाफु
ва-их'талафу
and differed
এবং ভিন্ন
et différaient
und unterschied
и отличались
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
جَآءَهُمُ
jāahumu
জাহুমু
जाहुमु
джахуму
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
ٱلْبَيِّنَـٰتُ ۚ
l-bayinātu
ল-বায়িনাতু
एल-बयनातु
l-bayinātu
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
105
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(On the) Day
(দিনে)
(Le) jour
(Am) Tag
(В) день
تَبْيَضُّ
tabyaḍḍu
তাবিয়াড্ডু
तब्यड्डू
табьядду
would become white
সাদা হয়ে যাবে
deviendrait blanc
würde weiß werden
станет белым
وُجُوهٌۭ
wujūhun
উজুহুন
वुजुहुन
уджухун
(some) faces
(কিছু) মুখ
(quelques) visages
(einige) Gesichter
(некоторые) лица
وَتَسْوَدُّ
wataswaddu
ওয়াটসওয়াড্ডু
वाटसवाड्डू
ватасвадду
and would become black
এবং কালো হয়ে যাবে
et deviendrait noir
und würde schwarz werden
и станет черным
وُجُوهٌۭ ۚ
wujūhun
উজুহুন
वुजुहुन
уджухун
(some) faces
(কিছু) মুখ
(quelques) visages
(einige) Gesichter
(некоторые) лица
فَأَمَّا
fa-ammā
ফা-আম্মা
फा-अम्मा
фа-амма
As for
হিসাবে
Quant à
Was
Что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those whose
যাদের
ceux dont
diejenigen, deren
те, чьи
ٱسْوَدَّتْ
is'waddat
ই'ওয়াদ্দাত
is'waddat
это'ваддат
turn black
কালো হয়ে যাওয়া
devenir noir
schwarz werden
стать черным
وُجُوهُهُمْ
wujūhuhum
উজুহুহুম
वुजुहुहम
вуджухухум
[their] faces
[তাদের] মুখ
[leurs] visages
[ihre] Gesichter
[их] лица
أَكَفَرْتُم
akafartum
আকাফার্টুম
अकाफर्टम
акафартум
Did you disbelieve
তুমি কি অবিশ্বাস করেছিলে?
Tu n'as pas cru
Hast du nicht geglaubt
Вы не поверили?
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
إِيمَـٰنِكُمْ
īmānikum
ইমানিকুম
इमानिकुम
īmānikum
your belief
তোমার বিশ্বাস
votre croyance
dein Glaube
твоя вера
فَذُوقُوا۟
fadhūqū
ফাদুকু
फदुकु
фадхуку
Then taste
তারপর স্বাদ নিন
Puis goûtez
Dann probieren
Затем попробуйте
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
ল-আধাবা
ल-अधाबा
l-'adhāba
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you used to
তুমি আগে
tu avais l'habitude de
du pflegtest zu
ты привык
تَكْفُرُونَ
takfurūna
তাকফুরুনা
तकफुरुना
такфуруна
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
106
وَأَمَّا
wa-ammā
ওয়া-আম্মা
वा-अम्मा
ва-амма
But as for
কিন্তু হিসাবে
Mais quant à
Aber was
Но что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those whose
যাদের
ceux dont
diejenigen, deren
те, чьи
ٱبْيَضَّتْ
ib'yaḍḍat
ইব'ইয়াদ্দত
इब'याडत
ибйаддат
turn white
সাদা হয়ে যাওয়া
blanchir
weiß werden
стать белым
وُجُوهُهُمْ
wujūhuhum
উজুহুহুম
वुजुहुहम
вуджухухум
[their] faces
[তাদের] মুখ
[leurs] visages
[ihre] Gesichter
[их] лица
فَفِى
fafī
ফাফি
फाफी
фафи
then (they will be) in
তারপর (তারা) ভেতরে থাকবে
alors (ils seront) dans
dann (werden sie) in
тогда (они будут) в
رَحْمَةِ
raḥmati
রহমতি
रहमती
рахмати
(the) Mercy
(দয়া) করুণা
(la) Miséricorde
(die) Barmherzigkeit
Милосердие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
107
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
ءَايَـٰتُ
āyātu
আয়াতু
आयातु
аяту
(are the) Verses
(কি) আয়াতসমূহ
(sont les) Versets
(sind die) Verse
(являются) Стихи
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
نَتْلُوهَا
natlūhā
নাটলুহা
नाट्लुहा
натлуха
We recite them
আমরা সেগুলো আবৃত্তি করি
Nous les récitons
Wir rezitieren sie
Мы читаем их
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
بِٱلْحَقِّ ۗ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in truth
সত্যি বলতে
en vérité
in Wahrheit
по правде говоря
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
wants
চায়
veut
will
хочет
ظُلْمًۭا
ẓul'man
জুল'মান
जुल'मान
зульман
injustice
অবিচার
injustice
Ungerechtigkeit
несправедливость
لِّلْعَـٰلَمِينَ
lil'ʿālamīna
লিল'আলামিনা
लिलामीना
лил'аламина
to the worlds
পৃথিবীর কাছে
aux mondes
zu den Welten
в миры
108
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And to Allah (belongs)
আর আল্লাহরই (অধিকার)
Et à Allah (appartient)
Und Allah (gehört)
И Аллаху (принадлежит)
مَا
mā
মা
मा
ма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and whatever
আর যাই হোক না কেন
et peu importe
und was auch immer
и что угодно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَإِلَى
wa-ilā
ওয়া-ইলা
वा-इला
ва-ила
And to
এবং
Et à
Und zu
И к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
تُرْجَعُ
tur'jaʿu
তুর'জা'উ
तुर्जाउ
турджау
will be returned
ফেরত দেওয়া হবে
sera retourné
wird zurückgegeben
будет возвращен
ٱلْأُمُورُ
l-umūru
ল-উমুরু
ल-उमुरु
l-umūru
the matters
বিষয়গুলো
les questions
die Angelegenheiten
вопросы
109
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
You are
তুমি
Tu es
Du bist
Ты
خَيْرَ
khayra
খায়রা
खैरा
хайра
(the) best
(সর্বোত্তম)
(le meilleur
(der beste
(лучшее
أُمَّةٍ
ummatin
উম্মাতিন
उम्मातिन
умматин
(of) people
(মানুষের)
(de) personnes
(von) Leuten
(из) людей
أُخْرِجَتْ
ukh'rijat
উখ'রিজাত
उख'रिजत
ухриджат
raised
উত্থিত
soulevé
erzogen
поднятый
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
تَأْمُرُونَ
tamurūna
তমুরুনা
तमुरुण
тамуруна
enjoining
নির্দেশ প্রদানকারী
enjoignant
auferlegend
предписывающий
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
the right
ডানদিকে
le droit
das Recht
право
وَتَنْهَوْنَ
watanhawna
ওয়াতানহাওনা
वाटनहवना
ватанхавна
and forbidding
এবং নিষেধ করা
et interdisant
und verbietet
и запрещающий
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
ٱلْمُنكَرِ
l-munkari
এল-মুনকারি
एल-मुनकारी
л-мункари
the wrong
ভুল
le mauvais
das Falsche
неправильно
وَتُؤْمِنُونَ
watu'minūna
ওয়াতু'মিনুনা
वाटु'मिनुना
ватуминуна
and believing
এবং বিশ্বাস করা
et croyant
und glauben
и верить
بِٱللَّهِ ۗ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
أَهْلُ
ahlu
আহলু
अहलु
ахлу
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَكَانَ
lakāna
লাকানা
लकाना
лакана
surely would have been
অবশ্যই হত
aurait sûrement été
wäre sicherlich
наверняка было бы
خَيْرًۭا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
good
ভালো
bien
Gut
хороший
لَّهُم ۚ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
مِّنْهُمُ
min'humu
মিন'হুমু
मिन'हुमु
мин'хуму
Among them
তাদের মধ্যে
Parmi eux
Darunter
Среди них
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
আল-মু'মিনূনা
मु'मिनुना
л-му'минуна
(are) [the] believers
(তারা) বিশ্বাসী
(sont) [les] croyants
(sind) [die] Gläubigen
(являются) [верующими]
وَأَكْثَرُهُمُ
wa-aktharuhumu
ওয়া-আকথারুহুমু
वा-अक्थारुहुमु
ва-актхарухуму
but most of them
কিন্তু তাদের অধিকাংশই
mais la plupart d'entre eux
aber die meisten von ihnen
но большинство из них
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna
আল-ফাসিকুনা
ल-फासिकुना
l-fāsiquūna
(are) defiantly disobedient
(তারা) অবাধ্য
(sont) résolument désobéissants
(sind) trotzig ungehorsam
(являются) демонстративно непослушными
110
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
يَضُرُّوكُمْ
yaḍurrūkum
ইয়াদুরুকুম
यादुर्रुकुम
yaḍurrūkum
will they harm you
তারা কি তোমার ক্ষতি করবে?
Est-ce qu'ils te feront du mal ?
werden sie dir schaden
они причинят вам вред?
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَذًۭى ۖ
adhan
আযান
अजान
азан
a hurt
আঘাতপ্রাপ্ত
une blessure
eine Verletzung
больно
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
يُقَـٰتِلُوكُمْ
yuqātilūkum
ইউকাতিলুকুম
युकातिलुकुम
юкатилукум
they fight you
তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে।
ils te combattent
sie bekämpfen dich
они сражаются с тобой
يُوَلُّوكُمُ
yuwallūkumu
ইউওয়াল্লুকুমু
युवालुकुमु
yuwallūkumu
they will turn (towards) you
তারা তোমার দিকে মুখ ফিরিয়ে নেবে।
ils se tourneront (vers) toi
sie werden sich dir zuwenden
они повернутся (к) тебе
ٱلْأَدْبَارَ
l-adbāra
এল-আদবারা
ल-अदबारा
л-адбара
the backs
পিঠ
les dos
die Rücken
спины
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُنصَرُونَ
yunṣarūna
ইউনসারুনা
युन्सारुन
юнсаруна
they will be helped
তাদের সাহায্য করা হবে।
ils seront aidés
ihnen wird geholfen
им помогут
111
ضُرِبَتْ
ḍuribat
ডুরিবাত
दुरिबाट
дурибат
Struck
আঘাতপ্রাপ্ত
Frappé
Geschlagen
Ударил
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلذِّلَّةُ
l-dhilatu
এল-ধিলাতু
एल-धिलातु
л-дхилату
the humiliation
অপমান
l'humiliation
die Demütigung
унижение
أَيْنَ
ayna
আয়না
आयना
айна
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
ثُقِفُوٓا۟
thuqifū
থুকিফু
थुकिफु
тукифу
they are found
তারা পাওয়া গেছে।
ils se trouvent
sie werden gefunden
они найдены
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بِحَبْلٍۢ
biḥablin
বিহাবলিন
बिहाब्लिन
бихаблин
with a rope
দড়ি দিয়ে
avec une corde
mit einem Seil
с веревкой
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَحَبْلٍۢ
waḥablin
ওয়াহাবলিন
वाहाब्लिन
вахаблин
and a rope
এবং একটি দড়ি
et une corde
und ein Seil
и веревка
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
وَبَآءُو
wabāū
ওয়াবাউ
वाबाउ
вабау
And they incurred
এবং তারা ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল
Et ils ont encouru
Und sie verursachten
И они понесли
بِغَضَبٍۢ
bighaḍabin
বিঘাডাবিন
बिघाडबिन
bighaḍabin
wrath
ক্রোধ
colère
Zorn
гнев
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَضُرِبَتْ
waḍuribat
ওয়াদুরিবাত
वादुरिबाट
вадурибат
and struck
এবং আঘাত করল
et frappé
und schlug
и ударил
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلْمَسْكَنَةُ ۚ
l-maskanatu
এল-মাসকানাতু
मस्कनातु
л-масканату
the poverty
দারিদ্র্য
la pauvreté
die Armut
бедность
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
(is) because
(হয়) কারণ
(est) parce que
(ist) weil
(есть) потому что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
ইয়াকফুরুনা
याकफुरुना
якфуруна
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Verses
(গুলি) আয়াতে
dans (les) Versets
in (den) Versen
в Стихах
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَيَقْتُلُونَ
wayaqtulūna
ওয়ায়াকতুলুন
वायाकतुलुना
wayaqtulūna
and they killed
এবং তারা হত্যা করেছে
et ils ont tué
und sie töteten
и они убили
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
l-anbiyāa
ল-আম্বিয়া
ल-अन्बिया
l-анбия
the Prophets
নবীগণ
les prophètes
die Propheten
Пророки
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حَقٍّۢ ۚ
ḥaqqin
হাক্কিন
हाकिन
хаккин
right
ঠিক
droite
Rechts
верно
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
(is) because
(হয়) কারণ
(est) parce que
(ist) weil
(есть) потому что
عَصَوا۟
ʿaṣaw
আসাও
आसाव
ʿасав
they disobeyed
তারা অমান্য করেছিল
ils ont désobéi
Sie waren ungehorsam
они не послушались
وَّكَانُوا۟
wakānū
ওয়াকানু
वाकानु
вакану
and they used to
এবং তারা করত
et ils avaient l'habitude de
und sie pflegten
и они привыкли
يَعْتَدُونَ
yaʿtadūna
ইয়া'তাদুনা
या'तादुना
йатадуна
transgress
সীমালঙ্ঘন করা
transgresser
überschreiten
переступать
112
۞ لَيْسُوا۟
laysū
লেসু
लेसु
лайсу
They are not
তারা নয়
Ils ne le sont pas
Sie sind nicht
Они не
سَوَآءًۭ ۗ
sawāan
সাওয়ান
सवान
саван
(the) same
(একই)
(le même
(das gleiche
(одинаковый
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
أُمَّةٌۭ
ummatun
উম্মাতুন
उम्मतुन
умматун
(is) a community
(হয়) একটি সম্প্রদায়
(est) une communauté
(ist) eine Gemeinschaft
(есть) сообщество
قَآئِمَةٌۭ
qāimatun
কাইমাতুন
क्वाइमातुन
кайматун
standing
দাঁড়িয়ে থাকা
debout
Stehen
стоя
يَتْلُونَ
yatlūna
ইয়াতলুনা
याट्लुना
ятлуна
(and) reciting
(এবং) আবৃত্তি করা
(et) récitant
(und) rezitieren
(и) декламация
ءَايَـٰتِ
āyāti
আয়তি
आयाति
аяти
(the) Verses
(গুলি) আয়াতসমূহ
(les) Versets
(die) Verse
(те) Стихи
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ءَانَآءَ
ānāa
আন্না
आना
анаа
(in the) hours
(ঘন্টার মধ্যে)
(dans les) heures
(in den) Stunden
(в) часах
ٱلَّيْلِ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लाइली
аль-лейли
(of) the night
রাতের (এর)
(de) la nuit
(der) Nacht
(ночи)
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
يَسْجُدُونَ
yasjudūna
ইয়াসজুদুনা
यसजुदुना
ясджудуна
prostrate
প্রণাম করা
prostré
niederliegend
ниц
113
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
They believe
তারা বিশ্বাস করে
Ils croient
Sie glauben
Они верят
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
the Last
শেষ
le dernier
der Letzte
последний
وَيَأْمُرُونَ
wayamurūna
ওয়ায়ামুরুনা
वायामुरुना
вайамуруна
and they enjoin
এবং তারা আদেশ দেয়
et ils ordonnent
und sie gebieten
и они предписывают
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
[with] the right
[সঙ্গে] অধিকার
[avec] le droit
[mit] dem Recht
[с] правом
وَيَنْهَوْنَ
wayanhawna
ওয়ায়ানহাওয়া
वायानहवना
ваянхавна
and forbid
এবং নিষেধ করো
et interdire
und verbieten
и запретить
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
ٱلْمُنكَرِ
l-munkari
এল-মুনকারি
एल-मुनकारी
л-мункари
the wrong
ভুল
le mauvais
das Falsche
неправильно
وَيُسَـٰرِعُونَ
wayusāriʿūna
ওয়ায়ুসারিয়ুনা
वेयुसारियनुना
wayusāriʿūna
and they hasten
এবং তারা তাড়াহুড়ো করে
et ils se hâtent
und sie beeilen sich
и они спешат
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْخَيْرَٰتِ
l-khayrāti
এল-খায়রাতি
एल-खैराती
л-хайрати
the good deeds
ভালো কাজগুলো
les bonnes actions
die guten Taten
добрые дела
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(are) from
(হয়) থেকে
(sont) de
(sind) von
(являются) из
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna
ল-সালিহিনা
एल-सालिहिना
l-салихина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
114
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
يَفْعَلُوا۟
yafʿalū
ইয়াফালু
याफ'आलु
йаф'алу
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
a good
ভালো
un bon
ein gutes
хороший
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
يُكْفَرُوهُ ۗ
yuk'farūhu
ইউক'ফারুহু
युक'फारुहु
юк'фаруху
will they be denied it
তাদের কি তা অস্বীকার করা হবে?
Cela leur sera-t-il refusé ?
wird es ihnen verweigert
им будет отказано в этом?
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
بِٱلْمُتَّقِينَ
bil-mutaqīna
বিল-মুতাক্বীনা
बिल-मुताकिन
bil-mutaqīna
of the God-fearing
ঈশ্বরভীরুদের
des craignant Dieu
der Gottesfürchtigen
богобоязненных
115
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
تُغْنِىَ
tugh'niya
তুঘনিয়া
तुघ्निया
тугния
will avail
কাজে লাগবে
sera disponible
wird nutzen
будет полезен
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
[for] them
[তাদের জন্য]
[pour] eux
[für] sie
[для] них
أَمْوَٰلُهُمْ
amwāluhum
আমওয়ালুহুম
अम्वालुहुम
амвалухум
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
وَلَآ
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أَوْلَـٰدُهُم
awlāduhum
আওলাদুহুম
अवलादुहुम
авладухум
their children
তাদের সন্তানরা
leurs enfants
ihre Kinder
их дети
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًۭٔا ۖ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلنَّارِ ۚ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
116
مَثَلُ
mathalu
মাথালু
माथालु
маталу
Example
উদাহরণ
Exemple
Beispiel
Пример
مَا
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
they spend
তারা খরচ করে
ils dépensent
sie verbringen
они тратят
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
هَـٰذِهِ
hādhihi
হাদিহি
हादिहि
хадихи
this
এই
ce
Das
этот
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ল-হায়াতি
ल-हयाती
л-хайати
[the] life
[জীবন]
[la] vie
[das] Leben
[жизнь]
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like (the) example
(এটি) উদাহরণের মতো
(est) comme (l')exemple
(ist) wie (das) Beispiel
(такой) пример
رِيحٍۢ
rīḥin
রিহিন
रिहिन
рихин
(of) a wind
(এর) একটি বাতাস
(d') un vent
(von) einem Wind
(о) ветре
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
صِرٌّ
ṣirrun
সিরান
सिरुन
ширрун
(is) frost
(হয়) তুষারপাত
(est) du gel
(ist) Frost
(есть) мороз
أَصَابَتْ
aṣābat
আসবাত
असबत
асабат
it struck
এটা আঘাত করলো
ça a frappé
es schlug
он ударил
حَرْثَ
ḥartha
হৃৎ
हर्था
харта
(the) harvest
(ফসল)
(la) récolte
(die) Ernte
урожай
قَوْمٍۢ
qawmin
কওমিন
क्वामिन
каумин
(of) a people
(একটি) জনগোষ্ঠীর
(d') un peuple
(eines) Volkes
(из) народа
ظَلَمُوٓا۟
ẓalamū
মালামু
कालामू
zalamu
who wronged
কে অন্যায় করেছে
qui a fait du tort
wer hat Unrecht getan
кто обидел
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
فَأَهْلَكَتْهُ ۚ
fa-ahlakathu
ফা-আহলাকাতু
फा-अहलाकाथु
фа-ахлакату
then destroyed it
তারপর ধ্বংস করে দিল
puis l'a détruit
dann zerstörte es
затем уничтожил его
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ظَلَمَهُمُ
ẓalamahumu
আলামাহুমু
alamahumu
ẓalamahumu
(has) wronged them
(তাদের) প্রতি অন্যায় করেছে
(leur a) fait du tort
(hat) ihnen Unrecht getan
(причинил) им зло
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَـٰكِنْ
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūna
ইয়ালিমুনা
यालिमुना
yaẓlimuna
they wronged
তারা অন্যায় করেছে
ils ont fait du tort
Sie haben Unrecht getan
они обидели
117
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhū
তত্তাখিধু
तत्ताखिधु
таттахидху
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
بِطَانَةًۭ
biṭānatan
বিতানতন
बिटानाटन
битанатан
(as) intimates
(যেমন) অন্তরঙ্গ
(comme) intime
(als) Vertraute
(как) близкие
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِكُمْ
dūnikum
দুনিকাম
डुनिकम
дуникум
other than yourselves
তুমি ছাড়া অন্য কেউ
autre que vous-mêmes
außer euch selbst
кроме вас самих
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَأْلُونَكُمْ
yalūnakum
ইয়ালুনকুম
यालुनाकुम
yalūnakum
they will spare you
তারা তোমাকে রেহাই দেবে।
ils t'épargneront
sie werden dich verschonen
они пощадят тебя
خَبَالًۭا
khabālan
খাবালান
खबालान
хабалан
(any) ruin
(যেকোনো) ধ্বংসাবশেষ
(n'importe quelle) ruine
(irgendeine) Ruine
(любое) разорение
وَدُّوا۟
waddū
ওয়াদ্দু
वड्डू
вадду
They wish
তারা চায়
Ils souhaitent
Sie wünschen
Они желают
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
عَنِتُّمْ
ʿanittum
অ্যানিটাম
एनिटम
ʿаниттум
distresses you
তোমাকে কষ্ট দেয়
vous afflige
beunruhigt dich
огорчает вас
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
بَدَتِ
badati
বাদতি
बदती
бадати
(has become) apparent
(প্রকাশিত হয়েছে)
(est devenu) apparent
(ist) offensichtlich geworden
(стало) очевидным
ٱلْبَغْضَآءُ
l-baghḍāu
ল-বাগডাউ
ल-बाघडाउ
l-багдау
the hatred
ঘৃণা
la haine
der Hass
ненависть
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَفْوَٰهِهِمْ
afwāhihim
আফওয়াহিহিম
अफवाहिहिम
афвахихим
their mouths
তাদের মুখ
leurs bouches
ihren Mündern
их рты
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
تُخْفِى
tukh'fī
তুখ'ফি
तुख्फी
тухфи
conceals
লুকিয়ে রাখে
cache
verbirgt
скрывает
صُدُورُهُمْ
ṣudūruhum
সুদুরুহুম
सुदुरुहुम
судурухум
their breasts
তাদের স্তন
leurs seins
ihre Brüste
их груди
أَكْبَرُ ۚ
akbaru
আকবারু
अकबरु
Акбару
(is) greater
(বৃহত্তর)
(est) plus grand
(ist) größer
(есть) больше
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
بَيَّنَّا
bayyannā
বায়ান্না
बय्यान्ना
байянна
We made clear
আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি
Nous avons été clairs
Wir haben klargestellt
Мы ясно дали понять
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
the Verses
আয়াতগুলো
les Versets
die Verse
Стихи
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
(to use) reason
(ব্যবহারের জন্য) কারণ
(utiliser) raison
(vernünftig sein)
(использовать) причина
118
هَـٰٓأَنتُمْ
hāantum
হান্টুম
हान्टुम
хантум
Lo! You are
দেখো! তুমি
Et voilà ! Tu es
Siehe! Du bist
Вот ты!
