Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
تَبَارَكَ tabāraka তাবারকা तबारका табарака Blessed is He তিনি ধন্য। Béni soit-il Gesegnet sei Er Благословен Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала sent down পাঠানো হয়েছে envoyé vers le bas hinuntergeschickt ниспослал вниз ٱلْفُرْقَانَ l-fur'qāna আল-ফুরকানা ल-फुर'काना л-фур'кана the Criterion মানদণ্ড le critère das Kriterium Критерий عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на عَبْدِهِۦ ʿabdihi আবদিহি अब्दिही ʿабдихи His slave তার দাস Son esclave Sein Sklave Его раб لِيَكُونَ liyakūna লিয়াকুনা लियाकुना лиякуна that he may be যেন সে হতে পারে qu'il soit dass er что он может быть لِلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина to the worlds পৃথিবীর কাছে aux mondes zu den Welten в миры نَذِيرًا nadhīran নাধিরান नाधिरन надхиран a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий 1
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The One Who দ্য ওয়ান হু Celui qui Derjenige, der Тот, кто لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) à Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) مُلْكُ mul'ku মুলকু मुल्कु мульку (the) dominion (আধিপত্য) (le) dominion (die) Herrschaft господство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَتَّخِذْ yattakhidh ইয়াত্তাখিদ यत्ताखिध йаттахидх He has taken সে নিয়েছে Il a pris Er hat genommen Он взял وَلَدًۭا waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун He has তার আছে Il a Er hat У него есть لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него شَرِيكٌۭ sharīkun শারিকুন शारिकुन Шарикун a partner একজন অংশীদার un partenaire ein Partner партнер فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمُلْكِ l-mul'ki এল-মুল'কি एल-मुल्की л-мульки the dominion আধিপত্য le dominion die Herrschaft господство وَخَلَقَ wakhalaqa ওয়াখালাকা वखालाका вахалака and He (has) created এবং তিনি (সৃষ্টি করেছেন) et Il (a) créé und Er (hat) erschaffen и Он (сотворил) كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь فَقَدَّرَهُۥ faqaddarahu ফকাদ্দারাহু फकद्दाराहु факаддараху and determined it এবং তা নির্ধারণ করলেন et l'a déterminé und entschied es и определил это تَقْدِيرًۭا taqdīran তাকদীরান तकदीरन такдиран (with) determination (সঙ্গে) দৃঢ় সংকল্পের সাথে (avec) détermination (mit) Entschlossenheit (с) решимостью 2
وَٱتَّخَذُوا۟ wa-ittakhadhū ওয়া-ইত্তাখাধু वा-इत्तखाधु ва-иттакхадху Yet they have taken তবুও তারা নিয়েছে Pourtant, ils ont pris Dennoch haben sie Тем не менее, они взяли مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него ءَالِهَةًۭ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَخْلُقُونَ yakhluqūna ইয়াখলুকুনা याख्लुकुना яхлукуна they create তারা তৈরি করে ils créent Sie schaffen они создают شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يُخْلَقُونَ yukh'laqūna ইউখ'লাকুনা युख'लाकुना йухлакуна are created তৈরি করা হয় sont créés werden erstellt созданы وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna they possess তাদের আছে ils possèdent Sie besitzen они обладают لِأَنفُسِهِمْ li-anfusihim লি-আনফুসিহিম लि-अनफुसिहिम ли-анфусихим for themselves নিজেদের জন্য pour eux-mêmes für sich для себя ضَرًّۭا ḍarran ডারান डरन дарран any harm কোন ক্ষতি tout préjudice jeglicher Schaden любой вред وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَفْعًۭا nafʿan নাফান नाफान наф'ан any benefit কোন সুবিধা tout avantage jeglicher Nutzen любая выгода وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna they control তারা নিয়ন্ত্রণ করে ils contrôlent Sie kontrollieren они контролируют مَوْتًۭا mawtan মাওতান मावतान мавтан death মৃত্যু la mort Tod смерть وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не حَيَوٰةًۭ ḥayatan হায়াতান हयातन хаятан life জীবন vie Leben жизнь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نُشُورًۭا nushūran নুশুরান नुशुरान Нушуран resurrection পুনরুত্থান résurrection Auferstehung воскрешение 3
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And say এবং বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот إِلَّآ illā ইলা इला илла (is) but (হয়) কিন্তু (est) mais (ist) aber (есть) но إِفْكٌ if'kun ইফ'কুন यदि कुन если кун a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь ٱفْتَرَىٰهُ if'tarāhu ইফ'তারাহু इफ्तारहु если тараху he invented it সে এটা আবিষ্কার করেছে il l'a inventé er hat es erfunden он это придумал وَأَعَانَهُۥ wa-aʿānahu ওয়া-আ'নাহু वा-आनाहु ва-анаху and helped him এবং তাকে সাহায্য করেছে et l'a aidé und half ihm и помог ему عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи at it এতে à ça dabei на это قَوْمٌ qawmun কাওমুন कवमुन qawmun people মানুষ personnes Menschen люди ءَاخَرُونَ ۖ ākharūna আখরুনা आखारुण ахаруна other অন্যান্য autre andere другой فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад But verily কিন্তু সত্যিই Mais en vérité Aber wahrlich Но поистине جَآءُو jāū জাউ जाउ jāu they (have) produced তারা (উৎপাদন করেছে) ils (ont) produit sie (haben) produziert они (произвели) ظُلْمًۭا ẓul'man জুল'মান जुल'मान зульман an injustice অন্যায় une injustice eine Ungerechtigkeit несправедливость وَزُورًۭا wazūran ওজুরান वजुरान вазураны and a lie এবং একটি মিথ্যা et un mensonge und eine Lüge и ложь 4
وَقَالُوٓا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят أَسَـٰطِيرُ asāṭīru আসাতিরু असातिरु асатиру Tales গল্প Contes Geschichten Сказки ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna (of) the former people (পূর্ববর্তীদের) (des) anciens peuples (des) ehemaligen Volkes (из) бывших людей ٱكْتَتَبَهَا ik'tatabahā ইক'তাতাবাহা इक्तताबाहा ик'татабаха which he has had written যা তিনি লিখেছিলেন qu'il a fait écrire die er geschrieben hat который он написал فَهِىَ fahiya ফাহিয়া फाहिया фахия and they এবং তারা et ils und sie и они تُمْلَىٰ tum'lā তুম'লা तुम्ला тумла are dictated নির্দেশিত হয় sont dictés werden diktiert продиктованы عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему بُكْرَةًۭ buk'ratan বুক'রাতান बुकरातन бук'ратан morning সকাল matin Morgen утро وَأَصِيلًۭا wa-aṣīlan ওয়া-আশীলান वा-असिलन ва-ашилан and evening এবং সন্ধ্যা et le soir und abends и вечер 5
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَنزَلَهُ anzalahu আনজালাহু anzalahu Анзалаху Has sent it down পাঠিয়েছে। L'a envoyé Hat es runtergeschickt Послал его вниз ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает ٱلسِّرَّ l-sira এল-সিরা एल-सिरा л-сира the secret গোপন কথা le secret das Geheimnis секрет فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۚ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 6
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят مَالِ māli মালি माली мали Why does কেন করে Pourquoi Warum Почему هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник يَأْكُلُ yakulu ইয়াকুলু याकुलु якулу eat খাও manger essen есть ٱلطَّعَامَ l-ṭaʿāma ল-তা'আমা ल-टा'आमा l-та'ама [the] food [খাবার] [la] nourriture [das] Essen [еда] وَيَمْشِى wayamshī ওয়ায়ামশি वायम्शी вайамши and walk এবং হাঁটা et marcher und gehen и ходить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَسْوَاقِ ۙ l-aswāqi এল-আসওয়াকি ल-अस्वाक л-асваки the markets বাজারগুলি les marchés die Märkte рынки لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила is sent down পাঠানো হয় est envoyé vers le bas wird herabgesandt отправлен вниз إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи to him তাকে à lui ihm ему مَلَكٌۭ malakun মালাকুন मलाकुन малакун an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел فَيَكُونَ fayakūna ফায়াকুনা फयाकुना фаякуна then he be তাহলে সে হবে alors il sera dann ist er тогда он будет مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним نَذِيرًا nadhīran নাধিরান नाधिरन надхиран a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий 7
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или يُلْقَىٰٓ yul'qā ইউল'কা युल'का юл'ка is delivered পৌঁছে দেওয়া হয়েছে est livré wird geliefert доставлено إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему كَنزٌ kanzun কানজুন कान्जुङ канзун a treasure একটি ধন un trésor ein Schatz сокровище أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَكُونُ takūnu তাকুনু ताकुनु такуну is হল est Ist является لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него جَنَّةٌۭ jannatun জান্নাতুন जन्नातुन джаннатун a garden একটি বাগান un jardin ein Garten сад يَأْكُلُ yakulu ইয়াকুলু याकुलु якулу he may eat সে খেতে পারে। il peut manger er darf essen он может есть مِنْهَا ۚ min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет تَتَّبِعُونَ tattabiʿūna তাত্তাবি'উনা तत्ताबि'उना таттабиуна you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но رَجُلًۭا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина مَّسْحُورًا masḥūran মাশুরান मसुरन машюран bewitched মুগ্ধ enchanté verzaubert заколдованный 8
ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как ضَرَبُوا۟ ḍarabū দারাবু दारबु дарабу they set forth তারা এগিয়ে গেল ils se mirent en route sie machten sich auf den Weg они изложили لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَمْثَـٰلَ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the similitudes উপমাগুলো les similitudes die Ähnlichkeiten сходства فَضَلُّوا۟ faḍallū ফাদাল্লু फाडल्लु фадаллу but they have gone astray কিন্তু তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে mais ils se sont égarés aber sie sind vom rechten Weg abgekommen но они сбились с пути فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they are able (to find) তারা (খুঁজে পেতে) সক্ষম। ils sont capables (de trouver) sie sind in der Lage (zu finden) они могут (найти) سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 9
