Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ alif-lam-meem আলিফ-লাম-মীম अलिफ-लाम-मीम алиф-лам-мим Alif Laam Meem আলিফ লাম মীম Alif Laam Meem Alif Laam Meem Алиф Лаам Мим 1
أَحَسِبَ aḥasiba আহসিবা अहसिबा ахасиба Do think ভাবো? Pensez-y Denken Sie Думай ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу the people মানুষ les gens die Menschen люди أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُتْرَكُوٓا۟ yut'rakū ইউট'রাকু युट'राकु ют'раку they will be left তারা বাকি থাকবে। ils seront laissés sie werden übrig bleiben они будут оставлены أَن an একটি एउटा а because কারণ parce que Weil потому что يَقُولُوٓا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла will not be tested পরীক্ষা করা হবে না ne sera pas testé wird nicht getestet не будет проверено يُفْتَنُونَ yuf'tanūna ইউফ'তানুনা युफ्तानुना юф'тануна will not be tested পরীক্ষা করা হবে না ne sera pas testé wird nicht getestet не будет проверено 2
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно فَتَنَّا fatannā ফাতান্না फतान्ना фатанна We tested আমরা পরীক্ষা করেছি Nous avons testé Wir haben getestet Мы протестировали ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ ۖ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них فَلَيَعْلَمَنَّ falayaʿlamanna অনুসরণ फलाय'लामन्ना фалайа'ламанна And Allah will surely make evident আর আল্লাহ অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন Et Allah rendra certainement évident Und Allah wird es gewiss deutlich machen И Аллах непременно сделает явным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah will surely make evident আর আল্লাহ অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন Et Allah rendra certainement évident Und Allah wird es gewiss deutlich machen И Аллах непременно сделает явным ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто صَدَقُوا۟ ṣadaqū সাদাকু सदाकु садаку (are) truthful (সত্যবাদী) (sont) véridiques (sind) wahrheitsgemäß правдивы وَلَيَعْلَمَنَّ walayaʿlamanna অনুসরণ वाल्या'लामन्ना валайа'ламанна and He will surely make evident এবং তিনি অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন et Il rendra certainement évident und Er wird gewiss deutlich machen, И Он непременно сделает явным ٱلْكَـٰذِبِينَ l-kādhibīna এল-কাধিবীনা ल-काधिबिना л-кадхибина the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 3
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или حَسِبَ ḥasiba হাসিবা हसिबा хасиба think ভাবুন pense denken думать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать ٱلسَّيِّـَٔاتِ l-sayiāti ল-সাইয়াতি एल-सयाति л-сайяти evil deeds মন্দ কাজ mauvaises actions böse Taten злые дела أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَسْبِقُونَا ۚ yasbiqūnā ইয়াসবিকুনা यास्बिकुना ясбикуна they can outrun Us তারা আমাদের ছাড়িয়ে যেতে পারে ils peuvent nous distancer sie können uns davonlaufen они могут обогнать Нас سَآءَ sāa সা सा саа Evil is মন্দ হল Le mal est Das Böse ist Зло есть مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَحْكُمُونَ yaḥkumūna ইয়াহকুমুনা याहकुमुना яхкумуна they judge তারা বিচার করে ils jugent Sie beurteilen они судят 4
مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана [is] [হয়] [est] [Ist] [является] يَرْجُوا۟ yarjū ইয়ারজু यार्जु ярджу hopes আশা espoirs Hoffnungen надежды لِقَآءَ liqāa লিকা लिका ликаа (for the) meeting (সভার জন্য) (pour la) réunion (für das) Treffen (для) встречи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (with) Allah (আল্লাহর সাথে) (avec) Allah (mit) Allah (с) Аллахом فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно أَجَلَ ajala আজলা अजाला аджала (the) Term (দ্য) মেয়াদ (le) Terme (der) Begriff (термин ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَـَٔاتٍۢ ۚ laātin লাতিন लाटिन лаатин (is) surely coming (আসছে) অবশ্যই আসছে (arrive) sûrement (kommt) sicher (наверняка) придет وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 5
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был جَـٰهَدَ jāhada জাহাদা जहाडा джахада strives চেষ্টা করে s'efforce strebt стремится فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يُجَـٰهِدُ yujāhidu ইউজাহিদু युजाहिदु юджахид he strives সে চেষ্টা করে il s'efforce er strebt он стремится لِنَفْسِهِۦٓ ۚ linafsihi লিনাফসিহি लिनाफसिही линафсихи for himself নিজের জন্য pour lui-même für sich selbst для себя إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَغَنِىٌّ laghaniyyun লাঘানিয়ুন लाघनीयुन laghaniyyun (is) Free from need (হয়) অভাবমুক্ত (est) Libre du besoin (ist) Frei von Not (есть) Свободный от нужды عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани of এর de von из ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 6
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) لَنُكَفِّرَنَّ lanukaffiranna অনুসরণ लानुकाफिरान्ना ланукаффиранна surely, We will remove অবশ্যই, আমরা দূর করব sûrement, nous allons supprimer sicherlich werden Wir entfernen Конечно, мы удалим عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них سَيِّـَٔاتِهِمْ sayyiātihim সায়্যিয়াতহিম सय्यतिहिम саййатихим their evil deeds তাদের মন্দ কাজগুলো leurs mauvaises actions ihre bösen Taten их злые дела وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ walanajziyannahum অনুসরণ वालानाज्जियानाहुम валанаджзияннахум and We will surely reward them আর আমরা অবশ্যই তাদেরকে পুরস্কৃত করব। et Nous les récompenserons certainement und Wir werden sie ganz gewiss belohnen И Мы непременно вознаградим их. أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана (the) best (সর্বোত্তম) (le meilleur (der beste (лучшее ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used তারা ব্যবহার করেছিল ils ont utilisé Sie benutzten они использовали يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна (to) do (করতে) (faire tun (чтобы) сделать 7
وَوَصَّيْنَا wawaṣṣaynā ওয়াওয়াসায়না वावासैना вавашайна And We have enjoined আর আমরা নির্দেশ দিয়েছি Et Nous avons enjoint Und Wir haben angeordnet И Мы заповедали ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা इन्साना л-инсана (on) man (অন) মানুষ (sur) l'homme (auf) den Menschen (на) человеке بِوَٰلِدَيْهِ biwālidayhi বিওয়ালিদয়হি बिवालिदयही бивалидайхи goodness to his parents তার পিতামাতার প্রতি মঙ্গল bonté envers ses parents Güte zu seinen Eltern доброта его родителям حُسْنًۭا ۖ ḥus'nan হুসানান हुस्'नान хуснан goodness to his parents তার পিতামাতার প্রতি মঙ্গল bonté envers ses parents Güte zu seinen Eltern доброта его родителям وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если جَـٰهَدَاكَ jāhadāka জাহাদাক जहाडक джахадака they both strive against you তারা উভয়েই তোমার বিরুদ্ধে লড়াই করে ils luttent tous les deux contre toi sie streben beide gegen dich они оба борются против тебя لِتُشْرِكَ litush'rika লিতুশ'রিকা लितुश'रिका литуш'рика to make you associate তোমাকে সহযোগী করে তোলার জন্য pour vous faire associer um dich zu assoziieren чтобы заставить вас ассоциировать بِى বি बाई би with Me আমার সাথে avec moi mit mir со мной مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَكَ laka লাকা लाका лака you have তোমার আছে tu as du hast у вас есть بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عِلْمٌۭ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تُطِعْهُمَآ ۚ tuṭiʿ'humā তুতি'হুমা तुतिहुमा тути'хума obey both of them তাদের দুজনের কথা মেনে চলো obéis aux deux gehorche beiden подчиняться им обоим إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя To Me আমার কাছে Pour moi Mir Мне مَرْجِعُكُمْ marjiʿukum মারজিউকুম मार्जियुकुम марджи'укум (is) your return তোমার প্রত্যাবর্তন (est) ton retour (ist) Ihre Rückkehr (это) ваше возвращение فَأُنَبِّئُكُم fa-unabbi-ukum ফা-উনাববি-উকুম फा-उनब्बी-उकुम фа-унабби-укум and I will inform you এবং আমি আপনাকে জানাবো et je vous informerai und ich werde Sie informieren и я сообщу вам بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used তুমি ব্যবহার করেছো tu as utilisé du benutztest вы использовали تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна (to) do (করতে) (faire tun (чтобы) сделать 8
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела لَنُدْخِلَنَّهُمْ lanud'khilannahum অনুসরণ लानुद'खिलान्नाहुम лануд'кхиланнахум We will surely admit them আমরা অবশ্যই তাদের স্বীকার করব। Nous les admettrons sûrement Wir werden sie sicherlich zulassen Мы обязательно их примем. فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 9