أُو۟لَآءِ
ulāi
উলাই
उलाई
улай
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
تُحِبُّونَهُمْ
tuḥibbūnahum
তুহিব্বুনাহুম
तुहिब्बुनाहुम
тухиббунахум
you love them
তুমি তাদের ভালোবাসো।
tu les aimes
du liebst sie
ты любишь их
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
but not
কিন্তু না
mais pas
aber nicht
но не
يُحِبُّونَكُمْ
yuḥibbūnakum
ইউহিব্বুনকুম
युहिब्बुनकुम
юхиббунакум
they love you
তারা তোমাকে ভালোবাসে।
ils t'aiment
Sie lieben dich
они любят тебя
وَتُؤْمِنُونَ
watu'minūna
ওয়াতু'মিনুনা
वाटु'मिनुना
ватуминуна
and you believe
আর তুমি বিশ্বাস করো
et tu crois
und du glaubst
и ты веришь
بِٱلْكِتَـٰبِ
bil-kitābi
বিল-কিতাবি
बिल-किताबी
бил-китаби
in the Book
বইয়ের মধ্যে
dans le livre
im Buch
в Книге
كُلِّهِۦ
kullihi
কুলিহি
कुल्लीही
куллихи
all of it
সবটাই
tout cela
alles davon
все это
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
لَقُوكُمْ
laqūkum
লাকুকুম
लाकुकुम
Лакукум
they meet you
তারা তোমার সাথে দেখা করে।
ils te rencontrent
sie treffen dich
они встречают тебя
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
خَلَوْا۟
khalaw
খালাও
खलाव
халав
they are alone
তারা একা।
ils sont seuls
Sie sind allein
они одни
عَضُّوا۟
ʿaḍḍū
আদ্দু
अड्डू
ʿадду
they bite
তারা কামড়ায়
ils mordent
Sie beißen
они кусаются
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
at you
তোমার দিকে
à toi
bei dir
на тебя
ٱلْأَنَامِلَ
l-anāmila
ল-অনামিলা
ल-अनामिला
л-анамила
the finger tips
আঙুলের ডগা
le bout des doigts
die Fingerspitzen
кончики пальцев
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(out) of
(বাইরে) এর
(de
(von
(из
ٱلْغَيْظِ ۚ
l-ghayẓi
এল-ঘাইজি
एल-घायजी
l-ghayẓi
[the] rage
[ক্রোধ]
[la] rage
[die] Wut
[ярость]
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
مُوتُوا۟
mūtū
মুতু
मुतु
муту
Die
মরা
Mourir
Sterben
Умереть
بِغَيْظِكُمْ ۗ
bighayẓikum
বিঘায়িকুম
बिघायिकुम
bighayẓikum
in your rage
তোমার রাগে
dans ta rage
in deiner Wut
в твоей ярости
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
بِذَاتِ
bidhāti
বিদ্যাতি
बिधाति
бидхати
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri
এল-সুদুরি
ल-सुदुरी
л-судури
(is in) the breasts
(স্তনের মধ্যে)
(est dans) les seins
(ist in) den Brüsten
(находится) в груди
119
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
تَمْسَسْكُمْ
tamsaskum
তামসাকম
तामसास्कुम
тамсаскум
touches you
তোমাকে স্পর্শ করে
te touche
berührt dich
трогает тебя
حَسَنَةٌۭ
ḥasanatun
হাসানাতুন
हसनटुन
хасанатун
a good
ভালো
un bon
ein gutes
хороший
تَسُؤْهُمْ
tasu'hum
তাসু'হুম
तसु'हुम
тасухум
it grieves them
এটা তাদের দুঃখ দেয়
ça les afflige
es betrübt sie
это их огорчает
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تُصِبْكُمْ
tuṣib'kum
তুসিবকুম
तुसिब'कुम
тушибкум
strikes you
তোমাকে আঘাত করে
vous frappe
trifft dich
поражает вас
سَيِّئَةٌۭ
sayyi-atun
সায়ি-আতুন
स्यायी-अतुन
саййи-атун
misfortune
দুর্ভাগ্য
malheur
Unglück
несчастье
يَفْرَحُوا۟
yafraḥū
ইয়াফরাহু
याफ्राहू
яфраху
they rejoice
তারা আনন্দ করে
ils se réjouissent
Sie freuen sich
они радуются
بِهَا ۖ
bihā
বিহা
बिहा
биха
at it
এতে
à ça
dabei
на это
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تَصْبِرُوا۟
taṣbirū
তাসবিরু
तस्बिरु
тасбиру
you are patient
তুমি ধৈর্যশীল।
tu es patient
du bist geduldig
ты терпелив
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
ওয়াত্তাকু
वाटट्टाकु
вататтаку
and fear (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করো।
et la crainte (d'Allah)
und Angst (Allah)
и страх (Аллаха)
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَضُرُّكُمْ
yaḍurrukum
ইয়াদুরুকুম
यादुर्रुकुम
yaḍurrukum
will harm you
তোমার ক্ষতি করবে
te fera du mal
wird dir schaden
причинит вам вред
كَيْدُهُمْ
kayduhum
কায়দুহুম
केदुहुम
кайдухум
their plot
তাদের চক্রান্ত
leur intrigue
ihre Handlung
их сюжет
شَيْـًٔا ۗ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
مُحِيطٌۭ
muḥīṭun
মুহিতুন
मुहितुन
мухитун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
120
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
غَدَوْتَ
ghadawta
ঘাদওতা
घडावता
гхадавта
you left early morning
তুমি খুব ভোরে চলে গেছো।
tu es parti tôt le matin
du bist am frühen Morgen abgereist
ты ушёл рано утром
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَهْلِكَ
ahlika
আহলিকা
अहलिका
ахлика
your household
তোমার পরিবার
votre ménage
Ihr Haushalt
ваш дом
تُبَوِّئُ
tubawwi-u
তুবাউই-উ
तुबाव्वी-यू
тубавви-у
to post
পোস্ট করা
poster
posten
разместить
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
مَقَـٰعِدَ
maqāʿida
মাকাইদা
मकाइदा
макаида
(to take) positions
(অবস্থান গ্রহণ)
(prendre) position
Positionen einnehmen
(занимать) позиции
لِلْقِتَالِ ۗ
lil'qitāli
লিল'কিতালি
लिल'किताली
лил'китали
for the battle
যুদ্ধের জন্য
pour la bataille
für den Kampf
для битвы
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
121
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
هَمَّت
hammat
হাম্মাত
हम्मत
хаммат
inclined
ঝোঁকযুক্ত
incliné
geneigt
наклонный
طَّآئِفَتَانِ
ṭāifatāni
তাইফাতানি
टाइफाटानी
ṭāifatāni
two parties
দুই পক্ষ
deux parties
zwei Parteien
две партии
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَفْشَلَا
tafshalā
তাফশালা
तफशाला
тафшала
they lost heart
তারা মনোবল হারিয়ে ফেলেছে।
ils ont perdu courage
sie verloren den Mut
они пали духом
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
but Allah
কিন্তু আল্লাহ
mais Allah
aber Allah
но Аллах
وَلِيُّهُمَا ۗ
waliyyuhumā
ওয়ালিয়্যুহুমা
वालियुहुमा
валиюхума
(was) their protector
(ছিল) তাদের রক্ষক
(était) leur protecteur
(war) ihr Beschützer
(был) их защитником
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And on
এবং
Et sur
Und weiter
И на
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَلْيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
অনুসরণ
फल्यतावाक्ली
фалятаваккали
let put (their) trust
(তাদের) বিশ্বাস রাখতে দিন
qu'ils fassent confiance
lassen Sie (ihr) Vertrauen setzen
пусть возложат (их) доверие
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
ল-মু'মিনূনা
मु'मिनुना
л-му'минуна
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
122
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And certainly
এবং অবশ্যই
Et certainement
Und sicherlich
И конечно
نَصَرَكُمُ
naṣarakumu
নাসারকুমু
नासरकुमु
naṣarakumu
helped you
তোমাকে সাহায্য করেছে
vous a aidé
hat dir geholfen
помог тебе
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِبَدْرٍۢ
bibadrin
বিবাদ্রিন
बिबाड्रिन
бибадрин
in Badr
বদরে
à Badr
in Badr
в Бадре
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you (were)
যখন তুমি (ছিলে)
pendant que tu (étais)
während du (warst)
пока вы (были)
أَذِلَّةٌۭ ۖ
adhillatun
আদিল্লাতুন
आदिल्लातुन
адхиллатун
weak
দুর্বল
faible
schwach
слабый
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
ফা-ইত্তাকু
फा-इत्तकु
фа-иттаку
So fear
তাই ভয়
Alors, craignez
Also fürchte
Так что бойтесь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
123
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
تَقُولُ
taqūlu
তাকুলু
ताकुलु
такулу
you said
তুমি বলেছিলে
vous avez dit
du sagtest
Вы сказали
لِلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna
লিল'মু'মিনিনা
लिल'मु'मिनिना
лилмуминина
to the believers
বিশ্বাসীদের কাছে
aux croyants
an die Gläubigen
верующим
أَلَن
alan
অ্যালান
एलन
Алан
Is it not
তাই না?
N'est-ce pas
Ist es nicht
Разве это не так?
يَكْفِيَكُمْ
yakfiyakum
ইয়াকফিয়াকুম
याक्फियाकुम
якфиякум
enough for you
তোমার জন্য যথেষ্ট।
ça te suffit
genug für dich
достаточно для тебя
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُمِدَّكُمْ
yumiddakum
ইউমিদ্দাকুম
युमिद्दाकुम
юмиддакум
reinforces you
তোমাকে শক্তিশালী করে
vous renforce
stärkt dich
укрепляет вас
رَبُّكُم
rabbukum
রাব্বুকুম
रब्बुकुम
раббукум
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
بِثَلَـٰثَةِ
bithalāthati
বিথালথাতি
बिथलाथती
битхалатати
with three
তিনজনের সাথে
avec trois
mit drei
с тремя
ءَالَـٰفٍۢ
ālāfin
আলাফিন
आलाफिन
алафин
thousand[s]
হাজার [গুলি]
mille[s]
Tausend
тысяча[ов]
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
l-malāikati
ল-মালাইকাতি
ल-मालाइकाटी
l-малаикати
[the] Angels
[দূতগণ]
[les] Anges
[die] Engel
[Ангелы]
مُنزَلِينَ
munzalīna
মুনজালিনা
मुन्जालिना
мунзалина
[the ones] sent down
[যারা] নাযিল হয়েছে
[ceux] envoyés vers le bas
[diejenigen], die herabgeschickt wurden
[те], которые были ниспосланы
124
بَلَىٰٓ ۚ
balā
বালা
बाला
бала
Yes
হাঁ
Oui
Ja
Да
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَصْبِرُوا۟
taṣbirū
তাসবিরু
तस्बिरु
тасбиру
you are patient
তুমি ধৈর্যশীল।
tu es patient
du bist geduldig
ты терпелив
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
ওয়াত্তাকু
वाटट्टाकु
вататтаку
and fear (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করো।
et la crainte (d'Allah)
und Angst (Allah)
и страх (Аллаха)
وَيَأْتُوكُم
wayatūkum
ওয়ায়াতুকুম
वायातुकुम
wayatukum
and they come upon you
এবং তারা তোমার উপর আসবে
et ils viennent sur toi
und sie kommen über dich
и они приходят к вам
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
فَوْرِهِمْ
fawrihim
ফাওরিহিম
फवरिहिम
фаврихим
suddenly
হঠাৎ
soudainement
plötzlich
внезапно
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
[this]
[এই]
[ce]
[Das]
[этот]
يُمْدِدْكُمْ
yum'did'kum
সুস্বাদু
यम्म डिडकम
ням'дид'кум
will reinforce you
তোমাকে শক্তিশালী করবে
vous renforcera
wird dich verstärken
укрепит вас
رَبُّكُم
rabbukum
রাব্বুকুম
रब्बुकुम
раббукум
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
بِخَمْسَةِ
bikhamsati
বিখমসাতি
बिखामसती
бихамсати
with five
পাঁচটি সহ
avec cinq
mit fünf
с пятью
ءَالَـٰفٍۢ
ālāfin
আলাফিন
आलाफिन
алафин
thousand[s]
হাজার [গুলি]
mille[s]
Tausend
тысяча[ов]
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
l-malāikati
ল-মালাইকাতি
ल-मालाइकाटी
l-малаикати
[the] Angels
[দূতগণ]
[les] Anges
[die] Engel
[Ангелы]
مُسَوِّمِينَ
musawwimīna
মুসাউইমিনা
मुसवविमिन
musawwimīna
[the ones] having marks
[যাদের] নম্বর আছে
[ceux] qui ont des marques
[diejenigen], die Markierungen haben
[те], у кого есть отметки
125
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
جَعَلَهُ
jaʿalahu
জা'আলাহু
जा'आलाहु
джа'алаху
made it
পেরেছি
je l'ai fait
hat es geschafft
сделал это
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بُشْرَىٰ
bush'rā
বুশ'রা
बुश'रा
бушра
(as) good news
(যেমন) সুসংবাদ
(comme) une bonne nouvelle
(als) gute Nachricht
(как) хорошие новости
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَلِتَطْمَئِنَّ
walitaṭma-inna
ওয়ালিটাত্মা-ইন্না
वालित्मा-इन्ना
валитатма-инна
and to reassure
এবং আশ্বস্ত করার জন্য
et pour rassurer
und zu beruhigen
и успокоить
قُلُوبُكُم
qulūbukum
কুলুবুকুম
कुलुबुकुम
кулубукум
your hearts
তোমার হৃদয়
vos cœurs
eure Herzen
ваши сердца
بِهِۦ ۗ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And (there is) no
এবং (আছে) না
Et (il n'y a) pas
Und (es gibt) keine
И (нет)
ٱلنَّصْرُ
l-naṣru
ল-নাশ্রু
ल-नाश्रु
л-нашру
[the] victory
[বিজয়]
[la] victoire
[der] Sieg
[победа]
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
[near]
[কাছাকাছি]
[près]
[nahe]
[около]
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْعَزِيزِ
l-ʿazīzi
ল-আজিজি
ल-अजिजी
l-ʿazīzi
the All-Mighty
সর্বশক্তিমান
le Tout-Puissant
der Allmächtige
Всемогущий
ٱلْحَكِيمِ
l-ḥakīmi
এল-হাকিমি
ल-हाकिमी
л-хакими
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
126
لِيَقْطَعَ
liyaqṭaʿa
লিয়াকতা'আ
लियाकता'आ
лияктаа
That He may cut off
যাতে তিনি কেটে ফেলতে পারেন
Qu'il puisse retrancher
Damit Er abschneidet
Чтобы Он мог отсечь
طَرَفًۭا
ṭarafan
তরফান
ताराफान
тарафа́н
a part
একটি অংশ
à part
auseinander
отдельно
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوٓا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يَكْبِتَهُمْ
yakbitahum
ইয়াকবিতাহুম
याकबिताहुम
якбитахум
suppress them
তাদের দমন করো
les supprimer
unterdrücke sie
подавить их
فَيَنقَلِبُوا۟
fayanqalibū
ফায়ানকালিবু
फयानकालिबु
фаянкалибу
so (that) they turn back
যাতে তারা ফিরে যায়
afin qu'ils reviennent en arrière
so dass sie umkehren
так что они повернули назад
خَآئِبِينَ
khāibīna
খাইবিনা
खाबिना
хайбина
disappointed
হতাশ
déçu
enttäuscht
расстроенный
127
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
Not
না
Pas
Nicht
Нет
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْأَمْرِ
l-amri
ল-আমরি
ल-अम्री
л-амри
the decision
সিদ্ধান্ত
la décision
die Entscheidung
решение
شَىْءٌ
shayon
শায়ন
शायोन
шайон
(of) anything
(যার) যেকোনো কিছু
(de) quoi que ce soit
(von) irgendetwas
(о) чем-либо
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
whether
কিনা
si
ob
ли
يَتُوبَ
yatūba
ইয়াতুবা
यातुबा
ятуба
He turns
সে ঘুরে দাঁড়ায়।
Il se tourne
Er dreht sich um
Он поворачивается
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يُعَذِّبَهُمْ
yuʿadhibahum
ইউ'আধিবাহুম
यु'अधिबाहुम
юадхибахум
punishes them
তাদের শাস্তি দেয়
les punit
bestraft sie
наказывает их
فَإِنَّهُمْ
fa-innahum
ফা-ইন্নাহুম
फा-इन्नाहुम
фа-иннахум
for indeed, they
কারণ প্রকৃতপক্ষে, তারা
car en effet, ils
denn sie
ибо действительно, они
ظَـٰلِمُونَ
ẓālimūna
ছালিমুনা
कालिमुन
залимуна
(are) wrongdoers
(তারা) অন্যায়কারী
(sont) des malfaiteurs
(sind) Übeltäter
(являются) правонарушителями
128
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And to Allah (belongs)
আর আল্লাহরই (অধিকার)
Et à Allah (appartient)
Und Allah (gehört)
И Аллаху (принадлежит)
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
يَغْفِرُ
yaghfiru
ইয়াগফিরু
याघफिरु
ягфиру
He forgives
তিনি ক্ষমা করেন।
Il pardonne
Er vergibt
Он прощает
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
[for] whom
[কার জন্য]
[pour] qui
[für] wen
[для] кого
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَيُعَذِّبُ
wayuʿadhibu
ওয়ায়ু'আধিবু
वायुआधिबु
вайюадхибу
and punishes
এবং শাস্তি দেয়
et punit
und bestraft
и наказывает
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
129
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَأْكُلُوا۟
takulū
টাকুলু
टाकुलु
такулу
eat
খাও
manger
essen
есть
ٱلرِّبَوٰٓا۟
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
the usury
সুদখোরী
l'usure
der Wucher
ростовщичество
أَضْعَـٰفًۭا
aḍʿāfan
আযাফান
अडाफान
ад'афан
doubled
দ্বিগুণ
doublé
verdoppelt
удвоенный
مُّضَـٰعَفَةًۭ ۖ
muḍāʿafatan
মুদা'ফাতান
मुडा'फतान
мудафатан
multiplied
গুণিত
multiplié
multipliziert
умноженный
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
(be) successful
(সফল) হওয়া
(être) réussi
(erfolgreich sein
(быть) успешным
130
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱلنَّارَ
l-nāra
ল-নারা
ल-नारा
л-нара
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
ٱلَّتِىٓ
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
أُعِدَّتْ
uʿiddat
উ'ইদ্দত
उइद्दत
у'иддат
is prepared
প্রস্তুত
est préparé
ist vorbereitet
подготовлен
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
লিল'কাফিরিনা
लिल'काफिरिना
лил'кафирина
for the disbelievers
অবিশ্বাসীদের জন্য
pour les mécréants
für die Ungläubigen
для неверующих
131
وَأَطِيعُوا۟
wa-aṭīʿū
ওয়া-আতি'উ
वा-अटी'उ
ва-ати'у
And obey
এবং মান্য করো
Et obéir
Und gehorche
И повинуйся
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلرَّسُولَ
wal-rasūla
ওয়াল-রাসুলা
वाल-रसुला
валь-расула
and the Messenger
এবং রসূল (সা.)