تَبَارَكَ tabāraka তাবারকা तबारका табарака Blessed is He তিনি ধন্য। Béni soit-il Gesegnet sei Er Благословен Он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ shāa শা शा шаа He willed সে ইচ্ছা করেছিল Il a voulu Er wollte Он пожелал جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала (could have) made (পারতো) তৈরি (aurait pu) faire (hätte) machen können (мог бы) сделать لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин gardens বাগান jardins Gärten сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки وَيَجْعَل wayajʿal ওয়ায়াজাল वायाजल wayajʿal and He (could) make এবং তিনি (করতে) পারেন et Il (pourrait) faire und Er (konnte) machen и Он (мог) сделать لَّكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя قُصُورًۢا quṣūran কুসুরান कुसुरान Кушуран palaces প্রাসাদ palais Paläste дворцы 10
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу they deny তারা অস্বীকার করে ils nient Sie leugnen они отрицают بِٱلسَّاعَةِ ۖ bil-sāʿati বিল-সা'তি बिल-सा'ती бил-саати the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна and We have prepared এবং আমরা প্রস্তুত করেছি et Nous avons préparé und wir haben vorbereitet и Мы подготовили لِمَن liman লিমন लिमन лиман for (those) who (যাদের) জন্য pour (ceux) qui für (diejenigen), die для (тех), кто كَذَّبَ kadhaba কাঠাবা कढबा кадхаба deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать بِٱلسَّاعَةِ bil-sāʿati বিল-সা'তি बिल-सा'ती бил-саати the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час سَعِيرًا saʿīran সাঈরান साइरान саиран a Blazing Fire জ্বলন্ত আগুন un feu ardent ein loderndes Feuer Пылающий огонь 11
إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда رَأَتْهُم ra-athum রা-আথুম रा-अथुम ра-атум it sees them এটা তাদের দেখতে পায়। il les voit es sieht sie он видит их مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّكَانٍۭ makānin মাকানিন माकानिन маканин a place একটি স্থান un endroit ein Ort место بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин far অনেক দূরে loin weit далеко سَمِعُوا۟ samiʿū সামি'উ समीउ самиʿу they will hear তারা শুনবে ils entendront sie werden hören они услышат لَهَا lahā লাহা लाहा лаха its এর c'est es ist его تَغَيُّظًۭا taghayyuẓan তাগায়্যুয়ান ताघय्युआन тагайюзан raging ক্রোধপূর্ণ rage wütend бушующий وَزَفِيرًۭا wazafīran ওয়াজাফিরান वजाफिरान вазафиран and roaring এবং গর্জন করছে et rugissant und brüllend и рев 12
وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أُلْقُوا۟ ul'qū উল'কু उल'कु ульку they are thrown সেগুলো ফেলে দেওয়া হয়েছে। ils sont jetés sie werden geworfen они брошены مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха thereof এর dont davon из этого مَكَانًۭا makānan মাকানন मकानन маканан (in) a place (একটি) জায়গায় (dans) un endroit (an) einem Ort (в) месте ضَيِّقًۭا ḍayyiqan ডাইয়িকান डाययिकन дайикан narrow সংকীর্ণ étroit eng узкий مُّقَرَّنِينَ muqarranīna মুকাররানিনা मुकारानीना мукарранина bound in chains শৃঙ্খলে আবদ্ধ enchaîné in Ketten gelegt закованный в цепи دَعَوْا۟ daʿaw দাও दाउ даав they will call তারা ফোন করবে। ils appelleront sie werden anrufen они позвонят هُنَالِكَ hunālika হুনালিকা हुनालिका хуналика there সেখানে Dort там ثُبُورًۭا thubūran থুবুরান थुबुरान тубуран (for) destruction (ধ্বংসের জন্য) (pour) destruction (zur) Zerstörung (для) уничтожения 13
لَّا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَدْعُوا۟ tadʿū তাদু तदु тадʿу call কল appel Anruf вызов ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма this day এই দিন ce jour dieser Tag этот день ثُبُورًۭا thubūran থুবুরান थुबुरान тубуран (for) destruction (ধ্বংসের জন্য) (pour) destruction (zur) Zerstörung (для) уничтожения وَٰحِدًۭا wāḥidan ওয়াহিদান वाहिदान вахидан one এক un eins один وَٱدْعُوا۟ wa-id'ʿū wa-id'ʿū wa-id'ū ва-ид'у but call কিন্তু ডাকো mais appelle aber ruf an но позвоните ثُبُورًۭا thubūran থুবুরান थुबुरान тубуран (for) destructions (ধ্বংসের জন্য) (pour) destructions (für) Zerstörungen (для) разрушений كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много 14
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَذَٰلِكَ adhālika অধালিকা अधालिका адхалика Is that এটা কি? Est-ce que Ist das Это что? خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун better ভালো mieux besser лучше أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или جَنَّةُ jannatu জান্নাতু जन्नतु джаннату Garden বাগান Jardin Garten Сад ٱلْخُلْدِ l-khul'di এল-খুল'দি एल-खुल्दी л-хулди (of) Eternity (এর) অনন্তকাল (de) l'éternité (der) Ewigkeit (из) Вечности ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который وُعِدَ wuʿida উইদা वुइदा вуида is promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ est promis ist versprochen обещано ٱلْمُتَّقُونَ ۚ l-mutaqūna আল-মুতাকুনা मुताकुना l-мутакуна (to) the righteous (সৎকর্মশীলদের) কাছে (aux) justes (zu) den Gerechten (к) праведникам كَانَتْ kānat কানাত कानत канат It will be এটা হবে Ce sera Es wird sein Это будет لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جَزَآءًۭ jazāan জাজান जाजान jazāan a reward একটি পুরস্কার une récompense eine Belohnung награда وَمَصِيرًۭا wamaṣīran ওয়ামাশিরান वामाशीरन вамасиран and destination এবং গন্তব্য et destination und Ziel и пункт назначения 15
لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно يَشَآءُونَ yashāūna যশাউন यशौना яшауна they wish তারা চায় ils souhaitent sie wünschen они желают خَـٰلِدِينَ ۚ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина they will abide forever তারা চিরকাল থাকবে ils demeureront pour toujours sie werden für immer bleiben они будут пребывать вечно كَانَ kāna কানা काना кана It is এটা C'est Es ist Это عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَعْدًۭا waʿdan ওয়া'দান वा'दान вадан a promise একটি প্রতিশ্রুতি une promesse ein Versprechen обещание مَّسْـُٔولًۭا masūlan মাসুলান मसुलान масулан requested অনুরোধ করা হয়েছে demandé angefordert запрошено 16
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يَحْشُرُهُمْ yaḥshuruhum ইয়াহশুরুহুম याहशुरुहुम яхшурухум He will gather them তিনি তাদের জড়ো করবেন Il les rassemblera Er wird sie sammeln Он соберет их وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يَعْبُدُونَ yaʿbudūna ইয়াবুদুনা याबुदुना yaʿbudūna they worship তারা পূজা করে ils adorent Sie beten an они поклоняются مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха فَيَقُولُ fayaqūlu ফায়াকুলু फयाकुलु фаякулу and He will say এবং তিনি বলবেন et il dira und Er wird sagen и Он скажет ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Did you তুমি কি As-tu Hast du Ты сделал? أَضْلَلْتُمْ aḍlaltum অ্যাডলাল্টুম एडलाल्टम ад-лялтум [you] mislead [তুমি] বিভ্রান্ত করছো [vous] induisez en erreur [Sie] führen in die Irre [вы] вводите в заблуждение عِبَادِى ʿibādī ইবাদি इबादी ʿибади My slaves আমার দাসেরা Mes esclaves Meine Sklaven Мои рабы هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они ضَلُّوا۟ ḍallū ডাল্লু डालु Даллу went astray বিপথে চলে গেছে s'est égaré ging in die Irre сбился с пути ٱلسَّبِيلَ l-sabīla এল-সাবিলা एल-सबिला l-сабила (from) the way (থেকে) পথ (de) la manière (von) dem Weg (от) пути 17
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They say তারা বলে Ils disent Sie sagen Они говорят سُبْحَـٰنَكَ sub'ḥānaka উপ'হানক उप'हानक субханака Glory be to You তোমার মহিমা হোক। Gloire à toi Ehre sei Dir Слава Тебе مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана it was proper এটা ঠিক ছিল। c'était approprié es war richtig это было правильно يَنۢبَغِى yanbaghī ইয়ানবাগী यानबाघी янбаги it was proper এটা ঠিক ছিল। c'était approprié es war richtig это было правильно لَنَآ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نَّتَّخِذَ nattakhidha নটখিধা नट्टाखिधा наттахидха we take আমরা নিই nous prenons wir nehmen мы берем مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides You তোমার পাশাপাশি à part toi außer dir кроме тебя دُونِكَ dūnika দুনিকা दुनिका дуника besides You তোমার পাশাপাশি à part toi außer dir кроме тебя مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия protectors রক্ষক protecteurs Protektoren протекторы وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин But কিন্তু Mais Aber Но مَّتَّعْتَهُمْ mattaʿtahum মাত্তা'তাহুম मत्ता'ताहुम маттатахум You gave them comforts তুমি তাদের সান্ত্বনা দিয়েছো। Tu leur as donné du réconfort Du hast ihnen Trost gegeben Ты дал им утешение وَءَابَآءَهُمْ waābāahum ওয়াবাহুম वाबाहुम ваабахум and their forefathers এবং তাদের পূর্বপুরুষরা et leurs ancêtres und ihre Vorfahren и их предки حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до نَسُوا۟ nasū নাসু नासु насу they forgot তারা ভুলে গেছে ils ont oublié Sie haben vergessen они забыли ٱلذِّكْرَ l-dhik'ra ই-ধিক'রা ल-धिक्रा l-зикра the Message বার্তাটি le message die Nachricht Сообщение وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and became এবং হয়ে গেল et est devenu und wurde и стал قَوْمًۢا qawman কাওমান कवमान кауман a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ بُورًۭا būran বুরান बुरान буран ruined ধ্বংসপ্রাপ্ত ruiné ruiniert разрушенный 18
فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад So verily তাই সত্যিই Alors en vérité Also wahrlich Так истинно كَذَّبُوكُم kadhabūkum কাধাবুকুম कधबुकुम кадхабукум they deny you তারা তোমাকে অস্বীকার করে। ils te nient sie leugnen dich они отрицают тебя بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем تَقُولُونَ taqūlūna তাকুলুনা तकुलुना такулуна you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь فَمَا famā ফামা फमा фама so not তাই না donc pas also nicht так что нет تَسْتَطِيعُونَ tastaṭīʿūna তাস্তাতি'উন तस्ताती'उन тастатиуна you are able তুমি পারবে tu es capable du bist in der Lage ты можешь صَرْفًۭا ṣarfan সারফান सरफान sarfan (to) avert (প্রতিহত করা) (pour) éviter abwenden (чтобы) предотвратить وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصْرًۭا ۚ naṣran নাশ্রান नस्रन насран (to) help (সাহায্য করতে) (aider) (zu) helfen (чтобы) помочь وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَظْلِم yaẓlim ইয়ালিম यालिम yaẓlim does wrong ভুল করে fait du mal tut Unrecht делает неправильно مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас نُذِقْهُ nudhiq'hu নুধিকু नुधिक्हु нудхикху We will make him taste আমরা তাকে স্বাদ দেব। Nous lui ferons goûter Wir werden ihn schmecken lassen Мы дадим ему попробовать عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 19
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили قَبْلَكَ qablaka কাবলাকা कब्लाका каблака before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مِنَ mina মিনা मिना мина any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники إِلَّآ illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা en effet, ils tatsächlich, sie действительно, они لَيَأْكُلُونَ layakulūna লায়াকুলুনা लायकुलुना лайакулуна [surely] ate [অবশ্যই] খেয়েছি [sûrement] mangé [sicherlich] gegessen [конечно] съел ٱلطَّعَامَ l-ṭaʿāma ল-তা'আমা ल-टा'आमा l-та'ама food খাদ্য nourriture Essen еда وَيَمْشُونَ wayamshūna ওয়ায়ামশুনা वायम्शुना вайамшуна and walked এবং হেঁটে গেল et marchait und ging и ходил فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَسْوَاقِ ۗ l-aswāqi এল-আসওয়াকি ल-अस्वाक л-асваки the markets বাজারগুলি les marchés die Märkte рынки وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We have made আর আমরা তৈরি করেছি Et Nous avons fait Und wir haben И Мы сделали بَعْضَكُمْ baʿḍakum বা'ডাকুম बा'डकुम ба'дакум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас لِبَعْضٍۢ libaʿḍin লিবা'দিন लिबाडिन либадин for others অন্যদের জন্য pour les autres für andere для других فِتْنَةً fit'natan ফিট'নাটান फिट'नाटन fit'natan a trial একটি বিচার un procès ein Versuch испытание أَتَصْبِرُونَ ۗ ataṣbirūna আতশবিরুণা अतस्बिरुण аташбируна will you have patience তুমি কি ধৈর্য ধরবে? auras-tu de la patience Wirst du Geduld haben? Будете ли вы терпеливы? وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 20
۞ وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَرْجُونَ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна expect আশা করা attendre erwarten ожидать لِقَآءَنَا liqāanā লিকানা लिकाना ликаана (the) meeting with Us আমাদের সাথে সাক্ষাৎ (la) rencontre avec nous (das) Treffen mit Uns встреча с Нами لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила are sent down পাঠানো হয় sont envoyés vers le bas werden herabgeschickt отправлены вниз عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَرَىٰ narā নারা नारा нара we see আমরা দেখতে পাই nous voyons wir sehen мы видим رَبَّنَا ۗ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь لَقَدِ laqadi লাকাদি लकादी лакади Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱسْتَكْبَرُوا۟ is'takbarū ইস্তকবারু इस्तकबारु is'takbarū they have become arrogant তারা অহংকারী হয়ে উঠেছে। ils sont devenus arrogants sie sind arrogant geworden они стали высокомерными فِىٓ ফাই फाइ фи within মধ্যে dans innerhalb в пределах أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَعَتَوْ waʿataw ওয়া'আতাও वा'आताव ваатав and (become) insolent এবং (হয়ে) অহংকারী et (devenir) insolent und unverschämt werden и (стать) наглым عُتُوًّۭا ʿutuwwan উতুওয়ান उटुवान ʿutuwwan (with) insolence (সঙ্গে) অহংকার (avec) insolence (mit) Unverschämtheit (с) наглостью كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 21
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) يَرَوْنَ yarawna ইয়ারাওয়ানা यारावना яравна they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ l-malāikata এল-মালাইকাতা ल-मालाइकाटा l-малаиката the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы لَا লা ला ла no না Non NEIN нет بُشْرَىٰ bush'rā বুশ'রা बुश'रा бушра glad tidings সুসংবাদ bonnes nouvelles frohe Botschaft радостные вести يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (will be) that Day (হবে) সেই দিন (sera) ce jour-là (wird) an diesem Tag sein (будет) тот День لِّلْمُجْرِمِينَ lil'muj'rimīna লিল'মুজ'রিমিনা लिल'मुज'रिमिना лилмуджримина for the criminals অপরাধীদের জন্য pour les criminels für die Verbrecher для преступников وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they will say এবং তারা বলবে et ils diront und sie werden sagen и они скажут حِجْرًۭا ḥij'ran হিজ'রান हिज'रान Хиджран A partition একটি পার্টিশন Une partition Eine Partition Раздел مَّحْجُورًۭا maḥjūran মাহজুরান महजुरान махджуран forbidden নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный 22
وَقَدِمْنَآ waqadim'nā ওয়াকাদিম'না वकादिम'ना вакадимна And We will proceed এবং আমরা এগিয়ে যাব Et nous continuerons Und wir werden fortfahren И мы продолжим. إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни عَمِلُوا۟ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَمَلٍۢ ʿamalin আমালিন अमलिन ʿамалин (the) deed(s) (কাজ) (l') acte(s) (die) Tat(en) (дело) فَجَعَلْنَـٰهُ fajaʿalnāhu ফাজা'আলনাহু फजा'अलनाहु фаджаальнаху and We will make them এবং আমরা তাদের তৈরি করব et nous les ferons und Wir werden sie и Мы сделаем их هَبَآءًۭ habāan হাবান हबान хабан (as) dust (যেমন) ধুলো (comme) poussière (wie) Staub (как) пыль مَّنثُورًا manthūran মান্থুরান मन्थुरन мантхуран dispersed ছড়িয়ে ছিটিয়ে থাকা dispersé zerstreut рассеянный 23
أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (The) companions (সাথীরা) (Les) compagnons (Die) Gefährten (Компаньоны) ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати (of) Paradise (এর) জান্নাত (du) Paradis (des) Paradieses (из) рая يَوْمَئِذٍ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin that Day সেই দিন ce jour-là an diesem Tag тот день خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (will be in) a better (হবে) আরও ভালো (sera dans) un meilleur (wird in) einer besseren (будет в) лучшем مُّسْتَقَرًّۭا mus'taqarran মুস্তাকারান मुस्ताकरन мустакарран abode বাসস্থান demeure Aufenthalt обитель وَأَحْسَنُ wa-aḥsanu ওয়া-আহসানু वा-अहसानु ва-ахсану and a better এবং আরও ভালো et un meilleur und eine bessere и лучше مَقِيلًۭا maqīlan মাকিলান माकिलन maqīlan resting-place বিশ্রামস্থান lieu de repos Ruhestätte место отдыха 24
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день تَشَقَّقُ tashaqqaqu তাশাক্কাকু ताशाक्काकु ташаккаку will split open ভাগ হয়ে যাবে va s'ouvrir wird aufbrechen расколется ٱلسَّمَآءُ l-samāu এল-সামাউ ल-समाउ l-самау the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса بِٱلْغَمَـٰمِ bil-ghamāmi বিল-ঘামামি बिल-घामामी бил-гамами with the clouds মেঘের সাথে avec les nuages mit den Wolken с облаками وَنُزِّلَ wanuzzila ওয়ানুজিলা वानुजिला вануззилла and (will be) sent down এবং (নাযিল করা হবে) et (sera) envoyé vers le bas und (wird) herabgesandt и (будет) ниспослан ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы تَنزِيلًا tanzīlan তানজিলান तान्जिलान танзилан descending অবরোহী descendant absteigend нисходящий 25
ٱلْمُلْكُ al-mul'ku আল-মুলকু अल-मुल्कु аль-мульку The Sovereignty সার্বভৌমত্ব La souveraineté Die Souveränität Суверенитет يَوْمَئِذٍ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin that Day সেই দিন ce jour-là an diesem Tag тот день ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (will be) truly (হবে) সত্যিকার অর্থে (sera) vraiment (wird) wirklich (будет) действительно لِلرَّحْمَـٰنِ ۚ lilrraḥmāni লিলরাহমানি लिलरह्मानी лилррахмани for the Most Gracious পরম করুণাময়ের জন্য pour le Très Gracieux für den Allerbarmer для Милостивейшего وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And (it will) be এবং (এটা হবে) Et (ce sera) Und (es wird) sein И (это) будет يَوْمًا yawman ইয়াওম্যান यावमन йоуман a Day একটি দিন un jour pro Tag в день عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие عَسِيرًۭا ʿasīran আসিরান असिरन ʿасиран difficult কঠিন difficile schwierig трудный 26
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يَعَضُّ yaʿaḍḍu ইয়া'আদ্দু या'अड्डू йаадду will bite কামড় দেবে va mordre wird beißen укусит ٱلظَّالِمُ l-ẓālimu ল-জালিমু ल-जालिमु l-ẓālimu the wrongdoer অন্যায়কারী le malfaiteur der Übeltäter преступник عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] يَدَيْهِ yadayhi যাদায়হি यादयही yadayhi his hands তার হাত ses mains seine Hände его руки يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу he will say সে বলবে il dira er wird sagen он скажет يَـٰلَيْتَنِى yālaytanī ইয়ালয়তানি यालयतानी ялайтани O I wish ওহ আমি চাই Oh je souhaite Oh, ich wünschte О, я бы хотел ٱتَّخَذْتُ ittakhadhtu ইত্তাখধতু इत्तखड्तु иттахадхту I had taken আমি নিয়েছিলাম J'avais pris Ich hatte genommen Я взял مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 27
