Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سُورَةٌ sūratun সুরতুন सुरतुन суратун A Surah একটি সূরা Une sourate Eine Sure Сура أَنزَلْنَـٰهَا anzalnāhā আনজালনাহা अन्जालनाहा анзалнаха We (have) sent it down আমরা এটি নাজিল করেছি Nous l'avons envoyé Wir haben es runtergeschickt Мы (спустили) его вниз وَفَرَضْنَـٰهَا wafaraḍnāhā ওয়াফরাডনাহা वफराडनाहा вафараднаха and We (have) made it obligatory এবং আমরা এটিকে বাধ্যতামূলক করেছি et Nous l'avons rendu obligatoire und Wir haben es zur Pflicht gemacht и Мы сделали это обязательным وَأَنزَلْنَا wa-anzalnā ওয়া-আনজালনা वा-अन्जाल्ना ва-анзална and We (have) revealed এবং আমরা (প্রকাশ করেছি) et Nous avons révélé und Wir haben offenbart и Мы ниспослали فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем ءَايَـٰتٍۭ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин Verses আয়াত Versets Verse Стихи بَيِّنَـٰتٍۢ bayyinātin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный لَّعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна take heed সাবধান fais attention achtgeben будьте бдительны 1
ٱلزَّانِيَةُ al-zāniyatu আল-জানিয়াতু अल-जानियातु аль-занияту The fornicatress ব্যভিচারিণী La fornicatrice Die Unzüchtige Блудница وَٱلزَّانِى wal-zānī ওয়াল-জানি वाल-जानी валь-зани and the fornicator এবং ব্যভিচারী et le fornicateur und der Unzüchtige и блудник فَٱجْلِدُوا۟ fa-ij'lidū ফা-ইজ'লিদু फा-इज्लिदु фа-идж'лиду [then] flog [তারপর] বেত্রাঘাত করা [puis] fouetter [dann] auspeitschen [тогда] выпороть كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла each প্রতিটি chaque jede каждый وَٰحِدٍۢ wāḥidin ওয়াহিদিন वाहिदिन вахидин one এক un eins один مِّنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مِا۟ئَةَ mi-ata মি-আতা मिया-आता ми-ата (with) hundred (সহ) শত (avec) cent (mit) hundert (с) сотней جَلْدَةٍۢ ۖ jaldatin জলদাতিন जाल्डाटिन джалдатин lash(es) দোররা cils Wimper(n) плетка(и) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (let) not এবং (যাক না) Et (ne) laissez pas Und (lass) nicht И (пусть) не تَأْخُذْكُم takhudh'kum তাখুদ'কুম तखुद'कुम тахудхкум withhold you তোমাকে আটকে রাখি te retenir dich zurückhalten удерживать вас بِهِمَا bihimā বিহিমা बिहिमा бихима pity for them তাদের জন্য করুণা pitié pour eux Mitleid mit ihnen жалко их رَأْفَةٌۭ rafatun রাফাতুন रफातुन рафатун pity for them তাদের জন্য করুণা pitié pour eux Mitleid mit ihnen жалко их فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно دِينِ dīni দিন दिन Дини (the) religion of Allah আল্লাহর ধর্ম (la) religion d'Allah (die) Religion Allahs (религия) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) religion of Allah আল্লাহর ধর্ম (la) religion d'Allah (die) Religion Allahs (религия) Аллаха إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تُؤْمِنُونَ tu'minūna তু'মিনুনা तु'मिनुना ту'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۖ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний وَلْيَشْهَدْ walyashhad ওয়ালিয়াশহাদ वाल्याशहद вальяшхад And let witness আর সাক্ষী থাকুক Et que les témoins Und lasst uns bezeugen И пусть будут свидетелями عَذَابَهُمَا ʿadhābahumā অধাবাহুমা अधाबाहुमा ʿadhābahuma their punishment তাদের শাস্তি leur punition ihre Strafe их наказание طَآئِفَةٌۭ ṭāifatun তায়িফাতুন टाइफाटुन ṭāifatun a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 2
ٱلزَّانِى al-zānī আল-যানী अल-जानी аль-зани The fornicator ব্যভিচারী Le fornicateur Der Unzüchtige Блудник لَا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) pas (wird) nicht (не) будет يَنكِحُ yankiḥu ইয়াঙ্কিহু याङ्किहु янкиху marry বিবাহ করা marier heiraten жениться إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме زَانِيَةً zāniyatan জানিয়াতান जानियतान заниятан a fornicatress একজন ব্যভিচারীনী une fornicatrice eine Unzüchtige блудница أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مُشْرِكَةًۭ mush'rikatan মুশ'রিকাতান मुशरिकतान мушрикатан a polytheist woman একজন মুশরিক মহিলা une femme polythéiste eine polytheistische Frau женщина-политеистка وَٱلزَّانِيَةُ wal-zāniyatu ওয়াল-জানিয়াতু वाल-जानियातु wal-zāniyatu and the fornicatress এবং ব্যভিচারিণী et la fornicatrice und die Hurerin и блудница لَا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) fera pas (wird) nicht (не) будет يَنكِحُهَآ yankiḥuhā ইয়াঙ্কিহুহা याङ्किहुहा янкихуха marry her তাকে বিয়ে করো l'épouser heirate sie женись на ней إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме زَانٍ zānin জানিন जानिन занин a fornicator একজন ব্যভিচারী un fornicateur ein Unzüchtiger блудник أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مُشْرِكٌۭ ۚ mush'rikun মুশরিকুন मुशरिकुन мушрикун a polytheist man একজন মুশরিক ব্যক্তি un homme polythéiste ein polytheistischer Mann многобожник وَحُرِّمَ waḥurrima ওয়াহুরিমা वाहुरिमा вахуррима And is forbidden এবং নিষিদ্ধ। Et c'est interdit Und ist verboten И запрещено ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 3
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَرْمُونَ yarmūna ইয়ারমুনা यारमुना ярмуна accuse দোষারোপ করা accuser beschuldigen обвинять ٱلْمُحْصَنَـٰتِ l-muḥ'ṣanāti ল-মুহ'সনাত ल-मुह'सनाती л-мухшанати the chaste women সতী নারীরা les femmes chastes die keuschen Frauen целомудренные женщины ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَأْتُوا۟ yatū ইয়াতু यातु яту they bring তারা আনে ils apportent Sie bringen они приносят بِأَرْبَعَةِ bi-arbaʿati দ্বি-আরবা'তি द्वि-अरबाती би-арбаати four চার quatre vier четыре شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели فَٱجْلِدُوهُمْ fa-ij'lidūhum ফা-ইজ'লিদুহুম फा-इज्लिदुहुम фа-идж'лидухум then flog them তারপর তাদের বেত্রাঘাত করো puis fouettez-les dann peitsche sie затем выпороть их ثَمَـٰنِينَ thamānīna থামানীনা थामानिना таманина (with) eighty (সহ) আশি (avec) quatre-vingts (mit) achtzig (с) восемьдесят جَلْدَةًۭ jaldatan জলদাতান जाल्दातान джалдатан lashe(s) ল্যাশ(গুলি) cils Wimper(n) лаше(и) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَقْبَلُوا۟ taqbalū তাকবালু तक्बालु такбалу accept গ্রহণ করা accepter akzeptieren принимать لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум their তাদের leur ihre их شَهَـٰدَةً shahādatan শাহাদাতন शाहदतन шахадатан testimony সাক্ষ্য témoignage Zeugnis показания أَبَدًۭا ۚ abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْفَـٰسِقُونَ l-fāsiqūna আল-ফাসিকুনা ल-फासिकुना l-fāsiquūna (are) the defiantly disobedient (কি) যারা অবাধ্য, (sont) les désobéissants provocateurs (sind) die trotzig Ungehorsamen (являются) демонстративно непослушными 4
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу repent অনুতপ্ত হও se repentir bereuen раскаиваться مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что وَأَصْلَحُوا۟ wa-aṣlaḥū ওয়া-আসলাহু वा-अश्लाहू ва-ашлаху and reform এবং সংস্কার et la réforme und Reform и реформа فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна Then indeed তাহলে সত্যিই Alors en effet Dann tatsächlich Тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 5
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَرْمُونَ yarmūna ইয়ারমুনা यारमुना ярмуна accuse দোষারোপ করা accuser beschuldigen обвинять أَزْوَٰجَهُمْ azwājahum আজওয়াজাহুম अज्वाजाहुम азваджахум their spouses তাদের স্বামী/স্ত্রী leurs conjoints ihre Ehepartner их супруги وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун have আছে avoir haben иметь لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них شُهَدَآءُ shuhadāu শুহাদাউ शुहादाउ шухадау witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя فَشَهَـٰدَةُ fashahādatu ফাশাহাদাতু फशाहादातु фашахадату then (the) testimony তারপর (সাক্ষ্য) alors (le) témoignage dann (das) Zeugnis затем (свидетельство) أَحَدِهِمْ aḥadihim আহাদিহিম अहादिहिम ахадихим (of) one of them (এর) তাদের একজন (de) l'un d'entre eux (von) einem von ihnen (из) одного из них أَرْبَعُ arbaʿu আরবৌ अरबाउ арба'у (is) four (হয়) চারটি (est) quatre (ist) vier (есть) четыре شَهَـٰدَٰتٍۭ shahādātin শাহাদাতিন शाहादातिन шахадатин testimonies সাক্ষ্য témoignages Zeugnisse показания بِٱللَّهِ ۙ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху that he যে সে qu'il dass er что он لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (is) surely of (হয়) অবশ্যই (est) sûrement de (ist) sicherlich von (есть) конечно ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина the truthful সত্যবাদী le véridique die Wahrhaftigkeit правдивый 6
وَٱلْخَـٰمِسَةُ wal-khāmisatu ওয়াল-খামিসাতু वाल-खामिसातु валь-хамисату And the fifth এবং পঞ্চম Et le cinquième Und der fünfte И пятый أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что لَعْنَتَ laʿnata লা'নাটা ला'नाटा ла'ната (the) curse of Allah আল্লাহর অভিশাপ (la) malédiction d'Allah (der) Fluch Allahs (проклятие) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) curse of Allah আল্লাহর অভিশাপ (la) malédiction d'Allah (der) Fluch Allahs (проклятие) Аллаха عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи (be) upon him (তার উপর) বর্ষিত হও (être) sur lui (sei) auf ihm (будь) на нем إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he is সে il est er ist он есть مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكَـٰذِبِينَ l-kādhibīna এল-কাধিবীনা ल-काधिबिना л-кадхибина the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 7
وَيَدْرَؤُا۟ wayadra-u ওয়ায়াদ্রা-উ वायाड्रा-यू вайадра-у But it would prevent কিন্তু এটি প্রতিরোধ করবে Mais cela empêcherait Aber es würde verhindern Но это предотвратит عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from her তার কাছ থেকে d'elle von ihr от нее ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَشْهَدَ tashhada তাশহাদা तशहादा ташхада she bears witness সে সাক্ষ্য দিচ্ছে elle témoigne sie bezeugt она свидетельствует أَرْبَعَ arbaʿa আরব'আ अरबा арбаа four চার quatre vier четыре شَهَـٰدَٰتٍۭ shahādātin শাহাদাতিন शाहादातिन шахадатин testimonies সাক্ষ্য témoignages Zeugnisse показания بِٱللَّهِ ۙ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху that he যে সে qu'il dass er что он لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (is) surely of (হয়) অবশ্যই (est) sûrement de (ist) sicherlich von (есть) конечно ٱلْكَـٰذِبِينَ l-kādhibīna এল-কাধিবীনা ल-काधिबिना л-кадхибина the liars মিথ্যাবাদীরা les menteurs die Lügner лжецы 8
وَٱلْخَـٰمِسَةَ wal-khāmisata ওয়াল-খামিসাতা वाल-खामिसाटा валь-хамисата And the fifth এবং পঞ্চম Et le cinquième Und der fünfte И пятый أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что غَضَبَ ghaḍaba ঘাদবা घाडबा гадаба the wrath of Allah আল্লাহর ক্রোধ la colère d'Allah der Zorn Allahs гнев Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи the wrath of Allah আল্লাহর ক্রোধ la colère d'Allah der Zorn Allahs гнев Аллаха عَلَيْهَآ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха (be) upon her (তার উপর) থাকা (être) sur elle (sei) auf ihr (будь) на ней إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانَ kāna কানা काना кана he is সে il est er ist он есть مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna ল-সাদিকিনা सादिकीना ль-садикина the truthful সত্যবাদী le véridique die Wahrhaftigkeit правдивый 9
وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for) the Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour) la grâce d'Allah (für) die Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (for) the Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour) la grâce d'Allah (für) die Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تَوَّابٌ tawwābun তাওয়াবুন तवाबुन таввабун (is) Oft-Returning (to Mercy) (হয়) প্রায়শই (রহমতের দিকে) ফিরে আসা (est) Revenant souvent (à la miséricorde) (ist) oft (zur Barmherzigkeit) zurückkehrend (является) Часто возвращающимся (к Милосердию) حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 10
