Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх رَبَّكُمْ ۚ rabbakum রাব্বাকুম रब्बाकुम раббакум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно زَلْزَلَةَ zalzalata জালজালাটা जालजलाटा зальзалата (the) convulsion (আক্ষেপ) (la) convulsion (der) Krampf конвульсия ٱلسَّاعَةِ l-sāʿati ল-সা'তি ल-सा'ती ль-саати (of) the Hour (ঘন্টার) (de) l'Heure (der) Stunde (Часа) شَىْءٌ shayon শায়ন शायोन шайон (is) a thing (হয়) একটা জিনিস (est) une chose (ist) eine Sache (есть) вещь عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 1
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) تَرَوْنَهَا tarawnahā তারাওনাহা तारावनाहा таравнаха you will see it তুমি এটা দেখতে পাবে। tu le verras du wirst es sehen ты увидишь это تَذْهَلُ tadhhalu তাধহালু तधलु тадхалу will forget ভুলে যাব oubliera werde vergessen забуду كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый مُرْضِعَةٍ mur'ḍiʿatin মুর'দি'আতিন मुर'डियाटिन мурди'атин nursing mother স্তন্যদানকারী মা mère qui allaite stillende Mutter кормящая мать عَمَّآ ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма that which যা ce qui das was то, что أَرْضَعَتْ arḍaʿat আরদা'আত अर्डा'त arda'at she was nursing সে সেবা করছিল। elle allaitait sie pflegte она была кормящей وَتَضَعُ wataḍaʿu ওয়াটাডাউ वाटाडाउ watadaʿu and will deliver এবং পৌঁছে দেবে et livrera und wird liefern и доставит كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый ذَاتِ dhāti ধাতি धाति дхати pregnant woman গর্ভবতী মহিলা femme enceinte schwangere Frau беременная женщина حَمْلٍ ḥamlin হ্যামলিন ह्यामलिन хамлин pregnant woman গর্ভবতী মহিলা femme enceinte schwangere Frau беременная женщина حَمْلَهَا ḥamlahā হামলাহা हम्लाहा хамлаха her load তার বোঝা sa charge ihre Ladung ее груз وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара and you will see এবং তুমি দেখতে পাবে et tu verras und du wirst sehen и вы увидите ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса [the] mankind [মানবজাতি] [l']humanité [die] Menschheit [человечество] سُكَـٰرَىٰ sukārā শুকারা सुकारा сукара intoxicated মাতাল ivre berauscht опьяненный وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِسُكَـٰرَىٰ bisukārā বিসুকার बिसुकारा бисукара (are) intoxicated (মাতাল) (sont) en état d'ébriété (sind) berauscht (находятся) в состоянии алкогольного опьянения وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха شَدِيدٌۭ shadīdun শাদিদুন शादीदुन шадидун (will be) severe (হবে) তীব্র (sera) sévère (wird) schwerwiegend sein (будет) суровым 2
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُجَـٰدِلُ yujādilu যুজাদিলু युजादिलु юджадилу disputes বিরোধ litiges Streitigkeiten споры فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание وَيَتَّبِعُ wayattabiʿu ওয়ায়াত্তাবিউ वायाट्टाबिउ ваяттабиу and follows এবং অনুসরণ করে et suit und folgt и следует كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَيْطَـٰنٍۢ shayṭānin শায়তানিন शैतानिन шайтанин devil শয়তান diable Teufel дьявол مَّرِيدٍۢ marīdin মারিডিন मरिडिन маридин rebellious বিদ্রোহী rebelle rebellisch мятежный 3
كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба It has been decreed এটা নির্ধারিত হয়েছে Il a été décrété Es wurde beschlossen Было постановлено عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for him তার জন্য pour lui für ihn для него أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that he যে সে qu'il dass er что он مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ تَوَلَّاهُ tawallāhu তাওয়াল্লাহু तवल्लाहु таваллаху befriends him তার সাথে বন্ধুত্ব করে se lie d'amitié avec lui freundet sich mit ihm an дружит с ним فَأَنَّهُۥ fa-annahu ফা-আন্নাহু फा-अन्नाहु фа-аннаху then indeed, he তাহলে সত্যিই, সে alors en effet, il dann hat er tatsächlich тогда действительно, он يُضِلُّهُۥ yuḍilluhu ইউডিল্লুহু युडिलुहु юдиллуху will misguide him তাকে ভুল পথে পরিচালিত করবে le trompera wird ihn in die Irre führen введет его в заблуждение وَيَهْدِيهِ wayahdīhi ওয়ায়াহদিহি वायाहदीही wayahdīhi and will guide him এবং তাকে পথ দেখাবে et le guidera und wird ihn führen и будет направлять его إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عَذَابِ ʿadhābi আযাবি अधाबी ʿазаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلسَّعِيرِ l-saʿīri এল-সা'ইরি एल-साइरी ль-са'ири (of) the Blaze (এর) আগুন (de) l'incendie (von) der Flamme (из) Пламени 4
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَيْبٍۢ raybin রেবিন रेबिन рейбин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّنَ mina মিনা मिना мина about সম্পর্কে à propos um о ٱلْبَعْثِ l-baʿthi এল-বা'থি एल-बाथी l-baʿthi the Resurrection পুনরুত্থান la Résurrection die Auferstehung Воскресение فَإِنَّا fa-innā ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed, We তাহলে প্রকৃতপক্ষে, আমরা alors en effet, nous dann in der Tat, Wir тогда действительно, Мы خَلَقْنَـٰكُم khalaqnākum খালাকনাকুম खलकनाकुम халякнакум We created you আমরা তোমাকে সৃষ্টি করেছি। Nous vous avons créé Wir haben dich erschaffen Мы создали тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تُرَابٍۢ turābin তুরাবিন तुराबिन турабина dust ধুলো poussière Staub пыль ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نُّطْفَةٍۢ nuṭ'fatin নুত'ফাতিন नुट'फातिन нутфатин a semen-drop একটি বীর্য-বিন্দু une goutte de sperme ein Samentropfen капля спермы ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَلَقَةٍۢ ʿalaqatin আলাকাতিন अलाकाटिन ʿалакатин a clinging substance একটি আঠালো পদার্থ une substance collante eine anhaftende Substanz липкое вещество ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مُّضْغَةٍۢ muḍ'ghatin মুড'ঘাটিন मुड'घाटिन мудгатин an embryonic lump একটি ভ্রূণীয় পিণ্ড une masse embryonnaire ein embryonaler Knoten эмбриональный комок مُّخَلَّقَةٍۢ mukhallaqatin মুখাল্লাকাতিন मुखल्लाकातीन мухаллакатин formed গঠিত formé gebildet сформированный وَغَيْرِ waghayri ওয়াঘাইরি वाघायरी вагайри and unformed এবং অগঠিত et informe und ungeformt и не сформированный مُخَلَّقَةٍۢ mukhallaqatin মুখাল্লাকাতিন मुखल्लाकातीन мухаллакатин and unformed এবং অগঠিত et informe und ungeformt и не сформированный لِّنُبَيِّنَ linubayyina লিনুবাইনা लिनुबयिना линубайина that We may make clear যাতে আমরা স্পষ্ট করে বলতে পারি afin que nous puissions clarifier damit Wir klarstellen können чтобы Мы могли разъяснить لَكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَنُقِرُّ wanuqirru ওয়ানুকিরু वानुकिरु ванукирру And We cause to remain আর আমরাই স্থায়ী করি Et Nous faisons demeurer Und Wir sorgen dafür, dass И Мы оставляем فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْحَامِ l-arḥāmi ল-আরহামি ल-अरामी л-архами the wombs গর্ভাশয় les utérus die Gebärmütter матки مَا মা मा ма what কি quoi Was что نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We will আমরা করব Nous allons Wir werden Мы будем إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजालिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّۭى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман appointed নিযুক্ত nommé ernannt назначен ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем نُخْرِجُكُمْ nukh'rijukum নুখ'রিজুকুম नुख'रिजुकुम нухриджукум We bring you out আমরা তোমাকে বের করে আনছি। Nous vous faisons sortir Wir bringen Sie raus Мы выведем вас طِفْلًۭا ṭif'lan টিফ'লান टिफ'लान тифлэн (as) a child (শিশু হিসেবে) (comme) un enfant (als) ein Kind (как) ребенок ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма [then] [তারপর] [alors] [Dann] [затем] لِتَبْلُغُوٓا۟ litablughū লিটাব্লুগু लिटाब्लुघु литаблугху that you may reach যাতে তুমি পৌঁছাতে পারো que tu puisses atteindre dass du erreichen kannst чтобы вы могли достичь أَشُدَّكُمْ ۖ ashuddakum আশুদ্দাকুম आशुद्दकुम ашуддакум [your] maturity [তোমার] পরিপক্কতা [votre] maturité [deine] Reife [ваша] зрелость وَمِنكُم waminkum ওয়ামিনকুম वामिनकुम ваминкум And among you আর তোমাদের মধ্যে Et parmi vous Und unter euch И среди вас مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُتَوَفَّىٰ yutawaffā ইউতাওয়াফা युतावाफा ютаваффа dies মারা যায় meurt stirbt умирает وَمِنكُم waminkum ওয়ামিনকুম वामिनकुम ваминкум and among you এবং তোমাদের মধ্যে et parmi vous und unter euch и среди вас مَّن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُرَدُّ yuraddu ইউরাদ্দু युराड्डू юрадду is returned ফেরত দেওয়া হয় est retourné wird zurückgegeben возвращается إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَرْذَلِ ardhali অর্ধলি अर्धली ардхали the most abject সবচেয়ে জঘন্য le plus abject das erbärmlichste самый отвратительный ٱلْعُمُرِ l-ʿumuri ল-উমুরি ल-उमुरी l-ʿumuri age বয়স âge Alter возраст لِكَيْلَا likaylā লিকাইলা लिकायला ликайла so that not যাতে না হয় afin que non damit nicht так что не يَعْلَمَ yaʿlama ইয়া'লামা या'लामा я'лама he knows সে জানে il sait er weiß он знает مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min having known জানার পর ayant connu gewusst zu haben зная شَيْـًۭٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара And you see আর তুমি দেখো Et tu vois Und du siehst И вы видите ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля هَامِدَةًۭ hāmidatan হামিদাতন हमिदाटन хамидатан barren বন্ধ্যা stérile unfruchtbar бесплодный فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха then when তারপর কখন alors quand dann, wenn тогда когда أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We send down আমরা পাঠাই। Nous envoyons vers le bas Wir senden nach unten Мы посылаем вниз عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха on it এর উপর dessus darauf на нем ٱلْمَآءَ l-māa ল-মা ल-मा л-маа water পানি eau Wasser вода ٱهْتَزَّتْ ih'tazzat ইহ'তাজ্জাত इह'तज्जत их'таззат it gets stirred এটা আলোড়িত হয় ça remue es wird gerührt он становится шевелится وَرَبَتْ warabat ওয়ারাবাত वारबाट варабат and it swells এবং এটি ফুলে ওঠে et ça gonfle und es schwillt an и он разбухает وَأَنۢبَتَتْ wa-anbatat ওয়া-আনবাতাত वा-अन्बातत ва-анбатат and grows এবং বৃদ্ধি পায় et grandit und wächst и растет مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый زَوْجٍۭ zawjin জাওজিন जावजिन завджин kind সদয় gentil Art добрый بَهِيجٍۢ bahījin বাহিজিন बहिजिन бахидзин beautiful সুন্দর beau Schön красивый 5
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the Truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) Истина وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху And that He এবং তিনি Et qu'Il Und dass Er И что Он يُحْىِ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи [He] gives life [তিনি] জীবন দেন [Il] donne la vie [Er] gibt Leben [Он] дает жизнь ٱلْمَوْتَىٰ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта (to) the dead (মৃতদের) কাছে (aux) morts (zu) den Toten (к) мертвым وَأَنَّهُۥ wa-annahu ওয়া-আন্নাহু वा-अन्नाहु ва-аннаху and that He এবং তিনি et qu'Il und dass Er и что Он عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) over (শেষ) (est) terminé (ist) vorbei (есть) более كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 6
وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা ल-सा'ता l-саата the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час ءَاتِيَةٌۭ ātiyatun আতিয়াতুন आतियाटुन атьятун will come আসবে viendra wird kommen придет لَّا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَبْعَثُ yabʿathu ইয়াবাথু याबाथु йаб'ату will resurrect পুনরুত্থিত হবে ressuscitera wird wiederbeleben воскреснет مَن man মানুষ मानिस мужчина (those) who (যারা) যারা (ceux) qui (diejenigen), die (те), кто فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в ٱلْقُبُورِ l-qubūri ল-কুবুরি ल-कुबुरी l-qubūri the graves কবরগুলো les tombes die Gräber могилы 7
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يُجَـٰدِلُ yujādilu যুজাদিলু युजादिलु юджадилу disputes বিরোধ litiges Streitigkeiten споры فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан any guidance কোন নির্দেশনা toute orientation jede Anleitung любое руководство وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не كِتَـٰبٍۢ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин a Book একটি বই un livre ein Buch Книга مُّنِيرٍۢ munīrin মুনিরিন मुनिरिन мунирин enlightening জ্ঞানগর্ভ éclairant aufschlussreich просветляющий 8
