Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
طسٓ ۚ tta-seen দেখা देखेको tta-видел Ta Seen তা সিন Ta Seen Ta gesehen Та Син تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти ءَايَـٰتُ āyātu আয়াতু आयातु аяту (are the) Verses (কি) আয়াতসমূহ (sont les) Versets (sind die) Verse (являются) Стихи ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани (of) the Quran (কুরআনের) (du) Coran (des) Koran (из) Корана وَكِتَابٍۢ wakitābin ওয়াকিতাবিন वाकिताबिन вакитабин and a Book এবং একটি বই et un livre und ein Buch и книга مُّبِينٍ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 1
هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан A guidance একটি নির্দেশনা Un guide Eine Anleitung Руководство وَبُشْرَىٰ wabush'rā ওয়াবুশ'রা वाबुश'रा вабушра and glad tidings এবং সুখবর et de bonnes nouvelles und frohe Botschaft и радостные вести لِلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина for the believers বিশ্বাসীদের জন্য pour les croyants für die Gläubigen для верующих 2
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُقِيمُونَ yuqīmūna ইউকিমুনা युकिमुना юкимуна establish প্রতিষ্ঠা করা établir gründen учреждать ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَيُؤْتُونَ wayu'tūna ওয়ায়ু'তুনা वायुतुना вайутуна and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] يُوقِنُونَ yūqinūna ইউকিনুনা युकिनुना юцинуна believe with certainty নিশ্চিতভাবে বিশ্বাস করো croire avec certitude mit Sicherheit glauben верить с уверенностью 3
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни زَيَّنَّا zayyannā জায়ান্না जय्यान्ना зайянна We have made fair-seeming আমরা সুন্দর করে তুলেছি Nous avons fait des choses qui paraissent belles Wir haben scheinbar schöne Мы сделали кажущиеся справедливыми لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они يَعْمَهُونَ yaʿmahūna ইয়া'মাহুনা या'माहुना йа'махуна wander blindly অন্ধভাবে ঘুরে বেড়ানো errer aveuglément blind umherwandern блуждать вслепую 4
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones (তারা) তারাই (sont) ceux-là (sind) diejenigen (являются) теми لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них سُوٓءُ sūu সু सु суу (is) an evil (এটি) একটি মন্দ (est) un mal (ist) ein Übel (есть) зло ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi [the] punishment শাস্তি [la] punition [die] Strafe [наказание] وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْأَخْسَرُونَ l-akhsarūna এল-আখসারুন ल-अख्सरुना л-акхсаруна (will be) the greatest losers (হবে) সবচেয়ে বেশি ক্ষতিগ্রস্ত (seront) les plus grands perdants (werden) die größten Verlierer sein (будут) величайшими неудачниками 5
وَإِنَّكَ wa-innaka ওয়া-ইন্নাকা wa-innaka ва-иннака And indeed, you আর সত্যি বলতে, তুমি Et en effet, vous Und tatsächlich, Sie И действительно, ты لَتُلَقَّى latulaqqā লাতুলাক্কা लातुलाक्का латулака surely, receive অবশ্যই, গ্রহণ করো sûrement, reçois sicherlich erhalten обязательно, получи ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুরআন कुरान l-Кур'ана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран مِن min মিনিট न्यूनतम мин from [near] [কাছাকাছি] থেকে de [près de] von [nahe] из [рядом] لَّدُنْ ladun লাদুন लाडुन ладун from [near] [কাছাকাছি] থেকে de [près de] von [nahe] из [рядом] حَكِيمٍ ḥakīmin হাকিমিন हाकिमिन хакимин the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый عَلِيمٍ ʿalīmin আলেমিন अलिमिन алимин the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 6
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِأَهْلِهِۦٓ li-ahlihi লি-আহলিহি लि-अहलिही ли-ахлихи to his family তার পরিবারের কাছে à sa famille zu seiner Familie своей семье إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я ءَانَسْتُ ānastu অনস্তু आनास्तु анасту perceive উপলব্ধি করা percevoir wahrnehmen воспринимать نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран a fire আগুন un incendie ein Feuer огонь سَـَٔاتِيكُم saātīkum সাতিকুম सातिकुम саатикум I will bring you আমি তোমাকে নিয়ে আসব। Je t'amènerai Ich werde dich bringen Я принесу тебе مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого بِخَبَرٍ bikhabarin বিখবরিন बिखबारीन бихабарин some information কিছু তথ্য quelques informations einige Informationen некоторая информация أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или ءَاتِيكُم ātīkum আতিকুম आतिकुम атикум I will bring you আমি তোমাকে নিয়ে আসব। Je t'amènerai Ich werde dich bringen Я принесу тебе بِشِهَابٍۢ bishihābin বিশিহাবিন बिशिहाबिन Бишихабин a torch একটি মশাল une torche eine Taschenlampe факел قَبَسٍۢ qabasin কাবাসিন कबासिन кабасин burning জ্বলন্ত brûlant Verbrennung горение لَّعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَصْطَلُونَ taṣṭalūna তস্তলুন तस्तलुन тасталуна warm yourselves নিজেকে উষ্ণ করো réchauffez-vous wärmt euch согрейтесь 7
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда جَآءَهَا jāahā জাহা जाहा джаха he came to it সে এটাতে এসেছিল। il y est venu er kam dazu он пришел к этому نُودِىَ nūdiya নুদিয়া नुडिया нудия he was called তাকে ডাকা হয়েছিল il s'appelait er wurde genannt его звали أَنۢ an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] بُورِكَ būrika বুরিকা बुरिका бурика Blessed is ধন্য হল Béni soit Gesegnet ist Благословен مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ فِى ফাই फाइ фи (is) at (এ) (est) à (ist) bei (есть) в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the fire আগুন le feu das Feuer огонь وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни حَوْلَهَا ḥawlahā হাওলাহা हवलाहा хауллаха (is) around it (এর) চারপাশে (est) autour d'elle (ist) darum herum (есть) вокруг него وَسُبْحَـٰنَ wasub'ḥāna ওয়াসুব'হানা वासुब'हान васубхана And glory be এবং মহিমা হোক Et gloire soit Und Ehre sei И слава Богу ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 8
يَـٰمُوسَىٰٓ yāmūsā ইয়ামুসা यामुसा ямуса O Musa হে মুসা Ô Moussa O Musa О Муса إِنَّهُۥٓ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَنَا anā আনা आना ана I Am আমি Je suis Ich bin Я ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 9
وَأَلْقِ wa-alqi ওয়া-আলকি वा-अल्की ва-альки And, "Throw এবং, "ছুড়ে দাও Et, "Jeter Und: „Werfen И, "Брось عَصَاكَ ۚ ʿaṣāka অশাক आसाक ʿaṣāka your staff তোমার কর্মীরা votre personnel Ihre Mitarbeiter ваш персонал فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда رَءَاهَا raāhā রাহা राहा рааха he saw it সে এটা দেখেছিল। il l'a vu er hat es gesehen он увидел это تَهْتَزُّ tahtazzu তাহতাজ্জু ताहताज्जु тахтаззу moving চলন্ত mobile Umzug движущийся كَأَنَّهَا ka-annahā কা-আন্নাহা का-अन्नाहा ка-аннаха as if it যেন এটা comme si c'était als ob es как будто это جَآنٌّۭ jānnun জানুন जान्नु джаннун (were) a snake (ছিল) একটি সাপ (étaient) un serpent (waren) eine Schlange (были) змеей وَلَّىٰ wallā ওয়াল্লা वाल्ला валла he turned back সে ফিরে গেল il s'est retourné er drehte sich um он повернул назад مُدْبِرًۭا mud'biran মাড'বিরান मड'बिरान муд'биран (in) flight (উড়ান) (en) vol (im) Flug (в) полете وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and (did) not এবং (করেনি) et (n'a) pas und (tat) nicht и (не) сделал يُعَقِّبْ ۚ yuʿaqqib ইয়াক্কিব युआक्किब юаккиб look back পিছনে ফিরে তাকাও regarder en arrière Rückblick оглянись назад يَـٰمُوسَىٰ yāmūsā ইয়ামুসা यामुसा ямуса O Musa হে মুসা Ô Moussa O Musa О Муса لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَخَفْ takhaf তাখাফ तखाफ такхаф fear ভয় peur Furcht страх إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, [I] আসলে, [আমি] En effet, [je] In der Tat, [ich] Действительно, [я] لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَخَافُ yakhāfu ইয়াখাফু याखाफु якхафу fear ভয় peur Furcht страх لَدَىَّ ladayya লাদাইয়া लाडया ладая (in) My presence (আমার) উপস্থিতিতে (en) Ma présence (in) meiner Gegenwart (в) Моем присутствии ٱلْمُرْسَلُونَ l-mur'salūna আল-মুর'সালুনা मुर'सलुना л-мурсалуна the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 10
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ ظَلَمَ ẓalama আলামা अलामा Залама wrongs ভুল torts Unrecht ошибки ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем بَدَّلَ baddala বাদলা बड्डला баддала substitutes বিকল্প remplaçants Ersatz заменители حُسْنًۢا ḥus'nan হুসানান हुस्'नान хуснан good ভালো bien Gut хороший بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после سُوٓءٍۢ sūin সুইন सुइन суин evil মন্দ mal teuflisch зло فَإِنِّى fa-innī ফা-ইন্নি फा-इन्नी фа-инни then indeed, I Am তাহলে সত্যিই, আমি alors en effet, je suis dann bin ich es wirklich тогда действительно, Я Есть غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 11
وَأَدْخِلْ wa-adkhil ওয়া-আদখিল वा-अदखिल ва-адхил And enter এবং প্রবেশ করুন Et entrez Und geben Sie ein И введите يَدَكَ yadaka ইয়াদক यादक ядака your hand তোমার হাত ta main deine Hand твоя рука فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в جَيْبِكَ jaybika জয়বিকা जयबिका джайбика your bosom তোমার বুক ta poitrine deine Brust твоя грудь تَخْرُجْ takhruj তখরুজ तखरुज тахрудж it will come forth এটা বেরিয়ে আসবে। ça sortira es wird hervorkommen это выйдет بَيْضَآءَ bayḍāa বেডা बेडा байдаа white সাদা blanc Weiß белый مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин without ছাড়া sans ohne без غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри without ছাড়া sans ohne без سُوٓءٍۢ ۖ sūin সুইন सुइन суин harm ক্ষতি nuire Schaden вред فِى ফাই फाइ фи (These are) among (এগুলো) এর মধ্যে (Ce sont) parmi (Dies sind) unter (Эти) среди تِسْعِ tis'ʿi তি'ই तिसि тис'и nine নয়টি neuf neun девять ءَايَـٰتٍ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин signs লক্ষণ signes Zeichen знаки إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун وَقَوْمِهِۦٓ ۚ waqawmihi ওয়াকাওমিহি वाकावमीही вакавмихи and his people এবং তার লোকেরা et son peuple und sein Volk и его люди إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану are হয় sont Sind являются قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ فَـٰسِقِينَ fāsiqīna ফাসিকিনা फासिकिना фасикина defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 12
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ءَايَـٰتُنَا āyātunā আয়াতুন आयातुना аятунa Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки مُبْصِرَةًۭ mub'ṣiratan মুব'সিরাতান मुब'सिराटन муб'сиратэн visible দৃশ্যমান visible sichtbar видимый قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот سِحْرٌۭ siḥ'run সিহরুন सिह'रन Сихрун (is) a magic (এটা) একটা জাদু (est) une magie (ist) ein Zauber (это) магия مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 13
وَجَحَدُوا۟ wajaḥadū ওয়াজাহাদু वजाहादु ваджахадду And they rejected এবং তারা প্রত্যাখ্যান করেছিল Et ils ont rejeté Und sie lehnten ab И они отвергли بِهَا bihā বিহা बिहा биха them তাদের eux ihnen их وَٱسْتَيْقَنَتْهَآ wa-is'tayqanathā ওয়া-ইস'তাইকানাথা वा-इस्तैकानाथा ва-ис'тайканатха though were convinced with them (signs) যদিও তাদের সাথে (লক্ষণ) নিশ্চিত ছিলাম bien que nous soyons convaincus par eux (les signes) obwohl wir mit ihnen (Zeichen) überzeugt waren хотя были убеждены с ними (знаками) أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя ظُلْمًۭا ẓul'man জুল'মান जुल'मान зульман (out of) injustice (অন্যায়) থেকে (hors) injustice (aus) Ungerechtigkeit (из) несправедливости وَعُلُوًّۭا ۚ waʿuluwwan ওয়া'উলউওয়ান वाउलुवान ва'улувван and haughtiness এবং অহংকার et l'arrogance und Hochmut и высокомерие فَٱنظُرْ fa-unẓur ফা-উনজুর फा-उन्जुर фа-унцур So see তাহলে দেখো Alors vois Sehen Sie also Итак, смотрите كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلْمُفْسِدِينَ l-muf'sidīna ল-মুফ'সিদীনা मुफ'सिडिना л-муфсидина (of) the corrupters দুর্নীতিবাজদের (des) corrupteurs (der) Verderber (из) коррупционеров 14