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда أُوذِىَ ūdhiya ঊধিয়া ऊधिया удхия he is harmed সে ক্ষতিগ্রস্ত। il est blessé er ist verletzt ему причинен вред فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the Way of) Allah (আল্লাহর পথ) (la voie d') Allah (der Weg) Allahs (Путь) Аллаха جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала he considers সে বিবেচনা করে il considère er betrachtet он считает فِتْنَةَ fit'nata ফিট'নাটা फिट'नाटा фит'ната (the) trial (বিচার) (le) procès (der) Prozess (суд) ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей كَعَذَابِ kaʿadhābi কা'যহাবি क'धाबी kaʿadhābi as (the) punishment শাস্তি হিসেবে comme punition als Strafe как наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит نَصْرٌۭ naṣrun নাশ্রুন नाश्रुन насрун victory বিজয় victoire Sieg победа مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна surely they say নিশ্চয়ই তারা বলে ils disent sûrement sicherlich sagen sie конечно, они говорят إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна were ছিল étaient war были مَعَكُمْ ۚ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой أَوَلَيْسَ awalaysa আওলায়সা अवलायसा авалайса Is not না N'est pas Ist nicht Не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِأَعْلَمَ bi-aʿlama বি-আ'লামা द्वि-अलामा би-аʿлама most knowing সবচেয়ে জ্ঞানী le plus savant wissendste наиболее знающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в صُدُورِ ṣudūri সুদুরি सुदुरी судури (the) breasts (স্তন) (les) seins (die) Brüste грудь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 10
وَلَيَعْلَمَنَّ walayaʿlamanna অনুসরণ वाल्या'लामन्ना валайа'ламанна And Allah will surely make evident আর আল্লাহ অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন Et Allah rendra certainement évident Und Allah wird es gewiss deutlich machen И Аллах непременно сделает явным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah will surely make evident আর আল্লাহ অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন Et Allah rendra certainement évident Und Allah wird es gewiss deutlich machen И Аллах непременно сделает явным ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَلَيَعْلَمَنَّ walayaʿlamanna ওয়ালায়া'লামন্না वाल्या'लामन्ना валайа'ламанна And He will surely make evident আর তিনি অবশ্যই স্পষ্ট করে দেবেন Et Il rendra certainement évident Und Er wird gewiss deutlich machen, И Он непременно сделает явным ٱلْمُنَـٰفِقِينَ l-munāfiqīna মুনাফিকীনা मुनाफिकिना l-мунафикина the hypocrites ভণ্ডরা les hypocrites die Heuchler лицемеры 11
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать ٱتَّبِعُوا۟ ittabiʿū ইত্তাবি'উ इत्ताबि'उ иттабийу Follow ফলো করুন Suivre Folgen Следовать سَبِيلَنَا sabīlanā সাবিলানা सबिलाना сабилана our way আমাদের পথ notre chemin unser Weg наш путь وَلْنَحْمِلْ walnaḥmil ওয়ালনাহমিল वालनाहमिल walnaḥmil and we will carry এবং আমরা বহন করব et nous porterons und wir werden tragen и мы будем нести خَطَـٰيَـٰكُمْ khaṭāyākum খটায়াকুম खटायकुम khaṭāyākum your sins তোমার পাপ tes péchés deine Sünden твои грехи وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِحَـٰمِلِينَ biḥāmilīna বিহামিলিনা बिहमिलिन бихамилина (are) going to carry (তারা) বহন করবে (vont) porter (werden) tragen (собираются) нести مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَطَـٰيَـٰهُم khaṭāyāhum খাটায়াহুম खटायहुम khaṭāyāhum their sins তাদের পাপ leurs péchés ihre Sünden их грехи مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍ ۖ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna লক্ষাধিভুনা लकाधिबुन лакадхибуна (are) surely liars (তারা) অবশ্যই মিথ্যাবাদী (sont) sûrement des menteurs (sind) sicherlich Lügner (являются) несомненно лжецами 12
وَلَيَحْمِلُنَّ walayaḥmilunna অনুসরণ वालायाहमिलुन्ना валаяхмилунна But surely they will carry কিন্তু অবশ্যই তারা বহন করবে Mais ils porteront sûrement Aber sie werden sicherlich Но они, конечно, будут нести أَثْقَالَهُمْ athqālahum আতকালাহুম अथकालाहुम аткалахум their burdens তাদের বোঝা leurs fardeaux ihre Lasten их бремя وَأَثْقَالًۭا wa-athqālan ওয়া-আৎকালান वा-अथकालान ва-аткалан and burdens এবং বোঝা et des fardeaux und Belastungen и бремя مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с أَثْقَالِهِمْ ۖ athqālihim আতকালিহিম अथकालिहिम аткалихим their burdens তাদের বোঝা leurs fardeaux ihre Lasten их бремя وَلَيُسْـَٔلُنَّ walayus'alunna ওয়ালাইউস'আলুন্না वालायुस'अलुन्ना валаюс'алунна and surely they will be questioned এবং অবশ্যই তাদের জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে et ils seront sûrement interrogés und sicherlich werden sie befragt и, конечно, их будут допрашивать يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used তারা ব্যবহার করেছিল ils ont utilisé Sie benutzten они использовали يَفْتَرُونَ yaftarūna ইয়াফতারুন याफ्तारुना яфтаруна (to) invent (উদ্ভাবন করা) (inventer) erfinden (изобретать) 13
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили نُوحًا nūḥan নুহান नुहान нухан Nuh নূহ Nuh Nein Нух إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к قَوْمِهِۦ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи his people তার লোকেরা son peuple sein Volk его люди فَلَبِثَ falabitha ফালাবিথা फलाबिथा фалабита and he remained এবং সে রয়ে গেল et il est resté und er blieb и он остался فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них أَلْفَ alfa আলফা अल्फा альфа a thousand এক হাজার mille tausend тысяча سَنَةٍ sanatin স্যানাটিন स्यानाटिन санатин year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) إِلَّا illā ইলা इला илла save সংরক্ষণ করুন sauvegarder speichern сохранять خَمْسِينَ khamsīna খামসিনা खमसीना хамсина fifty পঞ্চাশ cinquante fünfzig пятьдесят عَامًۭا ʿāman ʿআমান ʿआमान ʿаман year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) فَأَخَذَهُمُ fa-akhadhahumu ফা-আখাদাহুমু फा-अखाधाहुमु фа-акхадхахуму then seized them তারপর তাদের ধরে ফেলল puis les a saisis dann ergriff sie затем схватил их ٱلطُّوفَانُ l-ṭūfānu ল-তুফানু ल-तुफानु l-туфану the flood বন্যা le déluge die Flut наводнение وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они ظَـٰلِمُونَ ẓālimūna ছালিমুনা कालिमुन залимуна (were) wrongdoers (ছিল) অন্যায়কারী (étaient) des malfaiteurs (waren) Übeltäter (были) правонарушителями 14
فَأَنجَيْنَـٰهُ fa-anjaynāhu ফা-আঞ্জায়নাহু फा-अन्जयनाहु фа-анджайнаху But We saved him কিন্তু আমরা তাকে রক্ষা করেছি Mais Nous l'avons sauvé Aber Wir haben ihn gerettet Но Мы спасли его. وَأَصْحَـٰبَ wa-aṣḥāba ওয়া-আশহাবা वा-अश्हाबा ва-ашхаба and (the) people এবং (মানুষ) et (le) peuple und (die) Menschen и люди ٱلسَّفِينَةِ l-safīnati এল-সাফিনাতি एल-सफिनाटी l-сафинати (of) the ship জাহাজের (এর) (du) navire (des) Schiffes (корабль) وَجَعَلْنَـٰهَآ wajaʿalnāhā ওয়াজা'আলনাহা वजा'अलनाहा ваджаальнаха and We made it এবং আমরা পেরেছি et nous l'avons fait und wir haben es geschafft и мы сделали это ءَايَةًۭ āyatan আয়াতান आयतन аятан a Sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen Знак لِّلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина for the worlds পৃথিবীর জন্য pour les mondes für die Welten для миров 15
وَإِبْرَٰهِيمَ wa-ib'rāhīma ওয়া-ইব'রাহিমা वाइ-इब्राहिमा ва-ибрахима And Ibrahim আর ইব্রাহিম Et Ibrahim Und Ibrahim И Ибрагим إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِقَوْمِهِ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū উ'বুদু उबुदु у'буду Worship পূজা Culte Verehrung Поклонение ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱتَّقُوهُ ۖ wa-ittaqūhu ওয়া-ইত্তাকুহু वा-इत्तकुहु ва-иттакуху and fear Him এবং তাঁকে ভয় করো et le craindre und fürchte ihn и бойтесь Его ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 16
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна you worship তুমি পূজা করো tu adores du betest an вы поклоняетесь مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوْثَـٰنًۭا awthānan আওথানান अवथानन автханан idols মূর্তি idoles Idole идолы وَتَخْلُقُونَ watakhluqūna ওয়াতাখলুকুনা वाटाख्लुकुना ватахлукуна and you create এবং তুমি সৃষ্টি করো et tu crées und du erschaffst и вы создаете إِفْكًا ۚ if'kan যদি'কান यदि'कान если'кан falsehood মিথ্যাচার mensonge Lüge ложь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна you worship তুমি পূজা করো tu adores du betest an вы поклоняетесь مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя رِزْقًۭا riz'qan রিজ'কান रिज्कान риз'кан any provision যেকোনো বিধান toute disposition jede Bestimmung любое положение فَٱبْتَغُوا۟ fa-ib'taghū ফা-ইব'তাগু फा-इब्'ताघु фа-иб'тагху So seek তাই খোঁজো Alors cherche Suchen Sie also Так что ищите عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلرِّزْقَ l-riz'qa ল-রিজা ल-रिज्का л-ризка the provision বিধান la disposition die Bestimmung положение وَٱعْبُدُوهُ wa-uʿ'budūhu ওয়া-উ'বুদুহু wa-uʿ'budūhu ва-убудуху and worship Him এবং তাঁর উপাসনা করো et l'adorer und bete ihn an и поклоняйся Ему وَٱشْكُرُوا۟ wa-ush'kurū ওয়া-উশ'কুরু वा-उश'कुरु ва-уш'куру and be grateful এবং কৃতজ্ঞ হও et soyez reconnaissant und sei dankbar и будьте благодарны لَهُۥٓ ۖ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи To Him তাকে À lui Ihm Ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 17
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُكَذِّبُوا۟ tukadhibū টুকাধিবু तुकाधिबु тукадхибу you deny তুমি অস্বীকার করো tu nies du leugnest вы отрицаете فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then verily তাহলে সত্যিই alors en vérité dann wahrlich тогда поистине كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен أُمَمٌۭ umamun উমামুন उमामुन умамун (the) nations (জাতিসমূহ) (les) nations (die) Nationen (нации) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكُمْ ۖ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْبَلَـٰغُ l-balāghu এল-বালাঘু एल-बालाघु л-балагу the conveyance পরিবহন le transport die Beförderung транспортное средство ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 18