ثَانِىَ thāniya থানিয়া थानिया Тания Twisting মোচড় Torsion Verdrehen Скручивание عِطْفِهِۦ ʿiṭ'fihi ইতি'ফিহি 'इट'फिही ʿитфихи his neck তার ঘাড় son cou sein Hals его шея لِيُضِلَّ liyuḍilla লিউদিল্লা लियुडिल्ला лиюдилла to mislead বিভ্রান্ত করা tromper irreführen вводить в заблуждение عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху For him তার জন্য Pour lui Für ihn Для него فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир خِزْىٌۭ ۖ khiz'yun খিজিয়ুন खिजयुन хизюн (is) disgrace (অপমানজনক) (est) une honte (ist) eine Schande (есть) позор وَنُذِيقُهُۥ wanudhīquhu ওয়ানুধিকুহু वानुधिकुहु ванудхикуху and We will make him taste আর আমরা তাকে স্বাদ আস্বাদন করাবো et Nous lui ferons goûter und Wir werden ihn schmecken lassen и Мы дадим ему попробовать يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلْحَرِيقِ l-ḥarīqi ল-হারিকি ल-हरीकी л-харики (of) the Burning Fire (এর) জ্বলন্ত আগুন (du) Feu Ardent (des) brennenden Feuers (из) Пылающего Огня 9
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِمَا bimā বিমা बिमा бима (is) for what (হয়) কিসের জন্য (est) pour quoi (ist) wofür (есть) для чего قَدَّمَتْ qaddamat কদ্দামাত कद्दमत каддамат have sent forth পাঠিয়েছি ont envoyé habe ausgesandt послали вперед يَدَاكَ yadāka যাদক यादक ядака your hands তোমার হাত tes mains deine Hände твои руки وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса is not নয় n'est pas ist nicht не بِظَلَّـٰمٍۢ biẓallāmin বিজাল্লামিন बिअल्लामिन бизалламин unjust অন্যায্য injuste ungerecht несправедливый لِّلْعَبِيدِ lil'ʿabīdi লিল'আবিদি लिल'अबिदी лил'абиди to His slaves তাঁর দাসদের প্রতি à ses esclaves zu seinen Sklaven Своим рабам 10
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество مَن man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто يَعْبُدُ yaʿbudu ইয়াবুদু याबुदु йабуду worships পূজা করে cultes verehrt поклоняется ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на حَرْفٍۢ ۖ ḥarfin হারফিন हार्फिन харфин an edge একটি প্রান্ত un bord eine Kante край فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если أَصَابَهُۥ aṣābahu আশাবাহু आशाबाहु асабаху befalls him তার উপর আঘাত হানে il lui arrive widerfährt ihm его постигает خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун good ভালো bien Gut хороший ٱطْمَأَنَّ iṭ'ma-anna ইট'মা-আন্না इट'मा-अन्ना итма-анна he is content সে সন্তুষ্ট। il est content er ist zufrieden он доволен بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если أَصَابَتْهُ aṣābathu অসাবাথু असबाथु асабату befalls him তার উপর আঘাত হানে il lui arrive widerfährt ihm его постигает فِتْنَةٌ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun a trial একটি বিচার un procès ein Versuch испытание ٱنقَلَبَ inqalaba ইনকালাবা इन्कालाबा ингалаба he turns সে ঘুরে দাঁড়ায় il se tourne er dreht sich um он поворачивается عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на وَجْهِهِۦ wajhihi ওয়াজিহি वाजिहि ваджхихи his face তার মুখ son visage sein Gesicht его лицо خَسِرَ khasira খাসিরা खसिरा хасира He has lost সে হেরে গেছে। Il a perdu Er hat verloren Он проиграл ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ wal-ākhirata ওয়াল-আখিরাতা वाल-आखिराता валь-ахирата and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] ٱلْخُسْرَانُ l-khus'rānu ল-খুস'রানু एल-खुस्'रानु л-хус'рану (is) the loss (হলো) ক্ষতি (est) la perte (ist) der Verlust (есть) потеря ٱلْمُبِينُ l-mubīnu ল-মুবিনু ल-मुबिनु л-мубину clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 11
يَدْعُوا۟ yadʿū ইয়াদু यादु йаду He calls সে ডাকে। Il appelle Er ruft Он звонит مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَضُرُّهُۥ yaḍurruhu ইয়াদুরুহু यादुर्रुहु йадурруху harms him তার ক্ষতি করে lui fait du mal schadet ihm вредит ему وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَنفَعُهُۥ ۚ yanfaʿuhu ইয়ানফা'উহু yanfaʿuhu янфауху benefits him তাকে উপকার করে lui profite kommt ihm zugute приносит ему пользу ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] ٱلضَّلَـٰلُ l-ḍalālu ল-ডালালু ल-डालालु л-далалу (is) the straying (হলো) পথভ্রষ্টতা (est) l'égarement (ist) das Abschweifen (является) блуждающим ٱلْبَعِيدُ l-baʿīdu এল-বাইদু एल-बाइदु l-baʿīdu far away অনেক দূরে loin weit weg далеко 12
يَدْعُوا۟ yadʿū ইয়াদু यादु йаду He calls সে ডাকে। Il appelle Er ruft Он звонит لَمَن laman লামান लामन ламан (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто ضَرُّهُۥٓ ḍarruhu ডাররুহু डारुहु дарруху his harm তার ক্ষতি son mal sein Schaden его вред أَقْرَبُ aqrabu আকরাবু अक्रबु акрабу (is) closer (আরও) নিকটবর্তী (est) plus proche (ist) näher (есть) ближе مِن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем نَّفْعِهِۦ ۚ nafʿihi নাফিহি नाफिहि наф'ихи his benefit তার সুবিধা son avantage sein Nutzen его выгода لَبِئْسَ labi'sa লাবি'সা लाबिसा лаби'са Surely, an evil নিশ্চয়ই, একটা মন্দ Sûrement, un mal Sicherlich ein Übel Конечно, зло ٱلْمَوْلَىٰ l-mawlā ল-মাওলা ल-मावला л-мауля protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَلَبِئْسَ walabi'sa ওলাবি'সা वालाबि'सा валаби'са and surely an evil এবং অবশ্যই মন্দ et sûrement un mal und sicherlich ein böses и, конечно, зло ٱلْعَشِيرُ l-ʿashīru এল-আশিরু ल-आशिरु l-ʿashīru friend বন্ধু ami Freund друг 13
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُدْخِلُ yud'khilu ইউদ'খিলু युद'खिलु юд'хилу will admit স্বীকার করবে admettra werde zugeben признает ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the righteous deeds সৎকর্ম les bonnes actions die gerechten Taten праведные дела جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу does করে fait tut делает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен 14
مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана [is] [হয়] [est] [Ist] [является] يَظُنُّ yaẓunnu ইয়াজুন্নু याउन्नु йазунну thinks মনে করে pense denkt думает أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан not না pas nicht нет يَنصُرَهُ yanṣurahu যাংশুরহু यान्सुरहु янсураху Allah will help him আল্লাহ তাকে সাহায্য করবেন। Allah l'aidera Allah wird ihm helfen Аллах поможет ему ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah will help him আল্লাহ তাকে সাহায্য করবেন। Allah l'aidera Allah wird ihm helfen Аллах поможет ему فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь فَلْيَمْدُدْ falyamdud ফালিয়ামদুদ फल्यामदुद фалямдуд then let him extend তাহলে তাকে আরও সময় দিতে দিন alors laissez-le étendre dann lass ihn verlängern тогда пусть он продлит بِسَبَبٍ bisababin বিসাবাবিন बिसाबाबिन бисабабин a rope একটি দড়ি une corde ein Seil веревка إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لْيَقْطَعْ l'yaqṭaʿ লা'ইয়াকতা' ल'याक्टा' l'yaqtaʿ let him cut off তাকে কেটে ফেলতে দাও। qu'il coupe lass ihn abschneiden пусть он отрежет فَلْيَنظُرْ falyanẓur ফলিয়ানজুর फल्यानजुर фалянзур then let him see তাহলে তাকে দেখতে দাও alors laisse-le voir dann lass ihn sehen тогда пусть он увидит هَلْ hal হাল हाल хал whether কিনা si ob ли يُذْهِبَنَّ yudh'hibanna যুদ্ধ'হিবান্না युद्धहिबन्ना юдх'хибанна will remove সরিয়ে ফেলবে va supprimer wird entfernen удалит كَيْدُهُۥ kayduhu কায়দুহু केदुहु кайдуху his plan তার পরিকল্পনা son plan sein Plan его план مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَغِيظُ yaghīẓu ইয়াঘিজু याघीजु ягхизу enrages ক্রোধিত করে enrage macht wütend бесит 15
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху We sent it down আমরা এটি পাঠিয়েছি। Nous l'avons envoyé Wir haben es runtergeschickt Мы отправили его вниз ءَايَـٰتٍۭ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин (as) clear Verses (যেমন) স্পষ্ট আয়াত (comme) des vers clairs (so) klare Verse (как) ясные стихи بَيِّنَـٰتٍۢ bayyinātin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин (as) clear Verses (যেমন) স্পষ্ট আয়াত (comme) des vers clairs (so) klare Verse (как) ясные стихи وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен 16
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману have believed বিশ্বাস করেছি ont cru habe geglaubt поверили وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто هَادُوا۟ hādū হাদু हादु хаду were Jews ইহুদি ছিল étaient juifs waren Juden были евреями وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ wal-ṣābiīna ওয়াল-সাবিনা वाल-साबियाना валь-шабиина and the Sabians এবং সাবিয়ানরা et les Sabéens und die Sabier и сабийцы وَٱلنَّصَـٰرَىٰ wal-naṣārā ওয়াল-নাসারা वाल-नासारा валь-нашара and the Christians এবং খ্রিস্টানরা et les chrétiens und die Christen и христиане وَٱلْمَجُوسَ wal-majūsa ওয়াল-মাজুসা वाल-माजुसा wal-majūsa and the Magians এবং জাদুকররা et les mages und die Magier и маги وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто أَشْرَكُوٓا۟ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку (are) polytheists (তারা) মুশরিক (sont) polythéistes (sind) Polytheisten (являются) многобожниками إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَفْصِلُ yafṣilu ইয়াফসিলু याफसिलु йафшилу will judge বিচার করবে jugera wird urteilen будет судить بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on) the Day (ঐদিনে) (le) jour (am) Tag (в) тот день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь شَهِيدٌ shahīdun শহীদুন शहीदुन шахидун (is) a Witness (একজন) সাক্ষী (est) un témoin (ist) ein Zeuge (является) Свидетелем 17
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху يَسْجُدُ yasjudu ইয়াসজুদু यास्जुदु ясджуду prostrates প্রণাম করে se prosterne wirft sich nieder простирается لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَٱلشَّمْسُ wal-shamsu ওয়াল-শামসু वाल-शामसु валь-шамсу and the sun এবং সূর্য et le soleil und die Sonne и солнце وَٱلْقَمَرُ wal-qamaru ওয়াল-কামারু वाल-कमारु валь-камару and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна وَٱلنُّجُومُ wal-nujūmu ওয়াল-নুজুমু वाल-नुजुमु wal-nujūmu and the stars এবং তারাগুলো et les étoiles und die Sterne и звезды وَٱلْجِبَالُ wal-jibālu ওয়াল-জিবালু वाल-जिबालु валь-джибалу and the mountains এবং পাহাড়গুলো et les montagnes und die Berge и горы وَٱلشَّجَرُ wal-shajaru ওয়াল-শাজারু वाल-शजारु валь-шаджару and the trees এবং গাছগুলো et les arbres und die Bäume и деревья وَٱلدَّوَآبُّ wal-dawābu ওয়াল-দাওয়াবু वाल-दावाबु валь-давабу and the moving creatures এবং চলমান প্রাণীরা et les créatures en mouvement und die sich bewegenden Kreaturen и движущиеся существа وَكَثِيرٌۭ wakathīrun ওয়াকাথিরুন वाकाथिरुन вакатирун and many এবং অনেক et beaucoup und viele и много مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّاسِ ۖ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди وَكَثِيرٌ wakathīrun ওয়াকাথিরুন वाकाथिरुन вакатирун But many কিন্তু অনেক Mais beaucoup Aber viele Но многие حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (is) justly due (যথাযথভাবে) প্রাপ্য (est) justement dû (ist) rechtmäßig fällig (справедливо) причитается عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него ٱلْعَذَابُ ۗ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُهِنِ yuhini ইউহিনি युहिनी юхини Allah humiliates আল্লাহ অপমান করেন Allah humilie Allah demütigt Аллах унижает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah humiliates আল্লাহ অপমান করেন Allah humilie Allah demütigt Аллах унижает فَمَا famā ফামা फमा фама then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مُّكْرِمٍ ۚ muk'rimin মুক'রিমিন मुक'रिमिन мук'римин bestower of honor সম্মান প্রদানকারী dispensateur d'honneur Ehrenspender даритель чести إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу does করে fait tut делает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَشَآءُ ۩ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает 18
۞ هَـٰذَانِ hādhāni হাধানি हाधानी хадхани These two এই দুটি Ces deux-là Diese beiden Эти двое خَصْمَانِ khaṣmāni খাসমানি खस्मानी хасмани opponents প্রতিপক্ষ adversaires Gegner противники ٱخْتَصَمُوا۟ ikh'taṣamū ইখ'তাসামু इख्तसामु их'ташаму dispute বিবাদ différend Disput спор فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно رَبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna ফা-আল্লাদীনা फा-अल्लादीना фа-алладхина But those who কিন্তু যারা Mais ceux qui Aber diejenigen, die Но те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил قُطِّعَتْ quṭṭiʿat কুত্তিয়াত कुट्टियात quṭṭiʿat will be cut out কেটে ফেলা হবে sera coupé wird ausgeschnitten будет вырезан لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ثِيَابٌۭ thiyābun থিয়াবুন थियाबुन thiyabun garments পোশাক habits Kleider одежда مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّارٍۢ nārin নারিন नारिन нарин fire আগুন feu Feuer огонь يُصَبُّ yuṣabbu ইউসাব্বু युसाब्बु юшаббу Will be poured ঢেলে দেওয়া হবে। Sera versé Wird gegossen Будет вылито مِن min মিনিট न्यूनतम мин over উপর sur über над فَوْقِ fawqi ফক্বী fawqi Фауки over উপর sur über над رُءُوسِهِمُ ruūsihimu রুউসিহিমু रुसिहिमु руусихиму their heads তাদের মাথা leurs têtes ihre Köpfe их головы ٱلْحَمِيمُ l-ḥamīmu ল-হামিমু ल-हामीमु л-хамиму [the] scalding water [সেই] ফুটন্ত পানি [l']eau bouillante [das] kochende Wasser [обжигающая вода] 19
