Transliteration
Translation
Quran Font
Theme
Font Effect
Font Effect By Word
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ
alif-lam-meem
আলিফ-লাম-মীম
अलिफ-लाम-मीम
алиф-лам-мим
Alif Laam Meem
আলিফ লাম মীম
Alif Laam Meem
Alif Laam Meem
Алиф Лаам Мим
1
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
ٱلْكِتَـٰبُ
l-kitābu
এল-কিতাবু
ल-किताबु
л-китабу
(is) the book
(কি) বইটি
(est) le livre
(ist) das Buch
(есть) книга
لَا
lā
লা
ला
ла
no
না
Non
NEIN
нет
رَيْبَ ۛ
rayba
রায়বা
रेबा
райба
doubt
সন্দেহ
doute
zweifeln
сомневаться
فِيهِ ۛ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
a Guidance
একটি নির্দেশিকা
un guide
eine Anleitung
Руководство
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
লিল'মুত্তাকিনা
लिल'मुत्ताकिना
лилмуттакина
for the God-conscious
ঈশ্বর-সচেতনদের জন্য
pour les personnes conscientes de Dieu
für die Gottbewussten
для сознающих Бога
2
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِٱلْغَيْبِ
bil-ghaybi
বিল-গায়বি
बिल-घायबी
бил-гайби
in the unseen
অদৃশ্যে
dans l'invisible
im Unsichtbaren
в невидимом
وَيُقِيمُونَ
wayuqīmūna
ওয়াউকিমুনা
वायुकिमुना
вайюкимуна
and establish
এবং প্রতিষ্ঠা করুন
et établir
und etablieren
и установить
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَمِمَّا
wamimmā
ওয়ামিম্মা
वामिम्मा
вамимма
and out of what
এবং কিসের বাইরে
et de quoi
und aus was
и из чего
رَزَقْنَـٰهُمْ
razaqnāhum
রাযকনাহুম
रजाकनाहुम
разакнахум
We have provided them
আমরা তাদের প্রদান করেছি
Nous leur avons fourni
Wir haben sie bereitgestellt
Мы предоставили им
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
they spend
তারা খরচ করে
ils dépensent
sie verbringen
они тратят
3
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
(is) sent down
(নাযিল করা হয়েছে)
(est) envoyé
(wird) herabgesandt
(ниспослано)
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was sent down
পাঠানো হয়েছিল
a été envoyé
wurde herabgeschickt
был отправлен вниз
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكَ
qablika
কাবলিকা
काब्लिका
каблика
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ
wabil-ākhirati
ওয়াবিল-আখিরাতি
वाबिल-आखिरती
вабил-ахирати
and in the Hereafter
এবং পরকালে
et dans l'au-delà
und im Jenseits
и в будущей жизни
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُوقِنُونَ
yūqinūna
ইউকিনুনা
युकिनुना
юцинуна
firmly believe
দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করা
croire fermement
fest davon überzeugt
твердо верю
4
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
Guidance
নির্দেশনা
Conseils
Anleitung
Руководство
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْمُفْلِحُونَ
l-muf'liḥūna
ল-মুফ'লিহুনা
ल-मुफ्'लिहुना
л-муф'лихуна
(are) the successful ones
(তারা) সফল ব্যক্তিরা
(sont) ceux qui réussissent
(sind) die Erfolgreichen
(являются) успешными
5
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
سَوَآءٌ
sawāon
সাওন
साओन
sawāon
(it) is same
(এটা) একই রকম
(c'est) pareil
(es) ist dasselbe
(это) то же самое
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ءَأَنذَرْتَهُمْ
a-andhartahum
আ-অন্ধার্থহুম
अ-अन्धरताहुम
а-андхартахум
whether you warn them
তুমি কি তাদের সতর্ক করো?
que vous les préveniez
ob Sie sie warnen
предупредите ли вы их
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
or
অথবা
ou
oder
или
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تُنذِرْهُمْ
tundhir'hum
তুন্দির'হুম
टुन्डिर'हम
тундрхум
you warn them
তুমি তাদের সতর্ক করো।
tu les préviens
du warnst sie
вы предупреждаете их
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
they believe
তারা বিশ্বাস করে
ils croient
sie glauben
они верят
6
خَتَمَ
khatama
খাতামা
खतामा
хатама
Has set a seal
একটি সীলমোহর স্থাপন করেছে
A mis un sceau
Hat ein Siegel gesetzt
Поставил печать
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
وَعَلَىٰ
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
and on
এবং তারপর
et sur
und weiter
и на
سَمْعِهِمْ ۖ
samʿihim
সামিহিম
सम'इहिम
сам'ихим
their hearing
তাদের শ্রবণশক্তি
leur audition
ihr Gehör
их слух
وَعَلَىٰٓ
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
and on
এবং তারপর
et sur
und weiter
и на
أَبْصَـٰرِهِمْ
abṣārihim
আবসারহিম
अबसारिहिम
абсарихим
their vision
তাদের দৃষ্টিভঙ্গি
leur vision
ihre Vision
их видение
غِشَـٰوَةٌۭ ۖ
ghishāwatun
ঘিশাওয়াতুন
घिशावतुन
гишаватун
(is) a veil
(এটি) একটি ঘোমটা
(est) un voile
(ist) ein Schleier
(есть) завеса
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
And for them
এবং তাদের জন্য
Et pour eux
Und für sie
И для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
7
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And of
এবং এর
Et de
Und von
И из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(are some) who
(কিছু) যারা
(sont certains) qui
(sind einige), die
(есть некоторые) кто
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
say
বলা
dire
sagen
сказать
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believed
আমরা বিশ্বাস করেছিলাম
Nous avons cru
Wir glaubten
Мы верили
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَبِٱلْيَوْمِ
wabil-yawmi
ওয়াবিল-ইয়াওমি
वाबिल-यावमी
вабиль-йавми
and in the Day
এবং দিনে
et dans la journée
und am Tag
и в День
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
but not
কিন্তু না
mais pas
aber nicht
но не
هُم
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
بِمُؤْمِنِينَ
bimu'minīna
বিমু'মিনিনা
बिमु'मिनिना
бимуминина
(are) believers (at all)
(আসলে) বিশ্বাসী
(sont) croyants (du tout)
(sind) Gläubige (überhaupt)
(являются) верующими (вообще)
8
يُخَـٰدِعُونَ
yukhādiʿūna
ইউখাদি'উন
युखादिउना
юхадиуна
They seek to deceive
তারা প্রতারণা করতে চায়
Ils cherchent à tromper
Sie versuchen zu täuschen
Они пытаются обмануть
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَخْدَعُونَ
yakhdaʿūna
ইয়াখদা'উনা
याख्दा'उना
яхдауна
they deceive
তারা প্রতারণা করে
ils trompent
Sie täuschen
они обманывают
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna
যশুরুনা
यशुरुना
йаш'уруна
they realize (it)
তারা বুঝতে পারে (এটা)
ils s'en rendent compte
sie erkennen (es)
они понимают (это)
9
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
In
ভিতরে
Dans
In
В
قُلُوبِهِم
qulūbihim
কুলুবিহিম
कुलुबिहिम
кулубихим
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
مَّرَضٌۭ
maraḍun
মারাডুন
माराडुन
марадан
(is) a disease
(এটি) একটি রোগ
(est) une maladie
(ist) eine Krankheit
(это) болезнь
فَزَادَهُمُ
fazādahumu
ফাজাদাহুমু
फजादाहुमु
фазадахуму
so has increased them
তাই তাদের বৃদ্ধি করেছে
donc les a augmentés
so hat sie erhöht
так увеличил их
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَرَضًۭا ۖ
maraḍan
মারাডন
माराडन
марадан
(in) disease
(ইন) রোগ
(dans) la maladie
(bei) Krankheit
(в) болезни
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۢ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَكْذِبُونَ
yakdhibūna
যক্ষিবুন
यक्धिबुन
якдхибуна
[they] lie
[তারা] মিথ্যা বলে
[ils] mentent
[sie] lügen
[они] лгут
10
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُفْسِدُوا۟
tuf'sidū
তুফ'সিডু
तुफ'सिदु
туфсиду
spread corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দিন
propager la corruption
Korruption verbreiten
распространять коррупцию
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
نَحْنُ
naḥnu
নাহ্নু
न्ह्नु
нахну
we
আমরা
nous
Wir
мы
مُصْلِحُونَ
muṣ'liḥūna
মুসলিহুনা
मुसलिहुना
мушлихуна
(are) reformers
(তারা) সংস্কারক
(sont) des réformateurs
(sind) Reformer
(являются) реформаторами
11
أَلَآ
alā
আলা
अला
ала
Beware
সাবধান
Méfiez-vous
Vorsicht
Остерегаться
إِنَّهُمْ
innahum
ইন্নাহুম
इन्नाहुम
иннахум
indeed they
প্রকৃতপক্ষে তারা
en effet ils
tatsächlich sie
действительно они
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
ٱلْمُفْسِدُونَ
l-muf'sidūna
ল-মুফ'সিদুনা
ल-मुफ'सिडुना
л-муфсидуна
(are) the ones who spread corruption
(তারা) যারা দুর্নীতি ছড়িয়ে দেয়
(sont) ceux qui propagent la corruption
(sind) diejenigen, die Korruption verbreiten
(являются) теми, кто распространяет коррупцию
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَشْعُرُونَ
yashʿurūna
যশুরুনা
यशुरुना
йаш'уруна
they realize (it)
তারা বুঝতে পারে (এটা)
ils s'en rendent compte
sie erkennen (es)
они понимают (это)
12
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ءَامِنُوا۟
āminū
আমিনু
अमिनु
амину
Believe
বিশ্বাস করো
Croire
Glauben
Полагать
كَمَآ
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
أَنُؤْمِنُ
anu'minu
অনু'মিনু
अनु'मिनु
ану'мину
Should we believe
আমাদের কি বিশ্বাস করা উচিত?