et le Messager
und der Bote
и Посланник
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُرْحَمُونَ
tur'ḥamūna
তুর'হামুনা
तुर'हामुना
турхамуна
receive mercy
করুণা গ্রহণ করা
recevoir miséricorde
Gnade empfangen
получить милость
132
۞ وَسَارِعُوٓا۟
wasāriʿū
ওয়াসারিয়ু
वासारी'उ
васариу
And hasten
এবং তাড়াহুড়ো করো
Et hâte-toi
Und beeil dich
И поспеши
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
مَغْفِرَةٍۢ
maghfiratin
মাগফিরাতিন
मगफिराटिन
магфиратин
forgiveness
ক্ষমা
pardon
Vergebung
прощение
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَجَنَّةٍ
wajannatin
ওয়াজান্নাতিন
वाजन्नातिन
ваджанатин
and a Garden
এবং একটি বাগান
et un jardin
und ein Garten
и сад
عَرْضُهَا
ʿarḍuhā
আরদুহা
अर्दुहा
'ардуха
its width
এর প্রস্থ
sa largeur
seine Breite
его ширина
ٱلسَّمَـٰوَٰتُ
l-samāwātu
ল-সামাওয়াতু
ल-समावातु
l-самавату
(is like that of) the heavens
(এটা) আকাশের মতো
(est comme celui des) cieux
(ist wie das des) Himmels
(похож на) небеса
وَٱلْأَرْضُ
wal-arḍu
ওয়াল-আর্দু
वाल-अर्डु
wal-ardu
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
أُعِدَّتْ
uʿiddat
উ'ইদ্দত
उइद्दत
у'иддат
prepared
প্রস্তুত
préparé
vorbereitet
готовый
لِلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
লিল'মুত্তাকিনা
लिल'मुत्ताकिना
лилмуттакина
for the pious
ধার্মিকদের জন্য
pour les pieux
für die Frommen
для благочестивых
133
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
spend
ব্যয় করা
dépenser
ausgeben
тратить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلسَّرَّآءِ
l-sarāi
এল-সারাই
एल-सराय
л-сарай
[the] ease
[the] আরাম
[la] facilité
[die] Leichtigkeit
[легкость]
وَٱلضَّرَّآءِ
wal-ḍarāi
ওয়াল-ডারাই
वाल-डाराई
валь-дарай
and (in) the hardship
এবং (কষ্টের মধ্যে)
et (dans) les difficultés
und (in) der Not
и (в) трудностях
وَٱلْكَـٰظِمِينَ
wal-kāẓimīna
ওয়াল-কাজিমিনা
वाल-काजिमिन
валь-казимина
and those who restrain
এবং যারা বাধা দেয়
et ceux qui retiennent
und diejenigen, die zurückhalten
и те, кто сдерживают
ٱلْغَيْظَ
l-ghayẓa
এল-ঘায়া
एल-घायजा
l-ghayẓa
the anger
রাগ
la colère
die Wut
гнев
وَٱلْعَافِينَ
wal-ʿāfīna
ওয়াল-আফিনা
वाल-आफिना
валь-ʿāfīna
and those who pardon
আর যারা ক্ষমা করে
et ceux qui pardonnent
und diejenigen, die vergeben
и те, кто прощает
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
ٱلنَّاسِ ۗ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
134
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
فَعَلُوا۟
faʿalū
ফা'আলু
फालु
фаалу
they did
তারা করেছিল
ils l'ont fait
sie taten
они сделали
فَـٰحِشَةً
fāḥishatan
ফাহিশাতান
फाहिशाटन
фахишатан
immorality
অনৈতিকতা
immoralité
Unmoral
безнравственность
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
ظَلَمُوٓا۟
ẓalamū
মালামু
कालामू
zalamu
wronged
অন্যায় করা হয়েছে
lésé
Unrecht
обидели
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
sich
сами себя
ذَكَرُوا۟
dhakarū
ঢাকারু
ढाकारु
дхакару
they remember
তারা মনে রাখে
ils se souviennent
Sie erinnern sich
они помнят
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَٱسْتَغْفَرُوا۟
fa-is'taghfarū
ফা-ইস্তেগফারু
फा-इस्तगफारु
фа-ис'тагфару
then ask forgiveness
তারপর ক্ষমা প্রার্থনা করো
alors demande pardon
dann bitte um Vergebung
тогда попроси прощения
لِذُنُوبِهِمْ
lidhunūbihim
লিধুনুবিহিম
लिधुनुबिहिम
лидхунубихим
for their sins
তাদের পাপের জন্য
pour leurs péchés
für ihre Sünden
за их грехи
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and who
এবং কে
et qui
und wer
и кто
يَغْفِرُ
yaghfiru
ইয়াগফিরু
याघफिरु
ягфиру
(can) forgive
(ক্ষমা করতে পারে)
(peut) pardonner
(kann) vergeben
(может) простить
ٱلذُّنُوبَ
l-dhunūba
এল-ধুনুবা
एल-धुनुबा
л-дхунуба
the sins
পাপগুলো
les péchés
die Sünden
грехи
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُصِرُّوا۟
yuṣirrū
ইউসিরু
युसिर्रु
юширру
they persist
তারা জেদ ধরে
ils persistent
Sie bestehen fort
они сохраняются
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فَعَلُوا۟
faʿalū
ফা'আলু
फालु
фаалу
they did
তারা করেছিল
ils l'ont fait
sie taten
они сделали
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
135
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
جَزَآؤُهُم
jazāuhum
জাজাউহুম
जाजाहुम
jazāuhum
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
مَّغْفِرَةٌۭ
maghfiratun
মাগফিরাতুন
मगफिरातुन
магфиратун
(is) forgiveness
(হল) ক্ষমা
(est) le pardon
(ist) Vergebung
(есть) прощение
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَجَنَّـٰتٌۭ
wajannātun
ওয়াজান্নাতুন
वाजन्नाटुन
ваджаннатун
and Gardens
এবং উদ্যান
et jardins
und Gärten
и сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flows
প্রবাহিত হয়
flux
fließt
потоки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath it
এর নীচে
en dessous
darunter
под ним
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
abiding forever
চিরকাল স্থায়ী
demeurant pour toujours
für immer bleibend
пребывающий вечно
فِيهَا ۚ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَنِعْمَ
waniʿ'ma
ওয়ানি'মা
वानी'मा
вани'ма
And an excellent
এবং একটি চমৎকার
Et un excellent
Und ein ausgezeichnetes
И отличный
أَجْرُ
ajru
আজরু
अजरु
аджру
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
ٱلْعَـٰمِلِينَ
l-ʿāmilīna
ল-'আমিলিনা
ल-'आमिलिना
l-'амилина
(for) the (righteous) workers
(ধার্মিক) কর্মীদের জন্য
(pour) les ouvriers (justes)
(für) die (gerechten) Arbeiter
(для) (праведных) тружеников
136
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Verily
সত্যিকার অর্থে
En vérité
Wahrlich
Воистину
خَلَتْ
khalat
খালাত
खलत
халат
passed
উত্তীর্ণ
passé
bestanden
прошедший
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
سُنَنٌۭ
sunanun
সুনানুন
सुनानुन
сунанун
situations
পরিস্থিতি
situations
Situationen
ситуации
فَسِيرُوا۟
fasīrū
ফাসিরু
फसीरु
fasīrū
then travel
তারপর ভ্রমণ
puis voyage
dann reisen
затем путешествовать
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فَٱنظُرُوا۟
fa-unẓurū
ফা-উনজুরু
फा-उन्जुरु
фа-унцуру
and see
এবং দেখো
et voir
und sehen
и увидеть
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
was
ছিল
était
War
был
عَـٰقِبَةُ
ʿāqibatu
'আকিবাতু'
'आकिबातु'
ʿакибату
(the) end
(শেষ)
(la fin
(das) Ende
(конец
ٱلْمُكَذِّبِينَ
l-mukadhibīna
আল-মুকাযিবীনা
मुकाधिबिना
л-мукадхибина
(of) the deniers
(অস্বীকারকারীদের)
(des) négationnistes
(der) Leugner
(из) отрицателей
137
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This
এই
Ce
Das
Этот
بَيَانٌۭ
bayānun
বায়ানুন
बयानुन
баянун
(is) a declaration
(হল) একটি ঘোষণা
(est) une déclaration
(ist) eine Erklärung
(является) декларацией
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the people
মানুষের জন্য
pour le peuple
für die Menschen
для людей
وَهُدًۭى
wahudan
ওহুদান
वाहुदान
вахудан
and guidance
এবং নির্দেশনা
et des conseils
und Anleitung
и руководство
وَمَوْعِظَةٌۭ
wamawʿiẓatun
ওয়ামাওয়িয়াতুন
वामावियाटुन
вамав'изатун
and admonition
এবং উপদেশ
et avertissement
und Ermahnung
и наставление
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
লিল'মুত্তাকিনা
लिल'मुत्ताकिना
лилмуттакина
for the God-fearing
ঈশ্বরভীরুদের জন্য
pour les craignant Dieu
für die Gottesfürchtigen
для богобоязненных
138
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَهِنُوا۟
tahinū
তাহিনু
ताहिनु
тахину
weaken
দুর্বল করা
affaiblir
schwächen
ослабить
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَحْزَنُوا۟
taḥzanū
তাহাজানু
ताहजानु
тахзану
grieve
শোক করা
faire le deuil
trauern
скорбеть
وَأَنتُمُ
wa-antumu
ওয়া-আন্তুমু
वा-अन्तुमु
ва-антуму
and you (will be)
এবং তুমি (হবে)
et tu (seras)
und du (wirst)
и ты (будешь)
ٱلْأَعْلَوْنَ
l-aʿlawna
ল-আ'লাওনা
ल-अ'लावना
l-aʿlawna
[the] superior
[সেরা]
[le] supérieur
[der] Vorgesetzte
[превосходящий]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
139
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
يَمْسَسْكُمْ
yamsaskum
ইয়ামসাকম
यामसास्कुम
ямсаскум
touched you
তোমাকে ছুঁয়েছি
t'a touché
dich berührt
тронул тебя
قَرْحٌۭ
qarḥun
কারহুন
कारहुन
кархун
a wound
একটি ক্ষত
une blessure
eine Wunde
рана
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
so certainly
তাই অবশ্যই
alors certainement
also sicherlich
так что конечно
مَسَّ
massa
মাসা
मास्सा
масса
(has) touched
(স্পর্শ করেছে)
(a) touché
(hat) berührt
(коснулся)
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
قَرْحٌۭ
qarḥun
কারহুন
कारहुन
кархун
wound
ক্ষত
blesser
Wunde
ранить
مِّثْلُهُۥ ۚ
mith'luhu
মিথ'লুহু
मिथ'लुहु
мит'луху
like it
ভালো লেগেছে
j'aime ça
gefällt mir
нравится
وَتِلْكَ
watil'ka
ওয়াটিল'কা
वाटिलका
ватилька
And this
এবং এই
Et ça
Und das
И это
ٱلْأَيَّامُ
l-ayāmu
ল-আয়ামু
ल-आयामु
л-аяму
[the] days
[দিনগুলো]
[les] jours
[die] Tage
[дни]
نُدَاوِلُهَا
nudāwiluhā
নুদাউইলুহা
नुदाविलुहा
нудавилуха
We alternate them
আমরা তাদের বিকল্প করি
Nous les alternons
Wir wechseln sie ab
Мы их чередуем
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
وَلِيَعْلَمَ
waliyaʿlama
ওয়ালিয়া'লামা
वालिया'लामा
валиялама
[and] so that makes evident
[এবং] তাই এটি স্পষ্ট করে তোলে
[et] donc cela rend évident
[und] das macht deutlich
[и] так что это делает очевидным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَيَتَّخِذَ
wayattakhidha
অনুসরণ
वायट्टाखिधा
вайаттахидха
and take
এবং নাও
et prendre
und nehmen
и возьми
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
شُهَدَآءَ ۗ
shuhadāa
শুহাদা
शुहदा
шухадаа
martyrs
শহীদ
martyrs
Märtyrer
мученики
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
140
وَلِيُمَحِّصَ
waliyumaḥḥiṣa
অনুসরণ
वालियुमाहिषा
валиумахиша
And so that may purify
এবং যাতে শুদ্ধ হতে পারে
Et pour que cela puisse purifier
Und damit es läutert
И так, чтобы это могло очистить
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَيَمْحَقَ
wayamḥaqa
ওয়ায়ামহাকা
वायामहका
вайамхака
and destroy
এবং ধ্বংস করো
et détruire
und zerstören
и уничтожить
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
141
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
حَسِبْتُمْ
ḥasib'tum
হাসিব'তুম
हसिब'तुम
хасибтум
do you think
তুমি কি মনে করো?
penses-tu
denkst du
как вы думаете
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَدْخُلُوا۟
tadkhulū
তাদখুলু
तडखुलु
тадхулу
you will enter
তুমি প্রবেশ করবে।
tu entreras
du wirst eintreten
вы войдете
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
Paradise
স্বর্গ
Paradis
Paradies
Рай
وَلَمَّا
walammā
ওয়ালাম্মা
वालाम्मा
валамма
while has not yet
যদিও এখনও হয়নি
alors que n'a pas encore
während noch nicht
пока еще нет
يَعْلَمِ
yaʿlami
ইয়া'লামি
या'लामी
йалами
made evident
স্পষ্ট করে তুলেছে
rendu évident
deutlich gemacht
стало очевидным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
جَـٰهَدُوا۟
jāhadū
জাহাদু
जहादु
джахаду
strove hard
কঠোর পরিশ্রম করা
s'est efforcé
bemühte sich sehr
упорно боролся
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
وَيَعْلَمَ
wayaʿlama
ওয়ায়া'লামা
वेलामा
вайа'лама
and made evident
এবং স্পষ্ট হয়ে উঠেছে
et rendu évident
und deutlich gemacht
и сделал очевидным
ٱلصَّـٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
এল-সাবিরিনা
ल-साबिरीना
l-Сабирина
the steadfast
অবিচল
les inébranlables
die Standhaften
стойкий
142
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And certainly
এবং অবশ্যই
Et certainement
Und sicherlich
И конечно
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you used to
তুমি আগে
tu avais l'habitude de
du pflegtest zu
ты привык
تَمَنَّوْنَ
tamannawna
তামান্নাওয়ানা
तमन्नावा
таманнавна
wish
ইচ্ছা
souhait
Wunsch
желание
ٱلْمَوْتَ
l-mawta
ল-মাওতা
ल-माव्ता
л-мавта
(for) death
(মৃত্যুর জন্য)
(pour) la mort
(für) den Tod
(за) смерть
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تَلْقَوْهُ
talqawhu
তালকাওহু
तालकवहु
талкауху
you met it
তুমি এটার সাথে দেখা করেছো।
tu l'as rencontré
du hast es getroffen
ты встретил это
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
رَأَيْتُمُوهُ
ra-aytumūhu
রা-আয়তুমুহু
रा-एतुमुहु
ра-айтумуху
you have seen it
তুমি এটা দেখেছো।
tu l'as vu
du hast es gesehen
ты это видел
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you (were)
যখন তুমি (ছিলে)
pendant que tu (étais)
während du (warst)
пока вы (были)
تَنظُرُونَ
tanẓurūna
তানজুরুন
तनुरुना
танзуруна
looking on
তাকিয়ে থাকা
regardant sur
Blick auf
глядя на
143
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
مُحَمَّدٌ
muḥammadun
মুহাম্মদ
मुहम्मदुन
мухаммадун
(is) Muhammad
(হল) মুহাম্মদ
(est) Mahomet
(ist) Muhammad
(есть) Мухаммад
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
رَسُولٌۭ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
خَلَتْ
khalat
খালাত
खलत
халат
passed away
মারা গেছেন
décédé
verstorben
скончался
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِهِ
qablihi
কাবলিহি
काब्लिही
каблихи
before him
তার আগে
avant lui
vor ihm
перед ним
ٱلرُّسُلُ ۚ
l-rusulu
এল-রুসুলু
एल-रुसुलु
л-русулу
[the] (other) Messengers
[অন্যান্য] রসূলগণ
[les] (autres) Messagers
[die] (anderen) Boten
[другие] Посланники
أَفَإِي۟ن
afa-in
আফা-ইন
अफा-इन
афа-ин
So if
তাই যদি
Donc si
Wenn also
Так что если
مَّاتَ
māta
মাতা
माता
мата
he died
সে মারা গেল
il est mort
er starb
он умер
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
قُتِلَ
qutila
কুটিলা
कुटिला
кутила
is slain
নিহত হয়েছে
est tué
ist getötet
убит
ٱنقَلَبْتُمْ
inqalabtum
ইনকালাবতুম
इन्कलाब्टम
инкалабтум
will you turn back
তুমি কি ফিরে যাবে?
vas-tu revenir en arrière
wirst du umkehren
ты вернешься?
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
أَعْقَـٰبِكُمْ ۚ
aʿqābikum
আ'কাবিকুম
अकाबिकुम
а'кабикум
your heels
তোমার হিল
tes talons
deine Fersen
твои каблуки
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَنقَلِبْ
yanqalib
ইয়ানকালিব
याङ्कालिब
янкалиб
turns back
ফিরে আসে
fait demi-tour
dreht sich um
поворачивает назад
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
عَقِبَيْهِ
ʿaqibayhi
আকিবাইহি
अकिबायही
ʿaqibayhi
his heels
তার হিল
ses talons
seine Fersen
его каблуки
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
then never
তাহলে কখনোই না
alors jamais
dann nie
тогда никогда
يَضُرَّ
yaḍurra
যাদুরা
यादुर्रा
Ядурра
will he harm
সে কি ক্ষতি করবে?