يُصْهَرُ yuṣ'haru yuṣ'haru yuṣ'haru юш'хару Will be melted গলে যাবে। Sera fondu Wird geschmolzen Будет расплавлен بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в بُطُونِهِمْ buṭūnihim বুটুনিহিম बुटुनीहिम бутунихим their bellies তাদের পেট leurs ventres ihre Bäuche их животы وَٱلْجُلُودُ wal-julūdu ওয়াল-জুলুডু वाल-जुलुडु wal-julūdu and the skins এবং চামড়াগুলো et les peaux und die Häute и шкуры 20
وَلَهُم walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них مَّقَـٰمِعُ maqāmiʿu মাকামি'উ मकामिउ макамиу (are) hooked rods (হল) হুকযুক্ত রড (sont) des tiges crochues (sind) Hakenstangen крючковатые стержни مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из حَدِيدٍۢ ḥadīdin হাদীদিন हदीदिन хадидин iron লোহা fer Eisen железо 21
كُلَّمَآ kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама Every time প্রতিবার À chaque fois Jedes Mal Каждый раз أَرَادُوٓا۟ arādū আরাদু अरादु араду they want তারা চায় ils veulent sie wollen они хотят أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَخْرُجُوا۟ yakhrujū ইয়াখ্রুজু याख्रुजु яхруджу come out বেরিয়ে এসো sortir herauskommen публично заявить مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от غَمٍّ ghammin ঘ্যামিন घम्मिन гхаммин anguish যন্ত্রণা angoisse Pein тоска أُعِيدُوا۟ uʿīdū উইদু उइदु уиду they will be returned তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হবে। ils seront retournés sie werden zurückgegeben они будут возвращены فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем وَذُوقُوا۟ wadhūqū ওযুকু वधुकु вадхуку Taste স্বাদ Goût Schmecken Вкус عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلْحَرِيقِ l-ḥarīqi ল-হারিকি ल-हरीकी л-харики (of) the Burning Fire (এর) জ্বলন্ত আগুন (du) Feu Ardent (des) brennenden Feuers (из) Пылающего Огня 22
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُدْخِلُ yud'khilu ইউদ'খিলু युद'खिलु юд'хилу will admit স্বীকার করবে admettra werde zugeben признает ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the righteous deeds সৎকর্ম les bonnes actions die gerechten Taten праведные дела جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки يُحَلَّوْنَ yuḥallawna ইউহল্লাওনা युहल्लावना юхаллауна They will be adorned তাদেরকে সাজানো হবে Ils seront ornés Sie werden geschmückt Они будут украшены فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин with সঙ্গে avec mit с أَسَاوِرَ asāwira আসাভিরা असाविरा асавира bracelets ব্রেসলেট bracelets Armbänder браслеты مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ذَهَبٍۢ dhahabin ধাহাবিন धाहाबिन захабин gold সোনা or Gold золото وَلُؤْلُؤًۭا ۖ walu'lu-an ওয়ালু'লু-আন वालु'लु-आन валу'лу-ан and pearl এবং মুক্তা et perle und Perle и жемчуг وَلِبَاسُهُمْ walibāsuhum ওয়ালিবাসুহুম वालिबासुहुम валибасухум and their garments এবং তাদের পোশাক et leurs vêtements und ihre Kleidung и их одежда فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем حَرِيرٌۭ ḥarīrun হারিরুন हरिरुन Харирун (will be of) silk (হবে) রেশমের (sera de) soie (wird aus) Seide sein (будет из) шелка 23
وَهُدُوٓا۟ wahudū ওয়াহুদু वाहुदु вахуду And they were guided এবং তারা পরিচালিত হয়েছিল Et ils furent guidés Und sie wurden geführt И они были направлены إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلطَّيِّبِ l-ṭayibi এল-তাইবি ल-तायिबी л-тайиби the good ভালোটা le bien das Gute хороший مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْقَوْلِ l-qawli ল-কাওলি एल-कवली л-кавли the speech বক্তৃতাটি le discours die Rede речь وَهُدُوٓا۟ wahudū ওয়াহুদু वाहुदु вахуду and they were guided এবং তারা পরিচালিত হয়েছিল et ils furent guidés und sie wurden geführt и они были направлены إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطِ ṣirāṭi সিরাতি सिराटी ширати (the) path (পথ) (le) chemin (der) Weg (путь) ٱلْحَمِيدِ l-ḥamīdi এল-হামিদি ल-हमिदी л-хамиди (of) the Praiseworthy (যার) প্রশংসিত (des) Dignes de louange (von) den Lobwürdigen (из) Похвального 24
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَيَصُدُّونَ wayaṣuddūna ওয়ায়াসুদ্দুন वायसुद्दुना wayaṣuddūna and hinder এবং বাধা দেওয়া et entraver und behindern и мешать عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلْمَسْجِدِ wal-masjidi ওয়াল-মসজিদি वाल-मस्जिदी валь-масджиди and Al-Masjid Al-Haraam এবং আল-মসজিদ আল-হারাম et Al-Masjid Al-Haram und Al-Masjid Al-Haraam и Аль-Масджид Аль-Харам ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами and Al-Masjid Al-Haraam এবং আল-মসজিদ আল-হারাম et Al-Masjid Al-Haram und Al-Masjid Al-Haraam и Аль-Масджид Аль-Харам ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который جَعَلْنَـٰهُ jaʿalnāhu জা'আলনাহু जा'अलनाहु jaʿalnāhu We made it আমরা পেরেছি। Nous l'avons fait Wir haben es geschafft Мы сделали это لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества سَوَآءً sawāan সাওয়ান सवान саван equal সমান égal gleich равный ٱلْعَـٰكِفُ l-ʿākifu ল-'আকিফু ल-आकिफु л-'акифу (are) the resident (কি) বাসিন্দা (sont) les résidents (sind) der Bewohner (являются) резидентом فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем وَٱلْبَادِ ۚ wal-bādi ওয়াল-বাদি वाल-बादी валь-бади and the visitor এবং দর্শনার্থী et le visiteur und der Besucher и посетитель وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُرِدْ yurid ইউরিড युरिड юрид intends ইচ্ছা করে a l'intention beabsichtigt намеревается فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем بِإِلْحَادٍۭ bi-il'ḥādin বি-ইল'হাদিন बि-इल'हादिन би-ильхадин of deviation বিচ্যুতির de déviation der Abweichung отклонения بِظُلْمٍۢ biẓul'min বিউল'মিন बिउल'मिन бизульмин (or) wrongdoing (অথবা) অন্যায় কাজ (ou) acte répréhensible (oder) Fehlverhalten (или) правонарушение نُّذِقْهُ nudhiq'hu নুধিকু नुधिक्हु нудхикху We will make him taste আমরা তাকে স্বাদ দেব। Nous lui ferons goûter Wir werden ihn schmecken lassen Мы дадим ему попробовать مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَذَابٍ ʿadhābin আযাবিন अधाबिन ʿазабин a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمٍۢ alīmin আলেমিন अलिमिन алимин painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 25
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда بَوَّأْنَا bawwanā বাওয়ানা बवाना бавана We assigned আমরা বরাদ্দ করেছি Nous avons assigné Wir haben Мы назначили لِإِبْرَٰهِيمَ li-ib'rāhīma লি-ইব্রাহিম लि-इब्राहिमा ли-ибрахима to Ibrahim ইব্রাহিমের কাছে à Ibrahim zu Ibrahim Ибрагиму مَكَانَ makāna মাকানা मकाना макана (the) site (সাইট) (le) site (die) Site (сайт) ٱلْبَيْتِ l-bayti এল-বাইতি एल-बयती л-байти (of) the House (এর) গৃহ (de) la Chambre (des) Hauses (из) Палаты أَن an একটি एउटा а That যে Que Das Что لَّا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تُشْرِكْ tush'rik তুষরিক तुश्रिक туш'рик associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный بِى বি बाई би with Me আমার সাথে avec moi mit mir со мной شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَطَهِّرْ waṭahhir ওয়াতাহির वाटाहिर waṭahhir and purify এবং শুদ্ধ করা et purifier und reinigen и очистить بَيْتِىَ baytiya বাইতিয়া बैतिया байтия My House আমার ঘর Ma maison Mein Haus Мой дом لِلطَّآئِفِينَ lilṭṭāifīna লিল্টাইফিনা लिल्टाफिना лилтаифина for those who circumambulate যারা প্রদক্ষিণ করেন তাদের জন্য pour ceux qui circumambulent für diejenigen, die umherwandern для тех, кто обходит وَٱلْقَآئِمِينَ wal-qāimīna ওয়াল-কাইমিনা वाल-काइमिन валь-каимина and those who stand আর যারা দাঁড়িয়ে আছে et ceux qui se tiennent debout und diejenigen, die stehen и те, кто стоит وَٱلرُّكَّعِ wal-rukaʿi ওয়াল-রুকাই वाल-रुकाई валь-рукаи and those who bow এবং যারা মাথা নত করে et ceux qui s'inclinent und diejenigen, die sich verneigen и те, кто кланяются ٱلسُّجُودِ l-sujūdi ল-সুজুদি ल-सुजुदी л-суджуди (and) those who prostrate (এবং) যারা সিজদা করে (et) ceux qui se prosternent (und) diejenigen, die sich niederwerfen (и) те, кто падают ниц 26
وَأَذِّن wa-adhin ওয়া-আদিন वा-अधिन ва-адхин And proclaim এবং ঘোষণা করুন Et proclamer Und verkünden И провозглашаем فِى ফাই फाइ фи to থেকে à Zu к ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси [the] mankind [মানবজাতি] [l']humanité [die] Menschheit [человечество] بِٱلْحَجِّ bil-ḥaji বিল-হাজি बिल-हाजी бил-хаджи [of] the Pilgrimage [এর] তীর্থযাত্রা [du] Pèlerinage [von] der Pilgerfahrt [о] паломничестве يَأْتُوكَ yatūka ইয়াতুকা याटुका yatūka they will come to you তারা তোমার কাছে আসবে। ils viendront à toi sie werden zu dir kommen они придут к вам رِجَالًۭا rijālan রিজালান रिजालन риджалан (on) foot (পায়ে) (à) pied (zu Fuß (пешком وَعَلَىٰ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and on এবং তারপর et sur und weiter и на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый ضَامِرٍۢ ḍāmirin ডামিরিন डामिरिन дамирин lean camel রোগা উট chameau maigre mageres Kamel постный верблюд يَأْتِينَ yatīna য়াতিনা यतिना ятина they will come তারা আসবে। ils viendront sie werden kommen они придут مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый فَجٍّ fajjin ফাজ্জিন फज्जिन фаджин mountain highway পাহাড়ি মহাসড়ক autoroute de montagne Bergautobahn горное шоссе عَمِيقٍۢ ʿamīqin আমিকিন अमीकिन амикин distant দূরবর্তী loin entfernt далекий 27
لِّيَشْهَدُوا۟ liyashhadū লিয়াশহাদু लियाशहादु лияшхаду That they may witness যাতে তারা সাক্ষী হতে পারে Afin qu'ils puissent être témoins Damit sie Zeuge werden Дабы они могли быть свидетелями مَنَـٰفِعَ manāfiʿa মানাফিয়া मानाफिया манафиа benefits সুবিধা avantages Vorteile преимущества لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَيَذْكُرُوا۟ wayadhkurū ওয়ায়াধকুরু वायाधकुरु wayadhkurū and mention এবং উল্লেখ করুন et mentionner und erwähnen и упомянуть ٱسْمَ is'ma ইজ'মা के म это ма (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فِىٓ ফাই फाइ фи on উপর sur An на أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней مَّعْلُومَـٰتٍ maʿlūmātin মা'লুমাতিন मा'लुमाटिन ма'луматин known পরিচিত connu bekannt известный عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَا মা मा ма what কি quoi Was что رَزَقَهُم razaqahum রাজাকাহুম रजाकाहुम разакахум He has provided them তিনি এগুলো প্রদান করেছেন Il leur a fourni Er hat sie versorgt Он предоставил им مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из بَهِيمَةِ bahīmati বাহিমতি बहिमती бахимати (the) beast (জন্তুটি) (la) bête (das) Biest зверь ٱلْأَنْعَـٰمِ ۖ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi (of) cattle (গরু) (de) bétail (von) Rindern (о) крупном рогатом скоте فَكُلُوا۟ fakulū ফাকুলু फकुलु факула So eat তাহলে খাও Alors mange Also iss Так что ешь مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них وَأَطْعِمُوا۟ wa-aṭʿimū ওয়া-আতিমু वा-अटिमु ва-атиму and feed এবং খাওয়ান et nourrir und Futter и кормить ٱلْبَآئِسَ l-bāisa এল-বাইসা ल-बैसा l-baisa the miserable হতভাগ্য les misérables die Elenden несчастный ٱلْفَقِيرَ l-faqīra আল-ফকিরা फकिरा l-факира the poor দরিদ্ররা les pauvres die Armen бедные 28
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لْيَقْضُوا۟ l'yaqḍū লা'য়াকডু ल'याक्दु l'yaqdu let them end ওদের শেষ হতে দাও। laissez-les finir lass sie enden пусть они закончатся تَفَثَهُمْ tafathahum তাফাতাহুম तफाताहुम тафатахум their prescribed duties তাদের নির্ধারিত কর্তব্য leurs devoirs prescrits ihre vorgeschriebenen Aufgaben их предписанные обязанности وَلْيُوفُوا۟ walyūfū ওয়ালিউফু वाल्युफु валиуфу and fulfil এবং পূরণ করুন et accomplir und erfüllen и выполнить نُذُورَهُمْ nudhūrahum নুধুরাহুম नुधुराहुम нудхурахум their vows তাদের প্রতিজ্ঞা leurs vœux ihre Gelübde их клятвы وَلْيَطَّوَّفُوا۟ walyaṭṭawwafū অনুসরণ वाल्याट्टव्वाफु walyaṭṭawwafū and circumambulate এবং প্রদক্ষিণ করা et circumambuler und umrunden и обойти вокруг بِٱلْبَيْتِ bil-bayti বিল-বাইতি बिल-बेटी бил-байти the House ঘর la maison das Haus Дом ٱلْعَتِيقِ l-ʿatīqi ল-আতিকি ल-अतिकी l-ʿatīqi [the] Ancient [প্রাচীন] [l']Ancien [der] Alte [Древний] 29