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто جَآءُو jāū জাউ जाउ jāu brought আনা apporté gebracht принес بِٱلْإِفْكِ bil-if'ki বিল-ইফ'কি बिल-इफ'की бил-иф'ки the lie মিথ্যা le mensonge die Lüge ложь عُصْبَةٌۭ ʿuṣ'batun উশ'বাতুন उस्'बातुन ʿуш'батун (are) a group (হয়) একটি দল (sont) un groupe (sind) eine Gruppe (являются) группой مِّنكُمْ ۚ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَحْسَبُوهُ taḥsabūhu তাহসাবুহু ताहसाबुहु тахсабуху think it ভাবো pense-le denke es думаю это شَرًّۭا sharran শ্যারান शारन шарран bad খারাপ mauvais schlecht плохой لَّكُم ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя بَلْ bal বল बाल бал nay না Non Nein нет هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) good (ভালো) (est) bon (ist) gut (это) хорошо لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لِكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли For every প্রত্যেকের জন্য Pour chaque Für jeden Для каждого ٱمْرِئٍۢ im'ri-in আমি প্রবেশ করছি भित्र पस्नु им'ри-ин person ব্যক্তি personne Person человек مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что ٱكْتَسَبَ ik'tasaba ইক'তাসাবা इक्तासाबा ик'тасаба he earned সে অর্জন করেছে il a gagné er verdiente он заработал مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْإِثْمِ ۚ l-ith'mi এল-ইথ'মি ल-इथ'मी л-ит'ми the sin পাপ le péché die Sünde грех وَٱلَّذِى wa-alladhī ওয়া-আল্লাদি वा-अल्लाधी ва-алладхи and the one who এবং যে et celui qui und derjenige, der и тот, кто تَوَلَّىٰ tawallā তাওয়াল্লা तवाल्ला тавалла took upon himself a greater share of it এর একটি বৃহত্তর অংশ নিজের উপর নিয়ে নিয়েছে a pris sur lui une plus grande part de celle-ci einen größeren Anteil davon auf sich genommen взял на себя большую долю этого كِبْرَهُۥ kib'rahu কিব'রাহু किब्राहु кибраху took upon himself a greater share of it এর একটি বৃহত্তর অংশ নিজের উপর নিয়ে নিয়েছে a pris sur lui une plus grande part de celle-ci einen größeren Anteil davon auf sich genommen взял на себя большую долю этого مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux unter ihnen среди них لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 11
لَّوْلَآ lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет إِذْ idh ইদ idh idh when কখন quand Wann когда سَمِعْتُمُوهُ samiʿ'tumūhu সামি'তুমুহু समी'तुमुहु samiʿ'tumuhu you heard it তুমি এটা শুনেছো। tu l'as entendu du hast es gehört ты это слышал ظَنَّ ẓanna হান্না हान्ना занна think ভাবুন pense denken думать ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна the believing men বিশ্বাসী পুরুষরা les hommes croyants die gläubigen Männer верующие мужчины وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ wal-mu'minātu ওয়াল-মু'মিনাতু वाल-मु'मिनातु валь-му'минату and the believing women এবং মুমিন নারীরা et les femmes croyantes und die gläubigen Frauen и верующие женщины بِأَنفُسِهِمْ bi-anfusihim দ্বি-আনফুসিহিম बाई-अनफुसिहिम би-анфусихим good of themselves নিজেদের ভালো bien d'eux-mêmes gut für sich selbst хорошие сами по себе خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран good of themselves নিজেদের ভালো bien d'eux-mêmes gut für sich selbst хорошие сами по себе وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and say এবং বলো et dire und sagen и сказать هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот إِفْكٌۭ if'kun ইফ'কুন यदि कुन если кун (is) a lie (এটা) মিথ্যা (est) un mensonge (ist) eine Lüge (это) ложь مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 12
لَّوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why (did) not কেন (করেনি) Pourquoi (n'a-t-il) pas Warum nicht Почему (не) جَآءُو jāū জাউ जाउ jāu they bring তারা আনে ils apportent Sie bringen они приносят عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого بِأَرْبَعَةِ bi-arbaʿati দ্বি-আরবা'তি द्वि-अरबाती би-арбаати four চার quatre vier четыре شُهَدَآءَ ۚ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели فَإِذْ fa-idh ফা-ইদ फा-इध фа-идх Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَأْتُوا۟ yatū ইয়াতু यातु яту they brought তারা এনেছে ils ont apporté Sie brachten они принесли بِٱلشُّهَدَآءِ bil-shuhadāi বিল-শুহাদাই बिल-शुहदाई бил-шухадай the witnesses সাক্ষীরা les témoins die Zeugen свидетели فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near Allah আল্লাহর কাছে près d'Allah in der Nähe von Allah рядом с Аллахом ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи near Allah আল্লাহর কাছে près d'Allah in der Nähe von Allah рядом с Аллахом هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْكَـٰذِبُونَ l-kādhibūna ল-কাধিবুন ल-काधिबुन л-кадхибуна (are) the liars (কি) মিথ্যাবাদীরা (sont) les menteurs (sind) die Lügner (являются) лжецами 13
وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for the) Grace (গ্রেসের জন্য) (pour la) Grâce (für die) Gnade (для) Грейс ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь لَمَسَّكُمْ lamassakum লামাসাকুম लामास्साकुम ламассакум surely would have touched you অবশ্যই তোমাকে স্পর্শ করতো t'aurait sûrement touché hätte dich sicher berührt наверняка бы тронул тебя فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَفَضْتُمْ afaḍtum আফাদতুম अफाडटुम афадтум you had rushed glibly তুমি দারুনভাবে তাড়াহুড়ো করেছো। tu t'es précipité avec désinvolture du warst leichtfertig vorgegangen ты торопился бойко فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание عَظِيمٌ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 14
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда تَلَقَّوْنَهُۥ talaqqawnahu তালাক্কাওনাহু तलाक्वानाहु талаккавнаху you received it তুমি এটা পেয়েছো। tu l'as reçu du hast es erhalten Вы получили это بِأَلْسِنَتِكُمْ bi-alsinatikum দ্বি-আলসিনাতিকুম द्वि-अल्सिनाटिकुम би-альсинатикум with your tongues তোমার জিহ্বা দিয়ে avec vos langues mit euren Zungen с вашими языками وَتَقُولُونَ wataqūlūna ওয়াতাকুলুনা वाटाकुलुना ватакулуна and you said আর তুমি বললে et tu as dit und du sagtest и ты сказал بِأَفْوَاهِكُم bi-afwāhikum দ্বি-আফওয়াহিকুম द्वि-अफवाहिकुम би-афвахикум with your mouths তোমার মুখ দিয়ে avec vos bouches mit euren Mündern с вашими ртами مَّا মা मा ма what কি quoi Was что لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عِلْمٌۭ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания وَتَحْسَبُونَهُۥ wataḥsabūnahu ওয়াতাহসাবুনাহু वाटाहसाबुनाहु wataḥsabūnahu and you thought it আর তুমি ভেবেছিলে et tu l'as pensé und du dachtest es и ты так думал هَيِّنًۭا hayyinan হাইয়িনান हायिनान хайинан (was) insignificant (ছিল) তুচ্ছ (était) insignifiant (war) unbedeutend (был) незначительным وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (was) near Allah আল্লাহর নিকটে ছিল (était) près d'Allah (war) in der Nähe von Allah (был) близ Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (was) near Allah আল্লাহর নিকটে ছিল (était) près d'Allah (war) in der Nähe von Allah (был) близ Аллаха عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 15
وَلَوْلَآ walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And why not আর কেন নয় Et pourquoi pas Und warum nicht А почему бы и нет إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда سَمِعْتُمُوهُ samiʿ'tumūhu সামি'তুমুহু समी'तुमुहु samiʿ'tumuhu you heard it তুমি এটা শুনেছো। tu l'as entendu du hast es gehört ты это слышал قُلْتُم qul'tum কুল'তুম कुल्'तुम култум you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну it is এটা c'est es ist это لَنَآ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نَّتَكَلَّمَ natakallama নাটাকাল্লামা नटकल्लामा натакаллама we speak আমরা কথা বলি nous parlons wir sprechen мы говорим بِهَـٰذَا bihādhā বিহাধা बिहाधा бихадха of this এর মধ্যে de ceci davon этого سُبْحَـٰنَكَ sub'ḥānaka উপ'হানক उप'हानक субханака Glory be to You তোমার মহিমা হোক। Gloire à toi Ehre sei Dir Слава Тебе هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот بُهْتَـٰنٌ buh'tānun বুহ'তানুন बुह'तानुन бухтанун (is) a slander (এটি) একটি অপবাদ (est) une calomnie (ist) eine Verleumdung (является) клеветой عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 16
يَعِظُكُمُ yaʿiẓukumu ইয়াইয়ুকুমু याइउकुमु yaʿiʺukumu Allah warns you আল্লাহ তোমাকে সতর্ক করছেন Allah vous avertit Allah warnt dich Аллах предостерегает тебя ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah warns you আল্লাহ তোমাকে সতর্ক করছেন Allah vous avertit Allah warnt dich Аллах предостерегает тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَعُودُوا۟ taʿūdū তাউদু ताउदु та'уду you return তুমি ফিরে এসো। tu reviens du kommst zurück ты возвращаешься لِمِثْلِهِۦٓ limith'lihi লিমিথ'লিহি लिमिथ'लिही limith'lihi (to the) like of it (এর মতো) (à) l'aimer (im) gleichen Sinne (в) этом роде أَبَدًا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 17
وَيُبَيِّنُ wayubayyinu ওয়ায়ুবাইনু वेयुबयिनु вайюбайину And Allah makes clear আর আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Et Allah explique clairement Und Allah macht deutlich И Аллах разъясняет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah makes clear আর আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Et Allah explique clairement Und Allah macht deutlich И Аллах разъясняет لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 18
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُحِبُّونَ yuḥibbūna ইউহিব্বুনা युहिब्बुना юхиббуна like মত comme wie нравиться أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَشِيعَ tashīʿa তাশিয়া तशिया ташиа (should) spread (ছড়িয়ে পড়া উচিত) (devrait) se propager (sollte) sich verbreiten (должен) распространяться ٱلْفَـٰحِشَةُ l-fāḥishatu ল-ফাহিশাতু ल-फाहिशातु л-фахишату the immorality অনৈতিকতা l'immoralité die Unmoral безнравственность فِى ফাই फाइ фи among মধ্যে parmi unter среди ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 19
وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for the) Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour la) Grâce d'Allah (für die) Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (for the) Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour la) Grâce d'Allah (für die) Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах رَءُوفٌۭ raūfun রাউফুন राउफुन рауфун (is) Full of Kindness (এটি) দয়ায় পূর্ণ (est) Plein de gentillesse (ist) voller Güte (есть) полный доброты رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 20
۞ يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать خُطُوَٰتِ khuṭuwāti খুতুওয়াতি खुटुवाती хутувати (the) footsteps (পদাঙ্ক) (les) pas (die) Schritte (следы) ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) the Shaitaan শয়তানের (du) Shaytan (des) Shaitaan (из) шайтана وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يَتَّبِعْ yattabiʿ ইয়াত্তাবি' यत्ताबी' йаттабиʿ follows অনুসরণ করে suit folgt следует خُطُوَٰتِ khuṭuwāti খুতুওয়াতি खुटुवाती хутувати (the) footsteps (পদাঙ্ক) (les) pas (die) Schritte (следы) ٱلشَّيْطَـٰنِ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) the Shaitaan শয়তানের (du) Shaytan (des) Shaitaan (из) шайтана فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed, he তাহলে সত্যিই, সে alors en effet, il dann hat er tatsächlich тогда действительно, он يَأْمُرُ yamuru ইয়ামুরু yamuru ямуру commands কমান্ড commandes Befehle команды بِٱلْفَحْشَآءِ bil-faḥshāi বিল-ফাহশাই बिल-फहशाई бил-фахшай the immorality অনৈতিকতা l'immoralité die Unmoral безнравственность وَٱلْمُنكَرِ ۚ wal-munkari ওয়াল-মুনকারি वाल-मुनकारी вал-мункари and the evil এবং মন্দ et le mal und das Böse и зло وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for the) Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour la) Grâce d'Allah (für die) Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (for the) Grace of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহের জন্য (pour la) Grâce d'Allah (für die) Gnade Allahs (ради) Милости Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость مَا মা मा ма not না pas nicht нет زَكَىٰ zakā জাকা जका зака (would) have been pure (হত) বিশুদ্ধ (aurait) été pur (wäre) rein gewesen (было бы) чистым مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой أَحَدٍ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُزَكِّى yuzakkī ইউজাক্কি युजाक्की юзакки purifies শুদ্ধ করে purifie reinigt очищает مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 21
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَأْتَلِ yatali ইয়াতালি याताली ятали let swear শপথ করা যাক jurons lass schwören пусть поклянутся أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу those of virtue গুণী ব্যক্তিরা ceux de la vertu die der Tugend те, кто добродетелен ٱلْفَضْلِ l-faḍli ল-ফাডলি ल-फडली l-фадли those of virtue গুণী ব্যক্তিরা ceux de la vertu die der Tugend те, кто добродетелен مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَٱلسَّعَةِ wal-saʿati ওয়াল-সা'আতি वाल-साती валь-саати and the amplitude of means এবং উপায়ের প্রশস্ততা et l'amplitude des moyennes und die Amplitude der Mittelwerte и амплитуда средних значений أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُؤْتُوٓا۟ yu'tū ইউ'তু यु'तु ю'ту they give তারা দেয় ils donnent Sie geben они дают أُو۟لِى ulī উলি उली ули (to) the near of kin (সকলের) নিকটাত্মীয়ের কাছে (au) proche parent (an) die nächsten Verwandten (к) близким родственникам ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба (to) the near of kin (সকলের) নিকটাত্মীয়ের কাছে (au) proche parent (an) die nächsten Verwandten (к) близким родственникам وَٱلْمَسَـٰكِينَ wal-masākīna ওয়াল-মাসাকিনা वाल-मसाकिना валь-масакина and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ wal-muhājirīna ওয়াল-মুহাজিরিন वाल-मुहाजिरिना валь-мухаджирина and the emigrants এবং প্রবাসীরা et les émigrants und die Auswanderer и эмигранты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلْيَعْفُوا۟ walyaʿfū ওয়ালিয়াফু वाल्याफु валияфу And let them pardon এবং তারা ক্ষমা করুক Et qu'ils pardonnent Und lass sie verzeihen И пусть они простят وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ walyaṣfaḥū ওয়ালিয়াসফাহু वाल्यास्फाहू walyaṣfaḥū and let them overlook এবং তাদের উপেক্ষা করতে দিন et laissez-les ignorer und lass sie übersehen и пусть они не замечают أَلَا alā আলা अला ала (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُحِبُّونَ tuḥibbūna তুহিব্বুনা तुहिब्बुना тухиббуна you like তুমি পছন্দ করো tu aimes du magst тебе нравится أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَغْفِرَ yaghfira ইয়াগফিরা याघफिरा ягфира Allah should forgive আল্লাহর ক্ষমা করা উচিত। Allah devrait pardonner Allah sollte vergeben Аллах должен простить ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah should forgive আল্লাহর ক্ষমা করা উচিত। Allah devrait pardonner Allah sollte vergeben Аллах должен простить لَكُمْ ۗ lakum লাকুম लकुम лакум you তুমি toi Du ты وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 22