va-t-il faire du mal
wird er schaden
он причинит вред
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًۭٔا ۗ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
وَسَيَجْزِى
wasayajzī
ওয়াসায়াজ্জি
वासायाज्जी
васаяджзи
And will reward
এবং পুরস্কৃত করবে
Et récompensera
Und wird belohnen
И вознаградит
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلشَّـٰكِرِينَ
l-shākirīna
এল-শাকিরিনা
एल-शाकिरीना
l-шакирина
the grateful ones
কৃতজ্ঞরা
les reconnaissants
die Dankbaren
благодарные
144
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
لِنَفْسٍ
linafsin
লিনাফসিন
लिनाफसिन
линафсин
for a soul
একটি আত্মার জন্য
pour une âme
für eine Seele
для души
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَمُوتَ
tamūta
তমুতা
तमुता
тамута
he dies
সে মারা যায়
il meurt
er stirbt
он умирает
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
كِتَـٰبًۭا
kitāban
কিতাবান
किताबान
китабан
(at a) decree
(ক) ডিক্রিতে
(à un) décret
(aufgrund eines) Dekrets
(в) указе
مُّؤَجَّلًۭا ۗ
mu-ajjalan
মু-আজ্জালান
मु-अज्जलान
му-аджджалан
determined
নির্ধারিত
déterminé
bestimmt
определенный
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يُرِدْ
yurid
ইউরিড
युरिड
юрид
desires
ইচ্ছা
désirs
Wünsche
желания
ثَوَابَ
thawāba
থাবা
थावाबा
таваба
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
نُؤْتِهِۦ
nu'tihi
নু'তিহি
नु'तिही
нутихи
We will give him
আমরা তাকে দেব।
Nous lui donnerons
Wir geben ihm
Мы дадим ему
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
thereof
এর
dont
davon
из этого
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
يُرِدْ
yurid
ইউরিড
युरिड
юрид
desires
ইচ্ছা
désirs
Wünsche
желания
ثَوَابَ
thawāba
থাবা
थावाबा
таваба
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
(of) the Hereafter
(পরকালের)
(de) l'au-delà
(des) Jenseits
(из) будущей жизни
نُؤْتِهِۦ
nu'tihi
নু'তিহি
नु'तिही
нутихи
We will give him
আমরা তাকে দেব।
Nous lui donnerons
Wir geben ihm
Мы дадим ему
مِنْهَا ۚ
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
thereof
এর
dont
davon
из этого
وَسَنَجْزِى
wasanajzī
ওয়াসানাজ্জি
वासानज्जी
васанаджзи
And We will reward
আর আমরা পুরস্কৃত করব
Et nous récompenserons
Und Wir werden belohnen
И Мы вознаградим
ٱلشَّـٰكِرِينَ
l-shākirīna
এল-শাকিরিনা
एल-शाकिरीना
l-шакирина
the grateful ones
কৃতজ্ঞরা
les reconnaissants
die Dankbaren
благодарные
145
وَكَأَيِّن
waka-ayyin
ওয়াকা-আয়িন
वाका-आयिन
вака-айин
And how many
আর কতগুলো
Et combien
Und wie viele
И сколько
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
نَّبِىٍّۢ
nabiyyin
নাবিয়্যিন
नबीयिन
набийин
a Prophet
একজন নবী
un prophète
ein Prophet
Пророк
قَـٰتَلَ
qātala
কাতালা
काताला
катала
fought
যুদ্ধ করেছে
combattu
kämpfte
дрался
مَعَهُۥ
maʿahu
মা'আহু
माआहु
махаху
with him
তার সাথে
avec lui
mit ihm
с ним
رِبِّيُّونَ
ribbiyyūna
রিব্বিয়ুন
रिब्बियुना
риббийюна
(were) religious scholars
(ছিল) ধর্মীয় পণ্ডিতরা
(étaient) des érudits religieux
(waren) Religionswissenschaftler
(были) религиозные учёные
كَثِيرٌۭ
kathīrun
কাঠিরুন
कथिरुन
катирун
many
অনেক
beaucoup
viele
много
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
But not
কিন্তু না
Mais pas
Aber nicht
Но не
وَهَنُوا۟
wahanū
ওহানু
वाहानु
вахану
they lost heart
তারা মনোবল হারিয়ে ফেলেছে।
ils ont perdu courage
sie verloren den Mut
они пали духом
لِمَآ
limā
লিমা
लिमा
Лима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
أَصَابَهُمْ
aṣābahum
আশাবাহুম
असबाहुम
асабахум
befell them
তাদের উপর আঘাত হেনেছে
il leur est arrivé
traf sie
постигло их
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ضَعُفُوا۟
ḍaʿufū
ডাউফু
डाउफु
даафу
they weakened
তারা দুর্বল হয়ে পড়েছিল
ils se sont affaiblis
Sie schwächten
они ослабли
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱسْتَكَانُوا۟ ۗ
is'takānū
ইস্তাকানু
इस्ताकानु
is'takānū
they gave in
তারা আত্মসমর্পণ করেছে
ils ont cédé
sie gaben nach
они сдались
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلصَّـٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
এল-সাবিরিনা
ल-साबिरीना
l-Сабирина
the patient ones
রোগীরা
les patients
die Geduldigen
терпеливые
146
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
were
ছিল
étaient
war
были
قَوْلَهُمْ
qawlahum
কওলাহুম
कव्लाहुम
кавлахум
their words
তাদের কথা
leurs mots
ihre Worte
их слова
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
ٱغْفِرْ
igh'fir
ইগ'ফির
इग्फिर
igh'fir
forgive
ক্ষমা করা
pardonner
verzeihen
простить
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
ذُنُوبَنَا
dhunūbanā
ধুনুবানা
धुनुबाना
дхунубана
our sins
আমাদের পাপ
nos péchés
unsere Sünden
наши грехи
وَإِسْرَافَنَا
wa-is'rāfanā
ওয়া-ইস'রাফানা
वा-इस'राफाना
ва-исрафана
and our excesses
এবং আমাদের বাড়াবাড়ি
et nos excès
und unsere Exzesse
и наши излишества
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَمْرِنَا
amrinā
আমরিনা
अम्रिना
амрина
our affairs
আমাদের বিষয়গুলি
nos affaires
unsere Angelegenheiten
наши дела
وَثَبِّتْ
wathabbit
ওয়াথাবিট
वाथाबिट
вотхаббит
and make firm
এবং দৃঢ় করা
et rendre ferme
und festigen
и сделать твердым
أَقْدَامَنَا
aqdāmanā
আকদামানা
अकदामाना
акдамана
our feet
আমাদের পা
nos pieds
unsere Füße
наши ноги
وَٱنصُرْنَا
wa-unṣur'nā
ওয়া-উনসুর'না
वा-उनसुर'ना
ва-унсурна
and give us victory
এবং আমাদের বিজয় দান করুন
et donne-nous la victoire
und gib uns den Sieg
и дай нам победу
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
[the people]
[মানুষ]
[le peuple]
[die Leute]
[люди]
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
147
فَـَٔاتَىٰهُمُ
faātāhumu
ফাতাহুমু
फाताहुमु
фаатахуму
So gave them
তাই তাদের দিলাম
Alors je leur ai donné
Also gab ihnen
Так что дал им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ثَوَابَ
thawāba
থাবা
थावाबा
таваба
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(in) the world
(বিশ্বে)
(dans) le monde
(in) der Welt
(в мире
وَحُسْنَ
waḥus'na
ওয়াহুস'না
वाहुस्ना
вахусна
and good
এবং ভালো
et bien
und gut
и хорошо
ثَوَابِ
thawābi
থাবি
थवाबी
таваби
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
(in) the Hereafter
(পরকালে)
(dans) l'au-delà
(im) Jenseits
(в) будущей жизни
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
ल-मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
148
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
تُطِيعُوا۟
tuṭīʿū
টুটিউ
टुटी'उ
тути'у
you obey
তুমি মান্য করো
tu obéis
du gehorchst
ты подчиняешься
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
يَرُدُّوكُمْ
yaruddūkum
ইয়ারুদ্দুকুম
यारुद्दुकम
яруддукум
they will turn you back
তারা তোমাকে ফিরিয়ে দেবে।
ils te feront reculer
Sie werden dich zurückweisen
они отвратят тебя
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
أَعْقَـٰبِكُمْ
aʿqābikum
আ'কাবিকুম
अकाबिकुम
а'кабикум
your heels
তোমার হিল
tes talons
deine Fersen
твои каблуки
فَتَنقَلِبُوا۟
fatanqalibū
ফাতানকালিবু
फटानकालिबु
фатанкалибу
then you will turn back
তারপর তুমি ফিরে যাবে
alors tu reviendras
dann kehrst du um
тогда ты повернешь назад
خَـٰسِرِينَ
khāsirīna
খাসিরিনা
खासिरिना
хасирина
(as) losers
(যেমন) পরাজিত
(comme) perdants
(als) Verlierer
(как) неудачники
149
بَلِ
bali
বালি
बाली
бали
Nay
না
Non
Nein
Нет
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَوْلَىٰكُمْ ۖ
mawlākum
মাওলাকুম
मौलाकुम
мавлакум
(is) your Protector
(তিনি) তোমার অভিভাবক
(est) votre protecteur
(ist) dein Beschützer
(является) твоим Защитником
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and He
এবং তিনি
et lui
und Er
и он
خَيْرُ
khayru
খায়রু
खैरु
хайру
(is the) best
(সবচেয়ে ভালো)
(est le) meilleur
(ist das) Beste
(это) лучший
ٱلنَّـٰصِرِينَ
l-nāṣirīna
ল-নাসিরিনা
ल-नासिरिना
l-наширина
(of) the Helpers
সাহায্যকারীদের
(des) Aides
(der) Helfer
(из) Помощников
150
سَنُلْقِى
sanul'qī
সানুল'কি
सानुलकी
санульки
We will cast
আমরা ঢালাই করব
Nous allons lancer
Wir werden
Мы будем бросать
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِ
qulūbi
কুলুবি
कुलुबी
кулуби
(the) hearts
(হৃদয়গুলো)
(les) cœurs
(die) Herzen
сердца
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
ٱلرُّعْبَ
l-ruʿ'ba
ল-রু'বা
ल-रु'बा
л-ру'ба
[the] terror
[the] আতঙ্ক
[la] terreur
[der] Terror
[террор]
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
أَشْرَكُوا۟
ashrakū
আশরাকু
आश्रकु
ашраку
they associated partners
তারা অংশীদারদের সাথে যুক্ত করেছিল
ils sont associés à des partenaires
sie assoziierten Partner
они ассоциированные партнеры
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
with Allah
আল্লাহর সাথে
avec Allah
mit Allah
с Аллахом
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يُنَزِّلْ
yunazzil
ইউনাজ্জিল
युनाजिल
юназзил
He sent down
তিনি নাজিল করলেন
Il a envoyé
Er schickte hinunter
Он ниспослал
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
about it
এটা সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
об этом
سُلْطَـٰنًۭا ۖ
sul'ṭānan
সুলতানান
सुल्तानन
султанан
any authority
যেকোনো কর্তৃপক্ষ
toute autorité
jede Autorität
любой орган власти
وَمَأْوَىٰهُمُ
wamawāhumu
ওয়ামাওয়াহুমু
वामावाहुमु
вамавахуму
and their refuge
এবং তাদের আশ্রয়স্থল
et leur refuge
und ihre Zuflucht
и их убежище
ٱلنَّارُ ۚ
l-nāru
ল-নারু
ल-नारु
л-нару
(will be) the Fire
(হবে) আগুন
(sera) le Feu
(wird) das Feuer sein
(будет) Огонь
وَبِئْسَ
wabi'sa
ওয়াবি'সা
wabi'sa
вабиса
and wretched
এবং হতভাগ্য
et misérable
und elend
и несчастный
مَثْوَى
mathwā
মথোয়া
माथ्वा
Матва
(is the) abode
(হলো) আবাসস্থল
(est la) demeure
(ist die) Wohnstätte
(является) обителью
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
[of] the wrongdoers
অন্যায়কারীদের
[des] malfaiteurs
der Übeltäter
[из] грешников
151
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And certainly
এবং অবশ্যই
Et certainement
Und sicherlich
И конечно
صَدَقَكُمُ
ṣadaqakumu
সাদাকাকুমু
सादाकाकुमु
садакакуму
fulfilled to you
তোমার কাছে পরিপূর্ণ
accompli pour vous
für dich erfüllt
исполнилось для вас
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَعْدَهُۥٓ
waʿdahu
ওয়া'দাহু
वा'दाहु
вадаху
His promise
তার প্রতিশ্রুতি
Sa promesse
Sein Versprechen
Его обещание
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
تَحُسُّونَهُم
taḥussūnahum
তাহুসসুনাহুম
ताहुस्सुनाहुम
тахуссунахум
you were killing them
তুমি তাদের হত্যা করছিলে।
tu les tuais
du hast sie getötet
ты убивал их
بِإِذْنِهِۦ ۖ
bi-idh'nihi
দ্বি-ইধ'নিহি
द्वि-इध'निही
би-идх'нихи
by His permission
তাঁর অনুমতিক্রমে
avec sa permission
mit Seiner Erlaubnis
с Его позволения
حَتَّىٰٓ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
فَشِلْتُمْ
fashil'tum
ফাশিল'তুম
फशिल'टम
фашильтум
you lost courage
তুমি সাহস হারিয়ে ফেলেছো।
tu as perdu courage
du hast den Mut verloren
ты потерял мужество
وَتَنَـٰزَعْتُمْ
watanāzaʿtum
ওয়াতানাজা'তুম
वातनाजा'तुम
ватаназатум
and you fell into dispute
আর তুমি বিতর্কে পড়ে গেলে
et tu es tombé dans un conflit
und ihr gerietet in Streit
и вы вступили в спор
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
ٱلْأَمْرِ
l-amri
ল-আমরি
ल-अम्री
л-амри
the order
আদেশ
l'ordre
die Bestellung
заказ
وَعَصَيْتُم
waʿaṣaytum
ওয়া'আসায়তুম
वा'असयतुम
waʿaṣaytum
and you disobeyed
আর তুমি অবাধ্য হলে
et tu as désobéi
und du warst ungehorsam
и ты не послушался
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَآ
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
أَرَىٰكُم
arākum
আরাকুম
अराकुम
аракум
He (had) shown you
সে তোমাকে দেখিয়েছিল (ছিল)
Il t'avait montré
Er (hatte) dir gezeigt
Он показал вам
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تُحِبُّونَ ۚ
tuḥibbūna
তুহিব্বুনা
तुहिब्बुना
тухиббуна
you love
তুমি ভালোবাসো
tu aimes
du liebst
ты любишь
مِنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
Among you
তোমাদের মধ্যে
Parmi vous
Unter euch
Среди вас
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(are some) who
(কিছু) যারা
(sont certains) qui
(sind einige), die
(есть некоторые) кто
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
desire
ইচ্ছা
désir
Wunsch
желание
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَمِنكُم
waminkum
ওয়ামিনকুম
वामिनकुम
ваминкум
and among you
এবং তোমাদের মধ্যে
et parmi vous
und unter euch
и среди вас
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(are some) who
(কিছু) যারা
(sont certains) qui
(sind einige), die
(есть некоторые) кто
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
desire
ইচ্ছা
désir
Wunsch
желание
ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ
l-ākhirata
ল-আখিরাতা
ल-आखिरता
л-ахирата
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
صَرَفَكُمْ
ṣarafakum
সারাফাকুম
सरफकुम
сарафакум
He diverted you
সে তোমাকে ভিন্নপথে নিয়ে গেছে।
Il t'a détourné
Er hat dich abgelenkt
Он отвлек тебя
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ
liyabtaliyakum
লিয়াবতালিয়াকুম
लियाबतलियाकुम
лиябталиякум
so that He may test you
যাতে তিনি তোমাদের পরীক্ষা করেন
afin qu'il puisse vous tester
damit Er euch prüfen kann
чтобы Он мог испытать вас
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And surely
এবং অবশ্যই
Et sûrement
Und sicherlich
И конечно
عَفَا
ʿafā
আফা
आफा
ʿафа
He forgave
তিনি ক্ষমা করে দিলেন।
Il a pardonné
Er vergab
Он простил
عَنكُمْ ۗ
ʿankum
আঙ্কুম
'अङ्कुम'
ʿанкум
you
তুমি
toi
Du
ты
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
(is the) Possessor
(হচ্ছে) মালিক
(est le) Possesseur
(ist der) Besitzer
(является) Владельцем
فَضْلٍ
faḍlin
ফ্যাডলিন
फाडलिन
фадлин
(of) Bounty
(এর) বাউন্টি
(de) Bounty
(von) Kopfgeld
(из) Баунти
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
152
۞ إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
تُصْعِدُونَ
tuṣ'ʿidūna
তুষিদুনা
तुसिदुना
тушидуна
you were running uphill
তুমি চড়াই উতরাইয়ে যাচ্ছিলে।
tu courais en montée
du liefst bergauf
ты бежал в гору
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَلْوُۥنَ
talwūna
তালওয়ানা
तालवुना
талвуна
casting a glance
এক নজর দেখা
jeter un coup d'oeil
einen Blick werfen
бросая взгляд
عَلَىٰٓ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
أَحَدٍۢ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
anyone
যে কেউ
n'importe qui
irgendjemand
любой
وَٱلرَّسُولُ
wal-rasūlu
ওয়াল-রাসুলু
वाल-रासुलु
валь-расулу
while the Messenger
যখন রসূল (সা.)
tandis que le Messager
während der Bote
в то время как Посланник
يَدْعُوكُمْ
yadʿūkum
ইয়াদুকুম
यादुकुम
йадукум
was calling you
তোমাকে ডাকছিলাম।
t'appelait
habe dich angerufen
звонил тебе
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
[in]
[ভিতরে]
[dans]
[In]
[в]
أُخْرَىٰكُمْ
ukh'rākum
উখ'রাকুম
उख'राकुम
ухракум
(from) behind you
(তোমার) পিছন থেকে
(de) derrière toi
(von) hinter dir
(из)за тебя
فَأَثَـٰبَكُمْ
fa-athābakum
ফা-আসহাবাকুম
फा-अथाबाकुम
фа-атабакум
So (He) repaid you
অতএব (তিনি) তোমাকে প্রতিদান দিলেন।
Alors (Il) t'a remboursé
Also hat (Er) es dir vergolten
Так (Он) воздал тебе
غَمًّۢا
ghamman
ঘ্যামন
घम्मान
гамман
(with) distress
(সঙ্গে) কষ্ট
(avec) détresse
(mit) Not
(с) бедствием
بِغَمٍّۢ
bighammin
বিগহ্যামিন
बिघ्यामिन
bighammin
on distress
দুর্দশার উপর
en détresse
auf Not
на бедствие
لِّكَيْلَا
likaylā
লিকাইলা
लिकायला
ликайла
so that not
যাতে না হয়
afin que non
damit nicht
так что не
تَحْزَنُوا۟
taḥzanū
তাহাজানু
ताहजानु
тахзану
you grieve
তুমি দুঃখ করো
tu es en deuil
du trauerst
ты скорбишь
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فَاتَكُمْ
fātakum
ফাতাকুম
फाटकुम
фатакум
escaped you
তোমাকে এড়িয়ে গেছে
t'a échappé
entging dir
сбежал от тебя
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَصَـٰبَكُمْ ۗ
aṣābakum
আশাবাকুম
आसाबकुम
асабакум
(had) befallen you
তোমার উপর (আছে) কিছু ঘটেছে
(t'était) arrivé
(war) dir widerfahren
(постигло) тебя
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
خَبِيرٌۢ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
153
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
He sent down
তিনি নাজিল করলেন
Il a envoyé
Er schickte hinunter
Он ниспослал
عَلَيْكُم
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ٱلْغَمِّ
l-ghami
এল-ঘামি
एल-घामी
л-гхами
the distress
দুর্দশা
la détresse
die Not
бедствие
أَمَنَةًۭ
amanatan
আমানাতান
अमानतन
аманатан
security
নিরাপত্তা
sécurité
Sicherheit
безопасность
نُّعَاسًۭا
nuʿāsan
নু'আসান
नुआसन
ну'асан
slumber
তন্দ্রা
sommeil
schlummern
дремота
يَغْشَىٰ
yaghshā
ইয়াঘশা
याघ्शा
ягша
overcoming
পরাস্ত করা
surmonter
Überwindung
преодоление
طَآئِفَةًۭ
ṭāifatan
তাইফাতান
टाइफाटन
ṭāifatan
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
مِّنكُمْ ۖ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
of you
তোমার
de toi
von dir
из вас
وَطَآئِفَةٌۭ
waṭāifatun
ওয়াতাইফাতুন
वाटाइफाटुन
ватайфатун
while a group
যখন একটি দল
tandis qu'un groupe
während eine Gruppe
в то время как группа
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
certainly
অবশ্যই
certainement
sicherlich
конечно
أَهَمَّتْهُمْ
ahammathum
আহম্মাথুম
अहम्माथुम
ахамматум
worried [them]
[তাদের] চিন্তিত
les inquiétait
machte [ihnen] Sorgen
беспокоил [их]
أَنفُسُهُمْ
anfusuhum
anfusuhum
anfusuhum
анфусухум
(about) themselves
(নিজেদের সম্পর্কে)
(à propos) d'eux-mêmes
(über) sich selbst
(о) себе
يَظُنُّونَ
yaẓunnūna
ইয়াজুন্নুনা
याजुन्नूना
yazunnuna
thinking
চিন্তা
pensée
Denken
думая
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
about Allah
আল্লাহ সম্পর্কে
à propos d'Allah
über Allah
об Аллахе
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
other than
ছাড়া
autre que
anders als
кроме
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हकी
л-хаки
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
ظَنَّ
ẓanna
হান্না
हान्ना
занна
(the) thought
(চিন্তা)
(la) pensée
(der) Gedanke
(эта) мысль
ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ۖ
l-jāhiliyati
এল-জাহিলিয়াতি
एल-जाहिलियाती
л-джахилийати
(of) [the] ignorance
(অজ্ঞতার) [অজ্ঞতার]
(de) [l']ignorance
(von) [der] Unwissenheit
(о) невежестве
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
saying
বলা
adage
sagen
говоря
هَل
hal
হাল
हाल
хал
Is (there)
(আছে)?