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как يُبْدِئُ yub'di-u ইউব'দি-উ युब'दी-यू юбди-у Allah originates আল্লাহ উৎপত্তি করেন Allah est à l'origine Allah stammt Аллах берет свое начало ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah originates আল্লাহ উৎপত্তি করেন Allah est à l'origine Allah stammt Аллах берет свое начало ٱلْخَلْقَ l-khalqa এল-খালকা एल-खाल्का л-халька the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُعِيدُهُۥٓ ۚ yuʿīduhu yuʿīduhu yuʿīduhu юидуху repeats it পুনরাবৃত্তি করে le répète wiederholt es повторяет это إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرٌۭ yasīrun ইয়াসিরুন यासिरुन ясирун (is) easy (এটা) সহজ (est) facile (ist) einfach (это) легко 19
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать سِيرُوا۟ sīrū সিরু सिरु сиру Travel ভ্রমণ Voyage Reisen Путешествовать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فَٱنظُرُوا۟ fa-unẓurū ফা-উনজুরু फा-उन्जुरु фа-унцуру and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как بَدَأَ bada-a বাদা-আ बडा-ए бада-а He originated তিনি উৎপত্তি করেছিলেন Il est originaire Er stammte Он возник ٱلْخَلْقَ ۚ l-khalqa এল-খালকা एल-खाल्का л-халька the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُنشِئُ yunshi-u yunshi-u yunshi-u Юнши-у will produce উৎপাদন করবে produira wird produzieren будет производить ٱلنَّشْأَةَ l-nashata এল-নাশাতা एल-नशाता л-нашата the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ l-ākhirata ল-আখিরতা ल-आखिरता л-ахирата the last শেষ le dernier das Letzte последний إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) All-Powerful (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий 20
يُعَذِّبُ yuʿadhibu ইউ'আধিবু यु'अधिबु юадхибу He punishes সে শাস্তি দেয় Il punit Er bestraft Он наказывает مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَرْحَمُ wayarḥamu ওয়ায়ারহামু वायारहामु вайархаму and has mercy এবং করুণা করেন et a pitié und hat Erbarmen и милостив مَن man মানুষ मानिस мужчина (on) whom (কার উপর) (sur) qui (auf wen (на) ком يَشَآءُ ۖ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَإِلَيْهِ wa-ilayhi ওয়া-ইলাইহি वा-इलयही ва-илейхи and to Him এবং তাঁর কাছে et à Lui und zu Ihm и Ему تُقْلَبُونَ tuq'labūna টুক'লাবুনা टुक्लाबुना туклабуна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 21
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты بِمُعْجِزِينَ bimuʿ'jizīna বিমু'জিজিনা बिमु'जिजिना бимуджизина can escape পালাতে পারে peut s'échapper kann entkommen может сбежать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَآءِ ۖ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرٍۢ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin a helper একজন সাহায্যকারী un assistant ein Helfer помощник 22
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати in (the) Signs (চিহ্নগুলিতে) dans (les) Signes in (den) Zeichen в Знаках ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلِقَآئِهِۦٓ waliqāihi ওয়ালিকাইহি वलिकाहि валикаихи and (the) meeting (with) Him এবং (তাঁর) সাথে সাক্ষাৎ et (la) rencontre (avec) Lui und (die) Begegnung (mit) Ihm и (встреча) (с) Ним أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те يَئِسُوا۟ ya-isū ইয়া-ইসু या-इसु я-ису (have) despaired (হতাশ) হয়ে পড়েছি (avoir) désespéré (haben) verzweifelt (отчаялись) مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رَّحْمَتِى raḥmatī রহমতি रहमती рахмати My Mercy আমার করুণা Ma miséricorde Meine Barmherzigkeit Мое милосердие وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 23
فَمَا famā ফামা फमा фама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был جَوَابَ jawāba জাওয়াবা जावाबा джаваба (the) answer (উত্তর) (la) réponse (die) Antwort ответ قَوْمِهِۦٓ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи (of) his people (তার) লোকদের (de) son peuple (von) seinem Volk (из) его народа إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали ٱقْتُلُوهُ uq'tulūhu উক'তুলুহু उक्'तुलुहु ук'тулуху Kill him তাকে মেরে ফেলো। Tuez-le Töte ihn Убей его أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или حَرِّقُوهُ ḥarriqūhu হারিকুহু हारिकुहु харрикуху burn him তাকে পুড়িয়ে ফেলো brûle-le verbrenne ihn сжечь его فَأَنجَىٰهُ fa-anjāhu ফা-আঞ্জাহু फा-अन्जाहु фа-анджаху But Allah saved him কিন্তু আল্লাহ তাকে বাঁচিয়ে দিলেন Mais Allah le sauva Doch Allah rettete ihn Но Аллах спас его. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху But Allah saved him কিন্তু আল্লাহ তাকে রক্ষা করলেন Mais Allah le sauva Doch Allah rettete ihn Но Аллах спас его. مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنَّارِ ۚ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the fire আগুন le feu das Feuer огонь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) Signs নিশ্চয়ই নিদর্শনাবলী il y a sûrement des signes Sicherlich sind Zeichen несомненно, (есть) Знаки لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна who believe যারা বিশ্বাস করে qui croient die glauben кто верит 24
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And he said এবং তিনি বললেন Et il a dit Und er sagte И он сказал: إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱتَّخَذْتُم ittakhadhtum ইত্তখাদতুম इत्तखधतुम иттахадхтум you have taken তুমি নিয়েছো tu as pris du hast genommen вы взяли مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوْثَـٰنًۭا awthānan আওথানান अवथानन автханан idols মূর্তি idoles Idole идолы مَّوَدَّةَ mawaddata মাওয়াদ্দাতা मावाडाटा маваддата (out of) love (ভালোবাসার বাইরে) (par) amour (aus) Liebe (из) любви بَيْنِكُمْ baynikum বেনিকাম बेनिकम байникум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении يَكْفُرُ yakfuru ইয়াকফুরু याकफुरु якфуру you will deny তুমি অস্বীকার করবে। tu nieras du wirst leugnen вы будете отрицать بَعْضُكُم baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум one another একে অপরকে l'un l'autre einander друг друга بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин one another একে অপরকে l'un l'autre einander друг друга وَيَلْعَنُ wayalʿanu ওয়ায়াল'আনু वायल'अनु wayalʿanu and curse এবং অভিশাপ et maudire und fluchen и проклятие بَعْضُكُم baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум one another একে অপরকে l'un l'autre einander друг друга بَعْضًۭا baʿḍan বা'দান बा'डन ба'дан one another একে অপরকে l'un l'autre einander друг друга وَمَأْوَىٰكُمُ wamawākumu ওয়ামাওয়াকুমু वामावाकुमु вамавакуму and your abode এবং তোমার বাসস্থান et ta demeure und dein Wohnsitz и твоя обитель ٱلنَّارُ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару (will be) the Fire (হবে) আগুন (sera) le Feu (wird) das Feuer sein (будет) Огонь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой نَّـٰصِرِينَ nāṣirīna নাসিরিনা नासिरीना наширина helpers সাহায্যকারী aides Helfer помощники 25
۞ فَـَٔامَنَ faāmana ফামানা फमाना фаамана And believed এবং বিশ্বাস করলেন Et j'ai cru Und glaubte И поверил لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху [in] him [তার মধ্যে] [en] lui [in] ihm [в] нем لُوطٌۭ ۘ lūṭun লুটুন लुटुन лутун Lut লুত Lut Lut Лут وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and he said এবং সে বলল et il a dit und er sagte и он сказал إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I (am) আসলে আমি (আমি) En effet, je (suis) In der Tat bin ich Действительно, я (есть) مُهَاجِرٌ muhājirun মুহাজিরুন मुहाजिरुन мухаджирун emigrating দেশত্যাগী émigrer Auswandern эмиграция إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّىٓ ۖ rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [He] (is) [সে] (হয়) [Il est) [Er] (ist) [Он] (есть) ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 26
وَوَهَبْنَا wawahabnā ওয়াওয়াহাবনা वावाहाबना вавахабна And We granted এবং আমরা মঞ্জুর করেছি Et Nous avons accordé Und Wir gewährten И Мы даровали لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему إِسْحَـٰقَ is'ḥāqa ইশ'হাকা इश्'हका ис'хака Isaac ইসহাক Isaac Isaac Исаак وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We placed এবং আমরা স্থাপন করেছি et nous avons placé und wir platzierten и Мы разместили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذُرِّيَّتِهِ dhurriyyatihi ধুরিয়াতিহি धुर्रियातिही дуррийятихи his offsprings তার বংশধররা sa progéniture seine Nachkommen его потомки ٱلنُّبُوَّةَ l-nubuwata এল-নুবুওয়াতা एल-नुबुवाटा л-нубувата the Prophethood নবুওয়ত la prophétie das Prophetentum Пророчество وَٱلْكِتَـٰبَ wal-kitāba ওয়াল-কিতাবা वाल-किताबा вал-китаба and the Book এবং বইটি et le livre und das Buch и Книга وَءَاتَيْنَـٰهُ waātaynāhu ওয়াতায়নাহু वाटायनाहु waātaynāhu And We gave him আর আমরা তাকে দান করেছি Et Nous lui avons donné Und Wir gaben ihm И Мы даровали ему أَجْرَهُۥ ajrahu অজরাহু अजराहु аджраху his reward তার পুরস্কার sa récompense seine Belohnung его награда فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, he এবং প্রকৃতপক্ষে, তিনি Et en effet, il Und tatsächlich, er И действительно, он فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (is) surely, among (হচ্ছে) অবশ্যই, এর মধ্যে (est) sûrement, parmi (ist) sicherlich unter (есть) конечно, среди ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 27
