Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱقْتَرَبَ iq'taraba ইক'তারাবা इक्तारबा ик'тараба (Has) approached (আসলো) (A) approché (Hat) sich genähert (Приблизился) لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for [the] mankind মানবজাতির জন্য pour [l']humanité für die Menschheit для человечества حِسَابُهُمْ ḥisābuhum হিসাবুহুম हिसाबुहुम хисабухум their account তাদের অ্যাকাউন্ট leur compte ihr Konto их счет وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в غَفْلَةٍۢ ghaflatin গাফ্লাটিন घफ्लाटिन гафлатин heedlessness অসাবধানতা insouciance Unachtsamkeit беспечность مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মুরিদুনা मुरिदुना му'ридуна turning away মুখ ফিরিয়ে নেওয়া se détourner Abkehr отворачиваясь 1
مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет يَأْتِيهِم yatīhim ইয়াতিহিম यतिहिम йатихим comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ذِكْرٍۢ dhik'rin ধিক'রিন ढिक'रिन dhik'rin a Reminder একটি অনুস্মারক un rappel eine Erinnerung Напоминание مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِم rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь مُّحْدَثٍ muḥ'dathin মুহ'দাথিন मुहदाथिन мухдатин anew নতুন করে de nouveau erneut заново إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱسْتَمَعُوهُ is'tamaʿūhu ইস্তামা'হু इस्तामा'हु is'tamaʿuhu they listen to it তারা এটা শোনে। ils l'écoutent sie hören es они слушают это وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَلْعَبُونَ yalʿabūna ইয়ালাবুনা याल'आबुना yalʿabūna (are at) play (খেলায়) আছে (sont en) jeu (sind am) spielen (находятся) в игре 2
لَاهِيَةًۭ lāhiyatan লাহিয়াতান लाहियाटन лахиятан Distracted বিক্ষিপ্ত Distrait Abgelenkt Несосредоточенный قُلُوبُهُمْ ۗ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَأَسَرُّوا۟ wa-asarrū ওয়া-আসরু वा-असारू ва-асарру And they conceal আর তারা গোপন করে Et ils cachent Und sie verbergen И они скрывают ٱلنَّجْوَى l-najwā ল-নাজওয়া ल-नजवा л-наджва the private conversation একান্ত কথোপকথন la conversation privée das private Gespräch частный разговор ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu [they] wronged [তারা] অন্যায় করেছে [ils] ont fait du tort [sie] haben Unrecht getan [они] обидели هَلْ hal হাল हाल хал Is হয় Est Ist Является هَـٰذَآ hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун a human being একজন মানুষ un être humain ein Mensch человеческое существо مِّثْلُكُمْ ۖ mith'lukum মিথ'লুকুম मिथ'लुकुम мит'лукум like you তোমার মত comme toi wie du как ты أَفَتَأْتُونَ afatatūna আফাতাতুনা अफातातुन афататуна So would you approach তাহলে তুমি কি কাছে যাবে? Alors, vous vous approcheriez Würden Sie sich also nähern Так что вы бы подошли ٱلسِّحْرَ l-siḥ'ra এল-সিহ'রা एल-सिह'रा л-сихра the magic জাদু la magie die Magie магия وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تُبْصِرُونَ tub'ṣirūna তব'সিরুনা टब'सिरुना tub'sirūna see (it) (এটা) দেখো voir (le) (es) sehen см. (это) 3
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает ٱلْقَوْلَ l-qawla ল-কওলা ल-कव्ला л-кавла the word শব্দটা le mot das Wort слово فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knower সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 4
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят أَضْغَـٰثُ aḍghāthu অধাতু अड्घाटु адгхату Muddled গোলমেলে Embrouillé Verwirrt Запутанный أَحْلَـٰمٍۭ aḥlāmin আহলামীন अहलामिन ахламин dreams স্বপ্ন rêves Träume мечты بَلِ bali বালি बाली бали nay না Non Nein нет ٱفْتَرَىٰهُ if'tarāhu ইফ'তারাহু इफ्तारहु если тараху he (has) invented it সে (এটি) আবিষ্কার করেছে il l'a inventé er (hat) es erfunden он (изобрел) это بَلْ bal বল बाल бал nay না Non Nein нет هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он شَاعِرٌۭ shāʿirun শায়রুন शायरुन шаирун (is) a poet (হয়) একজন কবি (est) un poète (ist) ein Dichter (является) поэтом فَلْيَأْتِنَا falyatinā ফলিয়াতিনা फलयातिना фалятина So let him bring us তাহলে সে আমাদের নিয়ে আসুক Alors qu'il nous amène Also lass ihn uns bringen Так пусть же он принесет нам بِـَٔايَةٍۢ biāyatin বিয়াতিন बियाटिन биаятин a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак كَمَآ kamā কামা कामा Кама like what কিসের মতো? comme quoi wie was как что أُرْسِلَ ur'sila উর'সিলা उर'सिला ур'сила was sent পাঠানো হয়েছিল a été envoyé wurde gesendet было отправлено ٱلْأَوَّلُونَ l-awalūna ল-আওয়ালুন ल-अवालुना l-авалуна (to) the former (প্রতি) পূর্ববর্তী (à) l'ancien (zu) dem ehemaligen (к) бывшему 5
مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет ءَامَنَتْ āmanat আমানত अमानत аманат believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил قَبْلَهُم qablahum ক্বাবলাহুম कब्लाहुम каблум before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин town শহর ville Stadt город أَهْلَكْنَـٰهَآ ۖ ahlaknāhā আহলকনাহা अहलकनाहा ахлакнаха which We destroyed যা আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি que nous avons détruit die Wir zerstört haben которые Мы уничтожили أَفَهُمْ afahum আফাহুম अफाहुम афахум so will they তারাও তাই করবে ils le feront aussi das werden sie auch так же и они يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 6
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили قَبْلَكَ qablaka কাবলাকা कब्लाका каблака before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме رِجَالًۭا rijālan রিজালান रिजालन риджалан men পুরুষদের hommes Männer мужчины نُّوحِىٓ nūḥī নুহি नुही нухи We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли إِلَيْهِمْ ۖ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им فَسْـَٔلُوٓا۟ fasalū ফাসালু फसालु фасалу So ask তাই জিজ্ঞাসা করুন Alors demandez Also fragen Sie Так что спрашивайте أَهْلَ ahla আহলা अहला ахла (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди ٱلذِّكْرِ l-dhik'ri এল-ধিকরি ल-धिक्री l-dhik'ri (of) the Reminder (এর) স্মারক (du) Rappel (von) der Erinnerung (о) Напоминании إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 7
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلْنَـٰهُمْ jaʿalnāhum জা'আলনাহুম जा'अलनाहुम jaʿalnāhum We made them আমরা এগুলো তৈরি করেছি। Nous les avons faits Wir haben sie gemacht Мы сделали их جَسَدًۭا jasadan জাসদন जसदान джасадан bodies দেহ corps Körper тела لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна eating খাওয়া manger Essen ест ٱلطَّعَامَ l-ṭaʿāma ল-তা'আমা ल-टा'आमा l-та'ама the food খাবারটি la nourriture das Essen еда وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина immortals অমর immortels Unsterbliche бессмертные 8
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем صَدَقْنَـٰهُمُ ṣadaqnāhumu অনুসরণ सदाकनाहुमु садакнахуму We fulfilled (for) them আমরা তাদের জন্য পূরণ করেছি Nous avons accompli (pour) eux Wir haben sie erfüllt Мы исполнили (для) них ٱلْوَعْدَ l-waʿda ল-ওয়াদা ल-वादा л-вада the promise প্রতিশ্রুতি la promesse das Versprechen обещание فَأَنجَيْنَـٰهُمْ fa-anjaynāhum ফা-আঞ্জায়নাহুম फा-अन्जयनाहुम фа-анджайнахум and We saved them আর আমরা তাদেরকে রক্ষা করেছি et Nous les avons sauvés und Wir retteten sie и Мы спасли их وَمَن waman ওমান वामन ваман and whom এবং কাকে et qui und wen и кого نَّشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали وَأَهْلَكْنَا wa-ahlaknā ওয়া-আহলাকনা वा-अहलकना ва-ахлакна and We destroyed আর আমরা ধ্বংস করে দিয়েছি et Nous avons détruit und Wir zerstörten и Мы уничтожили ٱلْمُسْرِفِينَ l-mus'rifīna ল-মুস'রিফিনা मुसरिफिना l-mus'rifīna the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীরা les transgresseurs die Übertreter преступники 9
لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We (have) sent down আমরা (ই) নাযিল করেছি Nous avons fait descendre Wir haben herabgesandt Мы ниспослали إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a Book একটি বই un livre ein Buch Книга فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом ذِكْرُكُمْ ۖ dhik'rukum ধিকরুকুম ढिक्'रुकुम зикрукум (is) your mention (কি) তোমার উল্লেখ (est) ta mention (ist) Ihre Erwähnung (есть) ваше упоминание أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна you use reason তুমি যুক্তি ব্যবহার করো tu utilises la raison du benutzt Vernunft вы используете разум 10
وَكَمْ wakam ওয়াকাম वाकाम вакам And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько قَصَمْنَا qaṣamnā কাসাম্না कसमना кассамна We (have) shattered আমরা ভেঙে পড়েছি Nous avons brisé Wir haben zerbrochen Мы (разрушили) مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَرْيَةٍۢ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a town একটি শহর une ville eine Stadt город كَانَتْ kānat কানাত कानत канат (that) was (ওটা) ছিল (c'était) (das) war (это) было ظَالِمَةًۭ ẓālimatan জালিমাতান जालिमाटन ẓалиматан unjust অন্যায্য injuste ungerecht несправедливый وَأَنشَأْنَا wa-anshanā wa-anshanā वा-अनशाना ва-аншана and We produced এবং আমরা সৃষ্টি করেছি et nous avons produit und wir produzierten и мы произвели بَعْدَهَا baʿdahā বাদাহ बदाहा ба'даха after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них قَوْمًا qawman কাওমান कवमान кауман another people অন্য মানুষ un autre peuple ein anderes Volk другой народ ءَاخَرِينَ ākharīna আখরিণ आखारीना ахарина another people অন্য মানুষ un autre peuple ein anderes Volk другой народ 11
فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда أَحَسُّوا۟ aḥassū আহসু अहासु ахасу they perceived তারা বুঝতে পেরেছিল ils ont perçu Sie nahmen wahr они восприняли بَأْسَنَآ basanā বাসানা बसना басана Our torment আমাদের যন্ত্রণা Notre tourment Unsere Qual Наши мучения إِذَا idhā ইধা इधा идха behold দেখো voir sehen вот هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого يَرْكُضُونَ yarkuḍūna ইয়ারকুডুনা यार्कुडुना yarkuduna were fleeing পালিয়ে যাচ্ছিল fuyaient waren auf der Flucht бежали 12
لَا লা ला ла Flee not পালাও না Ne fuis pas Fliehe nicht Не беги تَرْكُضُوا۟ tarkuḍū তর্কডু तारकुडु таркуду Flee not পালাও না Ne fuis pas Fliehe nicht Не беги وَٱرْجِعُوٓا۟ wa-ir'jiʿū wa-ir'jiʿū wa-ir'jiʿū ва-ир'джиу but return কিন্তু ফিরে যাও mais reviens aber zurück но вернуться إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُتْرِفْتُمْ ut'rif'tum উত্তপ্ত उल्टो ут'риф'тум you were given luxury তোমাকে বিলাসিতা দেওয়া হয়েছিল। on t'a donné du luxe dir wurde Luxus geschenkt вам была предоставлена роскошь فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَمَسَـٰكِنِكُمْ wamasākinikum ওয়ামাসাকিনিকুম वामासाकिनिकुम вамасакиникум and to your homes এবং তোমাদের ঘরে et à vos maisons und zu euren Häusern и в ваши дома لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُسْـَٔلُونَ tus'alūna তুস'আলুনা तुस'आलुना тус'алуна be questioned জিজ্ঞাসাবাদ করা être interrogé befragt werden быть подвергнутым сомнению 13
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали يَـٰوَيْلَنَآ yāwaylanā ইয়াওয়ালানা यावयलाना yāwaylanā O woe to us হায় আমাদের! Ô malheur à nous O wehe uns О горе нам إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, [we] প্রকৃতপক্ষে, [আমরা] En effet, [nous] In der Tat, [wir] Действительно, [мы] كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были ظَـٰلِمِينَ ẓālimīna অনুসরণ कालिमिना залимина wrongdoers অন্যায়কারীরা malfaiteurs Übeltäter правонарушители 14
فَمَا famā ফামা फमा фама Then not তাহলে না Alors non Dann nicht Тогда нет زَالَت zālat জালাত जालत залат ceased বন্ধ হয়ে গেছে cessé aufgehört прекратилось تِّلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька [this] [এই] [ce] [Das] [этот] دَعْوَىٰهُمْ daʿwāhum দা'ওয়াহুম दा'वाहुम да'вахум their cry তাদের কান্না leur cri ihr Schrei их крик حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до جَعَلْنَـٰهُمْ jaʿalnāhum জা'আলনাহুম जा'अलनाहुम jaʿalnāhum We made them আমরা এগুলো তৈরি করেছি। Nous les avons faits Wir haben sie gemacht Мы сделали их حَصِيدًا ḥaṣīdan হাশিদান हसीदान хашидан reaped কাটা récolté geerntet собранный خَـٰمِدِينَ khāmidīna খামিদীনা खामिदिना хамидина extinct বিলুপ্ত éteint ausgestorben вымерший 15
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не خَلَقْنَا khalaqnā খালকনা खलकना халакна We created আমরা তৈরি করেছি Nous avons créé Wir haben Мы создали ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума (is) between them (এটি) তাদের মধ্যে (est) entre eux (ist) zwischen ihnen (есть) между ними لَـٰعِبِينَ lāʿibīna লা'ইবিনা ला'इबिना лабибина (for) playing (খেলার জন্য) (pour) jouer (zum) Spielen (для) игры 16