Faut-il croire
Sollten wir glauben
Должны ли мы верить
كَمَآ
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
ٱلسُّفَهَآءُ ۗ
l-sufahāu
ল-সুফাহাউ
एल-सुफाहाउ
l-суфахау
the fools
বোকারা
les imbéciles
die Narren
дураки
أَلَآ
alā
আলা
अला
ала
Beware
সাবধান
Méfiez-vous
Vorsicht
Остерегаться
إِنَّهُمْ
innahum
ইন্নাহুম
इन्नाहुम
иннахум
certainly they
অবশ্যই তারা
certainement ils
sicherlich sie
конечно, они
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
ٱلسُّفَهَآءُ
l-sufahāu
ল-সুফাহাউ
एल-सुफाहाउ
l-суфахау
(are) the fools
(তারা) বোকা
(sont) les imbéciles
(sind) die Narren
(являются) дураками
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
they know
তারা জানে
ils savent
sie wissen
они знают
13
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
لَقُوا۟
laqū
লাকু
लाकु
laquū
they meet
তারা দেখা করে
ils se rencontrent
Sie treffen
они встречаются
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We believe[d]
আমরা বিশ্বাস করি[d]
Nous croyons[d]
Wir glauben[d]
Мы верим[d]
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
But when
কিন্তু কখন
Mais quand
Aber wenn
Но когда
خَلَوْا۟
khalaw
খালাও
खलाव
халав
they are alone
তারা একা।
ils sont seuls
Sie sind allein
они одни
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
with
সঙ্গে
avec
mit
с
شَيَـٰطِينِهِمْ
shayāṭīnihim
শায়তিনিহিম
शायतिनिहिम
шайатинихим
their evil ones
তাদের দুষ্টরা
leurs méchants
ihre Bösen
их злые
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
مَعَكُمْ
maʿakum
মা'কুম
माकुम
ма'акум
(are) with you
(আছো) তোমার সাথে
(sont) avec toi
(sind) bei dir
(есть) с вами
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
only
কেবল
seulement
nur
только
نَحْنُ
naḥnu
নাহ্নু
न्ह्नु
нахну
we
আমরা
nous
Wir
мы
مُسْتَهْزِءُونَ
mus'tahziūna
মুস্তাহজিউনা
मुस्ताहज्युना
мустахзиуна
(are) mockers
(তারা) উপহাসকারী
(sont) des moqueurs
(sind) Spötter
(являются) насмешниками
14
ٱللَّهُ
al-lahu
আল-লাহু
अल-लाहु
аль-Лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَسْتَهْزِئُ
yastahzi-u
ইয়াস্তাহজি-উ
यास्ताहजी-उ
yastahzi-u
mocks
উপহাস করে
se moque
verspottet
издевается
بِهِمْ
bihim
বিহিম
बिहिम
бихим
at them
তাদের দিকে
chez eux
bei denen
на них
وَيَمُدُّهُمْ
wayamudduhum
ওয়ায়ামুদ্দুহুম
वायामुद्दुहम
вайамуддухум
and prolongs them
এবং তাদের দীর্ঘায়িত করে
et les prolonge
und verlängert sie
и продлевает их
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
طُغْيَـٰنِهِمْ
ṭugh'yānihim
তুঘ'ইয়ানিহিম
तुघ'यानिहिम
ṭugh'yānihim
their transgression
তাদের সীমালঙ্ঘন
leur transgression
ihre Übertretung
их проступок
يَعْمَهُونَ
yaʿmahūna
ইয়া'মাহুনা
या'माहुना
йа'махуна
they wander blindly
তারা অন্ধভাবে ঘুরে বেড়ায়
ils errent aveuglément
sie wandern blind
они слепо блуждают
15
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) the ones who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) diejenigen, die
(являются) теми, кто
ٱشْتَرَوُا۟
ish'tarawū
ইশ'তারাউ
इश्'तारावु
иш'тараву
bought
কেনা
acheté
gekauft
купил
ٱلضَّلَـٰلَةَ
l-ḍalālata
ল-ডালালতা
ल-डालालता
л-далалата
[the] astraying
[পথভ্রষ্ট]
[l']égaré
[der] Irrende
[the] заблудший
بِٱلْهُدَىٰ
bil-hudā
বিল-হুদা
बिल-हुदा
бил-худа
for [the] guidance
[এর] নির্দেশনার জন্য
pour [l']orientation
zur Führung
для [руководства]
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
So not
তাই না
Donc pas
Also nicht
Так что нет
رَبِحَت
rabiḥat
রাবিহাত
रबिहत
рабихат
profited
লাভবান
profité
profitierte
получил прибыль
تِّجَـٰرَتُهُمْ
tijāratuhum
তিজারাতুহুম
तिजारातुहुम
тиджаратухум
their commerce
তাদের বাণিজ্য
leur commerce
ihr Handel
их торговля
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
were they
তারা কি ছিল?
étaient-ils
waren sie
были ли они
مُهْتَدِينَ
muh'tadīna
মুহতাদীনা
मुहतादीना
мухтадина
guided-ones
নির্দেশিত ব্যক্তিরা
guidés
Geführte
направляемые
16
مَثَلُهُمْ
mathaluhum
মাথালুহুম
माथालुहम
маталухум
Their example
তাদের উদাহরণ
Leur exemple
Ihr Beispiel
Их пример
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like (the) example
(এটি) উদাহরণের মতো
(est) comme (l')exemple
(ist) wie (das) Beispiel
(такой) пример
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(of) the one who
(যার)
(de) celui qui
(von) demjenigen, der
(о) том, кто
ٱسْتَوْقَدَ
is'tawqada
ইস্তোকাদা
इस्तवकादा
is'tawqada
kindled
জ্বলন্ত
allumé
entzündet
зажженный
نَارًۭا
nāran
নারাণ
नारान
наран
a fire
আগুন
un incendie
ein Feuer
огонь
فَلَمَّآ
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
then, when
তারপর, যখন
alors, quand
dann, wenn
тогда, когда
أَضَآءَتْ
aḍāat
আদাত
अडाट
адат
it illuminated
এটি আলোকিত
il a illuminé
es beleuchtete
он осветил
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
حَوْلَهُۥ
ḥawlahu
হাওলাহু
हव्लाहु
хавлаху
(was) around him
(তার) চারপাশে ছিল
(était) autour de lui
(war) um ihn herum
(был) вокруг него
ذَهَبَ
dhahaba
ধাহাবা
धाहाबा
дхахаба
took away
নিয়ে গেল
emporté
weggenommen
забрали
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِنُورِهِمْ
binūrihim
বিনুরিহিম
बिनुरिहिम
binūrihim
their light
তাদের আলো
leur lumière
ihr Licht
их свет
وَتَرَكَهُمْ
watarakahum
ওয়াতারাকাহুম
वाटरकाहुम
ватаракахум
and left them
এবং তাদের ছেড়ে দিলাম
et les a laissés
und ließ sie
и оставил их
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ظُلُمَـٰتٍۢ
ẓulumātin
জুলুমাতিন
गुलुमाटिन
зулуматин
darkness[es]
অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়]
obscurité[es]
Dunkelheit[en]
тьма[ы]
لَّا
lā
লা
ला
ла
(so) not
(তাই) না
(donc) pas
(also) nicht
(так) нет
يُبْصِرُونَ
yub'ṣirūna
ইউব'সিরুনা
युब'सिरुना
юбшируна
(do) they see
(কি) তারা দেখে?
(voient-ils)
(sehen) sie
(делают) они видят
17
صُمٌّۢ
ṣummun
সুমুন
सुमन
ṣsummun
Deaf
বধির
Sourd
Taub
Глухой
بُكْمٌ
buk'mun
বুক'মুন
बुक'मुन
букмун
dumb
বোকা
idiot
dumm
тупой
عُمْىٌۭ
ʿum'yun
উম্ম'য়ুন
उम्मयुन
ʿum'yun
blind
অন্ধ
aveugle
blind
слепой
فَهُمْ
fahum
ফাহুম
फाहुम
фахум
so they
তাই তারা
alors ils
also sie
так что они
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَرْجِعُونَ
yarjiʿūna
ইয়ারজিউনা
यार्जुना
ярджиуна
[they] will not return
[তারা] ফিরে আসবে না
[ils] ne reviendront pas
[sie] werden nicht zurückkehren
[они] не вернутся
18
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
كَصَيِّبٍۢ
kaṣayyibin
কাসাইবিন
कासायिबिन
кашайибин
like a rainstorm
ঝড়-বৃষ্টির মতো
comme une tempête de pluie
wie ein Regensturm
как ливень
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it (are)
এতে (আছে)
dedans (sont)
darin (sind)
в нем (есть)
ظُلُمَـٰتٌۭ
ẓulumātun
জুলুমাতুন
जुलुमाटुन
зулуматун
darkness[es]
অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়]
obscurité[es]
Dunkelheit[en]
тьма[ы]
وَرَعْدٌۭ
waraʿdun
ওয়ারা'দুন
वारा'दुन
варадун
and thunder
এবং বজ্রপাত
et le tonnerre
und Donner
и гром
وَبَرْقٌۭ
wabarqun
ওয়াবারকুন
वाबारकुन
вабаркун
and lightning
এবং বজ্রপাত
et la foudre
und Blitz
и молния
يَجْعَلُونَ
yajʿalūna
যজ'আলুনা
यज'आलुना
йадж'алуна
They put
তারা রাখল
Ils ont mis
Sie legen
Они положили
أَصَـٰبِعَهُمْ
aṣābiʿahum
আসবি'আহুম
असबी'आहुम
асабиахум
their fingers
তাদের আঙ্গুলগুলি
leurs doigts
ihre Finger
их пальцы
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ءَاذَانِهِم
ādhānihim
আধানীহিম
आधानिहिम
адханихим
their ears
তাদের কান
leurs oreilles
ihre Ohren
их уши
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلصَّوَٰعِقِ
l-ṣawāʿiqi
ল-সাওয়া'ইকি
ल-सावा'इकी
l-сава'ики
the thunderclaps
বজ্রপাত
les coups de tonnerre
die Donnerschläge
раскаты грома
حَذَرَ
ḥadhara
হাধরা
हधरा
хадхара
(in) fear (of)
(এর) ভয়ে
(dans) la peur (de)
(aus) Angst (vor)
(в) страхе (перед)
ٱلْمَوْتِ ۚ
l-mawti
এল-মাওতি
एल-मावती
л-мавти
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
مُحِيطٌۢ
muḥīṭun
মুহিতুন
मुहितुन
мухитун
(is) [the One Who] encompasses
(তিনি) [যিনি] পরিবেষ্টন করেন
(est) [Celui qui] englobe
(ist) [derjenige, der] umfasst
(есть) [Тот, Кто] охватывает
بِٱلْكَـٰفِرِينَ
bil-kāfirīna
বিল-কাফিরিনা
बिल-काफिरिना
bil-kāfirīna
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
19
يَكَادُ
yakādu
ইয়াকাদু
याकादु
якаду
Almost
প্রায়
Presque
Fast
Почти
ٱلْبَرْقُ
l-barqu
এল-বারকু
एल-बार्कु
л-барку
the lightning
বজ্রপাত
la foudre
der Blitz
молния
يَخْطَفُ
yakhṭafu
ইয়াখতাফু
याख्ताफु
яхтафу
snatches away
ছিনিয়ে নেয়
arrache
schnappt weg
вырывает прочь
أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ
abṣārahum
আবসারহুম
अबसारहुम
абсарахум
their sight
তাদের দৃষ্টি
leur vue
ihre Sicht
их зрение
كُلَّمَآ
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
Whenever
যখনই
Chaque fois que
Wann immer
В любое время
أَضَآءَ
aḍāa
আডা
अडा
адаа
it flashes
এটা জ্বলজ্বল করে
ça clignote
es blinkt
он мигает
لَهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
مَّشَوْا۟
mashaw
মাশাও
माशाउ
машо
they walk
তারা হেঁটে যায়
ils marchent
Sie gehen
они ходят
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَإِذَآ
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
and when
এবং কখন
et quand
und wann
и когда
أَظْلَمَ
aẓlama
আ’লামা
आलमा
азлама
it darkens
এটা অন্ধকার হয়ে যায়
il s'assombrit
es verdunkelt sich
темнеет
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
قَامُوا۟ ۚ
qāmū
কামু
कामु
каму
they stand (still)
তারা দাঁড়িয়ে আছে (স্থির)
ils restent immobiles
sie stehen (still)
они стоят (неподвижно)
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
had willed
ইচ্ছা করেছিল
avait voulu
hatte gewollt
пожелал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَذَهَبَ
ladhahaba
লাধাহাবা
लधाहाबा
ладхахаба
He would certainly have taken away
সে অবশ্যই কেড়ে নিত
Il aurait certainement emporté
Er hätte sicherlich mitgenommen
Он бы наверняка забрал
بِسَمْعِهِمْ
bisamʿihim
বিসামিহিম
बिसामिहिम
бисам'ихим
their hearing
তাদের শ্রবণশক্তি
leur audition
ihr Gehör
их слух
وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ
wa-abṣārihim
ওয়া-আবশারিহিম
वा-अबसारहिम
ва-абшарихим
and their sight
এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি
et leur vue
und ihr Anblick
и их зрение
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
20
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