وَلُوطًا walūṭan ওয়ালুটান वालुटन валутан And Lut আর লুত Et Lut Und Lut И Лут إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِقَوْمِهِۦٓ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَتَأْتُونَ latatūna লাতাতুনা लाटाटुना лататуна commit কমিট করা commettre begehen совершить ٱلْفَـٰحِشَةَ l-fāḥishata ল-ফাহিশাতা ल-फहिशाता л-фахишата the immorality অনৈতিকতা l'immoralité die Unmoral безнравственность مَا মা मा ма not না pas nicht нет سَبَقَكُم sabaqakum সাবাকাকুম साबाकाकुम сабакакум has preceded you তোমার আগে চলে গেছে vous a précédé ist Ihnen vorausgegangen опередил тебя بِهَا bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин one এক un eins один مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 28
أَئِنَّكُمْ a-innakum আ-ইন্নাকুম ए-इन्नाकुम а-иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَتَأْتُونَ latatūna লাতাতুনা लाटाटुना лататуна approach পদ্ধতি approche Ansatz подход ٱلرِّجَالَ l-rijāla ল-রিজালা ल-रिजाला л-риджала the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины وَتَقْطَعُونَ wataqṭaʿūna ওয়াতকতা'উন वाटकटा'उना wataqṭaʿūna and you cut off আর তুমি কেটে দিলে et tu as coupé und du schneidest ab и ты отрезал ٱلسَّبِيلَ l-sabīla এল-সাবিলা एल-सबिला l-сабила the road রাস্তা la route die Straße дорога وَتَأْتُونَ watatūna ওয়াটাতুনা वाटातुना вататуна and commit এবং প্রতিশ্রুতিবদ্ধ et s'engager und verpflichten и совершить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в نَادِيكُمُ nādīkumu নাদিকুমু नादिकुमु надикуму your meetings তোমার মিটিং vos réunions Ihre Meetings ваши встречи ٱلْمُنكَرَ ۖ l-munkara এল-মুনকারা एल-मुन्कारा л-мункара evil মন্দ mal teuflisch зло فَمَا famā ফামা फमा фама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был جَوَابَ jawāba জাওয়াবা जावाबा джаваба (the) answer (উত্তর) (la) réponse (die) Antwort ответ قَوْمِهِۦٓ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи (of) his people (তার) লোকদের (de) son peuple (von) seinem Volk (из) его народа إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали ٱئْتِنَا i'tinā ই'টিনা इ'टिना i'tina Bring upon us আমাদের উপর আনুন। Fais venir sur nous Bringen Sie uns Наведи на нас بِعَذَابِ biʿadhābi বি'আযাবি बिअधाबी би'азаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتَ kunta কুন্তা कुन्ता кунта you are তুমি tu es du bist ты مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина the truthful সত্যবাদী le véridique die Wahrhaftigkeit правдивый 29
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱنصُرْنِى unṣur'nī উনসুর'নি अनसुरनी унсурни Help me আমাকে সাহায্য করো। Aide-moi Hilf mir Помоги мне عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْمُفْسِدِينَ l-muf'sidīna ল-মুফ'সিদীনা मुफ'सिडिना л-муфсидина the corrupters দুর্নীতিবাজরা les corrupteurs die Verderber коррупционеры 30
وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَتْ jāat জাট जाट джаат came এসেছিল est venu kam пришел رُسُلُنَآ rusulunā রুসুলুনা रुसुलुना русулуна Our messengers আমাদের বার্তাবাহকগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (to) Ibrahim (প্রতি) ইব্রাহিম (à) Ibrahim (zu) Ibrahim (к) Ибрагиму بِٱلْبُشْرَىٰ bil-bush'rā বিল-বুশ'রা बिल-बुश'रा бил-буш'ра with the glad tidings সুসংবাদের সাথে avec la bonne nouvelle mit der frohen Botschaft с радостной вестью قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы مُهْلِكُوٓا۟ muh'likū মুহ'লিকু मुह'लिकु мухлику (are) going to destroy ধ্বংস করতে যাচ্ছে (vont) détruire (werden) zerstören (собираются) уничтожить أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (of) this (এর) (de) ceci (von) diesem (из) этого ٱلْقَرْيَةِ ۖ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти town শহর ville Stadt город إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَهْلَهَا ahlahā আহলাহা अहलाहा ахлаха its people এর মানুষ son peuple seine Leute его люди كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану are হয় sont Sind являются ظَـٰلِمِينَ ẓālimīna ছালিমিনা कालिमिना залимина wrongdoers অন্যায়কারীরা malfaiteurs Übeltäter правонарушители 31
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом لُوطًۭا ۚ lūṭan লুটান लुटन лутан (is) Lut (হল) লুত (est) Lut (ist) Lut (есть) Лут قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу know better ভালো করে জানুন mieux savoir besser wissen знать лучше بِمَن biman বিমান विमान биман who WHO OMS WHO ВОЗ فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха (is) in it (এটা) এর মধ্যে (est) dedans (ist) darin (есть) в нем لَنُنَجِّيَنَّهُۥ lanunajjiyannahu অনুসরণ लानुनाज्जियानाहु ланунаджджияннаху We will surely save him আমরা অবশ্যই তাকে রক্ষা করব। Nous le sauverons sûrement Wir werden ihn sicher retten Мы его обязательно спасем. وَأَهْلَهُۥٓ wa-ahlahu ওয়া-আহলাহু वा-अहलाहु ва-ахлаху and his family এবং তার পরিবার et sa famille und seine Familie и его семья إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱمْرَأَتَهُۥ im'ra-atahu ইম'রা-আতাহু इम्रा-अताहु им'ра-атаху his wife তার স্ত্রী sa femme seine Frau его жена كَانَتْ kānat কানাত कानत канат She সে Elle Sie Она مِنَ mina মিনা मिना мина (is) of (হয়) এর (est) de (ist) von (есть) из ٱلْغَـٰبِرِينَ l-ghābirīna এল-গাবিরিনা एल-घाबिरीना l-ghabirīna those who remain behind যারা পিছনে রয়ে গেছে ceux qui restent derrière die zurückbleiben те, кто остаются позади 32
وَلَمَّآ walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] جَآءَتْ jāat জাট जाट джаат came এসেছিল est venu kam пришел رُسُلُنَا rusulunā রুসুলুনা रुसुलुना русулуна Our messengers আমাদের বার্তাবাহকগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники لُوطًۭا lūṭan লুটান लुटन лутан (to) Lut (লূতের প্রতি) (à) Lut (zu) Lut (к) Луту سِىٓءَ sīa সিয়া सिया да he was distressed সে কষ্ট পেয়েছিল। il était en détresse er war verzweifelt он был расстроен بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَضَاقَ waḍāqa ওয়াডাকা वाडाका вадака and felt straitened এবং সংকুচিত বোধ করলাম et je me sentais à l'étroit und fühlte mich eingeengt и чувствовал себя стесненным بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ذَرْعًۭا dharʿan ধরণ धरान дхаран (and) uneasy (এবং) অস্বস্তিকর (et) mal à l'aise (und) unruhig (и) беспокойный وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَخَفْ takhaf তাখাফ तखाफ такхаф fear ভয় peur Furcht страх وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَحْزَنْ ۖ taḥzan তাহজান ताहजान тахзан grieve শোক করা faire le deuil trauern скорбеть إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы مُنَجُّوكَ munajjūka মুনাজ্জুকা मुनाजुका мунаджюка (will) save you (তোমাকে) রক্ষা করবে (te) sauvera (wird) dich retten (спасет) тебя وَأَهْلَكَ wa-ahlaka ওয়া-আহলাকা वा-अहलाका ва-ахлака and your family এবং তোমার পরিবার et ta famille und deine Familie и твоя семья إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱمْرَأَتَكَ im'ra-ataka ইম'রা-আতাকা इम्रा-अटाका им'ра-атака your wife তোমার স্ত্রী ta femme deine Frau твоя жена كَانَتْ kānat কানাত कानत канат She সে Elle Sie Она مِنَ mina মিনা मिना мина (is) of (হয়) এর (est) de (ist) von (есть) из ٱلْغَـٰبِرِينَ l-ghābirīna এল-গাবিরিনা एल-घाबिरीना l-Габирина those who remain behind যারা পিছনে রয়ে গেছে ceux qui restent derrière die zurückbleiben те, кто остаются позади 33
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы مُنزِلُونَ munzilūna মুনজিলুনা मुन्जिलुना мунзилуна (will) bring down (নিচে) নামিয়ে আনবে (fera) tomber (wird) zum Einsturz bringen (будет) сбивать عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (of) this (এর) (de) ceci (von) diesem (из) этого ٱلْقَرْيَةِ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти town শহর ville Stadt город رِجْزًۭا rij'zan রিজান रिजान риджзан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи (the) sky (আকাশ) (le) ciel (der) Himmel небо بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they have been তারা হয়েছে ils ont été sie waren они были يَفْسُقُونَ yafsuqūna ইয়াফসুকুনা याफसुकुना йафсукуна defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 34
وَلَقَد walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину تَّرَكْنَا taraknā তারাকনা तारकना таракна We have left আমরা চলে গেছি। Nous sommes partis Wir sind gegangen Мы ушли مِنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом ءَايَةًۢ āyatan আয়াতান आयतन аятан a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак بَيِّنَةًۭ bayyinatan বেইয়িনাটান बेयिनाटन байинатан (as) evidence (প্রমাণ হিসেবে) (comme) preuve (als) Beweis (как) доказательство لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna who use reason যারা যুক্তি ব্যবহার করে qui utilisent la raison die den Verstand gebrauchen которые используют разум 35