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَرَدْنَآ aradnā আরাধনা आरादना арадна We intended আমরা উদ্দেশ্য করেছিলাম Nous avions l'intention Wir wollten Мы намеревались أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نَّتَّخِذَ nattakhidha নটখিধা नट्टाखिधा наттахидха We take আমরা নিই Nous prenons Wir nehmen Мы берем لَهْوًۭا lahwan লাহওয়ান लहवान лахван a pastime একটি বিনোদন un passe-temps ein Zeitvertreib времяпрепровождение لَّٱتَّخَذْنَـٰهُ la-ittakhadhnāhu লা-ইত্তাখাধনাহু ला-इत्तखाधनाहु ла-иттакхадхнаху surely We (could have) taken it অবশ্যই আমরা তা (করা) পারতাম Nous aurions sûrement pu le prendre Wir hätten es sicherlich nehmen können Конечно, мы (могли бы) это взять. مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنَّآ ladunnā লাদুন্না लाडुन्ना ладунна Us আমাদের Nous Uns Нас إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна We were আমরা ছিলাম Nous étions Wir waren Мы были فَـٰعِلِينَ fāʿilīna ফা'ইলিনা फैलिना фа'илина doers কর্তারা acteurs Macher деятели 17
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет نَقْذِفُ naqdhifu নাকদিফু नक्धिफु накдхифу We hurl আমরা ছুঁড়ে মারি Nous lançons Wir schleudern Мы швыряем بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْبَـٰطِلِ l-bāṭili এল-বাটিলি एल-बाटिली l-батили [the] falsehood মিথ্যাচার [le] mensonge [die] Lüge [ложь] فَيَدْمَغُهُۥ fayadmaghuhu ফায়াদমাগুহু फयादमाघुहु фаядмагуху and it breaks its head এবং এটি মাথা ভেঙে দেয় et il se casse la tête und es bricht sich den Kopf и он ломает себе голову فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха behold দেখো voir sehen вот هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) زَاهِقٌۭ ۚ zāhiqun জাহিকুন जाहिकुन् захикун vanishing অদৃশ্য disparition verschwindend исчезающий وَلَكُمُ walakumu ওয়ালাকুমু वालाकुमु валакуму And for you আর তোমার জন্য Et pour toi Und für dich И для тебя ٱلْوَيْلُ l-waylu এল-ওয়েলু एल-वेलु л-вайлу (is) destruction (হল) ধ্বংস (est) la destruction (ist) Zerstörung (есть) разрушение مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что تَصِفُونَ taṣifūna তাসিফুনা तसिफुना тасифуна you ascribe তুমি আরোপ করো vous attribuez du schreibst zu вы приписываете 18
وَلَهُۥ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху And to Him (belongs) এবং তাঁরই (অধিভুক্ত) Et à Lui (appartient) Und Ihm (gehört) И Ему (принадлежит) مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۚ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And (those) who এবং (যারা) যারা Et (ceux) qui Und (diejenigen), die И (те), кто عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху (are) near Him (তাঁর) কাছে (sont) près de Lui (sind) in seiner Nähe (находятся) рядом с Ним لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْتَكْبِرُونَ yastakbirūna অনুসরণ यास्तकबिरुना yastakbirūna they are arrogant তারা অহংকারী। ils sont arrogants Sie sind arrogant они высокомерны عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан to থেকে à Zu к عِبَادَتِهِۦ ʿibādatihi ইবাদাতহি इबादतिहि ʿibadatihi worship Him তাঁর উপাসনা করো adore-le bete ihn an поклоняйся Ему وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَسْتَحْسِرُونَ yastaḥsirūna অনুসরণ यस्तःसिरुण yastaḥsirūna they tire তারা ক্লান্ত ils se fatiguent Sie ermüden они устают 19
يُسَبِّحُونَ yusabbiḥūna অনুসরণ युसब्बीहुना юсаббихуна They glorify (Him) তারা (তাঁর) মহিমা ঘোষণা করে Ils le glorifient Sie verherrlichen (Ihn) Они прославляют (Его) ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла [the] night রাত [la] nuit [die] Nacht [ночь] وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and [the] day এবং [দিনটি] et [le] jour und [der] Tag и [день] لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَفْتُرُونَ yafturūna ইয়াফটুরুনা याफ्तुरुन яфтуруна they slacken তারা শিথিল হয়ে পড়ে ils se relâchent Sie lassen nach они ослабевают 20
أَمِ ami আমি अमी ами Or অথবা Ou Oder Или ٱتَّخَذُوٓا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху (have) they taken (তারা) নিয়েছে (ont) ils pris (haben) sie genommen (имеют) они взяли ءَالِهَةًۭ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنشِرُونَ yunshirūna ইউনশিরুনা युन्शिरुना юншируна raise (the dead) (মৃতদের) জীবিত করা ressusciter (les morts) (die Toten) auferwecken воскрешать (мертвых) 21
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана (there) were (সেখানে) ছিল (il y avait (es gab (было فِيهِمَآ fīhimā ফিহিমা फिहिमा фихима in both of them উভয়ের মধ্যেই dans les deux in beiden в обоих из них ءَالِهَةٌ ālihatun আলিহাতুন अलिहाटुन алихатун gods দেবতা dieux Götter боги إِلَّا illā ইলা इला илла besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَفَسَدَتَا ۚ lafasadatā লাফাসাদাতা लाफसदता лафасадата surely they (would) have been ruined অবশ্যই তারা ধ্বংস হয়ে যেত ils auraient sûrement été ruinés sicherlich wären sie ruiniert worden конечно, они были бы разрушены فَسُبْحَـٰنَ fasub'ḥāna ফাসুব'হানা फसुब'हान фасубхана So glorified এত মহিমান্বিত Tellement glorifié So verherrlicht Так прославлен ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин Lord প্রভু Seigneur Herr Господин ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши (of) the Throne (সিংহাসনের) (du) Trône (des) Throns (престола) عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма (above) what (উপরে) কি (ci-dessus) quoi (oben) was (выше) что يَصِفُونَ yaṣifūna ইয়াসিফুনা यासिफुना ясифуна they attribute তারা আরোপ করে ils attribuent Sie schreiben они приписывают 22
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يُسْـَٔلُ yus'alu ইউস'আলু युस'अलु юс'алу He (can) be questioned তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা যেতে পারে। Il (peut) être interrogé Er (kann) befragt werden Его (можно) допросить عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу He does সে করে Il le fait Er tut Он делает وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум but they কিন্তু তারা mais ils aber sie но они يُسْـَٔلُونَ yus'alūna ইউস'আলুনা युस'अलुना юс'алуна will be questioned জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে sera interrogé wird befragt будут допрошены 23
أَمِ ami আমি अमी ами Or অথবা Ou Oder Или ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्ताखाधु иттахадху (have) they taken (তারা) নিয়েছে (ont) ils pris (haben) sie genommen (имеют) они взяли مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него ءَالِهَةًۭ ۖ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَاتُوا۟ hātū হাটু हातु хату Bring আনুন Apporter Bringen Приносить بُرْهَـٰنَكُمْ ۖ bur'hānakum বুর'হানকুম बुर'हानकुम бурханакум your proof তোমার প্রমাণ ta preuve Ihr Beweis ваше доказательство هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот ذِكْرُ dhik'ru ধিক'রু ढिकुरु зикру (is) a Reminder (এটি) একটি স্মারক (est) un rappel (ist) eine Erinnerung (есть) напоминание مَن man মানুষ मानिस мужчина (for those) who (যাদের জন্য) যারা (pour ceux) qui (für diejenigen), die (для тех) кто مَّعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа (are) with me (আমার সাথে) (sont) avec moi (sind) bei mir (есть) со мной وَذِكْرُ wadhik'ru ওয়াধিক'রু वाधिक'रु вадхик'ру and a Reminder এবং একটি অনুস্মারক et un rappel und eine Erinnerung и напоминание مَن man মানুষ मानिस мужчина (for those) who (যাদের জন্য) যারা (pour ceux) qui (für diejenigen), die (для тех) кто قَبْلِى ۗ qablī কাবলি कबली кабли (were) before me (আমার সামনে ছিল) (étaient) avant moi (waren) vor mir (были) до меня بَلْ bal বল बाल бал But কিন্তু Mais Aber Но أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать ٱلْحَقَّ ۖ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда فَهُم fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মুরিদুনা मुरिदुना му'ридуна (are) averse (বিমুখ) (sont) réticents (sind) abgeneigt (являются) нерасположенными 24
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مِن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но نُوحِىٓ nūḥī নুহি नुही нухи We reveal(ed) আমরা প্রকাশ করছি (সম্পাদনা) Nous révélons Wir enthüllen Мы раскрываем(ред.) إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему أَنَّهُۥ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that [He] যে [সে] que [Il] dass [Er] что [Он] لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنَا۠ anā আনা आना ана Me আমি Moi Mich Мне فَٱعْبُدُونِ fa-uʿ'budūni ফা-উ'বুদুনি फा-उ'बुदुनी фа-у'будуни so worship Me অতএব আমার ইবাদত করো। alors adorez-moi also bete mich an так поклоняйся Мне 25
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха Has taken নিয়েছে A pris Hat genommen Взял ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый وَلَدًۭا ۗ waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын سُبْحَـٰنَهُۥ ۚ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glorified is He তিনি মহিমান্বিত। Glorifié soit-Il Gepriesen sei Er Прославлен Он بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет عِبَادٌۭ ʿibādun ইবাদুন इबादुन ʿибадун (they are) slaves (তারা) দাস (ils sont) des esclaves (sie sind) Sklaven (они) рабы مُّكْرَمُونَ muk'ramūna মুখ'রামুনা मुक'रामून мук'рамуна honored সম্মানিত honoré geehrt заслуженный 26
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْبِقُونَهُۥ yasbiqūnahu অনুসরণ यास्बिकुनाहु ясбикунаху they (can) precede Him তারা তাঁর আগে যেতে পারে ils (peuvent) le précéder sie (können) Ihm vorausgehen они (могут) предшествовать Ему بِٱلْقَوْلِ bil-qawli বিল-কাওলি बिल-कावली бил-кавли in word কথায় কথায় en mots im Wort в слове وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они بِأَمْرِهِۦ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи by His command তাঁর আদেশে par son commandement durch Seinen Befehl по Его повелению يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна act কাজ করা acte Akt действовать 27
يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (is) before them (তাদের) সামনে (est) devant eux (liegt) vor ihnen (есть) перед ними أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим (is) before them (তাদের) সামনে (est) devant eux (liegt) vor ihnen (есть) перед ними وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что خَلْفَهُمْ khalfahum খালফাহুম खल्फाहुम халфахум (is) behind them (তাদের) পিছনে (est) derrière eux (liegt) hinter ihnen (находится) позади них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَشْفَعُونَ yashfaʿūna ইয়াশফা'উনা याशफा'उना йашфауна they (can) intercede তারা (হস্তক্ষেপ করতে) পারে ils (peuvent) intercéder sie (können) intervenieren они (могут) заступиться إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِمَنِ limani লিমানি लिमानी лиманы for whom কার জন্য pour qui für wen для кого ٱرْتَضَىٰ ir'taḍā ইর'তাডা इर'ताडा ир'тада He approves সে অনুমোদন করে Il approuve Er stimmt zu Он одобряет وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум And they এবং তারা Et ils Und sie И они مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от خَشْيَتِهِۦ khashyatihi খাশ্যাতিহি खस्यतिहि кхашьятихи fear of Him তাঁর প্রতি ভয় la peur de Lui Angst vor Ihm страх перед Ним مُشْفِقُونَ mush'fiqūna মুশফিকুনা मुश्फिकुना мушфикуна stand in awe বিস্মিত হও rester émerveillé in Ehrfurcht stehen стоять в благоговении 28
۞ وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَقُلْ yaqul ইয়াকুল याकुल якул says বলে dit sagt говорит مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I am আসলে, আমি En effet, je suis Tatsächlich bin ich На самом деле, я إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун a god একজন দেবতা un dieu ein Gott бог مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него فَذَٰلِكَ fadhālika ফাধালিকা फडालिका фадхалика Then that তারপর যে Alors ça Dann das Тогда это نَجْزِيهِ najzīhi নাজ্জিহি नाज्जीही найзихи We will recompense আমরা প্রতিশোধ নেব Nous récompenserons Wir werden entschädigen Мы возместим جَهَنَّمَ ۚ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (with) Hell (সহ) নরক (avec) l'enfer (mit) Hölle (с) Ад كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом نَجْزِى najzī নাজ্জি नज्जी наджзи We recompense আমরা প্রতিদান দিই Nous récompensons Wir belohnen Мы возмещаем ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 29
أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَ yara ইয়ারা यारा яра see দেখা voir sehen видеть ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля كَانَتَا kānatā কানাটা कानाटा каната were ছিল étaient war были رَتْقًۭا ratqan রাতকান रतकान раткан a joined entity একটি সংযুক্ত সত্তা une entité jointe eine verbundene Einheit объединенная сущность فَفَتَقْنَـٰهُمَا ۖ fafataqnāhumā অনুসরণ फाफतकनाहुमा фафатакнахума then We parted them তারপর আমরা তাদের আলাদা করে দিলাম puis Nous les avons séparés dann trennten Wir sie Потом Мы их разлучили وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَآءِ l-māi ল-মাই ल-माई л-май [the] water [জল] [l']eau [das] Wasser [вода] كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин living thing জীবন্ত জিনিস être vivant Lebewesen живое существо حَىٍّ ۖ ḥayyin হাইয়িন हायिन хайин living thing জীবন্ত জিনিস être vivant Lebewesen живое существо أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят 30
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वजा'अलना ваджа'альна And We (have) placed এবং আমরা (স্থাপন করেছি) Et Nous avons placé Und Wir haben И Мы поместили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля رَوَٰسِىَ rawāsiya রাওয়াসিয়া रावसिया равасия firmly set mountains দৃঢ়ভাবে স্থাপন করা পাহাড় montagnes solidement établies fest verankerte Berge твердо установленные горы أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы تَمِيدَ tamīda তামিদা तमिदा тамида it (should) shake এটা (কাঁপানো উচিত) ça (devrait) trembler es (sollte) schütteln он (должен) трястись بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем فِجَاجًۭا fijājan ফিজাজান फिजाजान фиджаджан broad passes ব্রড পাস passes larges breite Pässe широкие проходы سُبُلًۭا subulan সুবুলান सुबुलान субулан (as) ways (যেমন) উপায় (comme) des manières (als) Wege (как) пути لَّعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَهْتَدُونَ yahtadūna ইয়াহতাদুনা याहतादुना яхтадуна (be) guided (নির্দেশিত) হওয়া (être) guidé geführt werden (быть) руководимым 31
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वजा'अलना ваджа'альна And We made আর আমরা তৈরি করেছি Et nous avons fait Und wir machten И Мы сделали ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the sky আকাশ le ciel der Himmel небо سَقْفًۭا saqfan সাকফান साकफान сакфан a roof একটি ছাদ un toit ein Dach крыша مَّحْفُوظًۭا ۖ maḥfūẓan মাহফুজান माहफुजान махфузан protected সুরক্ষিত protégé geschützt защищенный وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум But they কিন্তু তারা Mais ils Aber sie Но они عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ءَايَـٰتِهَا āyātihā আয়াতিহা आयतिहा аятиха its Signs এর লক্ষণ ses signes seine Zeichen его знаки مُعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মু'রিদুনা मुरिदुना му'ридуна turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться 32
وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день وَٱلشَّمْسَ wal-shamsa ওয়াল-শামসা वाल-शम्सा валь-шамса and the sun এবং সূর্য et le soleil und die Sonne и солнце وَٱلْقَمَرَ ۖ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун each প্রতিটি chaque jede каждый فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в فَلَكٍۢ falakin ফালাকিন फालकिन фалакин an orbit একটি কক্ষপথ une orbite eine Umlaufbahn орбита يَسْبَحُونَ yasbaḥūna ইয়াসবাহুন यास्बाहुन ясбахуна floating ভাসমান flottant schwimmend плавающий 33
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали لِبَشَرٍۢ libasharin লিবাশারিন लिबाशरिन либашарин for any man যেকোনো পুরুষের জন্য pour tout homme für jeden Mann для любого мужчины مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой ٱلْخُلْدَ ۖ l-khul'da এল-খুল'দা एल-खुल'दा л-хул'да [the] immortality অমরত্ব [l']immortalité [die] Unsterblichkeit [бессмертие] أَفَإِي۟ن afa-in আফা-ইন अफा-इन афа-ин so if তাই যদি donc si also wenn так что если مِّتَّ mitta মিত্তা मिट्टा митта you die তুমি মারা যাও tu meurs du stirbst ты умрешь فَهُمُ fahumu ফাহুমু फाहुमु фахуму then (would) they তাহলে (কি) তারা alors (seraient) ils dann (würden) sie тогда (были) они ٱلْخَـٰلِدُونَ l-khālidūna এল-খালিদুনা खालिदुन л-халидуна live forever চিরকাল বেঁচে থাকো vivre pour toujours lebe für immer жить вечно 34
كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу Every প্রতি Chaque Jeder Каждый نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа ذَآئِقَةُ dhāiqatu ধাইকাতু धाइकातु дхайкат (will) taste (আস্বাদন করবে) (aura) du goût (wird) schmecken (будет) пробовать ٱلْمَوْتِ ۗ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] وَنَبْلُوكُم wanablūkum ওয়ানাব্লুকুম वानाब्लुकुम ванаблукум And We test you আর আমরা তোমাদের পরীক্ষা করি Et nous vous testons Und wir testen Sie И Мы испытываем вас بِٱلشَّرِّ bil-shari বিল-শারি बिल-शारी бил-шари with [the] bad খারাপের সাথে avec [le] mauvais mit [dem] schlechten с [плохим] وَٱلْخَيْرِ wal-khayri ওয়াল-খায়রি वाल-खैरी валь-хайри and [the] good এবং [ভালো] et [le] bien und [das] Gute и [хороший] فِتْنَةًۭ ۖ fit'natan ফিট'নাটান फिट'नाटन fit'natan (as) a trial (যেমন) একটি বিচার (comme) un procès (als) ein Versuch (как) испытание وَإِلَيْنَا wa-ilaynā ওয়া-ইলাইনা वा-इलायना ва-илайна and to Us এবং আমাদের কাছে et à nous und zu uns и нам تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 35
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда رَءَاكَ raāka রাকা राका раака they see you তারা তোমাকে দেখতে পাবে। ils te voient Sie sehen dich они видят тебя ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить إِن in ভিতরে मा в not না pas nicht нет يَتَّخِذُونَكَ yattakhidhūnaka অনুসরণ यत्ताखिधुनक yattakhidhūnaka they take you তারা তোমাকে নিয়ে যাবে। ils t'emmènent sie nehmen dich они берут тебя إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُزُوًا huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) ridicule (উপহাসে) উপহাস (dans) le ridicule (in) Lächerlichkeit (в) насмешку أَهَـٰذَا ahādhā আহাধা आहाधा ахадха Is this এটা কি Est-ce Ist das Это ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто يَذْكُرُ yadhkuru যধকুরু याधकुरु ядхкуру mentions উল্লেখ mentions Erwähnungen упоминает ءَالِهَتَكُمْ ālihatakum আলিহাতাকুম आलिहतकुम алихатакум your gods তোমার দেবতারা tes dieux deine Götter ваши боги وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум And they এবং তারা Et ils Und sie И они بِذِكْرِ bidhik'ri বিধিক'রি बिधिक्री бидхик'ри at (the) mention (উল্লেখের) সময় à la mention bei (der) Erwähnung при упоминании ٱلرَّحْمَـٰنِ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани (of) the Most Gracious (পরম করুণাময়ের) (du) Très Gracieux (des) Allerbarmers (из) Милостивейшего هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] كَـٰفِرُونَ kāfirūna কাফিরুনা काफिरुना кафируна (are) disbelievers (তারা) অবিশ্বাসী (sont) des mécréants (sind) Ungläubige (являются) неверующими 36
خُلِقَ khuliqa খুলিকা खुलिका хулика Is created তৈরি করা হয়েছে Est créé Wird erstellt Создан ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the man লোকটি l'homme der Mann тот человек مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَجَلٍۢ ۚ ʿajalin আজালিন अजालिन ʿаджалин haste তাড়াহুড়ো hâte Eile спешка سَأُو۟رِيكُمْ sa-urīkum সা-উরিকুম सा-उरीकुम са-урикум I will show you আমি তোমাকে দেখাবো। Je vais te montrer Ich werde es dir zeigen Я покажу тебе ءَايَـٰتِى āyātī আয়াতী आयाती аяти My Signs আমার চিহ্ন Mes signes Meine Zeichen Мои знаки فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَسْتَعْجِلُونِ tastaʿjilūni তাস্তা'জিলুনি तस्ता'जिलुनी тастаджилуни ask Me to hasten আমাকে তাড়াতাড়ি করতে বলো। demande-moi de me dépêcher bitte mich, mich zu beeilen попроси Меня поторопиться 37
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят مَتَىٰ matā মাতা माता мата When (will be fulfilled) কখন (পূরণ হবে) Quand (sera accompli) Wann (wird erfüllt) Когда (будет выполнено) هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْوَعْدُ l-waʿdu ল-ওয়া'ডু ल-वाडु l-waʿdu promise প্রতিশ্রুতি promesse versprechen обещать إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgetreu правдивый 38
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knew জানত savait wusste знал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил حِينَ ḥīna হিনা हिना хина (the) time (সময়) (le) temps (die) Zeit (время) لَا লা ला ла (when) not (যখন) না (quand) pas (wenn) nicht (когда) нет يَكُفُّونَ yakuffūna ইয়াকুফুনা याकुफुना якуффуна they will avert তারা এড়াবে ils éviteront Sie werden abwenden они предотвратят عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от وُجُوهِهِمُ wujūhihimu উজুহিহিমু वुजुहिहिमु wujūhihimu their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица ٱلنَّارَ l-nāra ল-নারা ल-नारा л-нара the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ظُهُورِهِمْ ẓuhūrihim জুহুরিহিম जुहुरिहिम зухурихим their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will be helped সাহায্য করা হবে sera aidé wird geholfen будет оказана помощь 39
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет تَأْتِيهِم tatīhim তাতিহিম तातिहिम татихим it will come to them এটা তাদের কাছে আসবে। ça leur viendra es wird zu ihnen kommen это придет к ним بَغْتَةًۭ baghtatan বাগটাটান बगटाटन багтатан unexpectedly অপ্রত্যাশিতভাবে de façon inattendue unerwartet неожиданно فَتَبْهَتُهُمْ fatabhatuhum ফাতাভাতুহুম फताभातुहुम фатабхатухум and bewilder them এবং তাদের বিভ্রান্ত করুন et les dérouter und sie verwirren и сбить их с толку فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they will be able তারা পারবে ils pourront sie werden in der Lage sein они смогут رَدَّهَا raddahā রদ্দাহা रद्दाहा раддаха to repel it তা প্রতিহত করতে pour le repousser um es abzuwehren чтобы отразить его وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنظَرُونَ yunẓarūna ইউনজারুনা युन्जारुन юнцаруна will be given respite অবকাশ দেওয়া হবে bénéficieront d'un répit wird Aufschub gewährt будет предоставлена отсрочка 40
وَلَقَدِ walaqadi ওলাকাদি वालाकादी валакади And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину ٱسْتُهْزِئَ us'tuh'zi-a উস্তুহ'জি-আ उस्तुह'जि-आ ус'тух'зи-а were mocked উপহাস করা হয়েছিল ont été moqués wurden verspottet были высмеяны بِرُسُلٍۢ birusulin বিরুসুলিন बिरुसुलिन бирусулин Messengers বার্তাবাহক Messagers Boten Посланники مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой فَحَاقَ faḥāqa ফাহাকা फाहाका фахака then surrounded তারপর ঘিরে ফেলা হল puis entouré dann umgeben затем окружили بِٱلَّذِينَ bi-alladhīna বি-আল্লাধিনা द्वि-अल्लाधीन би-алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто سَخِرُوا۟ sakhirū সখিরু सखीरु сахиру mocked উপহাস করা হয়েছে moqué verspottet высмеивали مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used তারা ব্যবহার করেছিল ils ont utilisé Sie benutzten они использовали بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи at it এতে à ça dabei на это يَسْتَهْزِءُونَ yastahziūna অনুসরণ यास्ताहज्युना yastahziūna (to) mock (বিদ্রূপ করা) (se) moquer verspotten (чтобы) высмеивать 41
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ يَكْلَؤُكُم yakla-ukum ইয়াকলা-উকুম याक्ला-उकुम якла-укум (can) protect you (তোমাকে) রক্ষা করতে পারে (peut) te protéger (kann) dich schützen (может) защитить тебя بِٱلَّيْلِ bi-al-layli বি-আল-লাইলি बाई-अल-लयली би-аль-лейли in the night রাতে dans la nuit in der Nacht ночью وَٱلنَّهَارِ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلرَّحْمَـٰنِ ۗ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый بَلْ bal বল बाल бал Yet তবুও Encore Noch Еще هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ذِكْرِ dhik'ri ধি'ক্রি ढिक्री зикри (the) remembrance (স্মরণ) (le) souvenir (die) Erinnerung воспоминание رَبِّهِم rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মু'রিদুনা मुरिदुना му'ридуна turn away মুখ ফিরিয়ে নাও détourner abwenden отвернуться 42