ٱعْبُدُوا۟
uʿ'budū
উ'বুদু
उबुदु
у'буду
worship
উপাসনা
culte
Verehrung
поклонение
رَبَّكُمُ
rabbakumu
রাব্বাকুমু
रब्बाकुमु
раббакуму
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the One Who
যিনি
Celui qui
derjenige, der
Тот, Кто
خَلَقَكُمْ
khalaqakum
খালাকাকুম
खलाकाकुम
халакакум
created you
তোমাকে সৃষ্টি করেছে
t'a créé
hat dich erschaffen
создал тебя
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَتَّقُونَ
tattaqūna
তাত্তাকুনা
तत्ताकुना
таттакуна
become righteous
ধার্মিক হও
devenir juste
gerecht werden
стать праведным
21
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
The One Who
দ্য ওয়ান হু
Celui qui
Derjenige, der
Тот, кто
جَعَلَ
jaʿala
জা'আলা
जा'आला
джа'ала
made
তৈরি
fait
gemacht
сделал
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ল-আর্দা
ल-अर्डा
л-арда
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
فِرَٰشًۭا
firāshan
ফিরাশান
फिराशन
фирашан
a resting place
বিশ্রামের স্থান
un lieu de repos
ein Ruheplatz
место отдыха
وَٱلسَّمَآءَ
wal-samāa
ওয়াল-সামা
वाल-समाआ
валь-самаа
and the sky
এবং আকাশ
et le ciel
und der Himmel
и небо
بِنَآءًۭ
bināan
বিনান
बिनान
бинан
a canopy
একটি ছাউনি
une canopée
ein Baldachin
навес
وَأَنزَلَ
wa-anzala
ওয়া-আনজালা
वा-अन्जाला
ва-анзала
and sent down
এবং নাজিল করা হয়েছে
et envoyé vers le bas
und nach unten geschickt
и послал вниз
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
مَآءًۭ
māan
মান
मान
маан
water
পানি
eau
Wasser
вода
فَأَخْرَجَ
fa-akhraja
ফা-আখরাজা
फा-अख्राजा
фа-ахраджа
then brought forth
তারপর উৎপন্ন
puis a fait naître
dann hervorgebracht
затем вывел
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
therewith
এর সাথে
avec cela
damit
при этом
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
ٱلثَّمَرَٰتِ
l-thamarāti
ল-থামারাতি
ल-थमाराती
l-тхамарати
the fruits
ফলগুলো
les fruits
die Früchte
фрукты
رِزْقًۭا
riz'qan
রিজ'কান
रिज्कान
риз'кан
(as) provision
(হিসাবে) বিধান
(comme) disposition
(als) Bestimmung
(как) положение
لَّكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
So (do) not
তাই (করবেন না)
Alors (ne) le fais pas
Also nicht
Так что (не)
تَجْعَلُوا۟
tajʿalū
তাজালু
ताजालु
тадж'алу
set up
স্থাপন করা
installation
aufstellen
настраивать
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
أَندَادًۭا
andādan
আন্দাদান
अंडान
андадан
rivals
প্রতিদ্বন্দ্বী
rivaux
Rivalen
соперники
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
[you] know
[তুমি] জানো
[Vous savez
[Du weisst
[ты знаешь
22
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
رَيْبٍۢ
raybin
রেবিন
रेबिन
рейбин
doubt
সন্দেহ
doute
zweifeln
сомневаться
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
نَزَّلْنَا
nazzalnā
নাজ্জালনা
नाज्जलना
назальная
We have revealed
আমরা প্রকাশ করেছি
Nous avons révélé
Wir haben enthüllt
Мы раскрыли
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
to
থেকে
à
Zu
к
عَبْدِنَا
ʿabdinā
আবদিনা
अब्दिना
ʿабдина
Our slave
আমাদের দাস
Notre esclave
Unser Sklave
Наш раб
فَأْتُوا۟
fatū
ফাতু
फतु
фату
then produce
তারপর উৎপাদন করা
puis produire
dann produzieren
затем произвести
بِسُورَةٍۢ
bisūratin
বিসুরাতিন
बिसुराटिन
бисуратин
a chapter
একটি অধ্যায়
un chapitre
ein Kapitel
глава
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
مِّثْلِهِۦ
mith'lihi
মিথ'লিহি
मिथ'लिही
мит'лихи
like it
ভালো লেগেছে
j'aime ça
gefällt mir
нравится
وَٱدْعُوا۟
wa-id'ʿū
wa-id'ʿū
wa-id'ū
ва-ид'у
and call
এবং ফোন করুন
et appelle
und rufen Sie an
и позвоните
شُهَدَآءَكُم
shuhadāakum
শুহাদাকুম
शुहदाकुम
шухадаакум
your witnesses
তোমার সাক্ষীরা
vos témoins
Ihre Zeugen
ваши свидетели
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
other than
ছাড়া
autre que
anders als
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
23
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
وَلَن
walan
ওয়ালান
वालान
валан
and never
এবং কখনও না
et jamais
und niemals
и никогда
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
will you do
তুমি কি করবে?
feras-tu
wirst du tun
ты сделаешь?
فَٱتَّقُوا۟
fa-ittaqū
ফা-ইত্তাকু
फा-इत्तकु
фа-иттаку
then fear
তারপর ভয়
alors la peur
dann Angst
тогда страх
ٱلنَّارَ
l-nāra
ল-নারা
ल-नारा
л-нара
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
ٱلَّتِى
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
whose
কার
dont
wessen
чей
وَقُودُهَا
waqūduhā
ওয়াকুদুহা
वकुदुहा
вакудуха
[its] fuel
[এর] জ্বালানি
[son] carburant
[sein] Treibstoff
[его] топливо
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
(is) [the] men
(কি) [পুরুষ]
(est) [les] hommes
(sind) [die] Männer
(есть) [мужчины]
وَٱلْحِجَارَةُ ۖ
wal-ḥijāratu
ওয়াল-হিজারাতু
वाल-हिजारातु
валь-хиджарату
and [the] stones
এবং [পাথরগুলো]
et [les] pierres
und [die] Steine
и [камни]
أُعِدَّتْ
uʿiddat
উ'ইদ্দত
उइद्दत
у'иддат
prepared
প্রস্তুত
préparé
vorbereitet
готовый
لِلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
লিল'কাফিরিনা
लिल'काफिरिना
лил'кафирина
for the disbelievers
অবিশ্বাসীদের জন্য
pour les mécréants
für die Ungläubigen
для неверующих
24
وَبَشِّرِ
wabashiri
ওয়াবাশিরি
वाबाशिरी
вабашири
And give good news
আর সুসংবাদ দাও।
Et donner de bonnes nouvelles
Und gute Nachrichten überbringen
И дайте хорошие новости
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(to) those who
(যাদের) যারা
(à) ceux qui
(zu) denen, die
(тем) кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and do
এবং করো
et faire
und tun
и сделать
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
[the] righteous deeds
[সৎকর্ম]
[les] bonnes actions
[die] gerechten Taten
праведные дела
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
جَنَّـٰتٍۢ
jannātin
জান্নাতিন
जन्नातिन
джаннатин
(will be) Gardens
(হবে) বাগান
(seront) Jardins
(wird sein) Gärten
(будут) Сады
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flow
প্রবাহ
couler
fließen
поток
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
under them
তাদের অধীনে
sous eux
unter ihnen
под ними
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
كُلَّمَا
kullamā
কুল্লামা
कुल्लामा
куллама
Every time
প্রতিবার
À chaque fois
Jedes Mal
Каждый раз
رُزِقُوا۟
ruziqū
রুজিকু
रुजिकु
ruziqu
they are provided
এগুলো সরবরাহ করা হয়
ils sont fournis
sie werden bereitgestellt
они предоставлены
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
therefrom
সেখান থেকে
de là
daraus
оттуда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
ثَمَرَةٍۢ
thamaratin
থ্যামারাতিন
थामाराटिन
тамаратин
fruit
ফল
fruit
Obst
фрукты
رِّزْقًۭا ۙ
riz'qan
রিজ'কান
रिज्कान
риз'кан
(as) provision
(হিসাবে) বিধান
(comme) disposition
(als) Bestimmung
(как) положение
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they (will) say
তারা (বলবে)
ils (diront)
sie (werden) sagen
они (скажут)
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This (is)
এটি (হচ্ছে)
C'est)
Dies (ist)
Это)
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one which
যেটা
celui qui
derjenige, der
тот, который
رُزِقْنَا
ruziq'nā
রুজিক'না
रुजिक'ना
рузикна
we were provided
আমাদের সরবরাহ করা হয়েছিল
on nous a fourni
wir wurden versorgt
нам предоставили
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ ۖ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
وَأُتُوا۟
wa-utū
wa-utū
wa-utū
ва-уту
And they will be given
এবং তাদের দেওয়া হবে
Et ils leur seront donnés
Und sie werden gegeben
И им будет дано
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
therefrom
সেখান থেকে
de là
daraus
оттуда
مُتَشَـٰبِهًۭا ۖ
mutashābihan
মুতাশাবিহান
मुताशाबिहान
муташабихан
(things) in resemblance
(জিনিস) সাদৃশ্যপূর্ণ
(choses) qui se ressemblent
(Dinge) in Ähnlichkeit
(вещи) по сходству
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
And for them
এবং তাদের জন্য
Et pour eux
Und für sie
И для них
فِيهَآ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
أَزْوَٰجٌۭ
azwājun
আজওয়াজুন
अज्वाजुन
азваджун
spouses
স্বামী/স্ত্রী
conjoints
Ehepartner
супруги
مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ
muṭahharatun
মুতাহারতুন
मुताहहारतुन
мутаххаратун
purified
শুদ্ধ
purifié
gereinigt
очищенный
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
25
۞ إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(is) not
(হয়) না
(n'est) pas
(ist) nicht
(есть) нет
يَسْتَحْىِۦٓ
yastaḥyī
যস্তাহি
यास्ताही
ястахйи
ashamed
লজ্জিত
honteux
beschämt
стыдящийся
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يَضْرِبَ
yaḍriba
ইয়াদরিবা
yadriba
Ядриба
set forth
তুলে ধরা
exposer
dargelegt
изложенный
مَثَلًۭا
mathalan
মাথালান
माथालन
маталан
an example
একটি উদাহরণ
un exemple
ein Beispiel
пример
مَّا
mā
মা
मा
ма
(like) even
(যেমন) এমনকি
(comme) même
(wie) sogar
(как) даже
بَعُوضَةًۭ
baʿūḍatan
বাউদাতান
बा'उडाटन
baʿūḍatan
(of) a mosquito
(এর) একটি মশা
(d')un moustique
(von) einer Mücke
(о) комаре
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
and (even) something
এবং (এমনকি) কিছু
et (même) quelque chose
und (sogar) etwas
и (даже) что-то
فَوْقَهَا ۚ
fawqahā
ফাওকাহা
फौकाहा
фавкаха
above it
এর উপরে
au-dessus
darüber
выше этого
فَأَمَّا
fa-ammā
ফা-আম্মা
फा-अम्मा
фа-амма
Then as for
তাহলে
Alors quant à
Was dann betrifft
Тогда что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
فَيَعْلَمُونَ
fayaʿlamūna
ফায়া'লামুনা
फया'लामुना
файяламуна
[thus] they will know
[তাই] তারা জানতে পারবে
[ainsi] ils sauront
[so] werden sie wissen
[таким образом] они узнают
أَنَّهُ
annahu
আন্নাহু
अन्नाहु
аннаху
that it
যে এটা
que ça
dass es
что это
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the truth
(হলো) সত্য
(est) la vérité
(ist) die Wahrheit
(есть) правда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ ۖ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَأَمَّا
wa-ammā
ওয়া-আম্মা
वा-अम्मा
ва-амма
And as for
এবং হিসাবে
Et quant à
Und was
А что касается
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
فَيَقُولُونَ
fayaqūlūna
ফায়াকুলুনা
फयाकुलुना
фаякулуна
[thus] they will say
[এইভাবে] তারা বলবে
[ainsi] ils diront
[so] werden sie sagen
[так] они скажут
مَاذَآ
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