وَإِلَىٰ wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила And to এবং Et à Und zu И к مَدْيَنَ madyana মদিয়ানা मदयाना мадьяна Madyan মাদিয়ান Madyan Madyan Мадян أَخَاهُمْ akhāhum আখাহুম अखाहुम ахахум their brother তাদের ভাই leur frère ihr Bruder их брат شُعَيْبًۭا shuʿayban শু'আয়বান शु'एबान шуайбан Shuaib শুয়াইব Shuaib Shuaib Шуайб فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала And he said এবং তিনি বললেন Et il a dit Und er sagte И он сказал: يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū উ'বুদু उबुदु у'буду Worship পূজা Culte Verehrung Поклонение ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱرْجُوا۟ wa-ir'jū ওয়া-ইর'জু वा-इर'जु ва-ирджу and expect এবং আশা করি et attendez-vous und erwarten и ожидайте ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма the Day দিনটি le jour der Tag День ٱلْـَٔاخِرَ l-ākhira এল-আখিরা ल-आखिरा л-ахира the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَعْثَوْا۟ taʿthaw তা'থাও टाथाउ та'сау commit evil খারাপ কাজ করা commettre le mal Böses tun совершить зло فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مُفْسِدِينَ muf'sidīna মুফ'সিদীনা मुफ'सिदीना муфсидина (as) corrupters (যেমন) দুর্নীতিবাজ (comme) corrupteurs (als) Verderber (как) коррупционеры 36
فَكَذَّبُوهُ fakadhabūhu ফাকাধাবুহু फकाधबुहु факадхабуху But they denied him কিন্তু তারা তাকে অস্বীকার করল Mais ils l'ont renié Aber sie leugneten ihn Но они отказали ему. فَأَخَذَتْهُمُ fa-akhadhathumu ফা-আখাধাথুমু फा-अखाधाथुमु фа-акхадхатхуму so seized them তাই তাদের ধরে ফেললাম alors les a saisis so ergriffen sie так схватил их ٱلرَّجْفَةُ l-rajfatu এল-রাজফাতু एल-राजफतु л-раджфату the earthquake ভূমিকম্প le tremblement de terre das Erdbeben землетрясение فَأَصْبَحُوا۟ fa-aṣbaḥū ফা-আসবাহু फा-अस्बाहू fa-aṣbaḥū and they became এবং তারা হয়ে গেল et ils sont devenus und sie wurden и они стали فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в دَارِهِمْ dārihim দারিহিম दारिहिम дарихим their home তাদের বাড়ি leur maison ihr Zuhause их дом جَـٰثِمِينَ jāthimīna জাথিমিন जथिमिन джатхимина fallen prone ঝুঁকে পড়া tombé à plat ventre hingefallen упал ничком 37
وَعَادًۭا waʿādan ওয়া'আদান वा'आदान ваадан And Aad আর আদ Et Aad Und Aad И Аад وَثَمُودَا۟ wathamūdā ওয়াথামুদা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд وَقَد waqad ওয়াকাদ वकाद вакад and verily এবং সত্যিই et en vérité und wahrlich и воистину تَّبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна (has) become clear (স্পষ্ট) হয়ে গেছে (est) devenu clair (ist) klar geworden (стало) ясно لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّسَـٰكِنِهِمْ ۖ masākinihim মাসাকিনিহিম मसाकिनिहिम масакинихим their dwellings তাদের বাসস্থান leurs habitations ihre Wohnungen их жилища وَزَيَّنَ wazayyana ওয়াজায়ানা वाजय्याना вазайяна And made fair-seeming এবং সুন্দর করে তুলেছে Et rendu beau Und schön gemacht И сделал кажущимся справедливым لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела فَصَدَّهُمْ faṣaddahum ফাসাদ্দাহুম फसाद्दाहुम фасаддахум and averted them এবং তাদের এড়িয়ে গেলেন et les a évités und wehrte sie ab и предотвратил их عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили the Way পথ le chemin der Weg путь وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану though they were যদিও তারা ছিল même s'ils étaient obwohl sie хотя они были مُسْتَبْصِرِينَ mus'tabṣirīna মুস্তাবশিরিনা मुस्ताबसिरीना мустабширина endowed with insight অন্তর্দৃষ্টিতে সমৃদ্ধ doté de perspicacité mit Einsicht ausgestattet наделенный проницательностью 38
وَقَـٰرُونَ waqārūna ওয়াকারুনা वकारुन вакаруна And Qarun আর কারুন Et Coran Und Qarun И Карун وَفِرْعَوْنَ wafir'ʿawna ওয়াফির'আওয়ানা वफिर'अवना вафир'авна and Firaun এবং ফেরাউন et Firaun und Firaun и Фираун وَهَـٰمَـٰنَ ۖ wahāmāna ওহামানা वाहामना вахамана and Haman এবং হামান et Haman und Haman и Аман وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно جَآءَهُم jāahum জাহুম जाहुम джахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним مُّوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear evidences স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с ясными доказательствами فَٱسْتَكْبَرُوا۟ fa-is'takbarū ফা-ইস'তাকবারু फा-इस्तकबारू fa-is'takbarū but they were arrogant কিন্তু তারা ছিল অহংকারী mais ils étaient arrogants aber sie waren arrogant но они были высокомерны فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they could তারা পারে ils pourraient sie konnten они могли бы سَـٰبِقِينَ sābiqīna সাবিকিনা साबिकिना сабикина outstrip Us আমাদের ছাড়িয়ে যাও nous surpasser überflügeln uns опережать нас 39
فَكُلًّا fakullan ফাকুলান फकुलन факуллан So each তাই প্রতিটি Donc chacun Also jeder Итак, каждый أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We seized আমরা জব্দ করেছি Nous avons saisi Wir ergriffen Мы захватили بِذَنۢبِهِۦ ۖ bidhanbihi বিধানবিহি बिधानबिही бидханбихи for his sin তার পাপের জন্য pour son péché für seine Sünde за его грех فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum Then of them তারপর তাদের মধ্যে Alors d'entre eux Dann von ihnen Тогда из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (was he) who (সে কি) কে ছিল? (était-il) qui (war er), der (был ли он) кто أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него حَاصِبًۭا ḥāṣiban হাশিবান हासिबान хасибан a violent storm একটি প্রচণ্ড ঝড় une violente tempête ein heftiger Sturm сильный шторм وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (was he) who (সে কি) কে ছিল? (était-il) qui (war er), der (был ли он) кто أَخَذَتْهُ akhadhathu আখড়াথু अखाधाथु акхадхату seized him তাকে ধরে ফেলল l'a saisi ergriff ihn схватил его ٱلصَّيْحَةُ l-ṣayḥatu ল-সায়হাতু ल-सयहतु l-шайхату the awful cry ভয়াবহ কান্না le cri terrible der schreckliche Schrei ужасный крик وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (was he) who (সে কি) কে ছিল? (était-il) qui (war er), der (был ли он) кто خَسَفْنَا khasafnā খাসাফনা खसाफना хасафна We caused to swallow আমরা গিলে ফেললাম Nous avons fait avaler Wir ließen schlucken Мы заставили проглотить بِهِ bihi বিহি बिही бихи him তাকে lui ihn ему ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (was he) who (সে কি) কে ছিল? (était-il) qui (war er), der (был ли он) кто أَغْرَقْنَا ۚ aghraqnā আঘরাকনা अघ्राक्ना агракна We drowned আমরা ডুবে গেলাম Nous nous sommes noyés Wir ertranken Мы утонули وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيَظْلِمَهُمْ liyaẓlimahum লিয়াজলিমাহুম लियाजलिमाहुम лийазлимахум to wrong them তাদের ভুল করা leur faire du tort ihnen Unrecht zu tun причинить им зло وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя يَظْلِمُونَ yaẓlimūna ইয়ালিমুনা यालिमुना yaẓlimuna doing wrong ভুল করছি faire le mal falsch machen делать неправильно 40
مَثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу (The) example (উদাহরণ) (L')exemple (Das) Beispiel Пример ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия protectors রক্ষক protecteurs Protektoren протекторы كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (হচ্ছে) যেন (est) comme (ist) wie (есть) как ٱلْعَنكَبُوتِ l-ʿankabūti ল-'আনকাবুতি ल-अङ्काबुती l-ʿankabuti the spider মাকড়সাটি l'araignée die Spinne паук ٱتَّخَذَتْ ittakhadhat ইত্তখাদত इत्तखधत иттахадхат who takes কে নেয় qui prend wer nimmt кто берет بَيْتًۭا ۖ baytan বেইতান बेटन баитан a house একটি ঘর une maison ein Haus дом وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно أَوْهَنَ awhana আওহানা अवाना авхана the weakest সবচেয়ে দুর্বল le plus faible der Schwächste самый слабый ٱلْبُيُوتِ l-buyūti এল-বুয়ুতি एल-बुयुती l-buyūti (of) houses (ঘরের) (de) maisons (von) Häusern (из) домов لَبَيْتُ labaytu লাবাইতু लाबयतु лабайту (is) surely (the) house (নিশ্চয়ই) ঘরটি (est) sûrement (la) maison (ist) sicherlich (das) Haus (это) конечно (дом) ٱلْعَنكَبُوتِ ۖ l-ʿankabūti ল-'আনকাবুতি ल-अङ्काबुती l-ʿankabuti (of) the spider (এর) মাকড়সা (de) l'araignée (von) der Spinne (о) пауке لَوْ law আইন कानून закон if (only) যদি (শুধুমাত্র) si seulement) wenn (nur) если (только) كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they তারা ils Sie они يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 41
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (is) the All-Mighty (তিনি) সর্বশক্তিমান (est) le Tout-Puissant (ist) der Allmächtige (есть) Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 42
وَتِلْكَ watil'ka ওয়াটিল'কা वाटिलका ватилька And these আর এগুলো Et ceux-ci Und diese И эти ٱلْأَمْثَـٰلُ l-amthālu ল-আমথালু ल-अम्थालु л-амталу examples উদাহরণ exemples Beispiele примеры نَضْرِبُهَا naḍribuhā নাদ্রিবুহা नाद्रिबुहा надрибуха We set forth আমরা যাত্রা শুরু করলাম Nous nous sommes mis en route Wir machen uns auf den Weg Мы изложили لِلنَّاسِ ۖ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси to mankind মানবজাতির কাছে à l'humanité für die Menschheit человечеству وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَعْقِلُهَآ yaʿqiluhā ইয়া'কিলুহা याकिलुहा йа'килуха will understand them তাদের বুঝবে les comprendra werde sie verstehen поймут их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْعَـٰلِمُونَ l-ʿālimūna ল-'আলিমুনা ल-आलिमूना l-Алимуна those of knowledge জ্ঞানী ব্যক্তিরা ceux de la connaissance die des Wissens те знания 43
خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака Allah created আল্লাহ সৃষ্টি করেছেন Allah a créé Allah schuf Аллах создал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah created আল্লাহ সৃষ্টি করেছেন Allah a créé Allah schuf Аллах создал ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَةًۭ laāyatan লায়াতান लायटन лайатан (is) surely a Sign নিশ্চয়ই এটি একটি নিদর্শন (est) sûrement un signe (ist) sicherlich ein Zeichen (есть) несомненно Знак لِّلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина for the believers বিশ্বাসীদের জন্য pour les croyants für die Gläubigen для верующих 44
ٱتْلُ ut'lu উতলু उट'लु ут'лу Recite আবৃত্তি করা Réciter Rezitieren Процитировать مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия has been revealed প্রকাশিত হয়েছে a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга وَأَقِمِ wa-aqimi ওয়া-আকিমি वा-अकिमी ва-акими and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ ۖ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва تَنْهَىٰ tanhā তানহা तान्हा танха prevents বাধা দেয় empêche verhindert предотвращает عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلْفَحْشَآءِ l-faḥshāi ল-ফাহশাই एल-फहशाई l-faḥshai the immorality অনৈতিকতা l'immoralité die Unmoral безнравственность وَٱلْمُنكَرِ ۗ wal-munkari ওয়াল-মুনকারি वाल-मुनकारी вал-мункари and evil deeds এবং মন্দ কাজ et les mauvaises actions und böse Taten и злые дела وَلَذِكْرُ waladhik'ru ওয়ালাধিক'রু वालाधिकुरु валадхик'ру and surely (the) remembrance এবং অবশ্যই (তা) স্মরণ et sûrement (le) souvenir und sicherlich die Erinnerung и, конечно, воспоминание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَكْبَرُ ۗ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greatest (সর্বশ্রেষ্ঠ) (est) le plus grand (ist) am größten (есть) величайший وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَصْنَعُونَ taṣnaʿūna তাসনূনা तस्ना'उना тасна'уна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 45
۞ وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُجَـٰدِلُوٓا۟ tujādilū তুজাদিলু तुजादिलु туджадилу argue তর্ক করা argumenter argumentieren спорить أَهْلَ ahla আহলা अहला ахла (with the) People of the Book (আহলে কিতাবদের সাথে) (avec les) Gens du Livre (mit dem) Volk des Buches (с) Людьми Книги ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (with the) People of the Book (আহলে কিতাবদের সাথে) (avec les) Gens du Livre (mit dem) Volk des Buches (с) Людьми Книги إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلَّتِى bi-allatī বি-আল্লাতি द्वि-अल्लाती би-аллати by which যার দ্বারা par lequel wodurch по которому هِىَ hiya হিয়া हिया привет [it] [এটা] [il] [Es] [это] أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu (do) wrong (ভুল) করা (faire) du mal (tun) falsch (делать) неправильно مِنْهُمْ ۖ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَقُولُوٓا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and say এবং বলো et dire und sagen и сказать ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِٱلَّذِىٓ bi-alladhī বি-আল্লাদি बि-अल्लाधी би-алладхи in that (which) তাতে (যা) dans ce (qui) in dem (welchem) в том (в котором) أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила has been revealed প্রকাশিত হয়েছে a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَيْنَا ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам وَأُنزِلَ wa-unzila ওয়া-উনজিলা वा-अन्जिला ва-унзила and was revealed এবং প্রকাশিত হয়েছিল et a été révélé und wurde enthüllt и было раскрыто إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَإِلَـٰهُنَا wa-ilāhunā ওয়া-ইলাহুনা वा-इलाहुना ва-илахуна And our God আর আমাদের ঈশ্বর Et notre Dieu Und unser Gott И наш Бог وَإِلَـٰهُكُمْ wa-ilāhukum ওয়া-ইলাহুকুম वा-इलाहुकुम ва-илахукум and your God আর তোমার ঈশ্বর et ton Dieu und dein Gott и твой Бог وَٰحِدٌۭ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун (is) One (হয়) একজন (est) Un (ist) Eins (есть) Один وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu and we এবং আমরা et nous und wir и мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مُسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна submit জমা দিন soumettre einreichen представлять на рассмотрение 46
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We (have) revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir haben enthüllt Мы (раскрыли) إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ ۚ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna ফা-আল্লাদীনা फा-अल्लादीना фа-алладхина So those তাহলে ঐগুলো Donc ceux-là Also diese Так что те ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We gave [them] আমরা [তাদের] দিয়েছি Nous leur avons donné Wir gaben [ihnen] Мы дали [им] ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи therein তাতে là-dedans darin в нем وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти مَن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи therein তাতে là-dedans darin в нем وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And none আর কেউ না Et aucun Und keiner И ни одного يَجْحَدُ yajḥadu যজহাদু यजहादु яджхаду reject প্রত্যাখ্যান করা rejeter ablehnen отклонять بِـَٔايَـٰتِنَآ biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْكَـٰفِرُونَ l-kāfirūna এল-কাফিরুনা एल-काफिरुना л-кафируна the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 47
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كُنتَ kunta কুন্তা कुन्ता кунта (did) you তুমি কি করেছিলে? (as-tu (hast) du (сделал) ты تَتْلُوا۟ tatlū তাতলু टाट्लु татлу recite আবৃত্তি করা réciter rezitieren декламировать مِن min মিনিট न्यूनतम мин before it এর আগে avant cela bevor es до этого قَبْلِهِۦ qablihi কাবলিহি काब्लिही каблихи before it এর আগে avant cela bevor es до этого مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой كِتَـٰبٍۢ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин Book বই Livre Buch Книга وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَخُطُّهُۥ takhuṭṭuhu তাখুট্টুহু तखुट्टुहु тахуттуху (did) you write it তুমি কি এটা লিখেছো? (l'as-tu) écrit (hast) du es geschrieben (ты) это написал? بِيَمِينِكَ ۖ biyamīnika বিয়ামিনিকা बियामिनिका бияминика with your right hand তোমার ডান হাত দিয়ে avec ta main droite mit der rechten Hand правой рукой إِذًۭا idhan ইদান इधान идан in that case সেই ক্ষেত্রে dans ce cas in diesem Fall в этом случае لَّٱرْتَابَ la-ir'tāba লা-ইর'তাবা ला-इर'ताबा ла-ир'таба surely (would) have doubted অবশ্যই (সন্দেহ করত) j'aurais sûrement douté hätte sicherlich gezweifelt наверняка (бы) усомнился ٱلْمُبْطِلُونَ l-mub'ṭilūna ল-মুব'তিলুনা मुब'टिलुना l-mub'tilūna the falsifiers জালিয়াতিকারীরা les falsificateurs die Fälscher фальсификаторы 48
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ءَايَـٰتٌۢ āyātun আয়াতুন आयातुन аятун (is) Verses (হয়) আয়াতসমূহ (est) Versets (ist) Verse (есть) Стихи بَيِّنَـٰتٌۭ bayyinātun বাইয়িনাতুন बेयिनाटुन баййинатун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в صُدُورِ ṣudūri সুদুরি सुदुरी судури (the) breasts (স্তন) (les) seins (die) Brüste грудь ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту are given দেওয়া হয়েছে sont donnés sind gegeben даны ٱلْعِلْمَ ۚ l-ʿil'ma ল-ইল'মা ल-इल्'मा л-'ильма the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يَجْحَدُ yajḥadu যজহাদু यजहादु яджхаду reject প্রত্যাখ্যান করা rejeter ablehnen отклонять بِـَٔايَـٰتِنَآ biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 49
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила are sent down পাঠানো হয় sont envoyés vers le bas werden herabgeschickt отправлены вниз عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему ءَايَـٰتٌۭ āyātun আয়াতুন आयातुन аятун (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ ۖ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْـَٔايَـٰتُ l-āyātu ল-আয়াতু ल-आयातु л-аяту the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (are) with (আছে) সাথে (sont) avec (sind) mit (есть) с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَإِنَّمَآ wa-innamā ওয়া-ইন্নামা wa-innamā ва-иннама and only এবং শুধুমাত্র et seulement und nur и только أَنَا۠ anā আনা आना ана I (am) আমি (আমি) Je suis) Ich bin) Я) نَذِيرٌۭ nadhīrun নাধিরুন नाधिरुन надхирун a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий مُّبِينٌ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 50