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали دَاوُۥدَ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda Dawood দাউদ Dawood Dawood Дауд وَسُلَيْمَـٰنَ wasulaymāna ওয়াসুলাইমান वासुलायमान васулеймана and Sulaiman এবং সুলাইমান et Sulaiman und Sulaiman и Сулейман عِلْمًۭا ۖ ʿil'man ইল'ম্যান इल्मान ʿil'man knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание وَقَالَا waqālā ওয়াকালা वकाला вакала and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду Praise be প্রশংসা হোক Louange à Dieu Gelobt sei Хвала тебе لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто فَضَّلَنَا faḍḍalanā ফাদ্দালনা फड्डालाना фаддалана has favored us আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন nous a favorisé hat uns begünstigt оказал нам благосклонность عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كَثِيرٍۢ kathīrin ক্যাথিরিন क्याथिरिन катирин many অনেক beaucoup viele много مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِبَادِهِ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His servants তাঁর দাসেরা Ses serviteurs Seine Diener Его слуги ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 15
وَوَرِثَ wawaritha ওয়াওয়ারিথা वावरिथा ваварита And inherited এবং উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত Et hérité Und geerbt И унаследовал سُلَيْمَـٰنُ sulaymānu সুলায়মানু सुलेमानु сулейману Sulaiman সুলাইমান Soliman Sulaiman Сулейман دَاوُۥدَ ۖ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda Dawood দাউদ Dawood Dawood Дауд وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And he said এবং তিনি বললেন Et il a dit Und er sagte И он сказал: يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу people মানুষ personnes Menschen люди عُلِّمْنَا ʿullim'nā উল্লিম'না उल्लिमना ʿуллимна We have been taught আমাদের শেখানো হয়েছে On nous a appris Uns wurde beigebracht Нас учили مَنطِقَ manṭiqa মান্তিকা मान्टिका мантика (the) language (ভাষা) (la) langue (die) Sprache язык ٱلطَّيْرِ l-ṭayri এল-টায়রি ल-टायरी л-тайри (of) the birds (পাখিদের) (des) oiseaux (von) den Vögeln (из) птиц وَأُوتِينَا waūtīnā ওয়াউতিনা वौतिना wautina and we have been given এবং আমাদের দেওয়া হয়েছে et il nous a été donné und uns wurde gegeben и нам дали مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍ ۖ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот لَهُوَ lahuwa লাহুয়া लाहुवा лахува surely, it অবশ্যই, এটা sûrement, il sicherlich, es конечно, это ٱلْفَضْلُ l-faḍlu ল-ফাডলু ल-फडलु l-faḍlu (is) the favor (হলো) অনুগ্রহ (est) la faveur (ist) der Gefallen (это) одолжение ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину evident স্পষ্ট évident offensichtlich очевидный 16
وَحُشِرَ waḥushira ওয়াহুশিরা वाहुशिरा вахушира And were gathered এবং জড়ো হয়েছিল Et ils furent rassemblés Und wurden versammelt И были собраны لِسُلَيْمَـٰنَ lisulaymāna লিসুলাইমান लिसुलायमान лисулеймана for Sulaiman সুলাইমানের জন্য pour Sulaiman für Sulaiman для Сулеймана جُنُودُهُۥ junūduhu জুনুদুহু जुनुदुहु джунудуху his hosts তার অতিথিরা ses hôtes seine Gastgeber его хозяева مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини jinn জিন djinns Dschinn джинн وَٱلْإِنسِ wal-insi ওয়াল-ইনসি वाल-इन्सी вал-инси and the men এবং পুরুষরা et les hommes und die Männer и мужчины وَٱلطَّيْرِ wal-ṭayri ওয়াল-টায়রি वाल-टायरी валь-тайри and the birds এবং পাখিরা et les oiseaux und die Vögel и птицы فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум and they এবং তারা et ils und sie и они يُوزَعُونَ yūzaʿūna ইউজা'উনা युजा'उना юзана (were) set in rows (ছিল) সারিবদ্ধভাবে স্থাপন করা (étaient) disposés en rangées (wurden) in Reihen angeordnet (были) установлены рядами 17
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَتَوْا۟ ataw আতও अटाउ атау they came তারা এসেছিল ils sont venus Sie kamen они пришли عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к وَادِ wādi ওয়াদি वादी вади (the) valley (উপত্যকা) (la) vallée (das) Tal долина ٱلنَّمْلِ l-namli এল-নামলি एल-नामली л-намли (of) the ants (পিঁপড়ার) (des) fourmis (von) den Ameisen (из) муравьев قَالَتْ qālat কালাত कालात калат said বলেন dit sagte сказал نَمْلَةٌۭ namlatun নামলাতুন नामलाटुन намлатун an ant একটি পিঁপড়া une fourmi eine Ameise муравей يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّمْلُ l-namlu এল-নামলু एल-नामलु л-намлу ants পিঁপড়া fourmis Ameisen муравьи ٱدْخُلُوا۟ ud'khulū উদ'খুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить مَسَـٰكِنَكُمْ masākinakum মাসাকিনাকুম मसाकिनाकुम масакинакум your dwellings তোমার বাসস্থান vos habitations Ihre Wohnungen ваши жилища لَا লা ला ла lest not crush you পাছে তোমাকে পিষে না ফেলে de peur de t'écraser damit ich dich nicht zerquetsche чтобы не раздавить тебя يَحْطِمَنَّكُمْ yaḥṭimannakum অনুসরণ याहतिमान्नाकुम яхтиманнакум lest not crush you পাছে তোমাকে পিষে না ফেলে de peur de t'écraser damit ich dich nicht zerquetsche чтобы не раздавить тебя سُلَيْمَـٰنُ sulaymānu সুলায়মানু सुलेमानु сулейману Sulaiman সুলাইমান Soliman Sulaiman Сулейман وَجُنُودُهُۥ wajunūduhu ওজুনুদুহু वाजुनुदुहु ваджуннудуху and his hosts এবং তার অতিথিরা et ses hôtes und seine Gastgeber и его хозяева وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они لَا লা ला ла (do) not perceive (বুঝতে) না পারা (ne) pas percevoir (nicht) wahrnehmen (не) воспринимаю يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна (do) not perceive (বুঝতে) না পারা (ne) pas percevoir (nicht) wahrnehmen (не) воспринимаю 18
فَتَبَسَّمَ fatabassama ফাতাবাসামা फटाबास्मा фатабассама So he smiled তাই সে হাসল। Alors il sourit Also lächelte er Поэтому он улыбнулся. ضَاحِكًۭا ḍāḥikan দাহিকান डाहिकान дахикан laughing হাসছে en riant Lachen смеясь مِّن min মিনিট न्यूनतम мин at à bei в قَوْلِهَا qawlihā কাওলিহা कवलिहा каулиха her speech তার বক্তৃতা son discours ihre Rede ее речь وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь أَوْزِعْنِىٓ awziʿ'nī আওজি'নি अवजी'नी авзи'ни Grant me (the) power আমাকে (শক্তি) দাও। Accorde-moi le pouvoir Gib mir die Macht Даруй мне силу أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَشْكُرَ ashkura আশকুরা आस्कुरा ашкура I may thank You আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে পারি। Je peux te remercier Ich darf Dir danken Я могу поблагодарить Тебя نِعْمَتَكَ niʿ'mataka নি'মাতাকা नि'माटाका ни'матака (for) Your Favor (তোমার অনুগ্রহের জন্য) (pour) Votre faveur (für) Ihre Gunst (за) Вашу милость ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَنْعَمْتَ anʿamta আন'আমতা अनम्ता анамта You have bestowed তুমি দান করেছো। Vous avez accordé Du hast verliehen Ты даровал عَلَىَّ ʿalayya আলেয়া अलय्या алайя on me আমার উপর sur moi auf mich на мне وَعَلَىٰ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and on এবং তারপর et sur und weiter и на وَٰلِدَىَّ wālidayya ওয়ালিদয়্যা वालिदय्या валидайя my parents আমার বাবা-মা mes parents meine Eltern мои родители وَأَنْ wa-an wa-আন wa-an ва-ан and that এবং সেটা et cela und das и что أَعْمَلَ aʿmala আ'মালা अ'माला амала I may do আমি করতে পারি Je peux le faire Ich kann Я могу сделать صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) تَرْضَىٰهُ tarḍāhu তারডাহু तर्दाहु тардаху that will please You যা তোমাকে খুশি করবে ça te fera plaisir das wird Ihnen gefallen это будет радовать Вас وَأَدْخِلْنِى wa-adkhil'nī ওয়া-আদখিল'নী वा-अदखिल'नी ва-адхил'ни And admit me আর আমাকে স্বীকার করো। Et admets-moi Und lass mich ein И признай меня. بِرَحْمَتِكَ biraḥmatika বীরহমাতিকা बिरह्मतिका бирахматика by Your Mercy তোমার করুণার দ্বারা par ta miséricorde durch Deine Barmherzigkeit по милости Твоей فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди عِبَادِكَ ʿibādika ইবাদিকা इबादिका ʿibadika Your slaves তোমার দাসেরা Vos esclaves Deine Sklaven Твои рабы ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный 19
وَتَفَقَّدَ watafaqqada অনুসরণ वाताफाक्दा ватафакада And he inspected এবং তিনি পরিদর্শন করলেন Et il a inspecté Und er inspizierte И он осмотрел ٱلطَّيْرَ l-ṭayra এল-টায়রা ल-टायरा л-тайра the birds পাখিগুলো les oiseaux die Vögel птицы فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал مَا মা मा ма Why কেন Pourquoi Warum Почему لِىَ liya লিয়া लिआ Лия Why কেন Pourquoi Warum Почему لَآ লা ला ла not না pas nicht нет أَرَى arā আরা आरा ара I see আমি দেখি Je vois Ich verstehe Я понимаю ٱلْهُدْهُدَ l-hud'huda এল-হুদ'হুদা एल-हुद'हुदा л-худхуда the hoopoe হুপো la huppe fasciée der Wiedehopf удод أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или كَانَ kāna কানা काना кана is he সে কি? est-il ist er он? مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْغَآئِبِينَ l-ghāibīna এল-গাইবিনা एल-गैबिना l-ghāibīna the absent অনুপস্থিত les absents die Abwesenden отсутствующий 20
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ la-uʿadhibannahu লা-উ'আধিবান্নাহু ला-उ'अधिबन्नाहु ла-уадхибаннаху I will surely punish him আমি অবশ্যই তাকে শাস্তি দেব। Je vais sûrement le punir Ich werde ihn sicherlich bestrafen Я обязательно накажу его. عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (with) a punishment (সঙ্গে) শাস্তি (avec) une punition (mit) einer Strafe (с) наказанием شَدِيدًا shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ laādh'baḥannahu লাধ'বাহান্নাহু लाध'बहान्नाहु лаадхбаханнаху I will surely slaughter him আমি অবশ্যই তাকে হত্যা করব। Je vais sûrement le massacrer Ich werde ihn sicher abschlachten Я обязательно его убью. أَوْ aw ওহ अह ой unless যদি না sauf si es sei denn пока не لَيَأْتِيَنِّى layatiyannī লায়াতিয়ান্নি लयतीयानी лайятианни he brings me সে আমাকে নিয়ে আসে il m'amène er bringt mich он приносит мне بِسُلْطَـٰنٍۢ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин a reason একটি কারণ une raison ein Grund причина مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 21
فَمَكَثَ famakatha ফামাকাথা फमाकाथा фамаката So he stayed তাই সে রইল Alors il est resté Also blieb er Так что он остался غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин long দীর্ঘ long lang длинный فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала and he said এবং সে বলল et il a dit und er sagte и он сказал أَحَطتُ aḥaṭtu অহট্টু अहट्टु ахатту I have encompassed আমি অন্তর্ভুক্ত করেছি J'ai englobé Ich habe umfasst Я охватил بِمَا bimā বিমা बिमा бима that which যা ce qui das was то, что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تُحِطْ tuḥiṭ তুহিত तुहिट тухит you have encompassed তুমি আচ্ছন্ন করেছো vous avez englobé du hast umfasst Вы охватили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи it এটা il Es это وَجِئْتُكَ waji'tuka ওয়াজি'তুকা वाजि'तुका ваджи'тука and I have come to you আর আমি তোমার কাছে এসেছি। et je suis venu à toi und ich bin zu dir gekommen и я пришел к вам مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от سَبَإٍۭ saba-in সাবা-ইন साबा-इन саба-ин Saba সাবা Saba Saba Саба بِنَبَإٍۢ binaba-in বিনাব-ইন बिनाबा-इन бинаба-ин with news খবর সহ avec des nouvelles mit Neuigkeiten с новостями يَقِينٍ yaqīnin ইয়াকিনিন याकिनिन якинин certain নিশ্চিত certain bestimmt определенный 22
إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я وَجَدتُّ wajadttu ওয়াজাদত্তু वाजदट्टु ваджадту found পাওয়া গেছে trouvé gefunden найденный ٱمْرَأَةًۭ im'ra-atan ইমরা-আতান इम्रा-अतान им'ра-атан a woman একজন মহিলা une femme eine Frau женщина تَمْلِكُهُمْ tamlikuhum তামলিকুহুম तम्लिकुहम тамликухум ruling them তাদের শাসন করা les gouverner sie regieren правящий ими وَأُوتِيَتْ waūtiyat ওয়াউতিয়াত वौतियात wautiyat and she has been given এবং তাকে দেওয়া হয়েছে et elle a été donnée und ihr wurde gegeben и ей дали مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь وَلَهَا walahā ওলাহা वलाहा валаха and for her এবং তার জন্য et pour elle und für sie и для нее عَرْشٌ ʿarshun আরশুন अर्शुन ʿаршун (is) a throne (এটি) একটি সিংহাসন (est) un trône (ist) ein Thron (есть) трон عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 23
وَجَدتُّهَا wajadttuhā ওয়াজদ্দুহা वाजदत्तुहा ваджадтуха And I found her আর আমি তাকে খুঁজে পেলাম। Et je l'ai trouvée Und ich fand sie И я нашел ее. وَقَوْمَهَا waqawmahā ওয়াকাওমাহা वकावमाहा вакавмаха and her people এবং তার লোকেরা et son peuple und ihr Volk и ее люди يَسْجُدُونَ yasjudūna ইয়াসজুদুনা यसजुदुना ясджудуна prostrating সিজদা করা prosterné niederwerfend простирающийся لِلشَّمْسِ lilshamsi লিলশামসি लिलशाम्सी лилшамси to the sun সূর্যের কাছে au soleil zur Sonne к солнцу مِن min মিনিট न्यूनतम мин instead of Allah আল্লাহর পরিবর্তে au lieu d'Allah anstelle von Allah вместо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни instead of Allah আল্লাহর পরিবর্তে au lieu d'Allah anstelle von Allah вместо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи instead of Allah আল্লাহর পরিবর্তে au lieu d'Allah anstelle von Allah вместо Аллаха وَزَيَّنَ wazayyana ওয়াজায়ানা वाजय्याना вазайяна and has made fair-seeming এবং সুন্দর করে তুলেছে et a fait une apparence agréable und hat schön erscheinende и сделал кажущийся справедливым لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела فَصَدَّهُمْ faṣaddahum ফাসাদ্দাহুম फसाद्दाहुम фасаддахум and averted them এবং তাদের এড়িয়ে গেলেন et les a évités und wehrte sie ab и предотвратил их عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили the Way পথ le chemin der Weg путь فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла (are) not (হয়) না (ne sont) pas (sind) nicht (не) يَهْتَدُونَ yahtadūna ইয়াহতাদুনা याहतादुना яхтадуна guided নির্দেশিত guidé geführt направляемый 24
أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла That not ওটা না Ce n'est pas Das nicht Это не так يَسْجُدُوا۟ yasjudū ইয়াসজুদু यास्जुदु ясджуду they prostrate তারা সিজদা করে ils se prosternent Sie werfen sich nieder они простираются لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто يُخْرِجُ yukh'riju ইউখ'রিজু युख'रिजु юхриджу brings forth উৎপন্ন করে fait naître bringt hervor приносит ٱلْخَبْءَ l-khaba-a এল-খাবা-আ ल-खाबा-ए л-хаба-а the hidden লুকানো le caché das Verborgene скрытый فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَيَعْلَمُ wayaʿlamu ওয়ায়া'লামু वाया'लामु wayaʿlamu and knows এবং জানে et sait und weiß и знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُخْفُونَ tukh'fūna তুখ'ফুনা तुख'फुना тухфуна you conceal তুমি লুকিয়ে রাখো tu caches du verbirgst ты скрываешь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что تُعْلِنُونَ tuʿ'linūna টু'লিনুনা टु'लिनुना ту'линуна you declare তুমি ঘোষণা করো vous déclarez du erklärst вы заявляете 25
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши (of) the Throne (সিংহাসনের) (du) Trône (des) Throns (престола) ٱلْعَظِيمِ ۩‏ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi the Great মহান le Grand der Große Великий 26
۞ قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал سَنَنظُرُ sananẓuru সানানুরু साननुरु сананзуру We will see আমরা দেখব Nous verrons Wir werden sehen Посмотрим أَصَدَقْتَ aṣadaqta অসাদক্তা असदक्ता асадакта whether you speak (the) truth তুমি সত্য বলো কিনা si tu dis la vérité ob du die Wahrheit sprichst говорите ли вы правду أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или كُنتَ kunta কুন্তা कुन्ता кунта you are তুমি tu es du bist ты مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكَـٰذِبِينَ l-kādhibīna এল-কাধিবীনা ल-काधिबिना л-кадхибина the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 27
ٱذْهَب idh'hab ইযহাব इदहब идхаб Go যাও Aller Gehen Идти بِّكِتَـٰبِى bikitābī বিকিতাবি बिकिताबी бикитаби with my letter আমার চিঠি দিয়ে avec ma lettre mit meinem Brief с моим письмом هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот فَأَلْقِهْ fa-alqih ফা-আলকিহ फा-अल्कीह фа-альких and deliver it এবং পৌঁছে দেওয়া et le livrer und liefern Sie es и доставить его إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تَوَلَّ tawalla তাওয়াল্লা तवाल्ला тавалла turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них فَٱنظُرْ fa-unẓur ফা-উনজুর फा-उन्जुर фа-унцур and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть مَاذَا mādhā মাধা माधा мадха what কি quoi Was что يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна they return তারা ফিরে আসে ils reviennent sie kehren zurück они возвращаются 28
قَالَتْ qālat কালাত कलात калат She said সে বলল Elle a dit Sie sagte Она сказала يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلْمَلَؤُا۟ l-mala-u এল-মালা-উ एल-माला-यू л-мала-у chiefs প্রধানগণ chefs Häuptlinge начальники إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed [I] আসলে [আমি] En effet [je] In der Tat [ich] Действительно [я] أُلْقِىَ ul'qiya উল'কিয়া उलकिया уль'кийя is delivered পৌঁছে দেওয়া হয়েছে est livré wird geliefert доставлено إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне كِتَـٰبٌۭ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун a letter একটি চিঠি une lettre ein Brief письмо كَرِيمٌ karīmun করিমুন करिमुन каримун noble মহৎ noble edel благородный 29
إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из سُلَيْمَـٰنَ sulaymāna সুলায়মান सुलेमान сулеймана Sulaiman সুলাইমান Soliman Sulaiman Сулейман وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху and indeed it (is) এবং প্রকৃতপক্ষে এটি (হয়) et en effet c'est le cas und tatsächlich ist es и действительно это (есть) بِسْمِ bis'mi বিস'মি बिस्मि бисми In the name নামে Au nom Im Namen Во имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلرَّحْمَـٰنِ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый ٱلرَّحِيمِ l-raḥīmi ল-রাহিমি एल-राहिमी л-рахими the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 30
أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла That not ওটা না Ce n'est pas Das nicht Это не так تَعْلُوا۟ taʿlū তালু तालु та'лу exalt yourselves নিজেদেরকে উন্নত করো exaltez-vous erhöht euch возвысьте себя عَلَىَّ ʿalayya আলেয়া अलय्या алайя against me আমার বিরুদ্ধে contre moi gegen mich против меня وَأْتُونِى watūnī ওয়াতুনি वाटुनी ватуни but come to me কিন্তু আমার কাছে এসো mais viens à moi aber komm zu mir но иди ко мне مُسْلِمِينَ mus'limīna মুসলিমা मुस्लिम муслимина (in) submission (মধ্যে) জমা (en) soumission (in) Unterwerfung (в) подчинении 31
قَالَتْ qālat কালাত कलात калат She said সে বলল Elle a dit Sie sagte Она сказала يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلْمَلَؤُا۟ l-mala-u এল-মালা-উ एल-माला-यू л-мала-у chiefs প্রধানগণ chefs Häuptlinge начальники أَفْتُونِى aftūnī আফতুনি अफतुनी афтуни Advise me আমাকে পরামর্শ দাও। Conseillez-moi Beraten Sie mich Посоветуйте мне فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَمْرِى amrī আম্রি अम्री амри my affair আমার ব্যাপারটা mon affaire meine Affäre мое дело مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I would be আমি হতাম je serais Ich wäre Я был бы قَاطِعَةً qāṭiʿatan কাতি'আতান काटिआटन qāṭiʿatan the one to decide যিনি সিদ্ধান্ত নেবেন celui qui décide derjenige, der entscheidet тот, кто должен решить أَمْرًا amran আমরান अमरान амран any matter যাই হোক না কেন n'importe quelle question jede Angelegenheit любая материя حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَشْهَدُونِ tashhadūni তাশহাদুনি तशहादुनी ташхадуни you are present with me তুমি আমার সাথে উপস্থিত। tu es présent avec moi du bist bei mir ты присутствуешь со мной 32
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу (are) possessors (হয়) মালিক (sont) possesseurs (sind) Besitzer (являются) обладателями قُوَّةٍۢ quwwatin কুওয়াতিন क्वावाटिन кууватин (of) strength (শক্তির) (de) force (von) Stärke (о) силе وَأُو۟لُوا۟ wa-ulū ওয়া-উলু वा-उलु ва-улу and possessors এবং অধিকারীরা et possesseurs und Besitzer и владельцы بَأْسٍۢ basin অববাহিকা बेसिन тазик (of) might (শক্তির) (de) pourrait (von) Macht (о) возможностях شَدِيدٍۢ shadīdin শাদীদিন शादीदिन шадидин great দুর্দান্ত super Großartig большой وَٱلْأَمْرُ wal-amru ওয়াল-আমরু वाल-अमरु вал-амру and the command এবং আদেশ et la commande und der Befehl и команда إِلَيْكِ ilayki ইলাইকি इलायकी илайки (is) up to you (আপনার উপর) নির্ভর করে (c'est) à toi de décider (liegt) bei dir (зависит) от вас فَٱنظُرِى fa-unẓurī ফা-উনজুরি फा-उन्जुरी фа-унзури so look তাহলে দেখো alors regarde also schau так что смотри مَاذَا mādhā মাধা माधा мадха what কি quoi Was что تَأْمُرِينَ tamurīna তামুরিনা तमुरिना тамурина you will command তুমি আদেশ করবে tu commanderas du wirst befehlen ты будешь командовать 33
قَالَتْ qālat কালাত कालात калат She said সে বলল Elle a dit Sie sagte Она сказала إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُلُوكَ l-mulūka ল-মুলুকা ल-मुलुका л-мулука the kings রাজারা les rois die Könige короли إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دَخَلُوا۟ dakhalū দাখালু दखालु дахалу they enter তারা প্রবেশ করে ils entrent sie betreten они входят قَرْيَةً qaryatan কারায়াতান क्वारयतन карьятан a town একটি শহর une ville eine Stadt город أَفْسَدُوهَا afsadūhā আফসাদুহা अफसदुहा афсадуха they ruin it তারা এটা নষ্ট করে দেয়। ils le ruinent sie ruinieren es они его портят وَجَعَلُوٓا۟ wajaʿalū ওয়াজা'আলু वाजा'आलु ваджаалу and make এবং তৈরি করুন et faire und machen и сделать أَعِزَّةَ aʿizzata আয়িজ্জাতা आइज्जाटा aʿizzata (the) most honorable (সবচেয়ে) সম্মানিত (le) plus honorable (der) ehrenhafteste (самый) почетный أَهْلِهَآ ahlihā আহলিহা अहलिहा ахлиха (of) its people (এর) লোকেদের (de) son peuple (von) seinen Leuten (из) его людей أَذِلَّةًۭ ۖ adhillatan আদিল্লাতান आदिलतान адхиллатан (the) lowest (সর্বনিম্ন) (le) plus bas (der) niedrigste (самый) низкий وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом يَفْعَلُونَ yafʿalūna ইয়াফা'আলুনা याफ'आलुना йаф'алуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 34
وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни But indeed, I am কিন্তু আসলে, আমি Mais en effet, je suis Aber tatsächlich bin ich Но на самом деле я مُرْسِلَةٌ mur'silatun মুর'সিলাতুন मुर'सिलाटुन мурсилатун going to send পাঠাতে যাচ্ছি va envoyer werde senden собираюсь отправить إِلَيْهِم ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им بِهَدِيَّةٍۢ bihadiyyatin বিহাদিয়াতীন बिहादियातिन бихадияты a gift একটি উপহার un cadeau ein Geschenk подарок فَنَاظِرَةٌۢ fanāẓiratun ফানাজিরাতুন फनाजिरातुन fanāziratun and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть بِمَ bima বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем يَرْجِعُ yarjiʿu ইয়ারজি'উ यार्जिउ ярджиу return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться ٱلْمُرْسَلُونَ l-mur'salūna আল-মুর'সালুনা मुर'सलुना л-мурсалуна the messengers বার্তাবাহকরা les messagers die Boten посланники 35