أَرَادَ
arāda
আরাদা
आराडा
арада
(did) intend
(মনে করেছিল)
(avait) l'intention
(hatte) beabsichtigt
(намеревался)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهَـٰذَا
bihādhā
বিহাধা
बिहाधा
бихадха
by this
এর দ্বারা
par ceci
dadurch
этим
مَثَلًۭا ۘ
mathalan
মাথালান
माथालन
маталан
example
উদাহরণ
exemple
Beispiel
пример
يُضِلُّ
yuḍillu
ইউডিল্লু
युडिल्लु
юдиллу
He lets go astray
সে বিপথে যেতে দেয়
Il laisse s'égarer
Er lässt sich verirren
Он позволяет сбиться с пути
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
by it
এর দ্বারা
par elle
dadurch
этим
كَثِيرًۭا
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَيَهْدِى
wayahdī
ওয়ায়াহাদি
वायाहदी
вайахди
and He guides
এবং তিনি পথ প্রদর্শন করেন
et Il guide
und Er führt
и Он направляет
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
by it
এর দ্বারা
par elle
dadurch
этим
كَثِيرًۭا ۚ
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُضِلُّ
yuḍillu
ইউডিল্লু
युडिल्लु
юдиллу
He lets go astray
সে বিপথে যেতে দেয়
Il laisse s'égarer
Er lässt sich verirren
Он позволяет сбиться с пути
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
by it
এর দ্বারা
par elle
dadurch
этим
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلْفَـٰسِقِينَ
l-fāsiqīna
ফাসিকিনা
ल-फासिकिना
l-fāsiqīna
the defiantly disobedient
অবাধ্য ব্যক্তিরা
les désobéissants provocateurs
der trotzig Ungehorsame
вызывающе непослушный
26
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يَنقُضُونَ
yanquḍūna
ইয়াংকুডুনা
याङ्कुडुना
янкудуна
break
বিরতি
casser
brechen
перерыв
عَهْدَ
ʿahda
আহাদা
अहदा
ʿахда
(the) Covenant
(the) চুক্তি
(l')Alliance
(der) Bund
(Завет)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مِيثَـٰقِهِۦ
mīthāqihi
মিথাকিহি
मिथाकिही
митакихи
its ratification
এর অনুমোদন
sa ratification
seine Ratifizierung
его ратификация
وَيَقْطَعُونَ
wayaqṭaʿūna
ওয়ায়াক্টা'উন
वायक्तान
wayaqṭaʿūna
and [they] cut
এবং [তারা] কেটে ফেলে
et [ils] coupent
und [sie] schneiden
и [они] режут
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَمَرَ
amara
আমারা
अमारा
амара
has ordered
আদেশ দিয়েছেন
a commandé
hat bestellt
заказал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
it
এটা
il
Es
это
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُوصَلَ
yūṣala
যুষল
युशला
юшала
be joined
যোগদান করা
être rejoint
verbunden sein
быть присоединенным
وَيُفْسِدُونَ
wayuf'sidūna
ওয়ায়ুফ'সিদুনা
वेउफ'सिदुना
wayuf'sidūna
and [they] spread corruption
এবং [তারা] দুর্নীতি ছড়িয়ে দেয়
et ils répandent la corruption
und [sie] verbreiten Korruption
и [они] распространяют коррупцию
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ ۚ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْخَـٰسِرُونَ
l-khāsirūna
এল-খাসিরুনা
एल-खासिरुना
л-хасируны
(are) the losers
(তারা) ক্ষতিগ্রস্ত
(sont) les perdants
(sind) die Verlierer
(являются) проигравшими
27
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
How
কিভাবে
Comment
Wie
Как
تَكْفُرُونَ
takfurūna
তাকফুরুনা
तकफुरुना
такфуруна
(can) you disbelieve
তুমি কি অবিশ্বাস করতে পারো?
(peux) tu ne pas croire
(Kannst) du nicht glauben
(можно) ли не верить
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَكُنتُمْ
wakuntum
ওয়াকুন্টুম
वाकुन्टुम
вакунтум
While you were
যখন তুমি ছিলে
Pendant que tu étais
Während du
Пока ты был
أَمْوَٰتًۭا
amwātan
আমওয়াতান
अम्वाटन
амвата
dead
মৃত
mort
tot
мертвый
فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ
fa-aḥyākum
ফা-আহইয়াকুম
फा-अह्याकुम
фа-ахьякум
then He gave you life
তারপর তিনি তোমাদের জীবন দান করেছেন
puis Il t'a donné la vie
dann gab Er dir das Leben
затем Он дал тебе жизнь
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يُمِيتُكُمْ
yumītukum
ইউমিতুকুম
युमितुकुम
юмитукум
He will cause you to die
সে তোমাকে মৃত্যু দেবে।
Il te fera mourir
Er wird dich sterben lassen
Он заставит тебя умереть
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يُحْيِيكُمْ
yuḥ'yīkum
ইউহি'ইকুম
युह'यिकुम
юхъйикум
He will give you life
তিনি তোমাকে জীবন দেবেন।
Il te donnera la vie
Er wird dir Leben geben
Он даст тебе жизнь
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūna
তুর'জা'উনা
तुरजा'उना
турджауна
you will be returned
তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।
tu seras rendu
du wirst zurückgegeben
вы будете возвращены
28
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(is) the One Who
(হচ্ছে) তিনিই যিনি
(est) Celui qui
(ist) derjenige, der
(есть) Тот, Кто
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
created
তৈরি
créé
erstellt
созданный
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Moreover
তাছাড়া
De plus
Darüber hinaus
Более того
ٱسْتَوَىٰٓ
is'tawā
ইস্তাওয়া
इस्टवा
ис'тава
He turned
সে ঘুরে দাঁড়াল
Il s'est retourné
Er drehte sich um
Он повернулся
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the heaven
স্বর্গ
le paradis
der Himmel
небеса
فَسَوَّىٰهُنَّ
fasawwāhunna
ফাসাওয়াহুন্না
फसवाहुन्ना
fasawwāhunna
and fashioned them
এবং তাদের রূপ দিয়েছেন
et les a façonnés
und gestaltete sie
и придал им форму
سَبْعَ
sabʿa
সাবা
साबा
сабба
seven
সাত
Sept
Sieben
Семь
سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚ
samāwātin
সমাওয়াতিন
समावाटिन
самаватин
heavens
স্বর্গ
cieux
Himmel
небеса
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
And He
এবং তিনি
Et il
Und Er
И он
بِكُلِّ
bikulli
বিকুল্লি
बिकुल्ली
бикулли
of every
প্রত্যেকের
de chaque
von jedem
каждого
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
29
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
رَبُّكَ
rabbuka
রাব্বুকা
रब्बुका
раббука
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
লিল'মালাইকাতি
लिल'मालाइकाटी
лил'малаикати
to the angels
ফেরেশতাদের কাছে
aux anges
zu den Engeln
ангелам
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I (am)
আসলে, আমি (আমি)
En effet, je (suis)
In der Tat, ich (bin)
Действительно, я (есть)
جَاعِلٌۭ
jāʿilun
জাইলুন
जाइलुन
джайлун
going to place
স্থাপন করতে যাচ্ছি
aller à l'endroit
zum Ort gehen
собираюсь разместить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
خَلِيفَةًۭ ۖ
khalīfatan
খলিফাতান
खलिफतान
халифат
a vicegerent
একজন উত্তরাধিকারী
un vice-gérant
ein Stellvertreter
наместник
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
أَتَجْعَلُ
atajʿalu
আতাজালু
अताजालु
атадж'алу
Will You place
তুমি কি রাখবে?
Voulez-vous placer
Wirst du
Вы разместите
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(one) who
(একজন) যিনি
(un) qui
(einer), der
(один) кто
يُفْسِدُ
yuf'sidu
ইউফ'সিদু
युफ'सिदु
юфсиду
will spread corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দেবে
va répandre la corruption
wird Korruption verbreiten
будет распространять коррупцию
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَيَسْفِكُ
wayasfiku
ওয়ায়াসফিকু
वेयस्फिकु
wayasfiku
and will shed
এবং ঝরে যাবে
et jetterai
und wird vergießen
и прольет
ٱلدِّمَآءَ
l-dimāa
এল-ডিমা
एल-दिमा
л-димаа
[the] blood[s]
[রক্ত]
[le] sang[s]
[das] Blut
[кровь]
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
while we
যখন আমরা
pendant que nous
während wir
пока мы
نُسَبِّحُ
nusabbiḥu
নুসাব্বিহু
नुसाब्बीहु
нусаббиху
[we] glorify (You)
[আমরা] (তোমার) মহিমা ঘোষণা করি
[nous] te glorifions
[wir] verherrlichen (Dich)
[мы] прославляем (Тебя)
بِحَمْدِكَ
biḥamdika
বিহামদিক
बिहमदिका
бихамдика
with Your praises
তোমার প্রশংসার সাথে
avec tes louanges
mit Deinem Lob
с Твоей хвалой
وَنُقَدِّسُ
wanuqaddisu
ওয়ানুকাদ্দিসু
वानुकाद्दिसु
ванукваддису
and we sanctify
এবং আমরা পবিত্র করি
et nous sanctifions
und wir heiligen
и мы освящаем
لَكَ ۖ
laka
লাকা
लाका
лака
[to] You
[প্রতি] তোমাকে
[pour vous
[zu dir
[тебе
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنِّىٓ
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
[I] know
[আমি] জানি
[Je sais
[Ich weiß
[Я знаю
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
30
وَعَلَّمَ
waʿallama
ওয়া'আল্লামা
वा'अल्लामा
вааллама
And He taught
এবং তিনি শিক্ষা দিলেন
Et il a enseigné
Und Er lehrte
И Он учил
ءَادَمَ
ādama
আদম
आदामा
адама
Adam
আদম
Adam
Adam
Адам
ٱلْأَسْمَآءَ
l-asmāa
ল-আসমা
ल-अस्मा
л-асмаа
the names
নামগুলো
les noms
die Namen
имена
كُلَّهَا
kullahā
কুল্লা
कुल्लाह
куллаха
all of them
তাদের সবাই
tous
alle von ihnen
все они
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
عَرَضَهُمْ
ʿaraḍahum
আরাডাহুম
अरडहुम
арадахум
He displayed them
তিনি সেগুলো দেখালেন
Il les a exposés
Er zeigte sie
Он показал их
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
l-malāikati
ল-মালাইকাতি
ल-मालाइकाटी
l-малаикати
the angels
ফেরেশতারা
les anges
die Engel
ангелы
فَقَالَ
faqāla
ফকালা
फकाला
факала
then He said
তারপর তিনি বললেন
puis il a dit
dann sagte Er
Затем Он сказал:
أَنۢبِـُٔونِى
anbiūnī
আনবিউনি
अन्ब्युनी
anbiūnī
Inform Me
আমাকে জানাও
Informez-moi
Informieren Sie mich
Сообщите мне
بِأَسْمَآءِ
bi-asmāi
দ্বি-আসমাই
द्वि-अस्माई
би-асмай
of (the) names
(ঐ) নামগুলির মধ্যে
des noms
der Namen
из имен
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
হাউলাই
हौलाई
хаулай
(of) these
(এর) এগুলো
(de) ceux-ci
(von) diesen
(из) этих
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
31
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
سُبْحَـٰنَكَ
sub'ḥānaka
উপ'হানক
उप'हानक
субханака
Glory be to You
তোমার মহিমা হোক।
Gloire à toi
Ehre sei Dir
Слава Тебе
لَا
lā
লা
ला
ла
No
না
Non
NEIN
Нет
عِلْمَ
ʿil'ma
ইল'মা
'इल्'मा'
ʿil'ma
knowledge
জ্ঞান
connaissance
Wissen
знание
لَنَآ
lanā
লানা
लाना
лана
(is) for us
(আমাদের জন্য)
(est) pour nous
(ist) für uns
(есть) для нас
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
عَلَّمْتَنَآ ۖ
ʿallamtanā
আল্লামতানা
अल्लमताना
ʿалламтана
You have taught us
তুমি আমাদের শিখিয়েছ।
Tu nous as appris
Du hast uns gelehrt
Ты научил нас
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You
তুমি
Toi
Du
Ты
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ল-আলিমু
ल-अलिमु
l-'alīmu
(are) the All-Knowing
(তারা) সর্বজ্ঞ
(sont) les Omniscients
(sind) die Allwissenden
(являются) Всезнающими
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