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَرْمُونَ yarmūna ইয়ারমুনা यारमुना ярмуна accuse দোষারোপ করা accuser beschuldigen обвинять ٱلْمُحْصَنَـٰتِ l-muḥ'ṣanāti ল-মুহ'সনাত ल-मुह'सनाती л-мухшанати the chaste women সতী নারীরা les femmes chastes die keuschen Frauen целомудренные женщины ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ l-ghāfilāti এল-গাফিলাতি एल-घाफिलाटी l-ghāfilāti the unaware women অজ্ঞ নারীরা les femmes inconscientes die ahnungslosen Frauen неосведомленные женщины ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ l-mu'mināti ল-মু'মিনাত্তি ल-मु'मिनाती л-му'минати (and) the believing women (এবং) মুমিন নারীরা (et) les femmes croyantes (und) die gläubigen Frauen (и) верующие женщины لُعِنُوا۟ luʿinū লুইনু लुइनु лу'ину are cursed অভিশপ্ত sont maudits sind verflucht прокляты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 23
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (On a) Day (একটি) দিনে (Un) jour (An einem) Tag (В) день تَشْهَدُ tashhadu তাশহাদু ताशादु ташхаду will bear witness সাক্ষ্য দেবে témoignera wird Zeugnis ablegen будет свидетельствовать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них أَلْسِنَتُهُمْ alsinatuhum আলসিনাতুহুম अलसिनातुहम алсинатухум their tongues তাদের জিহ্বা leurs langues ihre Zungen их языки وَأَيْدِيهِمْ wa-aydīhim ওয়া-আইদিহিম वा-एदिहिम ва-айдихим and their hands এবং তাদের হাত et leurs mains und ihre Hände и их руки وَأَرْجُلُهُم wa-arjuluhum ওয়া-আরজুলুহুম वा-अरजुलुहुम ва-арджулухум and their feet এবং তাদের পা et leurs pieds und ihre Füße и их ноги بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used তারা ব্যবহার করেছিল ils ont utilisé Sie benutzten они использовали يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна (to) do (করতে) (faire tun (чтобы) сделать 24
يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin That Day সেই দিন Ce jour-là An jenem Tag Тот День يُوَفِّيهِمُ yuwaffīhimu ইউওয়াফিহিমু युवाफिहिमु yuwaffīhimu Allah will pay them in full আল্লাহ তাদের পূর্ণ প্রতিদান দেবেন। Allah les paiera intégralement Allah wird ihnen den vollen Lohn zahlen Аллах воздаст им сполна. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will pay them in full আল্লাহ তাদের পূর্ণ প্রতিদান দেবেন। Allah les paiera intégralement Allah wird ihnen den vollen Lohn zahlen Аллах воздаст им сполна. دِينَهُمُ dīnahumu দিনাহুমু दिनाहुमु динахуму their recompense তাদের প্রতিদান leur récompense ihre Belohnung их вознаграждение ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the due বকেয়া le dû die fällige должное وَيَعْلَمُونَ wayaʿlamūna ওয়ায়ালামুনা वाया'लामुना wayaʿlamūna and they will know এবং তারা জানবে et ils sauront und sie werden wissen и они будут знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the Truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) Истина ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину the Manifest ম্যানিফেস্ট le Manifeste das Manifest Манифест 25
ٱلْخَبِيثَـٰتُ al-khabīthātu আল-খাবিথাতু अल-खबीथातु аль-хабитату Evil women দুষ্ট নারী Femmes maléfiques Böse Frauen Злые женщины لِلْخَبِيثِينَ lil'khabīthīna লিল'খাবিথিনা लिल'खबीथिना лил'хабитина (are) for evil men (এগুলো) দুষ্ট লোকদের জন্য (sont) pour les hommes mauvais (sind) für böse Menschen (есть) для злых людей وَٱلْخَبِيثُونَ wal-khabīthūna ওয়াল-খাবিথুন वाल-खबीथुन wal-khabīthūna and evil men আর দুষ্ট লোকদের et les hommes méchants und böse Männer и злые люди لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖ lil'khabīthāti লিল'খবিথাতি लिल'खबीथाती лил'хабитати (are) for evil women (এগুলো) দুষ্ট নারীদের জন্য (sont) pour les femmes mauvaises (sind) für böse Frauen (есть) для злых женщин وَٱلطَّيِّبَـٰتُ wal-ṭayibātu ওয়াল-তাইবাতু वाल-टायिबातु валь-тайибату And good women আর ভালো নারীরা Et de bonnes femmes Und gute Frauen И хорошие женщины لِلطَّيِّبِينَ lilṭṭayyibīna লিল্টায়িবিনা लिल्टायिबिना лилттаййибина (are) for good men (এগুলো) ভালো পুরুষদের জন্য (sont) pour les hommes de bien (sind) für gute Männer (есть) для хороших людей وَٱلطَّيِّبُونَ wal-ṭayibūna ওয়াল-তাইবুনা वाल-टायबुना валь-тайибуна and good men এবং ভালো মানুষ et de bons hommes und gute Männer и хорошие люди لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚ lilṭṭayyibāti লিল্টায়িবাতি लिल्टायिबाती лилттайибати (are) for good women (এগুলো) সৎ মহিলাদের জন্য (sont) pour les bonnes femmes (sind) für gute Frauen (есть) для хороших женщин أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те مُبَرَّءُونَ mubarraūna মুবাররাউনা मुबारुना мубаррауна (are) innocent (তারা) নির্দোষ (sont) innocents (sind) unschuldig невиновны مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего يَقُولُونَ ۖ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них مَّغْفِرَةٌۭ maghfiratun মাগফিরাতুন मगफिरातुन магфиратун (is) forgiveness (হলো) ক্ষমা (est) le pardon (ist) Vergebung (есть) прощение وَرِزْقٌۭ wariz'qun ওয়ারিজ'কুন वारिज'कुन вариз'кун and a provision এবং একটি বিধান et une disposition und eine Bestimmung и положение كَرِيمٌۭ karīmun করিমুন करिमुन каримун noble মহৎ noble edel благородный 26
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَدْخُلُوا۟ tadkhulū তাদখুলু तडखुलु тадхулу enter প্রবেশ করান entrer eingeben входить بُيُوتًا buyūtan বুয়ুতান बुयुतान buyūtan houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other (than) অন্যান্য (ছাড়া) autre (que) anders (als) другой (чем) بُيُوتِكُمْ buyūtikum বুয়ুটিকুম बुयुटिकुम buyūtikum your houses তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَسْتَأْنِسُوا۟ tastanisū তাস্তানিসু तस्तानिसु тастанису you have asked permission তুমি অনুমতি চেয়েছো। tu as demandé la permission du hast um Erlaubnis gebeten Вы спросили разрешения وَتُسَلِّمُوا۟ watusallimū ওয়াতুসাল্লিমু वाटुसल्लीमु ватусаллиму and you have greeted আর তুমি সালাম দিয়েছো et vous avez salué und du hast gegrüßt и вы поприветствовали عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَهْلِهَا ۚ ahlihā আহলিহা अहलिहा ахлиха its inhabitants এর বাসিন্দারা ses habitants seine Bewohner его жители ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna তধক্কারুন तधक्करुण тадхаккаруна pay heed মনোযোগ দাও faites attention achte darauf обратите внимание 27
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَجِدُوا۟ tajidū তাজিদু ताजिदु таджиду you find তুমি খুঁজে পাও tu trouves du findest вы находите فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَدْخُلُوهَا tadkhulūhā তাদখুলুহা तदखुलुहा тадкхулуха enter it এটি প্রবেশ করান entrez-le geben Sie es ein введите его حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُؤْذَنَ yu'dhana যু'ধন यु'धना ю'дхана permission has been given অনুমতি দেওয়া হয়েছে। la permission a été donnée Die Erlaubnis wurde erteilt разрешение было дано لَكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱرْجِعُوا۟ ir'jiʿū ইর'জি'উ इर'जि'उ ir'jiʿū Go back ফিরে যাও Retour Geh zurück Возвращаться فَٱرْجِعُوا۟ ۖ fa-ir'jiʿū ফা-ইর'জি'উ फा-इर'जि'उ фа-ирджиу then go back তারপর ফিরে যাও puis reviens dann geh zurück затем вернитесь هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это أَزْكَىٰ azkā আজকা आज्का азка (is) purer (হয়) আরও বিশুদ্ধ (est) plus pur (ist) reiner (является) чище لَكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 28
لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун (is) any blame (কি) কোন দোষ আছে? (est) un blâme (ist) irgendeine Schuld (есть) ли вина أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَدْخُلُوا۟ tadkhulū তাদখুলু तडखुलु тадхулу you enter তুমি প্রবেশ করো vous entrez du gehst hinein вы входите بُيُوتًا buyūtan বুয়ুতান बुयुतान buyūtan houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مَسْكُونَةٍۢ maskūnatin মাসকুনাতিন मास्कुनाटिन маскунатин inhabited জনবহুল habité bewohnt обитаемый فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مَتَـٰعٌۭ matāʿun মাতা'উন माता'उन матаун (is) a provision (হলো) একটি বিধান (est) une disposition (ist) eine Bestimmung (является) положением لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُبْدُونَ tub'dūna তব'দুনা टब'दुना тубдуна you reveal তুমি প্রকাশ করো tu révèles du enthüllest вы раскрываете وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что تَكْتُمُونَ taktumūna তাকতুমুনা ताक्तुमुना taktumūna you conceal তুমি লুকিয়ে রাখো tu caches du verbirgst ты скрываешь 29
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина to the believing men মুমিন পুরুষদের প্রতি aux hommes croyants an die gläubigen Männer верующим мужчинам يَغُضُّوا۟ yaghuḍḍū ইয়াঘুডু याघुड्डू yaguddu they should lower তাদের কমানো উচিত ils devraient baisser sie sollten senken они должны снизить مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин their gaze তাদের দৃষ্টি leur regard ihr Blick их взгляд أَبْصَـٰرِهِمْ abṣārihim আবসারহিম अबसारिहिम абсарихим their gaze তাদের দৃষ্টি leur regard ihr Blick их взгляд وَيَحْفَظُوا۟ wayaḥfaẓū ওয়ায়াহফাযু वायाहफाजू wayahfazu and they should guard এবং তাদের পাহারা দেওয়া উচিত et ils devraient garder und sie sollten bewachen и они должны охранять فُرُوجَهُمْ ۚ furūjahum ফুরুজাহুম फुरुजाहुम фуруджахум their chastity তাদের সতীত্ব leur chasteté ihre Keuschheit их целомудрие ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что أَزْكَىٰ azkā আজকা आज्का азка (is) purer (হয়) আরও বিশুদ্ধ (est) plus pur (ist) reiner (является) чище لَهُمْ ۗ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَبِيرٌۢ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего يَصْنَعُونَ yaṣnaʿūna যশনূন यशुना яснауна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 30
وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи لِّلْمُؤْمِنَـٰتِ lil'mu'mināti লিল'মু'মিনাতি लिल'मु'मिनाती lil'mu'mināti to the believing women মুমিন নারীদের প্রতি aux femmes croyantes an die gläubigen Frauen верующим женщинам يَغْضُضْنَ yaghḍuḍ'na যগদুদ্'না यघडुड्'ना yaghdudna (that) they should lower (যে) তাদের কমানো উচিত (qu') ils devraient baisser (dass) sie senken sollten (что) они должны понизить مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] أَبْصَـٰرِهِنَّ abṣārihinna আবসারহিন্না अबसारिहिन्ना абсарихинна their gaze তাদের দৃষ্টি leur regard ihr Blick их взгляд وَيَحْفَظْنَ wayaḥfaẓna ওয়ায়াহফাজনা वायाहफाजना wayahfaẓna and they should guard এবং তাদের পাহারা দেওয়া উচিত et ils devraient garder und sie sollten bewachen и они должны охранять فُرُوجَهُنَّ furūjahunna ফুরুজাহুন্না फुरुजाहुन्ना фуруджахунна their chastity তাদের সতীত্ব leur chasteté ihre Keuschheit их целомудрие وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُبْدِينَ yub'dīna ইউব'দিনা युब'दिना юбдина (to) display (প্রদর্শন) করা (à) afficher (anzeigen) (к) отображению زِينَتَهُنَّ zīnatahunna জিনাতহুন্না जिनातहुन्ना зинатахунна their adornment তাদের সাজসজ্জা leur parure ihre Verzierung их украшение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что ظَهَرَ ẓahara জাহারা छाहारा Захара is apparent স্পষ্ট est évident ist offensichtlich очевидно مِنْهَا ۖ min'hā মিন'হা मिन्हा минха of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого وَلْيَضْرِبْنَ walyaḍrib'na ওয়ালিয়াদ্রিব'না वाल्याद्रिब'ना валйадриб'на And let them draw এবং তাদের আঁকতে দিন Et laissez-les dessiner Und lass sie zeichnen И пусть они рисуют. بِخُمُرِهِنَّ bikhumurihinna বিখুমুরিহিন্না बिखुमुरीहिन्ना бихумурихинна their head covers তাদের মাথার আবরণ leurs couvre-chefs ihre Kopfbedeckungen их головные уборы عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над جُيُوبِهِنَّ ۖ juyūbihinna জুয়ুবিহিন্না जुयुबिहिन्ना джуюбихинна their bosoms তাদের বুক leurs seins ihre Brüste их груди وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُبْدِينَ yub'dīna ইউব'দিন युब'दिना юбдина (to) display (প্রদর্শন) করা (à) afficher (anzeigen) (к) отображению زِينَتَهُنَّ zīnatahunna জিনাতহুন্না जिनाताहुन्ना