يَـٰوَيْلَتَىٰ yāwaylatā ইয়াওয়ায়লাতা यावयलाता yāwaylatā O woe to me হায় হায়! Ô malheur à moi O wehe mir О горе мне لَيْتَنِى laytanī লেইতানি लयतानी лайтани I wish আমি চাই Je souhaite Ich wünsche Если бы لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет أَتَّخِذْ attakhidh আত্তাখিদ अत्ताखिद аттахидх I had taken আমি নিয়েছিলাম J'avais pris Ich hatte genommen Я взял فُلَانًا fulānan ফুলানান फुलानन фуланан that one ঐটা Celui-la Das hier Вон тот خَلِيلًۭا khalīlan খালিলান खलीलन халилан (as) a friend (বন্ধু হিসেবে) (comme) un ami (als) Freund (как) друг 28
لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину أَضَلَّنِى aḍallanī আদল্লানি अदल्लानी адаллани he led me astray সে আমাকে বিপথে নিয়ে গেছে il m'a égaré er hat mich in die Irre geführt он ввел меня в заблуждение عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلذِّكْرِ l-dhik'ri এল-ধিকরি ल-धिक्री l-dhik'ri the Reminder অনুস্মারক le rappel die Erinnerung Напоминание بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh [when] [কখন] [quand] [Wann] [когда] جَآءَنِى ۗ jāanī জানি जानी джани it (had) come to me এটা আমার কাছে এসেছিল (ছিল) ça m'est venu es (war) zu mir gekommen это (пришло) ко мне وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан لِلْإِنسَـٰنِ lil'insāni লিল'ইনসানি लिल'इन्सानी лил'инсани to the man লোকটির কাছে à l'homme zum Mann мужчине خَذُولًۭا khadhūlan খাধুলান खाधुलान хадхулан a deserter একজন পলাতক un déserteur ein Deserteur дезертир 29
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник يَـٰرَبِّ yārabbi ইয়ারাব্বি यारब्बी ярабби O my Lord হে আমার প্রভু Ô mon Seigneur O mein Herr О мой Господь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно قَوْمِى qawmī কওমি कवमी кауми my people আমার মানুষ mon peuple meine Leute мои люди ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху took গ্রহণ a pris nahm взял هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুর'আন कुरान l-Кур'ана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран مَهْجُورًۭا mahjūran মাহজুরান महजुरान махджуран (as) a forsaken thing (যেমন) একটি পরিত্যক্ত জিনিস (comme) une chose abandonnée (als) eine verlassene Sache (как) заброшенная вещь 30
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir haben Мы сделали لِكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли for every প্রত্যেকের জন্য pour chaque für jeden для каждого نَبِىٍّ nabiyyin নাবিয়্যিন नबीयिन набийин Prophet নবী Prophète Prophet Пророк عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवाङ ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُجْرِمِينَ ۗ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина the criminals অপরাধীরা les criminels die Verbrecher преступники وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа But sufficient is কিন্তু যথেষ্ট হল Mais il suffit Aber ausreichend ist Но достаточно بِرَبِّكَ birabbika বিরব্বিকা बिरब्बिका бираббика your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь هَادِيًۭا hādiyan হাদিয়ান हाडियान хадиян (as) a Guide (হিসাবে) একজন পথপ্রদর্শক (en tant que) guide (als) ein Führer (как) Гид وَنَصِيرًۭا wanaṣīran ওয়ানাশিরান वानशीरन ванасиран and a Helper এবং একজন সাহায্যকারী et un assistant und ein Helfer и помощник 31
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет نُزِّلَ nuzzila নুজিলা नुजिला нуццилла was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи to him তাকে à lui ihm ему ٱلْقُرْءَانُ l-qur'ānu আল-কুর'আনু कुरानू l-qur'ānu the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран جُمْلَةًۭ jum'latan জুম'লাতান जुम्लाटन джум'латан all at once একসাথে tout à coup auf einmal все сразу وَٰحِدَةًۭ ۚ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан all at once একসাথে tout à coup auf einmal все сразу كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом لِنُثَبِّتَ linuthabbita লিনুথাবিটা लिनुथाबिटा linuthabbita that We may strengthen যাতে আমরা শক্তিশালী করতে পারি afin que nous puissions fortifier damit Wir stärken чтобы Мы могли укрепить بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым فُؤَادَكَ ۖ fuādaka ফুয়াদাকা फुआडाका фуадака your heart তোমার হৃদয় ton coeur dein Herz твое сердце وَرَتَّلْنَـٰهُ warattalnāhu warattalnāhu warattalnāhu Варатталнаху and We have recited it এবং আমরা তা পাঠ করেছি et Nous l'avons récité und Wir haben es rezitiert и Мы прочитали его تَرْتِيلًۭا tartīlan টারটিলান टार्टिलान тартилан (with distinct) recitation (স্বতন্ত্র) আবৃত্তি সহ (avec récitation distincte) (mit deutlicher) Rezitation (с отчетливым) чтением 32
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَأْتُونَكَ yatūnaka যতুনাকা यतुनाका Ятунака they come to you তারা তোমার কাছে আসে। ils viennent à toi sie kommen zu dir они приходят к вам بِمَثَلٍ bimathalin বিমাথালিন बिमाथालिन биматалин with an example একটি উদাহরণ সহ avec un exemple mit einem Beispiel с примером إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но جِئْنَـٰكَ ji'nāka জি'নাক जि'नाका ji'nāka We bring you আমরা আপনাকে নিয়ে আসছি Nous vous apportons Wir bringen Sie Мы приносим вам بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَأَحْسَنَ wa-aḥsana ওয়া-আহসানা वा-अहसाना ва-ахсана and (the) best এবং (সর্বোত্তম) et (le) meilleur und (das) beste и (самый) лучший تَفْسِيرًا tafsīran তাফসীরান तफसीरन тафсиран explanation ব্যাখ্যা explication Erläuterung объяснение 33
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُحْشَرُونَ yuḥ'sharūna ইউ'শারুনা युह'शारुना юх'шаруна will be gathered জড়ো করা হবে seront rassemblés wird gesammelt будут собраны عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на وُجُوهِهِمْ wujūhihim উজুহিহিম वुजुहिहिम вуджухихим their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те شَرٌّۭ sharrun শ্যারুন शारुन шаррун (are the) worst (সবচেয়ে খারাপ) (sont les) pires (sind die) schlimmsten (являются) худшими مَّكَانًۭا makānan মাকানন मकानन маканан (in) position (অবস্থানে) (en) position (in) Position (в) положении وَأَضَلُّ wa-aḍallu ওয়া-আড্লু वा-अडल्लु ва-адаллу and most astray এবং সবচেয়ে পথভ্রষ্ট et les plus égarés und am meisten in die Irre и самый заблудший سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (from the) way (পথ থেকে) (de la) manière (vom) Weg (от) пути 34
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Scripture ধর্মগ্রন্থ l'Écriture die Heilige Schrift Писание وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We appointed এবং আমরা নিযুক্ত করেছি et Nous avons désigné und Wir ernannten и Мы назначили مَعَهُۥٓ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним أَخَاهُ akhāhu আখাহু अखाहु ахаху his brother তার ভাই son frère sein Bruder его брат هَـٰرُونَ hārūna হারুন हारुणा Харуна Harun হারুন Harun Harun Харун وَزِيرًۭا wazīran উজিরান वजीरान вазиран (as) an assistant (সহকারী হিসেবে) (en tant qu') assistant (als) Assistent (как) помощник 35
فَقُلْنَا faqul'nā ফকুল'না फकुल'ना faqul'nā Then We said তারপর আমরা বললাম Alors nous avons dit Dann sagten wir Тогда Мы сказали: ٱذْهَبَآ idh'habā ইযহাবা इध'हाबा идхаба Go both of you তোমরা দুজনেই যাও। Allez-y tous les deux Geht beide Идите оба. إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу have denied অস্বীকার করেছে ont nié habe verneint отрицали بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки فَدَمَّرْنَـٰهُمْ fadammarnāhum ফাদাম্মারনাহুম फडम्मर्नाहुम фадаммарнахум Then We destroyed them অতঃপর আমি তাদেরকে ধ্বংস করে দিলাম Puis Nous les avons détruits Dann haben Wir sie vernichtet Потом Мы их уничтожили. تَدْمِيرًۭا tadmīran তদমিরান तदमिरन тадмиран (with) destruction (সঙ্গে) ধ্বংস (avec) destruction (mit) Zerstörung (с) разрушением 36
وَقَوْمَ waqawma ওয়াকাওমা वाकावमा ваквавма And (the) people এবং (মানুষ) Et (le) peuple Und (die) Leute И люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух لَّمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу they denied তারা অস্বীকার করেছে ils ont nié Sie leugneten они отрицали ٱلرُّسُلَ l-rusula এল-রুসুলা एल-रुसुला l-русула the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники أَغْرَقْنَـٰهُمْ aghraqnāhum আঘরাকনাহুম अघ्राक्नाहुम агракнахум We drowned them আমরা তাদের ডুবিয়ে দিয়েছি। Nous les avons noyés Wir haben sie ertränkt Мы их утопили وَجَعَلْنَـٰهُمْ wajaʿalnāhum ওয়াজা'আলনাহুম वजा'अलनाहुम ваджаальнахум and We made them এবং আমরা তাদেরকে তৈরি করেছি et Nous les avons créés und Wir machten sie и Мы сделали их لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества ءَايَةًۭ ۖ āyatan আয়াতান आयतन аятан a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак وَأَعْتَدْنَا wa-aʿtadnā ওয়া-আ'তাদনা वा-अतादना ва-атадна And We have prepared আর আমরা প্রস্তুত করেছি Et Nous avons préparé Und wir haben vorbereitet И Мы приготовили لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna for the wrongdoers অন্যায়কারীদের জন্য pour les malfaiteurs für die Übeltäter для грешников عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 37