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُعَظِّمْ yuʿaẓẓim ইউ'আজিম युआजिम юаццим honors সম্মাননা honneurs Ehrungen почести حُرُمَـٰتِ ḥurumāti হুরুমাতি हुरुमाती хурумати (the) sacred rites (পবিত্র) আচার-অনুষ্ঠান (les) rites sacrés (die) heiligen Riten священные обряды ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then it তারপর এটা alors il dann es тогда это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около رَبِّهِۦ ۗ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь وَأُحِلَّتْ wa-uḥillat ওয়া-উহিল্লাত वा-उहिल्लत ва-ухиллат And are made lawful এবং বৈধ করা হয় Et sont rendus licites Und sind rechtmäßig gemacht И сделаны законными لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْأَنْعَـٰمُ l-anʿāmu ল-আনামু ल-अनामु l-anʿāmu the cattle গবাদি পশু le bétail das Vieh крупный рогатый скот إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُتْلَىٰ yut'lā ইউট'লা युट'ला ютла is recited আবৃত্তি করা হয় est récité wird rezitiert читается عَلَيْكُمْ ۖ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе فَٱجْتَنِبُوا۟ fa-ij'tanibū ফা-ইজ'তানিবু फा-इज्तानिबु фа-идж'танибу So avoid তাই এড়িয়ে চলুন Alors évitez Vermeiden Sie also Так что избегайте ٱلرِّجْسَ l-rij'sa ল-রিজ'সা ल-रिज'सा л-ридж'са the abomination জঘন্য কাজ l'abomination die Abscheulichkeit мерзость مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَوْثَـٰنِ l-awthāni ল-আওথানি ल-अवथानी л-автхани the idols মূর্তিগুলো les idoles die Idole идолы وَٱجْتَنِبُوا۟ wa-ij'tanibū ওয়া-ইজ'তানিবু वा-इज्'तानिबु ва-идж'танибу and avoid এবং এড়িয়ে চলুন et éviter und vermeiden и избегать قَوْلَ qawla কাওলা कव्ला каула (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово ٱلزُّورِ l-zūri ল-জুরি एल-जुरी l-zūri false মিথ্যা FAUX FALSCH ЛОЖЬ 30
حُنَفَآءَ ḥunafāa হুনাফা हुनाफा хунафаа Being upright সোজা থাকা Être debout Aufrecht sein Быть в вертикальном положении لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра not না pas nicht нет مُشْرِكِينَ mush'rikīna মুশ'রিকিনা मुश्रिकिना мушрикина associating partners সহযোগী অংশীদার partenaires associés Assoziierte Partner ассоциированные партнеры بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُشْرِكْ yush'rik ইউশ'রিক युशरिक юш'рик associates partners সহযোগী অংশীদার associés partenaires assoziierte Partner ассоциированные партнеры بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом فَكَأَنَّمَا faka-annamā ফাকা-আন্নামা फका-अन्नामा фака-аннама then (it is) as though তাহলে (এটা) যেন alors (c'est) comme si dann (ist es), als ob тогда (это) как будто خَرَّ kharra খারা खर्रा харра he had fallen সে পড়ে গিয়েছিল। il était tombé er war gefallen он упал مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо فَتَخْطَفُهُ fatakhṭafuhu ফাতাখতাফুহু फटाख्ताफुहु фатакхафуху and (had) snatched him এবং (তাকে) ধরে নিয়ে গিয়েছিল et l'avait enlevé und (hatte) ihn geschnappt и схватил его ٱلطَّيْرُ l-ṭayru এল-টায়রু ल-टायरु л-тайру the birds পাখিগুলো les oiseaux die Vögel птицы أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَهْوِى tahwī তাহবি तहवी тахви had blown উড়ে গিয়েছিল avait soufflé hatte geblasen взорвался بِهِ bihi বিহি बिही бихи him তাকে lui ihn ему ٱلرِّيحُ l-rīḥu ল-রিহু ल-रिहु л-риху the wind বাতাস le vent der Wind ветер فِى ফাই फाइ фи to থেকে à Zu к مَكَانٍۢ makānin মাকানিন माकानिन маканин a place একটি স্থান un endroit ein Ort место سَحِيقٍۢ saḥīqin সাহিকিন साहिकिन сахикин far off অনেক দূরে au loin weit weg далеко 31
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُعَظِّمْ yuʿaẓẓim ইউ'আজিম युआजिम юаццим honors সম্মাননা honneurs Ehrungen почести شَعَـٰٓئِرَ shaʿāira শা'আইরা शायरा шааира (the) Symbols (দ্য) প্রতীক (les) Symboles (die) Symbole Символы ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَإِنَّهَا fa-innahā ফা-ইন্নাহা फा-इन्नाहा фа-иннаха then indeed, it তাহলে সত্যিই, এটা alors en effet, il dann ist es tatsächlich тогда действительно, это مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из تَقْوَى taqwā তাকওয়া तक्वा таква (the) piety (ধর্মভীরুতা) (la) piété (die) Frömmigkeit благочестие ٱلْقُلُوبِ l-qulūbi ল-কুলুবি एल-कुलुबी л-кулуби (of) the hearts (হৃদয়ের) (des) cœurs (der) Herzen (из) сердец 32
لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум For you তোমার জন্য Pour toi Für Sie Для тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مَنَـٰفِعُ manāfiʿu মানাফিউ मानाफिउ манафиу (are) benefits (কি) সুবিধা (sont) des avantages (sind) Vorteile (являются) преимуществами إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजालिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّۭى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман appointed নিযুক্ত nommé ernannt назначен ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مَحِلُّهَآ maḥilluhā মাহিলুহা महिलुहा махиллуха their place of sacrifice তাদের ত্যাগের স্থান leur lieu de sacrifice ihr Opferort их место жертвоприношения إِلَى ilā ইলা इला ила (is) at (এ) (est) à (ist) bei (есть) в ٱلْبَيْتِ l-bayti এল-বাইতি एल-बयती л-байти the House ঘর la maison das Haus Дом ٱلْعَتِيقِ l-ʿatīqi ল-আতিকি ल-अतिकी l-ʿatīqi the Ancient প্রাচীন l'Ancien die Antike Древний 33
وَلِكُلِّ walikulli ওয়ালিকুল্লি वालिकुल्ली валикулли And for every এবং প্রত্যেকের জন্য Et pour chaque Und für jeden И для каждого أُمَّةٍۢ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин nation জাতি nation Nation нация جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have appointed আমরা নিযুক্ত করেছি Nous avons nommé Wir haben ernannt Мы назначили مَنسَكًۭا mansakan মানসাকান मानसाकन мансакан a rite একটি অনুষ্ঠান un rite ein Ritus обряд لِّيَذْكُرُوا۟ liyadhkurū লিয়াধকুরু लियाधकुरु лиядхкуру that they may mention যাতে তারা উল্লেখ করতে পারে afin qu'ils puissent mentionner dass sie erwähnen können чтобы они могли упомянуть ٱسْمَ is'ma ইজ'মা के म это ма (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَا মা मा ма what কি quoi Was что رَزَقَهُم razaqahum রাজাকাহুম रजाकाहुम разакахум He (has) provided them তিনি (তাদের) ব্যবস্থা করেছেন Il leur a fourni Er (hat) sie versorgt Он (предоставил) им مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из بَهِيمَةِ bahīmati বাহিমতি बहिमती бахимати (the) beast (জন্তুটি) (la) bête (das) Biest зверь ٱلْأَنْعَـٰمِ ۗ l-anʿāmi ল-আনামি ल-अनामी l-anʿāmi (of) cattle (গরু) (de) bétail (von) Rindern (о) крупном рогатом скоте فَإِلَـٰهُكُمْ fa-ilāhukum ফা-ইলাহুকুম फा-इलाहुकुम фа-илахукум And your God আর তোমার ঈশ্বর Et ton Dieu Und dein Gott И твой Бог إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один فَلَهُۥٓ falahu ফালাহু फलाहु фалаху so to Him তাই তাঁর কাছে donc à Lui also zu Ihm так что Ему أَسْلِمُوا۟ ۗ aslimū আসলিমু असलिमु аслиму submit জমা দিন soumettre einreichen представлять на рассмотрение وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلْمُخْبِتِينَ l-mukh'bitīna লো-মুখ'বিতিনা ल-मुख'बितिना l-мухбитина (to) the humble ones (নম্রদের) কাছে (aux) humbles (zu) den Demütigen (к) скромным 34
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those সেগুলো Ceux Diese Те إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда ذُكِرَ dhukira ধুকিরা धुकिरा дхукира is mentioned উল্লেখ করা হয়েছে est mentionné wird erwähnt упоминается ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَجِلَتْ wajilat ওয়াজিলত वाजिलत ваджилат fear ভয় peur Furcht страх قُلُوبُهُمْ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَٱلصَّـٰبِرِينَ wal-ṣābirīna ওয়াল-সাবিরিনা वाल-साबिरीना валь-сабирина and those who are patient এবং যারা ধৈর্যশীল et ceux qui sont patients und diejenigen, die geduldig sind и те, кто терпелив عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَآ মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни أَصَابَهُمْ aṣābahum আশাবাহুম असबाहुम асабахум has afflicted them তাদের কষ্ট দিয়েছে les a affligés hat sie geplagt поразил их وَٱلْمُقِيمِى wal-muqīmī ওয়াল-মুকিমি वाल-मुकीमी валь-мукими and those who establish এবং যারা প্রতিষ্ঠা করে et ceux qui établissent und diejenigen, die etablieren и те, кто устанавливает ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَمِمَّا wamimmā ওয়ামিম্মা वामिम्मा вамимма and out of what এবং কিসের বাইরে et de quoi und aus was и из чего رَزَقْنَـٰهُمْ razaqnāhum রাজ্জাকনাহুম रजाकनाहुम разакнахум We have provided them আমরা তাদের প্রদান করেছি Nous leur avons fourni Wir haben sie bereitgestellt Мы предоставили им يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят 35
وَٱلْبُدْنَ wal-bud'na ওয়াল-বুদ'না वाल-बुड'ना валь-будна And the camels and cattle আর উট ও গবাদি পশু Et les chameaux et le bétail Und die Kamele und Rinder И верблюды, и крупный рогатый скот جَعَلْنَـٰهَا jaʿalnāhā জা'আলনাহা जा'अलनाहा джаальнаха We have made them আমরা এগুলো তৈরি করেছি Nous les avons faits Wir haben sie gemacht Мы сделали их لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди شَعَـٰٓئِرِ shaʿāiri শা'ইরি शायरी шааири (the) Symbols (দ্য) প্রতীক (les) Symboles (die) Symbole Символы ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем خَيْرٌۭ ۖ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) good (ভালো) (est) bon (ist) gut (это) хорошо فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū ফা-উধ'কুরু फा-उध'कुरु фа-удх'куру So mention তাই উল্লেখ করুন Alors mentionnez Also erwähnen Так что упомяните ٱسْمَ is'ma ইজ'মা के म это ма (the) name (নাম) (le) nom (der) Name имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха over them তাদের উপর sur eux über sie над ними صَوَآفَّ ۖ ṣawāffa সাওয়াফা सावाफा саваффа (when) lined up (যখন) সারিবদ্ধ (quand) alignés (wann) aufgereiht (когда) выстроились в ряд فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда وَجَبَتْ wajabat ওজাবাত वाजाबाट ваджабат are down নিচে আছে sont en panne sind unten упали جُنُوبُهَا junūbuhā জুনুবুহা जुनुबुहा джунубуха their sides তাদের পক্ষ leurs côtés ihre Seiten их стороны فَكُلُوا۟ fakulū ফাকুলু फकुलु факула then eat তারপর খাও alors mange dann essen затем ешь مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَأَطْعِمُوا۟ wa-aṭʿimū ওয়া-আতিমু वा-अटिमु ва-атиму and feed এবং খাওয়ান et nourrir und Futter и кормить ٱلْقَانِعَ l-qāniʿa ই-কানিয়া एल-कानिया l-кани'а the needy who do not ask যারা অভাবী, যারা জিজ্ঞাসা করে না les nécessiteux qui ne demandent pas die Bedürftigen, die nicht fragen нуждающиеся, которые не просят وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ wal-muʿ'tara ওয়াল-মু'তারা वाल-मु'तारा валь-му'тара and the needy who ask এবং যারা অভাবী, যারা জিজ্ঞাসা করে et les nécessiteux qui demandent und die Bedürftigen, die fragen и нуждающиеся, которые просят كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом سَخَّرْنَـٰهَا sakharnāhā শখর্ণাহা सखर्नाहा сахарнаха We have subjected them আমরা তাদের বশীভূত করেছি Nous les avons soumis Wir haben sie unterworfen Мы подвергли их لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَشْكُرُونَ tashkurūna তাশকুরুনা तश्कुरुना ташкуруны be grateful কৃতজ্ঞ হও être reconnaissant sei dankbar будьте благодарны 36
لَن lan ল্যান ल्यान лан Will not করবে না Ne sera pas Wird nicht Не будет يَنَالَ yanāla ইয়ানালা यानाला йанала reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لُحُومُهَا luḥūmuhā লুহুমুহা लुहुमुहा лухумуха their meat তাদের মাংস leur viande ihr Fleisch их мясо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не دِمَآؤُهَا dimāuhā দিমাউহা डिमाउहा димауха their blood তাদের রক্ত leur sang ihr Blut их кровь وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но يَنَالُهُ yanāluhu ইয়ানালুহু यानालुहु яналуху reaches Him তাঁর কাছে পৌঁছায় l'atteint erreicht Ihn достигает Его ٱلتَّقْوَىٰ l-taqwā তাকওয়া ल-तक्वा л-таква the piety ধার্মিকতা la piété die Frömmigkeit благочестие مِنكُمْ ۚ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом سَخَّرَهَا sakharahā শাখারাহা सखाराहा сахараха He subjected them তিনি তাদের বশীভূত করলেন Il les a soumis Er unterwarf sie Он подверг их لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِتُكَبِّرُوا۟ litukabbirū লিটুকাব্বিরু लिटुकाब्बिरु литукабиру so that you may magnify যাতে তুমি বড় করতে পারো afin que tu puisses magnifier damit du vergrößern kannst чтобы вы могли возвеличить ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для مَا মা मा ма what কি quoi Was что هَدَىٰكُمْ ۗ hadākum হাদাকুম हदाकुम хадакум He has guided you তিনি তোমাকে পথ দেখিয়েছেন। Il t'a guidé Er hat dich geführt Он направил тебя وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина (to) the good-doers (সৎকর্মশীলদের) প্রতি (aux) bienfaiteurs (an) die Wohltäter (для) добрых делателей 37