32
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
يَـٰٓـَٔادَمُ
yāādamu
ইয়াদামু
यादामु
йаадаму
O Adam
হে আদম
Ô Adam
Oh Adam
О Адам
أَنۢبِئْهُم
anbi'hum
আনবি'হুম
अन्बि'हुम
анби'хум
Inform them
তাদের জানান।
Informez-les
Informieren Sie sie
Сообщите им
بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ
bi-asmāihim
বি-আসমাইহিম
द्वि-अस्माइहिम
би-асмаихим
of their names
তাদের নামের
de leurs noms
ihrer Namen
их имен
فَلَمَّآ
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَنۢبَأَهُم
anba-ahum
আনবা-আহুম
अन्बा-अहुम
анба-ахум
he had informed them
তিনি তাদের জানিয়েছিলেন
il les avait informés
er hatte sie informiert
он сообщил им
بِأَسْمَآئِهِمْ
bi-asmāihim
বি-আসমাইহিম
द्वि-अस्माइहिम
би-асмаихим
of their names
তাদের নামের
de leurs noms
ihrer Namen
их имен
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Did not
করেনি
N'a pas
Nicht
Не сделал
أَقُل
aqul
আকুল
अकुल
акул
I say
আমি বলি
Je dis
Ich sage
Я говорю
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
إِنِّىٓ
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed, I
আসলে, আমি
En effet, je
Tatsächlich, ich
Действительно, я
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
[I] know
[আমি] জানি
[Je sais
[Ich weiß
[Я знаю
غَيْبَ
ghayba
গায়বা
घयबा
гайба
(the) unseen
(অদৃশ্য)
(l')invisible
(das) Unsichtbare
(не)видимый
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَأَعْلَمُ
wa-aʿlamu
ওয়া-আলামু
वा-अलामु
ва-аламу
and I know
এবং আমি জানি
et je sais
und ich weiß
и я знаю
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تُبْدُونَ
tub'dūna
তব'দুনা
टब'दुना
тубдуна
you reveal
তুমি প্রকাশ করো
tu révèles
du enthüllest
вы раскрываете
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you [were]
তুমি [ছিলে]
tu [étais]
du [warst]
вы [были]
تَكْتُمُونَ
taktumūna
তাকতুমুনা
ताक्तुमुना
taktumūna
conceal
গোপন করা
cacher
verbergen
скрыть
33
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قُلْنَا
qul'nā
কুল'না
कुल्ना
кулна
We said
আমরা বলেছিলাম
Nous avons dit
Wir sagten
Мы сказали
لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ
lil'malāikati
লিল'মালাইকাতি
लिल'मालाइकाटी
лил'малаикати
to the angels
ফেরেশতাদের কাছে
aux anges
zu den Engeln
ангелам
ٱسْجُدُوا۟
us'judū
উস'জুদু
हामीलाई जुदु
ус'джуду
Prostrate
প্রণাম করা
Prostré
Prostata
Простатит
لِـَٔادَمَ
liādama
লিয়াদামা
लियाडामा
лиадама
to Adam
আদমের কাছে
à Adam
zu Adam
Адаму
فَسَجَدُوٓا۟
fasajadū
ফাসাজাদু
फसाजादु
fasajadū
[so] they prostrated
[তাই] তারা সিজদা করল
[alors] ils se prosternèrent
[also] warfen sie sich nieder
[так] они пали ниц
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
إِبْلِيسَ
ib'līsa
ইবলিসা
इब्लिसा
иб'лиса
Iblis
ইবলিস
Iblis
Iblis
Иблис
أَبَىٰ
abā
আবা
अबा
аба
He refused
সে প্রত্যাখ্যান করল
Il a refusé
Er lehnte ab
Он отказался
وَٱسْتَكْبَرَ
wa-is'takbara
ওয়া-ইস'তকবারা
wa-is'takbara
ва-ис'такбара
and was arrogant
এবং অহংকারী ছিল
et était arrogant
und war arrogant
и был высокомерен
وَكَانَ
wakāna
ওয়াকানা
वाकाना
вакана
and became
এবং হয়ে গেল
et est devenu
und wurde
и стал
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
34
وَقُلْنَا
waqul'nā
ওয়াকুল'না
वकुल'ना
вакулна
And We said
আর আমরা বলেছিলাম
Et nous avons dit
Und wir sagten
И Мы сказали:
يَـٰٓـَٔادَمُ
yāādamu
ইয়াদামু
यादामु
йаадаму
O Adam
হে আদম
Ô Adam
Oh Adam
О Адам
ٱسْكُنْ
us'kun
উস্কুন
उसकुन
ус'кун
Dwell
বাস করুন
Demeurer
Verweilen
Жить
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
you
তুমি
toi
Du
ты
وَزَوْجُكَ
wazawjuka
ওয়াজাওজুকা
वाजावजुका
вазавджука
and your spouse
এবং তোমার স্ত্রী
et votre conjoint
und Ihr Ehepartner
и ваш супруг
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
(in) Paradise
(জান্নাতে)
(dans) Paradis
(im) Paradies
(в) раю
وَكُلَا
wakulā
ওয়াকুলা
वाकुला
вакула
and [you both] eat
আর [তোমরা দুজনেই] খাও
et [vous mangez tous les deux]
und [ihr beide] esst
и [вы оба] едите
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
رَغَدًا
raghadan
রাঘধন
राघदान
рагадан
freely
স্বাধীনভাবে
librement
frei
свободно
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
(from) wherever
(থেকে) যেখান থেকে
(de) où que ce soit
(von) wo auch immer
(откуда)
شِئْتُمَا
shi'tumā
শি'তুমা
शि'तुमा
ши'тума
you [both] wish
তোমরা [উভয়েই] চাও
vous [tous les deux] souhaitez
Sie [beide] wünschen
вы [оба] желаете
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
But do not
কিন্তু করো না
Mais ne le faites pas
Aber nicht
Но не надо
تَقْرَبَا
taqrabā
তাকরাবা
तकराबा
такраба
[you two] approach
[তোমরা দুজন] এগিয়ে যাও
[vous deux] approchez
[ihr zwei] kommt näher
[вы двое] подход
هَـٰذِهِ
hādhihi
হাদিহি
हादिहि
хадихи
this
এই
ce
Das
этот
ٱلشَّجَرَةَ
l-shajarata
এল-শাজারতা
एल-शजारता
л-шаджарата
[the] tree
[গাছটি]
[l']arbre
[der] Baum
[дерево]
فَتَكُونَا
fatakūnā
ফাতাকুনা
फटाकुना
фатакуна
lest you [both] be
পাছে তোমরা [উভয়েই]
de peur que vous [tous les deux] soyez
damit ihr nicht [beide]
чтобы вы [оба] не были
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
35
فَأَزَلَّهُمَا
fa-azallahumā
ফা-আজল্লাহুমা
फा-अजल्लाहुमा
фа-азаллахума
Then made [both of] them slip
তারপর [উভয়কেই] পিছলে গেল
Puis les a fait glisser tous les deux
Dann ließen sie beide ausrutschen
Затем заставил их [обоих] поскользнуться
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
عَنْهَا
ʿanhā
আনহা
आन्हा
ʿанха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
فَأَخْرَجَهُمَا
fa-akhrajahumā
ফা-আখরাজাহুমা
फा-अखराजहुमा
фа-ахраджахума
and he got [both of] them out
এবং সে [উভয়কেই] বের করে দিল
et il les a fait sortir tous les deux
und er holte sie beide heraus
и он вытащил их [обоих]
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
from what
কি থেকে
de quoi
von was
от чего
كَانَا
kānā
কানা
काना
кана
they [both] were
তারা [উভয়ই] ছিল
ils [tous les deux] étaient
sie [beide] waren
они [оба] были
فِيهِ ۖ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in [it]
[এতে]
dans [il]
in [es]
в [нем]
وَقُلْنَا
waqul'nā
ওয়াকুল'না
वकुल'ना
вакулна
And We said
আর আমরা বলেছিলাম
Et nous avons dit
Und wir sagten
И Мы сказали:
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
ইহ'বিটু
इहबितु
их'биту
Go down (all of you)
(সবাই) নিচে যাও।
Descendez (vous tous)
Geht unter (alle von euch)
Идите вниз (все вы)
بَعْضُكُمْ
baʿḍukum
বা'ডুকুম
बा'डुकुम
ба'дукум
some of you
তোমাদের কেউ কেউ
certains d'entre vous
einige von euch
некоторые из вас
لِبَعْضٍ
libaʿḍin
লিবা'দিন
लिबाडिन
либадин
to others
অন্যদের কাছে
aux autres
zu anderen
другим
عَدُوٌّۭ ۖ
ʿaduwwun
আদুউউন
अदुवुन
ʿадуввун
(as) enemy
(শত্রু হিসেবে)
(comme) ennemi
(als) Feind
(как) враг
وَلَكُمْ
walakum
ওয়ালাকুম
वालाकुम
валакум
and for you
এবং তোমার জন্য
et pour toi
und für dich
и для тебя
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مُسْتَقَرٌّۭ
mus'taqarrun
মুস্তাকারুন
मुस्ताकरुन
мус'такаррун
(is) a dwelling place
(হয়) একটি বাসস্থান
(est) un lieu d'habitation
(ist) ein Wohnort
(является) жилищем
وَمَتَـٰعٌ
wamatāʿun
ওয়ামাতাউন
वामाटा'उन
ваматаун
and a provision
এবং একটি বিধান
et une disposition
und eine Bestimmung
и положение
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
حِينٍۢ
ḥīnin
হিনিন
हिनिन
Хинин
a period
একটি সময়কাল
une période
einen Zeitraum
период
36
فَتَلَقَّىٰٓ
fatalaqqā
ফাতালাক্কা
फतालक्का
фаталака
Then received
তারপর পেয়েছি
Puis reçu
Dann erhielt
Затем получил
ءَادَمُ
ādamu
আদমু
आदामु
адаму
Adam
আদম
Adam
Adam
Адам
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِۦ
rabbihi
রাব্বিহি
रब्बीही
раввин
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
كَلِمَـٰتٍۢ
kalimātin
কালিমাতিন
कालिमाटिन
калиматин
words
শব্দ
mots
Wörter
слова
فَتَابَ
fatāba
ফাতাবা
फताबा
фатаба
So (his Lord) turned
অতঃপর (তার পালনকর্তা) মুখ ফিরিয়ে নিলেন
Alors (son Seigneur) se tourna
So wandte sich (sein Herr)
И (его Господь) отвернулся
عَلَيْهِ ۚ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
towards him
তার দিকে
envers lui
ihm gegenüber
к нему
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed He
প্রকৃতপক্ষে তিনি
En effet, il
In der Tat Er
Действительно, Он
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلتَّوَّابُ
l-tawābu
ল-তাওয়াবু
ल-तावाबु
л-тавабу
(is) the Oft-returning (to mercy)
(হচ্ছে) বারবার (রহমতের দিকে) ফিরে আসা
(est) celui qui revient souvent (à la miséricorde)
(ist) derjenige, der oft (zur Barmherzigkeit) zurückkehrt
(является) Часто возвращающимся (к милосердию)
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu
ল-রাহিমু
ल-राहिमु
л-рахиму
the Most Merciful
পরম করুণাময়
le Très Miséricordieux
der Barmherzigste
Самый Милосердный
37
قُلْنَا
qul'nā
কুল'না
कुल्ना
кулна
We said
আমরা বলেছিলাম
Nous avons dit
Wir sagten
Мы сказали
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
ইহ'বিটু
इहबितु
их'биту
Go down
নিচে যাও
Descendre
Gehen
Идти вниз
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
جَمِيعًۭا ۖ
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all (of you)
(তোমাদের) সবাই
vous tous)
alle (von euch)
все (из вас)
فَإِمَّا
fa-immā
ফা-ইম্মা
फा-इम्मा
фа-имма
and when
এবং কখন
et quand
und wann
и когда
يَأْتِيَنَّكُم
yatiyannakum
য়াতিয়ান্নাকুম
यतियान्नाकुम
йатийаннакум
comes to you
তোমার কাছে আসে
vient à vous
kommt zu dir
приходит к вам
مِّنِّى
minnī
মিন্নি
मिन्नी
минни
from Me
আমার কাছ থেকে
de moi
von mir
от меня
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
Guidance
নির্দেশনা
Conseils
Anleitung
Руководство
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
then whoever
তাহলে যে কেউ
alors quiconque
dann wer auch immer
тогда кто бы то ни было
تَبِعَ
tabiʿa
তাবিয়া
ताबिया
табиа
follows
অনুসরণ করে
suit
folgt
следует
هُدَاىَ
hudāya
হুদায়া
हुडाया
худая
My Guidance
আমার নির্দেশিকা
Mes conseils
Meine Anleitung
Мое руководство
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
[then] no
[তাহলে] না
[alors] non
[dann] nein
[тогда] нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
(will be) on them
(হবে) তাদের উপর
(sera) sur eux
(wird) auf ihnen sein
(будет) на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
38