Y a-t-il)
Ist da)
Есть)
لَّنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْأَمْرِ
l-amri
ল-আমরি
ल-अम्री
л-амри
the matter
ব্যাপারটা
la question
die Sache
дело
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
شَىْءٍۢ ۗ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلْأَمْرَ
l-amra
ল-আমরা
एल-आम्रा
л-амра
the matter
ব্যাপারটা
la question
die Sache
дело
كُلَّهُۥ
kullahu
কুল্লাহু
कुल्लाहु
куллаху
all (of) it
সব (এর)
tout cela
alles davon
все это
لِلَّهِ ۗ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
(is) for Allah
(আল্লাহর জন্য)
(est) pour Allah
(ist) für Allah
(есть) для Аллаха
يُخْفُونَ
yukh'fūna
ইউখ'ফুনা
युख'फुना
юхфуна
They hide
তারা লুকিয়ে থাকে
Ils se cachent
Sie verstecken
Они прячутся
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَنفُسِهِم
anfusihim
আনফুসিহিম
अन्फुसिहिम
анфусихим
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُبْدُونَ
yub'dūna
ইউব'দুনা
युब'दुना
юбдуна
they reveal
তারা প্রকাশ করে
ils révèlent
Sie offenbaren
они раскрывают
لَكَ ۖ
laka
লাকা
लाका
лака
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
They say
তারা বলে
Ils disent
Sie sagen
Они говорят
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
If
যদি
Si
Wenn
Если
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
was
ছিল
était
War
был
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْأَمْرِ
l-amri
ল-আমরি
ल-अम्री
л-амри
the matter
ব্যাপারটা
la question
die Sache
дело
شَىْءٌۭ
shayon
শায়ন
शायोन
шайон
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
مَّا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
قُتِلْنَا
qutil'nā
কুতিল'না
कुटिल'ना
кутильна
we would have been killed
আমাদের হত্যা করা হত।
nous aurions été tués
wir wären getötet worden
нас бы убили
هَـٰهُنَا ۗ
hāhunā
হাহুনা
हाहुना
хахуна
here
এখানে
ici
Hier
здесь
قُل
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
لَّوْ
law
আইন
कानून
закон
If
যদি
Si
Wenn
Если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
بُيُوتِكُمْ
buyūtikum
বুয়ুটিকুম
बुयुटिकुम
buyūtikum
your houses
তোমার ঘরবাড়ি
vos maisons
Ihre Häuser
ваши дома
لَبَرَزَ
labaraza
লাবারাজা
लाबाराजा
лабараза
surely (would have) come out
অবশ্যই (বের হয়ে আসত)
serait sûrement sorti
sicherlich (wäre) herausgekommen
обязательно (должен был бы) выйти
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुटिबा
кутиба
was decreed
নির্ধারিত ছিল
a été décrété
wurde beschlossen
был постановлен
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
upon them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلْقَتْلُ
l-qatlu
ল-কাতলু
ल-कतलु
л-катлу
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
مَضَاجِعِهِمْ ۖ
maḍājiʿihim
অনুসরণ
मडाजी'हिम
мададжихим
their places of death
তাদের মৃত্যুর স্থান
leurs lieux de mort
ihre Todesorte
их места смерти
وَلِيَبْتَلِىَ
waliyabtaliya
ওয়ালিয়াবতালিয়া
वालियाबतलिया
валиабталия
And that might test
এবং এটি পরীক্ষা করতে পারে
Et cela pourrait tester
Und das könnte eine Herausforderung darstellen
И это может быть проверкой
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
صُدُورِكُمْ
ṣudūrikum
সুদুরিকুম
सुदुरिकम
судурикум
your breasts
তোমার স্তন
tes seins
deine Brüste
твои груди
وَلِيُمَحِّصَ
waliyumaḥḥiṣa
অনুসরণ
वालियुमाहिषा
валиумахиша
and that He may purge
এবং তিনি যেন শুদ্ধ করেন
et qu'il puisse purifier
und dass Er reinigen kann
и чтобы Он мог очистить
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
قُلُوبِكُمْ ۗ
qulūbikum
কুলুবিকুম
कुलुबिकुम
кулубикум
your hearts
তোমার হৃদয়
vos cœurs
eure Herzen
ваши сердца
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
بِذَاتِ
bidhāti
বিদ্যাতি
बिधाति
бидхати
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ٱلصُّدُورِ
l-ṣudūri
এল-সুদুরি
ल-सुदुरी
л-судури
(is in) the breasts
(স্তনের মধ্যে)
(est dans) les seins
(ist in) den Brüsten
(находится) в груди
154
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
turned back
ফিরে গেল
fait demi-tour
zurückgedreht
повернул назад
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) day
(ঐদিন)
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْتَقَى
l-taqā
ল-তাকা
ल-ताका
l-taqā
met
দেখা
rencontré
traf
встретил
ٱلْجَمْعَانِ
l-jamʿāni
ই-জামানি
एल-जामानी
l-джам'ани
the two hosts
দুই স্বাগতিক
les deux hôtes
die beiden Gastgeber
два хозяина
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
only
কেবল
seulement
nur
только
ٱسْتَزَلَّهُمُ
is'tazallahumu
ইস্তেযাল্লাহুমু
इज्ताजल्लाहुमु
это'тазаллахуму
made them slip
তাদের পিছলে ফেলেছে
les a fait glisser
ließ sie ausrutschen
заставил их поскользнуться
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
بِبَعْضِ
bibaʿḍi
বিবাদি
बिबादी
бибади
for some
কারো কারো জন্য
pour certains
für einige
для некоторых
مَا
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
كَسَبُوا۟ ۖ
kasabū
কাসাবু
कसबु
касабу
they (had) earned
তারা (অর্জন করেছিল)
ils (avaient) gagné
sie (hatten) verdient
они (заработали)
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And surely
এবং অবশ্যই
Et sûrement
Und sicherlich
И конечно
عَفَا
ʿafā
আফা
आफा
ʿафа
forgave
ক্ষমা করে দিয়েছে
pardonné
vergeben
простил
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَنْهُمْ ۗ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
[on] them
[তাদের উপর]
[sur] eux
[auf sie
[на] них
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
indeed
প্রকৃতপক্ষে
en effet
In der Tat
действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
حَلِيمٌۭ
ḥalīmun
হালিমুন
हालिमुन
халимун
All-Forbearing
সর্বাত্মক
Tout-Tolérant
Allnachsichtig
Всетерпеливый
155
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَكُونُوا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
be
থাকা
être
Sei
быть
كَٱلَّذِينَ
ka-alladhīna
কা-আল্লাধিনা
का-अल्लाधीन
ка-алладина
like those who
যারা
comme ceux qui
wie diejenigen, die
как те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
and they said
এবং তারা বলল
et ils ont dit
und sie sagten
и они сказали
لِإِخْوَٰنِهِمْ
li-ikh'wānihim
লি-ইখ'ওয়ানিহিম
लि-इख'वानिहिम
ли-их'ванихим
about their brothers
তাদের ভাইদের সম্পর্কে
à propos de leurs frères
über ihre Brüder
о своих братьях
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
ضَرَبُوا۟
ḍarabū
দারাবু
दारबु
дарабу
they traveled
তারা ভ্রমণ করেছিল
ils ont voyagé
Sie reisten
они путешествовали
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
غُزًّۭى
ghuzzan
গুজ্জন
घुज्जान
гуззан
fighting
যুদ্ধ
lutte
Kampf
борьба
لَّوْ
law
আইন
कानून
закон
If
যদি
Si
Wenn
Если
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they had been
তারা ছিল
ils avaient été
sie waren
они были
عِندَنَا
ʿindanā
ইন্দানা
इन्डाना
ʿиндана
with us
আমাদের সাথে
avec nous
mit uns
с нами
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
مَاتُوا۟
mātū
মাতু
मातु
мату
they (would have) died
তারা (মৃত্যুবরণ করত)
ils (seraient) morts
sie (wären) gestorben
они (были) мертвы
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
قُتِلُوا۟
qutilū
কুটিলু
कुटिलु
кутилу
they (would have) been killed
তাদের (হত্যা করা হত) হত্যা করা হত।
ils (auraient) été tués
sie (wären) getötet worden
они (были) убиты
لِيَجْعَلَ
liyajʿala
লিয়াজ'আলা
लियाज'आला
лиядж'ала
So makes
তাই করে তোলে
Donc fait
So macht
Так что делает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
धालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
حَسْرَةًۭ
ḥasratan
হসরতন
हस्रटन
хасратан
a regret
একটা আফসোস
un regret
ein Bedauern
сожаление
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِهِمْ ۗ
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُحْىِۦ
yuḥ'yī
ইউহি'ই
युह'यी
юх'йи
gives life
জীবন দেয়
donne la vie
gibt Leben
дает жизнь
وَيُمِيتُ ۗ
wayumītu
ওয়াউমিতু
वेयुमितु
вайумиту
and causes death
এবং মৃত্যু ঘটায়
et provoque la mort
und führt zum Tod
и вызывает смерть
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
بَصِيرٌۭ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
156
وَلَئِن
wala-in
ওয়ালা-ইন
वाला-इन
вала-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
قُتِلْتُمْ
qutil'tum
কুটিল'তুম
कुटिल'टम
кутилтум
you are killed
তুমি নিহত।
tu es tué
du bist getötet
ты убит
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
مُتُّمْ
muttum
মটাম
मटम
муттум
die[d]
মৃত্যু [d]
décédé]
gestorben]
умереть[д]
لَمَغْفِرَةٌۭ
lamaghfiratun
লামাঘফিরাতুন
लामाघफिराटुन
ламагфиратун
certainly forgiveness
অবশ্যই ক্ষমা
certainement le pardon
sicherlich Vergebung
конечно прощение
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَرَحْمَةٌ
waraḥmatun
ওয়ারাহ্মাতুন
वराह्माटुन
варахматун
and Mercy
এবং করুণা
et la miséricorde
und Barmherzigkeit
и милосердие
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(are) better
(আর) ভালো
(sont) meilleurs
(sind) besser
(есть) лучше
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
than what
আর কি
que quoi
als was
чем что
يَجْمَعُونَ
yajmaʿūna
যজমা'উন
यज्मा'उना
яджма'уна
they accumulate
তারা জমা হয়
ils s'accumulent
sie akkumulieren
они накапливаются
157
وَلَئِن
wala-in
ওয়ালা-ইন
वाला-इन
вала-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
مُّتُّمْ
muttum
মটাম
मटम
муттум
you die
তুমি মারা যাও
tu meurs
du stirbst
ты умрешь
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
قُتِلْتُمْ
qutil'tum
কুটিল'তুম
कुटिल'टम
кутилтум
are killed
নিহত হয়
sont tués
werden getötet
убиты
لَإِلَى
la-ilā
লা-ইলা
ला-इला
ла-ила
surely to
অবশ্যই
sûrement à
sicherlich zu
обязательно
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūna
তু'শারুনা
तुह'शारूना
тух'шаруна
you will be gathered
তোমাদের একত্রিত করা হবে।
vous serez rassemblés
du wirst versammelt sein
вы будете собраны
158
فَبِمَا
fabimā
ফাবিমা
फाबिमा
фабима
So because
তাই কারণ
Donc parce que
Also weil
Так потому что
رَحْمَةٍۢ
raḥmatin
রহমতিন
रहमतिन
рахматин
(of) Mercy
(এর) করুণা
(de) Miséricorde
(der) Barmherzigkeit
(из) Милосердия
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِنتَ
linta
লিন্টা
लिन्टा
линта
you dealt gently
তুমি নম্রভাবে আচরণ করেছিলে
tu as agi avec douceur
du hast sanft gehandelt
ты обращался мягко
لَهُمْ ۖ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
كُنتَ
kunta
কুন্তা
कुन्ता
кунта
you had been
তুমি ছিলে
tu avais été
du warst
ты был
فَظًّا
faẓẓan
ফাজান
फाजान
faẓẓan
rude
অভদ্র
grossier
unhöflich
грубый
غَلِيظَ
ghalīẓa
ঘালিসা
घलीजा
гализа
(and) harsh
(এবং) কঠোর
(et) dur
(und) hart
(и) суровый
ٱلْقَلْبِ
l-qalbi
এল-কালবি
एल-कल्बी
л-калби
(at) [the] heart
(হৃদয়ে)
(au) cœur
(im) [Herzen]
(в) [сердце]
لَٱنفَضُّوا۟
la-infaḍḍū
লা-ইনফাড্ডু
ला-इन्फाड्डू
la-infadḍḍū
surely they (would have) dispersed
অবশ্যই তারা ছত্রভঙ্গ হয়ে যেত
ils se seraient sûrement dispersés
sicherlich hätten sie sich zerstreut
конечно, они (бы) разошлись
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
حَوْلِكَ ۖ
ḥawlika
হাওলিকা
हवलिका
хаулика
around you
তোমার চারপাশে
autour de toi
um dich herum
вокруг тебя
فَٱعْفُ
fa-uʿ'fu
ফা-উ'ফু
fa-uʿ'fu
фа-уфу
Then pardon
তাহলে ক্ষমা করো।
Alors pardon
Dann verzeihen Sie
Тогда прости
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
[from] them
[তাদের কাছ থেকে]
[de] eux
[von] ihnen
[от] них
وَٱسْتَغْفِرْ
wa-is'taghfir
ওয়া-ইস'তাগফির
वा-इस्तगफिर
ва-ис'тагфир
and ask forgiveness
এবং ক্ষমা প্রার্থনা করো
et demander pardon
und bitte um Vergebung
и просить прощения
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
وَشَاوِرْهُمْ
washāwir'hum
ওয়াশাওয়ির'হুম
वाशाविर'हम
вашхавирхум
and consult them
এবং তাদের সাথে পরামর্শ করুন
et les consulter
und konsultieren Sie sie
и проконсультируйтесь с ними
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَمْرِ ۖ
l-amri
ল-আমরি
ल-अम्री
л-амри
the matter
ব্যাপারটা
la question
die Sache
дело
فَإِذَا
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
عَزَمْتَ
ʿazamta
আজমতা
अजम्ता
ʿазамта
you have decided
তুমি সিদ্ধান্ত নিয়েছো
tu as décidé
du hast entschieden
вы решили
فَتَوَكَّلْ
fatawakkal
ফতোয়াক্কাল
फतवाक्कल
фатаваккал
then put trust
তারপর বিশ্বাস করো
alors fais confiance
dann vertraue
тогда доверяй
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُتَوَكِّلِينَ
l-mutawakilīna
মুতাওয়াকিলিনা
मुतावाकिलिन
l-мутавакилина
the ones who put trust (in Him)
যারা (তাঁর উপর) ভরসা করে
ceux qui mettent leur confiance (en Lui)
diejenigen, die (auf Ihn) vertrauen
те, кто уповают (на Него)
159
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
يَنصُرْكُمُ
yanṣur'kumu
অনুসরণ
यान्सुरकुमु
yanṣur'kumu
helps you
তোমাকে সাহায্য করে
vous aide
hilft Ihnen
помогает вам
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then not
তাহলে না
alors non
dann nicht
тогда нет
غَالِبَ
ghāliba
গালিবা
गालिबा
гхалиба
(can) overcome
(পারতে) পারো
(peut) surmonter
(können) überwinden
(может) преодолеть
لَكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
[for] you
[তোমার জন্য]
[pour toi
[für] dich
[для тебя
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
يَخْذُلْكُمْ
yakhdhul'kum
ইয়াখদুল'কুম
याख्दुल'कुम
яхдулкум
He forsakes you
সে তোমাকে ত্যাগ করে।
Il t'abandonne
Er verlässt dich
Он оставляет тебя
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
then who
তাহলে কে
alors qui
wer dann
тогда кто
ذَا
dhā
ধা
धा
дха
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one who
যে ব্যক্তি
celui qui
derjenige, der
тот, кто
يَنصُرُكُم
yanṣurukum
অনুসরণ
यान्सुरुकम
yanṣurukum
can help you
তোমাকে সাহায্য করতে পারি
peut vous aider
kann Ihnen helfen
может помочь вам
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِهِۦ ۗ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after Him
তাঁর পরে
après lui
nach Ihm
после Него
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And on
এবং
Et sur
Und weiter
И на
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَلْيَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
ফলিয়াতাওয়াক্কালি
फल्यतावाक्ली
фалятаваккали
let put (their) trust
(তাদের) বিশ্বাস রাখতে দিন
qu'ils fassent confiance
lassen Sie (ihr) Vertrauen setzen
пусть возложат (их) доверие
ٱلْمُؤْمِنُونَ
l-mu'minūna
আল-মু'মিনূনা
मु'मिनुना
л-му'минуна
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
160
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
لِنَبِىٍّ
linabiyyin
লিনাবিয়িন
लिनाबियिन
линабиййин
for a Prophet
একজন নবীর জন্য
pour un prophète
für einen Propheten
для Пророка
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَغُلَّ ۚ
yaghulla
ইয়াঘুল্লা
याघुल्ला
ягулла
he defrauds
সে প্রতারণা করে
il fraude
er betrügt
он обманывает
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَغْلُلْ
yaghlul
ইয়াঘলুল
याघलुल
яглул
defrauds
প্রতারণা করে
fraude
betrügt
обманывает
يَأْتِ
yati
যতি
यति
яти
will bring
আনবে
apportera
wird bringen
принесет
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
what
কি
quoi
Was
что
غَلَّ
ghalla
গাল্লা
घल्ला
гхалла
he had defrauded
সে প্রতারণা করেছিল
il avait fraudé
er hatte betrogen
он обманул
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
تُوَفَّىٰ
tuwaffā
তুওয়াফা
तुवाफा
туваффа
is repaid in full
সম্পূর্ণ পরিশোধ করা হয়
est remboursé en totalité
wird vollständig zurückgezahlt
полностью погашен
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
نَفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
soul
আত্মা
âme
Seele
душа
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
لَا
lā
লা
ला
ла
(will) not
(হবে না)
(ne) fera pas
(wird) nicht
(не) будет
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūna
ইউ'লামুনা
यु'लामुना
юцламуна
be wronged
অন্যায় করা
être lésé
Unrecht erleiden
быть обиженным
161
أَفَمَنِ
afamani
আফামানি
अफामनी
афамани
So is (the one) who
(যে)
Ainsi est (celui) qui
So ist (derjenige), der
Таков (тот), кто
ٱتَّبَعَ
ittabaʿa
ইত্তবা'আ
इत्ताबा'आ
иттабаа
pursues
অনুসরণ করে
poursuit
verfolgt
преследует
رِضْوَٰنَ
riḍ'wāna
রিড'ওয়ানা
रिड्'वाना
ридвана
(the) pleasure
(আনন্দ)
(le) plaisir
(das) Vergnügen
удовольствие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
كَمَنۢ
kaman
কামান
कमान
каман
like (the one) who
(যে)
comme (celui) qui
wie (derjenige), der
как (тот), кто
بَآءَ
bāa
বা
बा
беа
draws
ড্র করে
tirages
zieht
рисует
بِسَخَطٍۢ
bisakhaṭin
বিশাখাতিন
बिसाखटिन
бисахатин
on (himself) wrath
নিজের ক্রোধের উপর
sur (lui-même) la colère
auf (sich selbst) Zorn
на (себя) гнев
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَمَأْوَىٰهُ
wamawāhu
ওয়ামাওয়াহু
वामावाहु
вамаваху
and his abode
এবং তার বাসস্থান
et sa demeure
und sein Wohnsitz
и его обитель
جَهَنَّمُ ۚ
jahannamu
জাহান্নামু
जहानमु
джаханнаму
(is) hell
(হয়) নরক
(est) l'enfer
(ist) die Hölle
(есть) ад
وَبِئْسَ
wabi'sa
ওয়াবি'সা
wabi'sa
вабиса
and wretched
এবং হতভাগ্য
et misérable
und elend
и несчастный
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the destination
(হলো) গন্তব্যস্থল
(est) la destination
(ist) das Ziel
(является) пунктом назначения
162
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
They
তারা
Ils
Sie
Они
دَرَجَـٰتٌ
darajātun
দারাজাতুন
दाराजातुन
дараджатун
(are in varying) degrees
(বিভিন্ন) মাত্রায়
(sont à des degrés divers)
(sind in unterschiedlichem) Ausmaß
(находятся в разной) степени
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
بَصِيرٌۢ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
163
لَقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
مَنَّ
manna
মান্না
मन्ना
манна
bestowed a Favor
অনুগ্রহ প্রদান করেছেন
accordé une faveur
einen Gefallen erwiesen
оказал милость
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
as
যেমন
comme
als
как
بَعَثَ
baʿatha
বা'থা
बाथा
баата
He raised
তিনি উত্থাপন করলেন
Il a élevé
Er hob
Он поднял
فِيهِمْ
fīhim
ফিহিম
फिहिम
фихим
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
رَسُولًۭا
rasūlan
রসুলান
रसुलन
расулан
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
আনফুসিহিম
अन्फुसिहिम
анфусихим
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
يَتْلُوا۟
yatlū
ইয়াতলু
याट्लु
ятлу
reciting
আবৃত্তি করা
récitant
rezitieren
декламация
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Verses
তাঁর আয়াতসমূহ
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
وَيُزَكِّيهِمْ
wayuzakkīhim
অনুসরণ
वेयुजाक्कीहिम
wayuzakkīhim
and purifying them
এবং তাদের শুদ্ধ করা
et les purifier
und sie zu reinigen
и очищая их
وَيُعَلِّمُهُمُ
wayuʿallimuhumu
অনুসরণ
वायुअल्लीमुहुमु
wayuʿallimuhumu
and teaching them
এবং তাদের শিক্ষা দেওয়া
et leur enseigner
und sie zu unterrichten
и обучая их
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
although
যদিও
bien que
Obwohl
хотя
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before (that)
(তার) আগে
avant (que)
davor)
до (того)
لَفِى
lafī
লাফি
लाफी
лафи
certainly in
অবশ্যই
certainement dans
sicherlich in
конечно в
ضَلَـٰلٍۢ
ḍalālin
ডালালিন
डालालिन
далалин
(the) error
(ত্রুটি)
(l')erreur
(der) Fehler
(ошибка)
مُّبِينٍ
mubīnin
মুবিনিন
मुबिनिन
мубинин
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
164
أَوَلَمَّآ
awalammā
আওলাম্মা
अवलाम्मा
аваламма
Or when
অথবা কখন
Ou quand
Oder wenn
Или когда
أَصَـٰبَتْكُم
aṣābatkum
আসবাতকুম
असबत्कुम
асабаткум
struck you
তোমাকে আঘাত করেছে
t'a frappé
dich getroffen
поразил тебя
مُّصِيبَةٌۭ
muṣībatun
মুসিবাতুন
मुसीबातुन
muṣībatun
disaster
দুর্যোগ
catastrophe
Katastrophe
катастрофа
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
surely
অবশ্যই
sûrement
sicherlich
конечно
أَصَبْتُم
aṣabtum
আষাঢ়
अशब्द
ашабтум
you (had) struck (them)
তুমি (তাদের) আঘাত করেছিলে
tu les avais frappés
du (hattest) (sie) geschlagen
ты (ударил) (их)
مِّثْلَيْهَا
mith'layhā
মিথ'লায়হা
मिथ'लाहा
мит'лайха
twice of it
এর দ্বিগুণ
deux fois plus
zweimal davon
в два раза больше
قُلْتُمْ
qul'tum
কুল'তুম
कुल्'तुम
култум
you said
তুমি বলেছিলে
vous avez dit
du sagtest
Вы сказали
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
From where
কোথা থেকে
D'où
Wovon
Откуда
هَـٰذَا ۖ
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
(is) this
(কি) এটা
(est-ce
(ist das
(это
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
It
এটা
Il
Es
Это
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
أَنفُسِكُمْ ۗ
anfusikum
আনফুসিকুম
अन्फुसिकम
анфузикум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
165
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And what
আর কি
Et quoi
Und was
И что
أَصَـٰبَكُمْ
aṣābakum
আশাবাকুম
आसाबकुम
асабакум
struck you
তোমাকে আঘাত করেছে
t'a frappé
dich getroffen
поразил тебя
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) day
(ঐদিন)
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْتَقَى
l-taqā
ল-তাকা
ल-ताका
l-taqā
(when) met
(যখন) দেখা হয়েছিল
(quand) rencontré
(wann) getroffen
(когда) встретил
ٱلْجَمْعَانِ
l-jamʿāni
ই-জামানি
एल-जामानी
l-джам'ани
the two hosts
দুই স্বাগতিক
les deux hôtes
die beiden Gastgeber
два хозяина
فَبِإِذْنِ
fabi-idh'ni
ফাবি-ইদ'নি
फबी-इद'नी
фаби-идх'ни
(was) by (the) permission
(হয়েছিল) অনুমতিক্রমে
(était) par (la) permission
(war) mit (der) Erlaubnis
(было) с разрешения
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَلِيَعْلَمَ
waliyaʿlama
ওয়ালিয়া'লামা
वालिया'लामा
валиялама
and that He (might) make evident
এবং তিনি (হতে পারেন) স্পষ্ট করে দেবেন
et afin qu'Il (puisse) rendre évident
und dass Er deutlich mache
и чтобы Он сделал очевидным
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
166
وَلِيَعْلَمَ
waliyaʿlama
ওলিয়া'লামা
वालिया'लामा
валиялама
And that He (might) make evident
এবং তিনি (হতে পারেন) স্পষ্ট করে দেবেন
Et afin qu'Il (mette) en évidence
Und dass Er deutlich mache
И чтобы Он сделал явным
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
نَافَقُوا۟ ۚ
nāfaqū
নাফাকু
नाफाकु
нафаку
(are) hypocrites
(তারা) ভণ্ড
(sont) des hypocrites
(sind) Heuchler
(являются) лицемерами
وَقِيلَ
waqīla
ওয়াকিলা
वकिला
вакила
And it was said
এবং বলা হয়েছিল
Et il a été dit
Und es hieß
И было сказано,
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
تَعَالَوْا۟
taʿālaw
তা'আলও
ता'आलाव
та'алав
Come
এসো
Viens
Kommen
Приходить
قَـٰتِلُوا۟
qātilū
কাতিলু
कातिलु
qātilū
fight
যুদ্ধ
lutte
kämpfen
драться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَوِ
awi
আউই
अवी
ави
or
অথবা
ou
oder
или
ٱدْفَعُوا۟ ۖ
id'faʿū
ইদ'ফা'উ
इद'फा'उ
id'faʿū
defend
রক্ষা করা
défendre
verteidigen
защищать
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
If
যদি
Si
Wenn
Если
نَعْلَمُ
naʿlamu
না'লামু
ना'लामु
наламу
we knew
আমরা জানতাম
nous savions
wir wussten
мы знали
قِتَالًۭا
qitālan
কিতালান
कितालान
киталан
fighting
যুদ্ধ
lutte
Kampf
борьба
لَّٱتَّبَعْنَـٰكُمْ ۗ
la-ittabaʿnākum
লা-ইত্তাবা'নাকুম
ला-इत्ताबा'नाकुम
ла-иттабаʿнакум
certainly we (would have) followed you
অবশ্যই আমরা তোমাকে অনুসরণ করতাম (হতাম)।
nous vous aurions certainement suivi
sicherlich wären wir dir gefolgt
конечно, мы бы последовали за тобой
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
They
তারা
Ils
Sie
Они
لِلْكُفْرِ
lil'kuf'ri
লিল'কুফ'রি
लिल'कुफ'री
лил'куф'ри
to disbelief
অবিশ্বাসের কাছে
à l'incrédulité
zum Unglauben
к неверию
يَوْمَئِذٍ
yawma-idhin
ইয়াওমা-ইদিন
याव्मा-इधिन
yawma-idhin
that day
সেই দিন
ce jour-là
an diesem Tag
в тот день
أَقْرَبُ
aqrabu
আকরাবু
अक्रबु
акрабу
(were) nearer
(আরও) কাছে ছিল
(étaient) plus proches
(waren) näher
(были) ближе
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
than [them]
[তাদের] চেয়ে
que [eux]
als [sie]
чем [они]
لِلْإِيمَـٰنِ ۚ
lil'īmāni
লিলিমানি
लिलिमानी
лилимани
to the faith
বিশ্বাসের প্রতি
à la foi
zum Glauben
к вере
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
saying
বলা
adage
sagen
говоря
بِأَفْوَٰهِهِم
bi-afwāhihim
বি-আফওয়াহিহিম
बाई-अफवाहिहिम
би-афвахихим
with their mouths
তাদের মুখ দিয়ে
avec leur bouche
mit ihren Mündern
с их ртами
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
was not
ছিল না
n'était pas
war nicht
не было
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِهِمْ ۗ
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
(is) Most Knowing
(সর্বাধিক জ্ঞানী)
(est) le plus savant
(ist) Am meisten wissend
(есть) Самый Знающий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَكْتُمُونَ
yaktumūna
ইয়াকতুমুনা
याक्तुमुना
яктумуна
they conceal
তারা গোপন করে
ils cachent
Sie verbergen
они скрывают
167
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
لِإِخْوَٰنِهِمْ
li-ikh'wānihim
লি-ইখ'ওয়ানিহিম
लि-इख'वानिहिम
ли-их'ванихим
about their brothers
তাদের ভাইদের সম্পর্কে
à propos de leurs frères
über ihre Brüder
о своих братьях
وَقَعَدُوا۟
waqaʿadū
ওয়াকা'আদু
वका'अदु
вакааду
while they sat
যখন তারা বসেছিল
pendant qu'ils étaient assis
während sie saßen
пока они сидели
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
If
যদি
Si
Wenn
Если
أَطَاعُونَا
aṭāʿūnā
আতা'উন
अटा'उना
атауна
they (had) obeyed us
তারা আমাদের কথা মেনে চলেছিল।
ils nous avaient obéi
sie (hatten) uns gehorcht
они (были) послушны нам
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
قُتِلُوا۟ ۗ
qutilū
কুটিলু
कुटिलु
кутилу
they would have been killed
তাদের হত্যা করা হত।
ils auraient été tués
sie wären getötet worden
их бы убили
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فَٱدْرَءُوا۟
fa-id'raū
ফা-ইদ'রাউ
फा-इद'राउ
фа-ид'рау
Then avert
তারপর এড়িয়ে যাও
Alors détournez-vous
Dann wenden
Тогда предотвратите
عَنْ
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
أَنفُسِكُمُ
anfusikumu
আনফুসিকুমু
अन्फुसिकुमु
анфусикуму
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
ٱلْمَوْتَ
l-mawta
ল-মাওতা
ल-माव्ता
л-мавта
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
168
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَحْسَبَنَّ
taḥsabanna
তাহসাবান্না
ताहसबन्ना
тахсабанна
think
ভাবুন
pense
denken
думать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
قُتِلُوا۟
qutilū
কুটিলু
कुटिलु
кутилу
are killed
নিহত হয়
sont tués
werden getötet
убиты
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَمْوَٰتًۢا ۚ
amwātan
আমওয়াতান
अम्वाटन
амвата
(as) dead
(যেমন) মৃত
(comme) mort
(wie) tot
(как) мертвый
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
أَحْيَآءٌ
aḥyāon
আহিয়ন
अह्याओन
ахьяон
They are alive
তারা বেঁচে আছে।
Ils sont vivants
Sie leben
Они живы.