وَعَادًۭا waʿādan ওয়া'আদান वा'आदान ваадан And Ad এবং বিজ্ঞাপন Et la publicité Und Anzeige И объявление وَثَمُودَا۟ wathamūdā ওয়াথামুদা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд وَأَصْحَـٰبَ wa-aṣḥāba ওয়া-আশহাবা वा-अश्हाबा ва-ашхаба and (the) dwellers এবং (সেই) বাসিন্দারা et (les) habitants und (die) Bewohner и (жители) ٱلرَّسِّ l-rasi এল-রাসি एल-रासी л-раси (of) Ar-rass (এর) আর-রাস (de) Ar-rass (von) Ar-rass (из) Ар-расса وَقُرُونًۢا waqurūnan ওয়াকুরুনান वकुरुनान вакурунанан and generations এবং প্রজন্ম et des générations und Generationen и поколения بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много 38
وَكُلًّۭا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан And each এবং প্রতিটি Et chacun Und jeder И каждый ضَرَبْنَا ḍarabnā দারবনা दारबना дарабна We have set forth আমরা তুলে ধরেছি Nous avons exposé Wir haben uns vorgenommen Мы изложили لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него ٱلْأَمْثَـٰلَ ۖ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the examples উদাহরণগুলো les exemples die Beispiele примеры وَكُلًّۭا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан and each এবং প্রতিটি et chacun und jeder и каждый تَبَّرْنَا tabbarnā তাব্বারনা तब्बर्ना таббарна We destroyed আমরা ধ্বংস করেছি Nous avons détruit Wir zerstörten Мы уничтожили تَتْبِيرًۭا tatbīran তাতবীরান तत्बीरन татбиран (with) destruction (সঙ্গে) ধ্বংস (avec) destruction (mit) Zerstörung (с) разрушением 39
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أَتَوْا۟ ataw আতও अटाउ атау they have come তারা এসেছে। ils sont venus sie sind gekommen они пришли عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْقَرْيَةِ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти the town শহরটি la ville die Stadt город ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أُمْطِرَتْ um'ṭirat উম'তিরাত उम'टिरात ум'тират was showered গোসল করানো হয়েছিল a été douché wurde geduscht был осыпан مَطَرَ maṭara মাতারা मटारा матара (with) a rain (বৃষ্টির সাথে) (avec) une pluie (mit) einem Regen (с) дождём ٱلسَّوْءِ ۚ l-sawi ল-সাভি एल-सावी л-сави (of) evil (এর) মন্দ (du) mal (des) Bösen (зла) أَفَلَمْ afalam আফলাম अफलाम афалам Then do not তাহলে করো না Alors ne le fais pas Dann nicht Тогда не надо يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну they [were] তারা [ছিল] ils [étaient] sie waren] они были] يَرَوْنَهَا ۚ yarawnahā ইয়ারাওনাহা यारावनाहा яраванаха see it দেখো le voir sehen Sie es увидеть это بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْجُونَ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна expecting প্রত্যাশা করা attendant erwartet ожидая نُشُورًۭا nushūran নুশুরান नुशुरान Нушуран Resurrection পুনরুত্থান Résurrection Auferstehung Воскрешение 40
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда رَأَوْكَ ra-awka রা-আওকা रा-अव्का ра-авка they see you তারা তোমাকে দেখতে পাবে। ils te voient Sie sehen dich они видят тебя إِن in ভিতরে मा в not না pas nicht нет يَتَّخِذُونَكَ yattakhidhūnaka অনুসরণ यत्ताखिधुनक yattakhidhūnaka they take you তারা তোমাকে নিয়ে যাবে। ils t'emmènent sie nehmen dich они берут тебя إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُزُوًا huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) mockery (বিদ্রূপের মধ্যে) (en) moquerie (zum) Spott (в) насмешку أَهَـٰذَا ahādhā আহাধা आहाधा ахадха Is this এটা কি Est-ce Ist das Это ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one whom যে ব্যক্তি celui que derjenige, der тот, кого بَعَثَ baʿatha বা'থা बाथा баата Allah has sent আল্লাহ পাঠিয়েছেন Allah a envoyé Allah hat gesandt Аллах послал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has sent আল্লাহ পাঠিয়েছেন Allah a envoyé Allah hat gesandt Аллах послал رَسُولًا rasūlan রসুলান रसुलन расулан (as) a Messenger (একজন) রাসূল হিসেবে (en tant que) messager (als) ein Bote (как) Посланник 41
إِن in ভিতরে मा в He would have almost সে প্রায় Il aurait presque Er hätte fast Он бы почти كَادَ kāda কাদা काडा када He would have almost সে প্রায় Il aurait presque Er hätte fast Он бы почти لَيُضِلُّنَا layuḍillunā লেউডিল্লুনা लयुडिलुना лайудиллуна [surely] misled us [নিশ্চয়ই] আমাদের বিভ্রান্ত করেছে [sûrement] nous a induits en erreur [sicherlich] hat uns in die Irre geführt [наверняка] ввел нас в заблуждение عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ءَالِهَتِنَا ālihatinā আলিহাতিনা आलिहतिना алихатина our gods আমাদের দেবতারা nos dieux unsere Götter наши боги لَوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла if not যদি না হয় sinon wenn nicht если не أَن an একটি एउटा а that যে que Das что صَبَرْنَا ṣabarnā শবর্ণা सबरना сабарна we had been steadfast আমরা অবিচল ছিলাম nous étions restés fermes wir waren standhaft gewesen мы были стойкими عَلَيْهَا ۚ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَسَوْفَ wasawfa ওয়াসাওফা वासावफा васавфа And soon এবং শীঘ্রই Et ainsi de suite Und so weiter И так далее يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна will know জানবে saura werde wissen будет знать حِينَ ḥīna হিনা हिना хина when কখন quand Wann когда يَرَوْنَ yarawna ইয়ারাওয়ানা यारावना яравна they will see তারা দেখবে ils verront sie werden sehen они увидят ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ أَضَلُّ aḍallu আড্লু अड्लु адаллу (is) more astray (আরও) পথভ্রষ্ট (est) plus égaré (ist) mehr auf Abwege (является) более заблудшим سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (from the) way (পথ থেকে) (de la) manière (vom) Weg (от) пути 42
أَرَءَيْتَ ara-ayta আরা-আয়তা आरा-आयता ара-айта Have you seen তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast du gesehen Вы видели? مَنِ mani মণি मनि мани (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха takes লাগে prend dauert занимает إِلَـٰهَهُۥ ilāhahu ইলাহাহু इलाहाहु иляхаху (as) his god (যেমন) তার ঈশ্বর (comme) son dieu (als) sein Gott (как) его бог هَوَىٰهُ hawāhu হাওয়াহু हवाहु хаваху his own desire তার নিজের ইচ্ছা son propre désir seinen eigenen Wunsch его собственное желание أَفَأَنتَ afa-anta আফা-আন্তা आफा-अन्ता афа-анта Then would you তাহলে তুমি কি Alors voudriez-vous Dann würden Sie Тогда вы бы تَكُونُ takūnu তাকুনু ताकुनु такуну be থাকা être Sei быть عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи over him তার উপর sur lui über ihn над ним وَكِيلًا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан a guardian একজন অভিভাবক un tuteur ein Vormund опекун 43
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или تَحْسَبُ taḥsabu তাহসাবু ताहसाबु тахсабу do you think তুমি কি মনে করো? penses-tu denkst du как вы думаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что أَكْثَرَهُمْ aktharahum আখতারহুম अकथारहुम актарахум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna hear শোনা entendre hören слышать أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَعْقِلُونَ ۚ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna understand বোঝা comprendre verstehen понимать إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они إِلَّا illā ইলা इला илла (are) except (হয়) বাদে (sont) sauf (sind) außer (есть) кроме كَٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ kal-anʿāmi কাল-আনামি काल-अनामी кал-ан'ами like cattle গবাদি পশুর মতো comme du bétail wie Vieh как скот بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они أَضَلُّ aḍallu আড্লু अड्लु адаллу (are) more astray (আরও) পথভ্রষ্ট (sont) plus égarés (sind) mehr vom rechten Weg abgekommen (являются) более заблудшими سَبِيلًا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (from the) way (পথ থেকে) (de la) manière (vom) Weg (от) пути 44
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do you not তুমি কি না? N'est-ce pas ? Weißt du nicht Ты не? تَرَ tara তারা तारा тара see দেখা voir sehen видеть إِلَىٰ ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как مَدَّ madda মাদ্দা मड्डा мадда He extends তিনি প্রসারিত করেন Il s'étend Er erweitert Он расширяет ٱلظِّلَّ l-ẓila ল-জিলা ल-जिला л-зила the shadow ছায়া l'ombre der Schatten тень وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа He willed সে ইচ্ছা করেছিল Il a voulu Er wollte Он пожелал لَجَعَلَهُۥ lajaʿalahu লাজা'আলাহু लाजा'अलाहु ладжа'алаху surely He (could) have made it অবশ্যই তিনি (পারতেন) এটা করতে পারতেন। Il aurait sûrement pu y arriver sicherlich hätte Er es schaffen können Конечно, Он (мог бы) сделать это. سَاكِنًۭا sākinan সাকিনান सकिनन сакинан stationary স্থির stationnaire stationär стационарный ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого دَلِيلًۭا dalīlan দালিলান दलीलन далилан an indication একটি ইঙ্গিত une indication ein Hinweis указание 45
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем قَبَضْنَـٰهُ qabaḍnāhu কাবাডনাহু कबाडनाहु кабаннаху We withdraw it আমরা এটি প্রত্যাহার করি Nous le retirons Wir ziehen es zurück Мы отзываем его. إِلَيْنَا ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to Us আমাদের কাছে pour nous uns нам قَبْضًۭا qabḍan কাবাদান कब्दान кабдан a withdrawal প্রত্যাহার un retrait ein Rückzug снятие يَسِيرًۭا yasīran ইয়াসিরান यासीरन ясиран gradual ধীরে ধীরে graduel allmählich постепенный 46
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь لِبَاسًۭا libāsan লিবাসান लिबासन либасан (as) a covering (যেমন) একটি আবরণ (comme) une couverture (als) eine Abdeckung (как) покрытие وَٱلنَّوْمَ wal-nawma ওয়াল-নাওমা वाल-नाउमा валь-навма and the sleep এবং ঘুম et le sommeil und der Schlaf и сон سُبَاتًۭا subātan সুবাতান सुबातान субатан a rest বিশ্রাম un repos eine Pause отдых وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and made এবং তৈরি et fait und machte и сделал ٱلنَّهَارَ l-nahāra ল-নাহারা एल-नाहरा l-nahāra the day দিনটি le jour der Tag день نُشُورًۭا nushūran নুশুরান नुशुरान Нушуран a resurrection পুনরুত্থান une résurrection eine Auferstehung воскрешение 47