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
who disbelieve[d]
যারা অবিশ্বাস করে[d]
qui n'ont pas cru
die nicht glauben[d]
которые не веруют[d]
وَكَذَّبُوا۟
wakadhabū
ওয়াকাধাবু
वाकाधबु
вакадхабу
and deny
এবং অস্বীকার করো
et nier
und leugnen
и отрицать
بِـَٔايَـٰتِنَآ
biāyātinā
বিয়াতিনা
बियातिना
биаятина
Our Signs
আমাদের লক্ষণ
Nos enseignes
Unsere Schilder
Наши знаки
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
39
يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ইয়াবানি
याबानी
ябани
O Children
হে শিশুরা
Ô enfants
O Kinder
О дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
উধ'কুরু
उध'कुरु
удх'куру
Remember
মনে রাখবেন
Souviens-toi
Erinnern
Помнить
نِعْمَتِىَ
niʿ'matiya
নি'মাতিয়া
नि'मतिया
ни'матия
My Favor
আমার পছন্দ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
ٱلَّتِىٓ
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
أَنْعَمْتُ
anʿamtu
আন'আমতু
अनमटु
anʿamtu
I bestowed
আমি দান করেছি
J'ai accordé
Ich schenkte
Я даровал
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَأَوْفُوا۟
wa-awfū
ওয়া-আউফু
वा-अवफु
ва-авфу
and fulfill
এবং পূরণ করুন
et accomplir
und erfüllen
и выполнить
بِعَهْدِىٓ
biʿahdī
বি'আহদী
बियाहदी
биахди
My Covenant
আমার চুক্তি
Mon alliance
Mein Bund
Мой Завет
أُوفِ
ūfi
উফি
उफी
уфи
I will fulfill
আমি পূরণ করব।
Je vais accomplir
Ich werde erfüllen
Я выполню
بِعَهْدِكُمْ
biʿahdikum
বি'আহদিকুম
बिअहदिकुम
биахдикум
your covenant
তোমার চুক্তি
ton alliance
dein Bund
ваш завет
وَإِيَّـٰىَ
wa-iyyāya
ওয়া-ইয়ায়া
वा-इयाया
ва-иййайа
and Me Alone
আর আমি একা
et moi seul
und ich allein
и я один
فَٱرْهَبُونِ
fa-ir'habūni
ফা-ইর'হাবুনি
फा-इर'हाबुनी
фа-ир'хабуни
fear [Me]
ভয় [আমি]
peur [Moi]
Angst [Ich]
страх [Я]
40
وَءَامِنُوا۟
waāminū
ওয়ামিনু
वामिनु
waāminū
And believe
আর বিশ্বাস করো
Et crois
Und glaube
И верь
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَنزَلْتُ
anzaltu
আনজাল্টু
एन्जाल्टु
анзалту
I have sent down
আমি পাঠিয়েছি।
J'ai envoyé vers le bas
Ich habe runtergeschickt
Я послал
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
that which
যা
ce qui
das was
то, что
مَعَكُمْ
maʿakum
মা'কুম
माकुम
ма'акум
(is) with you
(তোমার সাথে)
(est) avec toi
(ist) bei dir
(есть) с тобой
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَكُونُوٓا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
be
থাকা
être
Sei
быть
أَوَّلَ
awwala
আওয়ালা
अव्वाला
аввала
(the) first
(প্রথম)
(le) premier
(der erste
(первый
كَافِرٍۭ
kāfirin
কাফিরিন
काफिरिन
кафирин
disbeliever
অবিশ্বাসী
incrédule
Ungläubiger
неверующий
بِهِۦ ۖ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَشْتَرُوا۟
tashtarū
তাশতারু
तश्तारु
таштару
exchange
বিনিময়
échange
Austausch
обмен
بِـَٔايَـٰتِى
biāyātī
বিয়াতি
बियाती
биайати
My Signs (for)
আমার নিদর্শন (জন্য)
Mes signes (pour)
Meine Zeichen (für)
Мои знаки (для)
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
a price
একটি মূল্য
un prix
einen Preis
цена
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालीलन
калилан
small
ছোট
petit
klein
маленький
وَإِيَّـٰىَ
wa-iyyāya
ওয়া-ইয়ায়া
वा-इयाया
ва-иййайа
and Me Alone
আর আমি একা
et moi seul
und ich allein
и я один
فَٱتَّقُونِ
fa-ittaqūni
ফা-ইত্তাকুনি
फा-इत्तकुनी
фа-иттакуни
fear [Me]
ভয় [আমি]
peur [Moi]
Angst [Ich]
страх [Я]
41
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَلْبِسُوا۟
talbisū
তালবিসু
तालबिसु
талбису
mix
মিশ্রণ
mélanger
mischen
смешивание
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
ল-হাকা
ल-हका
ль-хака
the Truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
بِٱلْبَـٰطِلِ
bil-bāṭili
বিল-বাটিলি
बिल-बाटिली
bil-bāṭili
with [the] falsehood
মিথ্যার সাথে
avec [le] mensonge
mit der Lüge
с ложью
وَتَكْتُمُوا۟
wataktumū
ওয়াটাকটুমু
वाटाक्टुमु
ватактуму
and conceal
এবং গোপন করা
et cacher
und verbergen
и скрыть
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
ল-হাকা
ल-हका
ль-хака
the Truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
[you] know
[তুমি] জানো
[Vous savez
[Du weisst
[ты знаешь
42
وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
ওয়া-আকিমু
वा-अकिमु
ва-акиму
And establish
এবং প্রতিষ্ঠা করুন
Et établir
Und etablieren
И установить
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتُوا۟
waātū
ওয়াতু
वाटु
waātū
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
zakah
যাকাত
zakat
Zakah
закят
وَٱرْكَعُوا۟
wa-ir'kaʿū
wa-ir'kaʿū
wa-ir'kaʿū
ва-ир'кау
and bow down
এবং মাথা নত করো
et s'incliner
und verneige dich
и поклонись
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلرَّٰكِعِينَ
l-rākiʿīna
ল-রাকিনা
ल-राकिना
l-rākiʿīna
those who bow down
যারা মাথা নত করে
ceux qui s'inclinent
die sich verneigen
те, кто преклоняется
43
۞ أَتَأْمُرُونَ
atamurūna
আতামুরুন
अतामुरुण
атамуруны
Do you order
তুমি কি অর্ডার করো?
Est-ce que tu commandes
Bestellen Sie
Вы заказываете?
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
[the] people
[মানুষ]
[le] peuple
[die] Leute
[люди]
بِٱلْبِرِّ
bil-biri
বিল-বিরি
बिल-बिरी
бил-бири
[the] righteousness
[ধার্মিকতা]
[la] justice
[die] Gerechtigkeit
[праведность]
وَتَنسَوْنَ
watansawna
ওয়াতানসাওনা
वाटनसवाना
ватансауна
and you forget
আর তুমি ভুলে যাও
et tu oublies
und du vergisst
и ты забываешь
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَتْلُونَ
tatlūna
তাতলুনা
टाट्लुना
татлуна
[you] recite
[তুমি] আবৃত্তি করো
[tu] récites
[du] rezitierst
[вы] декламируете
ٱلْكِتَـٰبَ ۚ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
أَفَلَا
afalā
আফলা
अफाला
афала
Then, will not
তাহলে, হবে না
Alors, ne le fera pas
Dann wird nicht
Тогда не будет
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
you use reason
তুমি যুক্তি ব্যবহার করো
tu utilises la raison
du benutzt Vernunft
вы используете разум
44
وَٱسْتَعِينُوا۟
wa-is'taʿīnū
ওয়া-ইস্তা'ইনু
वा-इस्तैनु
ва-ис'та'ину
And seek help
এবং সাহায্য চাইতে
Et chercher de l'aide
Und suche Hilfe
И обратиться за помощью
بِٱلصَّبْرِ
bil-ṣabri
বিল-সাবরি
बिल-साबरी
биль-сабри
through patience
ধৈর্যের মাধ্যমে
par la patience
durch Geduld
через терпение
وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ
wal-ṣalati
ওয়াল-সালাতি
वाल-सलाती
валь-салати
and the prayer
এবং প্রার্থনা
et la prière
und das Gebet
и молитва
وَإِنَّهَا
wa-innahā
ওয়া-ইন্নাহা
वा-इन्नाहा
ва-иннаха
and indeed, it
এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি
et en effet, il
und tatsächlich, es
и действительно, это
لَكَبِيرَةٌ
lakabīratun
লাকাবিরাতুন
लकाबिराटुन
lakabīratun
(is) surely difficult
(এটা) অবশ্যই কঠিন
(est) sûrement difficile
(ist) sicherlich schwierig
(это) конечно трудно
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلْخَـٰشِعِينَ
l-khāshiʿīna
আল-খাশিনা
एल-खाशिना
l-хашиина
the humble ones
নম্ররা
les humbles
die Bescheidenen
скромные
45
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يَظُنُّونَ
yaẓunnūna
ইয়াজুন্নুনা
याजुन्नूना
yazunnuna
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
أَنَّهُم
annahum
আন্নাহুম
अन्नाहुम
аннаум
that they
যে তারা
qu'ils
dass sie
что они
مُّلَـٰقُوا۟
mulāqū
মুলাকু
मुलाकु
мулаку
will meet
দেখা হবে
se rencontreront
werden treffen
встретится
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَأَنَّهُمْ
wa-annahum
ওয়া-আন্নাহুম
वा-अन्नाहुम
ва-аннахум
and that they
এবং তারা
et qu'ils
und dass sie
и что они
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
رَٰجِعُونَ
rājiʿūna
রাজিউন
राजी'उना
раджиуна
will return
ফিরে আসবে
reviendra
wird zurückkehren
вернется
46
يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ইয়াবানি
याबानी
ябани
O Children
হে শিশুরা
Ô enfants
O Kinder
О дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
উধ'কুরু
उध'कुरु
удх'куру
Remember
মনে রাখবেন
Souviens-toi
Erinnern
Помнить
نِعْمَتِىَ
niʿ'matiya
নি'মাতিয়া
नि'मतिया
ни'матия
My Favor
আমার পছন্দ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
ٱلَّتِىٓ
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
أَنْعَمْتُ
anʿamtu
আন'আমতু
अनमटु
anʿamtu
I bestowed
আমি দান করেছি
J'ai accordé
Ich schenkte
Я даровал
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَأَنِّى
wa-annī
wa-annī
wa-annī
ва-анни
and that I
এবং আমি
et que je
und dass ich
и что я
فَضَّلْتُكُمْ
faḍḍaltukum
ফাদ্দালতুকুম
फाडल्टुकुम
фаддальтукум
[I] preferred you
[আমি] তোমাকে পছন্দ করেছি
[Je] te préférais
[Ich] habe dich vorgezogen
[Я] предпочел тебя
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
47
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
يَوْمًۭا
yawman
ইয়াওম্যান
यावमन
йоуман
a day
একদিন
un jour
pro Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
(will) not
(হবে না)
(ne) fera pas
(wird) nicht
(не) будет
تَجْزِى
tajzī
তাজি
ताज़ी
таджзи
avail
ব্যবহার করা
profiter
verfügbar
польза
نَفْسٌ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
any soul
যেকোনো আত্মা
n'importe quelle âme
jede Seele
любая душа
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
for
জন্য
pour
für
для
نَّفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
(another) soul
(অন্য) আত্মা
(une autre) âme
(eine andere) Seele
(другая) душа
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُقْبَلُ
yuq'balu
ইউক'বালু
युक्'बालु
юкбалу
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
شَفَـٰعَةٌۭ
shafāʿatun
শাফা'আতুন
शफा'आतुन
шафатун
any intercession
যেকোনো মধ্যস্থতা
toute intercession
jede Fürbitte
любое заступничество
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُؤْخَذُ
yu'khadhu
ইউ'খাধু
यु'खाधु
ю'кхадху
will be taken
নেওয়া হবে
sera pris
wird genommen
будет принято
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
عَدْلٌۭ
ʿadlun
অ্যাডলুন
'एडलुन'
ʿадлун
a compensation
ক্ষতিপূরণ
une compensation
eine Entschädigung
компенсация
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُنصَرُونَ
yunṣarūna
ইউনসারুনা
युन्सारुन
юнсаруна
will be helped
সাহায্য করা হবে
sera aidé
wird geholfen
будет оказана помощь
48
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
نَجَّيْنَـٰكُم
najjaynākum
নাজ্জয়নাকুম
नज्जयनाकुम
наджайнакум
We saved you
আমরা তোমাকে বাঁচিয়েছি।
Nous vous avons sauvé
Wir haben dich gerettet
Мы спасли тебя.