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум have they তারা কি ont-ils haben sie есть ли у них ءَالِهَةٌۭ ālihatun আলিহাতুন अलिहाटुन алихатун gods দেবতা dieux Götter боги تَمْنَعُهُم tamnaʿuhum তাম্না'উহুম तम्ना'उहुम тамна'ухум (to) defend them (তাদের) রক্ষা করতে (pour) les défendre sie verteidigen (чтобы) защитить их مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِنَا ۚ dūninā দুনিনা दुनिना дунина Us আমাদের Nous Uns Нас لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they are able তারা সক্ষম ils sont capables Sie sind in der Lage они способны نَصْرَ naṣra নাশ্র नासरा насра (to) help (সাহায্য করতে) (aider) (zu) helfen (чтобы) помочь أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас يُصْحَبُونَ yuṣ'ḥabūna ইউস'হাবুনা युश'हबुना юш'хабуна can be protected সুরক্ষিত করা যেতে পারে peut être protégé kann geschützt werden может быть защищен 43
بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет مَتَّعْنَا mattaʿnā মাত্তানা मट्टाना матта'на We gave provision আমরা ব্যবস্থা দিয়েছি Nous avons donné des provisions Wir haben Vorsorge getroffen Мы дали провизию هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай (to) these (এদের) (à) ceux-ci (zu) diesen (к) этим وَءَابَآءَهُمْ waābāahum ওয়াবাহুম वाबाहुम ваабахум and their fathers এবং তাদের পিতারা et leurs pères und ihre Väter и их отцы حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до طَالَ ṭāla টাল ताल тала grew long লম্বা হয়েছে est devenu long wurde lang вырос длинным عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْعُمُرُ ۗ l-ʿumuru ল-'উমুরু ल-उमुरु l-'umuru the life জীবন la vie das Leben жизнь أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then do not তাহলে করো না Alors ne le fais pas Dann nicht Тогда не надо يَرَوْنَ yarawna ইয়ারাওয়ানা यारावना яравна they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّا annā আনা अन्ना Анна that We আমরা যে que nous dass wir что мы نَأْتِى natī নাতি नाति нати We come আমরা আসি। Nous venons Wir kommen Мы приходим ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда (to) the land (ভূমিতে) (à) la terre (zum) Land (к) земле نَنقُصُهَا nanquṣuhā নানকুশুহা नानकुसुहा нанкусуха We reduce it আমরা এটি কমিয়ে দিই Nous le réduisons Wir reduzieren es Мы уменьшаем это مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَطْرَافِهَآ ۚ aṭrāfihā আতরাফিহা अत्राफिहा атрафиха its borders এর সীমানা ses frontières seine Grenzen его границы أَفَهُمُ afahumu আফাহুমু अफाहुमु афахуму So is (it) they (তারা) কি তাই? Ainsi en est-il d'eux So ist es Так же как и они ٱلْغَـٰلِبُونَ l-ghālibūna এল-গালিবুনা एल-गालिबुना l-галибуна (who will be) overcoming (কে) পরাস্ত করবে (qui va) surmonter (wer wird) überwinden (кто будет) преодолевать 44
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أُنذِرُكُم undhirukum উন্ধিরুকুম उन्धिरुकुम ундхирукум I warn you আমি তোমাকে সতর্ক করছি Je vous préviens Ich warne dich Я тебя предупреждаю بِٱلْوَحْىِ ۚ bil-waḥyi বিল-ওয়াহি बिल-वाही бил-вахйи by the revelation প্রকাশের মাধ্যমে par la révélation durch die Offenbarung откровением وَلَا walā ওয়ালা वाला вала But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не يَسْمَعُ yasmaʿu ইয়াসমাউ यास्माउ yasmaʿu hear শোনা entendre hören слышать ٱلصُّمُّ l-ṣumu ল-সুমু ल-सुमु l-суму the deaf বধির les sourds die Gehörlosen глухой ٱلدُّعَآءَ l-duʿāa আল-দুআ ल-दुआ l-дуа the call ডাক l'appel der Anruf звонок إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда مَا মা मा ма when কখন quand Wann когда يُنذَرُونَ yundharūna ইউনধারুনা युन्धारुना юндхаруна they are warned তাদের সতর্ক করা হয়েছে। ils sont prévenus sie werden gewarnt они предупреждены 45
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если مَّسَّتْهُمْ massathum ম্যাসাথাম मासाथम массатум touches them তাদের স্পর্শ করে les touche berührt sie трогает их نَفْحَةٌۭ nafḥatun নাফহাতুন नाफाटुन нафхатун a whiff একটা ঝাঁকুনি une bouffée ein Hauch дуновение مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عَذَابِ ʿadhābi আযাবি अधाबी ʿазаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (о) твоем Господе لَيَقُولُنَّ layaqūlunna অনুসরণ लायकुलुन्ना лайакулунна surely they will say অবশ্যই তারা বলবে ils diront sûrement sicherlich werden sie sagen конечно, они скажут يَـٰوَيْلَنَآ yāwaylanā ইয়াওয়ালানা यावयलाना yāwaylanā O woe to us হায় আমাদের! Ô malheur à nous O wehe uns О горе нам إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна [we] were [আমরা] ছিলাম [nous] étions [wir] waren [мы] были ظَـٰلِمِينَ ẓālimīna অনুসরণ कालिमिना залимина wrongdoers অন্যায়কারীরা malfaiteurs Übeltäter правонарушители 46
وَنَضَعُ wanaḍaʿu ওয়ানাডাউ वानाडाउ wanaḍaʿu And We set এবং আমরা স্থাপন করেছি Et nous avons mis Und wir setzen И Мы установили ٱلْمَوَٰزِينَ l-mawāzīna ল-মাওয়াজিনা ल-मावाजीना l-мавазина the scales দাঁড়িপাল্লা les échelles die Waage весы ٱلْقِسْطَ l-qis'ṭa ল-কিস'টা ल-किस्ता l-qis'ta (of) the justice (এর) ন্যায়বিচার (de) la justice (der) Gerechtigkeit (о) правосудии لِيَوْمِ liyawmi লিয়াওমি लियावमी лиявми for (the) Day (দিনের) জন্য pour (le) jour für (den) Tag на (этот) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет تُظْلَمُ tuẓ'lamu টু'লামু तु'लामु туц'ламу will be wronged অন্যায় করা হবে sera lésé wird Unrecht geschehen будет обижен نَفْسٌۭ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун any soul যেকোনো আত্মা n'importe quelle âme jede Seele любая душа شَيْـًۭٔا ۖ shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана (there) be (থাকবে) (il) y avoir (es) sein (там) быть مِثْقَالَ mith'qāla মিথ'কালা मिथ'काला миткала weight ওজন poids Gewicht масса حَبَّةٍۢ ḥabbatin হাব্বাতিন हब्बातिन хаббатин (of) a seed (এর) একটি বীজ (d') une graine (von) einem Samen (из) семени مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَرْدَلٍ khardalin খারদালিন खार्दालिन хардалин a mustard একটি সরিষা une moutarde ein Senf горчица أَتَيْنَا ataynā আতায়না अटायना атайна We will bring আমরা আনব Nous apporterons Wir bringen Мы привезем بِهَا ۗ bihā বিহা बिहा биха [with] it [এর সাথে] [avec] ça [damit [с] этим وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient এবং যথেষ্ট Et suffisant Und ausreichend И достаточно بِنَا binā বিনা बिना Бина (are) We (আমরা) (sommes) Nous (sind) Wir (есть) Мы حَـٰسِبِينَ ḥāsibīna হাসিবিনা हसिबिना хасибина (as) Reckoners (হিসাবে) হিসাবরক্ষক (comme) Les comptables (als) Abrechnungsbeamte (как) Счетчики 47
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса وَهَـٰرُونَ wahārūna ওয়াহারুন वाहारुना вахаруна and Harun এবং হারুন et Harun und Harun и Харун ٱلْفُرْقَانَ l-fur'qāna আল-ফুরকানা ल-फुर'काना л-фур'кана the Criterion মানদণ্ড le critère das Kriterium Критерий وَضِيَآءًۭ waḍiyāan ওয়াদিয়ান वाडियान вадияан and a light এবং একটি আলো et une lumière und ein Licht и свет وَذِكْرًۭا wadhik'ran ওয়াধিক'রান वाधिक'रान вадхикран and a Reminder এবং একটি অনুস্মারক et un rappel und eine Erinnerung и напоминание لِّلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for the righteous ধার্মিকদের জন্য pour les justes für die Gerechten для праведных 48
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَخْشَوْنَ yakhshawna যক্ষ্না यक्षशोना яхшавна fear ভয় peur Furcht страх رَبَّهُم rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь بِٱلْغَيْبِ bil-ghaybi বিল-গায়বি बिल-घायबी бил-гайби in the unseen অদৃশ্যে dans l'invisible im Unsichtbaren в невидимом وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلسَّاعَةِ l-sāʿati ল-সা'তি ल-सा'ती ль-саати the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час مُشْفِقُونَ mush'fiqūna মুশফিকুনা मुश्फिकुना мушфикуна (are) afraid (ভয় পাচ্ছে) (ont) peur (haben) Angst (боятся) 49
وَهَـٰذَا wahādhā ওহাধা वहाधा вахадха And this এবং এই Et ça Und das И это ذِكْرٌۭ dhik'run ধিক'রুন ढिकरुन зик-рун (is) a Reminder (এটি) একটি স্মারক (est) un rappel (ist) eine Erinnerung (есть) напоминание مُّبَارَكٌ mubārakun মুবারাকুন मुबारकुन мубаракун blessed ধন্য béni gesegnet благословенный أَنزَلْنَـٰهُ ۚ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху which We (have) revealed যা আমরা অবতীর্ণ করেছি que Nous avons révélé die Wir offenbart haben который Мы ниспослали أَفَأَنتُمْ afa-antum আফা-অ্যান্টাম आफा-एन्टम афа-антум Then are you তাহলে তুমি কি? Alors es-tu Dann bist du Тогда ты لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого مُنكِرُونَ munkirūna মুনকিরুনা मुन्किरुना мункируны rejecters প্রত্যাখ্যানকারীরা rejeteurs Ablehner отвергающие 50
۞ وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину ءَاتَيْنَآ ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رُشْدَهُۥ rush'dahu রাশ'দাহু रश'दाहु раш'даху his guidance তার নির্দেশনা ses conseils seine Führung его руководство مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна and We were এবং আমরা ছিলাম et nous étions und wir waren и мы были بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи about him তার সম্পর্কে à propos de lui über ihn о нем عَـٰلِمِينَ ʿālimīna আলিমিনা आलिमिना 'алимина Well-Knowing সুপরিচিত Bien informé Gut wissend Хорошо знающий 51
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِأَبِيهِ li-abīhi লি-আবিহি li-abīhi Ли-Абихи to his father তার বাবার কাছে à son père zu seinem Vater своему отцу وَقَوْمِهِۦ waqawmihi ওয়াকাওমিহি वाकावमीही вакавмихи and his people এবং তার লোকেরা et son peuple und sein Volk и его люди مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи (are) these (কি) এগুলো (sont) ceux-ci (sind) diese (являются) эти ٱلتَّمَاثِيلُ l-tamāthīlu ল-তামাথিলু ल-तमाथिलु l-таматилу [the] statues [প্রতিমাগুলো] [les] statues [die] Statuen [статуи] ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты لَهَا lahā লাহা लाहा лаха to it এর প্রতি à cela dazu к этому عَـٰكِفُونَ ʿākifūna আকিফুনা 'आकिफुना' ʿākifūna (are) devoted (নিবেদিতপ্রাণ) (sont) dévoués (sind) ergeben (преданы) 52
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали وَجَدْنَآ wajadnā ওয়াজদনা वाजदना ваджадна We found আমরা পেয়েছি Nous avons trouvé Wir fanden Мы нашли ءَابَآءَنَا ābāanā আবানা आबाना абаана our forefathers আমাদের পূর্বপুরুষরা nos ancêtres unsere Vorfahren наши предки لَهَا lahā লাহা लाहा лаха of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них عَـٰبِدِينَ ʿābidīna আবিদীন आबिदिना Абидина worshippers উপাসক fidèles Anbeter поклонники 53
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум [you] [তুমি] [toi] [Du] [ты] وَءَابَآؤُكُمْ waābāukum ওয়াবাউকুম वाबाकुम ваабаукум and your forefathers এবং তোমাদের পূর্বপুরুষরা et vos ancêtres und deine Vorfahren и твои предки فِى ফাই फाइ фи (were) in (ছিল) ভেতরে (étaient) dans (waren) in (были) в ضَلَـٰلٍۢ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин an error একটি ত্রুটি une erreur ein Fehler ошибка مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин manifest প্রকাশ করা manifeste Manifest манифест 54
قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали أَجِئْتَنَا aji'tanā আজি'তানা अजि'ताना аджи'тана Have you come to us তুমি কি আমাদের কাছে এসেছো? Êtes-vous venu chez nous Sind Sie zu uns gekommen Вы пришли к нам? بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with the truth সত্যের সাথে avec la vérité mit der Wahrheit с правдой أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта you তুমি toi Du ты مِنَ mina মিনা मिना мина (are) of (হয়) এর (sont) de (sind) von (являются) из ٱللَّـٰعِبِينَ l-lāʿibīna লা'ইবিনা ल-ला'इबिना l-lāʿibīna those who play যারা খেলে ceux qui jouent diejenigen, die spielen те, кто играет 55
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет رَّبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (is the) Lord (হয়) প্রভু (est le) Seigneur (ist der) Herr (есть) Господь ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто فَطَرَهُنَّ faṭarahunna ফাতরাহুন্না फतराहुन्ना фатарахунна created them তাদের সৃষ্টি করেছেন les a créés hat sie geschaffen создал их وَأَنَا۠ wa-anā ওয়া-আনা वा-आना ва-ана and I am এবং আমি et je suis und ich bin и я عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ذَٰلِكُم dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلشَّـٰهِدِينَ l-shāhidīna ই-শাহিদীনা एल-शाहिदीना ль-шахидина the witnesses সাক্ষীরা les témoins die Zeugen свидетели 56
وَتَٱللَّهِ watal-lahi ওয়াতাল-লাহি वाटल-लाही ватал-лахи And by Allah আর আল্লাহর কসম Et par Allah Und bei Allah И клянусь Аллахом لَأَكِيدَنَّ la-akīdanna লা-আকিদান্না ला-अकिदन्ना ла-акиданна surely, I will plan অবশ্যই, আমি পরিকল্পনা করব je vais sûrement planifier sicherlich werde ich planen конечно, я буду планировать أَصْنَـٰمَكُم aṣnāmakum অশ্নামাকুম अश्नामकुम ашнамакум (against) your idols (তোমার) মূর্তিগুলোর বিরুদ্ধে (contre) tes idoles (gegen) deine Idole (против) ваших идолов بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تُوَلُّوا۟ tuwallū টুওয়াল্লু टुवाल्लु туваллу you go away তুমি চলে যাও। tu t'en vas du gehst weg ты уходишь مُدْبِرِينَ mud'birīna মুড'বিরিনা मड'बिरिना мудбирина turning (your) backs মুখ ফিরিয়ে নেওয়া tourner le dos den Rücken kehren отворачиваясь 57