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел سُلَيْمَـٰنَ sulaymāna সুলায়মান सुलेमान сулеймана (to) Sulaiman (প্রতি) সুলাইমান (à) Sulaiman (zu) Sulaiman (к) Сулейману قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал أَتُمِدُّونَنِ atumiddūnani আতুমিদ্দুননী अतुमिद्दुनानी атумиддунани Will you provide me তুমি কি আমাকে দেবে? Pourriez-vous me fournir Wirst du mir Вы предоставите мне بِمَالٍۢ bimālin বিমালিন बिमालिन бималин with wealth সম্পদের সাথে avec la richesse mit Reichtum с богатством فَمَآ famā ফামা फमा фама But what কিন্তু কি Mais quoi Aber was Но что ءَاتَىٰنِۦَ ātāniya আতানিয়া आतानिया атания Allah has given me আল্লাহ আমাকে দিয়েছেন Allah m'a donné Allah hat mir gegeben Аллах дал мне ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has given me আল্লাহ আমাকে দিয়েছেন Allah m'a donné Allah hat mir gegeben Аллах дал мне خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше مِّمَّآ mimmā মিম্মা मिम्मा мимма than what আর কি que quoi als was чем что ءَاتَىٰكُم ātākum আতাকুম आताकुम атакум He has given you তিনি তোমাকে দিয়েছেন Il t'a donné Er hat dir gegeben Он дал тебе بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты بِهَدِيَّتِكُمْ bihadiyyatikum বিহাদিয়াতিকুম बिहादीयतिकुम бихадиятикум in your gift তোমার উপহারে dans ton cadeau in deinem Geschenk в вашем подарке تَفْرَحُونَ tafraḥūna তাফরাহুনা तफ्राहुना тафрахуна rejoice আনন্দ করা réjouir freue dich радуйтесь 36
ٱرْجِعْ ir'jiʿ ইর'জি' इर'जी' ир'джиʿ Return প্রত্যাবর্তন Retour Zurückkehren Возвращаться إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им فَلَنَأْتِيَنَّهُم falanatiyannahum অনুসরণ फलानातिअन्नाहुम фаланатьяннахум surely, we will come to them অবশ্যই, আমরা তাদের কাছে যাব nous viendrons sûrement à eux sicher werden wir zu ihnen kommen конечно, мы к ним придем بِجُنُودٍۢ bijunūdin বিজুনুদিন बिजुनुदिन биджуннудин with hosts হোস্টদের সাথে avec des hôtes mit Gastgebern с хозяевами لَّا লা ला ла not না pas nicht нет قِبَلَ qibala কিবালা किबाला Кибала (is) resistance (হয়) প্রতিরোধ (est) une résistance (ist) Widerstand (есть) сопротивление لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них بِهَا bihā বিহা बिहा биха of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого وَلَنُخْرِجَنَّهُم walanukh'rijannahum অনুসরণ वालानुख'रिजान्नाहुम валанух'риджаннахум and surely, we will drive them out আর অবশ্যই আমরা তাদেরকে তাড়িয়ে দেবো et nous les chasserons sûrement und wir werden sie sicher vertreiben и непременно мы их изгоним مِّنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха from there সেখান থেকে à partir de là von dort оттуда أَذِلَّةًۭ adhillatan আদিল্লাতান आदिलतान адхиллатан (in) humiliation (অপমানে) (dans) l'humiliation (un)demütigend (в) унижении وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они صَـٰغِرُونَ ṣāghirūna সাঘিরুনা साघिरुण сагхируны (will be) abased (হবে) অপমানিত (sera) abaissé (wird) erniedrigt (будет) унижен 37
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلْمَلَؤُا۟ l-mala-u এল-মালা-উ एल-माला-यू л-мала-у chiefs প্রধানগণ chefs Häuptlinge начальники أَيُّكُمْ ayyukum আয়ুকুম आयुकुम айюкум Which of you তোমাদের মধ্যে কে? Lequel d'entre vous Wer von euch Кто из вас يَأْتِينِى yatīnī যতীনী यतिनी ятини will bring me আমাকে নিয়ে আসবে m'apportera wird mich bringen принесет мне بِعَرْشِهَا biʿarshihā বি'আরশিহা बिअर्शिहा биаршиха her throne তার সিংহাসন son trône ihr Thron ее трон قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْتُونِى yatūnī ইয়াতুনি यातुनी ятуни they come to me তারা আমার কাছে আসে। ils viennent à moi sie kommen zu mir они приходят ко мне مُسْلِمِينَ mus'limīna মুসলিমা मुस्लिम муслимина (in) submission (মধ্যে) জমা (en) soumission (in) Unterwerfung (в) подчинении 38
قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал عِفْرِيتٌۭ ʿif'rītun ইফ'রিতুন इफ'रितुन ʿif'rītun a strong one একটি শক্তিশালী un fort ein starker сильный مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн أَنَا۠ anā আনা आना ана I আমি je ICH я ءَاتِيكَ ātīka আতিক आतिका атика will bring it to you তোমার কাছে এনে দেব। je te l'apporterai werde es dir bringen принесет это вам بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи will bring it to you তোমার কাছে এনে দেব। je te l'apporterai werde es dir bringen принесет это вам قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَقُومَ taqūma তাকুমা ताकुमा такума you rise তুমি উঠো tu te lèves du steigst ты поднимаешься مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّقَامِكَ ۖ maqāmika মাকামিকা माकामिका макамика your place তোমার জায়গা ta place Ihr Platz твое место وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни And indeed, I am আর সত্যি বলতে, আমি Et en effet, je suis Und tatsächlich bin ich И действительно, я عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого لَقَوِىٌّ laqawiyyun লাকাউইয়ুন लकावियुन лакавийюн surely, strong নিশ্চিতভাবেই, শক্তিশালী sûrement, fort sicherlich stark конечно, сильный أَمِينٌۭ amīnun আমিনুন अमिनुन аминун trustworthy বিশ্বাসযোগ্য digne de confiance vertrauenswürdig заслуживающий доверия 39
قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи one who যে celui qui jemand, der тот, кто عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним عِلْمٌۭ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun (was) knowledge (ছিল) জ্ঞান (était) la connaissance (war) Wissen (было) знание مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Scripture ধর্মগ্রন্থ l'Écriture die Heilige Schrift Писание أَنَا۠ anā আনা आना ана I আমি je ICH я ءَاتِيكَ ātīka আতিক आतिका атика will bring it to you তোমার কাছে এনে দেব। je te l'apporterai werde es dir bringen принесет это вам بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи will bring it to you তোমার কাছে এনে দেব। je te l'apporterai werde es dir bringen принесет это вам قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَرْتَدَّ yartadda ইয়ারতাড্ডা यार्टाड्डा яртадда returns ফেরত retours Rücksendungen возвращается إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе طَرْفُكَ ۚ ṭarfuka টার্ফুকা टार्फुका тарфука your glance তোমার এক ঝলক ton regard dein Blick твой взгляд فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда رَءَاهُ raāhu রাহু राहु рааху he saw it সে এটা দেখেছিল। il l'a vu er hat es gesehen он увидел это مُسْتَقِرًّا mus'taqirran মুস্তাকিরান मुस्ताकिरान мустакирран placed স্থাপন করা হয়েছে mis platziert размещен عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху before him তার আগে avant lui vor ihm перед ним قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из فَضْلِ faḍli ফাডলি फाडली фадли (the) Favor (দ্য) অনুগ্রহ (la) Faveur (die) Gunst (the) Благосклонность رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе لِيَبْلُوَنِىٓ liyabluwanī লিয়াবলুওয়ানি लियाब्लुवानी лияблувани to test me আমাকে পরীক্ষা করার জন্য pour me tester um mich zu testen чтобы проверить меня ءَأَشْكُرُ a-ashkuru আ-আশকুরু अ-अश्कुरु а-ашкуру whether I am grateful আমি কৃতজ্ঞ কিনা si je suis reconnaissant ob ich dankbar bin благодарен ли я أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или أَكْفُرُ ۖ akfuru আকফুরু अकफुरु акфуру I am ungrateful আমি অকৃতজ্ঞ। Je suis ingrat Ich bin undankbar Я неблагодарный وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был شَكَرَ shakara শাকারা शकरा шакара (is) grateful (কৃতজ্ঞ) (est) reconnaissant (ist) dankbar (является) благодарным فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَشْكُرُ yashkuru যশকুরু यशकुरु яшкуру he is grateful সে কৃতজ্ঞ। il est reconnaissant er ist dankbar он благодарен لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi লিনাফসিহি लिनाफसिही линафсихи for his own soul নিজের আত্মার জন্য pour sa propre âme für seine eigene Seele для своей души وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был كَفَرَ kafara কাফারা काफारा кафара (is) ungrateful (অকৃতজ্ঞ) (est) ingrat (ist) undankbar (является) неблагодарным فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь غَنِىٌّۭ ghaniyyun ঘানিয়ুন घानियुन ганияюн (is) Self-sufficient (হয়) স্বয়ংসম্পূর্ণ (est) autosuffisant (ist) Selbstversorger (есть) Самодостаточный كَرِيمٌۭ karīmun করিমুন करिमुन каримун Noble নোবেল Noble Edel Благородный 40
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал نَكِّرُوا۟ nakkirū নাক্কিরু नाकिरु наккиру Disguise ছদ্মবেশ Déguisement Verkleidung Маскировка لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for her তার জন্য pour elle für sie для нее عَرْشَهَا ʿarshahā আরশাহা अर्शाहा ʿаршахā her throne তার সিংহাসন son trône ihr Thron ее трон نَنظُرْ nanẓur নানজুর नानुर нанзур we will see আমরা দেখব nous verrons wir werden sehen посмотрим أَتَهْتَدِىٓ atahtadī আতাহতাদি अताहतादी атахтади whether she will be guided সে কি পরিচালিত হবে? si elle sera guidée ob sie geführt wird будет ли она руководствоваться أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или تَكُونُ takūnu তাকুনু ताकुनु такуну will be হবে sera wird sein будет مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла are not guided পরিচালিত হয় না ne sont pas guidés sind nicht geführt не руководствуются يَهْتَدُونَ yahtadūna ইয়াহতাদুনা याहतादुना яхтадуна are not guided পরিচালিত হয় না ne sont pas guidés sind nicht geführt не руководствуются 41
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَآءَتْ jāat জাট जाट джаат she came সে এসেছিল elle est venue sie kam она пришла قِيلَ qīla কিলা किला кила it was said বলা হয়েছিল il a été dit es wurde gesagt было сказано أَهَـٰكَذَا ahākadhā আহাকধা अहाकधा ахакадха Is like this এইরকম C'est comme ça Ist so Это похоже на это عَرْشُكِ ۖ ʿarshuki আরশুকি अर्शुकी ʿаршуки your throne তোমার সিংহাসন ton trône dein Thron твой трон قَالَتْ qālat কালাত कलात калат She said সে বলল Elle a dit Sie sagte Она сказала كَأَنَّهُۥ ka-annahu কা-আন্নাহু का-अन्नाहु ка-аннаху It is like এটা এরকম C'est comme Es ist wie Это как هُوَ ۚ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это وَأُوتِينَا waūtīnā ওয়াউতিনা वौतिना wautina And we were given এবং আমাদের দেওয়া হয়েছিল Et on nous a donné Und wir bekamen И нам дали ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma ল-ইল'মা ल-इल्'मा л-'ильма the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание مِن min মিনিট न्यूनतम мин before her তার আগে avant elle vor ihr перед ней قَبْلِهَا qablihā কাবলিহা काब्लिहा каблиха before her তার আগে avant elle vor ihr перед ней وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна and we have been এবং আমরা ছিলাম et nous avons été und wir waren и мы были مُسْلِمِينَ mus'limīna মুসলিমা मुस्लिम муслимина Muslims মুসলিমরা musulmans Muslime мусульмане 42
وَصَدَّهَا waṣaddahā ওয়াসাদ্দাহা वासाद्दाहा васаддаха And has averted her এবং তাকে এড়িয়ে গেছে Et l'a détournée Und hat sie abgewendet И отвратил ее مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَانَت kānat কানাত कानत канат she used (to) সে (করত) elle avait l'habitude de sie pflegte она использовала (чтобы) تَّعْبُدُ taʿbudu তা'বুদু ताबुदु та'буду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха Indeed, she প্রকৃতপক্ষে, সে En effet, elle Tatsächlich, sie Действительно, она كَانَتْ kānat কানাত कानत канат was ছিল était War был مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَوْمٍۢ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ كَـٰفِرِينَ kāfirīna কাফিরিনা काफिरिना кафирина who disbelieve যারা অবিশ্বাস করে qui ne croient pas die nicht glauben кто не верует 43