зинатахунна their adornment তাদের সাজসজ্জা leur parure ihre Verzierung их украшение إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِبُعُولَتِهِنَّ libuʿūlatihinna লিবু'উলাতিহিন্না लिबु'उलातिहिन्ना либу'улатихинна to their husbands তাদের স্বামীদের কাছে à leurs maris zu ihren Ehemännern своим мужьям أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или ءَابَآئِهِنَّ ābāihinna আবাইহিন্না आबाइहिन्ना абаихинна their fathers তাদের পিতারা leurs pères ihre Väter их отцы أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или ءَابَآءِ ābāi আবাই आबाई абай fathers পিতারা pères Väter отцы بُعُولَتِهِنَّ buʿūlatihinna বু'উলাতিহিন্না बु'उलातिहिन्ना бу'улатихинна (of) their husbands (তাদের) স্বামীদের (de) leurs maris (von) ihren Ehemännern (их) мужей أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَبْنَآئِهِنَّ abnāihinna আবনাইহিন্না अब्नाइहिन्ना абнаихинна their sons তাদের ছেলেরা leurs fils ihre Söhne их сыновья أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَبْنَآءِ abnāi আবনাই अब्नाई абнаи sons পুত্র fils Söhne сыновья بُعُولَتِهِنَّ buʿūlatihinna বু'উলাতিহিন্না बु'उलातिहिन्ना бу'улатихинна (of) their husbands (তাদের) স্বামীদের (de) leurs maris (von) ihren Ehemännern (их) мужей أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna ইখ'ওয়ানিহিন্না इख'वानिहिन्ना их'ванихинна their brothers তাদের ভাইয়েরা leurs frères ihre Brüder их братья أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بَنِىٓ banī বাণী बानी бани sons পুত্র fils Söhne сыновья إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna ইখ'ওয়ানিহিন্না इख'वानिहिन्ना их'ванихинна (of) their brothers (তাদের) ভাইদের (de) leurs frères (von) ihren Brüdern (из) их братьев أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بَنِىٓ banī বাণী बानी бани sons পুত্র fils Söhne сыновья أَخَوَٰتِهِنَّ akhawātihinna আখওয়াতিহিন্না अखावातिहिन्ना акхаватихинна (of) their sisters (তাদের) বোনদের (de) leurs sœurs (von) ihren Schwestern (из) их сестёр أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نِسَآئِهِنَّ nisāihinna নিসাইহিন্না निसाइहिन्ना нисаихинна their women তাদের নারীরা leurs femmes ihre Frauen их женщины أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَا মা मा ма what কি quoi Was что مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть أَيْمَـٰنُهُنَّ aymānuhunna আয়মানুহুন্না आयमानुहुन्ना айманухунна their right hands তাদের ডান হাত leurs mains droites ihre rechten Hände их правые руки أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلتَّـٰبِعِينَ l-tābiʿīna ল-তাবি'ঈনা ल-ताबियाना l-tābiʿīna the attendants পরিচারকরা les préposés die Begleiter обслуживающий персонал غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри having no physical desire কোন শারীরিক ইচ্ছা না থাকা n'ayant aucun désir physique kein körperliches Verlangen haben не имея физического желания أُو۟لِى ulī উলি उली ули having no physical desire কোন শারীরিক ইচ্ছা না থাকা n'ayant aucun désir physique kein körperliches Verlangen haben не имея физического желания ٱلْإِرْبَةِ l-ir'bati লির'বাতি एल-इर'बाटी л-ирбати having no physical desire কোন শারীরিক ইচ্ছা না থাকা n'ayant aucun désir physique kein körperliches Verlangen haben не имея физического желания مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلرِّجَالِ l-rijāli ল-রিজালি ल-रिजाली л-риджали [the] men [পুরুষ] [les] hommes [die] Männer [мужчины] أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱلطِّفْلِ l-ṭif'li ল-তিফ'লি ल-टिफ'ली л-тифли [the] children [শিশুরা] [les] enfants [die] Kinder [дети] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ لَمْ lam ল্যাম लाम лам (are) not (হয়) না (ne sont) pas (sind) nicht (не) يَظْهَرُوا۟ yaẓharū ইয়াঝারু याझारु yaẓharū aware সচেতন conscient bewusst осведомленный عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала of এর de von из عَوْرَٰتِ ʿawrāti আওরাতি अवराती ʿawrāti private aspects ব্যক্তিগত দিক aspects privés Private Aspekte частные аспекты ٱلنِّسَآءِ ۖ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай (of) the women (মহিলাদের) (des) femmes (von) den Frauen (из) женщин وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَضْرِبْنَ yaḍrib'na ইয়াদ্রিব'না याद्रिब'ना йадриб'на let them stamp তাদের স্ট্যাম্প করতে দিন laissez-les tamponner lass sie stempeln пусть они ставят штамп بِأَرْجُلِهِنَّ bi-arjulihinna দ্বি-আরজুলিহিন্না द्वि-अर्जुलिहिन्ना би-арджулихинна their feet তাদের পা leurs pieds ihre Füße их ноги لِيُعْلَمَ liyuʿ'lama লিউ'লামা लियु'लामा лию'лама to make known জানাতে faire connaître bekannt machen сделать известным مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُخْفِينَ yukh'fīna ইউখ'ফিনা युख'फिना юх'фина they conceal তারা গোপন করে ils cachent Sie verbergen они скрывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из زِينَتِهِنَّ ۚ zīnatihinna জিনাতহিন্না जिनातिहिन्ना зинатихинна their adornment তাদের সাজসজ্জা leur parure ihre Verzierung их украшение وَتُوبُوٓا۟ watūbū ওয়াতুবু वाटुबु ватубю And turn এবং ঘুরুন Et tourne Und dreh dich И повернуть إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах جَمِيعًا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан altogether সম্পূর্ণরূপে tout à fait insgesamt в целом أَيُّهَ ayyuha আয়ুহা आयुहा айюха O believers হে ঈমানদারগণ! Ô croyants O Gläubige О верующие ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна O believers হে ঈমানদারগণ! Ô croyants O Gläubige О верующие لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум So that you may যাতে তুমি পারো Afin que vous puissiez Damit Sie Так что вы можете تُفْلِحُونَ tuf'liḥūna তুফ'লিহুনা तुफ'लिहुना туф'лихуна succeed সফল হওয়া réussir gelingen преуспевать 31
وَأَنكِحُوا۟ wa-ankiḥū ওয়া-আঙ্কিহু wa-ankihū ва-анкиху And marry আর বিয়ে করো। Et se marier Und heiraten И жениться ٱلْأَيَـٰمَىٰ l-ayāmā ল-আয়ামা ल-आयामा л-аяма the single একক le single die Single сингл مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَٱلصَّـٰلِحِينَ wal-ṣāliḥīna ওয়াল-সালিহিনা वाल-सालिहिना валь-салихина and the righteous এবং ধার্মিকরা et les justes und die Gerechten и праведники مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди عِبَادِكُمْ ʿibādikum ইবাদিকুম इबादिकुम ʿибадикум your male slaves তোমার পুরুষ দাসেরা vos esclaves mâles deine männlichen Sklaven твои рабы-мужчины وَإِمَآئِكُمْ ۚ wa-imāikum ওয়া-ইমাইকুম वा-इमाइकुम ва-имаикум and your female slaves এবং তোমাদের দাসীরা et vos esclaves féminines und deine Sklavinnen и твои рабыни إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَكُونُوا۟ yakūnū ইয়াকুনু याकुनु якуну they are তারা ils sont sie sind они есть فُقَرَآءَ fuqarāa ফুকরা फुकारा фукараа poor দরিদ্র pauvre arm бедный يُغْنِهِمُ yugh'nihimu ইউঘ'নিহিমু युघ'निहिमु yugh'nihimu Allah will enrich them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করবেন। Allah les enrichira Allah wird sie bereichern Аллах обогатит их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will enrich them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করবেন। Allah les enrichira Allah wird sie bereichern Аллах обогатит их مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦ ۗ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах وَٰسِعٌ wāsiʿun ওয়াসি'উন वासि'उन васиун (is) All-Encompassing (হয়) সর্বব্যাপী (est) Tout-en-un (ist) Allumfassend (является) Всеохватывающим عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 32
وَلْيَسْتَعْفِفِ walyastaʿfifi অনুসরণ वाल्यास्ताफी вальястафифи And let be chaste আর পবিত্র থাকো Et sois chaste Und lass keusch sein И да будет целомудренным ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَجِدُونَ yajidūna ইয়াজিদুনা याजिदुना яджидуна find খুঁজে বের করা trouver finden находить نِكَاحًا nikāḥan নিকাহান निकाहन никахан (means for) marriage (বিবাহের) উপায় (moyens pour) le mariage (Mittel zur) Ehe (средство для) брака حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُغْنِيَهُمُ yugh'niyahumu অনুসরণ युघ'नियाहुमु yugh'niyahumu Allah enriches them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করেন Allah les enrichit Allah bereichert sie Аллах обогащает их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah enriches them আল্লাহ তাদেরকে সমৃদ্ধ করেন Allah les enrichit Allah bereichert sie Аллах обогащает их مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦ ۗ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يَبْتَغُونَ yabtaghūna ইয়াবতাঘুনা याब्ताघुना yabtaghuna seek খোঁজা chercher suchen искать ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the writing লেখাটি l'écriture das Schreiben письмо مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from (those) whom যাদের কাছ থেকে de (ceux) à qui von denen от (тех), кого مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть أَيْمَـٰنُكُمْ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hands তোমার ডান হাত ta main droite deine rechten Hände твои правые руки فَكَاتِبُوهُمْ fakātibūhum ফাকাতিবুহুম फकातिबुहुम факатибухум then give them (the) writing তারপর তাদের লেখা দাও alors donne-leur (l')écriture dann gib ihnen (die) Schrift затем дайте им (письмо) إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если عَلِمْتُمْ ʿalim'tum আলিম'তুম अलिम'तुम 'алим'тум you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них خَيْرًۭا ۖ khayran খায়রান खैरान хайран any good কোন ভালো quelque chose de bien irgendwas Gutes любой хороший وَءَاتُوهُم waātūhum ওয়াতুহুম वाटुहुम waātūhum and give them এবং তাদের দাও et leur donner und gib ihnen и дайте им مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّالِ māli মালি माली мали the wealth of Allah আল্লাহর সম্পদ la richesse d'Allah der Reichtum Allahs богатство Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи the wealth of Allah আল্লাহর সম্পদ la richesse d'Allah der Reichtum Allahs богатство Аллаха ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который ءَاتَىٰكُمْ ۚ ātākum আতাকুম आताकुम атакум He has given you তিনি তোমাকে দিয়েছেন Il t'a donné Er hat dir gegeben Он дал тебе وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُكْرِهُوا۟ tuk'rihū টুক'রিহু टुक'रिहु тукриху compel বাধ্য করা contraindre zwingen заставлять فَتَيَـٰتِكُمْ fatayātikum ফাতায়াতিকুম फतायातिकुम фатаятикум your slave girls তোমার দাসী মেয়েরা vos esclaves deine Sklavinnen твои рабыни عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْبِغَآءِ l-bighāi এল-বিঘাই ल-बिघाई l-бигай [the] prostitution বেশ্যাবৃত্তি [la] prostitution [die] Prostitution [проституция] إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَرَدْنَ aradna আরাদনা आरादना арадна they desire তারা চায় ils désirent Sie wünschen они желают تَحَصُّنًۭا taḥaṣṣunan তাহশুনান ताहशुनन тахашунан chastity সতীত্ব chasteté Keuschheit целомудрие لِّتَبْتَغُوا۟ litabtaghū লিতাবতাঘু लिताब्ताघु литабтагху that you may seek তুমি যা খুঁজতে পারো que vous puissiez chercher dass du suchen kannst что вы можете искать عَرَضَ ʿaraḍa আরাডা अरडा арада temporary gain অস্থায়ী লাভ gain temporaire vorübergehender Gewinn временный выигрыш ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا ۚ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُكْرِههُّنَّ yuk'rihhunna ইউক'রিহুন্না युक'रिहुन्ना юк'риххунна compels them তাদের বাধ্য করে les oblige zwingt sie заставляет их فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после إِكْرَٰهِهِنَّ ik'rāhihinna ইক'রাহিহিন্না इक्राहिहिन्ना икрахихинна their compulsion তাদের বাধ্যবাধকতা leur compulsion ihren Zwang их принуждение غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 33
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We have sent down আমরা নাজিল করেছি Nous avons envoyé vers le bas Wir haben herabgesandt Мы ниспослали إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ءَايَـٰتٍۢ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин Verses আয়াত Versets Verse Стихи مُّبَيِّنَـٰتٍۢ mubayyinātin মুবাইয়িনাতিন मुबय्यिनाटिन мубаййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный وَمَثَلًۭا wamathalan ওয়ামাথালান वामाथलन ваматалан and an example এবং একটি উদাহরণ et un exemple und ein Beispiel и пример مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто خَلَوْا۟ khalaw খালাও खलाव халав passed away মারা গেছেন décédé verstorben скончался مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَمَوْعِظَةًۭ wamawʿiẓatan ওয়ামাওয়িয়াতান वामावियातान вамав'изатан and an admonition এবং একটি উপদেশ et un avertissement und eine Ermahnung и предостережение لِّلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for those who fear (Allah) যারা (আল্লাহকে) ভয় করে তাদের জন্য pour ceux qui craignent (Allah) für diejenigen, die (Allah) fürchten для тех, кто боится (Аллаха) 34