فَجَعَلَهُمْ fajaʿalahum ফাজা'আলাহুম फजा'अलाहुम фаджа'алахум So he made them তাই সে এগুলো তৈরি করল Alors il les a faits Also machte er sie Поэтому он сделал их جُذَٰذًا judhādhan জুধাধন जुधाधन джудхадхан (into) pieces (টুকরো) (en) morceaux (in) Stücke (на) части إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран a large (one) একটি বড় (একটি) un grand (un) ein großes большой (один) لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться 58
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ فَعَلَ faʿala ফা'আলা फा'आला фаала (has) done (করেছে) (a) fait (hat) getan (сделал) هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот بِـَٔالِهَتِنَآ biālihatinā বিয়ালিহাতিনা बियालिहातिना биалихатина to our gods আমাদের দেবতাদের কাছে à nos dieux zu unseren Göttern нашим богам إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (is) of (হয়) এর (est) de (ist) von (есть) из ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 59
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We heard আমরা শুনেছি Nous avons entendu Wir hörten Мы слышали فَتًۭى fatan ফাতান फतान фатан a youth একজন যুবক un jeune ein Jugendlicher юность يَذْكُرُهُمْ yadhkuruhum অনুসরণ यधकुरुहुम ядхкурухум mention them তাদের উল্লেখ করুন mentionnez-les erwähne sie упомяните их يُقَالُ yuqālu ইউকালু युकालु юкалу he is called তাকে বলা হয় il s'appelle er heißt его зовут لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху he is called তাকে বলা হয় il s'appelle er heißt его зовут إِبْرَٰهِيمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим 60
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали فَأْتُوا۟ fatū ফাতু फतु фату Then bring তারপর আনুন Ensuite, apportez Dann bringen Тогда принесите بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи him তাকে lui ihn ему عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала before আগে avant vor до أَعْيُنِ aʿyuni আ'ইউনি अयुनी аюни (the) eyes (চোখ) (les) yeux (die) Augen глаза ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَشْهَدُونَ yashhadūna যশদুনা यशदुन яшхадуна bear witness সাক্ষ্য দেওয়া témoigner Zeugnis ablegen быть свидетелем 61
قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ءَأَنتَ a-anta আ-আন্তা आ-अन्टा а-анта Have you তোমার কি? Avez-vous Hast du У тебя есть فَعَلْتَ faʿalta ফা'আলতা फाल्टा фа'альта done সম্পন্ন fait Erledigt сделанный هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот بِـَٔالِهَتِنَا biālihatinā বিয়ালিহাতিনা बियालिहातिना биалихатина to our gods আমাদের দেবতাদের কাছে à nos dieux zu unseren Göttern нашим богам يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ yāib'rāhīmu ইয়াইব'রাহিমু याइब'राहिमु йаибрахиму O Ibrahim হে ইব্রাহিম Ô Ibrahim O Ibrahim О Ибрагим 62
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет فَعَلَهُۥ faʿalahu ফা'আলাহু फा'अलाहु фа'алаху (some doer) did it (কোনও কর্তা) এটা করেছেন (quelqu'un) l'a fait (irgendein Täter) hat es getan (какой-то деятель) сделал это كَبِيرُهُمْ kabīruhum কবিরুহুম कबिरुहुम кабирухум Their chief তাদের প্রধান Leur chef Ihr Chef Их начальник هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха (is) this (কি) এটা (est-ce (ist das (это فَسْـَٔلُوهُمْ fasalūhum ফাসালুহুম फसालुहम fasalūhum So ask them তাহলে তাদের জিজ্ঞাসা করুন Alors demandez-leur Also frag sie Так что спросите их. إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they (can) তারা (পারে) ils (peuvent) sie (können) они (могут) يَنطِقُونَ yanṭiqūna যন্তিকুন यान्तिकुना янтикуна speak কথা বলা parler sprechen говорить 63
فَرَجَعُوٓا۟ farajaʿū ফারাজা'উ फराजु фараджа'у So they returned তাই তারা ফিরে এলো Alors ils sont revenus Also kehrten sie zurück Итак, они вернулись. إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя فَقَالُوٓا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты أَنتُمُ antumu আন্তুমু एन्टुमु антуму [you] [তুমি] [toi] [Du] [ты] ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna (are) the wrongdoers (তারা) অন্যায়কারী (sont) les malfaiteurs (sind) die Übeltäter (являются) грешниками 64
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем نُكِسُوا۟ nukisū নুকিসু नुकिसु нукису they were turned তাদের পরিণত করা হয়েছিল ils ont été transformés sie wurden gedreht они были превращены عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на رُءُوسِهِمْ ruūsihim রুশিহিম रुसिहिम ruūsihim their heads তাদের মাথা leurs têtes ihre Köpfe их головы لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину عَلِمْتَ ʿalim'ta আলিম'তা अलिम्टा 'алим'та you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь مَا মা मा ма not না pas nicht нет هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти يَنطِقُونَ yanṭiqūna যন্তিকুন यान्तिकुना янтикуна (can) speak (কথা বলতে পারি) (peut) parler (kann) sprechen (может) говорить 65
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَفَتَعْبُدُونَ afataʿbudūna আফতা'বুদুনা अफता'बुदुना афатабудуна Then do you worship তাহলে তুমি কি উপাসনা করো? Alors, adores-tu Dann betest du an Тогда вы поклоняетесь مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَنفَعُكُمْ yanfaʿukum ইয়ানফাউকুম यानफाउकुम yanfaʿukum benefit you তোমার উপকারে আসবে vous être bénéfique profitieren Sie принести вам пользу شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in) anything (যার মধ্যে) (dans) n'importe quoi (in) irgendetwas (в) чём-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَضُرُّكُمْ yaḍurrukum ইয়াদুরুকুম यादुर्रुकुम yaḍurrukum harms you তোমার ক্ষতি করে te fait du mal schadet dir вредит вам 66
أُفٍّۢ uffin উফিন उफिन булочка Uff উফফ Ouf Uff Уфф لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَلِمَا walimā ওয়ালিমা वालिमा валима and to what এবং কিসের জন্য et à quoi und zu was и к чему تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна you worship তুমি পূজা করো tu adores du betest an вы поклоняетесь مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides তাছাড়া en plus außerdem кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then will not তাহলে হবে না Alors ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна you use reason তুমি যুক্তি ব্যবহার করো tu utilises la raison du benutzt Vernunft вы используете разум 67
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали حَرِّقُوهُ ḥarriqūhu হারিকুহু हारिकुहु харрикуху Burn him তাকে পুড়িয়ে ফেলো। Brûlez-le Verbrenne ihn Сжечь его وَٱنصُرُوٓا۟ wa-unṣurū ওয়া-উনসুরু वा-उन्सुरु ва-унсуру and support এবং সমর্থন et soutien und Unterstützung и поддержка ءَالِهَتَكُمْ ālihatakum আলিহাতাকুম आलिहतकुम алихатакум your gods তোমার দেবতারা tes dieux deine Götter ваши боги إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты فَـٰعِلِينَ fāʿilīna ফা'ইলিনা फैलिना фа'илина doers কর্তারা acteurs Macher деятели 68
قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали يَـٰنَارُ yānāru ইয়ানারু यानारु янару O fire হে আগুন Ô feu O Feuer О огонь كُونِى kūnī কুনি कुनी куни Be থাকা Être Sei Быть بَرْدًۭا bardan বর্ডান बर्दान бардан cool[ness] শীতলতা [নেস] fraîcheur] Kühle] прохлада] وَسَلَـٰمًا wasalāman ওয়াসালামান वसलामान васаламан and safe[ty] এবং নিরাপত্তা[ty] et sécurité und Sicherheit и безопасно[ти] عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для إِبْرَٰهِيمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим 69
وَأَرَادُوا۟ wa-arādū ওয়া-আরাদু वा-अरादु ва-араду And they intended এবং তারা উদ্দেশ্য করেছিল Et ils avaient l'intention Und sie beabsichtigten И они намеревались بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи for him তার জন্য pour lui für ihn для него كَيْدًۭا kaydan কায়দান कायदान кайдан a plan একটি পরিকল্পনা un plan einen Plan план فَجَعَلْنَـٰهُمُ fajaʿalnāhumu ফাজা'আলনাহুমু फजा'अलनाहुमु фаджаальнахуму but We made them কিন্তু আমরাই তাদের তৈরি করেছি mais Nous les avons créés aber Wir haben sie gemacht но Мы сделали их ٱلْأَخْسَرِينَ l-akhsarīna এল-আখসারিনা ल-अख्सरीना л-ахсарина the greatest losers সবচেয়ে বড় ক্ষতিগ্রস্থরা les plus grands perdants die größten Verlierer величайшие неудачники 70
وَنَجَّيْنَـٰهُ wanajjaynāhu ওয়ানজয়নাহু वानाज्जयनाहु ванаджайнаху And We delivered him আর আমরা তাকে উদ্ধার করেছিলাম Et Nous l'avons délivré Und Wir erretteten ihn И Мы спасли его. وَلُوطًا walūṭan ওয়ালুটান वालुटन валутан and Lut এবং লুত et Lut und Lut и Лут إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который بَـٰرَكْنَا bāraknā বারাকনা बाराकना баракна We (had) blessed আমরা (আশীর্বাদ করেছিলাম) Nous (avions) été bénis Wir (hatten) gesegnet Мы благословили فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] لِلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина for the worlds পৃথিবীর জন্য pour les mondes für die Welten для миров 71
وَوَهَبْنَا wawahabnā ওয়াওয়াহাবনা वावाहाबना вавахабна And We bestowed আর আমরা দান করেছি Et Nous avons accordé Und Wir schenkten И Мы даровали لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху on him তার উপর sur lui auf ihn на него إِسْحَـٰقَ is'ḥāqa ইশ'হাকা इश्'हका ис'хака Isaac ইসহাক Isaac Isaac Исаак وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб نَافِلَةًۭ ۖ nāfilatan নাফিলাতান नाफिलाटन нафилатан (in) addition (এছাড়াও) (en outre (Zusätzlich (кроме того وَكُلًّۭا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан and all এবং সব et tout und alle и все جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали صَـٰلِحِينَ ṣāliḥīna সালিহিনা सालिहिना салихина righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный 72
وَجَعَلْنَـٰهُمْ wajaʿalnāhum ওয়াজা'আলনাহুম वजा'अलनाहुम ваджаальнахум And We made them আর আমরা তাদেরকে সৃষ্টি করেছি Et Nous les avons créés Und Wir machten sie И Мы сделали их أَئِمَّةًۭ a-immatan আ-ইম্মাতান ए-इम्माटन а-имматан leaders নেতারা dirigeants Führungskräfte лидеры يَهْدُونَ yahdūna ইয়াহদুনা याहदुना яхдуна they guide তারা পথ দেখায় ils guident Sie führen они направляют بِأَمْرِنَا bi-amrinā দ্বি-অমরিনা द्वि-अम्रिना би-амрина by Our Command আমাদের আদেশে par notre commandement von unserem Kommando по нашему приказу وَأَوْحَيْنَآ wa-awḥaynā ওয়া-আওহাইনা वा-अवहयना ва-авхайна And We inspired আর আমরা অনুপ্রাণিত করেছিলাম Et nous avons inspiré Und wir inspirierten И мы вдохновили إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им فِعْلَ fiʿ'la ফি'লা फि'ला фи'ла (the) doing (করছে) (le) faire (das) Tun (то) что делает ٱلْخَيْرَٰتِ l-khayrāti এল-খায়রাতি एल-खैराती л-хайрати (of) good deeds (সৎকর্মের) (de) bonnes actions (von) guten Taten (о) добрых делах وَإِقَامَ wa-iqāma ওয়া-ইকামা वा-इकामा ва-икама and establishment এবং প্রতিষ্ঠা et l'établissement und Gründung и создание ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати (of) the prayer (এর) প্রার্থনা (de) la prière (des) Gebets (о) молитве وَإِيتَآءَ waītāa ওয়াইতা वाइता подождите and giving এবং প্রদান et donner und geben и давая ٱلزَّكَوٰةِ ۖ l-zakati এল-জাকাতি एल-जकाती л-закати (of) zakah (যাকাতের) (de) la zakat (von) Zakah (из) закята وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and they were এবং তারা ছিল et ils étaient und sie waren и они были لَنَا lanā লানা लाना лана of Us আমাদের সম্পর্কে de nous von uns из нас عَـٰبِدِينَ ʿābidīna আবিদীন आबिदिना Абидина worshippers উপাসক fidèles Anbeter поклонники 73