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам And is (it) not আর (এটা) কি না Et n'est-ce pas Und ist es nicht И разве (это) не يَكْفِهِمْ yakfihim ইয়াকফিহিম याक्फिहिम якфихим sufficient for them তাদের জন্য যথেষ্ট suffisant pour eux ausreichend für sie достаточно для них أَنَّآ annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā revealed প্রকাশিত révélé enthüllt раскрытый عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يُتْلَىٰ yut'lā ইউট'লা युट'ला ютла (which) is recited (যা) আবৃত্তি করা হয় (qui) est récité (welches) rezitiert wird (который) читается عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَرَحْمَةًۭ laraḥmatan লারাহ্মাতান लारहमतन ларахматан surely is a mercy নিঃসন্দেহে রহমত c'est sûrement une miséricorde ist sicherlich eine Gnade конечно, это милость وَذِكْرَىٰ wadhik'rā ওয়াধিকরা वाधिक'रा вадхик'ра and a reminder এবং একটি অনুস্মারক et un rappel und eine Erinnerung и напоминание لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна who believe যারা বিশ্বাস করে qui croient die glauben кто верит 51
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать كَفَىٰ kafā কাফা काफा кафа Sufficient is যথেষ্ট হল Il suffit Ausreichend ist Достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَيْنِى baynī বাইনি बायनी байни between me আমার মধ্যে entre moi zwischen mir между мной وَبَيْنَكُمْ wabaynakum ওবায়নাকুম वाबयनाकुम вабайнакум and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами شَهِيدًۭا ۖ shahīdan শহীদান शहीदान шахидан (as) a Witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) Свидетель يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili in [the] falsehood মিথ্যার মধ্যে dans le mensonge in [der] Lüge в [этой] лжи وَكَفَرُوا۟ wakafarū ওয়াকাফারু वाकाफारु вакафару and disbelieve এবং অবিশ্বাস করো et ne pas croire und ungläubig и не верить بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna এল-খাসিরুনা एल-खासिरुना л-хасируны (are) the losers (তারা) ক্ষতিগ্রস্ত (sont) les perdants (sind) die Verlierer (являются) проигравшими 52
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ wayastaʿjilūnaka অনুসরণ वेस्ता'जिलुनाका wayastaʿjilūnaka And they ask you to hasten আর তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি করতে বলছে Et ils vous demandent de vous hâter Und sie bitten dich, dich zu beeilen И они просят тебя поторопиться بِٱلْعَذَابِ ۚ bil-ʿadhābi বিল-'আধাবি बिल-अधाबी биль-'азаби [with] the punishment শাস্তির সাথে [avec] la punition [mit] der Strafe [с] наказанием وَلَوْلَآ walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет أَجَلٌۭ ajalun আজালুন अजालुन аджалун (for) a term (একটি) মেয়াদের জন্য (pour) un terme (für) einen Begriff (на) срок مُّسَمًّۭى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман appointed নিযুক্ত nommé ernannt назначен لَّجَآءَهُمُ lajāahumu লাজাহুমু लाजाहुमु ладжаахуму surely (would) have come to them অবশ্যই তাদের কাছে আসত (তারা) serait sûrement venu vers eux wäre ihnen sicher zugefallen непременно бы пришел к ним ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَلَيَأْتِيَنَّهُم walayatiyannahum অনুসরণ वालायातीयान्नाहुम валаятияннахум But it will surely come to them কিন্তু এটা অবশ্যই তাদের কাছে আসবে Mais cela leur arrivera sûrement Aber es wird ihnen sicher einfallen Но это обязательно придет к ним. بَغْتَةًۭ baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна perceive উপলব্ধি করা percevoir wahrnehmen воспринимать 53
يَسْتَعْجِلُونَكَ yastaʿjilūnaka অনুসরণ यास्ता'जिलुनाक yastaʿjilūnaka They ask you to hasten তারা তোমাকে তাড়াহুড়ো করতে বলছে Ils vous demandent de vous dépêcher Sie bitten dich, dich zu beeilen Они просят вас поторопиться بِٱلْعَذَابِ bil-ʿadhābi বিল-'আধাবি बिल-अधाबी биль-'азаби the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад لَمُحِيطَةٌۢ lamuḥīṭatun লামুহিতাতুন लामुहितातुन ламухатун will surely, encompass অবশ্যই, পরিবেষ্টিত হবে englobera sûrement wird sicherlich umfassen обязательно, будет охватывать بِٱلْكَـٰفِرِينَ bil-kāfirīna বিল-কাফিরিনা बिल-काफिरिना bil-kāfirīna the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 54
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма On (the) Day (ঐ) দিনে Le (jour) Am (dem) Tag В тот день يَغْشَىٰهُمُ yaghshāhumu অনুসরণ याघशाहुमु ягшахуму will cover them তাদের ঢেকে ফেলবে les couvrira wird sie bedecken покроет их ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَوْقِهِمْ fawqihim ফাওকিহিম फौकीहिम фаукихим above them তাদের উপরে au-dessus d'eux über ihnen над ними وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от تَحْتِ taḥti তাহতি ताह्ती тахти below নিচে ci-dessous unten ниже أَرْجُلِهِمْ arjulihim আরজুলিহিম अर्जुलहिम арджулихим their feet তাদের পা leurs pieds ihre Füße их ноги وَيَقُولُ wayaqūlu ওয়ায়াকুলু वायाकुलु wayaqulu and He will say এবং তিনি বলবেন et il dira und Er wird sagen и Он скажет ذُوقُوا۟ dhūqū ধুকু धुकु дуку Taste স্বাদ Goût Schmecken Вкус مَا মা मा ма what কি quoi Was что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used তুমি ব্যবহার করেছো tu as utilisé du benutztest вы использовали تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна (to) do (করতে) (faire tun (чтобы) сделать 55
يَـٰعِبَادِىَ yāʿibādiya ইয়া'ইবাদিয়া याइबादिया йа'ибадия O My servants হে আমার বান্দারা! Ô mes serviteurs O meine Diener О, слуги Мои! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَرْضِى arḍī আর্দি अर्दी Арди My earth আমার পৃথিবী Ma terre Meine Erde Моя земля وَٰسِعَةٌۭ wāsiʿatun ওয়াসি'আতুন वासि'आटुन васи'атун (is) spacious (প্রশস্ত) (est) spacieux (ist) geräumig (является) просторным فَإِيَّـٰىَ fa-iyyāya ফা-ইয়াইয়া फा-इयाया фа-иййайа so only তাই শুধুমাত্র donc seulement also nur так что только فَٱعْبُدُونِ fa-uʿ'budūni ফা-উ'বুদুনি फा-उ'बुदुनी фа-у'будуни worship Me আমার উপাসনা করো adore-moi bete mich an поклоняйся Мне 56
كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу Every প্রতি Chaque Jeder Каждый نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа ذَآئِقَةُ dhāiqatu ধাইকাতু धाइकातु дхайкат (will) taste (আস্বাদন করবে) (aura) du goût (wird) schmecken (будет) пробовать ٱلْمَوْتِ ۖ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти the death মৃত্যু la mort der Tod смерть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем إِلَيْنَا ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to Us আমাদের কাছে pour nous uns нам تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 57
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати [the] righteous deeds [সৎকর্ম] [les] bonnes actions [die] gerechten Taten праведные дела لَنُبَوِّئَنَّهُم lanubawwi-annahum লানুবাউই-আন্নাহুম लानुबाव्वी-अन्नाहुम ланубавви-аннахум surely We will give them a place অবশ্যই আমরা তাদেরকে স্থান দেব। Nous leur donnerons sûrement une place gewiss werden Wir ihnen einen Platz geben Конечно, Мы дадим им место. مِّنَ mina মিনা मिना мина in ভিতরে dans In в ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай غُرَفًۭا ghurafan ঘুরাফান घुराफान гхурафан lofty dwellings উঁচু বাসস্থান demeures élevées erhabene Behausungen высокие жилища تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом نِعْمَ niʿ'ma নি'মা निमा нима Excellent is চমৎকার হল Excellent est Ausgezeichnet ist Отлично - это أَجْرُ ajru আজরু अजरु аджру (the) reward (পুরস্কার) (la) récompense (die) Belohnung (награда) ٱلْعَـٰمِلِينَ l-ʿāmilīna ল-'আমিলিনা ल-'आमिलिना l-'амилина (of) the workers (কর্মীদের) (des) travailleurs (der) Arbeiter (из) рабочих 58
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто صَبَرُوا۟ ṣabarū সাবারু साबारु сабару (are) patient (ধৈর্যশীল) (sont) patients (sind) geduldig (являются) терпеливыми وَعَلَىٰ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and upon এবং উপর et sur und auf и на رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь يَتَوَكَّلُونَ yatawakkalūna অনুসরণ यातावाक्कलुना ятаваккалуна put their trust তাদের উপর আস্থা রাখুন mettre leur confiance ihr Vertrauen schenken доверить им свое доверие 59
وَكَأَيِّن waka-ayyin ওয়াকা-আয়িন वाका-आयिन вака-айин And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из دَآبَّةٍۢ dābbatin দাব্বাতিন डाब्बाटिन даббатин a creature একটি প্রাণী une créature eine Kreatur существо لَّا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) تَحْمِلُ taḥmilu তাহমিলু ताहमिलु тахмилу carry বহন করা porter tragen нести رِزْقَهَا riz'qahā রিজ'কাহা रिज्काहा ризкаха its provision এর বিধান sa disposition seine Bereitstellung его положение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَرْزُقُهَا yarzuquhā ইয়ারজুকুহা यार्जुकुहा ярзукуха provides (for) it এটি প্রদান করে (এর জন্য) le prévoit sorgt dafür обеспечивает (для) него وَإِيَّاكُمْ ۚ wa-iyyākum ওয়া-ইয়াকুম वा-इयाकुम ва-иййакум and (for) you এবং (তোমার জন্য) et (pour) toi und (für) dich и (для) тебя وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 60
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если سَأَلْتَهُم sa-altahum সা-আলতাহুম सा-अल्ताहुम са-альтахум you ask them তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো। tu leur demandes du fragst sie вы спросите их مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара and subjected এবং অধীনস্থ et soumis und unterworfen и подвергся ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце وَٱلْقَمَرَ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна Surely they would say অবশ্যই তারা বলবে Ils diraient sûrement Sicherlich würden sie sagen Конечно, они сказали бы ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَأَنَّىٰ fa-annā ফা-আন্না फा-अन्ना фа-анна Then how তাহলে কিভাবে Alors comment Wie dann Тогда как يُؤْفَكُونَ yu'fakūna ইউ'ফাকুনা यु'फाकुना ю'факуна are they deluded তারা কি বিভ্রান্ত? sont-ils dans l'illusion sind sie getäuscht они заблуждаются? 61