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَرْسَلَ arsala আরসালা अर्सला арсала sends পাঠায় envoie sendet посылает ٱلرِّيَـٰحَ l-riyāḥa ল-রিয়াহা ल-रियाहा л-рияха the winds বাতাস les vents die Winde ветры بُشْرًۢا bush'ran বুশ'রান बुश'रान бушран (as) glad tidings (যেমন) সুসংবাদ (comme) une bonne nouvelle (als) frohe Botschaft (как) радостная весть بَيْنَ bayna বায়না बायना байна before আগে avant vor до يَدَىْ yaday যাদয় यादय ураа ... before আগে avant vor до رَحْمَتِهِۦ ۚ raḥmatihi রহমাতিহি रहमतिहि рахматихи His Mercy তাঁর করুণা Sa miséricorde Seine Barmherzigkeit Его Милость وَأَنزَلْنَا wa-anzalnā ওয়া-আনজালনা वा-अन्जाल्ना ва-анзална and We send down আর আমরাই নাজিল করি et Nous faisons descendre und Wir senden herab и Мы ниспосылаем مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода طَهُورًۭا ṭahūran তাহুরান टाहुरान тахуран pure বিশুদ্ধ pur rein чистый 48
لِّنُحْـِۧىَ linuḥ'yiya লিনুহ'ইয়া लिनुह'यिया линухийя That We may give life যাতে আমরা জীবন দিতে পারি Afin que nous puissions donner la vie Damit Wir Leben geben können Чтобы Мы оживили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым بَلْدَةًۭ baldatan বালদাটান बाल्डाटन балдатан (to) a land (একটি) জমিতে (à) une terre (zu) einem Land (к) земле مَّيْتًۭا maytan মায়তান मेटान майтан dead মৃত mort tot мертвый وَنُسْقِيَهُۥ wanus'qiyahu ওয়ানুস'কিয়াহু वानुस'कियाहु ванус'кийяху and We give drink এবং আমরা পান করি et nous donnons à boire und wir geben zu trinken и Мы даем пить مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма thereof এর dont davon из этого خَلَقْنَآ khalaqnā খালকনা खलकना халакна (to those) We created (তাদের প্রতি) আমরা সৃষ্টি করেছি (à ceux) que nous avons créés (zu denen) Wir haben (тем) Мы создали أَنْعَـٰمًۭا anʿāman আন'আমান अनमान ананман cattle গবাদি পশু bétail Vieh крупный рогатый скот وَأَنَاسِىَّ wa-anāsiyya ওয়া-আনাসিয়্যা वा-अनासिया ва-анасийя and men এবং পুরুষরা et les hommes und Männer и мужчины كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много 49
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину صَرَّفْنَـٰهُ ṣarrafnāhu সররাফনাহু सर्राफनाहु Саррафнаху We have distributed it আমরা এটি বিতরণ করেছি Nous l'avons distribué Wir haben es verteilt Мы его распространили بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बयनाहुम байнахум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них لِيَذَّكَّرُوا۟ liyadhakkarū লিয়াধক্কারু लियाधक्कारु лиядхаккару that they may remember যেন তারা মনে রাখতে পারে afin qu'ils se souviennent damit sie sich erinnern чтобы они помнили فَأَبَىٰٓ fa-abā ফা-আবা फा-आबा фа-аба but refuse কিন্তু প্রত্যাখ্যান করো mais refuse aber weigern но отказываются أَكْثَرُ aktharu আকথারু अक्थारु актхару most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كُفُورًۭا kufūran কুফুরান कुफुरान куфуран disbelief অবিশ্বাস incrédulité Unglauben неверие 50
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شِئْنَا shi'nā শি'না शि'ना Ши'на We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَبَعَثْنَا labaʿathnā লাবাথনা लाबाथ्ना лабаатна surely, We (would) have raised অবশ্যই, আমরা (তাদের) উত্থিত করতাম Certes, Nous aurions élevé gewiß, Wir hätten erhoben конечно, Мы (бы) подняли فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый قَرْيَةٍۢ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин town শহর ville Stadt город نَّذِيرًۭا nadhīran নাধিরান नाधिरन надхиран a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий 51
فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تُطِعِ tuṭiʿi টুটি'ই टुटि'इ тути'и obey আনুগত্য করা obéir gehorchen подчиняться ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие وَجَـٰهِدْهُم wajāhid'hum ওয়াজাহিদ'হুম वजाहिद'हुम ваджахидхум and strive (against) them এবং তাদের বিরুদ্ধে সংগ্রাম করো et lutter contre eux und kämpfe (gegen) sie и бороться (против) них بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим جِهَادًۭا jihādan জিহাদান जिहादान джихадан a striving একজন প্রচেষ্টাশীল un effort ein Streben стремление كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 52
۞ وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто مَرَجَ maraja মারাজা माराजा мараха (has) released (মুক্তি দিয়েছে) (a) publié (hat) veröffentlicht (выпустил) ٱلْبَحْرَيْنِ l-baḥrayni এল-বাহরাইনি एल-बहरयनी л-бахрайни the two seas দুটি সমুদ্র les deux mers die beiden Meere два моря هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха [this] (one) [এই] (এক) [celui-ci) [Dieses hier) [Вот этот) عَذْبٌۭ ʿadhbun 'আজবুন' 'अधबुन' ʿadhbun palatable সুস্বাদু acceptable schmackhaft приятный на вкус فُرَاتٌۭ furātun ফুরাতুন फुराटुन фуратун and sweet এবং মিষ্টি et doux und süß и сладкий وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха and [this] (one) এবং [এই] (একটি) et [celui-ci] (un) und [dieses] (eine) и [этот] (один) مِلْحٌ mil'ḥun মিল'হুন मिलहुन милхун salty লবণাক্ত salé salzig соленый أُجَاجٌۭ ujājun উজাজুন उजाजुन уджаджун (and) bitter (এবং) তিক্ত (et) amer (und) bitter (и) горький وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and He has made এবং তিনি তৈরি করেছেন et Il a fait und Er hat и Он сделал بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними بَرْزَخًۭا barzakhan বারজাখান बर्जाखान барзахан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер وَحِجْرًۭا waḥij'ran ওয়াহিজ'রান वहिज'रान вахиджран and a partition এবং একটি পার্টিশন et une partition und eine Trennwand и перегородка مَّحْجُورًۭا maḥjūran মাহজুরান महजुरान махджуран forbidden নিষিদ্ধ interdit verboten запрещенный 53
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака has created তৈরি করেছে a créé hat erstellt создал مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَآءِ l-māi ল-মাই ल-माई л-май the water জল l'eau das Wasser вода بَشَرًۭا basharan বাশারান बाशारण башаран human being মানুষ être humain Mensch человеческое существо فَجَعَلَهُۥ fajaʿalahu ফাজা'আলাহু फजा'अलाहु фаджа'алаху and has made (for) him এবং তার জন্য তৈরি করেছেন et a fait (pour) lui und hat (für) ihn gemacht и сделал (для) него نَسَبًۭا nasaban নাসাবান नासाबान насабан blood relationship রক্তের সম্পর্ক lien de sang Blutsverwandtschaft кровное родство وَصِهْرًۭا ۗ waṣih'ran ওয়াসিহ'রান वासिहरान васихран and marriage relationship এবং বৈবাহিক সম্পর্ক et relation de mariage und Ehebeziehung и брачные отношения وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь قَدِيرًۭا qadīran কাদিরান कादीरान кадиран All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 54
وَيَعْبُدُونَ wayaʿbudūna ওয়ায়া'বুদুনা वायाबुदुना wayaʿbudūna But they worship কিন্তু তারা উপাসনা করে Mais ils adorent Aber sie beten Но они поклоняются مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not profits them তাদের লাভ হয় না ne leur rapporte pas de bénéfices nicht profitiert sie не приносит им прибыли يَنفَعُهُمْ yanfaʿuhum ইয়ানফা'উহুম यानफाउहुम йанфа'ухум not profits them তাদের লাভ হয় না ne leur rapporte pas de bénéfices nicht profitiert sie не приносит им прибыли وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَضُرُّهُمْ ۗ yaḍurruhum অনুসরণ यादुर्रुहम йадуррухум harms them তাদের ক্ষতি করে leur fait du mal schadet ihnen вредит им وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть ٱلْكَافِرُ l-kāfiru এল-কাফিরু एल-काफिरु л-кафиру the disbeliever অবিশ্বাসী le mécréant der Ungläubige неверующий عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь ظَهِيرًۭا ẓahīran জাহিরান जाहिरान захиран a helper একজন সাহায্যকারী un assistant ein Helfer помощник 55
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака We sent you আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি। Nous vous avons envoyé Wir haben Sie geschickt Мы отправили вам إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مُبَشِّرًۭا mubashiran মুবাশিরান मुबाशिरान Мубаширан (as) a bearer of glad tidings (সুসংবাদদাতা হিসেবে) (comme) un porteur de bonnes nouvelles (als) Überbringer froher Botschaft (как) вестник радостных вестей وَنَذِيرًۭا wanadhīran ওয়ানাধিরান वानाधीरन ванадиран and a warner এবং একজন সতর্ককারী et un avertisseur und ein Warner и предостерегающий 56
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَسْـَٔلُكُمْ asalukum আসালুকুম असलुकम ассалюкум I ask (of) you আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি ()। Je te le demande Ich bitte dich Я прошу тебя عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَجْرٍ ajrin আজরিন अज्रिन айрин payment পেমেন্ট paiement Zahlung оплата إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (that) whoever wills (যে) যে ইচ্ছা (que) quiconque veut (dass) wer will (что) кто пожелает شَآءَ shāa শা शा шаа (that) whoever wills (যে) যে ইচ্ছা (que) quiconque veut (dass) wer will (что) кто пожелает أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَتَّخِذَ yattakhidha যত্তখিধা यत्ताखिधा йаттахидха take গ্রহণ করা prendre nehmen брать إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 57