وَلُوطًا walūṭan ওয়ালুটান वालुटन валутан And (to) Lut এবং (লূতের প্রতি) Et (à) Lut Und (zu) Lut И (к) Луту ءَاتَيْنَـٰهُ ātaynāhu আতায়নাহু आतायनाहु атайнаху We gave him আমরা তাকে দিয়েছিলাম Nous lui avons donné Wir gaben ihm Мы дали ему حُكْمًۭا ḥuk'man হুক'মান हुक'मान хукман judgment রায় jugement Urteil суждение وَعِلْمًۭا waʿil'man ওয়ায়িল'ম্যান वाइल्'म्यान ва'ильман and knowledge এবং জ্ঞান et la connaissance und Wissen и знания وَنَجَّيْنَـٰهُ wanajjaynāhu ওয়ানজয়নাহু वानाज्जयनाहु ванаджайнаху and We saved him আর আমরা তাকে রক্ষা করলাম et Nous l'avons sauvé und Wir retteten ihn и Мы спасли его مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْقَرْيَةِ l-qaryati এল-কারিয়াতি एल-करियाती l-карьяти the town শহরটি la ville die Stadt город ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который كَانَت kānat কানাত कानत канат was ছিল était War был تَّعْمَلُ taʿmalu তা'মালু ता'मालु та'малу doing করছি faire tun делает ٱلْخَبَـٰٓئِثَ ۗ l-khabāitha এল-খাবাইথা एल-खबैथा л-хабайта wicked deeds দুষ্ট কাজ actes méchants böse Taten злые дела إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были قَوْمَ qawma কওমা कव्मा кавма a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ سَوْءٍۢ sawin করাত साईन пилить evil মন্দ mal teuflisch зло فَـٰسِقِينَ fāsiqīna ফাসিকিনা फासिकिना фасикина defiantly disobedient অবাধ্য désobéissant avec défi trotzig ungehorsam вызывающе непослушный 74
وَأَدْخَلْنَـٰهُ wa-adkhalnāhu ওয়া-আদখালনাহু वा-अदखलनाहु ва-адхалнаху And We admitted him আর আমরা তাকে ভর্তি করেছিলাম Et Nous l'avons admis Und Wir ließen ihn И Мы приняли его. فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в رَحْمَتِنَآ ۖ raḥmatinā রহমতীন रहमतिना рахматина Our Mercy আমাদের করুণা Notre miséricorde Unsere Barmherzigkeit Наше Милосердие إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он مِنَ mina মিনা मिना мина (was) of (ছিল) এর (était) de (war) von (был) из ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 75
وَنُوحًا wanūḥan ওয়ানুহান वानुहान wanuhan And Nuh আর নূহ Et Nuh Und Nuh И Нух إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда نَادَىٰ nādā নাদা नाडा нада he called সে ফোন করল il a appelé er rief он позвонил مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до فَٱسْتَجَبْنَا fa-is'tajabnā ফা-ইস'তাজাবনা फा-इस्तजब्ना фа-ис'таджабна so We responded তাই আমরা সাড়া দিলাম Nous avons donc répondu also antworteten wir поэтому мы ответили لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему فَنَجَّيْنَـٰهُ fanajjaynāhu ফানাজ্জয়নাহু फनज्जयनाहु fanajjaynahu and We saved him আর আমরা তাকে রক্ষা করলাম et Nous l'avons sauvé und Wir retteten ihn и Мы спасли его وَأَهْلَهُۥ wa-ahlahu ওয়া-আহলাহু वा-अहलाहु ва-ахлаху and his family এবং তার পরিবার et sa famille und seine Familie и его семья مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْكَرْبِ l-karbi এল-কারবি एल-कार्बी л-карби the affliction দুর্দশা l'affliction das Leiden несчастье ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi [the] great [the] মহান [le] grand [der] große [великий] 76
وَنَصَرْنَـٰهُ wanaṣarnāhu ওয়ানসারনাহু वानसरनाहु ванасарнаху And We helped him আর আমরা তাকে সাহায্য করেছিলাম Et Nous l'avons aidé Und Wir halfen ihm И Мы помогли ему. مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ كَذَّبُوا۟ kadhabū কাধাবু कढबु кадхабу denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были قَوْمَ qawma কওমা कव्मा кавма a people একটি মানুষ un peuple ein Volk народ سَوْءٍۢ sawin করাত साईन пилить evil মন্দ mal teuflisch зло فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ fa-aghraqnāhum ফা-আঘরাকনাহুম फा-आग्राकनाहुम фа-агхракнахум so We drowned them অতঃপর আমি তাদেরকে ডুবিয়ে দিলাম alors nous les avons noyés also haben wir sie ertränkt поэтому мы их утопили أَجْمَعِينَ ajmaʿīna আজমাঈনা अजमाइन аджмаина all সব tous alle все 77
وَدَاوُۥدَ wadāwūda ওয়াদাউদা वाडावुडा вадавуда And Dawud আর দাউদ Et Dawud Und Dawud И Дауд وَسُلَيْمَـٰنَ wasulaymāna ওয়াসুলাইমান वासुलायमान васулеймана and Sulaiman এবং সুলাইমান et Sulaiman und Sulaiman и Сулейман إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда يَحْكُمَانِ yaḥkumāni ইয়াহকুমানি याहकुमानी яхкумани they judged তারা বিচার করেছিল ils ont jugé Sie beurteilten они судили فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلْحَرْثِ l-ḥarthi ল-হার্থি ल-हार्थि л-харти the field মাঠ le terrain das Feld поле إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда نَفَشَتْ nafashat নাফাশাত नफशत нафашат pastured চরানো pâturage weidete пасли فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом غَنَمُ ghanamu ঘানামু घानामु гханаму sheep ভেড়া mouton Schaf овца ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми (of) a people (একটি) জনগোষ্ঠীর (d') un peuple (eines) Volkes (из) народа وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна and We were এবং আমরা ছিলাম et nous étions und wir waren и мы были لِحُكْمِهِمْ liḥuk'mihim লিহুক'মিহিম लिहुक'मिहिम лихукмихим to their judgment তাদের বিচারে à leur jugement zu ihrem Urteil на их суд شَـٰهِدِينَ shāhidīna শাহিদীনা शाहिदिना шахидина witness সাক্ষী témoin Zeuge свидетель 78
فَفَهَّمْنَـٰهَا fafahhamnāhā ফাফাহহামনাহা फाफाहमनाहा фафаххамнаха And We gave understanding of it আর আমরা এর বোধগম্যতা দান করেছি Et Nous en avons fait comprendre Und Wir gaben Verständnis dafür И Мы дали понять это. سُلَيْمَـٰنَ ۚ sulaymāna সুলায়মান सुलेमान сулеймана (to) Sulaiman (প্রতি) সুলাইমান (à) Sulaiman (zu) Sulaiman (к) Сулейману وَكُلًّا wakullan ওয়াকুলান वाकुलन вакуллан and (to) each এবং (প্রতি) প্রত্যেককে et (à) chacun und (zu) jedem и (каждому) ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали حُكْمًۭا ḥuk'man হুক'মান हुक'मान хукман judgment রায় jugement Urteil суждение وَعِلْمًۭا ۚ waʿil'man ওয়াইল'ম্যান वाइल्'म्यान ва'ильман and knowledge এবং জ্ঞান et la connaissance und Wissen и знания وَسَخَّرْنَا wasakharnā ওয়াশখর্ণা वाशखर्ना васахарна And We subjected আর আমরা অধীনস্থ করেছিলাম Et Nous avons soumis Und Wir unterwarfen И Мы подвергли مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с دَاوُۥدَ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda Dawud দাউদ Dawud Dawud Дауд ٱلْجِبَالَ l-jibāla জিবালা जिबाला л-джибала the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы يُسَبِّحْنَ yusabbiḥ'na ইউসাব্বিহনা युसब्बिह'ना юсаббихна (to) glorify Our praises আমাদের প্রশংসার পবিত্রতা বর্ণনা করা (pour) glorifier nos louanges (um) Unser Lob zu preisen (чтобы) прославить Наши хвалы وَٱلطَّيْرَ ۚ wal-ṭayra ওয়াল-টায়রা वाल-टायरा валь-тайра and the birds এবং পাখিরা et les oiseaux und die Vögel и птицы وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна And We were আর আমরা ছিলাম Et nous étions Und wir waren И мы были فَـٰعِلِينَ fāʿilīna ফা'ইলিনা फैलिना фа'илина the Doers কর্তারা les faiseurs die Macher Деятели 79
وَعَلَّمْنَـٰهُ waʿallamnāhu ওয়া'আল্লামনাহু वा'अल्लामनाहु ваалламнаху And We taught him আর আমরা তাকে শিক্ষা দিয়েছিলাম Et Nous lui avons appris Und Wir lehrten ihn И Мы научили его صَنْعَةَ ṣanʿata সানা'তা सानाटा саната (the) making (তৈরি) (la) fabrication (das) Machen (то) что делает لَبُوسٍۢ labūsin লাবুসিন लाबुसिन лабузин (of) coats of armor (এর) বর্মের আবরণ (des) armures (von) Rüstungen (о) доспехах لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لِتُحْصِنَكُم lituḥ'ṣinakum লিটুহিনাকুম लितुहिनाकुम литухшинакум to protect you তোমাকে রক্ষা করতে pour te protéger um dich zu schützen чтобы защитить тебя مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَأْسِكُمْ ۖ basikum বাসিকুম बासिकम басикум your battle তোমার যুদ্ধ votre bataille dein Kampf твоя битва فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал Then will তারপর হবে Alors Dann wird Тогда будет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты شَـٰكِرُونَ shākirūna শাকিরুনা शकिरुण шакируна (be) grateful (কৃতজ্ঞ হও) (être) reconnaissant dankbar sein (быть) благодарным 80
وَلِسُلَيْمَـٰنَ walisulaymāna ওয়ালিসুলাইমান वालिसुलयमान валисулеймана And to Sulaiman আর সুলাইমানের কাছে Et à Sulaiman Und zu Sulaiman И Сулейману ٱلرِّيحَ l-rīḥa ল-রিহা ल-रिहा л-риха the wind বাতাস le vent der Wind ветер عَاصِفَةًۭ ʿāṣifatan ʿআসিফাতান 'आसिफाटन' ʿāṣifatan forcefully জোর করে avec force mit Nachdruck насильно تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри blowing ফুঁ দেওয়া soufflant Blasen дует بِأَمْرِهِۦٓ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи by his command তাঁর আদেশে par son commandement auf seinen Befehl по его приказу إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который بَـٰرَكْنَا bāraknā বারাকনা बाराकना баракна We blessed আমরা আশীর্বাদ করেছি Nous avons béni Wir segneten Мы благословили فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна And We are আর আমরা Et nous sommes Und wir sind И мы есть بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَـٰلِمِينَ ʿālimīna আলিমিনা आलिमिना 'алимина Knowers জ্ঞানী Les connaisseurs Wissende Знающие 81
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلشَّيَـٰطِينِ l-shayāṭīni এল-শায়াতীনি ल-शायतिनी l-shayāṭīni the devils শয়তানরা les diables die Teufel дьяволы مَن man মানুষ मानिस мужчина (were some) who (কিছু ছিল) যারা (il y en avait) qui (waren einige), die (были некоторые) кто يَغُوصُونَ yaghūṣūna যঘুষুন यघुशुन Ягхушуна would dive ডুব দিত plongerait würde tauchen нырнул бы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него وَيَعْمَلُونَ wayaʿmalūna ওয়ায়া'মালাউনা वाया'मालुना wayaʿmalūna and would do এবং করবে et ferait und würde tun и будет делать عَمَلًۭا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан work কাজ travail arbeiten работа دُونَ dūna দুনা दुना дуна other than ছাড়া autre que anders als кроме ذَٰلِكَ ۖ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что وَكُنَّا wakunnā ওয়াকুন্না वाकुन्ना вакунна And We were আর আমরা ছিলাম Et nous étions Und wir waren И мы были لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них حَـٰفِظِينَ ḥāfiẓīna হাফিজিনা हाफिजिन хафизина Guardians অভিভাবকরা Gardiens Wächter Хранители 82
۞ وَأَيُّوبَ wa-ayyūba ওয়া-আইয়ুবা वा-अय्युबा ва-айюба And Ayub আর আইয়ুব Et Ayub Und Ayub И Аюб إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда نَادَىٰ nādā নাদা नाडा нада he called সে ফোন করল il a appelé er rief он позвонил رَبَّهُۥٓ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау (to) his Lord (তার) প্রভুর কাছে (à) son Seigneur (zu) seinem Herrn (к) своему Господу أَنِّى annī আন্নি अन्नी годы Indeed, [I] আসলে, [আমি] En effet, [je] In der Tat, [ich] Действительно, [я] مَسَّنِىَ massaniya মাসানিয়া मसानिया массания has touched me আমাকে স্পর্শ করেছে m'a touché hat mich berührt тронул меня ٱلضُّرُّ l-ḍuru ল-ডুরু ल-डुरु l-дуру the adversity প্রতিকূলতা l'adversité die Widrigkeiten невзгоды وَأَنتَ wa-anta wa-anta wa-anta ва-анта and You এবং তুমি et toi Und du а ты أَرْحَمُ arḥamu আরহামু अर्हामु архаму (are) Most Merciful (তারা) পরম করুণাময় (sont) les Plus Miséricordieux (sind) die Barmherzigsten (являются) Милосердными ٱلرَّٰحِمِينَ l-rāḥimīna ল-রাহিমিনা ल-राहिमिन л-рахимина (of) the Merciful (দয়াময়ের) (du) Miséricordieux des Barmherzigen (из) Милостивого 83
فَٱسْتَجَبْنَا fa-is'tajabnā ফা-ইস'তাজাবনা फा-इस्तजब्ना фа-ис'таджабна So We responded তাই আমরা সাড়া দিলাম Nous avons donc répondu Also antworteten wir Итак, мы ответили. لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему فَكَشَفْنَا fakashafnā ফাকাশাফনা फकाशाफना факашафна and We removed এবং আমরা সরিয়ে দিলাম et nous avons supprimé und wir entfernten и мы удалили مَا মা मा ма what কি quoi Was что بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи (was) on him (তার উপর ছিল) (était) sur lui (war) auf ihm (был) на нем مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ضُرٍّۢ ۖ ḍurrin ডুরিন डुरिन дуррин (the) adversity (প্রতিকূলতা) (l')adversité (das) Unglück (не)взгоды وَءَاتَيْنَـٰهُ waātaynāhu ওয়াতায়নাহু वाटायनाहु waātaynāhu And We gave him আর আমরা তাকে দান করেছি Et Nous lui avons donné Und Wir gaben ihm И Мы даровали ему أَهْلَهُۥ ahlahu আহলাহু अहलाहु ахлаху his family তার পরিবার sa famille seine Familie его семья وَمِثْلَهُم wamith'lahum ওয়ামিথ'লাহুম वामिथ'लाहुम вамит'лахум and (the) like thereof এবং (তার) অনুরূপ et (les) semblables und dergleichen и тому подобное مَّعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан (as) Mercy (যেমন) করুণা (comme) Miséricorde (als) Barmherzigkeit (как) Милосердие مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from Ourselves আমাদের থেকে de nous-mêmes von uns selbst от нас самих عِندِنَا ʿindinā ইন্দিনা इन्डिना ʿindinā from Ourselves আমাদের থেকে de nous-mêmes von uns selbst от нас самих وَذِكْرَىٰ wadhik'rā ওয়াধিকরা वाधिक'रा вадхик'ра and a reminder এবং একটি অনুস্মারক et un rappel und eine Erinnerung и напоминание لِلْعَـٰبِدِينَ lil'ʿābidīna লিল'আবিদীন लिल'आबिदिना лил'абидина for the worshippers উপাসকদের জন্য pour les fidèles für die Gläubigen для верующих 84
وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इल ва-ис'маила And Ishmael এবং ইসমাঈল Et Ismaël Und Ismael И Измаил وَإِدْرِيسَ wa-id'rīsa ওয়া-ইদ'রিসা वा-इद'रिसा ва-идриса and Idris এবং ইদ্রিস et Idris und Idris и Идрис وَذَا wadhā ওয়াধা वधा вадха and Dhul-Kifl এবং ধুল-কিফল et Dhul-Kifl und Dhul-Kifl и Зуль-Кифл ٱلْكِفْلِ ۖ l-kif'li এল-কিফ'লি एल-किफ'ली л-киф'ли and Dhul-Kifl এবং ধুল-কিফল et Dhul-Kifl und Dhul-Kifl и Зуль-Кифл كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун all সব tous alle все مِّنَ mina মিনা मिना мина (were) of (ছিল) এর (étaient) de (waren) von (были) из ٱلصَّـٰبِرِينَ l-ṣābirīna এল-সাবিরিনা ल-साबिरीना l-Сабирина the patient ones রোগীরা les patients die Geduldigen терпеливые 85
وَأَدْخَلْنَـٰهُمْ wa-adkhalnāhum ওয়া-আদখালনাহুম वा-अदखलनाहुम ва-адхалнахум And We admitted them আর আমরা তাদেরকে প্রবেশ করিয়েছিলাম Et Nous les avons admis Und Wir ließen sie И Мы приняли их. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَحْمَتِنَآ ۖ raḥmatinā রহমতীন रहमतिना рахматина Our Mercy আমাদের করুণা Notre miséricorde Unsere Barmherzigkeit Наше Милосердие إِنَّهُم innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они مِّنَ mina মিনা मिना мина (were) of (ছিল) এর (étaient) de (waren) von (были) из ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 86
وَذَا wadhā ওয়াধা वधा вадха And Dhun-Nun আর ধুন-নুন Et Dhun-Nun Und Dhun-Nun И Дхун-Нун ٱلنُّونِ l-nūni ল-নুনি एल-नुनी л-нуни And Dhun-Nun আর ধুন-নুন Et Dhun-Nun Und Dhun-Nun И Дхун-Нун إِذ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда ذَّهَبَ dhahaba ধাহাবা धाहाबा дхахаба he went সে গেল il est allé er ging он пошел مُغَـٰضِبًۭا mughāḍiban মুগাদিবান मुघादिबान мугадибан (while) angry (যখন) রাগান্বিত (tandis que) en colère (während) wütend (будучи) сердитым فَظَنَّ faẓanna ফাআন্না फाना фазанна and thought এবং ভাবলাম et pensé und dachte и подумал أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда نَّقْدِرَ naqdira নকদিরা नकदिरा накдира We would decree আমরা ডিক্রি দিতাম Nous décréterions Wir würden verordnen Мы бы постановили عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него فَنَادَىٰ fanādā ফানাদা फनादा фанада Then he called তারপর সে ফোন করল Puis il a appelé Dann rief er Затем он позвонил فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness(es) অন্ধকার les ténèbres die Dunkelheit(en) тьма(и) أَن an একটি एउटा а that যে que Das что لَّآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You তুমি Toi Du Ты سُبْحَـٰنَكَ sub'ḥānaka উপ'হানক उप'हानक субханака Glory be to You তোমার মহিমা হোক। Gloire à toi Ehre sei Dir Слава Тебе إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, [I] আসলে, [আমি] En effet, [je] In der Tat, [ich] Действительно, [я] كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I am আমি Je suis Ich bin Я مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 87
فَٱسْتَجَبْنَا fa-is'tajabnā ফা-ইস'তাজাবনা फा-इस्तजब्ना фа-ис'таджабна So We responded তাই আমরা সাড়া দিলাম Nous avons donc répondu Also antworteten wir Итак, мы ответили. لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему وَنَجَّيْنَـٰهُ wanajjaynāhu ওয়ানজয়নাহু वानाज्जयनाहु ванаджайнаху and We saved him আর আমরা তাকে রক্ষা করলাম et Nous l'avons sauvé und Wir retteten ihn и Мы спасли его مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْغَمِّ ۚ l-ghami এল-ঘামি एल-घामी л-гхами the distress দুর্দশা la détresse die Not бедствие وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом نُـۨجِى nunjī নুনজি नुन्जी нунджи We save আমরা সংরক্ষণ করি Nous économisons Wir sparen Мы экономим ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 88
وَزَكَرِيَّآ wazakariyyā ওয়াজাকারিয়া वजाकरिया вазакарийя And Zakariya আর জাকারিয়া Et Zakariya Und Zakariya И Закария إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда نَادَىٰ nādā নাদা नाडा нада he called সে ফোন করল il a appelé er rief он позвонил رَبَّهُۥ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау (to) his Lord (তার) প্রভুর কাছে (à) son Seigneur (zu) seinem Herrn (к) своему Господу رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَذَرْنِى tadharnī তধারণী तधारनी тадхарни leave me আমাকে ছেড়ে দাও laisse-moi lass mich оставь меня فَرْدًۭا fardan ফরদান फरदान фардан alone একা seul allein один وَأَنتَ wa-anta wa-anta wa-anta ва-анта while You যখন তুমি pendant que tu während Sie пока ты خَيْرُ khayru খায়রু खैरु хайру (are) [the] Best (তারা) [সেরা] (sont) [les] meilleurs (sind) [die] Besten (являются) [лучшими] ٱلْوَٰرِثِينَ l-wārithīna ল-ওয়ারিথিনা ल-वारिथिना l-варитхина (of) the inheritors (উত্তরাধিকারীদের) (des) héritiers (der) Erben (из) наследников 89
فَٱسْتَجَبْنَا fa-is'tajabnā ফা-ইস'তাজাবনা फा-इस्तजब्ना фа-ис'таджабна So We responded তাই আমরা সাড়া দিলাম Nous avons donc répondu Also antworteten wir Итак, мы ответили. لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему وَوَهَبْنَا wawahabnā ওয়াওয়াহাবনা वावाहाबना вавахабна and We bestowed এবং আমরা দান করেছি et Nous avons accordé und Wir schenkten и Мы даровали لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху on him তার উপর sur lui auf ihn на него يَحْيَىٰ yaḥyā ইয়াহিয়া याह्या яхья Yahya ইয়াহিয়া Yahya Yahya Яхья وَأَصْلَحْنَا wa-aṣlaḥnā ওয়া-আসলাহ্না वा-अश्लाह्ना ва-ашлахна and We cured এবং আমরা আরোগ্য করেছি et nous avons guéri und wir heilten и Мы вылечили لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него زَوْجَهُۥٓ ۚ zawjahu জাওজাহু जावजाहु завджах his wife তার স্ত্রী sa femme seine Frau его жена إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану used (to) ব্যবহৃত (থেকে) habitué) gewöhnt an) привыкший) يُسَـٰرِعُونَ yusāriʿūna ইউসারিয়ুনা युसारियुना юсари'уна hasten দ্রুত করা accélérer beschleunigen спешить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْخَيْرَٰتِ l-khayrāti এল-খায়রাতি एल-खैराती л-хайрати good deeds ভালো কাজ bonnes actions gute Taten добрые дела وَيَدْعُونَنَا wayadʿūnanā ওয়ায়াদুনানা वायादुनाना wayadʿunanā and they supplicate to Us এবং তারা আমাদের কাছে প্রার্থনা করে et ils Nous implorent und sie flehen Uns an и они взывают к Нам رَغَبًۭا raghaban রাঘবান राघवन рагабан (in) hope (আশায়) (dans) l'espoir (in) Hoffnung (в) надежде وَرَهَبًۭا ۖ warahaban ওয়ারাহাবান वाराहाबान варахабан and fear এবং ভয় et la peur und Angst и страх وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and they were এবং তারা ছিল et ils étaient und sie waren и они были لَنَا lanā লানা लाना лана to Us আমাদের কাছে pour nous uns нам خَـٰشِعِينَ khāshiʿīna খাশিনা खाशीना хашиина humbly submissive বিনীতভাবে বশ্যতা স্বীকারকারী humblement soumis demütig unterwürfig смиренно покорный 90
وَٱلَّتِىٓ wa-allatī ওয়া-আল্লাতি वा-अल्लाती ва-аллати And she who আর সে কে Et elle qui Und sie, die И она, которая أَحْصَنَتْ aḥṣanat অহসানত अहसनत ахшанат guarded সুরক্ষিত gardé bewacht охраняемый فَرْجَهَا farjahā ফারজাহা फर्जाहा фарджаха her chastity তার সতীত্ব sa chasteté ihre Keuschheit ее целомудрие فَنَفَخْنَا fanafakhnā ফানাফাখনা फनाफाख्ना фанафахна so We breathed তাই আমরা নিঃশ্বাস নিলাম alors nous avons respiré also atmeten wir так что мы дышали فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха into her তার মধ্যে en elle in sie в нее مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رُّوحِنَا rūḥinā রুহিনা रुहिना рухина Our Spirit আমাদের আত্মা Notre esprit Unser Geist Наш Дух وَجَعَلْنَـٰهَا wajaʿalnāhā ওয়াজা'আলনাহা वजा'अलनाहा ваджаальнаха and We made her এবং আমরা তাকে তৈরি করেছি et Nous l'avons fait und Wir machten sie и Мы сделали ее وَٱبْنَهَآ wa-ib'nahā ওয়া-ইব'নাহা वा-इब'नाहा ва-ибнаха and her son এবং তার ছেলে et son fils und ihr Sohn и ее сын ءَايَةًۭ āyatan আয়াতান आयतन аятан a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак لِّلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина for the worlds পৃথিবীর জন্য pour les mondes für die Welten для миров 91
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот أُمَّتُكُمْ ummatukum উম্মাতুকুম उम्मतुकुम умматукум (is) your religion (কি) তোমার ধর্ম (est) ta religion (ist) deine Religion (является) твоя религия أُمَّةًۭ ummatan উম্মাতান उम्मतान умматан religion ধর্ম religion Religion религия وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан one এক un eins один وَأَنَا۠ wa-anā ওয়া-আনা वा-आना ва-ана and I Am এবং আমি et je suis und ich bin и я есть رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَٱعْبُدُونِ fa-uʿ'budūni ফা-উ'বুদুনি फा-उ'बुदुनी фа-у'будуни so worship Me অতএব আমার ইবাদত করো। alors adorez-moi also bete mich an так поклоняйся Мне 92
وَتَقَطَّعُوٓا۟ wataqaṭṭaʿū ওয়াতাকাত্তা'উ वाटाकटाउ wataqaṭṭaʿū But they cut off কিন্তু তারা কেটে দিল Mais ils ont coupé Aber sie schneiden ab Но они отрезали أَمْرَهُم amrahum আমরাহুম अम्राहुम амрахум their affair তাদের সম্পর্ক leur liaison ihre Affäre их дело بَيْنَهُمْ ۖ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум among themselves নিজেদের মধ্যে entre eux untereinander между собой كُلٌّ kullun কুলুন कुल्लुन куллун all সব tous alle все إِلَيْنَا ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to Us আমাদের কাছে pour nous uns нам رَٰجِعُونَ rājiʿūna রাজিউন राजी'उना раджиуна (will) return (ফিরে আসবে) (reviendra) (wird) zurückkehren (вернётся) 93
فَمَن faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors celui qui Wer dann Тогда кто бы ни был يَعْمَلْ yaʿmal ইয়ামাল यामल йамал does করে fait tut делает مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати [the] righteous deeds [সৎকর্ম] [les] bonnes actions [die] gerechten Taten праведные дела وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он مُؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун (is) a believer (হয়) একজন বিশ্বাসী (est) un croyant (ist) ein Gläubiger (является) верующим فَلَا falā ফালা फला фала then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет كُفْرَانَ kuf'rāna কুফ'রানা कुफ्राना куфрана (will be) rejected (প্রত্যাখ্যাত হবে) (sera) rejeté (wird) abgelehnt (будет) отклонен لِسَعْيِهِۦ lisaʿyihi লিসা'ইহি लिसा'यिही лиса'йихи [of] his effort তার প্রচেষ্টার [de] ses efforts seiner Bemühungen [его] усилия وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна And indeed, We এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা Et en effet, nous Und tatsächlich, wir И действительно, Мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого كَـٰتِبُونَ kātibūna কাতিবুনা कातिबुना катибуна (are) Recorders (হয়) রেকর্ডার (sont) des flûtistes (sind) Blockflöten (являются) Регистраторами 94
وَحَرَٰمٌ waḥarāmun ওয়াহারামুন वाहारामुन вахарамун And (there is) prohibition এবং (এখানে) নিষেধাজ্ঞা আছে Et (il y a) l'interdiction Und (es gibt) ein Verbot И (есть) запрет عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a city একটি শহর une ville eine Stadt город أَهْلَكْنَـٰهَآ ahlaknāhā আহলকনাহা अहलकनाहा ахлакнаха which We have destroyed যা আমরা ধ্বংস করেছি que Nous avons détruit die Wir zerstört haben которые Мы уничтожили أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна will return ফিরে আসবে reviendra wird zurückkehren вернется 95
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда فُتِحَتْ futiḥat ফুতিহাত फुटीहाट футихат has been opened খোলা হয়েছে a été ouvert wurde geöffnet был открыт يَأْجُوجُ yajūju ইয়াজুজু यजुजु яджуджу (for) the Yajuj (ইয়াজুজের জন্য) (pour) le Yajuj (für) die Yajuj (для) Яджуджа وَمَأْجُوجُ wamajūju ওয়ামাজুজু वामाजुजु вамадзюдзю and Majuj এবং মাজুজ et Majuj und Majuj и Маджудж وَهُم wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый حَدَبٍۢ ḥadabin হাদাবিন हदाबिन хадабин elevation উচ্চতা élévation Elevation высота يَنسِلُونَ yansilūna ইয়ানসিলুনা यान्सिलुना yansilūna descend অবতরণ করা descendre absteigen спускаться 96