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
يُرْزَقُونَ
yur'zaqūna
ইয়ুর'জাকুনা
युर'जाकुना
юрзакуна
they are given provision
তাদের রিযিক দেওয়া হয়েছে
ils reçoivent des provisions
ihnen wird Vorsorge getroffen
им предоставляется обеспечение
169
فَرِحِينَ
fariḥīna
ফারিহিনা
फरिहिना
фарихина
Rejoicing
আনন্দিত
Réjouissance
Jubel
Радуясь
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
ءَاتَىٰهُمُ
ātāhumu
আতাহুমু
आताहुमु
атахуму
bestowed them
তাদেরকে দান করেছেন
leur a accordé
verlieh ihnen
даровал им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
فَضْلِهِۦ
faḍlihi
ফাডলিহি
फाडलिही
фадлихи
His Bounty
তাঁর অনুগ্রহ
Sa générosité
Seine Prämie
Его щедрость
وَيَسْتَبْشِرُونَ
wayastabshirūna
অনুসরণ
वेयस्ताबशिरुना
wayastabshirūna
and they receive good tidings
এবং তারা সুসংবাদ পায়
et ils reçoivent de bonnes nouvelles
und sie erhalten gute Nachrichten
и они получают добрые вести
بِٱلَّذِينَ
bi-alladhīna
বি-আল্লাধিনা
द्वि-अल्लाधीन
би-алладина
about those who
যারা তাদের সম্পর্কে
à propos de ceux qui
über diejenigen, die
о тех, кто
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(have) not
(আছে) না
(n'avoir) pas
(haben) nicht
(иметь) нет
يَلْحَقُوا۟
yalḥaqū
ইয়ালহাকু
यालहाकु
ялхаку
yet joined
এখনো যোগদান করেছেন
pas encore rejoint
noch nicht beigetreten
пока не присоединился
بِهِم
bihim
বিহিম
बिहिम
бихим
[with] them
[তাদের সাথে]
[avec] eux
[mit] ihnen
[с] ними
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
خَلْفِهِمْ
khalfihim
খালফিহিম
खाल्फीहिम
халфихим
(but are) left behind
(কিন্তু) পিছনে ফেলে আসা
(mais sont) laissés pour compte
(aber) zurückgelassen
(но) остались позади
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that (there will be) no
যে (থাকবে) না
qu'il n'y aura pas
dass (es) keine
что (не будет)
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
170
۞ يَسْتَبْشِرُونَ
yastabshirūna
অনুসরণ
यास्तबशिरुना
ястабшируна
They receive good tidings
তারা সুসংবাদ পায়
Ils reçoivent de bonnes nouvelles
Sie erhalten gute Nachrichten
Они получают хорошие новости.
بِنِعْمَةٍۢ
biniʿ'matin
বিনি'মাতিন
बिनि'माटिन
бини'матин
of Favor
অনুগ্রহের
de faveur
der Gunst
благосклонности
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَفَضْلٍۢ
wafaḍlin
ওয়াফাডলিন
वाफाडलिन
вафадлин
and Bounty
এবং বাউন্টি
et Bounty
und Kopfgeld
и Баунти
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُضِيعُ
yuḍīʿu
ইউডিউ
युदीउ
yuḍīʿu
let go waste
নষ্ট হতে দাও
laisser aller les déchets
loslassen
отпусти
أَجْرَ
ajra
আজরা
अजरा
аджра
(the) reward
(পুরস্কার)
(la) récompense
(die) Belohnung
(награда)
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
(of) the believers
(মুমিনদের)
(des) croyants
(der) Gläubigen
(из) верующих
171
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
ٱسْتَجَابُوا۟
is'tajābū
ইস্তেজাবু
इस्'ताजाबु
это таджабу
responded
সাড়া দিয়েছে
a répondu
antwortete
ответил
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
وَٱلرَّسُولِ
wal-rasūli
ওয়াল-রাসুলি
वाल-रसुली
валь-расули
and the Messenger
এবং রসূল (সা.)
et le Messager
und der Bote
и Посланник
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَصَابَهُمُ
aṣābahumu
আশাবাহুমু
आशाबाहुमु
асабахуму
befell them
তাদের উপর আঘাত হেনেছে
il leur est arrivé
traf sie
постигло их
ٱلْقَرْحُ ۚ
l-qarḥu
ল-কারহু
ल-कारहु
l-карху
the injury
আঘাত
la blessure
die Verletzung
травма
لِلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
for those who
যারা
pour ceux qui
für diejenigen, die
для тех, кто
أَحْسَنُوا۟
aḥsanū
আহসানু
अहसानु
ахсану
did good
ভালো করেছে
a fait du bien
hat gut getan
сделал хорошо
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
وَٱتَّقَوْا۟
wa-ittaqaw
ওয়া-ইত্তাকাও
वा-इत्तकव
ва-иттакав
and feared Allah
এবং আল্লাহকে ভয় করতাম
et craignait Allah
und fürchtete Allah
и боялись Аллаха
أَجْرٌ
ajrun
আজরুন
अज्रुन
айрун
(is) a reward
(এটি) একটি পুরস্কার
(est) une récompense
(ist) eine Belohnung
(есть) награда
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
172
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
[the people]
[মানুষ]
[le peuple]
[die Leute]
[люди]
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
(have) certainly
(আছে) অবশ্যই
(avoir) certainement
(haben) sicherlich
(есть) конечно
جَمَعُوا۟
jamaʿū
জামা'উ
जमु
джама'у
gathered
জড়ো করা
rassemblé
gesammelt
собрались
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
against you
তোমার বিরুদ্ধে
contre toi
gegen dich
против тебя
فَٱخْشَوْهُمْ
fa-ikh'shawhum
ফা-ইখ'শাহুম
फा-इख'शहहुम
фа-их'шавхум
so fear them
অতএব তাদেরকে ভয় করো
alors craignez-les
also fürchte sie
так что бойтесь их
فَزَادَهُمْ
fazādahum
ফাজাদাহুম
फजादाहुम
фазадахум
But it increased them
কিন্তু এটি তাদের বৃদ্ধি করেছে
Mais cela les a augmentés
Aber es hat sie erhöht
Но это увеличило их
إِيمَـٰنًۭا
īmānan
ঈমানান
इमानन
иманан
(in) faith
(বিশ্বাসে)
(dans) la foi
(im) Glauben
(в) вере
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
and they said
এবং তারা বলল
et ils ont dit
und sie sagten
и они сказали
حَسْبُنَا
ḥasbunā
হাসবুনা
हसबुना
хасбуна
Sufficient for us
আমাদের জন্য যথেষ্ট।
Suffisant pour nous
Für uns ausreichend
Достаточно для нас
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
وَنِعْمَ
waniʿ'ma
ওয়ানি'মা
वानी'मा
вани'ма
and (He is the) best
এবং (তিনিই) সর্বোত্তম
et (Il est le) meilleur
und (Er ist der) Beste
и (Он) лучший
ٱلْوَكِيلُ
l-wakīlu
ল-ওয়াকিলু
ल-वाकिलु
л-вакилу
[the] Disposer of affairs
[the] বিষয়াদির নিষ্পত্তিকারী
[le] Disposant des affaires
[der] Verwalter der Angelegenheiten
[the] Распорядитель дел
173
فَٱنقَلَبُوا۟
fa-inqalabū
ফা-ইনকালাবু
फा-इन्कालाबु
фа-инкалабу
So they returned
তাই তারা ফিরে এলো
Alors ils sont revenus
Also kehrten sie zurück
Итак, они вернулись.
بِنِعْمَةٍۢ
biniʿ'matin
বিনি'মাতিন
बिनि'माटिन
бини'матин
with (the) Favor
(দয়া) সহকারে
avec (la) faveur
mit (der) Gunst
с (благосклонностью)
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَفَضْلٍۢ
wafaḍlin
ওয়াফাডলিন
वाफाडलिन
вафадлин
and Bounty
এবং বাউন্টি
et Bounty
und Kopfgeld
и Баунти
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَمْسَسْهُمْ
yamsashum
ইয়ামসাশুম
यामसाशुम
ямсашум
touched them
তাদের স্পর্শ করেছে
les a touchés
berührte sie
коснулся их
سُوٓءٌۭ
sūon
সুন
सुन
sūon
any harm
কোন ক্ষতি
tout préjudice
jeglicher Schaden
любой вред
وَٱتَّبَعُوا۟
wa-ittabaʿū
ওয়া-ইত্তাবা'উ
वा-इत्ताबा'उ
ва-иттаба'у
And they followed
এবং তারা অনুসরণ করল
Et ils ont suivi
Und sie folgten
И они последовали
رِضْوَٰنَ
riḍ'wāna
রিড'ওয়ানা
रिड्'वाना
ридвана
(the) pleasure
(আনন্দ)
(le) plaisir
(das) Vergnügen
удовольствие
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
(is) Possessor
(হয়) অধিকারী
(est) Possesseur
(ist) Besitzer
(есть) Владелец
فَضْلٍ
faḍlin
ফ্যাডলিন
फाडलिन
фадлин
(of) Bounty
(এর) বাউন্টি
(de) Bounty
(von) Kopfgeld
(из) Баунти
عَظِيمٍ
ʿaẓīmin
আজিমিন
अजीमिन
ʿазимин
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
174
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
(It is) only
(এটা) শুধুমাত্র
(C'est) seulement
(Es ist) nur
(Это) только
ذَٰلِكُمُ
dhālikumu
ঢালিকুমু
ढालिकुमु
дхаликуму
that
যে
que
Das
что
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
يُخَوِّفُ
yukhawwifu
অনুসরণ
युखाव्विफु
юхаввифу
frightens (you)
(তোমাকে) ভয় দেখায়
vous fait peur
macht (dir) Angst
пугает (тебя)
أَوْلِيَآءَهُۥ
awliyāahu
আউলিয়াহু
अवलियाहु
авлияху
(of) his allies
(তার) মিত্রদের
(de) ses alliés
(von) seinen Verbündeten
(из) его союзников
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
So (do) not
তাই (করবেন না)
Alors (ne) le fais pas
Also nicht
Так что (не)
تَخَافُوهُمْ
takhāfūhum
তাকাফুহুম
तखाफुहुम
тахафухум
fear them
তাদের ভয় করো
les craindre
fürchte sie
бойтесь их
وَخَافُونِ
wakhāfūni
ওয়াখাফুনি
वखाफुनी
вакхафуни
but fear Me
কিন্তু আমাকে ভয় করো
mais craignez-moi
aber fürchte Mich
но бойся Меня
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
175
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (let) not
এবং (যাক না)
Et (ne) laissez pas
Und (lass) nicht
И (пусть) не
يَحْزُنكَ
yaḥzunka
ইয়াহজুনকা
याहजुन्का
яхзунка
grieve you
তোমাকে দুঃখ দেই
te faire du chagrin
betrübe dich
огорчаю тебя
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يُسَـٰرِعُونَ
yusāriʿūna
ইউসারিয়ুনা
युसारियुना
юсари'уна
hasten
দ্রুত করা
accélérer
beschleunigen
спешить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in(to)
(এ)
dans)
hinein)
в)
ٱلْكُفْرِ ۚ
l-kuf'ri
এল-কুফ'রি
एल-कुफ'री
л-куф'ри
[the] disbelief
অবিশ্বাস
[l']incrédulité
[der] Unglaube
[не]верие
إِنَّهُمْ
innahum
ইন্নাহুম
इन्नाहुम
иннахум
Indeed, they
প্রকৃতপক্ষে, তারা
En effet, ils
Tatsächlich
Действительно, они
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
يَضُرُّوا۟
yaḍurrū
ইয়াদুরু
यादुर्रु
yaḍurrū
will harm
ক্ষতি করবে
va nuire
wird schaden
навредит
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًۭٔا ۗ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
intends
ইচ্ছা করে
a l'intention
beabsichtigt
намеревается
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
يَجْعَلَ
yajʿala
যজ'আলা
यज'आला
ядж'ала
He will set
সে স্থাপন করবে
Il va mettre
Er wird setzen
Он установит
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
حَظًّۭا
ḥaẓẓan
হাজান
हाजान
хазан
any portion
যেকোনো অংশ
n'importe quelle partie
jeder Teil
любая часть
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
And for them
এবং তাদের জন্য
Et pour eux
Und für sie
И для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
176
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱشْتَرَوُا۟
ish'tarawū
ইশ'তারাউ
इश्'तारावु
иш'тараву
(have) purchased
(কিনেছি)
(avoir) acheté
(habe) gekauft
(купили)
ٱلْكُفْرَ
l-kuf'ra
এল-কুফ'রা
एल-कुफ्रा
л-куфра
[the] disbelief
অবিশ্বাস
[l']incrédulité
[der] Unglaube
[не]верие
بِٱلْإِيمَـٰنِ
bil-īmāni
বিল-ইমানি
बिल-इमानी
бил-имани
with the faith
বিশ্বাসের সাথে
avec la foi
mit dem Glauben
с верой
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
never
কখনোই না
jamais
niemals
никогда
يَضُرُّوا۟
yaḍurrū
ইয়াদুরু
यादुर्रु
yaḍurrū
will they harm
তারা কি ক্ষতি করবে?