وَتَوَكَّلْ watawakkal ওয়াতাওয়াক্কাল वाटावक्कल ватаваккал And put your trust আর তোমার আস্থা রাখো Et fais confiance Und vertraue И доверьтесь عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱلْحَىِّ l-ḥayi ল-হাই ल-हयी л-хайи the Ever-Living চিরজীবী l'Éternel Vivant der Ewiglebende Вечно Живущий ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто لَا লা ला ла does not die মারা যায় না ne meurt pas stirbt nicht не умирает يَمُوتُ yamūtu ইয়ামুতু यामुतु ямуту does not die মারা যায় না ne meurt pas stirbt nicht не умирает وَسَبِّحْ wasabbiḥ ওয়াসাব্বিঃ वसाब्बीः васаббих and glorify এবং মহিমান্বিত করা et glorifier und verherrlichen и прославлять بِحَمْدِهِۦ ۚ biḥamdihi বিহামদিহি बिहमदिहि бихамдихи with His Praise তাঁর প্রশংসার সাথে avec sa louange mit seinem Lob с Его хвалой وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient is আর যথেষ্ট হলো Et c'est suffisant Und ausreichend ist И достаточно بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи He তিনি Il Er Он بِذُنُوبِ bidhunūbi বিধুনুবি बिधुनुबी бидхунуби regarding the sins পাপের ব্যাপারে concernant les péchés über die Sünden относительно грехов عِبَادِهِۦ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi (of) His slaves (তার) দাসদের (de) Ses esclaves (von) seinen Sklaven (из) Его рабов خَبِيرًا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 58
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The One Who দ্য ওয়ান হু Celui qui Derjenige, der Тот, кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума (is) between them (এটি) তাদের মধ্যে (est) entre eux (ist) zwischen ihnen (есть) между ними فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سِتَّةِ sittati সিত্তাতি सिट्टाटी ситтати six ছয় six sechs шесть أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин periods পিরিয়ড périodes Perioden периоды ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱسْتَوَىٰ is'tawā ইস্তাওয়া इस्टवा ис'тава He established Himself তিনি নিজেকে প্রতিষ্ঠিত করলেন Il s'est établi Er etablierte sich Он утвердил Себя عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْعَرْشِ ۚ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши the Throne সিংহাসন le Trône der Thron Трон ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый فَسْـَٔلْ fasal ফাসাল फसल фасальный so ask তাই জিজ্ঞাসা করুন alors demande also frag так что спрашивай بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи Him তাকে Lui Ihn Ему خَبِيرًۭا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран (as He is) All-Aware (যেমন তিনি) সর্বজ্ঞ (comme Il est) Omniscient (da Er) Allwissend ist (как Он есть) Всезнающий 59
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱسْجُدُوا۟ us'judū উস'জুদু हामीलाई जुदु ус'джуду Prostrate প্রণাম করা Prostré Prostata Простатит لِلرَّحْمَـٰنِ lilrraḥmāni লিলরাহমানি लिलरह्मानी лилррахмани to the Most Gracious পরম করুণাময়ের কাছে au Très Gracieux zum Allerbarmer Милостивейшему قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They say তারা বলে Ils disent Sie sagen Они говорят وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману (is) the Most Gracious (তিনি) পরম করুণাময় (est) le Plus Gracieux (ist) der Gnädigste (есть) Самый Милостивый أَنَسْجُدُ anasjudu আনাসজুদু अनसजुडु анасжуду Should we prostrate আমাদের কি সিজদা করা উচিত? Devrions-nous nous prosterner ? Sollten wir uns niederwerfen Должны ли мы пасть ниц? لِمَا limā লিমা लिमा Лима to what কিসের জন্য à quoi zu was к чему تَأْمُرُنَا tamurunā তমুরুনা तमुरुना тамуруна you order us তুমি আমাদের অর্ডার করো। vous nous commandez Sie bestellen uns вы заказываете у нас وَزَادَهُمْ wazādahum ওয়াজাদাহুম वजादाहुम вазадахум And it increases them এবং এটি তাদের বৃদ্ধি করে Et cela les augmente Und es erhöht sie И это увеличивает их نُفُورًۭا ۩ nufūran নুফুরান नुफुरान нуфуран (in) aversion (বিতৃষ্ণায়) (dans) l'aversion (Un-)Abneigung (в) отвращении 60
تَبَارَكَ tabāraka তাবারকা तबारका табарака Blessed is He তিনি ধন্য। Béni soit-il Gesegnet sei Er Благословен Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи Who WHO OMS WHO ВОЗ جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала has placed স্থাপন করেছে a placé hat platziert разместил فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the skies আকাশ les cieux der Himmel небеса بُرُوجًۭا burūjan বুরুজান बुरुजन буруджан constellations নক্ষত্রপুঞ্জ constellations Sternbilder созвездия وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала and has placed এবং স্থাপন করেছে et a placé und hat platziert и разместил فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем سِرَٰجًۭا sirājan সিরাজান सिराजन сираджан a lamp একটি বাতি une lampe eine Lampe лампа وَقَمَرًۭا waqamaran ওয়াকামারান वकमारन вакамаран and a moon এবং একটি চাঁদ et une lune und ein Mond и луна مُّنِيرًۭا munīran মুনিরান मुनिरान муниран shining উজ্জ্বল brillant leuchtenden сияющий 61
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день خِلْفَةًۭ khil'fatan খিল'ফাতান खिल'फतान хил'фатан (in) succession (পরম্পরায়) (en) succession (nacheinander (подряд لِّمَنْ liman লিমন लिमन лиман for whoever যে কারো জন্য pour quiconque für wen auch immer для кого угодно أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада desires ইচ্ছা désirs Wünsche желания أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَذَّكَّرَ yadhakkara যধক্কার याधक्कारा ядхаккара remember মনে রাখবেন souviens-toi erinnern помнить أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада desires ইচ্ছা désirs Wünsche желания شُكُورًۭا shukūran শুকুরান शुकुरान шукуран to be thankful কৃতজ্ঞ থাকা être reconnaissant dankbar sein быть благодарным 62
وَعِبَادُ waʿibādu ওয়াইবাদু वाइबादु ваибаду And (the) slaves এবং (দাসদের) Et (les) esclaves Und die Sklaven И рабы ٱلرَّحْمَـٰنِ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани (of) the Most Gracious (পরম করুণাময়ের) (du) Très Gracieux (des) Allerbarmers (из) Милостивейшего ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) those who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (есть) те, кто يَمْشُونَ yamshūna যমশুনা यमशुना ямшуна walk হাঁটা marcher gehen ходить عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля هَوْنًۭا hawnan হাওনান हवनान хавнан (in) humbleness (নম্রতার মধ্যে) (dans) l'humilité (in) Bescheidenheit (в) смирении وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда خَاطَبَهُمُ khāṭabahumu খাটবাহুমু खाटबाहुमु хатабахуму address them তাদের সম্বোধন করুন s'adresser à eux sprich sie an обратиться к ним ٱلْجَـٰهِلُونَ l-jāhilūna এল-জাহিলুন ल-जाहिलुना l-jāhilūna the ignorant ones অজ্ঞরা les ignorants die Unwissenden невежественные قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят سَلَـٰمًۭا salāman সালাম सलामान саламан Peace শান্তি Paix Frieden Мир 63
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَبِيتُونَ yabītūna ইয়াবিতুনা याबितुन ябитуна spend (the) night রাত কাটানো passer (la) nuit übernachten провести ночь لِرَبِّهِمْ lirabbihim লিরাব্বিহিম लिराब्बिहिम лираббихим before their Lord তাদের প্রভুর সামনে devant leur Seigneur vor ihrem Herrn перед своим Господом سُجَّدًۭا sujjadan সুজ্জাদান सुज्जदान суджадан prostrating সিজদা করা prosterné niederwerfend простирающийся وَقِيَـٰمًۭا waqiyāman ওয়াকিয়ামান वकियामान вакийаман and standing এবং দাঁড়িয়ে et debout und stehend и стоя 64
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна say বলা dire sagen сказать رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱصْرِفْ iṣ'rif ইসরিফ इस्'रिफ ишриф Avert এড়িয়ে যাওয়া Éviter Verhindern Предотвратить عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание جَهَنَّمَ ۖ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عَذَابَهَا ʿadhābahā 'আধাবাহা' अधाबाहा ʿadhābahā its punishment এর শাস্তি sa punition seine Strafe его наказание كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является غَرَامًا gharāman ঘরামান घरमान гхараман inseparable অবিচ্ছেদ্য inséparable untrennbar неразделимый 65
إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это سَآءَتْ sāat সাত साट саат (is) an evil (এটি) একটি মন্দ (est) un mal (ist) ein Übel (есть) зло مُسْتَقَرًّۭا mus'taqarran মুস্তাকারান मुस्ताकरन мустакарран abode বাসস্থান demeure Aufenthalt обитель وَمُقَامًۭا wamuqāman ওয়ামুকামান वामुकामान вамукаман and resting place এবং বিশ্রামের স্থান et lieu de repos und Ruhestätte и место отдыха 66
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَنفَقُوا۟ anfaqū আনফাকু अनफाकु anfaqu they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят لَمْ lam ল্যাম लाम лам (are) not extravagant (তারা) অযৌক্তিক নয় (ne sont) pas extravagants (sind) nicht extravagant (не) экстравагантны يُسْرِفُوا۟ yus'rifū ইউস'রিফু युस'रिफु юс'рифу (are) not extravagant (তারা) অযৌক্তিক নয় (ne sont) pas extravagants (sind) nicht extravagant не экстравагантны وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and are not stingy এবং কৃপণ নয় et ne sont pas avares und sind nicht geizig и не скупятся يَقْتُرُوا۟ yaqturū ইয়াকতুরু याक्तुरु яктуру and are not stingy এবং কৃপণ নয় et ne sont pas avares und sind nicht geizig и не скупятся وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана but are কিন্তু mais sont aber sind но есть بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что قَوَامًۭا qawāman কাওয়ামান क्वामान каваман moderate মাঝারি modéré mäßig умеренный 67