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
ءَالِ
āli
আলি
आली
али
(the) people
(মানুষ)
(le) peuple
(das) Volk
люди
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
ফির'আওনা
फिर'अवना
фир'авна
(of) Firaun
(ফেরাউনের)
(de) Firaun
(von) Firaun
(из) Фирауна
يَسُومُونَكُمْ
yasūmūnakum
ইয়াসুমুনাকুম
यासुमुनाकुम
Ясумунакум
(who were) afflicting you (with)
(যারা) তোমাকে কষ্ট দিচ্ছিল (দিয়ে)
(qui vous) affligeaient (avec)
(die) dich (mit) plagten
(которые) причиняли вам страдания (с)
سُوٓءَ
sūa
সুআ
सुआ
sūa
horrible
ভয়ঙ্কর
horrible
schrecklich
ужасный
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
torment
যন্ত্রণা দেওয়া
tourmenter
quälen
мучение
يُذَبِّحُونَ
yudhabbiḥūna
যুধাব্বিহুনা
युधब्बिहुन
юдхаббихуна
slaughtering
জবাই
abattage
Schlachtung
забой
أَبْنَآءَكُمْ
abnāakum
আবনাকুম
अबनाकुम
абнаакум
your sons
তোমার ছেলেরা
vos fils
deine Söhne
твои сыновья
وَيَسْتَحْيُونَ
wayastaḥyūna
অনুসরণ
वेस्तह्युन
wayastaḥyūna
and letting live
এবং বাঁচতে দেওয়া
et laisser vivre
und leben lassen
и позволяй жить
نِسَآءَكُمْ ۚ
nisāakum
নিসাকুম
निसाकुम
нисаакум
your women
তোমাদের নারীরা
vos femmes
deine Frauen
твои женщины
وَفِى
wafī
ওয়াফি
वफी
вафи
And in
এবং ভিতরে
Et dans
Und in
И в
ذَٰلِكُم
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
that
যে
que
Das
что
بَلَآءٌۭ
balāon
বালন
बालोन
балаон
(was) a trial
(ছিল) একটি বিচার
(était) un procès
(war) ein Prozess
(было) испытание
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
49
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
فَرَقْنَا
faraqnā
ফারাকনা
फराकना
фаракна
We parted
আমরা আলাদা হয়ে গেলাম।
Nous nous sommes séparés
Wir trennten uns
Мы расстались
بِكُمُ
bikumu
বিকুমু
बिकुमु
бикуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْبَحْرَ
l-baḥra
আল-বাহরা
एल-बहर
л-бахра
the sea
সমুদ্র
la mer
das Meer
море
فَأَنجَيْنَـٰكُمْ
fa-anjaynākum
ফা-আঞ্জয়নাকুম
फा-अन्जयनाकुम
фа-анджайнакум
then We saved you
অতঃপর আমি তোমাদেরকে রক্ষা করেছি।
alors nous t'avons sauvé
dann haben Wir dich gerettet
тогда Мы спасли тебя
وَأَغْرَقْنَآ
wa-aghraqnā
ওয়া-আঘরাকনা
वा-आघ्राकना
ва-агхракна
and We drowned
আর আমরা ডুবিয়ে দিলাম
et nous nous sommes noyés
und wir ertranken
и мы утонули
ءَالَ
āla
আল
आला
ала
(the) people
(মানুষ)
(le) peuple
(das) Volk
люди
فِرْعَوْنَ
fir'ʿawna
ফির'আওনা
फिर'अवना
фир'авна
(of) Firaun
(ফেরাউনের)
(de) Firaun
(von) Firaun
(из) Фирауна
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَنظُرُونَ
tanẓurūna
তানজুরুন
तनुरुना
танзуруна
(were) looking
(তাকিয়ে ছিল)
(recherchaient)
(schauten)
(были) ищущие
50
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
وَٰعَدْنَا
wāʿadnā
ওয়া'আদনা
वा'अदना
ваадна
We appointed
আমরা নিযুক্ত করেছি
Nous avons nommé
Wir ernannten
Мы назначили
مُوسَىٰٓ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
(for) Musa
(মুসার জন্য)
(pour) Musa
(für) Musa
(для) Мусы
أَرْبَعِينَ
arbaʿīna
আরবাইন
अरबाइना
арбаина
forty
চল্লিশ
quarante
vierzig
сорок
لَيْلَةًۭ
laylatan
লায়লাটান
लायलाटन
лайлатан
nights
রাত্রি
nuits
Nächte
ночи
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
ٱتَّخَذْتُمُ
ittakhadhtumu
ইত্তখাদতুমু
इत्तखधतुमु
иттахадхтуму
you took
তুমি নিলে
tu as pris
du nahmst
ты взял
ٱلْعِجْلَ
l-ʿij'la
ল-ইজ'লা
ल-इज'ला
l-ʿij'la
the calf
বাছুরটি
le veau
das Kalb
теленок
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after him
তার পরে
après lui
nach ihm
после него
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you
আর তুমি
et toi
Und du
а ты
ظَـٰلِمُونَ
ẓālimūna
ছালিমুনা
कालिमुन
залимуна
(were) wrongdoers
(ছিল) অন্যায়কারী
(étaient) des malfaiteurs
(waren) Übeltäter
(были) правонарушителями
51
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
عَفَوْنَا
ʿafawnā
আফাওনা
आफवना
ʿafawnā
We forgave
আমরা ক্ষমা করে দিয়েছি।
Nous avons pardonné
Wir haben vergeben
Мы простили
عَنكُم
ʿankum
আঙ্কুম
'अङ्कुम'
ʿанкум
you
তুমি
toi
Du
ты
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
52
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ءَاتَيْنَا
ātaynā
আতায়না
आटायना
атайна
We gave
আমরা দিয়েছি
Nous avons donné
Wir gaben
Мы дали
مُوسَى
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْفُرْقَانَ
wal-fur'qāna
ওয়াল-ফুর'কানা
वाल-फुर'काना
валь-фур'кана
and the Criterion
এবং মানদণ্ড
et le critère
und das Kriterium
и Критерий
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
perhaps you
হয়তো তুমি
peut-être que toi
vielleicht du
возможно ты
تَهْتَدُونَ
tahtadūna
তহতাদুনা
तहतादुना
тахтадуна
(would be) guided
(নির্দেশিত হবে)
(serait) guidé
(würde) geführt werden
(будет) руководствоваться
53
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
لِقَوْمِهِۦ
liqawmihi
লিকাওমিহি
लिकावमिही
ликавмихи
to his people
তার লোকদের কাছে
à son peuple
zu seinem Volk
своему народу
يَـٰقَوْمِ
yāqawmi
ইয়াকওমি
याकावमी
yāqawmi
O my people
হে আমার সম্প্রদায়!
Ô mon peuple
O mein Volk
О мой народ
إِنَّكُمْ
innakum
ইন্নাকুম
इन्नाकुम
иннакум
Indeed, you
আসলে, তুমি
En effet, vous
In der Tat, Sie
Действительно, ты
ظَلَمْتُمْ
ẓalamtum
ຓຓຓາງ
ú�alamtum का थप वस्तुहरू
цаламтум
[you] have wronged
[তুমি] অন্যায় করেছো।
[vous] avez fait du tort
[Sie] haben Unrecht getan
[ты] обидел
أَنفُسَكُم
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
بِٱتِّخَاذِكُمُ
bi-ittikhādhikumu
দ্বি-ইত্তিখাধিকুমু
द्वि-इत्तिखाधिकुमु
би-иттихадхикуму
by your taking
তোমার গ্রহণের মাধ্যমে
par votre prise
durch deine Einnahme
по вашему принятию
ٱلْعِجْلَ
l-ʿij'la
ল-ইজ'লা
ल-इज'ला
l-ʿij'la
the calf
বাছুরটি
le veau
das Kalb
теленок
فَتُوبُوٓا۟
fatūbū
ফতুবু
फतुबु
фатубу
So turn in repentance
তাই অনুতাপ করো
Alors convertissez-vous en repentance
Also wende dich in Reue
Итак, покайтесь.