۞ ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах نُورُ nūru নুরু नुरु нуру (is the) Light (হলো) আলো (est la) Lumière (ist das) Licht (есть) Свет ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۚ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля مَثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу (The) example (উদাহরণ) (L')exemple (Das) Beispiel Пример نُورِهِۦ nūrihi নুরিহি नुरिहि нурихи (of) His Light (তার) নূরের (de) Sa Lumière (von) Seinem Licht (о) Его Свете كَمِشْكَوٰةٍۢ kamish'katin অনুসরণ कामिश'काटिन камишкатин (is) like a niche (এটি) একটি কুলুঙ্গির মতো (est) comme une niche (ist) wie eine Nische (есть) как ниша فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مِصْبَاحٌ ۖ miṣ'bāḥun মিশবাহুন मिसबाहुन мисбахун (is) a lamp (হয়) একটি প্রদীপ (est) une lampe (ist) eine Lampe (есть) лампа ٱلْمِصْبَاحُ l-miṣ'bāḥu ল-মিশ'বাহু ल-मिश्बाहु l-мишбаху the lamp বাতি la lampe die Lampe лампа فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в زُجَاجَةٍ ۖ zujājatin জুজাজাতিন जुजाजातिन зуджаджатин a glass একটি গ্লাস un verre ein Glas стакан ٱلزُّجَاجَةُ l-zujājatu ল-জুজাজাতু ल-जुजाजातु l-zujājatu the glass কাচটি le verre das Glas стекло كَأَنَّهَا ka-annahā কা-আন্নাহা का-अन्नाहा ка-аннаха as if it were যেন এটা ছিল comme si c'était als ob es как будто это было كَوْكَبٌۭ kawkabun কাওকাবুন कावाबुन кавкабун a star একটি তারা une étoile ein Stern звезда دُرِّىٌّۭ durriyyun দুরিয়ুন डुरियुन дуррийюн brilliant উজ্জ্বল brillant brillant блестящий يُوقَدُ yūqadu ইয়ুকাদু युकादु юкаду (which) is lit (যা) আলোকিত (qui) est allumé (welches) leuchtet (который) горит مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от شَجَرَةٍۢ shajaratin শাজারাতিন शाजरातिन шаджаратин a tree একটি গাছ un arbre ein Baum дерево مُّبَـٰرَكَةٍۢ mubārakatin মুবারাকাতিন मुबारकातिन мубаракатин blessed ধন্য béni gesegnet благословенный زَيْتُونَةٍۢ zaytūnatin জায়তুনাতিন जायतुनाटिन зайтунатин an olive একটি জলপাই une olive eine Olive оливка لَّا লা ला ла not না pas nicht нет شَرْقِيَّةٍۢ sharqiyyatin শারকিয়াতিন शार्किय्याटिन шаркиййатин (of the) east (পূর্বের) (de l')est (des) Ostens (востока) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не غَرْبِيَّةٍۢ gharbiyyatin ঘারবিয়াতিন घरबियातिन гарбиййатин (of the) west (পশ্চিমের) (de l')ouest (des) Westens (запада) يَكَادُ yakādu ইয়াকাদু याकादु якаду would almost প্রায় serait presque würde fast почти زَيْتُهَا zaytuhā জায়তুহা जायतुहा зайтуха its oil এর তেল son huile sein Öl его нефть يُضِىٓءُ yuḍīu ইউডিউ युदिउ юдиу glow উজ্জ্বলতা briller glühen светиться وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَمْسَسْهُ tamsashu তমসাশু तमसाशु тамсашу touched it স্পর্শ করেছি je l'ai touché berührte es коснулся его نَارٌۭ ۚ nārun নারুণ नारुन нарун fire আগুন feu Feuer огонь نُّورٌ nūrun নুরুন नुरुन нурун Light আলো Lumière Licht Свет عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на نُورٍۢ ۗ nūrin নুরিন नुरिन нурин Light আলো Lumière Licht Свет يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет لِنُورِهِۦ linūrihi লিনুরিহি लिनुरिहि linūrihi to His Light তাঁর আলোর দিকে à sa lumière zu Seinem Licht к Его Свету مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَضْرِبُ wayaḍribu ওয়ায়াড্রিবু वायाड्रिबु вайадрибу And Allah sets forth আর আল্লাহ ঘোষণা করেন Et Allah établit Und Allah macht И Аллах излагает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah sets forth আর আল্লাহ ঘোষণা করেন Et Allah établit Und Allah macht И Аллах излагает ٱلْأَمْثَـٰلَ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the examples উদাহরণগুলো les exemples die Beispiele примеры لِلنَّاسِ ۗ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 35
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В بُيُوتٍ buyūtin বুয়ুটিন बुयुटिन купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома أَذِنَ adhina আধিনা अधिना адхина (which) Allah ordered (যা) আল্লাহ আদেশ করেছেন (qu') Allah a ordonné (was) Allah befahl (что) Аллах приказал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (which) Allah ordered (যা) আল্লাহ আদেশ করেছেন (qu') Allah a ordonné (was) Allah befahl (что) Аллах приказал أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُرْفَعَ tur'faʿa তুর'ফা'আ तुरफाआ турфаа they be raised তাদের উত্থাপিত করা হবে ils seront élevés sie werden erzogen они будут подняты وَيُذْكَرَ wayudh'kara অনুসরণ वायुध'कारा вайудх'кара and be mentioned এবং উল্লেখ করা হোক et être mentionné und erwähnt werden и быть упомянутым فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них ٱسْمُهُۥ us'muhu উশমুহু उस'मुहु ус'муху His name তার নাম Son nom Sein Name Его имя يُسَبِّحُ yusabbiḥu ইউসাব্বিহু युसब्बीहु юсаббиху Glorify মহিমান্বিত করা Glorifier Verherrlichen Прославлять لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху [to] Him [তাকে] [à] Lui [ihm [ему فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них بِٱلْغُدُوِّ bil-ghuduwi বিল-ঘুডুই बिल-घुडुवी бил-гудуви in the mornings সকালে le matin morgens по утрам وَٱلْـَٔاصَالِ wal-āṣāli ওয়াল-আসালি वाल-आसाली валь-асали and (in) the evenings এবং (সন্ধ্যায়) et (le) soir und abends и (по) вечерам 36
رِجَالٌۭ rijālun রিজালুন रिजालुन риджалун Men পুরুষ Hommes Männer Мужчины لَّا লা ला ла not না pas nicht нет تُلْهِيهِمْ tul'hīhim তুল'হিহিম तुल्हिहिम тульхихим distracts them তাদের বিভ্রান্ত করে les distrait lenkt sie ab отвлекает их تِجَـٰرَةٌۭ tijāratun তিজারাতুন तिजाराटुन тиджаратун trade বাণিজ্য commerce Handel торговля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не بَيْعٌ bayʿun বে'উন बेयुन байун sale বিক্রয় vente Verkauf распродажа عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ذِكْرِ dhik'ri ধি'ক্রি ढिक्री зикри (the) remembrance of Allah (আল্লাহর) স্মরণ (le) rappel d'Allah (das) Gedenken an Allah поминание Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) remembrance of Allah (আল্লাহর) স্মরণ (le) rappel d'Allah (das) Gedenken an Allah поминание Аллаха وَإِقَامِ wa-iqāmi ওয়া-ইকামি wa-iqāmi ва-иками and (from) establishing এবং (থেকে) প্রতিষ্ঠা et (de) l'établissement und (von) der Gründung и (от) установления ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَإِيتَآءِ waītāi ওয়াইতাই वाइताई ждать and giving এবং দান et donner und geben и давая ٱلزَّكَوٰةِ ۙ l-zakati এল-জাকাতি एल-जकाती л-закати zakah যাকাত zakat Zakah закят يَخَافُونَ yakhāfūna ইয়াখাফুনা याखाफुना якхафуна They fear তারা ভয় পায় Ils ont peur Sie fürchten Они боятся يَوْمًۭا yawman ইয়াওম্যান यावमन йоуман a Day একটি দিন un jour pro Tag в день تَتَقَلَّبُ tataqallabu তাতাকাল্লাবু टाटाकाल्लाबु татакаллабу will turn about ঘুরে দাঁড়াবে va se retourner wird sich umdrehen повернется فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем ٱلْقُلُوبُ l-qulūbu ল-কুলুবু एल-कुलुबु л-кулубу the hearts হৃদয়গুলো les coeurs die Herzen сердца وَٱلْأَبْصَـٰرُ wal-abṣāru ওয়াল-আবসারু वाल-अब्सारु вал-абсару and the eyes এবং চোখ et les yeux und die Augen и глаза 37
لِيَجْزِيَهُمُ liyajziyahumu অনুসরণ लियाजियाहुमु лияджзияхуму That Allah may reward them যাতে আল্লাহ তাদের প্রতিদান দেন। Afin qu'Allah les récompense Auf dass Allah sie belohne Чтобы Аллах вознаградил их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху That Allah may reward them যাতে আল্লাহ তাদের প্রতিদান দেন। Afin qu'Allah les récompense Auf dass Allah sie belohne Чтобы Аллах вознаградил их أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана (with the) best (সবার সাথে) সেরা (avec le) meilleur (mit den) besten (с) лучшим مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего عَمِلُوا۟ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали وَيَزِيدَهُم wayazīdahum ওয়ায়াজিদাহুম वायाजीदहुम wayazīdahum and increase them এবং তাদের বৃদ্ধি করুন et les augmenter und erhöhen sie и увеличивайте их مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَضْلِهِۦ ۗ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَرْزُقُ yarzuqu ইয়ারজুকু यारजुकु Ярзуку provides প্রদান করে fournit bietet обеспечивает مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حِسَابٍۢ ḥisābin হিসাবিন हिसाबिन хисабин measure পরিমাপ mesure messen мера 38
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина But those who কিন্তু যারা Mais ceux qui Aber diejenigen, die Но те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела كَسَرَابٍۭ kasarābin কাসারাবিন कसराबिन касарабин (are) like a mirage (তারা) মরীচিকার মতো (sont) comme un mirage (sind) wie eine Fata Morgana (подобны) миражу بِقِيعَةٍۢ biqīʿatin বিকি'আতিন बिकिआटिन бикиатин in a lowland একটি নিম্নভূমিতে dans une plaine in einem Tiefland в низине يَحْسَبُهُ yaḥsabuhu ইয়াহসাবুহু याहसाबुहु яхсабуху thinks it মনে করে pense que c'est denkt es думает это ٱلظَّمْـَٔانُ l-ẓamānu ল-মানু ल-मानु l-Заману the thirsty one তৃষ্ণার্ত ব্যক্তি celui qui a soif der Durstige жаждущий مَآءً māan মান मान маан (to be) water (হতে) জল (être) de l'eau Wasser sein (быть) водой حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَآءَهُۥ jāahu জাহু जाहु джааху he comes to it সে এটা বুঝতে পারে il y vient er kommt dazu он приходит к этому لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَجِدْهُ yajid'hu ইয়াজিদহু yajid'hu йаджидху he finds it সে এটা খুঁজে পায়। il le trouve er findet es он находит это شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (to be) anything (যেকোনো কিছু হতে) (être) n'importe quoi (irgendetwas sein) (быть) чем-либо وَوَجَدَ wawajada ওয়াওয়াজাদা वावाजादा вавахада but he finds কিন্তু সে খুঁজে পায় mais il trouve aber er findet но он находит ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху before him তার আগে avant lui vor ihm перед ним فَوَفَّىٰهُ fawaffāhu ফাওয়াফাহু फवाफहु фаваффаху He will pay him in full সে তাকে পুরো টাকা দেবে। Il le paiera intégralement Er wird ihn voll bezahlen Он заплатит ему сполна. حِسَابَهُۥ ۗ ḥisābahu হিসাবাহু हिसाबाहु хисабаху his due তার পাওনা son dû seine Schuld его заслуга وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَرِيعُ sarīʿu সারিউ सारी'उ сарыу (is) swift (এটি) দ্রুত (est) rapide (ist) schnell (есть) быстрый ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi ল-হিসাবি ल-हिसाबी л-хисаби (in) the account (এ) অ্যাকাউন্টে (dans) le compte (auf) dem Konto (в) счете 39
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или كَظُلُمَـٰتٍۢ kaẓulumātin কাউলুমাতিন काउलुमाटिन kaẓulumātin (is) like (the) darkness[es] (এটা) অন্ধকারের মতো [es] (est) comme (les) ténèbres (ist) wie (die) Dunkelheit[en] (есть) как (тьма) فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بَحْرٍۢ baḥrin বাহরিন बहरिन бахрин a sea একটি সমুদ্র une mer ein Meer море لُّجِّىٍّۢ lujjiyyin লুজ্জিয়িন लुज्जियिन луджиййин deep গভীর profond tief глубокий يَغْشَىٰهُ yaghshāhu ইয়াঘশাহু याघशाहु ягшаху covers it ঢেকে রাখে le couvre deckt es ab охватывает это مَوْجٌۭ mawjun মাওজুন मावजुन маджун a wave একটি ঢেউ une vague eine Welle волна مِّن min মিনিট न्यूनतम мин on it এর উপর dessus darauf на нем فَوْقِهِۦ fawqihi ফাওকিহি फौकीही фавкихи on it এর উপর dessus darauf на нем مَوْجٌۭ mawjun মাওজুন मावजुन маджун a wave একটি ঢেউ une vague eine Welle волна مِّن min মিনিট न्यूनतम мин on it এর উপর dessus darauf на нем فَوْقِهِۦ fawqihi ফাওকিহি फौकीही фавкихи on it এর উপর dessus darauf на нем سَحَابٌۭ ۚ saḥābun সাহাবুন साहाबुन сахабун a cloud মেঘ un nuage eine Wolke облако ظُلُمَـٰتٌۢ ẓulumātun জুলুমাতুন जुलुमाटुन зулуматун darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] obscurité[es] Dunkelheit[en] тьма[ы] بَعْضُهَا baʿḍuhā বা'দুহা बा'दुहा бадуха some of it এর কিছু অংশ une partie de celui-ci einige davon часть этого فَوْقَ fawqa ফাওকা फाउका фавка on উপর sur An на بَعْضٍ baʿḍin বা'দিন बाडिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие إِذَآ idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда أَخْرَجَ akhraja আখরাজা अखराजा ахраджа he puts out সে বের করে দেয় il met dehors er gibt aus он выставляет يَدَهُۥ yadahu ইয়াদাহু यादाहु ядаху his hand তার হাত sa main seine Hand его рука لَمْ lam ল্যাম लाम лам hardly খুব কমই à peine kaum едва ли يَكَدْ yakad ইয়াকাদ याकड якад hardly খুব কমই à peine kaum едва ли يَرَىٰهَا ۗ yarāhā ইয়ারাহা याराहा яраха he (can) see it সে (দেখতে) পারে। il (peut) le voir er (kann) es sehen он (может) это видеть وَمَن waman ওমান वामन ваман And (for) whom এবং (কার জন্য) Et (pour) qui Und (für) wen И (для) кого لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَجْعَلِ yajʿali ইয়াজালি याज'अली яджали Allah (has) made আল্লাহ (করেছেন) Allah (a) fait Allah hat Аллах (сделал) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) made আল্লাহ (করেছেন) Allah (a) fait Allah hat Аллах (сделал) لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него نُورًۭا nūran নুরান नुरन нуран a light আলো une lumière ein Licht свет فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) any (কি) কোন (est) n'importe quel (ist) irgendein (есть) любой نُّورٍ nūrin নুরিন नुरिन нурин light আলো lumière Licht свет 40