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُدَٰفِعُ yudāfiʿu ইউদাফিউ युदाफिउ йудафи'у defends রক্ষা করে défend verteidigt защищает عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани defends রক্ষা করে défend verteidigt защищает ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوٓا۟ ۗ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу like মত comme wie нравиться كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый خَوَّانٍۢ khawwānin খাওয়ানিন खावानिन хавванин treacherous বিশ্বাসঘাতক perfide tückisch предательский كَفُورٍ kafūrin কাফুরিন काफुरिन кафурин ungrateful অকৃতজ্ঞ ingrat undankbar неблагодарный 38
أُذِنَ udhina উদিনা उधिना удхина Permission is given অনুমতি দেওয়া হয়েছে। La permission est donnée Die Erlaubnis liegt vor Разрешение дано. لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто يُقَـٰتَلُونَ yuqātalūna ইউকাতালুন युकातालुना юкаталуна are being fought যুদ্ধ করা হচ্ছে sont combattus werden bekämpft ведутся бои بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because they কারণ তারা parce qu'ils weil sie потому что они ظُلِمُوا۟ ۚ ẓulimū জুলিমু गुलिमु зулиму were wronged অন্যায় করা হয়েছিল ont été lésés wurden Unrecht getan были обижены وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для نَصْرِهِمْ naṣrihim নাসরিহিম नसरिहिम насрихим their victory তাদের বিজয় leur victoire ihren Sieg их победа لَقَدِيرٌ laqadīrun লাকাদিরুন लकादिरुन лакадирун (is) surely Able (নিশ্চয়ই) সক্ষম (est) sûrement capable (ist) sicherlich in der Lage (есть) конечно Способный 39
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто أُخْرِجُوا۟ ukh'rijū উখ'রিজু उख'रिजु ухриджу have been evicted উচ্ছেদ করা হয়েছে ont été expulsés wurden vertrieben были выселены مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِهِم diyārihim দিয়ারিহিম दियारिहिम диярихим their homes তাদের বাড়িঘর leurs maisons ihre Häuser их дома بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حَقٍّ ḥaqqin হাক্কিন हाकिन хаккин right ঠিক droite Rechts верно إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет دَفْعُ dafʿu দাফু दाफु даф'у Allah checks আল্লাহ পরীক্ষা করেন Allah vérifie Allah prüft Аллах проверяет ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah checks আল্লাহ পরীক্ষা করেন Allah vérifie Allah prüft Аллах проверяет ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди بَعْضَهُم baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин by others অন্যদের দ্বারা par d'autres von anderen другими لَّهُدِّمَتْ lahuddimat লাহুদ্দিমাত लाहुद्दिमत лахуддимат surely (would) have been demolished অবশ্যই (ধ্বংস করা হত) aurait sûrement été démoli sicherlich abgerissen worden wäre наверняка (были) снесены صَوَٰمِعُ ṣawāmiʿu সাওয়ামি'উ सावामिउ савамиу monasteries মঠগুলি monastères Klöster монастыри وَبِيَعٌۭ wabiyaʿun ওয়াবিয়া'উন वाबिया'उन вабияун and churches এবং গির্জা et les églises und Kirchen и церкви وَصَلَوَٰتٌۭ waṣalawātun ওয়াসালাওয়াতুন वासालावाटुन васалаватун and synagogues এবং সিনাগগ et les synagogues und Synagogen и синагоги وَمَسَـٰجِدُ wamasājidu ওয়ামাসাজিদু वामासाजिदु вамасаджиду and masajid এবং মসজিদ et mosquée und Moscheen и мечеть يُذْكَرُ yudh'karu যুদ্ধকারু युद्ध'कारू юдх'кару is mentioned উল্লেখ করা হয়েছে est mentionné wird erwähnt упоминается فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом ٱسْمُ us'mu আমরা हामी ус'му (the) name of Allah (আল্লাহর) নাম (le) nom d'Allah (der) Name Allahs (имя) Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) name of Allah (আল্লাহর) নাম (le) nom d'Allah (der) Name Allahs (имя) Аллаха كَثِيرًۭا ۗ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран much অনেক beaucoup viel много وَلَيَنصُرَنَّ walayanṣuranna অনুসরণ वाल्यान्सुरन्ना валайаншуранна And surely Allah will help আর আল্লাহ অবশ্যই সাহায্য করবেন। Et Allah t'aidera certainement. Und Allah wird sicherlich helfen И Аллах непременно поможет. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And surely Allah will help আর আল্লাহ অবশ্যই সাহায্য করবেন। Et Allah t'aidera certainement. Und Allah wird sicherlich helfen И Аллах непременно поможет. مَن man মানুষ मानिस мужчина (those) who (যারা) যারা (ceux) qui (diejenigen), die (те), кто يَنصُرُهُۥٓ ۗ yanṣuruhu অনুসরণ यान्सुरुहु янсуруху help Him তাকে সাহায্য করো aide-le hilf ihm помоги ему إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَقَوِىٌّ laqawiyyun লাকাউইয়ুন लकावियुन лакавийюн (is) surely All-Strong নিশ্চয়ই সর্বশক্তিমান (est) sûrement Tout-Fort (ist) sicherlich All-Stark (является) безусловно Всесильным عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 40
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если مَّكَّنَّـٰهُمْ makkannāhum মক্কান্নাহুম मक्कान्नाहुम макканнахум We establish them আমরা তাদের প্রতিষ্ঠা করি Nous les établissons Wir etablieren sie Мы устанавливаем их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля أَقَامُوا۟ aqāmū আকামু अकामु акаму they establish তারা প্রতিষ্ঠা করে ils établissent sie etablieren они устанавливают ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَوُا۟ waātawū ওয়াতাউ वाटावु waātawū and they give এবং তারা দেয় et ils donnent und sie geben и они дают ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَأَمَرُوا۟ wa-amarū ওয়া-আমারু वा-अमारु ва-амару and they enjoin এবং তারা আদেশ দেয় et ils ordonnent und sie gebieten и они предписывают بِٱلْمَعْرُوفِ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи the right ডানদিকে le droit das Recht право وَنَهَوْا۟ wanahaw ওয়ানাহাও वानाहाव ванахав and forbid এবং নিষেধ করো et interdire und verbieten и запретить عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلْمُنكَرِ ۗ l-munkari এল-মুনকারি एल-मुनकारी л-мункари the wrong ভুল le mauvais das Falsche неправильно وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And for Allah আর আল্লাহর জন্য Et pour Allah Und für Allah И ради Аллаха عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu 'আকিবাতু' 'आकिबातु' ʿакибату (is the) end (এটাই) শেষ (est la) fin (ist das) Ende (это) конец ٱلْأُمُورِ l-umūri ল-উমুরি ल-उमुरी l-umūri (of) the matters (বিষয়গুলোর) (des) questions (von) den Angelegenheiten (из) вопросов 41
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يُكَذِّبُوكَ yukadhibūka ইউকাধিবুক युकाधिबुक юкадхибука they deny you তারা তোমাকে অস্বীকার করে। ils te nient sie leugnen dich они отрицают тебя فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад so verily তাই সত্যিই si vraiment also wahrlich так воистину كَذَّبَتْ kadhabat কাধাবাত कढबाट кадхабат denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен قَبْلَهُمْ qablahum ক্বাবলাহুম कब्लाहुम каблум before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними قَوْمُ qawmu কাওমু कवमु кавму (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет (of) Nuh (এর) নূহ (de) Nuh (von) Nuh (из) Нух وَعَادٌۭ waʿādun ওয়া'আদুন वा'आदुन ваадун and Aad এবং আদ et Aad und Aad и Аад وَثَمُودُ wathamūdu ওয়াথামুডু वाथामुडु ватхамуду and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд 42
وَقَوْمُ waqawmu ওয়াকাওমু वाकावमु вакавму And (the) people এবং (মানুষ) Et (le) peuple Und (die) Leute И люди إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима وَقَوْمُ waqawmu ওয়াকাওমু वाकावमु вакавму and (the) people এবং (মানুষ) et (le) peuple und (die) Menschen и люди لُوطٍۢ lūṭin লুটিন लुटिन лютин (of) Lut (এর) লুত (de) Lut (von) Lut (из) Лут 43
وَأَصْحَـٰبُ wa-aṣḥābu ওয়া-আশাবু वा-अशहाबु ва-ашхабу And the inhabitants আর বাসিন্দারা Et les habitants Und die Bewohner И жители مَدْيَنَ ۖ madyana মদিয়ানা मदयाना мадьяна (of) Madyan (এর) মাদিয়ান (de) Madyan (von) Madyan (из) Мадьяна وَكُذِّبَ wakudhiba ওয়াকুধিবা वाकुधिबा вакудхиба And Musa was denied আর মুসাকে অস্বীকার করা হয়েছিল Et Moïse fut renié Und Musa wurde verweigert И Муса был отвергнут. مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса And Musa was denied আর মুসাকে অস্বীকার করা হয়েছিল Et Moïse fut renié Und Musa wurde verweigert И Муса был отвергнут. فَأَمْلَيْتُ fa-amlaytu ফা-আমলায়তু फा-अम्लायतु фа-амлайту so I granted respite তাই আমি অবকাশ দিলাম alors j'ai accordé un répit also gewährte ich Aufschub поэтому я предоставил отсрочку لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина to the disbelievers অবিশ্বাসীদের কাছে aux mécréants zu den Ungläubigen к неверующим ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем أَخَذْتُهُمْ ۖ akhadhtuhum আখাদতুহুম अखाधतुहुम ахадхтухум I seized them আমি তাদের ধরেছি। Je les ai saisis Ich habe sie ergriffen Я схватил их فَكَيْفَ fakayfa ফাকাইফা फकायफा факайфа and how এবং কিভাবে et comment Und wie и как كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был نَكِيرِ nakīri নাকিরি नाकिरी накири My punishment আমার শাস্তি Ma punition Meine Strafe Мое наказание 44
فَكَأَيِّن faka-ayyin ফাকা-আয়িন फका-अय्यिन фака-айин And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a township একটি জনপদ un canton eine Gemeinde городок أَهْلَكْنَـٰهَا ahlaknāhā আহলকনাহা अहलकनाहा ахлакнаха We have destroyed it আমরা এটি ধ্বংস করেছি। Nous l'avons détruit Wir haben es zerstört Мы его уничтожили. وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это ظَالِمَةٌۭ ẓālimatun জালিমাতুন जमिलमाटुन залиматун was doing wrong ভুল করছিল। faisait mal habe falsch gemacht делал неправильно فَهِىَ fahiya ফাহিয়া फाहिया фахия so it তাই এটা donc c'est also es так что это خَاوِيَةٌ khāwiyatun খাওয়িয়াতুন खावियातुन् хавиятун fell পড়ে গেল est tombé fällen упал عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на عُرُوشِهَا ʿurūshihā উরুশিহা उरुशिहा ʿurūshihā its roofs এর ছাদ ses toits seine Dächer его крыши وَبِئْرٍۢ wabi'rin ওয়াবি'রিন wabi'rin вабирин and well এবং আচ্ছা et bien und gut и хорошо مُّعَطَّلَةٍۢ muʿaṭṭalatin মু'আত্তালাতিন मुआट्टालाटिन му'атталатин abandoned পরিত্যক্ত abandonné verlassen заброшенный وَقَصْرٍۢ waqaṣrin ওয়াকাসরিন वकासरिन вакасрины and castle এবং দুর্গ et le château und Schloss и замок مَّشِيدٍ mashīdin মশিদিন मशिदिन машедин lofty উচ্চাভিলাষী élevé erhaben высокий 45
أَفَلَمْ afalam আফলাম अफलाम афалам So have not তাই না Donc je n'ai pas Also nicht Так что нет يَسِيرُوا۟ yasīrū ইয়াসিরু यासिरु ясиру they traveled তারা ভ্রমণ করেছিল ils ont voyagé Sie reisten они путешествовали فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَتَكُونَ fatakūna ফাতাকুনা फटाकुना фатакуна and is এবং হল et est und ist и есть لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них قُلُوبٌۭ qulūbun কুলবুন कुलुबुन кулубун hearts অন্তরে cœurs Herzen сердца يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna (to) reason (কারণে) যুক্তি (à) raisonner (begründen) (к) причине بِهَآ bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или ءَاذَانٌۭ ādhānun আধানুন आधानुन адханун ears কান oreilles Ohren уши يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna (to) hear (শুনতে) (entendre) (hören) (чтобы) услышать بِهَا ۖ bihā বিহা बिहा биха with it এর সাথে avec ça damit с этим فَإِنَّهَا fa-innahā ফা-ইন্নাহা फा-इन्नाहा фа-иннаха For indeed, [it] কারণ প্রকৃতপক্ষে, [এটা] Car en effet, [il] Denn in der Tat, [es] Ибо действительно, [это] لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْمَى taʿmā তা'মা तामा та'ма (are) blinded (অন্ধ) (sont) aveuglés (sind) geblendet (ослеплены) ٱلْأَبْصَـٰرُ l-abṣāru ল-আবসারু ल-अब्सारु л-абсару the eyes চোখগুলো les yeux die Augen глаза وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но تَعْمَى taʿmā তা'মা तामा та'ма (are) blinded (অন্ধ) (sont) aveuglés (sind) geblendet (ослеплены) ٱلْقُلُوبُ l-qulūbu ল-কুলুবু एल-कुलुबु л-кулубу the hearts হৃদয়গুলো les coeurs die Herzen сердца ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в ٱلصُّدُورِ l-ṣudūri এল-সুদুরি ल-सुदुरी л-судури the breasts স্তন les seins die Brüste груди 46