vont-ils faire du mal
werden sie schaden
будут ли они вредить
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
(in) anything
(যার মধ্যে)
(dans) n'importe quoi
(in) irgendetwas
(в) чём-либо
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
177
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (let) not
এবং (যাক না)
Et (ne) laissez pas
Und (lass) nicht
И (пусть) не
يَحْسَبَنَّ
yaḥsabanna
অনুসরণ
याहसबन्ना
яхсабанна
think
ভাবুন
pense
denken
думать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوٓا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
أَنَّمَا
annamā
আন্নামা
अन्नामा
аннама
that
যে
que
Das
что
نُمْلِى
num'lī
নাম'লি
नम्'ली
нумли
We give respite
আমরা অবকাশ দিচ্ছি
Nous donnons du répit
Wir geben Ruhe
Мы даем передышку
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) good
(ভালো)
(est) bon
(ist) gut
(это) хорошо
لِّأَنفُسِهِمْ ۚ
li-anfusihim
লি-আনফুসিহিম
लि-अनफुसिहिम
ли-анфусихим
for themselves
নিজেদের জন্য
pour eux-mêmes
für sich
для себя
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
نُمْلِى
num'lī
নাম'লি
नम्'ली
нумли
We give respite
আমরা অবকাশ দিচ্ছি
Nous donnons du répit
Wir geben Ruhe
Мы даем передышку
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
لِيَزْدَادُوٓا۟
liyazdādū
লিয়াজদাদু
लियाजदादु
лияздаду
so that they may increase
যাতে তারা বৃদ্ধি পায়
afin qu'ils augmentent
damit sie sich vermehren
чтобы они могли увеличиться
إِثْمًۭا ۚ
ith'man
ইথ'ম্যান
इथ'म्यान
ith'man
(in) sins
(পাপের মধ্যে)
(dans) les péchés
(in) Sünden
(в) грехах
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
مُّهِينٌۭ
muhīnun
মুহিনুন
मुहिनुन
мухинун
humiliating
অপমানজনক
humiliant
demütigend
унизительно
178
مَّا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِيَذَرَ
liyadhara
লিয়াধারা
लियाधारा
лиядхара
to leave
চলে যেতে
partir
verlassen
оставить
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
the believers
বিশ্বাসীরা
les croyants
die Gläubigen
верующие
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنتُمْ
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you (are)
তুমি (আছো)
tu es)
du bist)
ты)
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
in [it]
[এতে]
dans [il]
in [es]
в [нем]
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَمِيزَ
yamīza
ইয়ামিজা
यामिजा
ямиза
He separates
সে আলাদা করে।
Il sépare
Er trennt
Он отделяется
ٱلْخَبِيثَ
l-khabītha
এল-খবিথা
एल-खबिथा
л-хабита
the evil
মন্দ
le mal
das Böse
зло
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلطَّيِّبِ ۗ
l-ṭayibi
এল-তাইবি
ल-तायिबी
л-тайиби
the good
ভালোটা
le bien
das Gute
хороший
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِيُطْلِعَكُمْ
liyuṭ'liʿakum
লিয়ুট'লি'আকুম
लियुट'लिआकुम
лиютлиакум
to inform you
তোমাকে জানাতে
pour vous informer
um Sie zu informieren
чтобы проинформировать вас
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلْغَيْبِ
l-ghaybi
এল-গাইবি
एल-घायबी
л-гайби
the unseen
অদেখা
l'invisible
das Unsichtbare
невидимый
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَجْتَبِى
yajtabī
যজতাবী
यज्ताबी
яджтаби
chooses
বেছে নেয়
choisit
wählt
выбирает
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رُّسُلِهِۦ
rusulihi
রুসুলিহি
रुसुलिहि
русулихи
His Messengers
তাঁর রাসূলগণ
Ses messagers
Seine Boten
Его посланники
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۖ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
فَـَٔامِنُوا۟
faāminū
ফামিনু
फ्यामिनु
faāminū
so believe
তাই বিশ্বাস করো
alors crois-moi
also glaube
так что верь
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَرُسُلِهِۦ ۚ
warusulihi
ওয়ারুসুলিহি
वारुसुलिहि
warusulihi
and His Messengers
এবং তাঁর রাসূলগণ
et Ses messagers
und seine Gesandten
и Его Посланники
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تُؤْمِنُوا۟
tu'minū
তু'মিনু
तु'मिनू
ту'мину
you believe
তুমি বিশ্বাস করো
tu crois
du glaubst
ты веришь
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
ওয়াত্তাকু
वाटट्टाकु
вататтаку
and fear (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করো।
et la crainte (d'Allah)
und Angst (Allah)
и страх (Аллаха)
فَلَكُمْ
falakum
ফালাকুম
फालकुम
фалакум
then for you
তাহলে তোমার জন্য
alors pour toi
dann für dich
тогда для тебя
أَجْرٌ
ajrun
আজরুন
अज्रुन
айрун
(is a) reward
(একটি) পুরষ্কার
(est une) récompense
(ist eine) Belohnung
(это) награда
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
179
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (let) not
এবং (যাক না)
Et (ne) laissez pas
Und (lass) nicht
И (пусть) не
يَحْسَبَنَّ
yaḥsabanna
অনুসরণ
याहसबन्ना
яхсабанна
think
ভাবুন
pense
denken
думать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَبْخَلُونَ
yabkhalūna
ইয়াবখালুনা
याबखालुना
йабхалуна
withhold
আটকে রাখা
retenir
zurückhalten
удержать
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
ءَاتَىٰهُمُ
ātāhumu
আতাহুমু
आताहुमु
атахуму
(has) given them
(তাদের) দিয়েছে
(leur a) donné
(hat) ihnen gegeben
(дал) им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
فَضْلِهِۦ
faḍlihi
ফাডলিহি
फाडलिही
фадлихи
His Bounty
তাঁর অনুগ্রহ
Sa générosité
Seine Prämie
Его щедрость
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
(that) it
(ওটা) এটা
(que) cela
(dass) es
(что) это
خَيْرًۭا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
(is) good
(ভালো)
(est) bon
(ist) gut
(это) хорошо
لَّهُم ۖ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
شَرٌّۭ
sharrun
শ্যারুন
शारुन
шаррун
(is) bad
(এটা) খারাপ
(est) mauvais
(ist) schlecht
(это) плохо
لَّهُمْ ۖ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
سَيُطَوَّقُونَ
sayuṭawwaqūna
সায়ুতওয়াকুনা
सयुतव्वाकुना
sayutawwaquna
Their necks will be encircled
তাদের ঘাড় বেষ্টিত করা হবে
Leurs cous seront encerclés
Ihre Hälse werden umzingelt
Их шеи будут охвачены
مَا
mā
মা
मा
ма
(with) what
(কিসের সাথে)
(avec) quoi
(mit) was
(с) чем
بَخِلُوا۟
bakhilū
বাখিলু
बखिलु
бахилу
they withheld
তারা আটকে রেখেছিল
ils ont retenu
Sie hielten zurück
они удержали
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[with it]
[এর সাথে]
[avec ça]
[damit]
[с этим]
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) [the] Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) [la] Résurrection
(der) Auferstehung
(о) [Воскресении]
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And for Allah
আর আল্লাহর জন্য
Et pour Allah
Und für Allah
И ради Аллаха
مِيرَٰثُ
mīrāthu
মিরাথু
मिराथु
миратху
(is the) heritage
(হলো) ঐতিহ্য
(est le) patrimoine
(ist das) Erbe
(это) наследие
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ ۗ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
خَبِيرٌۭ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
180
لَّقَدْ
laqad
লাকাদ
लकाद
Лакад
Certainly
অবশ্যই
Certainement
Sicherlich
Конечно
سَمِعَ
samiʿa
সামিয়া
सामिया
самиа
heard
শুনেছি
entendu
gehört
слышал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَوْلَ
qawla
কাওলা
कव्ला
каула
(the) saying
(ঐ) উক্তি
(le) dicton
(das) Sprichwort
(поговорка)
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَقِيرٌۭ
faqīrun
ফকিরুন
फकिरुन
faqīrun
(is) poor
(গরীব)
(est) pauvre
(ist) arm
(является) плохим
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
while we
যখন আমরা
pendant que nous
während wir
пока мы
أَغْنِيَآءُ ۘ
aghniyāu
অগ্নিইয়াউ
अघ्नियाउ
агнийау
(are) rich
(ধনী)
(sont) riches
(sind) reich
(богаты)
سَنَكْتُبُ
sanaktubu
সানাকতুবু
सानकतुबु
санактубу
We will record
আমরা রেকর্ড করব
Nous allons enregistrer
Wir werden aufzeichnen
Мы запишем
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
وَقَتْلَهُمُ
waqatlahumu
ওয়াকাতলাহুমু
वकातलाहुमु
вакатлахуму
and their killing
এবং তাদের হত্যা
et leur meurtre
und ihre Tötung
и их убийство
ٱلْأَنۢبِيَآءَ
l-anbiyāa
ল-আম্বিয়া
ल-अन्बिया
l-анбия
the Prophets
নবীগণ
les prophètes
die Propheten
Пророки
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حَقٍّۢ
ḥaqqin
হাক্কিন
हाकिन
хаккин
(any) right
(যেকোনো) ঠিক
(tout) droit
(irgendein) Recht
(любое) право
وَنَقُولُ
wanaqūlu
ওয়ানাকুলু
वानाकुलु
ванакулу
and We will say
এবং আমরা বলব
et nous dirons
und wir werden sagen
и мы скажем
ذُوقُوا۟
dhūqū
ধুকু
धुकु
дуку
Taste
স্বাদ
Goût
Schmecken
Вкус
عَذَابَ
ʿadhāba
আধাবা
अधाबा
ʿadhāba
(the) punishment
(শাস্তি)
(la) punition
(die) Strafe
наказание
ٱلْحَرِيقِ
l-ḥarīqi
ল-হারিকি
ल-हरीकी
л-харики
(of) the Burning Fire
(এর) জ্বলন্ত আগুন
(du) Feu Ardent
(des) brennenden Feuers
(из) Пылающего Огня
181
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
(is) because
(হয়) কারণ
(est) parce que
(ist) weil
(есть) потому что
قَدَّمَتْ
qaddamat
কদ্দামাত
कद्दमत
каддамат
(of what) sent forth
(যা) পাঠানো হয়েছে
(de quoi) envoyé
(von was) ausgesandt
(о чем) послано
أَيْدِيكُمْ
aydīkum
আইডিকুম
आयडिकुम
айдикум
your hands
তোমার হাত
tes mains
deine Hände
твои руки
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
is not
নয়
n'est pas
ist nicht
не
بِظَلَّامٍۢ
biẓallāmin
বিজাল্লামিন
बिअल्लामिन
бизалламин
unjust
অন্যায্য
injuste
ungerecht
несправедливый
لِّلْعَبِيدِ
lil'ʿabīdi
লিল'আবিদি
लिल'अबिदी
лил'абиди
to (His) slaves
(তার) দাসদের কাছে
à (ses) esclaves
zu (seinen) Sklaven
(Его) рабам
182
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَهِدَ
ʿahida
আহিদা
अहिदा
ахида
(has) taken promise
(প্রতিশ্রুতি) নিয়েছে
(a) pris promesse
(hat) Versprechen gegeben
(взял) обещание
إِلَيْنَآ
ilaynā
ইলাইনা
इलायना
илайна
from us
আমাদের কাছ থেকে
de nous
von uns
от нас
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
نُؤْمِنَ
nu'mina
নু'মিনা
नु'मिना
нумина
we (should) believe
আমাদের (বিশ্বাস করা উচিত)
nous (devrions) croire
wir (sollten) glauben
мы (должны) верить
لِرَسُولٍ
lirasūlin
লিরাসুলিন
लिरासुलिन
лирасулин
in a Messenger
একটি মেসেঞ্জারে
dans un messager
in einem Messenger
в мессенджере
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَأْتِيَنَا
yatiyanā
যতিয়ানা
यतियाना
йатияна
he brings to us
সে আমাদের কাছে নিয়ে আসে
il nous apporte
bringt er uns
он приносит нам
بِقُرْبَانٍۢ
biqur'bānin
বিকুর'বানিন
बिकुर'बानिन
бикурбанин
a sacrifice
একটি বলিদান
un sacrifice
ein Opfer
жертва
تَأْكُلُهُ
takuluhu
তাকুলুহু
ताकुलुहु
такулуху
consumes it
এটি গ্রাস করে
le consomme
verbraucht es
потребляет его
ٱلنَّارُ ۗ
l-nāru
ল-নারু
ल-नारु
л-нару
the fire
আগুন
le feu
das Feuer
огонь
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
جَآءَكُمْ
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
رُسُلٌۭ
rusulun
রুসুলুন
रुसुलुन
русулун
Messengers
বার্তাবাহক
Messagers
Boten
Посланники
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِى
qablī
কাবলি
कबली
кабли
before me
আমার আগে
avant moi
vor mir
до меня
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
বিল-বায়িনাতি
बिल-बयनाति
bil-bayināti
with the clear Signs
স্পষ্ট নিদর্শনাবলী সহ
avec les signes clairs
mit den klaren Zeichen
с ясными знамениями
وَبِٱلَّذِى
wabi-alladhī
ওয়াবি-আল্লাদি
वाबी-अल्लादी
ваби-алладхи
and with what
এবং কি দিয়ে
et avec quoi
und mit was
и с чем
قُلْتُمْ
qul'tum
কুল'তুম
कुल्'तुम
култум
you speak
তুমি বলো
tu parles
du sprichst
ты говоришь
فَلِمَ
falima
ফালিমা
फालिमा
фалима
So why
তাহলে কেন
Alors pourquoi
Warum also
Так почему же
قَتَلْتُمُوهُمْ
qataltumūhum
কাতালতুমুহুম
कताल्टुमुहुम
qataltumūhum
you killed them
তুমি তাদের মেরেছ।
tu les as tués
du hast sie getötet
ты убил их
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
183
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
كَذَّبُوكَ
kadhabūka
কাধাবুক
कढबुक
кадхабука
they reject you
তারা তোমাকে প্রত্যাখ্যান করেছে।
ils te rejettent
sie lehnen dich ab
они отвергают тебя
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then certainly
তাহলে অবশ্যই
alors certainement
dann sicherlich
тогда конечно
كُذِّبَ
kudhiba
কুধিবা
कुधिबा
кудхиба
were rejected
প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল
ont été rejetés
wurden abgelehnt
были отклонены
رُسُلٌۭ
rusulun
রুসুলুন
रुसुलुन
русулун
Messengers
বার্তাবাহক
Messagers
Boten
Посланники
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكَ
qablika
কাবলিকা
काब्लिका
каблика
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
جَآءُو
jāū
জাউ
जाउ
jāu
(who) came
(কে) এসেছিল
(qui) est venu
(wer) kam
(кто) пришёл
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
বিল-বায়িনাতি
बिल-बयनाति
bil-bayināti
with the clear Signs
স্পষ্ট নিদর্শনাবলী সহ
avec les signes clairs
mit den klaren Zeichen
с ясными знамениями
وَٱلزُّبُرِ
wal-zuburi
ওয়াল-জুবুরি
वाल-जुबुरी
вал-зубури
and the Scriptures
এবং ধর্মগ্রন্থ
et les Écritures
und die Heilige Schrift
и Писания
وَٱلْكِتَـٰبِ
wal-kitābi
ওয়াল-কিতাবি
वाल-किताबी
валь-китаби
and the Book
এবং বইটি
et le livre
und das Buch
и Книга
ٱلْمُنِيرِ
l-munīri
এল-মুনিরি
एल-मुनिरी
л-мунири
[the] Enlightening
[the] আলোকিতকারী
[l']Éclairant
[die] Erleuchtende
[the] Просветляющий
184
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
Every
প্রতি
Chaque
Jeder
Каждый
نَفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
soul
আত্মা
âme
Seele
душа
ذَآئِقَةُ
dhāiqatu
ধাইকাতু
धाइकातु
дхайкат
(will) taste
(আস্বাদন করবে)
(aura) du goût
(wird) schmecken
(будет) пробовать
ٱلْمَوْتِ ۗ
l-mawti
এল-মাওতি
एल-मावती
л-мавти
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
وَإِنَّمَا
wa-innamā
ওয়া-ইন্নামা
wa-innamā
ва-иннама
and only
এবং শুধুমাত্র
et seulement
und nur
и только
تُوَفَّوْنَ
tuwaffawna
তুয়াফাওয়ানা
तुवाफवाना
туваффона
you will be paid in full
তোমাকে সম্পূর্ণ বেতন দেওয়া হবে।
vous serez payé en totalité
Sie werden vollständig bezahlt
Вам будет выплачена полная сумма
أُجُورَكُمْ
ujūrakum
উজুরাকুম
उजुराकुम
уджуракум
your reward
তোমার পুরষ্কার
votre récompense
Ihre Belohnung
твоя награда
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۖ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) [the] Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) [la] Résurrection
(der) Auferstehung
(о) [Воскресении]
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
زُحْزِحَ
zuḥ'ziḥa
জুহ'জিহা
जुह'जिहा
зухзиха
is drawn away
টেনে নেওয়া হয়
est attiré
wird weggezogen
увлекается
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
وَأُدْخِلَ
wa-ud'khila
ওয়া-উদ'খিলা
वा-उद'खिला
ва-уд'хила
and admitted
এবং স্বীকার করেছেন
et admis
und gab zu
и признался
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
(to) Paradise
(জান্নাতে)
(au) Paradis
(ins) Paradies
(в) рай
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
فَازَ ۗ
fāza
ফাজা
फजा
фаза
he is successful
সে সফল।
il a du succès
er ist erfolgreich
он успешен
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ল-হায়াতু
ल-हयातु
л-хайату
(is) the life
(হলো) জীবন
(est) la vie
(ist) das Leben
(есть) жизнь
ٱلدُّنْيَآ
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَتَـٰعُ
matāʿu
মাতা'উ
माटा'उ
матау
enjoyment
উপভোগ
jouissance
Vergnügen
наслаждение
ٱلْغُرُورِ
l-ghurūri
এল-ঘুরুরি
घुरुरी
л-гурури
(of) delusion
(এর) ভ্রান্তি
(de) délire
(von) Wahn
(о) заблуждении
185
۞ لَتُبْلَوُنَّ
latub'lawunna
অনুসরণ
लातुब'लाउन्ना
латуб'лавунна
You will certainly be tested
তোমার অবশ্যই পরীক্ষা করা হবে।
Vous serez certainement testé
Sie werden sicherlich getestet
Вас обязательно проверят.
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَمْوَٰلِكُمْ
amwālikum
আমওয়ালিকুম
अम्वालिकुम
амваликум
your wealth
তোমার সম্পদ
votre richesse
Ihr Vermögen
ваше богатство
وَأَنفُسِكُمْ
wa-anfusikum
ওয়া-আনফুসিকুম
वा-अन्फुसिकुम
ва-анфусикум
and yourselves
এবং তোমরা
et vous-mêmes
und euch selbst
и вы сами
وَلَتَسْمَعُنَّ
walatasmaʿunna
অনুসরণ
वालात्समा'उन्ना
валатасма'унна
And you will certainly hear
আর তুমি অবশ্যই শুনবে
Et vous entendrez certainement
Und Sie werden sicherlich hören
И вы обязательно услышите
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
and from
এবং থেকে
et de
und von
и от
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أَشْرَكُوٓا۟
ashrakū
আশরাকু
आश्रकु
ашраку
associate partners with Allah
আল্লাহর সাথে অংশীদার সাব্যস্ত করা
associer des partenaires à Allah
Allah Partner zur Seite stellen
приобщать сотоварищей к Аллаху
أَذًۭى
adhan
আযান
अजान
азан
hurtful things
কষ্টদায়ক জিনিস
choses blessantes
verletzende Dinge
обидные вещи
كَثِيرًۭا ۚ
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تَصْبِرُوا۟
taṣbirū
তাসবিরু
तस्बिरु
тасбиру
you are patient
তুমি ধৈর্যশীল।
tu es patient
du bist geduldig
ты терпелив
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
ওয়াত্তাকু
वाटट्टाकु
вататтаку
and fear (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করো।
et la crainte (d'Allah)
und Angst (Allah)
и страх (Аллаха)
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is) of
(হয়) এর
(est) de
(ist) von
(есть) из
عَزْمِ
ʿazmi
আজমি
आजमी
ʿазми
the matters
বিষয়গুলো
les questions
die Angelegenheiten
вопросы
ٱلْأُمُورِ
l-umūri
ল-উমুরি
ल-उमुरी
l-umūri
(of) determination
(এর) সংকল্প
(de) détermination
(der) Entschlossenheit
(определения)
186
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذَ
akhadha
আখড়া
अखाडा
акхадха
took
গ্রহণ
a pris
nahm
взял
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
মিঠাকা
मिथाका
митака
a Covenant
একটি চুক্তি
une alliance
ein Bund
завет
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(from) those who
(যাদের কাছ থেকে) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(от) тех, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
لَتُبَيِّنُنَّهُۥ
latubayyinunnahu
অনুসরণ
लातुबेयिन्नुन्नाहु
латубаййинуннаху
You certainly make it clear
তুমি অবশ্যই স্পষ্ট করে বলো।
Vous le dites clairement
Du machst es sicherlich klar
Вы, конечно, даете это понять.