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُسَبِّحُ yusabbiḥu ইউসাব্বিহু युसब्बीहु юсаббиху glorify মহিমান্বিত করা glorifier verherrlichen прославлять لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху Him তাকে Lui Ihn Ему مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَٱلطَّيْرُ wal-ṭayru ওয়াল-টায়রু वाल-टायरु валь-тайру and the birds এবং পাখিরা et les oiseaux und die Vögel и птицы صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖ ṣāffātin সাফাতিন साफातिन саффатин (with) wings outspread (ডানা) ছড়িয়ে থাকা (avec) les ailes déployées (mit) ausgebreiteten Flügeln (с) расправленными крыльями كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун Each one প্রতিটি Chacun Jeder Каждый قَدْ qad কাদ काद кад verily প্রকৃতপক্ষে en vérité wahrlich воистину عَلِمَ ʿalima আলিমা अलिमा 'алима knows জানে sait weiß знает صَلَاتَهُۥ ṣalātahu সালাতহু सलाताहु Салатаху its prayer এর প্রার্থনা sa prière sein Gebet его молитва وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ watasbīḥahu ওয়াতাসবিহাহু वाटस्बिहाहु watasbīḥahu and its glorification এবং এর মহিমা et sa glorification und seine Verherrlichung и его прославление وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего يَفْعَلُونَ yafʿalūna ইয়াফা'আলুনা याफ'आलुना йаф'алуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 41
وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And to Allah (belongs) আর আল্লাহরই (অধিকার) Et à Allah (appartient) Und Allah (gehört) И Аллаху (принадлежит) مُلْكُ mul'ku মুলকু मुल्कु мульку (the) dominion (আধিপত্য) (le) dominion (die) Herrschaft господство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَإِلَى wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила And to এবং Et à Und zu И к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the destination (হলো) গন্তব্যস্থল (est) la destination (ist) das Ziel (является) пунктом назначения 42
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُزْجِى yuz'jī ইউজি युज'जी юзджи drives ড্রাইভ lecteurs fährt диски سَحَابًۭا saḥāban সাহাবান सहबान сахабан clouds মেঘ nuages Wolken облака ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُؤَلِّفُ yu-allifu ইউ-আলিফু यु-अलिफु ю-аллифу joins যোগদান করে rejoint verbindet присоединяется بَيْنَهُۥ baynahu বাইনাহু बयनाहु байнаху between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَجْعَلُهُۥ yajʿaluhu ইয়াজালুহু याज'आलुहु йадж'алуху makes them তাদের তৈরি করে les rend macht sie делает их رُكَامًۭا rukāman রুকমান रुकमान рукаман (into) a mass (একটি ভরে) (dans) une masse (in) eine Masse (в) массу فَتَرَى fatarā ফাতারা फतारा фатара then you see তাহলে তুমি দেখবে alors tu vois dann siehst du тогда ты видишь ٱلْوَدْقَ l-wadqa এল-ওয়াদকা एल-वाडका л-вадка the rain বৃষ্টি la pluie der Regen дождь يَخْرُجُ yakhruju ইয়াখ্রুজু याख्रुजु яхруджу come forth বেরিয়ে আসা sortir hervorkommen выходи مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от خِلَـٰلِهِۦ khilālihi খিলালিহি खिलालिही хилалихи their midst তাদের মাঝে au milieu d'eux ihrer Mitte их среда وَيُنَزِّلُ wayunazzilu ওয়েনাজ্জিলু वेउनाज्जिलु вайуназзилу And He sends down এবং তিনি নাযিল করেন Et Il fait descendre Und Er sendet herab И Он ниспосылает مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи (the) sky (আকাশ) (le) ciel (der) Himmel небо مِن min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] جِبَالٍۢ jibālin জিবালিন जिबालिन джибалин mountains পর্বত montagnes Gebirge горы فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха within it এর ভেতরে à l'intérieur darin в нем مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] بَرَدٍۢ baradin বারাদিন बारादिन барадин (is) hail (হয়) শিলাবৃষ্টি (est) la grêle (ist) Hagel (есть) град فَيُصِيبُ fayuṣību ফায়ুসিবু फयुसिबु fayuṣību and He strikes এবং সে আঘাত করে et il frappe und Er schlägt и Он поражает بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَصْرِفُهُۥ wayaṣrifuhu অনুসরণ वायाश्रीफुहु вайашрифуху and averts it এবং তা এড়িয়ে যায় et l'évite und wendet es ab и предотвращает это عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от مَّن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۖ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يَكَادُ yakādu ইয়াকাদু याकादु якаду Nearly প্রায় Presque Fast Около سَنَا sanā সানা साना сана (the) flash (দ্য) ফ্ল্যাশ (le) flash (der) Blitz вспышка بَرْقِهِۦ barqihi বারকিহি बर्किही баркихи (of) its lighting (এর) আলো (de) son éclairage (von) seiner Beleuchtung (его) освещения يَذْهَبُ yadhhabu যধবু याधबु йадхабу takes away নিয়ে যায় emporte nimmt weg уносит بِٱلْأَبْصَـٰرِ bil-abṣāri বিল-আবসারি बिल-अब्सारी бил-абсари the sight দৃশ্য la vue der Anblick вид 43
يُقَلِّبُ yuqallibu ইউকালিবু युक्लिबु юкаллибу Allah alternates আল্লাহ পালাক্রমে Allah alterne Allah wechselt Аллах чередует ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah alternates আল্লাহ পালাক্রমে Allah alterne Allah wechselt Аллах чередует ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارَ ۚ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَعِبْرَةًۭ laʿib'ratan লাইব'রতন लाइब'रतन лаибратан surely is a lesson অবশ্যই একটা শিক্ষা c'est sûrement une leçon ist sicherlich eine Lektion безусловно, это урок لِّأُو۟لِى li-ulī লি-উলি लि-उली ли-ули for those who have vision যাদের দৃষ্টি আছে তাদের জন্য pour ceux qui ont une vision für diejenigen, die Visionen haben для тех, у кого есть видение ٱلْأَبْصَـٰرِ l-abṣāri ল-আবসারি ल-अब्सारी л-абшари for those who have vision যাদের দৃষ্টি আছে তাদের জন্য pour ceux qui ont une vision für diejenigen, die Visionen haben для тех, у кого есть видение 44
وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый دَآبَّةٍۢ dābbatin দাব্বাতিন डाब्बाटिन даббатин moving creature চলমান প্রাণী créature en mouvement sich bewegende Kreatur движущееся существо مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مَّآءٍۢ ۖ māin মাইন माइन основной water পানি eau Wasser вода فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum Of them তাদের মধ্যে D'entre eux Von ihnen Из них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is a kind) who (এক ধরণের) যিনি (est une sorte) qui (ist eine Art), die (есть вид) кто يَمْشِى yamshī যমশি याम्शी ямши walks হাঁটা promenades Spaziergänge прогулки عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на بَطْنِهِۦ baṭnihi বাটনিহি बट्निहि батнихи its belly এর পেট son ventre sein Bauch его живот وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is a kind) who (এক ধরণের) যিনি (est une sorte) qui (ist eine Art), die (есть вид) кто يَمْشِى yamshī যমশি याम्शी ямши walks হাঁটা promenades Spaziergänge прогулки عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на رِجْلَيْنِ rij'layni রিজ'লায়নি रिज'लेनी ридж'лайни two legs দুই পা deux jambes zwei Beine две ноги وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is a kind) who (এক ধরণের) যিনি (est une sorte) qui (ist eine Art), die (есть вид) кто يَمْشِى yamshī যমশি याम्शी ямши walks হাঁটা promenades Spaziergänge прогулки عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَرْبَعٍۢ ۚ arbaʿin আরবাইন अरबाइन арбаин four চার quatre vier четыре يَخْلُقُ yakhluqu ইয়াখলুকু याख्लुक яхлуку Allah creates আল্লাহ সৃষ্টি করেন Allah crée Allah erschafft Аллах творит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah creates আল্লাহ সৃষ্টি করেন Allah crée Allah erschafft Аллах творит مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) All-Powerful (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий 45
لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We have sent down আমরা নাজিল করেছি Nous avons envoyé vers le bas Wir haben herabgesandt Мы ниспослали ءَايَـٰتٍۢ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин Verses আয়াত Versets Verse Стихи مُّبَيِّنَـٰتٍۢ ۚ mubayyinātin মুবাইয়িনাতিন मुबय्यिनाटिन мубаййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাতিন सिराटिन сиратин a path একটি পথ un chemin ein Pfad путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой 46
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَبِٱلرَّسُولِ wabil-rasūli ওয়াবিল-রাসুলি वाबिल-रसुली вабиль-расули and in the Messenger এবং মেসেঞ্জারে et dans le Messager und im Messenger и в Посланнике وَأَطَعْنَا wa-aṭaʿnā ওয়া-আতানা वा-अटाना ва-атана and we obey এবং আমরা মেনে চলি et nous obéissons und wir gehorchen и мы подчиняемся ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يَتَوَلَّىٰ yatawallā ইয়াতওয়াল্লা यतावाल्ला йатавалла turns away মুখ ফিরিয়ে নেয় se détourne wendet sich ab отворачивается فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ ۚ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те بِٱلْمُؤْمِنِينَ bil-mu'minīna বিল-মু'মিনীনা बिल-मु'मिनिना бил-му'минина (are) believers (তারা) বিশ্বাসী (sont) croyants (sind) Gläubige (являются) верующими 47
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда دُعُوٓا۟ duʿū দু'উ दुउ ду'у they are called তাদের বলা হয় ils s'appellent sie heißen их называют إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник لِيَحْكُمَ liyaḥkuma লিয়াক্কুমা लियाङ्कुमा лияхкума to judge বিচার করা juger urteilen судить بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними إِذَا idhā ইধা इधा идха behold দেখো voir sehen вот فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মুরিদুনা मुरिदुना му'ридуна (is) averse (বিমুখ) (est) réticent (ist) abgeneigt (является) нерасположенным 48
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда يَأْتُوٓا۟ yatū ইয়াতু यातु яту they come তারা আসে ils viennent Sie kommen они приходят إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи to him তাকে à lui ihm ему مُذْعِنِينَ mudh'ʿinīna মুধ'ইনিনা मुध'इनिना мудх'инина (as) promptly obedient (যেমন) তাৎক্ষণিকভাবে বাধ্য (comme) promptement obéissant (so) prompt gehorsam (как) немедленно послушный 49
أَفِى afī আফি अफी афи Is (there) in (আছে) আছে কি? Est-ce qu'il y a dans Ist (dort) in Есть (там) в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан a disease একটি রোগ une maladie eine Krankheit болезнь أَمِ ami আমি अमी ами or অথবা ou oder или ٱرْتَابُوٓا۟ ir'tābū ইর'তাবু इर'ताबु ир'табу do they doubt তারা কি সন্দেহ করে? Est-ce qu'ils doutent zweifeln sie они сомневаются أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или يَخَافُونَ yakhāfūna ইয়াখাফুনা याखाफुना якхафуна they fear তারা ভয় পায় ils ont peur Sie fürchten они боятся أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَحِيفَ yaḥīfa ইয়াহিফা याहिफा яхифа Allah will be unjust আল্লাহ অন্যায় করবেন। Allah sera injuste Allah wird ungerecht sein Аллах будет несправедлив ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will be unjust আল্লাহ অন্যায় করবেন। Allah sera injuste Allah wird ungerecht sein Аллах будет несправедлив عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَرَسُولُهُۥ ۚ warasūluhu ওয়ারাসুলুহু वारासुलुहु варасулуху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna (are) the wrongdoers (তারা) অন্যায়কারী (sont) les malfaiteurs (sind) die Übeltäter (являются) грешниками 50
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является قَوْلَ qawla কাওলা कव्ला каула (the) statement (দ্য) বিবৃতি (la) déclaration (die) Aussage (заявление) ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (of) the believers (মুমিনদের) (des) croyants (der) Gläubigen (из) верующих إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دُعُوٓا۟ duʿū দু'উ दुउ ду'у they are called তাদের বলা হয় ils s'appellent sie heißen их называют إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник لِيَحْكُمَ liyaḥkuma লিয়াক্কুমা लियाङ्कुमा лияхкума to judge বিচার করা juger urteilen судить بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बयनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними أَن an একটি एउटा а (is) that (কি) যে (est) que (ist) das (есть) то, что يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We hear আমরা শুনতে পাই Nous entendons Wir hören Мы слышим وَأَطَعْنَا ۚ wa-aṭaʿnā ওয়া-আতানা वा-अटाना ва-атана and we obey এবং আমরা মেনে চলি et nous obéissons und wir gehorchen и мы подчиняемся وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْمُفْلِحُونَ l-muf'liḥūna ল-মুফ'লিহুনা मुफ्लिहुना л-муф'лихуна (are) the successful (সফল) (sont) les personnes qui réussissent (sind) die erfolgreichen (являются) успешными 51
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُطِعِ yuṭiʿi ইউটি'ই युटि'इ юти'и obeys মেনে চলে obéit gehorcht подчиняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولَهُۥ warasūlahu ওয়ারাসুলাহু वारासुलाहु варасаулаху and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَيَخْشَ wayakhsha ওয়ায়াখশা वेयाख्शा вайахша and fears এবং ভয় et les peurs und Ängste и страхи ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَيَتَّقْهِ wayattaqhi ওয়ায়াত্তাকি वायत्ताकी вайаттаки and (is) conscious of Him এবং (তাঁর) প্রতি সচেতন et (est) conscient de Lui und (ist) sich seiner bewusst и (сознает) Его فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْفَآئِزُونَ l-fāizūna ল-ফাইজুনা एल-फैजुना l-fāizūna (are) the successful ones (তারা) সফল ব্যক্তিরা (sont) ceux qui réussissent (sind) die Erfolgreichen (являются) успешными 52