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ wayastaʿjilūnaka অনুসরণ वेस्ता'जिलुनाका wayastaʿjilūnaka And they ask you to hasten আর তারা তোমাকে তাড়াতাড়ি করতে বলছে Et ils vous demandent de vous hâter Und sie bitten dich, dich zu beeilen И они просят тебя поторопиться بِٱلْعَذَابِ bil-ʿadhābi বিল-'আধাবি बिल-अधाबी биль-'азаби the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَلَن walan ওয়ালান वालान валан But never will কিন্তু কখনোই হবে না Mais cela ne le sera jamais Aber nie Но никогда не будет يُخْلِفَ yukh'lifa ইউখ'লিফা युख'लिफा юх'лифа fail/violate ব্যর্থ/লঙ্ঘন করা échouer/violer nicht bestehen/verletzen провалить/нарушить ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَعْدَهُۥ ۚ waʿdahu ওয়া'দাহু वा'दाहु вадаху (in) His Promise (এ) তাঁর প্রতিশ্রুতি (dans) Sa promesse (in) Seinem Versprechen (в) Его Обещание وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно يَوْمًا yawman ইয়াওম্যান यावमन йоуман a day একদিন un jour pro Tag в день عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь كَأَلْفِ ka-alfi কা-আলফি का-अल्फी ка-альфи (is) like a thousand (হয়) হাজারের মতো (est) comme mille (ist) wie tausend (есть) как тысяча سَنَةٍۢ sanatin স্যানাটিন स्यानाटिन санатин year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَعُدُّونَ taʿuddūna তা'উদ্দুন ताउद्दुना тауддуна you count তুমি গণনা করো tu comptes du zählst ты считаешь 47
وَكَأَيِّن waka-ayyin ওয়াকা-আয়িন वाका-आयिन вака-айин And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a township একটি জনপদ un canton eine Gemeinde городок أَمْلَيْتُ amlaytu আমলায়তু अमलायतु амлайту I gave respite আমি অবকাশ দিলাম। J'ai donné du répit Ich gab Ruhe Я дал отсрочку لَهَا lahā লাহা लाहा лаха to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это ظَالِمَةٌۭ ẓālimatun জালিমাতুন जमिलमाटुन залиматун (was) doing wrong (ভুল করছিল) (faisait) mal (hat) Unrecht getan (делал) неправильно ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَخَذْتُهَا akhadhtuhā আখাদতুহা अखाधतुहा акхадхтуха I seized it আমি এটা ধরে ফেলেছি। Je l'ai saisi Ich habe es ergriffen Я схватил его وَإِلَىَّ wa-ilayya ওয়া-ইলাইয়া वा-इलय्या ва-илайя and to Me এবং আমার কাছে et à moi und zu mir и мне ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the destination (হলো) গন্তব্যস্থল (est) la destination (ist) das Ziel (является) пунктом назначения 48
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَنَا۠ anā আনা आना ана I am আমি Je suis Ich bin Я لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе نَذِيرٌۭ nadhīrun নাধিরুন नाधिरुन надхирун a warner একজন সতর্ককারী un avertisseur ein Warner предостерегающий مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 49
فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna ফা-আল্লাদীনা फा-अल्लादीना фа-алладхина So those who তাই যারা Alors ceux qui Diejenigen, die Так что те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّغْفِرَةٌۭ maghfiratun মাগফিরাতুন मगफिरातुन магфиратун (is) forgiveness (হল) ক্ষমা (est) le pardon (ist) Vergebung (есть) прощение وَرِزْقٌۭ wariz'qun ওয়ারিজ'কুন वारिज'कुन вариз'кун and a provision এবং একটি বিধান et une disposition und eine Bestimmung и положение كَرِيمٌۭ karīmun করিমুন करिमुन каримун noble মহৎ noble edel благородный 50
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто سَعَوْا۟ saʿaw সা'ও सा'आव саав strove চেষ্টা করা s'est efforcé bemühte sich стремился فِىٓ ফাই फाइ фи against বিরুদ্ধে contre gegen против ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи مُعَـٰجِزِينَ muʿājizīna মু'আজিজিনা मुआजिजिना му'аджизина (to) cause failure (বিফলতা) ঘটানো (pour) provoquer un échec einen Fehler verursachen (чтобы) вызвать неудачу أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the Hellfire (এর) জাহান্নামের আগুন (du) feu de l'enfer (des) Höllenfeuers (из) адского огня 51
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍۢ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَبِىٍّ nabiyyin নাবিয়্যিন नबीयिन набийин a Prophet একজন নবী un prophète ein Prophet Пророк إِلَّآ illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَمَنَّىٰٓ tamannā তামান্না तमन्ना таманна he recited তিনি আবৃত্তি করলেন il a récité er rezitierte он прочитал أَلْقَى alqā আলকা अल्का алька threw ছুঁড়ে ফেলেছে jeté warf бросил ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أُمْنِيَّتِهِۦ um'niyyatihi উম'নিয়্যাতিহি उम'नियतिही ум'нийятихи his recitation তার আবৃত্তি sa récitation seine Rezitation его декламация فَيَنسَخُ fayansakhu ফায়ানসাখু फयान्साखु фаянсакху But Allah abolishes কিন্তু আল্লাহ তা'আলা রহিত করে দেন Mais Allah abolit Aber Allah schafft ab Но Аллах отменяет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху But Allah abolishes কিন্তু আল্লাহ তা'আলা রহিত করে দেন Mais Allah abolit Aber Allah schafft ab Но Аллах отменяет مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُلْقِى yul'qī ইউল'কি युल'की юл'ки throws নিক্ষেপ করে lancers wirft бросает ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُحْكِمُ yuḥ'kimu ইউহি'কিমু युहकिमु юхкиму Allah will establish আল্লাহ প্রতিষ্ঠিত করবেন Allah établira Allah wird errichten Аллах установит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will establish আল্লাহ প্রতিষ্ঠিত করবেন Allah établira Allah wird errichten Аллах установит ءَايَـٰتِهِۦ ۗ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Verses তাঁর আয়াতসমূহ Ses vers Seine Verse Его стихи وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 52
لِّيَجْعَلَ liyajʿala লিয়াজ'আলা लियाज'आला лиядж'ала That He may make যাতে তিনি Afin qu'il puisse faire Damit Er Чтобы Он мог сделать مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُلْقِى yul'qī ইউল'কি युल'की юл'ки the Shaitaan throws শয়তান নিক্ষেপ করে le Shaytan jette der Shaitaan wirft Шайтан бросает ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan throws শয়তান নিক্ষেপ করে le Shaytan jette der Shaitaan wirft Шайтан бросает فِتْنَةًۭ fit'natan ফিট'নাটান फिट'नाटन fit'natan a trial একটি বিচার un procès ein Versuch испытание لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those তাদের জন্য pour ceux für diejenigen для тех فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь وَٱلْقَاسِيَةِ wal-qāsiyati ওয়াল-কাসিয়াতি वाल-कासियाती валь-касияти and (are) hardened এবং (তারা) শক্ত হয়ে যায় et (sont) durcis und (sind) gehärtet и (закалены) قُلُوبُهُمْ ۗ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители لَفِى lafī লাফি लाफी лафи (are) surely, in (আছে) অবশ্যই, মধ্যে (sont) sûrement, dans (sind) sicherlich in (есть) конечно, в شِقَاقٍۭ shiqāqin শিকাকিন शिकाकिन шикакин schism বিভেদ schisme Schisma раскол بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин far অনেক দূরে loin weit далеко 53
وَلِيَعْلَمَ waliyaʿlama ওয়ালিয়া'লামা वालिया'लामा валиялама And that may know আর সেটা হয়তো জানতে পারে Et cela peut savoir Und das kann wissen И это может знать ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту have been given দেওয়া হয়েছে ont été donnés gegeben wurden были даны ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma ল-ইল'মা ल-इल्'मा л-'ильма the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание أَنَّهُ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that it যে এটা que ça dass es что это ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَيُؤْمِنُوا۟ fayu'minū fayu'minū fayu'minū фаюмину and they believe এবং তারা বিশ্বাস করে et ils croient und sie glauben и они верят بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом فَتُخْبِتَ fatukh'bita ফাতুখ'বিতা फतुख'बिता фатухбита and may humbly submit এবং বিনীতভাবে জমা দিতে পারে et peut humblement se soumettre und kann demütig unterwerfen и может смиренно подчиниться لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to it এর প্রতি à cela dazu к этому قُلُوبُهُمْ ۗ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهَادِ lahādi লাহাদি लहादी лахади (is) surely (the) Guide (নিশ্চয়ই) পথপ্রদর্শক (est) sûrement (le) Guide (ist) sicherlich (der) Führer (есть) конечно (это) Руководство ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাটিন सिराटिन сиратин a Path একটি পথ un chemin ein Pfad Путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин Straight সোজা Droit Gerade Прямой 54
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَزَالُ yazālu ইয়াজালু याजालु yazālu will cease বন্ধ হবে cessera wird aufhören прекратится ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить فِى ফাই फाइ фи (to be) in (থাকতে) (être) dans (sein) in (быть) в مِرْيَةٍۢ mir'yatin মিরিয়াতিন मिर्याटिन мирьятин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَأْتِيَهُمُ tatiyahumu তাতিয়াহুমু तातियाहुमु татияхуму comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ٱلسَّاعَةُ l-sāʿatu ল-সা'আতু ल-सा'तु l-са'ату the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час بَغْتَةً baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан suddenly হঠাৎ soudainement plötzlich внезапно أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَأْتِيَهُمْ yatiyahum ইয়াতিয়াহুম यतियाहुम ятияхум comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним عَذَابُ ʿadhābu আধাবু अधाबु ʿadhābu (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание يَوْمٍ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a Day (একদিনের) (d')un jour (von) einem Tag (дня) عَقِيمٍ ʿaqīmin আকিমিন अकिमिन акимин barren বন্ধ্যা stérile unfruchtbar бесплодный 55
ٱلْمُلْكُ al-mul'ku আল-মুলকু अल-मुल्कु аль-мульку The Sovereignty সার্বভৌমত্ব La souveraineté Die Souveränität Суверенитет يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (on) that Day (সেদিন) (ce) jour-là (an) diesem Tag (в) тот День لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (will be) for Allah (হবে) আল্লাহর জন্য (sera) pour Allah (wird) für Allah sein (будет) для Аллаха يَحْكُمُ yaḥkumu ইয়াহকুমু याहकुमु yaḥkumu He will judge তিনি বিচার করবেন। Il jugera Er wird richten Он будет судить بَيْنَهُمْ ۚ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna ফা-আল্লাদীনা फा-अल्लादीना фа-алладхина So those who তাই যারা Alors ceux qui Diejenigen, die Так что те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела فِى ফাই फाइ фи (will be) in (হবে) এর মধ্যে (sera) dans (wird) in (будет) в جَنَّـٰتِ jannāti জান্নাতি जन्नाती джаннати Gardens বাগান Jardins Gärten Сады ٱلنَّعِيمِ l-naʿīmi এল-না'ইমি एल-ना'इमी l-naʿimi (of) Delight (এর) আনন্দ (de) Délice (von) Freude (из) Восторга 56
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَكَذَّبُوا۟ wakadhabū ওয়াকাধাবু वाकाधबु вакадхабу and denied এবং অস্বীকার করেছে et nié und verweigert и отказано بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (will be) a punishment (হবে) শাস্তি (sera) une punition (wird) eine Strafe sein (будет) наказание مُّهِينٌۭ muhīnun মুহিনুন मुहिनुन мухинун humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 57
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто هَاجَرُوا۟ hājarū হাজারু हजारु хаджару emigrated দেশান্তরী émigré ausgewandert эмигрировал فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем قُتِلُوٓا۟ qutilū কুটিলু कुटिलु кутилу were killed নিহত হয়েছিল ont été tués wurden getötet были убиты أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مَاتُوا۟ mātū মাতু मातु мату died মারা গেছে décédé gestorben умер لَيَرْزُقَنَّهُمُ layarzuqannahumu অনুসরণ लायरजुकान्नाहुमु лайярзуканнахуму surely, Allah will provide them অবশ্যই, আল্লাহ তাদের রিযিক দেবেন। Certes, Allah leur accordera gewiß, Allah wird sie versorgen Воистину, Аллах наделит их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху surely, Allah will provide them অবশ্যই, আল্লাহ তাদের রিযিক দেবেন। Certes, Allah leur accordera gewiß, Allah wird sie versorgen Воистину, Аллах наделит их رِزْقًا riz'qan রিজকান रिज्कान риз'кан a provision একটি বিধান une disposition eine Bestimmung положение حَسَنًۭا ۚ ḥasanan হাসানান हसनन хасанан good ভালো bien Gut хороший وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُوَ lahuwa লাহুয়া लाहुवा лахува surely, He অবশ্যই, তিনি sûrement, Il sicherlich, Er конечно, Он خَيْرُ khayru খায়রু खैरु хайру (is the) Best (সেরা) (est le) meilleur (ist das) Beste (это) Лучший ٱلرَّٰزِقِينَ l-rāziqīna ল-রাজিকিনা एल-राजिकिना l-разикина (of) the Providers (এর) প্রদানকারীরা (des) Fournisseurs (der) Anbieter (из) Поставщиков 58