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
to the mankind
মানবজাতির কাছে
à l'humanité
zur Menschheit
человечеству
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَكْتُمُونَهُۥ
taktumūnahu
তাকতুমুনাহু
तक्तुमुनाहु
taktumūnahu
conceal it
লুকিয়ে রাখো
le cacher
verberge es
скрыть это
فَنَبَذُوهُ
fanabadhūhu
ফানাবাদুহু
फनाबाधुहु
fanabadhūhu
Then they threw it
তারপর তারা এটি ছুঁড়ে ফেলে দিল
Puis ils l'ont jeté
Dann warfen sie es
А потом они его бросили
وَرَآءَ
warāa
ওয়ারা
वारा
варāа
behind
পিছনে
derrière
hinter
позади
ظُهُورِهِمْ
ẓuhūrihim
জুহুরিহিম
जुहुरिहिम
зухурихим
their backs
তাদের পিঠ
leur dos
ihren Rücken
их спины
وَٱشْتَرَوْا۟
wa-ish'taraw
ওয়া-ইশ'তারাও
वा-इश'ताराव
ва-иш'тарав
and they exchanged
এবং তারা বিনিময় করল
et ils ont échangé
und sie tauschten
и они обменялись
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[with] it
[এর সাথে]
[avec] ça
[damit
[с] этим
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
(for) a price
(মূল্যের জন্য)
(pour) un prix
(für) einen Preis
(за) цену
قَلِيلًۭا ۖ
qalīlan
কালিলান
कालीलन
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
فَبِئْسَ
fabi'sa
ফাবি'সা
फेबि'सा
фаби'са
And wretched
আর হতভাগা
Et misérable
Und elend
И несчастный
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
يَشْتَرُونَ
yashtarūna
যশতারুনা
यष्टरुण
яштаруна
they purchase
তারা কিনে
ils achètent
Sie kaufen
они покупают
187
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَحْسَبَنَّ
taḥsabanna
তাহসাবান্না
ताहसबन्ना
тахсабанна
think
ভাবুন
pense
denken
думать
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(that) those who
(যে) যারা
(que) ceux qui
(dass) diejenigen, die
(что) те, кто
يَفْرَحُونَ
yafraḥūna
অনুসরণ
याफ्राहुना
яфрахуна
rejoice
আনন্দ করা
réjouir
freue dich
радуйтесь
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَتَوا۟
ataw
আতও
अटाउ
атау
(they have) brought
(তারা) এনেছে
(ils ont) apporté
(sie haben) gebracht
(они) принесли
وَّيُحِبُّونَ
wayuḥibbūna
ওয়ায়ুহিব্বুনা
वायुहिब्बुना
вайюхиббуна
and they love
এবং তারা ভালোবাসে
et ils aiment
und sie lieben
и они любят
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُحْمَدُوا۟
yuḥ'madū
ইউহ'মাদু
युह'मादु
юхмаду
they be praised
তাদের প্রশংসা করা হোক
qu'ils soient loués
sie werden gelobt
они будут хвалены
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَفْعَلُوا۟
yafʿalū
ইয়াফালু
याफ'आलु
йаф'алу
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَحْسَبَنَّهُم
taḥsabannahum
তাহসাবান্নাহুম
ताहसबन्नाहुम
тахсабаннахум
think (that) they
মনে করো (যে) তারা
pense (qu') ils
denken, dass sie
думают (что) они
بِمَفَازَةٍۢ
bimafāzatin
বিমাফাজাতিন
बिमाफाजाटिन
бимафазатин
(will) escape
(পালিয়ে যাবে)
(va) s'échapper
(wird) entkommen
(будет) бежать
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْعَذَابِ ۖ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is a) punishment
(ক) শাস্তি
(est une) punition
(ist eine) Strafe
(это) наказание
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
188
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And for Allah
আর আল্লাহর জন্য
Et pour Allah
Und für Allah
И ради Аллаха
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
(is the) dominion
(হলো) আধিপত্য
(est le) dominion
(ist die) Herrschaft
(есть) господство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ ۗ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
189
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
خَلْقِ
khalqi
খালকি
खाल्की
хальки
(the) creation
(সৃষ্টি)
(la Création
(die) Schöpfung
(создание)
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(আকাশের)
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَٱخْتِلَـٰفِ
wa-ikh'tilāfi
ওয়া-ইখ'তিলাফি
वा-इख'तिलाफी
ва-ихтилафи
and (in the) alternation
এবং (বিকল্পে)
et (dans) l'alternance
und (im) Wechsel
и (в) чередовании
ٱلَّيْلِ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लाइली
аль-лейли
(of) the night
রাতের (এর)
(de) la nuit
(der) Nacht
(ночи)
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
ওয়াল-নাহারী
वाल-नाहरी
валь-нахари
and the day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
লায়াতিন
लायाटिन
лайатин
(are) surely Signs
(এগুলো) অবশ্যই নিদর্শন
(sont) sûrement des signes
(sind) sicherlich Zeichen
(являются) несомненно Знаками
لِّأُو۟لِى
li-ulī
লি-উলি
लि-उली
ли-ули
for men
পুরুষদের জন্য
pour hommes
für Männer
для мужчин
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
190
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يَذْكُرُونَ
yadhkurūna
যধকুরুন
यदकुरुना
ядхкуруна
remember
মনে রাখবেন
souviens-toi
erinnern
помнить
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قِيَـٰمًۭا
qiyāman
কিয়ামান
कियामान
кийаман
standing
দাঁড়িয়ে থাকা
debout
Stehen
стоя
وَقُعُودًۭا
waquʿūdan
ওয়াকু'উদান
वकु'उदान
вакудудан
and sitting
এবং বসে
et assis
und sitzen
и сидя
وَعَلَىٰ
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
and on
এবং তারপর
et sur
und weiter
и на
جُنُوبِهِمْ
junūbihim
জুনুবিহিম
जुनुबिहिम
junūbihim
their sides
তাদের পক্ষ
leurs côtés
ihre Seiten
их стороны
وَيَتَفَكَّرُونَ
wayatafakkarūna
অনুসরণ
वायाताफाक्करुना
wayatafakkaruna
and they reflect
এবং তারা প্রতিফলিত করে
et ils reflètent
und sie reflektieren
и они отражают
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
on
উপর
sur
An
на
خَلْقِ
khalqi
খালকি
खाल्की
хальки
(the) creation
(সৃষ্টি)
(la Création
(die) Schöpfung
(создание)
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(আকাশের)
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
خَلَقْتَ
khalaqta
খালাকতা
खलकता
халакта
You have created
তুমি তৈরি করেছো
Vous avez créé
Sie haben erstellt
Вы создали
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
this
এই
ce
Das
этот
بَـٰطِلًۭا
bāṭilan
বাটিলান
बाटिलान
батилан
(in) vain
(অর্থাৎ) নিরর্থক
(en vain
(vergeblich
(напрасно)
سُبْحَـٰنَكَ
sub'ḥānaka
উপ'হানক
उप'हानक
субханака
Glory be to You
তোমার মহিমা হোক।
Gloire à toi
Ehre sei Dir
Слава Тебе
فَقِنَا
faqinā
ফকিনা
फकिना
факина
so save us
তাই আমাদের বাঁচাও
alors sauve-nous
also rette uns
так спаси нас
عَذَابَ
ʿadhāba
আধাবা
अधाबा
ʿadhāba
(from the) punishment
(থেকে) শাস্তি
(de la) punition
(von der) Strafe
(от) наказания
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
191
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
indeed [You]
সত্যিই [তুমি]
en effet [vous]
in der Tat [Du]
действительно [Ты]
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
تُدْخِلِ
tud'khili
টুড'খিলি
टुड'खिली
туд'кхили
You admit
তুমি স্বীকার করো।
Tu admets
Du gibst zu
Вы признаете,
ٱلنَّارَ
l-nāra
ল-নারা
ल-नारा
л-нара
(to) the Fire
(প্রতি) আগুন
(au) Feu
(zum) Feuer
(к) Огню
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
أَخْزَيْتَهُۥ ۖ
akhzaytahu
আখজাইতাহু
अख्जायताहु
ахзайтаху
You (have) disgraced him
তুমি তাকে অপমান করেছো।
Tu l'as déshonoré
Du hast ihn entehrt
Ты опозорил его.
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
لِلظَّـٰلِمِينَ
lilẓẓālimīna
লিলজালিমিনা
लिलजालिमिना
lilẓẓalimīna
for the wrongdoers
অন্যায়কারীদের জন্য
pour les malfaiteurs
für die Übeltäter
для грешников
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(are) any
(কি) কোন
(sont) n'importe quel
(sind) irgendwelche
(есть) какие-либо
أَنصَارٍۢ
anṣārin
আনসারিন
अन्सारिन
ансарин
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
192
رَّبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
إِنَّنَا
innanā
ইন্নানা
इन्नाना
иннана
indeed we
আসলে আমরা
en effet nous
in der Tat wir
действительно мы
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
সামি'না
समी'ना
самина
[we] heard
[আমরা] শুনেছি
[nous] avons entendu
[wir] hörten
[мы] слышали
مُنَادِيًۭا
munādiyan
মুনাদিয়ান
मुनादियान
мунадиян
a caller
একজন কলার
un appelant
ein Anrufer
звонящий
يُنَادِى
yunādī
ইউনাদি
युनादी
юнади
calling
ডাকছে
appel
Berufung
звонок
لِلْإِيمَـٰنِ
lil'īmāni
লিলিমানি
लिलिमानी
лилимани
to the faith
বিশ্বাসের প্রতি
à la foi
zum Glauben
к вере
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
ءَامِنُوا۟
āminū
আমিনু
अमिनु
амину
Believe
বিশ্বাস করো
Croire
Glauben
Полагать
بِرَبِّكُمْ
birabbikum
বিরব্বিকুম
बिरब्बिकुम
бираббикум
in your Lord
তোমার প্রভুতে
dans ton Seigneur
in deinem Herrn
в Господе твоем
فَـَٔامَنَّا ۚ
faāmannā
ফামান্না
फामन्ना
фааманна
so we have believed
তাই আমরা বিশ্বাস করেছি
nous avons donc cru
also haben wir geglaubt
поэтому мы поверили
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
فَٱغْفِرْ
fa-igh'fir
ফা-ইঘ'ফির
फा-इघ'फिर
фа-иг'фир
so forgive
তাই ক্ষমা করো
alors pardonne
also verzeihen Sie
так что прости
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
ذُنُوبَنَا
dhunūbanā
ধুনুবানা
धुनुबाना
дхунубана
our sins
আমাদের পাপ
nos péchés
unsere Sünden
наши грехи
وَكَفِّرْ
wakaffir
ওয়াকাফির
वाकाफिर
вакафир
and remove
এবং অপসারণ করুন
et supprimer
und entfernen
и удалить
عَنَّا
ʿannā
আন্না
आन्ना
Анна
from us
আমাদের কাছ থেকে
de nous
von uns
от нас
سَيِّـَٔاتِنَا
sayyiātinā
সায়িয়াতিনা
सयियातिना
саййатина
our evil deeds
আমাদের মন্দ কাজগুলো
nos mauvaises actions
unsere bösen Taten
наши злые дела
وَتَوَفَّنَا
watawaffanā
ওয়াতাওয়াফানা
वाटावाफाना
ватаваффана
and cause us to die
এবং আমাদের মৃত্যু দাও
et nous faire mourir
und uns sterben lassen
и заставят нас умереть
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلْأَبْرَارِ
l-abrāri
ল-আব্রারি
ल-अब्रारी
l-abrāri
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
193
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
وَءَاتِنَا
waātinā
ওয়াতিনা
वाटिना
waātina
grant us
আমাদের মঞ্জুর করুন
accorde-nous
gewähre uns
даруй нам
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
وَعَدتَّنَا
waʿadttanā
ওয়া'আদত্তানা
वा'अड्त्ताना
ваадттана
You promised us
তুমি আমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে।
Tu nous l'as promis
Du hast es uns versprochen
Ты обещал нам
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
through
মাধ্যমে
à travers
durch
через
رُسُلِكَ
rusulika
রুসুলিকা
रुसुलिका
русулика
Your Messengers
তোমার বার্তাবাহকগণ
Vos messagers
Eure Boten
Ваши посланники
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تُخْزِنَا
tukh'zinā
তুখ'জিনা
तुख'जिना
тухзина
disgrace us
আমাদের অপমান করো
nous déshonorer
Schande über uns
позорить нас
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) [the] Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) [la] Résurrection
(der) Auferstehung
(о) [Воскресении]
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed, You
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, Вы
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تُخْلِفُ
tukh'lifu
তুখ'লিফু
तुख'लिफु
тухлифу
break
বিরতি
casser
brechen
перерыв
ٱلْمِيعَادَ
l-mīʿāda
এল-মিয়াদা
ल-मियादा
л-ми'ада
the promise
প্রতিশ্রুতি
la promesse
das Versprechen
обещание
194
فَٱسْتَجَابَ
fa-is'tajāba
ফা-ইস'তাজাবা
फा-इस्तजाबा
фа-ис'таджаба
Then responded
তারপর উত্তর দিলেন
Puis a répondu
Dann antwortete
Затем ответил
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
رَبُّهُمْ
rabbuhum
রাব্বুহুম
रब्बुहम
раббухум
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
أَنِّى
annī
আন্নি
अन्नी
годы
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
لَآ
lā
লা
ला
ла
(will) not
(হবে না)
(ne) pas
(wird) nicht
(не) будет
أُضِيعُ
uḍīʿu
উডিউ
उडिउ
udīʿu
(let go) waste
(ছেড়ে দাও) অপচয় করা
(lâcher prise) gaspillage
(loslassen) verschwenden
(отпустить) отходы
عَمَلَ
ʿamala
আমলা
अमला
ʿамала
deeds
কাজ
actes
Taten
дела
عَـٰمِلٍۢ
ʿāmilin
ʿamilin সম্পর্কে
अमिलिन
амилин
(of the) doer
(কারকের)
(de) l'auteur
(des) Handelnden
(деятеля)
مِّنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
ذَكَرٍ
dhakarin
ঢাকারিন
ढाकरिन
дакарин
(whether) male
(কি না) পুরুষ
(que ce soit) un homme
(ob) männlich
(будь то) мужчина
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أُنثَىٰ ۖ
unthā
উন্থা
उन्था
унта
female
মহিলা
femelle
weiblich
женский
بَعْضُكُم
baʿḍukum
বা'ডুকুম
बा'डुकुम
ба'дукум
each of you
তোমাদের প্রত্যেকে
chacun de vous
jeder von euch
каждый из вас
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْضٍۢ ۖ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
(the) other
(অন্য)
(l')autre
(der) andere
(другой)
فَٱلَّذِينَ
fa-alladhīna
ফা-আল্লাদীনা
फा-अल्लादीना
фа-алладхина
So those who
তাই যারা
Alors ceux qui
Diejenigen, die
Так что те, кто
هَاجَرُوا۟
hājarū
হাজারু
हजारु
хаджару
emigrated
দেশান্তরী
émigré
ausgewandert
эмигрировал
وَأُخْرِجُوا۟
wa-ukh'rijū
ওয়া-উখ'রিজু
वा-उख'रिजु
ва-ухриджу
and were driven out
এবং তাদেরকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়েছিল
et ont été chassés
und wurden vertrieben
и были изгнаны
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دِيَـٰرِهِمْ
diyārihim
দিয়ারিহিম
दियारिहिम
диярихим
their homes
তাদের বাড়িঘর
leurs maisons
ihre Häuser
их дома
وَأُوذُوا۟
waūdhū
ওয়াধু
वुधु
ваудху
and were harmed
এবং ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল
et ont été blessés
und wurden verletzt
и пострадали
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِى
sabīlī
সাবিলি
सबिली
сабили
My way
আমার পথ
À ma façon
Mein Weg
Мой путь
وَقَـٰتَلُوا۟
waqātalū
ওয়াকাতালু
वकातालु
вакаталу
and fought
এবং যুদ্ধ করেছে
et combattu
und kämpfte
и боролись
وَقُتِلُوا۟
waqutilū
ওয়াকুটিলু
वाकुटिलु
вакутилу
and were killed
এবং নিহত হয়েছিল
et ont été tués
und wurden getötet
и были убиты
لَأُكَفِّرَنَّ
la-ukaffiranna
লা-উকাফিরান্না
ला-उकाफिरान्ना
ла-укаффиранна
surely I (will) remove
অবশ্যই আমি (সরিয়ে) দেবো
je vais sûrement supprimer
sicherlich werde ich entfernen
конечно, я (удалю)
عَنْهُمْ
ʿanhum
আনহুম
अनहुम
ʿанхум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
سَيِّـَٔاتِهِمْ
sayyiātihim
সায়্যিয়াতহিম
सय्यतिहिम
саййатихим
their evil deeds
তাদের মন্দ কাজগুলো
leurs mauvaises actions
ihre bösen Taten
их злые дела
وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ
wala-ud'khilannahum
ওয়ালা-উদ'খিলান্নাহুম
वाला-उद'खिलान्हुम
вала-уд'кхиланнахум
and surely I will admit them
এবং অবশ্যই আমি তাদের স্বীকার করব
et je les admettrai sûrement
und ich werde sie sicherlich zulassen
и я, конечно, их признаю
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
জান্নাতিন
जन्नातिन
джаннатин
(to) Gardens
(প্রতি) বাগান
(aux) Jardins
(zu) Gärten
(в) сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flowing
প্রবাহিত
écoulement
fließend
течет
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath them
তাদের নীচে
en dessous d'eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
ثَوَابًۭا
thawāban
থাবান
थावाबान
тавабан
a reward
একটি পুরস্কার
une récompense
eine Belohnung
награда
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
[near]
[কাছাকাছি]
[près]
[nahe]
[около]
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عِندَهُۥ
ʿindahu
ইন্দাহু
इन्डाहु
ʿиндаху
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
حُسْنُ
ḥus'nu
হুস'নু
हुस'नु
хусну
(is the) best
(সবচেয়ে ভালো)
(est le) meilleur
(ist das) Beste
(это) лучший
ٱلثَّوَابِ
l-thawābi
ল-থাওয়াবি
ल-थवाबी
л-таваби
reward
পুরষ্কার
récompense
belohnen
награда
195
لَا
lā
লা
ला
ла
(Let) not
(যাক না)
(Ne) pas
(Lass) nicht
(Пусть) нет
يَغُرَّنَّكَ
yaghurrannaka
অনুসরণ
याघुर्रनाका
ягурраннака
deceive you
তোমাকে প্রতারণা করা
te tromper
dich täuschen
обмануть тебя
تَقَلُّبُ
taqallubu
তাকাল্লুবু
ताकाल्लुबु
такаллубу
(the) movement
(ঐ) আন্দোলন
(le) mouvement
(die) Bewegung
(движение)
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْبِلَـٰدِ
l-bilādi
এল-বিলাদি
एल-बिलादी
л-билади
the land
জমি
la terre
das Land
земля
196
مَتَـٰعٌۭ
matāʿun
মাতা'উন
माता'उन
матаун
An enjoyment
একটা উপভোগ
Un plaisir
Ein Genuss
Наслаждение
قَلِيلٌۭ
qalīlun
কালিলুণ
कालिलुन
калилун
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
مَأْوَىٰهُمْ
mawāhum
মাওয়াহুম
मावाहुम
мавахум
their abode
তাদের বাসস্থান
leur demeure
ihr Wohnsitz
их обитель
جَهَنَّمُ ۚ
jahannamu
জাহান্নামু
जहानमु
джаханнаму
(is) hell
(হয়) নরক
(est) l'enfer
(ist) die Hölle
(есть) ад
وَبِئْسَ
wabi'sa
ওয়াবি'সা
wabi'sa
вабиса
[and] a wretched
[এবং] একজন হতভাগ্য
[et] un misérable
[und] ein elender
[и] жалкий
ٱلْمِهَادُ
l-mihādu
এল-মিহাদু
ल-मिहादु
л-михаду
[the] resting place
[বিশ্রামের স্থান]
[le] lieu de repos
[der] Ruheplatz
[место] упокоения
197
لَـٰكِنِ
lākini
লাকিনি
लाखिनी
лакини
But
কিন্তু
Mais
Aber
Но
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتَّقَوْا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
رَبَّهُمْ
rabbahum
রব্বাহুম
रब्बाहुम
раббаум
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
جَنَّـٰتٌۭ
jannātun
জান্নাতুন
जन्नाटुन
джаннатун
(will be) Gardens
(হবে) বাগান
(seront) Jardins
(wird sein) Gärten
(будут) Сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flows
প্রবাহিত হয়
flux
fließt
потоки
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath them
তাদের নীচে
en dessous d'eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
will abide forever
চিরকাল থাকবে
demeurera pour toujours
wird für immer bleiben
будет пребывать вечно
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
نُزُلًۭا
nuzulan
নুজুলান
नुजुलान
нузулан
a hospitality
আতিথেয়তা
une hospitalité
eine Gastfreundschaft
гостеприимство
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
[near]
[কাছাকাছি]
[près]
[nahe]
[около]
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And what
আর কি
Et quoi
Und was
И что
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) best
(সর্বোত্তম)
(est) le meilleur
(ist) am besten
(есть) лучший
لِّلْأَبْرَارِ
lil'abrāri
লিল'আব্রারি
लिल'अब्रारी
лил'абрари
for the righteous
ধার্মিকদের জন্য
pour les justes
für die Gerechten
для праведных
198
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَمَن
laman
লামান
लामन
ламан
(are those) who
(তারা কি) যারা
(sont ceux) qui
(sind diejenigen), die
(те) кто
يُؤْمِنُ
yu'minu
ইউ'মিনু
यु'मिनु
ю'мину
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْكُمْ
ilaykum
ইলাইকুম
इलेकुम
илайкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْهِمْ
ilayhim
ইলাইহিম
इलाहिम
илайхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
خَـٰشِعِينَ
khāshiʿīna
খাশিনা
खाशीना
хашиина
humbly submissive
বিনীতভাবে বশ্যতা স্বীকারকারী
humblement soumis
demütig unterwürfig
смиренно покорный
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَشْتَرُونَ
yashtarūna
যশতারুনা
यष्टरुण
яштаруна
(do) they exchange
(কি) তারা বিনিময় করে
(font) ils échangent
(tauschen) sie
(делают) они обмениваются
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
[with] (the) Verses
[সহ] (the) আয়াত
[avec] (les) Versets
[mit] (den) Versen
[с] (этими) стихами
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
(for) a price
(মূল্যের জন্য)
(pour) un prix
(für) einen Preis
(за) цену
قَلِيلًا ۗ
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَجْرُهُمْ
ajruhum
আজরুহুম
अज्रुहम
аджрухум
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
رَبِّهِمْ ۗ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَرِيعُ
sarīʿu
সারিউ
सारी'उ
сарыу
(is) swift
(এটি) দ্রুত
(est) rapide
(ist) schnell
(есть) быстрый
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
ল-হিসাবি
ल-हिसाबी
л-хисаби
(in taking) the account
(হিসাব গ্রহণের ক্ষেত্রে)
(en prenant) le compte
(bei der Aufnahme) der Rechnung
(принимая) счет
199
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
ٱصْبِرُوا۟
iṣ'birū
ইশ'বিরু
इस्बिरु
ишбиру
Be steadfast
অবিচল থাকুন
Soyez constant
Sei standhaft
Будьте стойкими
وَصَابِرُوا۟
waṣābirū
ওয়াসাবিরু
वासाबिरु
васабиру
and [be] patient
এবং ধৈর্য ধরো
et [sois] patient
und [sei] geduldig
и [быть] терпеливым
وَرَابِطُوا۟
warābiṭū
ওয়ারাবিটু
वाराबिटु
варабиту
and [be] constant
এবং [থাকো] স্থির
et [être] constant
und konstant sein
и [быть] постоянным
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
and fear
এবং ভয়
et la peur
und Angst
и страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
(be) successful
(সফল) হওয়া
(être) réussi
(erfolgreich sein
(быть) успешным
200