قِيلَ qīla কিলা किला кила It was said বলা হয়েছিল Il a été dit Es hieß Было сказано, لَهَا lahā লাহা लाहा лаха to her তার কাছে à elle ihr ей ٱدْخُلِى ud'khulī উদখুলি उदखुली уд'хули Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить ٱلصَّرْحَ ۖ l-ṣarḥa ল-সারহা ल-सर्हा л-сарха the palace প্রাসাদ le palais der Palast дворец فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда رَأَتْهُ ra-athu রা-আথু रा-आथु ра-ату she saw it সে এটা দেখেছিল। elle l'a vu sie hat es gesehen она увидела это حَسِبَتْهُ ḥasibathu হাসিবাথু हसिबाथु хасибату she thought it সে ভেবেছিলো elle le pensait sie dachte es она так думала لُجَّةًۭ lujjatan লুজ্জাতান लुज्जातन луджатан (was) a pool (ছিল) একটি পুকুর (était) une piscine (war) ein Pool (был) бассейн وَكَشَفَتْ wakashafat ওয়াকাশাফাত वाकाशाफत вакашафат and she uncovered এবং সে খুলে ফেলল et elle a découvert und sie deckte auf и она раскрыла عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан [on] [চালু] [sur] [An] [на] سَاقَيْهَا ۚ sāqayhā সাকাইহা साकायहा сакайха her shins তার পায়ের পাতা ses tibias ihre Schienbeine ее голени قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это صَرْحٌۭ ṣarḥun সারহুন सारहुन сархун (is) a palace (এটি) একটি প্রাসাদ (est) un palais (ist) ein Palast (есть) дворец مُّمَرَّدٌۭ mumarradun মুমারাদুন मुमाराडुन мумаррадун made smooth মসৃণ করা হয়েছে rendu lisse glatt gemacht сделан гладким مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَوَارِيرَ ۗ qawārīra কাওয়ারিরা कवारीरा каварира glass কাচ verre Glas стекло قَالَتْ qālat কালাত कलात калат She said সে বলল Elle a dit Sie sagte Она сказала رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни indeed, I আসলে, আমি en effet, je tatsächlich, ich действительно, я ظَلَمْتُ ẓalamtu ຓຓຓຓາງ ú�alamtu zalamtu [I] have wronged [আমি] অন্যায় করেছি [J'ai] fait du tort [Ich] habe Unrecht getan [Я] совершил зло نَفْسِى nafsī নফসী नफसी нафси myself আমি নিজেই moi-même ich selbst сам وَأَسْلَمْتُ wa-aslamtu ওয়া-আসলামতু वा-अस्लामतु ва-асламту and I submit এবং আমি জমা দিচ্ছি et je soumets und ich unterwerfe mich и я подчиняюсь مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с سُلَيْمَـٰنَ sulaymāna সুলায়মান सुलेमान сулеймана Sulaiman সুলাইমান Soliman Sulaiman Сулейман لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 44
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно أَرْسَلْنَآ arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ثَمُودَ thamūda থামুদা थामुडा тамуда Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд أَخَاهُمْ akhāhum আখাহুম अखाहुम ахахум their brother তাদের ভাই leur frère ihr Bruder их брат صَـٰلِحًا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан Salih সালেহ Salih Salih Салих أَنِ ani আনি अनि ани that যে que Das что ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū উ'বুদু उबुदु у'буду Worship পূজা Culte Verehrung Поклонение ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then behold তাহলে দেখো Alors voilà Dann siehe Тогда вот هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул They তারা Ils Sie Они فَرِيقَانِ farīqāni ফারিকানি फारिकानी фарикани (became) two parties (হয়ে গেল) দুটি পক্ষ (devenu) deux partis (wurden) zwei Parteien (стало) две партии يَخْتَصِمُونَ yakhtaṣimūna অনুসরণ यख्तासिमुना яхтасимуна quarreling ঝগড়া disputes Streiten ссориться 45
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ لِمَ lima লিমা लिमा Лима Why কেন Pourquoi Warum Почему تَسْتَعْجِلُونَ tastaʿjilūna তাস্তা'জিলুনা तस्ता'जिलुना тастаджилуна (do) you seek to hasten (কি) তুমি তাড়াহুড়ো করতে চাও? (est-ce que) vous cherchez à hâter (versuchen) Sie zu beschleunigen (вы) пытаетесь ускорить بِٱلسَّيِّئَةِ bil-sayi-ati বিল-সায়ি-আতি बिल-सयी-अति бил-сайи-ати the evil মন্দ le mal das Böse зло قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до ٱلْحَسَنَةِ ۖ l-ḥasanati ল-হাসানতি ल-हसनती л-хасанати the good ভালোটা le bien das Gute хороший لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет تَسْتَغْفِرُونَ tastaghfirūna তাস্তাঘফিরুনা तस्ताघफिरुना тастагфируна you ask forgiveness তুমি ক্ষমা চাও। tu demandes pardon du bittest um Vergebung ты просишь прощения ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُرْحَمُونَ tur'ḥamūna তুর'হামুনা तुर'हामुना турхамуна receive mercy করুণা গ্রহণ করা recevoir miséricorde Gnade empfangen получить милость 46
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ٱطَّيَّرْنَا iṭṭayyarnā ইত্তায়্যার্না इट्टायर्ना иттайярна We consider you a bad omen আমরা তোমাকে অশুভ লক্ষণ মনে করি। Nous vous considérons comme un mauvais présage Wir halten dich für ein schlechtes Omen Мы считаем тебя плохим предзнаменованием. بِكَ bika বিকা बिका бика We consider you a bad omen আমরা তোমাকে অশুভ লক্ষণ মনে করি। Nous vous considérons comme un mauvais présage Wir halten dich für ein schlechtes Omen Мы считаем тебя плохим предзнаменованием. وَبِمَن wabiman ওয়াবিম্যান वाबिमान вабиман and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те مَّعَكَ ۚ maʿaka মা'কা माआका маака with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал طَـٰٓئِرُكُمْ ṭāirukum টাইরুকুম टाइरुकुम таирукум Your bad omen তোমার অশুভ লক্ষণ Ton mauvais présage Dein schlechtes Omen Твое плохое предзнаменование عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ تُفْتَنُونَ tuf'tanūna তুফ'তানুনা तुफ्तानुना туф'тануна being tested পরীক্ষা করা হচ্ছে en cours de test wird getestet проходит тестирование 47
وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And were এবং ছিল Et étaient Und waren И были فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати the city শহর la ville die Stadt город تِسْعَةُ tis'ʿatu তি'আতু तिस'आतु тис'ату nine নয়টি neuf neun девять رَهْطٍۢ rahṭin রাহতিন राहटिन рахтин family heads পরিবারের প্রধানরা chefs de famille Familienoberhäupter главы семей يُفْسِدُونَ yuf'sidūna ইউফ'সিদুনা युफ'सिदुना юфсидуна they were spreading corruption তারা দুর্নীতি ছড়িয়ে দিচ্ছিল ils répandaient la corruption Sie verbreiteten Korruption они распространяли коррупцию فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُصْلِحُونَ yuṣ'liḥūna ইউসলিহুনা युसलिहुना юшлихуна reforming সংস্কার réformer Reformierung реформирование 48
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали تَقَاسَمُوا۟ taqāsamū তাকাসামু ताकासामु такасаму Swear to each other একে অপরের কাছে শপথ করা। Jurez-vous l'un à l'autre Schwört einander Клянитесь друг другу بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом لَنُبَيِّتَنَّهُۥ lanubayyitannahu অনুসরণ लानुबेयितन्नाहु ланубайитаннаху surely, we will attack him by night অবশ্যই, আমরা রাতে তাকে আক্রমণ করব। nous l'attaquerons sûrement de nuit sicher werden wir ihn bei Nacht angreifen конечно, мы нападем на него ночью وَأَهْلَهُۥ wa-ahlahu ওয়া-আহলাহু वा-अहलाहु ва-ахлаху and his family এবং তার পরিবার et sa famille und seine Familie и его семья ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَنَقُولَنَّ lanaqūlanna লানাকুল্যানা लानाकुलाना ланакуланна we will surely say আমরা অবশ্যই বলবো nous dirons sûrement wir werden sicherlich sagen мы обязательно скажем لِوَلِيِّهِۦ liwaliyyihi লিওয়ালিয়িহি लिवालियिहि ливалиййихи to his heir তার উত্তরাধিকারীর কাছে à son héritier an seinen Erben своему наследнику مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет شَهِدْنَا shahid'nā শহীদ'না शाहिदना шахидна we witnessed আমরা প্রত্যক্ষ করেছি nous avons été témoins wir waren Zeugen мы были свидетелями مَهْلِكَ mahlika মাহলিকা महलिका махлика (the) destruction (ধ্বংস) (la) destruction (die) Zerstörung разрушение أَهْلِهِۦ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи (of) his family (তার) পরিবারের (de) sa famille (von) seiner Familie (из) его семьи وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна and indeed, we এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা et en effet, nous und tatsächlich, wir и действительно, мы لَصَـٰدِقُونَ laṣādiqūna লাসাদিকুনা लसादिकुना ласадикуна (are) surely truthful (তারা) অবশ্যই সত্যবাদী (sont) sûrement véridiques (sind) sicherlich wahr (являются) несомненно правдивыми 49
وَمَكَرُوا۟ wamakarū ওয়ামাকারু वामाकारु вамакару So they plotted তাই তারা ষড়যন্ত্র করেছিল Alors ils ont comploté Also planten sie Поэтому они задумали مَكْرًۭا makran মাকরান मकरान макран a plot একটি প্লট un complot eine Handlung сюжет وَمَكَرْنَا wamakarnā ওয়ামাকর্ণা वामकर्ण вамакарна and We planned এবং আমরা পরিকল্পনা করেছিলাম et nous avons prévu und wir planten и мы планировали مَكْرًۭا makran মাকরান मकरान макран a plan একটি পরিকল্পনা un plan einen Plan план وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они لَا লা ला ла (did) not (করেনি) (n'a) pas (hat) nicht (не) сделал يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна perceive উপলব্ধি করা percevoir wahrnehmen воспринимать 50
فَٱنظُرْ fa-unẓur ফা-উনজুর फा-उन्जुर фа-унцур Then see তারপর দেখো Alors vois Dann sehen Тогда смотри كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец مَكْرِهِمْ makrihim মাকরিহিম मक्रिहिम макрихим (of) their plot (তাদের) চক্রান্তের (de) leur complot (von) ihrer Handlung (из) их сюжета أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы دَمَّرْنَـٰهُمْ dammarnāhum দাম্মারনাহুম डम्मरनाहुम даммарнахум destroyed them তাদের ধ্বংস করেছে les a détruits zerstörte sie уничтожил их وَقَوْمَهُمْ waqawmahum ওয়াকাওমাহুম वकावमाहुम ваквамахум and their people এবং তাদের লোকেরা et leur peuple und ihre Leute и их люди أَجْمَعِينَ ajmaʿīna আজমাঈনা अजमाइन аджмаина all সব tous alle все 51
فَتِلْكَ fatil'ka ফাতিল'কা फटिल्का фатилька So, these তাহলে, এগুলো Alors, ceux-ci Diese Итак, эти بُيُوتُهُمْ buyūtuhum বুয়ুতুহুম बुयुतुहुम buyūtuhum (are) their houses (তাদের) ঘরবাড়ি (sont) leurs maisons (sind) ihre Häuser (являются) их домами خَاوِيَةًۢ khāwiyatan খাওয়িয়াতান खावियातान хавиятан ruined ধ্বংসপ্রাপ্ত ruiné ruiniert разрушенный بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что ظَلَمُوٓا۟ ۗ ẓalamū মালামু कालामू zalamu they wronged তারা অন্যায় করেছে ils ont fait du tort Sie haben Unrecht getan они обидели إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَةًۭ laāyatan লায়াতান लायटन лайатан surely, is a sign অবশ্যই, এটি একটি লক্ষণ c'est sûrement un signe ist sicherlich ein Zeichen конечно, это знак لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна who know কে জানে qui sait wer weiß кто знает 52
وَأَنجَيْنَا wa-anjaynā ওয়া-অঞ্জয়না वा-अन्जयना ва-анджайна And We saved আর আমরা রক্ষা করলাম Et nous avons sauvé Und wir haben gerettet И Мы спасли ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and used (to) এবং ব্যবহৃত (করতে) et utilisé (pour) und verwendet (um) и использовал (для) يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна fear (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করো la peur (d'Allah) Angst (Allah) страх (Аллаха) 53
وَلُوطًا walūṭan ওয়ালুটান वालुटन валутан And Lut আর লুত Et Lut Und Lut И Лут إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِقَوْمِهِۦٓ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу أَتَأْتُونَ atatūna আতাতুনা अटाटुना ататуна Do you commit তুমি কি প্রতিশ্রুতিবদ্ধ? Vous engagez-vous Verpflichten Sie sich Вы обязуетесь ٱلْفَـٰحِشَةَ l-fāḥishata ল-ফাহিশাতা ल-फहिशाता л-фахишата [the] immorality [অনৈতিকতা] [l']immoralité [die] Unmoral [безнравственность] وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna see দেখা voir sehen видеть 54
أَئِنَّكُمْ a-innakum আ-ইন্নাকুম ए-इन्नाकुम а-иннакум Why do you তুমি কেন? Pourquoi fais-tu Warum Почему ты لَتَأْتُونَ latatūna লাতাতুনা लाटाटुना лататуна approach পদ্ধতি approche Ansatz подход ٱلرِّجَالَ l-rijāla ল-রিজালা ल-रिजाला л-риджала the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины شَهْوَةًۭ shahwatan শাহওয়াতান शाहवतन шахватан (with) lust (সহ) কামনা (avec) désir (mit) Lust (с) вожделением مِّن min মিনিট न्यूनतम мин instead of পরিবর্তে au lieu de anstatt вместо دُونِ dūni দুনি दुनी дуни instead of পরিবর্তে au lieu de anstatt вместо ٱلنِّسَآءِ ۚ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ تَجْهَلُونَ tajhalūna তাজহালুনা ताजलुना таджхалуна ignorant অজ্ঞ ignorant unwissend невежественный 55