۞ وَأَقْسَمُوا۟ wa-aqsamū ওয়া-আকসামু वा-अक्सामु ва-аксаму And they swear এবং তারা শপথ করে Et ils jurent Und sie schwören И они клянутся بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи by Allah আল্লাহর কসম par Allah bei Allah Аллахом جَهْدَ jahda জাহদা जहदा джахда strong শক্তিশালী fort stark сильный أَيْمَـٰنِهِمْ aymānihim আইমানিহিম आयमानिहिम айманихим their oaths তাদের শপথ leurs serments ihre Eide их клятвы لَئِنْ la-in লা-ইন ला-इन ла-ин that if যদি que si dass wenn что если أَمَرْتَهُمْ amartahum অমর্তাহুম अमरताहुम амартахум you ordered them তুমি তাদের অর্ডার করেছো tu les as commandés du hast sie bestellt вы заказали их لَيَخْرُجُنَّ ۖ layakhrujunna অনুসরণ लायख्रुजुन्ना лайахруджунна surely they (would) go forth অবশ্যই তারা বের হবে ils sortiraient sûrement sicherlich würden sie hinausgehen конечно, они (выступят) قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُقْسِمُوا۟ ۖ tuq'simū টুক'সিমু टुक्'सिमु туксиму swear শপথ করা jurer schwören ругаться طَاعَةٌۭ ṭāʿatun তা'আতুন टा'आटुन тататун Obedience আনুগত্য Obéissance Gehorsam Послушание مَّعْرُوفَةٌ ۚ maʿrūfatun মা'রুফাতুন मारुफातुन ма'руфатун (is) known (জানা) (est) connu (ist) bekannt (известно) إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَبِيرٌۢ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 53
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَطِيعُوا۟ aṭīʿū আতি'উ अतिउ ати'у Obey মেনে চলুন Obéir Gehorchen Подчиняться ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَطِيعُوا۟ wa-aṭīʿū ওয়া-আতি'উ वा-अटी'उ ва-ати'у and obey এবং মেনে চলো et obéir und gehorchen и подчиняться ٱلرَّسُولَ ۖ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав you turn away তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও। tu te détournes du wendest dich ab ты отворачиваешься فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что حُمِّلَ ḥummila হুম্মিলা हुम्मिला хуммила (is) placed on him (তার উপর) স্থাপন করা হয়েছে (est) placé sur lui (wird) auf ihn gelegt (на него) возлагается وَعَلَيْكُم waʿalaykum ওয়া'আলাইকুম वा'अलैकुम ваалейкум and on you এবং তোমার উপর et sur toi und auf dich и на вас مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что حُمِّلْتُمْ ۖ ḥummil'tum হুম্মিল'তুম हम्मिल'तुम хуммилтум (is) placed on you তোমার উপর (স্থাপিত) (est) placé sur vous (wird) auf dich gelegt (накладывается) на вас وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُطِيعُوهُ tuṭīʿūhu টুটিউহু तुतिउहु тути'уху you obey him তুমি তার কথা মান্য করো। tu lui obéis du gehorchst ihm ты подчиняешься ему تَهْتَدُوا۟ ۚ tahtadū তাহতাদু ताहतादु тахтаду you will be guided তুমি পরিচালিত হবে। vous serez guidé du wirst geführt вы будете руководствоваться وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْبَلَـٰغُ l-balāghu এল-বালাঘু एल-बालाघु л-балагу the conveyance পরিবহন le transport die Beförderung транспортное средство ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину [the] clear [স্পষ্ট] [le] clair [das] klare [ясный] 54
وَعَدَ waʿada ওয়া'দা वा'दा вада Allah (has) promised আল্লাহ (আল্লাহ) প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah (a) promis Allah hat versprochen Аллах (обещал) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) promised আল্লাহ (আল্লাহ) প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah (a) promis Allah hat versprochen Аллах (обещал) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ layastakhlifannahum অনুসরণ लायस्ताख्लिफन्नाहुम лайастахлифаннахум surely He will grant them succession তিনি অবশ্যই তাদের উত্তরাধিকার দান করবেন। Il leur accordera sûrement la succession gewiss wird Er ihnen die Nachfolge gewähren Воистину, Он дарует им преемственность. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как ٱسْتَخْلَفَ is'takhlafa ইস্তখলাফা इस्तखलाफा is'takhlafa He gave succession তিনি উত্তরাধিকার প্রদান করেন Il a donné la succession Er gab die Nachfolge Он дал преемственность ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них وَلَيُمَكِّنَنَّ walayumakkinanna অনুসরণ वालायुमाक्किनान्ना валаюмаккинанна and that He will surely establish এবং তিনি অবশ্যই প্রতিষ্ঠা করবেন et qu'Il établira sûrement und dass Er gewiss и что Он непременно установит لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них دِينَهُمُ dīnahumu দিনাহুমু दिनाहुमु динахуму their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который ٱرْتَضَىٰ ir'taḍā ইর'তাডা इर'ताडा ир'тада He has approved তিনি অনুমোদন করেছেন Il a approuvé Er hat zugestimmt Он одобрил لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَلَيُبَدِّلَنَّهُم walayubaddilannahum অনুসরণ वालयुबद्दिलान्नाहुम валаюбаддиланнахум and surely He will change for them এবং অবশ্যই তিনি তাদের জন্য পরিবর্তন আনবেন et sûrement Il changera pour eux und gewiss wird Er sich für sie ändern и Он непременно изменит для них مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после خَوْفِهِمْ khawfihim খাওফিহিম खाफिहिम хауфихим their fear তাদের ভয় leur peur ihre Angst их страх أَمْنًۭا ۚ amnan আমনান आम्नान амнан security নিরাপত্তা sécurité Sicherheit безопасность يَعْبُدُونَنِى yaʿbudūnanī অনুসরণ याबुदुनानी yaʿbudūnanī (for) they worship Me (কারণ) তারা আমারই উপাসনা করে (car) ils m'adorent (denn) sie beten Mich an (ибо) они поклоняются Мне لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُشْرِكُونَ yush'rikūna ইউশ'রিকুনা युश'रिकुना юш'рикуна they associate তারা সহযোগী ils s'associent Sie assoziieren они ассоциируются بِى বি बाई би with Me আমার সাথে avec moi mit mir со мной شَيْـًۭٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَمَن waman ওমান वामन ваман But whoever কিন্তু যে কেউ Mais quiconque Aber wer auch immer Но кто бы ни كَفَرَ kafara কাফারা काफारा кафара disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْفَـٰسِقُونَ l-fāsiqūna আল-ফাসিকুনা ल-फासिकुना l-fāsiquūna (are) the defiantly disobedient (কি) যারা অবাধ্য, (sont) les désobéissants provocateurs (sind) die trotzig Ungehorsamen (являются) демонстративно непослушными 55
وَأَقِيمُوا۟ wa-aqīmū ওয়া-আকিমু वा-अकिमु ва-акиму And establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন Et établir Und etablieren И установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَأَطِيعُوا۟ wa-aṭīʿū ওয়া-আতি'উ वा-अटी'उ ва-ати'у and obey এবং মেনে চলো et obéir und gehorchen и подчиняться ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُرْحَمُونَ tur'ḥamūna তুর'হামুনা तुर'हामुना турхамуна receive mercy করুণা গ্রহণ করা recevoir miséricorde Gnade empfangen получить милость 56
لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَحْسَبَنَّ taḥsabanna তাহসাবান্না ताहसबन्ना тахсабанна think ভাবুন pense denken думать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить مُعْجِزِينَ muʿ'jizīna মু'জিজিনা मु'जिजिना му'джизина (can) escape (পালাতে পারে) (peut) s'échapper (kann) entkommen (может) убежать فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَمَأْوَىٰهُمُ wamawāhumu ওয়ামাওয়াহুমু वामावाहुमु вамавахуму And their abode এবং তাদের আবাসস্থল Et leur demeure Und ihr Wohnsitz И их обитель ٱلنَّارُ ۖ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару (will be) the Fire (হবে) আগুন (sera) le Feu (wird) das Feuer sein (будет) Огонь وَلَبِئْسَ walabi'sa ওলাবি'সা वालाबि'सा валаби'са and wretched is আর হতভাগ্য হলো et misérable est und elend ist и несчастный есть ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru the destination গন্তব্য la destination das Ziel пункт назначения 57
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ liyastadhinkumu অনুসরণ लियास्ताधिंकुमु liyastadhinkumu Let ask your permission তোমার অনুমতি চাইতে দাও। Laissez-moi demander votre permission Lassen Sie uns um Ihre Erlaubnis bitten Позвольте спросить вашего разрешения. ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого مَلَكَتْ malakat মালাকাত मलाकत малакат possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть أَيْمَـٰنُكُمْ aymānukum আয়মানুকুম आयमानुकम айманукум your right hands তোমার ডান হাত ta main droite deine rechten Hände твои правые руки وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто لَمْ lam ল্যাম लाम лам (have) not (আছে) না (n'avoir) pas (haben) nicht (иметь) нет يَبْلُغُوا۟ yablughū ইয়াবলুঘু याब्लुघु яблугху reached পৌঁছেছে atteint erreicht достиг ٱلْحُلُمَ l-ḥuluma ল-হুলুমা ल-हुलुमा л-хулума puberty বয়ঃসন্ধি puberté Pubertät половое созревание مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас ثَلَـٰثَ thalātha থালাথা थलाथा талатха (at) three (এ) তিন (à) trois (um) drei (в) три مَرَّٰتٍۢ ۚ marrātin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин times বার fois mal раз مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до صَلَوٰةِ ṣalati সালতি सलाती шалати (the) prayer (প্রার্থনা) (la) prière (das) Gebet молитва ٱلْفَجْرِ l-fajri ফজরি फज्री л-фаджри (of) dawn (এর) ভোরের (de) l'aube (von) Morgendämmerung (рассвета) وَحِينَ waḥīna ওয়াহিনা वाहिना вахина and when এবং কখন et quand und wann и когда تَضَعُونَ taḍaʿūna তাডা'উন ताडा'उना тадауна you put aside তুমি একপাশে রেখে দাও tu as mis de côté du legst beiseite ты откладываешь в сторону ثِيَابَكُم thiyābakum থিয়াবাকুম थियाबाकुम thiyabakum your garments তোমার পোশাক vos vêtements Ihre Kleidungsstücke ваша одежда مِّنَ mina মিনা मिना мина at à bei в ٱلظَّهِيرَةِ l-ẓahīrati ল-জাহিরাতি ल-जाहिरती l-Захирати noon দুপুর midi Mittag полдень وَمِنۢ wamin ওমিন वामिन вамин and after এবং পরে et après und danach и после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади and after এবং পরে et après und danach и после صَلَوٰةِ ṣalati সালতি सलाती шалати (the) prayer (প্রার্থনা) (la) prière (das) Gebet молитва ٱلْعِشَآءِ ۚ l-ʿishāi ল-ইশাই ल-इशाय ль-'ишаи (of) night রাতের (de) nuit (der) Nacht (ночи) ثَلَـٰثُ thalāthu থালাথু थलाथु талатху (These) three (এই) তিনটি (Ces) trois (Diese) drei (Эти) три عَوْرَٰتٍۢ ʿawrātin আওরাতিন अवरातिन ʿawrātin (are) times of privacy (এগুলো) গোপনীয়তার সময় (sont) des moments d'intimité (sind) Zeiten der Privatsphäre (есть) время уединения لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них جُنَاحٌۢ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина بَعْدَهُنَّ ۚ baʿdahunna বা'দাহুন্না बा'दाहुन्ना ба'дахунна after that তার পর après cela danach после этого طَوَّٰفُونَ ṭawwāfūna তাওয়াফুনা तवाफुना таввафуна (as) moving about (যেমন) ঘোরাফেরা করা (comme) se déplaçant (als) sich bewegen (как) движущийся عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас بَعْضُكُمْ baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала among মধ্যে parmi unter среди بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইনু युबयिनु юбаййину Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 58
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда بَلَغَ balagha বালাঘা बालाघा балага reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать ٱلْأَطْفَـٰلُ l-aṭfālu ল-আতফালু ल-अटफालु l-atfālu the children বাচ্চারা les enfants die Kinder дети مِنكُمُ minkumu মিনকুমু minkumu минкуму among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас ٱلْحُلُمَ l-ḥuluma ল-হুলুমা ल-हुलुमा л-хулума the puberty বয়ঃসন্ধি la puberté die Pubertät половое созревание فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ falyastadhinū ফল্যাস্তাধিনু फल्यास्तादिनु фалястадхину then let them ask permission তাহলে তারা অনুমতি চাইতে পারে alors laissez-les demander la permission dann lass sie um Erlaubnis fragen тогда пусть они спросят разрешения كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как ٱسْتَـْٔذَنَ is'tadhana ইষ্টধনা इष्टाधान is'tadhana asked permission অনুমতি চেয়েছিল demandé la permission um Erlaubnis gebeten спросил разрешения ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них قَبْلِهِمْ ۚ qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим (were) before them (তাদের) সামনে ছিল (étaient) avant eux (waren) vor ihnen (были) до них كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ءَايَـٰتِهِۦ ۗ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Verses তাঁর আয়াতসমূহ Ses vers Seine Verse Его стихи وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 59