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَبْسُطُ yabsuṭu ইয়াবসুটু याब्सुटु yabsuṭu extends প্রসারিত করে s'étend erweitert расширяется ٱلرِّزْقَ l-riz'qa ল-রিজা ल-रिज्का л-ризка the provision বিধান la disposition die Bestimmung положение لِمَن liman লিমন लिमन лиман for whom কার জন্য pour qui für wen для кого يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِبَادِهِۦ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَيَقْدِرُ wayaqdiru ওয়ায়াকদিরু वायाक्दिरु wayaqdiru and restricts এবং সীমাবদ্ধ করে et restreint und beschränkt и ограничивает لَهُۥٓ ۚ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 62
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если سَأَلْتَهُم sa-altahum সা-আলতাহুম सा-अल्ताहुम са-альтахум you ask them তুমি তাদের জিজ্ঞাসা করো। tu leur demandes du fragst sie вы спросите их مَّن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ نَّزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала sends down পাঠায় envoie vers le bas sendet nach unten посылает вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَأَحْيَا fa-aḥyā ফা-আহিয়া फा-अह्या фа-ахья and gives life এবং জীবন দেয় et donne la vie und gibt Leben и дает жизнь بِهِ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда (to) the earth (পৃথিবীতে) (à) la terre (zu) der Erde (к) земле مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَوْتِهَا mawtihā মাওতিহা मावतिहा мавтиха its death এর মৃত্যু sa mort seinen Tod его смерть لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна Surely, they would say অবশ্যই, তারা বলবে Ils diraient sûrement Sicherlich würden sie sagen Конечно, они бы сказали ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All Praises সকল প্রশংসা Toutes les louanges Alles Lob Все похвалы لِلَّهِ ۚ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (are) for Allah আল্লাহর জন্য (sont) pour Allah (sind) für Allah (есть) для Аллаха بَلْ bal বল बाल бал But কিন্তু Mais Aber Но أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna use reason কারণ ব্যবহার করুন utiliser la raison Grund verwenden использовать причину 63
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (is) this (কি) এটা (est-ce (ist das (это ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату life জীবন vie Leben жизнь ٱلدُّنْيَآ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но لَهْوٌۭ lahwun লাহউন लाहुन лахвун amusement বিনোদন amusement Amüsement развлечение وَلَعِبٌۭ ۚ walaʿibun ওয়ালাইবুন वालाइबुन валаибун and play এবং খেলো et jouer und spielen и играй وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلدَّارَ l-dāra ইল-দার एल-दारा л-дара the Home হোম la maison das Zuhause Дом ٱلْـَٔاخِرَةَ l-ākhirata ল-আখিরাতা ल-आखिरता л-ахирата (of) the Hereafter (পরকালের) (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни لَهِىَ lahiya লাহিয়া लाहिया лахия surely, it অবশ্যই, এটা sûrement, il sicherlich, es конечно, это ٱلْحَيَوَانُ ۚ l-ḥayawānu ল-হায়াওয়ানু ल-हयावानु л-хайавану (is) the life (হলো) জীবন (est) la vie (ist) das Leben (есть) жизнь لَوْ law আইন कानून закон if only যদি কেবল si seulement wenn nur если бы только كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they তারা ils Sie они يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 64
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда رَكِبُوا۟ rakibū রাকিবু राकिबु ракибу they embark তারা যাত্রা করে ils embarquent sie begeben sich они отправляются فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ٱلْفُلْكِ l-ful'ki ল-ফুল'কি एल-फुल'की л-фульки the ship জাহাজটি le navire das Schiff корабль دَعَوُا۟ daʿawū দা'উ दाउवु дааву they call তারা ডাকে ils appellent sie rufen они называют ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُخْلِصِينَ mukh'liṣīna মুখ'লিশিনা मुख'लिशिना мух'лишина (being) sincere (সৎ) হওয়া (être) sincère (aufrichtig) sein (быть) искренним لَهُ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина (in) the religion (ধর্মের মধ্যে) (dans) la religion (in) der Religion (в) религии فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда نَجَّىٰهُمْ najjāhum নাজ্জাহুম नज्जाहुम наджджаум He delivers them তিনি তাদের উদ্ধার করেন Il les délivre Er liefert sie Он доставляет их إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари the land জমি la terre das Land земля إِذَا idhā ইধা इधा идха behold দেখো voir sehen вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна associate partners (with Him) (তাঁর সাথে) অংশীদার করা associés associés (avec Lui) assoziierte Partner (mit Ihm) ассоциированные партнеры (с Ним) 65
لِيَكْفُرُوا۟ liyakfurū লিয়াকফুরু लियाकफुरु лиякфуру So that they may deny যাতে তারা অস্বীকার করতে পারে Afin qu'ils puissent nier Damit sie leugnen können Чтобы они могли отрицать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима [in] what [কিসের মধ্যে] [dans] quoi [in] was [в] чем ءَاتَيْنَـٰهُمْ ātaynāhum আতায়নাহুম आतायनाहुम атайнахум We have given them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir haben ihnen Мы дали им وَلِيَتَمَتَّعُوا۟ ۖ waliyatamattaʿū ওয়ালিয়াতামত্তা'উ वालियातामत्ता'उ валиатаматтау and they may enjoy (themselves) এবং তারা (নিজেদের) উপভোগ করতে পারে et ils peuvent s'amuser und sie können (sich) amüsieren и они могут наслаждаться (самими собой) فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa But soon কিন্তু শীঘ্রই Mais bientôt Aber bald Но вскоре يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they will know তারা জানবে ils sauront sie werden wissen они будут знать 66
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална have made তৈরি করেছি ont fait habe gemacht сделали حَرَمًا ḥaraman হারামান हारमन хараман a Sanctuary একটি অভয়ারণ্য un sanctuaire ein Heiligtum Святилище ءَامِنًۭا āminan আমিনান अमिनान аминан secure নিরাপদ sécurisé sicher безопасный وَيُتَخَطَّفُ wayutakhaṭṭafu অনুসরণ वायुतखट्टाफु вайутахаттафу while are being taken away যখন নিয়ে যাওয়া হচ্ছে pendant qu'ils sont emmenés während weggenommen werden в то время как увозят ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу the people মানুষ les gens die Menschen люди مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин around them তাদের চারপাশে autour d'eux um sie herum вокруг них حَوْلِهِمْ ۚ ḥawlihim হাওলিহিম हवलिहिम хаулихим around them তাদের চারপাশে autour d'eux um sie herum вокруг них أَفَبِٱلْبَـٰطِلِ afabil-bāṭili আফাবিল-বাতিলি अफबिल-बाटिली afabil-bāṭili Then do in (the) falsehood তাহলে মিথ্যার মধ্যে কাজ করো Alors fais dans le mensonge Dann tue in (der) Lüge Тогда делай во лжи يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят وَبِنِعْمَةِ wabiniʿ'mati ওয়াবিনি'মাতি वाबिनी'मती вабини'мати and in (the) Favor এবং (এর) অনুগ্রহে et en faveur und zu Gunsten и в (пользовательском) пользу ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يَكْفُرُونَ yakfurūna ইয়াকফুরুনা याकफुरुना якфуруна they disbelieve তারা অবিশ্বাস করে ils ne croient pas Sie glauben nicht они не верят 67
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّنِ mimmani মিম্মানি मिम्मानी мимани than (he) who (সে) কে que (lui) qui als (er), der чем (он), который ٱفْتَرَىٰ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара invents উদ্ভাবন করে invente erfindet изобретает عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَذَّبَ kadhaba কাধাবা कढबा кадхаба denies অস্বীকার করে nie bestreitet отрицает بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда جَآءَهُۥٓ ۚ jāahu জাহু जाहु джааху it has come to him এটা তার কাছে এসেছে। il lui est venu es ist zu ihm gekommen это пришло к нему أَلَيْسَ alaysa আলায়সা अलेसा алайса Is there not নেই? N'y a-t-il pas Gibt es nicht Разве нет? فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад مَثْوًۭى mathwan মাথওয়ান माथवान Матван an abode একটি আবাসস্থল une demeure eine Wohnstätte обитель لِّلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих 68
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто جَـٰهَدُوا۟ jāhadū জাহাদু जहादु джахаду strive চেষ্টা করা aspirer streben стремиться فِينَا fīnā ফিনা फिना финa for Us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас لَنَهْدِيَنَّهُمْ lanahdiyannahum অনুসরণ लानाहदियान्नाहुम ланахдианнахум We will surely, guide them আমরা অবশ্যই তাদের পথ দেখাবো, Nous les guiderons sûrement Wir werden sie gewiss führen Мы обязательно направим их. سُبُلَنَا ۚ subulanā সুবুলনা सुबुलाना субулана (to) Our ways (আমাদের) পথ (à) Nos voies (zu) Unseren Wegen (к) Наши пути وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَمَعَ lamaʿa লামা'আ लामा ламаа surely (is) with অবশ্যই (আছে) সাথে sûrement (est) avec sicherlich (ist) mit конечно (есть) с ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели 69