لَيُدْخِلَنَّهُم layud'khilannahum অনুসরণ लयद'खिलान्नाहुम лайуд'кхиланнахум Surely, He will admit them অবশ্যই তিনি তাদেরকে প্রবেশ করাবেন। Il les admettra sûrement Sicherlich wird Er sie zulassen Воистину, Он примет их. مُّدْخَلًۭا mud'khalan মুদ'খালান मुड'खालन муд'халан (to) an entrance (একটি) প্রবেশপথে (à) une entrée (zu) einem Eingang (к) входу يَرْضَوْنَهُۥ ۗ yarḍawnahu ইয়ারডাওনাহু यारडवनाहु yardawnahu they will be pleased (with) it তারা এতে খুশি হবে (তাতে) ils en seront ravis sie werden zufrieden sein (damit) они будут довольны (этим) وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَعَلِيمٌ laʿalīmun লা'আলিমুন ला'अलिमुन лаалимун surely, (is) All-Knowing নিশ্চয়ই তিনি সর্বজ্ঞ sûrement, (est) Omniscient Wahrlich, (ist) Allwissend конечно, (является) Всезнающим حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун Most Forbearing সবচেয়ে সহনশীল Le plus indulgent Am nachsichtigsten Самый снисходительный 59
۞ ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни عَاقَبَ ʿāqaba আকাবা आकाबा Акаба has retaliated প্রতিশোধ নিয়েছে a riposté hat Vergeltung geübt отомстил بِمِثْلِ bimith'li বিমিথ'লি बिमिथ'ली бимит'ли with the like অনুরূপ avec le même genre mit dergleichen с подобным مَا মা मा ма (of) that (এর) যে (de) cela (von) diesem (того) عُوقِبَ ʿūqiba উকিবা उकिबा ʿукиба he was made to suffer তাকে কষ্ট পেতে হয়েছিল il a été fait souffrir er musste leiden его заставили страдать بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи by it এর দ্বারা par elle dadurch этим ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем بُغِىَ bughiya বুঘিয়া बुघिया бугия he was oppressed সে নির্যাতিত হয়েছিল il était opprimé er wurde unterdrückt он был угнетен عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи [on him] [তার উপর] [sur lui] [auf ihn] [на него] لَيَنصُرَنَّهُ layanṣurannahu অনুসরণ लायन्सुरन्नाहु лайаншураннаху Allah will surely help him আল্লাহ অবশ্যই তাকে সাহায্য করবেন Allah l'aidera sûrement Allah wird ihm sicherlich helfen Аллах обязательно поможет ему. ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah will surely help him আল্লাহ অবশ্যই তাকে সাহায্য করবেন Allah l'aidera sûrement Allah wird ihm sicherlich helfen Аллах обязательно поможет ему. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَعَفُوٌّ laʿafuwwun লা'আফুউউন ला'आफुवुन лаафуввун (is) surely Oft-Pardoning (নিশ্চয়ই) ক্ষমাশীল (est) sûrement souvent pardonnant (ist) wahrlich der Allverzeihende (является) несомненно Часто Прощающим غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий 60
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُولِجُ yūliju ইউলিজু युलिजु юлиджу causes to enter প্রবেশের কারণ ঘটায় provoque l'entrée Ursachen für den Eintritt заставляет войти ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь فِى ফাই फाइ фи in (to) (থেকে) dans) hinein) в) ٱلنَّهَارِ l-nahāri ল-নাহারি एल-नाहरी л-нахари the day দিনটি le jour der Tag день وَيُولِجُ wayūliju ওয়াউলিজু वेउलिजु вайюлиджу and causes to enter এবং প্রবেশের কারণ ঘটায় et fait entrer und veranlasst zum Eintreten и заставляет войти ٱلنَّهَارَ l-nahāra ল-নাহারা एल-नाहरा l-nahāra the day দিনটি le jour der Tag день فِى ফাই फाइ фи in (to) (থেকে) dans) hinein) в) ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लयली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعٌۢ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий بَصِيرٌۭ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 61
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That (is) ওটা (হলো) C'est) Das heißt) То есть) بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна because কারণ parce que Weil потому что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the Truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) Истина وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invoke তারা আহ্বান করে ils invoquent Sie rufen auf они вызывают مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْبَـٰطِلُ l-bāṭilu এল-বাটিলু एल-बाटिलु l-батилу (is) the falsehood (কি) মিথ্যা (est) le mensonge (ist) die Lüge (есть) ложь وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلْعَلِىُّ l-ʿaliyu এল-'আলিয়ু एल-'अलियु л-Алийу (is) the Most High (হয়) সর্বোচ্চ (est) le Très-Haut (ist) der Allerhöchste (есть) Всевышний ٱلْكَبِيرُ l-kabīru এল-কবিরু ल-कबिरु л-кабиру the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 62
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала sends down পাঠায় envoie vers le bas sendet nach unten посылает вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَتُصْبِحُ fatuṣ'biḥu ফাতুসবিহু फतुस्बिहु фатушбиху then becomes তারপর হয়ে যায় devient alors dann wird затем становится ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مُخْضَرَّةً ۗ mukh'ḍarratan মুখ'ডার্তন मुखदरातन мукх'дарратан green সবুজ vert Grün зеленый إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَطِيفٌ laṭīfun লাতিফুন लाटिफुन латифун (is) surely Subtle (নিশ্চয়ই) সূক্ষ্ম (est) sûrement subtil (ist) sicherlich subtil (есть) конечно Тонкий خَبِيرٌۭ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий 63
لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху For Him তার জন্য Pour lui Für Ihn Для Него مَا মা मा ма (is) whatever (হয়) যাই হোক না কেন (est) quoi que ce soit (ist) was auch immer (есть) что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُوَ lahuwa লাহুয়া लाहुवा лахува surely, He অবশ্যই, তিনি sûrement, Il sicherlich, Er конечно, Он ٱلْغَنِىُّ l-ghaniyu এল-ঘানিউ एल-घनियु l-ghaniyu (is) Free of need (হয়) প্রয়োজনমুক্ত (est) Libre de tout besoin (ist) Frei von Not (есть) Свободный от нужды ٱلْحَمِيدُ l-ḥamīdu ল-হামিদু ल-हमिदु л-хамиду the Praiseworthy প্রশংসিত le Digne de louanges der Lobenswerte Похвальный 64
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَخَّرَ sakhara শাখারা सखारा сахара (has) subjected (অধীন করেছে) (a) soumis (hat) unterworfen (подверг) لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مَّا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَٱلْفُلْكَ wal-ful'ka ওয়াল-ফুল'কা वाल-फुल'का вал-фул'ка and the ships এবং জাহাজগুলো et les navires und die Schiffe и корабли تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри that sail সেই পাল cette voile das Segel этот парус فِى ফাই फाइ фи through মাধ্যমে à travers durch через ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море بِأَمْرِهِۦ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи by His Command তাঁর আদেশে par son commandement auf Seinen Befehl по Его приказу وَيُمْسِكُ wayum'siku ওয়ায়ুম'সিকু वेयम'सिकु вайум'сику And He withholds এবং তিনি সংযত থাকেন Et Il retient Und Er hält zurück И Он удерживает ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the sky আকাশ le ciel der Himmel небо أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تَقَعَ taqaʿa তাকা'আ तका'आ такааа it falls এটা পড়ে যায় ça tombe es fällt он падает عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِإِذْنِهِۦٓ ۗ bi-idh'nihi দ্বি-ইধ'নিহি द्वि-इध'निही би-идх'нихи by His permission তাঁর অনুমতিক্রমে avec sa permission mit Seiner Erlaubnis с Его позволения إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِٱلنَّاسِ bil-nāsi বিল-নাসি बिल-नासी бил-наси to mankind মানবজাতির কাছে à l'humanité für die Menschheit человечеству لَرَءُوفٌۭ laraūfun লারাউফুন लाराउफुन laraūfun (is) Full of Kindness (এটি) দয়ায় পূর্ণ (est) Plein de gentillesse (ist) voller Güte (есть) полный доброты رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 65
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَحْيَاكُمْ aḥyākum আহিয়াকুম अह्याकुम ахьякум gave you life তোমাকে জীবন দিয়েছে t'a donné la vie gab dir das Leben дал тебе жизнь ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُمِيتُكُمْ yumītukum ইউমিতুকুম युमितुकुम юмитукум He will cause you to die সে তোমাকে মৃত্যু দেবে। Il te fera mourir Er wird dich sterben lassen Он заставит тебя умереть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُحْيِيكُمْ ۗ yuḥ'yīkum ইউহি'ইকুম युह'यिकुम юхъйикум He will give you life (again) তিনি তোমাকে (আবার) জীবন দেবেন। Il te redonnera la vie (à nouveau) Er wird dir (wieder) Leben schenken Он даст тебе жизнь (снова) إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা इन्साना л-инсана man মানুষ homme Mann мужчина لَكَفُورٌۭ lakafūrun লাকাফুরুন लाकाफुरुन lakafūrun (is) surely ungrateful (নিশ্চয়ই) অকৃতজ্ঞ (est) sûrement ingrat (ist) sicherlich undankbar (является) несомненно неблагодарным 66
لِّكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли For every প্রত্যেকের জন্য Pour chaque Für jeden Для каждого أُمَّةٍۢ ummatin উম্মাতিন उम्मातिन умматин nation জাতি nation Nation нация جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir haben Мы сделали مَنسَكًا mansakan মানসাকান मानसाकन мансакан rite(s) আচার (গুলি) rites) Ritus(e) обряд(ы) هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они نَاسِكُوهُ ۖ nāsikūhu নাসিকুহু नासिकुहु насикуху perform it এটি সম্পাদন করুন l'exécuter führe es aus выполнить это فَلَا falā ফালা फला фала So let them not dispute with you অতএব তারা যেন তোমার সাথে বিতর্ক না করে। Alors qu'ils ne discutent pas avec toi Lass sie also nicht mit dir streiten Пусть они не спорят с тобой. يُنَـٰزِعُنَّكَ yunāziʿunnaka ইউনাজিউন্নাকা युनाजीउन्नाका юназиуннака So let them not dispute with you অতএব তারা যেন তোমার সাথে বিতর্ক না করে। Alors qu'ils ne discutent pas avec toi Lass sie also nicht mit dir streiten Пусть они не спорят с тобой. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَمْرِ ۚ l-amri ল-আমরি ल-अम्री л-амри the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело وَٱدْعُ wa-ud'ʿu ওয়া-উদ'উ wa-ud''u ва-уд'у but invite (them) কিন্তু (তাদের) আমন্ত্রণ জানাও mais invite-les sondern lade (sie) ein но пригласить (их) إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّكَ ۖ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَعَلَىٰ laʿalā লা'আলা ला'आला ла'ала (are) surely on (আছে) অবশ্যই (sont) sûrement sur (sind) sicherlich auf (есть) конечно на هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан guidance নির্দেশনা conseils Anleitung руководство مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой 67
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если جَـٰدَلُوكَ jādalūka জাডালুক जडालुका джадалука they argue (with) you তারা তোমার সাথে তর্ক করে ils se disputent avec toi sie streiten (mit) dir они спорят (с) тобой فَقُلِ faquli ফাকুলি फकुली факули then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 68
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَحْكُمُ yaḥkumu ইয়াহকুমু याहकुमु yaḥkumu will judge বিচার করবে jugera wird beurteilen будет судить بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима concerning what কি সম্পর্কে concernant ce que über was относительно чего كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you used (to) তুমি (করতে) ব্যবহার করেছিলে tu avais l'habitude de du pflegtest zu Вы использовали (чтобы) فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом تَخْتَلِفُونَ takhtalifūna তখতালিফুনা तख्तालिफुना тахталифуна differ ভিন্ন হওয়া différer abweichen отличаются 69
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَعْلَمْ taʿlam তা'লাম तालाम та'лам you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в كِتَـٰبٍ ۚ kitābin কিতাবিন किताबिन китабин a Record একটি রেকর্ড un enregistrement ein Datensatz запись إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) for (হয়) এর জন্য (est) pour (ist) für (есть) для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسِيرٌۭ yasīrun ইয়াসিরুন यासिरुन ясирун easy সহজ facile einfach легкий 70
وَيَعْبُدُونَ wayaʿbudūna ওয়ায়া'বুদুনা वायाबुदुना wayaʿbudūna And they worship আর তারা উপাসনা করে Et ils adorent Und sie beten И они поклоняются مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُنَزِّلْ yunazzil ইউনাজ্জিল युनाजिल юназзил He (has) sent down তিনি (ই) নাযিল করেছেন Il a fait descendre Er hat herabgesandt Он ниспослал بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи for it এর জন্য pour cela dafür для этого سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан any authority যেকোনো কর্তৃপক্ষ toute autorité jede Autorität любой орган власти وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум they have তাদের আছে ils ont Sie haben у них есть بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عِلْمٌۭ ۗ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna (will be) for the wrongdoers (হবে) অন্যায়কারীদের জন্য (sera) pour les malfaiteurs (wird) für die Übeltäter sein (будет) для беззаконников مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой نَّصِيرٍۢ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin helper সাহায্যকারী auxiliaire Helfer помощник 71