وَٱلْقَوَٰعِدُ wal-qawāʿidu ওয়াল-কাওয়া'ইদু वाल-क्वा'इदु валь-каваиду And postmenopausal এবং পোস্টমেনোপজাল Et postménopausique Und postmenopausal И постменопаузальный مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины ٱلَّـٰتِى allātī আল্লাতি अल्लाटी аллати who WHO OMS WHO ВОЗ لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَرْجُونَ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна have desire ইচ্ছা থাকা avoir du désir Lust haben иметь желание نِكَاحًۭا nikāḥan নিকাহান निकाहन никахан (for) marriage (বিবাহের জন্য) (pour) le mariage (für) die Ehe (для) брака فَلَيْسَ falaysa ফালায়সা फलायसा фалайса then not is তাহলে না alors ce n'est pas dann ist nicht тогда нет عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна on them তাদের উপর sur eux auf sie на них جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَضَعْنَ yaḍaʿna যযা'না याडना yaḍaʿna they put aside তারা একপাশে রেখে দিয়েছে ils ont mis de côté sie legen beiseite они откладывают в сторону ثِيَابَهُنَّ thiyābahunna থিয়াবাহুন্না थियाबाहुन्ना thiyabahunna their (outer) garments তাদের (বাইরের) পোশাক leurs vêtements (extérieurs) ihre (äußeren) Kleidungsstücke их (верхняя) одежда غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مُتَبَرِّجَـٰتٍۭ mutabarrijātin মুতাবারিজাতিন मुताबारिजातिन mutabarrijātin displaying প্রদর্শন করা affichage Anzeige отображение بِزِينَةٍۢ ۖ bizīnatin বিজিনাটিন बिजिनाटिन bizīnatin their adornment তাদের সাজসজ্জা leur parure ihre Verzierung их украшение وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан And that এবং যে Et ça Und das И это يَسْتَعْفِفْنَ yastaʿfif'na অনুসরণ यास्ताफिफ'ना йаста'фифна they modestly refrain তারা বিনয়ের সাথে বিরত থাকে ils s'abstiennent modestement sie verzichten bescheiden они скромно воздерживаются خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّهُنَّ ۗ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 60
لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not is না Ce n'est pas Nicht ist Не есть عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَعْمَىٰ l-aʿmā ল-আ'মা ल-आ'मा ль-ама the blind অন্ধ les aveugles die Blinden слепой حَرَجٌۭ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَعْرَجِ l-aʿraji ল-আ'রাজি ल-अराजी l-aʿraji the lame খোঁড়া le boiteux der Lahme хромой حَرَجٌۭ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْمَرِيضِ l-marīḍi ল-মারিদি ल-मारिडी l-marīḍi the sick অসুস্থ les malades die Kranken больной حَرَجٌۭ ḥarajun হরজুন हारजुन хараджун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْكُلُوا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу you eat তুমি খাও tu manges du isst ты ешь مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بُيُوتِكُمْ buyūtikum বুয়ুটিকুম बुयुटिकुम buyūtikum your houses তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома ءَابَآئِكُمْ ābāikum আবাইকুম आबाइकुम абаикум (of) your fathers তোমার পিতাদের (de) vos pères (von) deinen Vätern (из) твоих отцов أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома أُمَّهَـٰتِكُمْ ummahātikum উম্মাহাতিকুম उम्महातिकुम уммахатикум (of) your mothers তোমার মায়ের (de) vos mères (von) euren Müttern (из) ваших матерей أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома إِخْوَٰنِكُمْ ikh'wānikum ইখ'ওয়ানিকুম इख'वानिकुम их'ваникум (of) your brothers তোমার ভাইদের (de) tes frères (von) deinen Brüdern (из) твоих братьев أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома أَخَوَٰتِكُمْ akhawātikum আখওয়াতিকুম अखावाटिकुम ахаватикум (of) your sisters তোমার বোনদের (de) tes sœurs (von) deinen Schwestern (из) твоих сестёр أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома أَعْمَـٰمِكُمْ aʿmāmikum আ'মামিকুম अ'मामिकुम а'мамикум (of) your paternal uncles তোমার (পিতামহদের) (de) vos oncles paternels (von) deinen Onkeln väterlicherseits (из) твоих дядей по отцовской линии أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома عَمَّـٰتِكُمْ ʿammātikum আম্মাতিকুম अम्मातिकुम ʿамматикум (of) your paternal aunts তোমার ফুফুদের (এর) (de) vos tantes paternelles (von) deinen Tanten väterlicherseits (из) ваших теток по отцовской линии أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома أَخْوَٰلِكُمْ akhwālikum আখওয়ালিকুম अख्वालिकुम ахваликум (of) your maternal uncles তোমার মামাদের (এর) (de) vos oncles maternels (von) deinen Onkeln mütterlicherseits (из) твоих дядей по материнской линии أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بُيُوتِ buyūti বুয়ুতি बुयुती купить houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома خَـٰلَـٰتِكُمْ khālātikum খালাতিকুম खालातिकुम халатикум (of) your maternal aunts তোমার (মাসিমাদের) (de) vos tantes maternelles (von) deinen Tanten mütterlicherseits (из) ваших тетушек по материнской линии أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَا মা मा ма what কি quoi Was что مَلَكْتُم malaktum মালাকটাম मालाकटम малактум you possess তোমার আছে tu possèdes du besitzt ты обладаешь مَّفَاتِحَهُۥٓ mafātiḥahu মাফাতিহাহু माफातिहाहु мафатихаху its keys এর চাবি ses clés seine Schlüssel его ключи أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или صَدِيقِكُمْ ۚ ṣadīqikum সাদীকুম सादीकिकुम садикикум your friend তোমার বন্ধু ton ami dein Freund твой друг لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not is না Ce n'est pas Nicht ist Не есть عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any blame কোন দোষ tout blâme jede Schuld любая вина أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْكُلُوا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу you eat তুমি খাও tu manges du isst ты ешь جَمِيعًا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан together একসাথে ensemble zusammen вместе أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَشْتَاتًۭا ۚ ashtātan অষ্টাতন अष्टातन аштатан separately আলাদাভাবে séparément separat отдельно فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда دَخَلْتُم dakhaltum ডাকাল্টুম डाखाल्टुम дахалтум you enter তুমি প্রবেশ করো vous entrez du betrittst вы входите بُيُوتًۭا buyūtan বুয়ুতান बुयुतान buyūtan houses ঘরবাড়ি maisons Häuser дома فَسَلِّمُوا۟ fasallimū ফাসাল্লিমু फसलिमु фасаллиму then greet তারপর অভিবাদন puis saluer dann grüße тогда приветствуйте عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами تَحِيَّةًۭ taḥiyyatan তাহিয়্যাতন ताहिय्यातान тахийятан a greeting একটি শুভেচ্ছা une salutation ein Gruß приветствие مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُبَـٰرَكَةًۭ mubārakatan মুবারাকাতান मुबारकतान мубаракатан blessed ধন্য béni gesegnet благословенный طَيِّبَةًۭ ۚ ṭayyibatan তায়্যিবাতান तैयिबाटन ṭayyibatan (and) good (এবং) ভালো (et) bon (und) gut (и) хорошо كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah makes clear আল্লাহ স্পষ্ট করে বলেন Allah explique clairement Allah macht deutlich Аллах ясно дает понять لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the Verses আয়াতগুলো les Versets die Verse Стихи لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать 61
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) those who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (есть) те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرَسُولِهِۦ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they are তারা ils sont sie sind они есть مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для أَمْرٍۢ amrin আমরিন अमरिन амрин a matter একটি বিষয় une affaire eine Angelegenheit вопрос جَامِعٍۢ jāmiʿin জামি'ইন जामी'इन джамиин (of) collective action (এর) সম্মিলিত কর্মকাণ্ড (de) l'action collective (von) kollektivem Handeln (коллективных действий) لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَذْهَبُوا۟ yadhhabū ইয়াধহাবু याधबु йадхабу they go তারা যায় ils vont sie gehen они идут حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ yastadhinūhu অনুসরণ यास्तादिनुहु yastadhinūhu they (have) asked his permission তারা তার অনুমতি চেয়েছে ils lui ont demandé la permission sie haben ihn um Erlaubnis gebeten они (спросили) его разрешения إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَسْتَـْٔذِنُونَكَ yastadhinūnaka অনুসরণ यास्तादिनुनक ястадхинунака ask your permission তোমার অনুমতি চাও। demander votre permission um Erlaubnis bitten спросить вашего разрешения أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина [those who] [যারা] [ceux qui] [diejenigen, die] [те, кто] يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَرَسُولِهِۦ ۚ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда ٱسْتَـْٔذَنُوكَ is'tadhanūka ইস্তাধনুক इष्टधानुक is'tadhanūka they ask your permission তারা তোমার অনুমতি চাইছে। ils demandent votre permission Sie fragen nach Ihrer Erlaubnis они спрашивают твоего разрешения لِبَعْضِ libaʿḍi লিবা'দি लिबादी либади for some কারো কারো জন্য pour certains für einige для некоторых شَأْنِهِمْ shanihim শানিহিম शानिहिम шанихим affair of theirs তাদের সম্পর্ক leur affaire Affäre von ihnen их дело فَأْذَن fadhan ফাদান फधान фадхан then give permission তারপর অনুমতি দিন alors donne la permission dann gib die Erlaubnis тогда дай разрешение لِّمَن liman লিমন लिमन лиман to whom কাকে à qui an wen кому شِئْتَ shi'ta শি'টা शिटा шита you will তুমি করবে vous serez Du wirst Вы будете مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَٱسْتَغْفِرْ wa-is'taghfir ওয়া-ইস'তাগফির वा-इस्तगफिर ва-ис'тагфир and ask forgiveness এবং ক্ষমা প্রার্থনা করো et demander pardon und bitte um Vergebung и просить прощения لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱللَّهَ ۚ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 62
لَّا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَجْعَلُوا۟ tajʿalū তাজালু ताजालु тадж'алу make তৈরি করা faire machen делать دُعَآءَ duʿāa দু'আ दुआ дуа (the) calling (আহ্বান) (l')appel (die) Berufung (призвание) ٱلرَّسُولِ l-rasūli ল-রাসুলি ल-रसुली л-расули (of) the Messenger (রসূলের) (du) Messager (des) Boten (из) Посланника بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас كَدُعَآءِ kaduʿāi কাদু'আই कादुआइ кадуай as (the) call (যে) ডাক comme (l')appel als (der) Anruf как (называть) بَعْضِكُم baʿḍikum বা'দিকুম बा'दिकुम бадикум (of) some of you তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ (de) certains d'entre vous (von) einigen von euch (из) некоторых из вас بَعْضًۭا ۚ baʿḍan বা'দান बा'डन ба'дан (to) others (অন্যদের) কাছে (aux) autres (zu) anderen (для) других قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу Allah knows আল্লাহ জানেন Allah sait Allah weiß Аллах знает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah knows আল্লাহ জানেন Allah sait Allah weiß Аллах знает ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَتَسَلَّلُونَ yatasallalūna অনুসরণ यतिसल्लालुना ятасаллалуна slip away পিছলে যাওয়া s'échapper entwischen ускользнуть مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас لِوَاذًۭا ۚ liwādhan লিওয়াধন लिवाधान ливадхан under shelter আশ্রয়ে sous abri unter Schutz под прикрытием فَلْيَحْذَرِ falyaḥdhari ফল্যাধরী फल्यधारी фаляхдхари So let beware তাই সাবধান হও। Alors soyons prudents Also lasst uns aufpassen Так что будьте осторожны ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُخَالِفُونَ yukhālifūna ইউখালিফুনা युखालिफुना юхалифуна oppose বিরোধিতা করা opposer ablehnen выступать против عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] أَمْرِهِۦٓ amrihi আমরিহি अम्रिही амрихи his orders তার আদেশ ses ordres seine Befehle его приказы أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تُصِيبَهُمْ tuṣībahum তুসিবাহুম तुसीबाहुम тушибахум befalls them তাদের উপর আঘাত হানে il leur arrive widerfährt ihnen их постигает فِتْنَةٌ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun a trial একটি বিচার un procès ein Versuch испытание أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يُصِيبَهُمْ yuṣībahum ইউসিবাহুম युसीबाहुम юсибахум befalls them তাদের উপর আঘাত হানে il leur arrive widerfährt ihnen их постигает عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمٌ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 63
أَلَآ alā আলা अला ала No doubt নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Kein Zweifel Без сомнения إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah (belongs) আল্লাহর (অধিকারিক) à Allah (appartient) Allah (gehört) Аллаху (принадлежит) مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи (are) on [it] (এতে) আছে (sont) dessus (sind) darauf (есть) на [нем] وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And (the) Day এবং (দিন) Et (le) Jour Und (der) Tag И (тот) день يُرْجَعُونَ yur'jaʿūna ইউর'জা'উনা युरजा'उना yur'jaʿūna they will be returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে। ils seront retournés sie werden zurückgegeben они будут возвращены إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему فَيُنَبِّئُهُم fayunabbi-uhum ফায়ুনব্বি-উহুম फयुनाब्बी-उहुम фаюнабби-ухум then He will inform them তারপর তিনি তাদেরকে জানিয়ে দেবেন alors Il les informera dann wird Er sie informieren затем Он сообщит им بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего عَمِلُوا۟ ۗ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 64