۞ فَمَا famā ফামা फमा фама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был جَوَابَ jawāba জাওয়াবা जावाबा джаваба (the) answer (উত্তর) (la) réponse (die) Antwort ответ قَوْمِهِۦٓ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи (of) his people (তার) লোকদের (de) son peuple (von) seinem Volk (из) его народа إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали أَخْرِجُوٓا۟ akhrijū আখরিজু अख्रिजु ахриджу Drive out তাড়িয়ে দাও Chasser Vertreiben Выезжайте ءَالَ āla আল आला ала (the) family (পরিবার) (la) famille (die) Familie (семья) لُوطٍۢ lūṭin লুটিন लुटिन лютин (of) Lut (এর) লুত (de) Lut (von) Lut (из) Лут مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَرْيَتِكُمْ ۖ qaryatikum কার্যাতিকুম कर्याटिकुम карьятикум your town তোমার শহর ta ville deine Stadt твой город إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они أُنَاسٌۭ unāsun উনাসুন अनासुन унасун (are) people (হয়) মানুষ (sont) des gens (sind) Menschen (есть) люди يَتَطَهَّرُونَ yataṭahharūna অনুসরণ यताठाहरुण yataṭahharūna who keep clean and pure যারা পরিষ্কার ও পবিত্র থাকে qui restent propres et purs die sauber und rein bleiben кто хранит чистоту и непорочность 56
فَأَنجَيْنَـٰهُ fa-anjaynāhu ফা-আঞ্জায়নাহু फा-अन्जयनाहु фа-анджайнаху So We saved him অতঃপর আমি তাকে রক্ষা করলাম Alors Nous l'avons sauvé Also retteten Wir ihn И Мы спасли его. وَأَهْلَهُۥٓ wa-ahlahu ওয়া-আহলাহু वा-अहलाहु ва-ахлаху and his family এবং তার পরিবার et sa famille und seine Familie и его семья إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱمْرَأَتَهُۥ im'ra-atahu ইম'রা-আতাহু इम्रा-अताहु им'ра-атаху his wife তার স্ত্রী sa femme seine Frau его жена قَدَّرْنَـٰهَا qaddarnāhā কাদ্দারনাহা कद्दर्नाहा каддарнаха We destined her আমরা তার ভাগ্য নির্ধারণ করেছিলাম Nous l'avons destinée Wir haben sie bestimmt Мы предназначили ее مِنَ mina মিনা मिना мина (to be) of (হতে) এর (être) de (sein) von (быть) из ٱلْغَـٰبِرِينَ l-ghābirīna এল-গাবিরিনা एल-घाबिरीना l-Габирина those who remained behind যারা পিছনে রয়ে গেল ceux qui sont restés derrière die Zurückgebliebenen те, кто остался позади 57
وَأَمْطَرْنَا wa-amṭarnā ওয়া-আমতারনা वा-अम्तारना ва-амтарна And We rained আর আমরা বৃষ্টি বর্ষণ করলাম Et nous avons plu Und es regnete И у нас пошел дождь عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них مَّطَرًۭا ۖ maṭaran মাতরান मातरन матаран a rain বৃষ্টি une pluie ein Regen дождь فَسَآءَ fasāa ফাসা फसा fasāa and was evil এবং খারাপ ছিল et était mauvais und war böse и был злым مَطَرُ maṭaru মাতারু मटारु матару (the) rain (বৃষ্টি) (la) pluie (der) Regen дождь ٱلْمُنذَرِينَ l-mundharīna এল-মুন্ধারিনা मुन्धरिना l-мундхарина (on) those who were warned (যাদের) সতর্ক করা হয়েছিল (sur) ceux qui ont été avertis (auf) diejenigen, die gewarnt wurden (о) тех, кого предупредили 58
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise (be) সকল প্রশংসা (হও) Toutes les louanges (soient) Alles Lob (sei) Вся хвала (быть) لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَسَلَـٰمٌ wasalāmun ওয়াসালামুন वसलामुन васаламун and peace (be) এবং শান্তি (থাকুন) et la paix (soit) und Friede sei mit dir и мир (будь) عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на عِبَادِهِ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого ٱصْطَفَىٰٓ ۗ iṣ'ṭafā ইস্তাফা इस्ताफा иштафа He has chosen তিনি বেছে নিয়েছেন Il a choisi Er hat gewählt Он выбрал ءَآللَّهُ āllahu আল্লাহু अल्लाहु Аллаху Is Allah আল্লাহ কি? Est-ce Allah Ist Allah Аллах? خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун better ভালো mieux besser лучше أَمَّا ammā আম্মা आमा амма or what অথবা কি ou quoi oder was или что يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна they associate (with Him) তারা (তাঁর সাথে) শরীক করে ils s'associent (à Lui) sie verbinden (mit Ihm) они приобщают (Его) в сотоварищи 59
أَمَّنْ amman আম্মান अम्मान Амман Or Who অথবা কে Ou qui Oder wer Или кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака has created তৈরি করেছে a créé hat erstellt создал ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала and sent down এবং নাজিল করা হয়েছে et envoyé vers le bas und nach unten geschickt и послал вниз لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَأَنۢبَتْنَا fa-anbatnā ফা-আনবাতনা फा-अन्बतना фа-анбатна And We caused to grow আর আমরাই বর্ধিত করেছি Et Nous avons fait croître Und Wir ließen wachsen И Мы взрастили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым حَدَآئِقَ ḥadāiqa হাদাইকা हदाइका хадайка gardens বাগান jardins Gärten сады ذَاتَ dhāta ধাতা धाता дхата of beauty (and delight) সৌন্দর্যের (এবং আনন্দের) de beauté (et de plaisir) der Schönheit (und Freude) красоты (и восторга) بَهْجَةٍۢ bahjatin বাহজাতিন बहजातिन бахджатин of beauty (and delight) সৌন্দর্যের (এবং আনন্দের) de beauté (et de plaisir) der Schönheit (und Freude) красоты (и восторга) مَّا মা मा ма not না pas nicht нет كَانَ kāna কানা काना кана it is এটা c'est es ist это لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُنۢبِتُوا۟ tunbitū টুনবিটু टुनबिटु тунбиту you cause to grow তুমি বেড়ে ওঠার কারণ হও tu fais grandir du lässt wachsen ты заставляешь расти شَجَرَهَآ ۗ shajarahā শাজারাহা शजराहा шаджараха their trees তাদের গাছ leurs arbres ihre Bäume их деревья أَءِلَـٰهٌۭ a-ilāhun আ-ইলাহুন ए-इलाहुन а-илахун Is there any god কোন দেবতা আছে কি? Y a-t-il un dieu Gibt es einen Gott Есть ли бог? مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они قَوْمٌۭ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun (are) a people (হয়) একটি মানুষ (sont) un peuple (sind) ein Volk (есть) народ يَعْدِلُونَ yaʿdilūna ইয়া'দিলুনা यादिलुना йадилуна who ascribe equals কে সমান বলে গণ্য করে qui attribuent des égaux die Gleichheit zuschreiben кто приписывает равных 60
أَمَّن amman আম্মান अम्मान Амман Or Who অথবা কে Ou qui Oder wer Или кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля قَرَارًۭا qarāran কারান करान караран a firm abode একটি দৃঢ় আবাসস্থল une demeure ferme ein fester Wohnsitz прочное жилище وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал خِلَـٰلَهَآ khilālahā খিলালাহা खिलालाहा хилалаха (in) its midst (এর) মাঝখানে (en) son milieu (in) seiner Mitte (в) его середине أَنْهَـٰرًۭا anhāran আনহারান अनहारन анхаран rivers নদী rivières Flüsse реки وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого رَوَٰسِىَ rawāsiya রাওয়াসিয়া रावसिया равасия firm mountains দৃঢ় পাহাড় montagnes fermes feste Berge твердые горы وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلْبَحْرَيْنِ l-baḥrayni এল-বাহরাইনি एल-बहरयनी л-бахрайни the two seas দুটি সমুদ্র les deux mers die beiden Meere два моря حَاجِزًا ۗ ḥājizan হাজিজান हाजिजान хаджизан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер أَءِلَـٰهٌۭ a-ilāhun আ-ইলাহুন ए-इलाहुन а-илахун Is there any god কোন দেবতা আছে কি? Y a-t-il un dieu Gibt es einen Gott Есть ли бог? مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 61
أَمَّن amman আম্মান अम्मान Амман Or Who অথবা কে Ou qui Oder wer Или кто يُجِيبُ yujību ইউজিবু युजिबु юджибу responds সাড়া দেয় répond antwortet отвечает ٱلْمُضْطَرَّ l-muḍ'ṭara ল-মুড'টারা मुड'टारा l-мудтара (to) the distressed one (দুঃখিত ব্যক্তির প্রতি) (à) celui qui est en détresse (zu) dem Bekümmerten (к) огорченному إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دَعَاهُ daʿāhu দা'আহু दा'आहु дааху he calls Him সে তাকে ডাকে il l'appelle er nennt Ihn он называет Его وَيَكْشِفُ wayakshifu ওয়ায়াক্ষিফু वायाकशिफु ваякшифу and He removes এবং তিনি অপসারণ করেন et Il enlève und Er entfernt и Он удаляет ٱلسُّوٓءَ l-sūa ল-সুআ ल-सुआ л-суа the evil মন্দ le mal das Böse зло وَيَجْعَلُكُمْ wayajʿalukum ওয়ায়াজ'আলুকুম वायाज'अलुकुम wayajʿalukum and makes you এবং তোমাকে et te fait und macht dich и делает тебя خُلَفَآءَ khulafāa খুলাফা खुल्लाफा хулафаа inheritors উত্তরাধিকারী héritiers Erben наследники ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди (of) the earth পৃথিবীর (এর) (de) la terre (von) der Erde (земли) أَءِلَـٰهٌۭ a-ilāhun আ-ইলাহুন ए-इलाहुन а-илахун Is there any god কোন দেবতা আছে কি? Y a-t-il un dieu Gibt es einen Gott Есть ли бог? مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан Little ছোট Petit Wenig Маленький مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна you remember তোমার মনে আছে tu te souviens du erinnerst dich ты помнишь 62
أَمَّن amman আম্মান अम्मान Амман Or Who অথবা কে Ou qui Oder wer Или кто يَهْدِيكُمْ yahdīkum ইয়াহদিকুম याहदीकुम яхдикум guides you তোমাকে পথ দেখায় vous guide führt Sie направляет вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلُمَـٰتِ ẓulumāti জুলুমাতি गुलुमाती зулумати (the) darkness[es] (অন্ধকার) [স্প্যানিশ ভাষায়] (les) ténèbres[es] (die) Dunkelheit[en] (тьма) ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари (of) the land (জমির) (de) la terre (des) Landes (земли) وَٱلْبَحْرِ wal-baḥri ওয়াল-বাহরি वाल-बहरी валь-бахри and the sea এবং সমুদ্র et la mer und das Meer и море وَمَن waman ওমান वामन ваман and Who এবং কে et qui und wer и кто يُرْسِلُ yur'silu ইয়ুর'সিলু युर'सिलु юр'силу sends পাঠায় envoie sendet посылает ٱلرِّيَـٰحَ l-riyāḥa ল-রিয়াহা ल-रियाहा л-рияха the winds বাতাস les vents die Winde ветры بُشْرًۢا bush'ran বুশ'রান बुश'रान бушран (as) glad tidings (যেমন) সুসংবাদ (comme) une bonne nouvelle (als) frohe Botschaft (как) радостная весть بَيْنَ bayna বায়না बायना байна before আগে avant vor до يَدَىْ yaday যাদয় यादय ураа ... before আগে avant vor до رَحْمَتِهِۦٓ ۗ raḥmatihi রহমাতিহি रहमतिहि рахматихи His Mercy তাঁর করুণা Sa miséricorde Seine Barmherzigkeit Его Милость أَءِلَـٰهٌۭ a-ilāhun আ-ইলাহুন ए-इलाहुन а-илахун Is there any god কোন দেবতা আছে কি? Y a-t-il un dieu Gibt es einen Gott Есть ли бог? مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تَعَـٰلَى taʿālā তালা ताल та'ала High is উচ্চ হল Le haut est Hoch ist Высокий - это ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма above what কিসের উপরে au-dessus de quoi über was выше чего يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна they associate (with Him) তারা (তাঁর সাথে) শরীক করে ils s'associent (à Lui) sie verbinden (mit Ihm) они приобщают (Его) в сотоварищи 63
أَمَّن amman আম্মান अम्मान Амман Or Who অথবা কে Ou qui Oder wer Или кто يَبْدَؤُا۟ yabda-u ইয়াবদা-উ याब्दा-उ ябда-у originates উৎপত্তি provient stammt происходит ٱلْخَلْقَ l-khalqa এল-খালকা एल-खाल्का л-халька the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُعِيدُهُۥ yuʿīduhu yuʿīduhu yuʿīduhu юидуху repeats it পুনরাবৃত্তি করে le répète wiederholt es повторяет это وَمَن waman ওমান वामन ваман and Who এবং কে et qui und wer и кто يَرْزُقُكُم yarzuqukum ইয়ারজুকুকুম यार्जुकुकुम ярзукукум provides you তোমাকে প্রদান করে vous fournit bietet Ihnen предоставляет вам مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля أَءِلَـٰهٌۭ a-ilāhun আ-ইলাহুন ए-इलाहुन а-илахун Is there any god কোন দেবতা আছে কি? Y a-t-il un dieu Gibt es einen Gott Есть ли бог? مَّعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَاتُوا۟ hātū হাটু हातु хату Bring forth সামনে আনা Produire Hervorbringen Вывести بُرْهَـٰنَكُمْ bur'hānakum বুর'হানকুম बुर'हानकुम бурханакум your proof তোমার প্রমাণ ta preuve Ihr Beweis ваше доказательство إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgetreu правдивый 64
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّا লা ला ла No (one) না (একজন) Personne) Niemand) Никто) يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля ٱلْغَيْبَ l-ghayba এল-গায়বা एल-घायबा л-гайба (of) the unseen (অদৃশ্যের) (de) l'invisible (des) Unsichtbaren (из) невидимого إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they perceive তারা বুঝতে পারে ils perçoivent sie nehmen wahr они воспринимают أَيَّانَ ayyāna আয়ানা अयाना айяна when কখন quand Wann когда يُبْعَثُونَ yub'ʿathūna ইউব'আথুনা युब'अथुना юб'атуна they will be resurrected তাদের পুনরুত্থিত করা হবে। ils seront ressuscités sie werden auferstehen они будут воскрешены 65