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда تُتْلَىٰ tut'lā টুট'লা टुट'ला тутла are recited আবৃত্তি করা হয় sont récités werden rezitiert читаются عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَايَـٰتُنَا āyātunā আয়াতুন आयातुना аятунa Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи بَيِّنَـٰتٍۢ bayyinātin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный تَعْرِفُ taʿrifu তারিফু तारिफु тарифу you will recognize তুমি চিনতে পারবে vous reconnaîtrez du wirst erkennen вы узнаете فِى ফাই फाइ фи on উপর sur An на وُجُوهِ wujūhi উজুহি वुजुही вуджухи (the) faces (মুখগুলো) (les) visages (die) Gesichter лица ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить ٱلْمُنكَرَ ۖ l-munkara এল-মুনকারা एल-मुन्कारा л-мункара the denial অস্বীকার le déni die Ablehnung отрицание يَكَادُونَ yakādūna ইয়াকাদুনা याकादुना якадуна They almost তারা প্রায় Ils ont presque Sie fast Они почти يَسْطُونَ yasṭūna যস্তুন यास्तुन ясуна attack আক্রমণ attaque Angriff атака بِٱلَّذِينَ bi-alladhīna বি-আল্লাধিনা द्वि-अल्लाधीन би-алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَتْلُونَ yatlūna ইয়াতলুনা याट्लुना ятлуна recite আবৃত্তি করা réciter rezitieren декламировать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَايَـٰتِنَا ۗ āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Verses আমাদের আয়াত Nos versets Unsere Verse Наши стихи قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَفَأُنَبِّئُكُم afa-unabbi-ukum আফা-উনাববি-উকুম आफा-उनब्बी-उकुम афа-унабби-укум Then shall I inform you তাহলে আমি কি তোমাকে জানাবো Alors je vous informerai Dann werde ich Sie informieren Тогда я должен сообщить вам بِشَرٍّۢ bisharrin বিশারিন बिशरिन бишаррин of worse আরও খারাপ de pire von schlimmeren хуже مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем ذَٰلِكُمُ ۗ dhālikumu ঢালিকুমু ढालिकुमु дхаликуму that যে que Das что ٱلنَّارُ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару The Fire আগুন Le feu Das Feuer Огонь وَعَدَهَا waʿadahā ওয়া'আদাহা वा'अदाहा вадаха Allah (has) promised it আল্লাহ (এর) প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah (l'a) promis Allah hat es versprochen Аллах (обещал) это. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) promised it আল্লাহ (এর) প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন Allah (l'a) promis Allah hat es versprochen Аллах (обещал) это. ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (for) those who (যাদের জন্য) যারা (pour) ceux qui (für) diejenigen, die (для) тех, кто كَفَرُوا۟ ۖ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить وَبِئْسَ wabi'sa ওয়াবি'সা wabi'sa вабиса and wretched এবং হতভাগ্য et misérable und elend и несчастный ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the destination (হলো) গন্তব্যস্থল (est) la destination (ist) das Ziel (является) пунктом назначения 72
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу O mankind হে মানবজাতি Ô humanité O Menschheit О человечество ضُرِبَ ḍuriba ডুরিবা डुरिबा дуриба Is set forth তুলে ধরা হয়েছে Est exposé Ist dargelegt Изложено مَثَلٌۭ mathalun মাথালুন माथालुन маталун an example একটি উদাহরণ un exemple ein Beispiel пример فَٱسْتَمِعُوا۟ fa-is'tamiʿū ফা-ইস্তমি'উ फा-इस्तामी'उ фа-ис'тами'у so listen তাহলে শোনো alors écoute also hör zu так что слушай لَهُۥٓ ۚ lahu লাহু लाहु лаху to it এর প্রতি à cela dazu к этому إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you invoke তুমি আহ্বান করো tu invoques du rufst auf вы вызываете مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха لَن lan ল্যান ल्यान лан will never কখনোই হবে না ne sera jamais werde nie никогда не будет يَخْلُقُوا۟ yakhluqū ইয়াখলুকু याख्लुकु яхлуку create তৈরি করা créer erstellen создавать ذُبَابًۭا dhubāban ধুবাবান धुबान дхубабан a fly একটি মাছি une mouche eine Fliege муха وَلَوِ walawi ওয়ালাউই वालावी валави even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если ٱجْتَمَعُوا۟ ij'tamaʿū ইজ'তামা'উ इज्'तमा'उ идж'тама'у they gathered together তারা একত্রিত হয়েছিল ils se sont réunis sie versammelten sich они собрались вместе لَهُۥ ۖ lahu লাহু लाहु лаху for it এর জন্য pour cela dafür для этого وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَسْلُبْهُمُ yaslub'humu অনুসরণ यास्लुब'हुमु ялюб'хуму snatched away from them তাদের কাছ থেকে কেড়ে নেওয়া হয়েছে leur a été arraché ihnen entrissen отнятые у них ٱلذُّبَابُ l-dhubābu এল-ধুবাবু धुबाबु л-дхубабу the fly মাছি la mouche die Fliege муха شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْتَنقِذُوهُ yastanqidhūhu অনুসরণ यास्तानकिधुहु yastanqidhūhu they (could) take it back তারা (এটা) ফিরিয়ে নিতে পারে। ils (pourraient) le reprendre sie (könnten) es zurücknehmen они (могли) забрать его обратно مِنْهُ ۚ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого ضَعُفَ ḍaʿufa ডাউফা डाउफा да'уфа So weak এত দুর্বল Si faible So schwach Такой слабый ٱلطَّالِبُ l-ṭālibu এল-টালিবু ल-टालिबु л-талибу (are) the seeker (হয়) অন্বেষণকারী (sont) le chercheur (sind) die Suchenden (являются) ищущим وَٱلْمَطْلُوبُ wal-maṭlūbu ওয়াল-মাটলুবু वाल-माट्लुबु валь-матлубу and the one who is sought এবং যাকে খুঁজছে et celui qui est recherché und derjenige, der gesucht wird и тот, кого ищут 73
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет قَدَرُوا۟ qadarū কাদারু कदारु кадару they (have) estimated তারা (আন্দাজ করেছে) ils (ont) estimé sie (haben) geschätzt они (оценили) ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (with) due (সহ) প্রাপ্য (avec) dû (mit) fällig (с) из-за قَدْرِهِۦٓ ۗ qadrihi কাদরিহি कादरीही кадрихи [His] estimation [তার] অনুমান [Son] estimation [Seine] Einschätzung [Его] оценка إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَقَوِىٌّ laqawiyyun লাকাউইয়ুন लकावियुन лакавийюн (is) surely All-Strong নিশ্চয়ই সর্বশক্তিমান (est) sûrement Tout-Fort (ist) sicherlich All-Stark (является) безусловно Всесильным عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун All-Mighty সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 74
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَصْطَفِى yaṣṭafī ইয়াস্তাফি यास्ताफी яштафи chooses বেছে নেয় choisit wählt выбирает مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ l-malāikati ল-মালাইকাতি ल-मालाइकाटी l-малаикати the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы رُسُلًۭا rusulan রুসুলান रुसुलान русулан Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина and from এবং থেকে et de und von и от ٱلنَّاسِ ۚ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعٌۢ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий بَصِيرٌۭ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 75
يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (is) before them (তাদের) সামনে (est) devant eux (liegt) vor ihnen (есть) перед ними أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим (is) before them (তাদের) সামনে (est) devant eux (liegt) vor ihnen (есть) перед ними وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что خَلْفَهُمْ ۗ khalfahum খালফাহুম खल्फाहुम халфахум (is) after them (তাদের) পরে (est) après eux (ist) hinter ihnen her (следует) за ними وَإِلَى wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила And to এবং Et à Und zu И к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تُرْجَعُ tur'jaʿu তুর'জা'উ तुर्जाउ турджау return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться ٱلْأُمُورُ l-umūru ল-উমুরু ल-उमुरु l-umūru all the matters সকল বিষয় toutes les questions alle Angelegenheiten все вопросы 76
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману O you who believe হে ঈমানদারগণ! Ô vous qui croyez O ihr, die ihr glaubt О вы, которые веруют! ٱرْكَعُوا۟ ir'kaʿū ইর'কা'উ इर'का'उ ir'kaʿū Bow নম Arc Bogen Поклон وَٱسْجُدُوا۟ wa-us'judū wa-us'judū wa-us'judū ва-ус'дзюду and prostrate এবং সিজদা করো et se prosterner und niedergeschlagen и ниц وَٱعْبُدُوا۟ wa-uʿ'budū ওয়া-উ'বুদু वा-उ'बुदु ва-у'буду and worship এবং উপাসনা et le culte und Anbetung и поклонение رَبَّكُمْ rabbakum রাব্বাকুম रब्बाकुम раббакум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَٱفْعَلُوا۟ wa-if'ʿalū ওয়া-ইফ'আলু वा-इफ'आलु ва-иф'алу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلْخَيْرَ l-khayra এল-খায়রা एल-खयरा л-хайра [the] good [ভালো] [le] bien [das] Gute [хороший] لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُفْلِحُونَ ۩ tuf'liḥūna তুফ'লিহুনা तुफ'लिहुना туф'лихуна be successful সফল হও réussir erfolgreich sein быть успешным 77
وَجَـٰهِدُوا۟ wajāhidū ওয়াজাহিদু वजाहिदु ваджахид And strive এবং চেষ্টা করুন Et efforcez-vous Und strebe И стремиться فِى ফাই फाइ фи for জন্য pour für для ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (with the) striving due (to) Him (তাঁর) প্রতিদানে প্রচেষ্টার মাধ্যমে (avec) l'effort dû (à) Lui (mit dem) Streben, das Ihm gebührt (со) стремлением, причитающимся (Ему) جِهَادِهِۦ ۚ jihādihi জিহাদিহি जिहादिहि джихадист (with the) striving due (to) Him (তাঁর) প্রচেষ্টার মাধ্যমে (avec) l'effort dû (à) Lui (mit dem) Streben, das Ihm gebührt (со) стремлением, причитающимся (Ему) هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱجْتَبَىٰكُمْ ij'tabākum ইজ'তাবাকুম इज्'ताबाकुम идж'табакум (has) chosen you তোমাকে বেছে নিয়েছে (t'a) choisi (hat) dich ausgewählt (выбрал) тебя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала placed স্থাপন করা হয়েছে mis platziert размещен عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини the religion ধর্ম la religion die Religion религия مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой حَرَجٍۢ ۚ ḥarajin হারাজিন हारजिन хараджин difficulty অসুবিধা difficulté Schwierigkeit трудность مِّلَّةَ millata মিল্লাটা मिल्लाटा миллата (The) religion (ধর্ম) (La) religion (Die) Religion Религия أَبِيكُمْ abīkum আবিকুম अबिकुम Абикум (of) your father তোমার বাবার (এর) (de) ton père (von) deinem Vater (о) твоем отце إِبْرَٰهِيمَ ۚ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он سَمَّىٰكُمُ sammākumu সাম্মাকুমু सम्माकुमु саммакуму named you তোমার নাম রেখেছি je t'ai nommé dich genannt назвал тебя ٱلْمُسْلِمِينَ l-mus'limīna মুসলিমিনা मुस्लिम l-мусульманка Muslims মুসলিমরা musulmans Muslime мусульмане مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот لِيَكُونَ liyakūna লিয়াকুনা लियाकुना лиякуна that may be সেটা হতে পারে cela peut être das kann sein это может быть ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник شَهِيدًا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан a witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge свидетель عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами وَتَكُونُوا۟ watakūnū ওয়াটাকুনু वाटकुनु ватакуну and you may be এবং তুমি হতে পারো et vous pouvez être und Sie sind vielleicht и вы можете быть شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلنَّاسِ ۚ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество فَأَقِيمُوا۟ fa-aqīmū ফা-আকিমু फा-अकिमु фа-акиму So establish তাই প্রতিষ্ঠা করুন Alors établissez So etablieren Так что устанавливайте ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَٱعْتَصِمُوا۟ wa-iʿ'taṣimū ওয়া-ই'তাসিমু वा-इ'तासिमु ва-и'тасиму and hold fast এবং শক্ত করে ধরে রাখো et tiens bon und halte fest и держись крепко بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он مَوْلَىٰكُمْ ۖ mawlākum মাওলাকুম मौलाकुम мавлакум (is) your Protector (তিনি) তোমার অভিভাবক (est) votre protecteur (ist) dein Beschützer (является) твоим Защитником فَنِعْمَ faniʿ'ma ফানি'মা फानिमा фанима so an Excellent তাই অসাধারণ donc un excellent also ein Ausgezeichnet так что отлично ٱلْمَوْلَىٰ l-mawlā ল-মাওলা ल-मावला л-мауля [the] Protector [রক্ষক] [le] Protecteur [der] Beschützer [Защитник] وَنِعْمَ waniʿ'ma ওয়ানি'মা वानीमा вани'ма and an Excellent এবং একটি চমৎকার et un excellent und ein Ausgezeichnet и отлично ٱلنَّصِيرُ l-naṣīru ল-নাসিরু ल-नासिरु l-насиру [the] Helper [the] সাহায্যকারী [l']Aide [der] Helfer [Помощник] 78