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна invoke আহ্বান করা invoquer aufrufen вызывать مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَـٰهًا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан god দেবতা Dieu Gott бог ءَاخَرَ ākhara আখড়া आखारा акхара another অন্য un autre ein anderer другой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يَقْتُلُونَ yaqtulūna ইয়াকতুলুন याक्तुलुना яктулуна [they] kill [তারা] হত্যা করে [ils] tuent [sie] töten [они] убивают ٱلنَّفْسَ l-nafsa ল-নাফসা एल-नफसा л-нафса the soul আত্মা l'âme die Seele душа ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама Allah has forbidden আল্লাহ নিষেধ করেছেন Allah a interdit Allah hat verboten Аллах запретил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has forbidden আল্লাহ নিষেধ করেছেন Allah a interdit Allah hat verboten Аллах запретил إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки by right ডানদিকে de droit von Rechts wegen по праву وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يَزْنُونَ ۚ yaznūna ইয়াজনুনা याज्नुना язнуна commit unlawful sexual intercourse অবৈধ যৌন সম্পর্ক স্থাপন করা commettre des rapports sexuels illicites unerlaubten Geschlechtsverkehr begehen совершить незаконную половую связь وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَفْعَلْ yafʿal ইয়াফাল याफल йафаль does করে fait tut делает ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что يَلْقَ yalqa ইয়ালকা याल्का ялка will meet দেখা হবে se rencontreront werden treffen встретится أَثَامًۭا athāman আথামান अथामन атаман a penalty একটি জরিমানা une pénalité eine Strafe штраф 68
يُضَـٰعَفْ yuḍāʿaf ইউডাফ युडाफ юдааф Will be doubled দ্বিগুণ হবে। Sera doublé Wird verdoppelt Будет удвоено لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَيَخْلُدْ wayakhlud ওয়ায়াখলুদ वेखलुद вайахлуд and he will abide forever এবং তিনি চিরকাল থাকবেন et il demeurera pour toujours und er wird für immer bleiben и он пребудет вечно فِيهِۦ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем مُهَانًا muhānan মুহানান मुहानन муханан humiliated অপমানিত humilié gedemütigt униженный 69
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина (he) who (সে) কে (il) qui (er) der (он) кто تَابَ tāba তাবা ताबा таба repents অনুতপ্ত হয় se repent bereut раскаивается وَءَامَنَ waāmana ওয়ামানা वामाना ваамана and believes এবং বিশ্বাস করে et croit und glaubt и верит وَعَمِلَ waʿamila ওয়া'মিলা वा'अमिला ваамила and does এবং করে et fait und tut и делает عَمَلًۭا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then (for) those তাহলে (তাদের জন্য) alors (pour) ceux dann (für) diejenigen тогда (для) тех يُبَدِّلُ yubaddilu ইয়ুবাদ্দিলু युबद्दिलु юбаддилу Allah will replace আল্লাহ বদলা দেবেন Allah remplacera Allah wird ersetzen Аллах заменит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will replace আল্লাহ বদলা দেবেন Allah remplacera Allah wird ersetzen Аллах заменит سَيِّـَٔاتِهِمْ sayyiātihim সায়্যিয়াতহিম सय्यतिहिम саййатихим their evil deeds তাদের মন্দ কাজগুলো leurs mauvaises actions ihre bösen Taten их злые дела حَسَنَـٰتٍۢ ۗ ḥasanātin হাসানাতিন हसनाटिन хасанатин (with) good ones (ভালোগুলো সহ) (avec) les bons (mit) guten (с) хорошими وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий رَّحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहमान рахиман Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 70
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был تَابَ tāba তাবা ताबा таба repents অনুতপ্ত হয় se repent bereut раскаивается وَعَمِلَ waʿamila ওয়া'মিলা वा'अमिला ваамила and does এবং করে et fait und tut и делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed, he তাহলে সত্যিই, সে alors en effet, il dann hat er tatsächlich тогда действительно, он يَتُوبُ yatūbu ইয়াতুবু यातुबु yatūbu turns পালা tours dreht sich повороты إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَتَابًۭا matāban মাতাবান माताबान матабан (with) repentance (অনুতাপের সাথে) (avec) repentance (mit) Reue (с) раскаянием 71
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَشْهَدُونَ yashhadūna যশদুনা यशदुन яшхадуна bear witness সাক্ষ্য দেওয়া témoigner Zeugnis ablegen быть свидетелем ٱلزُّورَ l-zūra ল-জুরা ल-जुरा l-zūra (to) the falsehood (প্রতি) মিথ্যাচার (au) mensonge (zu) der Lüge (к) лжи وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда مَرُّوا۟ marrū মারু मारु марру they pass তারা পাস করে ils passent sie passieren они проходят بِٱللَّغْوِ bil-laghwi বিল-লাঘভি बिल-लाघ्वी бил-лагви by futility অসারতার দ্বারা par futilité durch Sinnlosigkeit по тщетности مَرُّوا۟ marrū মারু मारु марру they pass তারা পাস করে ils passent sie passieren они проходят كِرَامًۭا kirāman কিরামন किरामान кираман (as) dignified ones (যেমন) সম্মানিত ব্যক্তিরা (comme) des personnes dignes (als) Würdevolle (как) достойные 72
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда ذُكِّرُوا۟ dhukkirū ধুক্কিরু धुक्किरु дхуккиру they are reminded তাদের মনে করিয়ে দেওয়া হয় on leur rappelle sie werden daran erinnert им напоминают بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати of (the) Verses (গুলি) আয়াতের des (des) Versets der Verse Стихов رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа لَمْ lam ল্যাম लाम лам (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَخِرُّوا۟ yakhirrū ইয়াখিরু याखिरु яхирру fall পতন automne fallen падать عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них صُمًّۭا ṣumman সুম্মন सुम्मान сумман deaf বধির sourd taub глухой وَعُمْيَانًۭا waʿum'yānan ওয়াউম'ইয়ানান वाउम'यानन ваумьянан and blind এবং অন্ধ et aveugle und blind и слепой 73
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна say বলা dire sagen сказать رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш هَبْ hab বাসস্থান बसोबास жилой Grant অনুদান Accorder Gewähren Грант لَنَا lanā লানা लाना лана to us আমাদের কাছে pour nous uns нам مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَزْوَٰجِنَا azwājinā আজওয়াজিনা अज्वाजिना azwājinā our spouses আমাদের স্বামী/স্ত্রী nos conjoints unsere Ehepartner наши супруги وَذُرِّيَّـٰتِنَا wadhurriyyātinā ওয়াধুরিয়াতিনা वधुर्रियातिना вадхурриййатина and our offspring এবং আমাদের বংশধররা et notre progéniture und unsere Nachkommen и наше потомство قُرَّةَ qurrata কুর্তা कुर्ता куррата comfort আরাম confort Komfort комфорт أَعْيُنٍۢ aʿyunin আ'য়ুনিন अयुनिन аюнин (to) our eyes (আমাদের) চোখের দিকে (à) nos yeux (vor) unseren Augen (нашим) глазам وَٱجْعَلْنَا wa-ij'ʿalnā ওয়া-ইজ'আলনা वा-इज'अलना ва-идж'ална and make us এবং আমাদের তৈরি করুন et nous faire und machen uns и сделай нас لِلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for the righteous ধার্মিকদের জন্য pour les justes für die Gerechten для праведных إِمَامًا imāman ইমাম इमान्दार имаман a leader একজন নেতা un leader ein Anführer лидер 74
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те يُجْزَوْنَ yuj'zawna ইউজ'জাওনা युज'जवना юдж'завна will be awarded পুরস্কৃত করা হবে sera récompensé wird vergeben будет награжден ٱلْغُرْفَةَ l-ghur'fata এল-ঘুর'ফাতা एल-घुर'फाटा l-гур'фата the Chamber চেম্বার la Chambre die Kammer Палата بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что صَبَرُوا۟ ṣabarū সাবারু साबारु сабару they were patient তারা ধৈর্যশীল ছিল। ils étaient patients Sie waren geduldig они были терпеливы وَيُلَقَّوْنَ wayulaqqawna অনুসরণ वेउलाक्क्वाना вайулаквавна and they will be met এবং তাদের দেখা হবে et ils seront rencontrés und sie werden erfüllt и они будут выполнены فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем تَحِيَّةًۭ taḥiyyatan তাহিয়্যাতন ताहिय्यातान тахийятан (with) greetings (সাথে) শুভেচ্ছা (avec) salutations (mit) Grüßen (с) приветствиями وَسَلَـٰمًا wasalāman ওয়াসালামান वसलामान васаламан and peace এবং শান্তি et la paix und Frieden и мир 75
خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина Will abide forever চিরকাল থাকবে। Restera pour toujours Wird für immer bleiben Будет пребывать вечно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом حَسُنَتْ ḥasunat হাসুনাত हसुनत хасунат Good ভালো Bien Gut Хороший مُسْتَقَرًّۭا mus'taqarran মুস্তাকারান मुस्ताकरन мустакарран (is) the settlement (হল) নিষ্পত্তি (est) le règlement (ist) die Siedlung (является) поселением وَمُقَامًۭا wamuqāman ওয়ামুকামান वामुकामान вамукаман and a resting place এবং বিশ্রামের স্থান et un lieu de repos und ein Ruheplatz и место отдыха 76
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يَعْبَؤُا۟ yaʿba-u ইয়াবা-উ याबा-उ йа'ба-у will care যত্ন করবে s'en souciera wird sich kümmern будет заботиться بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла if not যদি না হয় sinon wenn nicht если не دُعَآؤُكُمْ ۖ duʿāukum দু'আউকুম दुआउकुम ду'аукум your prayer (is to Him) তোমার প্রার্থনা (তাঁরই কাছে) ta prière (est à Lui) dein Gebet (ist an Ihn gerichtet) твоя молитва (к Нему) فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад But verily কিন্তু সত্যিই Mais en vérité Aber wahrlich Но поистине كَذَّبْتُمْ kadhabtum কদবতুম कधब्तुम кадхабтум you have denied তুমি অস্বীকার করেছো। tu as nié du hast abgelehnt Вы отрицали فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa so soon এত তাড়াতাড়ি si tôt so bald так скоро يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну will be হবে sera wird sein будет لِزَامًۢا lizāman লিজামান लिजामान лизамэн the inevitable (punishment) অনিবার্য (শাস্তি) l'inévitable (punition) das Unvermeidliche (Strafe) неизбежное (наказание) 77