بَلِ bali বালি बाली бали Nay না Non Nein Нет ٱدَّٰرَكَ iddāraka ইদ্দারক इद्दारक иддарака is arrested গ্রেফতার করা হয়েছে est arrêté wird verhaftet арестован عِلْمُهُمْ ʿil'muhum ইল'মুহুম 'इल'मुहुम ʿil'muhum their knowledge তাদের জ্ঞান leurs connaissances ihr Wissen их знания فِى ফাই फाइ фи of এর de von из ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّنْهَا ۖ min'hā মিন'হা मिन्हा минха about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом عَمُونَ ʿamūna আমুন अमुना ʿамуна (are) blind (তারা) অন্ধ (sont) aveugles (sind) blind слепые 66
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить أَءِذَا a-idhā আ-ইধা ए-इधा а-идха What, when কি, কখন Quoi, quand Was, wann Что, когда كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we have become আমরা হয়ে গেছি nous sommes devenus wir sind geworden мы стали تُرَٰبًۭا turāban তুরাবান तुराबान турабана dust ধুলো poussière Staub пыль وَءَابَآؤُنَآ waābāunā ওয়াবাউনা वाबाउना ваабауна and our forefathers এবং আমাদের পূর্বপুরুষরা et nos ancêtres und unsere Vorfahren и наши предки أَئِنَّا a-innā আ-ইন্না अ-इन्ना а-инна will we আমরা কি? allons-nous werden wir будем ли мы لَمُخْرَجُونَ lamukh'rajūna লামুখ'রাজুনা लामुख'राजुना ламукхраджуна surely be brought out অবশ্যই বের করে আনা হবে sera sûrement mis en évidence sicherlich herausgebracht werden обязательно будет выведен 67
لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно وُعِدْنَا wuʿid'nā উ'ইদ'না वुइद'ना вуидна we have been promised আমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on nous l'a promis uns wurde versprochen нам обещали هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы وَءَابَآؤُنَا waābāunā ওয়াবাউনা वाबाउना ваабауна and our forefathers এবং আমাদের পূর্বপুরুষরা et nos ancêtres und unsere Vorfahren и наши предки مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха (is) this (কি) এটা (est-ce (ist das (это إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَسَـٰطِيرُ asāṭīru আসাতিরু असातिरु асатиру tales গল্প contes Geschichten сказки ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna (of) the former (people) (পূর্ববর্তী) (মানুষের) (des) anciens (peuples) (des) ehemaligen (Volkes) (из) бывшего (народа) 68
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать سِيرُوا۟ sīrū সিরু सिरु сиру Travel ভ্রমণ Voyage Reisen Путешествовать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَٱنظُرُوا۟ fa-unẓurū ফা-উনজুরু फा-उन्जुरु фа-унцуру and see এবং দেখো et voir und sehen и увидеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (the) end (শেষ) (la fin (das) Ende (конец ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина (of) the criminals (অপরাধীদের) (des) criminels (von) den Verbrechern (из) преступников 69
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَحْزَنْ taḥzan তাহজান ताहजान тахзан grieve শোক করা faire le deuil trauern скорбеть عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَكُن takun টাকুন टाकुन такун be থাকা être Sei быть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ضَيْقٍۢ ḍayqin ডাইকিন डायकिन дайцинь distress দুর্দশা détresse Not бедствие مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего يَمْكُرُونَ yamkurūna যমকুরুনা यमकुरुना ямкуруна they plot তারা চক্রান্ত করে ils complotent Sie planen они строят заговор 70
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят مَتَىٰ matā মাতা माता мата When কখন Quand Wann Когда هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха (will) this (হবে) এটা (va) ceci (wird) dies (будет) это ٱلْوَعْدُ l-waʿdu ল-ওয়া'ডু ल-वाडु l-waʿdu promise (be fulfilled) প্রতিশ্রুতি (পূরণ করা) promesse (être tenue) Versprechen (erfüllt werden) обещать (быть выполненным) إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgetreu правдивый 71
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать عَسَىٰٓ ʿasā আসা आसा аса Perhaps সম্ভবত Peut-être Vielleicht Возможно أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна is হল est Ist является رَدِفَ radifa রাদিফা रादिफा радифа close behind কাছাকাছি juste derrière dicht dahinter близко позади لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум you তুমি toi Du ты بَعْضُ baʿḍu বা'ডু बा'दु баду some কিছু quelques manche некоторый ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) that which (যার) (de) ce qui (von) dem, was (того) что تَسْتَعْجِلُونَ tastaʿjilūna তাস্তা'জিলুনা तस्ता'जिलुना тастаджилуна you seek to hasten তুমি তাড়াহুড়ো করতে চাও vous cherchez à hâter du versuchst zu beschleunigen Вы пытаетесь ускорить 72
وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَذُو ladhū লাধু लाधु ладху (is) full of Bounty (এটি) অনুগ্রহে পূর্ণ (est) plein de générosité (ist) voller Gaben (полон) Баунти فَضْلٍ faḍlin ফ্যাডলিন फाडलिन фадлин (is) full of Bounty (এটি) অনুগ্রহে পূর্ণ (est) plein de générosité (ist) voller Gaben (полон) Баунти عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (are) not (হয়) না (ne sont) pas (sind) nicht (не) يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны grateful কৃতজ্ঞ reconnaissant dankbar благодарный 73
وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَيَعْلَمُ layaʿlamu লায়া'লামু लायलामु лайа'ламу surely knows অবশ্যই জানে sait sûrement weiß es sicher конечно знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُكِنُّ tukinnu টুকুন্নু टुकिन्नु тукинну conceals লুকিয়ে রাখে cache verbirgt скрывает صُدُورُهُمْ ṣudūruhum সুদুরুহুম सुदुरुहुम судурухум their breasts তাদের স্তন leurs seins ihre Brüste их груди وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يُعْلِنُونَ yuʿ'linūna ইউ'লিনুনা यु'लिनुना ю'линуна they declare তারা ঘোষণা করে ils déclarent Sie erklären они заявляют 74
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not (is) এবং (হয়) না Et non (est) Und nicht (ist) И не (есть) مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any (thing) যেকোনো (জিনিস) rien) irgendetwas) что-либо) غَآئِبَةٍۢ ghāibatin গাইবাতিন घाइबाटिन гайбатин hidden লুকানো caché versteckt скрытый فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в كِتَـٰبٍۢ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин a Record একটি রেকর্ড un enregistrement ein Datensatz запись مُّبِينٍ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 75
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুরআন कुरान l-Кур'ана [the] Quran [কুরআন] [le] Coran [der] Koran [Коран] يَقُصُّ yaquṣṣu ইয়াকুসু याकुसु yaquṣṣu relates সম্পর্কিত se rapporte bezieht sich относится عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children (শিশুরা) (les) Enfants (die) Kinder (дети) إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) that (এর) যে (de) cela (von) diesem (того) هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом يَخْتَلِفُونَ yakhtalifūna ইয়াখতালিফুনা याख्तालिफुना яхталифуна differ ভিন্ন হওয়া différer abweichen отличаются 76
وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, c'est Und tatsächlich, es И действительно, это لَهُدًۭى lahudan লাহুদান लाहुदान лахудан (is) surely a guidance নিঃসন্দেহে এটি একটি পথনির্দেশনা (est) sûrement un guide (ist) sicherlich eine Anleitung (это) несомненно руководство وَرَحْمَةٌۭ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and a mercy এবং একটি করুণা et une miséricorde und eine Gnade и милосердие لِّلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина for the believers বিশ্বাসীদের জন্য pour les croyants für die Gläubigen для верующих 77
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь يَقْضِى yaqḍī ইয়াকদী याक्दी якди will judge বিচার করবে jugera wird beurteilen будет судить بَيْنَهُم baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними بِحُكْمِهِۦ ۚ biḥuk'mihi বিহুক'মিহি बिहुक'मिही бихукмихи by His Judgment তাঁর বিচারের মাধ্যমে par son jugement durch Sein Urteil по Его Суду وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (is) the All-Mighty (তিনি) সর্বশক্তিমান (est) le Tout-Puissant (ist) der Allmächtige (есть) Всемогущий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 78
فَتَوَكَّلْ fatawakkal ফতোয়াক্কাল फतवाक्कल фатаваккал So put your trust তাই আস্থা রাখুন Alors fais-moi confiance Also vertraue Так что доверьтесь عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака indeed, you সত্যিই, তুমি en effet, vous in der Tat, Sie действительно, ты عَلَى ʿalā আলা अला ала (are) on (চালু) (sont) sur (sind) auf (находятся) на ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда ٱلْمُبِينِ l-mubīni এল-মুবিনি एल-मुबिनी л-мубини manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 79
إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَا লা ला ла (can) not (পারে না) (ne peut pas (kann) nicht (может) не تُسْمِعُ tus'miʿu তুসমি'উ तुस्मिउ tus'miʿu cause to hear শোনানো faire entendre veranlassen zu hören причина услышать ٱلْمَوْتَىٰ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта the dead মৃত les morts die Toten мертвые وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُسْمِعُ tus'miʿu তুসমি'উ तुस्मिउ tus'miʿu can you cause to hear তুমি কি শুনতে পারো? peux-tu faire entendre kannst du dazu führen, dass du hörst можете ли вы заставить услышать ٱلصُّمَّ l-ṣuma ল-সুমা ल-सुमा л-сума the deaf বধির les sourds die Gehörlosen глухой ٱلدُّعَآءَ l-duʿāa আল-দুআ ल-दुआ l-дуа the call ডাক l'appel der Anruf звонок إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда وَلَّوْا۟ wallaw দেয়াল भित्तामा झुण्ड्याउनु валлав they turn back তারা ফিরে যায় ils font demi-tour sie kehren um они поворачивают назад مُدْبِرِينَ mud'birīna মুড'বিরিনা मड'बिरिना мудбирина retreating পশ্চাদপসরণ retraite Rückzug отступающий 80
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта (can) you (পারবে) তুমি (peux-tu (kannst du (Не могли бы вы بِهَـٰدِى bihādī বিহাদি बिहादी бихади guide গাইড guide Führung гид ٱلْعُمْىِ l-ʿum'yi ল-'উম'ই ल-उम्'यी l-'um'yi the blind অন্ধ les aveugles die Blinden слепой عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ ḍalālatihim ডালালাতিহিম डालालतिहिम далалятихим their error তাদের ভুল leur erreur ihren Fehler их ошибка إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет تُسْمِعُ tus'miʿu তুসমি'উ तुस्मिउ tus'miʿu you can cause to hear তুমি শুনতে পারো tu peux faire entendre Sie können dazu führen, zu hören вы можете заставить услышать إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (those) who (যারা) যারা (ceux) qui (diejenigen), die (те), кто يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина in Our Signs আমাদের নিদর্শনাবলীতে dans nos signes in unseren Zeichen в наших знаках فَهُم fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они مُّسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна (are) Muslims (তারা) মুসলিম (sont) musulmans (sind) Muslime (являются) мусульманами 81