وَٱقْتَرَبَ wa-iq'taraba ওয়া-ইক'তারাবা wa-iq'taraba Ва-иктараба And has approached এবং কাছে এসেছে Et s'est approché Und hat sich genähert И приблизился ٱلْوَعْدُ l-waʿdu ল-ওয়া'ডু ल-वाडु l-waʿdu the promise প্রতিশ্রুতি la promesse das Versprechen обещание ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку [the] true [সত্য] [le] vrai [die] wahre [истинный] فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха then behold তাহলে দেখো alors voilà dann siehe тогда вот هِىَ hiya হিয়া हिया привет [it] [এটা] [il] [Es] [это] شَـٰخِصَةٌ shākhiṣatun শাখিশতুন शाखिषतुन шакхишатун (are) staring (তাকিয়ে আছে) (sont) en train de regarder (starren) (смотрят) أَبْصَـٰرُ abṣāru আবসারু अब्सारु абсару (the) eyes (চোখগুলো) (les) yeux (die) Augen глаза ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил يَـٰوَيْلَنَا yāwaylanā ইয়াওয়ালানা यावयलाना yāwaylanā O woe to us হায় আমাদের! Ô malheur à nous O wehe uns О горе нам قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we had been আমরা ছিলাম nous avions été wir waren мы были فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в غَفْلَةٍۢ ghaflatin গাফ্লাটিন घफ्लाटिन гафлатин heedlessness অসাবধানতা insouciance Unachtsamkeit беспечность مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот بَلْ bal বল बाल бал nay না Non Nein нет كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были ظَـٰلِمِينَ ẓālimīna ছালিমিনা कालिमिना залимина wrongdoers অন্যায়কারীরা malfaiteurs Übeltäter правонарушители 97
إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна you worship তুমি পূজা করো tu adores du betest an вы поклоняетесь مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи besides Allah আল্লাহ ছাড়া en dehors d'Allah außer Allah помимо Аллаха حَصَبُ ḥaṣabu হাসাবু हासाबु хашабу (are) firewood (হয়) জ্বালানি কাঠ (sont) du bois de chauffage (sind) Brennholz (являются) дровами جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама (of) Hell (এর) জাহান্নাম (de) l'Enfer (der) Hölle (из) Ада أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум You তুমি Toi Du Ты لَهَا lahā লাহা लाहा лаха to it এর প্রতি à cela dazu к этому وَٰرِدُونَ wāridūna ওয়ারিদুনা वारिदुना варидуна will come আসবে viendra wird kommen придет 98
لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана were ছিল étaient war были هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти ءَالِهَةًۭ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги مَّا মা मा ма not না pas nicht нет وَرَدُوهَا ۖ waradūhā ওয়ারাদুহা वारादुहा варадуха they (would) have come to it তারা (হত) এতে আসত ils y seraient venus sie wären dazu gekommen они (бы) пришли к этому وَكُلٌّۭ wakullun ওয়াকুলুন वाकुलुन вакуллун And all এবং সব Et tout Und alle И все فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно 99
لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем زَفِيرٌۭ zafīrun জাফিরুন जाफिरुन зафирун (is) sighing (হচ্ছে) দীর্ঘশ্বাস ফেলছে (est) en train de soupirer (seufzt) (вздыхает) وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna will hear শুনবো entendra werde hören услышу 100
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те سَبَقَتْ sabaqat সাবাকাত सबकत сабакат has gone forth বেরিয়ে গেছে est parti ist weitergegangen пошел вперед لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّنَّا minnā মিন্না मिन्ना Минна from Us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас ٱلْحُسْنَىٰٓ l-ḥus'nā ল-হুস'না ल-हुस्'ना л-хусна the good ভালোটা le bien das Gute хороший أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого مُبْعَدُونَ mub'ʿadūna মুবা'আদুনা मुब्ब'अदुना муб'адуна (will be) removed far (দূরে) সরিয়ে ফেলা হবে (sera) éloigné (wird) weit entfernt (будет) удален далеко 101
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna they will hear তারা শুনবে ils entendront sie werden hören они услышат حَسِيسَهَا ۖ ḥasīsahā হাসিসাহা हसीसाहा хасисаха (the) slightest sound of it (এর) সামান্যতম শব্দ (le) moindre bruit de celui-ci (das) leiseste Geräusch davon (самый) малейший звук этого وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱشْتَهَتْ ish'tahat ইশ'তাহাত इश्तहात иштахат desire ইচ্ছা désir Wunsch желание أَنفُسُهُمْ anfusuhum anfusuhum anfusuhum анфусухум their souls তাদের আত্মা leurs âmes ihre Seelen их души خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно 102
لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَحْزُنُهُمُ yaḥzunuhumu ইয়াহজুনুহুমু याहजुनुहुमु яхзунухуму will grieve them তাদের দুঃখ দেবে les attristera wird sie betrüben огорчит их ٱلْفَزَعُ l-fazaʿu ল-ফাজা'উ एल-फजाउ l-fazaʿu the terror সন্ত্রাস la terreur der Terror террор ٱلْأَكْبَرُ l-akbaru এল-আকবারু ल-अकबारू л-акбару [the] greatest [সর্বশ্রেষ্ঠ] [le] plus grand [der] größte [самый] великий وَتَتَلَقَّىٰهُمُ watatalaqqāhumu অনুসরণ वाटातलाक्काहुमु вататалаккахуму and will meet them এবং তাদের সাথে দেখা করব et les rencontrera und werde sie treffen и встретимся с ними ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот يَوْمُكُمُ yawmukumu ইয়াওমুকুমু यावमुकुमु yawmukumu (is) your Day (কি) তোমার দিন (est) ton jour (ist) dein Tag (это) твой День ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна promised প্রতিশ্রুতিবদ্ধ promis versprochen обещал 103
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) نَطْوِى naṭwī নাটভী नट्वी натви We will fold আমরা ভাঁজ করব Nous allons plier Wir werden falten Мы будем складывать ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса كَطَىِّ kaṭayyi কাটয়ি कटयी катайи like (the) folding ভাঁজ করার মতো comme (le) pliage wie (das) Falten как складной ٱلسِّجِلِّ l-sijili l-সিজিলি l-sijili л-сиджили (of) a scroll (এর) একটি স্ক্রোল (d') un parchemin (von) einer Schriftrolle (из) свитка لِلْكُتُبِ ۚ lil'kutubi লিল'কুতুবি लिल'कुतुबी лил'кутуби for records রেকর্ডের জন্য pour les enregistrements für Aufzeichnungen для записей كَمَا kamā কামা कामा Кама As যেমন Comme Als Как بَدَأْنَآ badanā বদনা बदना бадана We began আমরা শুরু করেছি Nous avons commencé Wir begannen Мы начали أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый خَلْقٍۢ khalqin খালকিন खाल्किन халкин creation সৃষ্টি création Schaffung создание نُّعِيدُهُۥ ۚ nuʿīduhu নু'ইদুহু नुइदुहु ну'идуху We will repeat it আমরা এটি পুনরাবৃত্তি করব। Nous le répéterons Wir werden es wiederholen Мы повторим это. وَعْدًا waʿdan ওয়া'দান वा'दान вадан a promise একটি প্রতিশ্রুতি une promesse ein Versprechen обещание عَلَيْنَآ ۚ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна upon Us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна We are আমরা Nous sommes Wir sind Мы فَـٰعِلِينَ fāʿilīna ফা'ইলিনা फैलिना фа'илина (the) Doers (কর্মকর্তারা) (les) faiseurs (die) Macher (те) Деятели 104
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину كَتَبْنَا katabnā কাটাবনা कटब्ना катабна We have written আমরা লিখেছি Nous avons écrit Wir haben geschrieben Мы написали فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلزَّبُورِ l-zabūri এল-জাবুরি एल-जाबुरी l-zabūri the Scripture ধর্মগ্রন্থ l'Écriture die Heilige Schrift Писание مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ٱلذِّكْرِ l-dhik'ri এল-ধিকরি ल-धिक्री l-dhik'ri the mention উল্লেখ la mention die Erwähnung упоминание أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля يَرِثُهَا yarithuhā ইয়ারিথুহা यारिथुहा яритуха will inherit it উত্তরাধিকারসূত্রে পাবে en héritera wird es erben унаследует его عِبَادِىَ ʿibādiya ইবাদিয়া इबादिया ʿибадия My slaves আমার দাসেরা Mes esclaves Meine Sklaven Мои рабы ٱلصَّـٰلِحُونَ l-ṣāliḥūna ল-সালিহুন एल-सालिहुन l-салихуна the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 105
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот لَبَلَـٰغًۭا labalāghan লাবালাঘান लाबालाघन лабалаган surely is a Message অবশ্যই একটি বার্তা c'est sûrement un message ist sicherlich eine Nachricht конечно, это Послание لِّقَوْمٍ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей عَـٰبِدِينَ ʿābidīna আবিদীন आबिदिना Абидина worshippers উপাসক fidèles Anbeter поклонники 106
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака We have sent you আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি। Nous vous avons envoyé Wir haben Ihnen Мы отправили вам إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан (as) a mercy (যেমন) করুণা (comme) une miséricorde (als) eine Gnade (как) милосердие لِّلْعَـٰلَمِينَ lil'ʿālamīna লিল'আলামিনা लिलामीना лил'аламина for the worlds পৃথিবীর জন্য pour les mondes für die Welten для миров 107
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُوحَىٰٓ yūḥā ইউহা युहा йуха it is revealed এটা প্রকাশিত হয়েছে il est révélé es wird enthüllt это раскрыто إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне أَنَّمَآ annamā আন্নামা अन्नामा аннама that যে que Das что إِلَـٰهُكُمْ ilāhukum ইলাহুকুম इलाहुकुम илахукум your god তোমার দেবতা ton dieu dein Gott твой бог إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ ۖ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал so will তাই হবে il en sera de même so wird так будет أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты مُّسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна submit (to Him) (তাঁর কাছে) আত্মসমর্পণ করা se soumettre (à Lui) unterwerfen (Ihm) покорись (Ему) 108
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются فَقُلْ faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи ءَاذَنتُكُمْ ādhantukum আধন্তুকুম आधन्तुकुम адхантукум I (have) announced to you আমি তোমাকে ঘোষণা করেছি () Je t'ai annoncé Ich habe es dir angekündigt Я объявил вам عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала equally সমানভাবে également gleichermaßen одинаково سَوَآءٍۢ ۖ sawāin সাওয়ান सवाइन саваин equally সমানভাবে également gleichermaßen одинаково وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And not এবং না Et non Und nicht И не أَدْرِىٓ adrī আদ্রি अद्रि адри I know আমি জানি Je sais Ich weiß Я знаю أَقَرِيبٌ aqarībun আকরিবুন अकारीबुन акарибун whether is near কাছে কিনা si c'est proche ob in der Nähe ist ли близко أَم am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или بَعِيدٌۭ baʿīdun বাইদুন बाइदुन баидун far অনেক দূরে loin weit далеко مَّا মা मा ма what কি quoi Was что تُوعَدُونَ tūʿadūna টু'আদুনা टुआदुना туадуна you are promised তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। on te l'a promis dir wird versprochen Вам обещано 109
إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает ٱلْجَهْرَ l-jahra এল-জাহরা एल-जहरा л-джахра the declared ঘোষিত le déclaré die erklärten заявленный مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلْقَوْلِ l-qawli এল-কাওলি एल-कवली л-кавли [the] speech [the] বক্তৃতা [le] discours [die] Rede [речь] وَيَعْلَمُ wayaʿlamu ওয়ায়া'লামু वाया'लामु wayaʿlamu and He knows এবং তিনি জানেন et Il sait und Er weiß и Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَكْتُمُونَ taktumūna তাকতুমুনা ताक्तुमुना taktumūna you conceal তুমি লুকিয়ে রাখো tu caches du verbirgst ты скрываешь 110
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And not এবং না Et non Und nicht И не أَدْرِى adrī আদ্রি अद्रि адри I know আমি জানি Je sais Ich weiß Я знаю لَعَلَّهُۥ laʿallahu লা'আল্লাহু ला'अल्लाहु лааллаху perhaps it may be হয়তো এটা হতে পারে peut-être que ce sera peut-être le cas vielleicht ist es возможно это может быть فِتْنَةٌۭ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun a trial একটি বিচার un procès ein Versuch испытание لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَمَتَـٰعٌ wamatāʿun ওয়ামাতাউন वामाटा'उन ваматаун and an enjoyment এবং একটি উপভোগ et un plaisir und ein Genuss и удовольствие إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для حِينٍۢ ḥīnin হিনিন हिनिन Хинин a time একটি সময় un temps eine Zeit время 111
قَـٰلَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱحْكُم uḥ'kum উহকুম उहकुम ух'кум judge বিচারক juge Richter судить بِٱلْحَقِّ ۗ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря وَرَبُّنَا warabbunā ওয়ারাব্বুনা वाराब्बुना вараббуна And our Lord আর আমাদের প্রভু Et notre Seigneur Und unser Herr И Господь наш ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману (is) the Most Gracious (তিনি) পরম করুণাময় (est) le Plus Gracieux (ist) der Gnädigste (есть) Самый Милостивый ٱلْمُسْتَعَانُ l-mus'taʿānu ল-মুস্তা'আনু मुस्ता'आनु л-мустахану the One Whose help is sought যার সাহায্য চাওয়া হচ্ছে celui dont l'aide est recherchée derjenige, dessen Hilfe gesucht wird Тот, Чья помощь нужна عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَصِفُونَ taṣifūna তাসিফুনা तसिफुना тасифуна you attribute তুমি আরোপ করো vous attribuez du schreibst zu вы приписываете 112