۞ وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда وَقَعَ waqaʿa ওয়াকা'আ वका'आ вакаа (is) fulfilled (পূর্ণ) হয় (est) accompli (ist) erfüllt (выполняется) ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the word শব্দটা le mot das Wort слово عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них أَخْرَجْنَا akhrajnā আখরাজ্ঞনা अखराजना ахраджна We will bring forth আমরা তুলে ধরব Nous ferons naître Wir werden hervorbringen Мы выведем لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них دَآبَّةًۭ dābbatan দাব্বাতান डब्बटन даббатан a creature একটি প্রাণী une créature eine Kreatur существо مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля تُكَلِّمُهُمْ tukallimuhum তুকাল্লিমুহুম टुकल्लीमुहुम тукаллимухум speaking to them তাদের সাথে কথা বলা leur parler mit ihnen sprechen говоря с ними أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина of Our Signs আমাদের নিদর্শনাবলীর de nos signes unserer Zeichen Наших Знаков لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُوقِنُونَ yūqinūna ইউকিনুনা युकिनुना юцинуна certain নিশ্চিত certain bestimmt определенный 82
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день نَحْشُرُ naḥshuru নয়শুরু नःशुरु нахшуру We will gather আমরা জড়ো হব। Nous nous rassemblerons Wir werden uns versammeln Мы соберем مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый أُمَّةٍۢ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин nation জাতি nation Nation нация فَوْجًۭا fawjan ফওজান फौजान фавджан a troop একটি সৈন্যদল une troupe eine Truppe отряд مِّمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман of (those) who (যাদের) মধ্যে যারা de (ceux) qui von (denen), die (тех), кто يُكَذِّبُ yukadhibu ইউকাধিবু युकाधिबु юкадхибу deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум and they এবং তারা et ils und sie и они يُوزَعُونَ yūzaʿūna ইউজা'উনা युजा'उना юзана will be set in rows সারিতে সেট করা হবে sera défini en lignes wird in Reihen gesetzt будут установлены в ряды 83
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءُو jāū জাউ जाउ jāu they come তারা আসে ils viennent Sie kommen они приходят قَالَ qāla কালা काला кала He will say সে বলবে Il dira Er wird sagen Он скажет أَكَذَّبْتُم akadhabtum আকাধবতুম अकाधब्तुम акадхабтум Did you deny তুমি কি অস্বীকার করেছিলে? Avez-vous nié Hast du geleugnet Вы отрицали? بِـَٔايَـٰتِى biāyātī বিয়াতি बियाती биайати My Signs আমার চিহ্ন Mes signes Meine Zeichen Мои знаки وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет تُحِيطُوا۟ tuḥīṭū তুহিতু तुहिटु тухиту you encompassed তুমি ঘিরে রেখেছো tu as englobé du umfasstest Вы охватили بِهَا bihā বিহা बिहा биха them তাদের eux ihnen их عِلْمًا ʿil'man ইল'ম্যান इल्मान ʿil'man (in) knowledge (জ্ঞানে) (dans) la connaissance (Un-)Wissen (в) знании أَمَّاذَا ammādhā আম্মাধা अम्माधा аммадха or what অথবা কি ou quoi oder was или что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) ব্যবহার করেছিলে tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 84
وَوَقَعَ wawaqaʿa ওয়াওয়াকা'আ वावाका'आ вавакаа And (will be) fulfilled এবং (পূর্ণ হবে) Et (sera) accompli Und (wird) erfüllt И (будет) исполнено ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the word শব্দটা le mot das Wort слово عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu they wronged তারা অন্যায় করেছে ils ont fait du tort Sie haben Unrecht getan они обидели فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) pas (wird) nicht (не) будет يَنطِقُونَ yanṭiqūna যন্তিকুন यान्तिकुना янтикуна speak কথা বলা parler sprechen говорить 85
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална [We] have made [আমরা] তৈরি করেছি [Nous] avons fait [Wir] haben gemacht [Мы] сделали ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь لِيَسْكُنُوا۟ liyaskunū লিয়াস্কুনু लियास्कुनु лияскуну that they may rest যাতে তারা বিশ্রাম নিতে পারে afin qu'ils se reposent damit sie ruhen können чтобы они могли отдохнуть فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день مُبْصِرًا ۚ mub'ṣiran মুব'সিরান मुब'सिरान мубсиран giving visibility দৃশ্যমানতা প্রদান donner de la visibilité Sichtbarkeit geben предоставление видимости إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) Signs নিশ্চয়ই নিদর্শনাবলী il y a sûrement des signes Sicherlich sind Zeichen несомненно, (есть) Знаки لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна who believe যারা বিশ্বাস করে qui croient die glauben кто верит 86
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يُنفَخُ yunfakhu ইউনফাখু yunfakhu Юнфаху will be blown উড়িয়ে দেওয়া হবে sera soufflé wird geblasen будет взорван فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба فَفَزِعَ fafaziʿa ফাফাজি'আ फाफाजिया фафазиа and will be terrified এবং ভীত হবে et sera terrifié und wird erschrecken и будет в ужасе مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому شَآءَ shāa শা शा шаа Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает وَكُلٌّ wakullun ওয়াকুলুন वाकुलुन вакуллун And all এবং সব Et tout Und alle И все أَتَوْهُ atawhu আতাওহু अताहु атауху (will) come to Him (তাঁর কাছে) আসবে (viendra) à Lui (wird) zu Ihm kommen (придет) к Нему دَٰخِرِينَ dākhirīna দাখিরিনা दाखिरिना дакхирина humbled বিনীত humilié gedemütigt униженный 87
وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара And you see আর তুমি দেখো Et tu vois Und du siehst И вы видите ٱلْجِبَالَ l-jibāla জিবালা जिबाला л-джибала the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы تَحْسَبُهَا taḥsabuhā তাহসাবুহা ताहसाबुहा тахсабуха thinking them তাদের কথা ভাবছি en les pensant denke sie думая о них جَامِدَةًۭ jāmidatan জামিদাতন जामिदटन джамидатан firmly fixed দৃঢ়ভাবে স্থির fermement fixé fest fixiert прочно зафиксирован وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они تَمُرُّ tamurru তামুরু तमुरु тамурру will pass পাস হবে passera wird vergehen пройдет مَرَّ marra মারা मारा марра (as the) passing (যতক্ষণ) চলে যাচ্ছে (comme le) passage (als) das Vorbeigehen (как) проходящий ٱلسَّحَابِ ۚ l-saḥābi আল-সাহাবি एल-सहाबी ль-сахабби (of) the clouds মেঘের (des) nuages (von) den Wolken (облака) صُنْعَ ṣun'ʿa সুনা सुना сун'а (The) Work (দ্য) কাজ (Le travail (Das) Werk (Работа ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ أَتْقَنَ atqana আতকানা अट्काना аткана perfected নিখুঁত perfectionné perfektioniert усовершенствованный كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла all সব tous alle все شَىْءٍ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он خَبِيرٌۢ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَفْعَلُونَ tafʿalūna তাফা'আলুনা तफालुना таф'алуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 88
مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит بِٱلْحَسَنَةِ bil-ḥasanati বিল-হাসানতি बिल-हसनती бил-хасанати with the good ভালোর সাথে avec le bien mit dem Guten с хорошим فَلَهُۥ falahu ফালাহু फलाहु фалаху then for him তারপর তার জন্য alors pour lui dann für ihn тогда для него خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (will be) better (আরও ভালো হবে) (sera) meilleur (wird) besser (будет) лучше مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха than it এর চেয়ে que ça als es чем это وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَزَعٍۢ fazaʿin ফাজাইন फजाइन фазаин (the) terror (আতঙ্ক) (la) terreur (der) Terror (террор) يَوْمَئِذٍ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (of) that Day (সেদিনের) (de) ce jour-là (von) jenem Tag (того) Дня ءَامِنُونَ āminūna আমিনুনা अमिनुना аминуна (will be) safe (নিরাপদ থাকবে) (sera) en sécurité (wird) sicher sein (будет) безопасно 89
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит بِٱلسَّيِّئَةِ bil-sayi-ati বিল-সায়ি-আতি बिल-सयी-अति бил-сайи-ати with the evil মন্দের সাথে avec le mal mit dem Bösen со злом فَكُبَّتْ fakubbat ফাকুব্বাত फकुब्बत факуббат will be cast down ফেলে দেওয়া হবে sera abattu wird niedergeworfen будет низвержен وُجُوهُهُمْ wujūhuhum উজুহুহুম वुजुहुहुम вуджухухум their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь هَلْ hal হাল हाल хал Are হয় Sont Sind Являются تُجْزَوْنَ tuj'zawna তুজ'জাওনা तुज'जावना туджзавна you recompensed তুমি প্রতিদান দিয়েছো tu as récompensé du entschädigtest ты вознаградил إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма (for) what (কিসের জন্য) (pour quoi (wofür (за что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна do করা faire Tun делать 90
إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أُمِرْتُ umir'tu উমির'তু उमिरतु умир'ту I am commanded আমি আদেশপ্রাপ্ত। Je suis commandé Mir wird befohlen Мне приказано أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَعْبُدَ aʿbuda আ'বুদা अबुडा абуда I worship আমি পূজা করি J'adore Ich bete an Я поклоняюсь رَبَّ rabba রাব্বা रब्बा рабба (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (of) this (এর) (de) ceci (von) diesem (из) этого ٱلْبَلْدَةِ l-baldati এল-বালদাতি एल-बाल्डाटी л-балдати city শহর ville Stadt город ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто حَرَّمَهَا ḥarramahā হাররামাহা हर्माहा харрамаха made it sacred পবিত্র করে তুলেছে l'a rendu sacré machte es heilig сделал это священным وَلَهُۥ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху and to Him (belongs) এবং তাঁরই (অধিভুক্ত) et à Lui (appartient) und Ihm (gehört) и Ему (принадлежит) كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу all সব tous alle все شَىْءٍۢ ۖ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи وَأُمِرْتُ wa-umir'tu ওয়া-উমির'তু wa-umir'tu ва-умир'ту And I am commanded আর আমি আদিষ্ট Et je suis commandé Und mir wird befohlen И мне приказано أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَكُونَ akūna আকুনা अकुना акуна I be আমি হব Je suis Ich bin Я буду مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка the Muslims মুসলমানরা les musulmans die Muslime мусульмане 91
وَأَنْ wa-an wa-আন wa-an ва-ан And that এবং যে Et ça Und das И это أَتْلُوَا۟ atluwā আটলুওয়া अट्लुवा атлува I recite আমি আবৃত্তি করি Je récite Ich rezitiere Я читаю ٱلْقُرْءَانَ ۖ l-qur'āna আল-কুর'আন कुरान l-Кур'ана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был ٱهْتَدَىٰ ih'tadā ইহ'তাদা इह'तादा ихтада accepts guidance নির্দেশনা গ্রহণ করে accepte les conseils akzeptiert Führung принимает руководство فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَهْتَدِى yahtadī ইয়াহতাদি याहतादी яхтади he accepts guidance সে নির্দেশনা গ্রহণ করে il accepte les conseils er akzeptiert Führung он принимает руководство لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi লিনাফসিহি लिनाफसिही линафсихи for himself নিজের জন্য pour lui-même für sich selbst для себя وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла goes astray বিপথে যায় s'égare geht in die Irre сбивается с пути فَقُلْ faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَنَا۠ anā আনা आना ана I am আমি Je suis Ich bin Я مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُنذِرِينَ l-mundhirīna ল-মুন্দিরিনা मुन्धिरिना l-mundhirīna the warners সতর্ককারীরা les avertisseurs die Warner предостерегающие 92
وَقُلِ waquli ওয়াকুলি वाकुली вакули And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All praise (be) সকল প্রশংসা (হও) Toutes les louanges (soient) Alles Lob (sei) Вся хвала (быть) لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху سَيُرِيكُمْ sayurīkum সায়ুরিকুম सायुरिकुम саюрикум He will show you সে তোমাকে দেখাবে। Il vous montrera Er wird es dir zeigen Он покажет вам ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки فَتَعْرِفُونَهَا ۚ fataʿrifūnahā ফাতা'রিফুনাহা फतारिफुनाहा фатарифунаха and you will recognize them এবং তুমি তাদের চিনতে পারবে et vous les reconnaîtrez und du wirst sie erkennen и вы их узнаете وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And your Lord is not আর তোমার প্রভু তো Et ton Seigneur n'est pas Und euer Herr ist nicht И твой Господь не رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука And your Lord is not আর তোমার প্রভু তো Et ton Seigneur n'est pas Und euer Herr ist nicht И твой Господь не بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 93