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
بَارِئِكُمْ
bāri-ikum
বারি-ইকুম
बारी-इकुम
бари-икум
your Creator
তোমার স্রষ্টা
votre Créateur
dein Schöpfer
твой Создатель
فَٱقْتُلُوٓا۟
fa-uq'tulū
ফা-উক'তুলু
फा-उक्'तुलु
фа-ук'тулу
and kill
এবং হত্যা করো
et tuer
und töten
и убить
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
That
যে
Que
Das
Что
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
بَارِئِكُمْ
bāri-ikum
বারি-ইকুম
बारी-इकुम
бари-икум
your Creator
তোমার স্রষ্টা
votre Créateur
dein Schöpfer
твой Создатель
فَتَابَ
fatāba
ফাতাবা
फताबा
фатаба
Then He turned
তারপর তিনি ঘুরে দাঁড়ালেন
Puis il se tourna
Dann wandte er sich
Затем Он повернулся
عَلَيْكُمْ ۚ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
towards you
তোমার দিকে
vers toi
zu dir
по отношению к вам
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed He
প্রকৃতপক্ষে তিনি
En effet, il
In der Tat Er
Действительно, Он
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
He
তিনি
Il
Er
Он
ٱلتَّوَّابُ
l-tawābu
ল-তাওয়াবু
ल-तावाबु
л-тавабу
(is) the-returning
(হল) ফিরে আসা
(est) le-retournant
(ist) die-Rückkehr
(является) возвращающимся
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu
ল-রাহিমু
ल-राहिमु
л-рахиму
the Most Merciful
পরম করুণাময়
le Très Miséricordieux
der Barmherzigste
Самый Милосердный
54
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قُلْتُمْ
qul'tum
কুল'তুম
कुल्'तुम
култум
you said
তুমি বলেছিলে
vous avez dit
du sagtest
Вы сказали
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā
ইয়ামুসা
यामुसा
ямуса
O Musa
হে মুসা
Ô Moussa
O Musa
О Муса
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
نُّؤْمِنَ
nu'mina
নু'মিনা
नु'मिना
нумина
(will) we believe
আমরা বিশ্বাস করব
(croirons-nous)
(werden) wir glauben
(будем) мы верим
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
in you
তোমার মধ্যে
en toi
in dir
в тебе
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
نَرَى
narā
নারা
नारा
нара
we see
আমরা দেখতে পাই
nous voyons
wir sehen
мы видим
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
جَهْرَةًۭ
jahratan
জাহরাতান
जहरातन
Джахратан
manifestly
স্পষ্টতই
manifestement
offensichtlich
явно
فَأَخَذَتْكُمُ
fa-akhadhatkumu
ফা-আখাধাতকুমু
फा-अखाधतकुमु
фа-акхадхаткуму
So seized you
তাই তোমাকে ধরে ফেললাম
Alors tu t'es emparé
So ergriff dich
Так захватил тебя
ٱلصَّـٰعِقَةُ
l-ṣāʿiqatu
ল-সা'ইকাতু
ल-सा'इकातु
l-саикату
the thunderbolt
বজ্রপাত
le coup de foudre
der Blitz
молния
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَنظُرُونَ
tanẓurūna
তানজুরুন
तनुरुना
танзуруна
(were) looking
(তাকিয়ে ছিল)
(recherchaient)
(schauten)
(были) ищущие
55
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
بَعَثْنَـٰكُم
baʿathnākum
বাথনাকুম
बाथनाकुम
baʿathnākum
We revived you
আমরা তোমাকে পুনরুজ্জীবিত করেছি।
Nous vous avons ressuscité
Wir haben dich wiederbelebt
Мы оживили тебя
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَوْتِكُمْ
mawtikum
মাওতিকুম
माउतिकुम
мавтикум
your death
তোমার মৃত্যু
ta mort
dein Tod
твоя смерть
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
56
وَظَلَّلْنَا
waẓallalnā
ওয়াআল্লালনা
वाअल्लालना
вазаллална
And We shaded
আর আমরা ছায়া দিলাম
Et nous avons ombragé
Und wir beschatteten
И мы затенили
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
[over] you
তোমার উপর
[sur vous
[über dich
[над вами
ٱلْغَمَامَ
l-ghamāma
এল-গামামা
एल-घामामा
л-гамама
(with) [the] clouds
(মেঘের সাথে)
(avec) [les] nuages
(mit) [den] Wolken
(с) облаками
وَأَنزَلْنَا
wa-anzalnā
ওয়া-আনজালনা
वा-अन्जाल्ना
ва-анзална
and We sent down
এবং আমরা নাজিল করেছি
et Nous avons fait descendre
und Wir sandten herab
И Мы ниспослали
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْمَنَّ
l-mana
এল-মানা
एल-माना
л-мана
[the] manna
মান্না
[la] manne
[das] Manna
[манна]
وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ
wal-salwā
ওয়াল-সালওয়া
वाल-सलवा
валь-сальва
and [the] quails
এবং [কোয়েল]
et les cailles
und [die] Wachteln
и перепела
كُلُوا۟
kulū
কুলু
कुलु
кулу
Eat
খাও
Manger
Essen
Есть
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
طَيِّبَـٰتِ
ṭayyibāti
তায়িবাতি
तैयिबाती
таййибати
(the) good things
(ভালো জিনিসগুলো)
(les) bonnes choses
(die) guten Dinge
(хорошие) вещи
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
رَزَقْنَـٰكُمْ ۖ
razaqnākum
রাজ্জাকনাকুম
रजाकनाकुम
разакнакум
We have provided you
আমরা আপনাকে প্রদান করেছি
Nous vous avons fourni
Wir haben Ihnen
Мы предоставили вам
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ظَلَمُونَا
ẓalamūnā
মালামুনা
कालामूना
źalamūnā
they wronged Us
তারা আমাদের উপর অন্যায় করেছে।
ils nous ont fait du tort
sie haben uns Unrecht getan
Они причинили Нам зло
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
but
কিন্তু
mais
Aber
но
كَانُوٓا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
(to) themselves
(নিজেদের) কাছে
(à) eux-mêmes
(sich
(для) себя
يَظْلِمُونَ
yaẓlimūna
ইয়ালিমুনা
यालिमुना
yaẓlimuna
doing wrong
ভুল করছি
faire le mal
falsch machen
делать неправильно
57
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قُلْنَا
qul'nā
কুল'না
कुल्ना
кулна
We said
আমরা বলেছিলাম
Nous avons dit
Wir sagten
Мы сказали
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
উদখুলু
उदखुलु
уд'кхулу
Enter
প্রবেশ করান
Entrer
Eingeben
Входить
هَـٰذِهِ
hādhihi
হাদিহি
हादिहि
хадихи
this
এই
ce
Das
этот
ٱلْقَرْيَةَ
l-qaryata
এল-কারিয়াতা
एल-करियाता
l-карьята
town
শহর
ville
Stadt
город
فَكُلُوا۟
fakulū
ফাকুলু
फकुलु
факула
then eat
তারপর খাও
alors mange
dann essen
затем ешь
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from
থেকে
depuis
aus
от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
شِئْتُمْ
shi'tum
শি'তুম
शि'तुम
ши'тум
you wish[ed]
তুমি চাও[সম্পাদনা]
tu souhaitais
du wünschst
вы хотите[ред]
رَغَدًۭا
raghadan
রাঘধন
राघदान
рагадан
abundantly
প্রচুর পরিমাণে
abondamment
reichlich
обильно
وَٱدْخُلُوا۟
wa-ud'khulū
ওয়া-উদ'খুলু
वा-उद'खुलु
ва-уд'кхулу
and enter
এবং প্রবেশ করুন
et entrez
und geben Sie ein
и введите
ٱلْبَابَ
l-bāba
ই-বাবা
ल-बाब
л-баба
the gate
দরজা
la porte
das Tor
ворота
سُجَّدًۭا
sujjadan
সুজ্জাদান
सुज्जदान
суджадан
prostrating
সিজদা করা
prosterné
niederwerfend
простирающийся
وَقُولُوا۟
waqūlū
ওয়াকুলু
वकुलु
вакулу
And say
এবং বলো
Et dis
Und sagen
И скажи
حِطَّةٌۭ
ḥiṭṭatun
হিট্টাতুন
हिट्टाटुन
хиттатун
Repentance
অনুতাপ
Repentir
Buße
Покаяние
نَّغْفِرْ
naghfir
নাগফির
नगफिर
нагфир
We will forgive
আমরা ক্ষমা করব।
Nous pardonnerons
Wir werden vergeben
Мы простим
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
خَطَـٰيَـٰكُمْ ۚ
khaṭāyākum
খটায়াকুম
खटायकुम
khaṭāyākum
your sins
তোমার পাপ
tes péchés
deine Sünden
твои грехи
وَسَنَزِيدُ
wasanazīdu
ওয়াসানাজিদু
वासानाजिदु
васаназиду
And We will increase
এবং আমরা বৃদ্ধি করব
Et nous augmenterons
Und wir werden steigern
И Мы увеличим
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers (in reward)
সৎকর্মশীলরা (পুরস্কারে)
les bienfaiteurs (en récompense)
die Guten (als Belohnung)
благодетели (в награду)
58
فَبَدَّلَ
fabaddala
ফাবাদালা
फब्डडाला
фабаддала
But changed
কিন্তু বদলে গেছে
Mais changé
Aber geändert
Но изменилось
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ظَلَمُوا۟
ẓalamū
মালামু
लालामु
zalamu
wronged
অন্যায় করা হয়েছে
lésé
Unrecht
обидели
قَوْلًا
qawlan
কাওলান
कव्लान
каулан
(the) word
(শব্দটি)
(le) mot
(das) Wort
(это) слово
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
other (than)
অন্যান্য (ছাড়া)
autre (que)
anders (als)
другой (чем)
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(that) which
(যে) যা
(ce) qui
(das) was
(то) что
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
was said
বলা হয়েছিল
il a été dit
wurde gesagt
было сказано
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
فَأَنزَلْنَا
fa-anzalnā
ফা-আনজালনা
फा-अन्जाल्ना
fa-anzalnā
so We sent down
তাই আমরা নাজিল করেছি
Nous avons donc fait descendre
also sandten Wir
И вот Мы ниспослали
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ظَلَمُوا۟
ẓalamū
মালামু
कालामू
zalamu
wronged
অন্যায় করা হয়েছে
lésé
Unrecht
обидели
رِجْزًۭا
rij'zan
রিজান
रिजान
риджзан
a punishment
একটি শাস্তি
une punition
eine Strafe
наказание
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَفْسُقُونَ
yafsuqūna
ইয়াফসুকুনা
याफसुकुना
йафсукуна
defiantly disobeying
অবাধ্যতামূলক
désobéissant avec défi
trotzig ungehorsam
демонстративно не подчиняясь
59
۞ وَإِذِ
wa-idhi
ওয়া-ইধি
वा-इधी
ва-идхи
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ٱسْتَسْقَىٰ
is'tasqā
ইস্তকা
इस्तस्का
is'tasqā
asked (for) water
জল চেয়েছিল
demandé de l'eau
bat um Wasser
попросил (воды)
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
لِقَوْمِهِۦ
liqawmihi
লিকাওমিহি
लिकावमिही
ликавмихи
for his people
তার লোকদের জন্য
pour son peuple
für sein Volk
для своего народа
فَقُلْنَا
faqul'nā
ফকুল'না
फकुल'ना
faqul'nā
[so] We said
[তাই] আমরা বলেছিলাম
[donc] Nous avons dit
[also] Wir sagten
[так] Мы сказали
ٱضْرِب
iḍ'rib
ইদ্রিব
इद्रिब
идриб
Strike
ধর্মঘট
Grève
Schlagen
Ударять
بِّعَصَاكَ
biʿaṣāka
বি'আশাক
बियासाक
биашака
with your staff
তোমার কর্মীদের সাথে
avec votre personnel
mit Ihren Mitarbeitern
с вашим персоналом
ٱلْحَجَرَ ۖ
l-ḥajara
ল-হাজারা
ल-हजारा
л-хаджара
the stone
পাথরটি
la pierre
der Stein
камень
فَٱنفَجَرَتْ
fa-infajarat
ফা-ইনফাজারাত
फा-इन्फाजारत
фа-инфаджарат
Then gushed forth
তারপর বেরিয়ে এলো
Puis jaillit
Dann sprudelte
Затем хлынул поток
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
ٱثْنَتَا
ith'natā
ইথ'নাতা
इथ'नाटा
ith'natā
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
عَشْرَةَ
ʿashrata
আশ্রতা
आश्रता
ашрата
twelve
বারো
douze
zwölf
двенадцать
عَيْنًۭا ۖ
ʿaynan
আয়নান
अयनान
айнан
springs
ঝর্ণা
ressorts
Federn
пружины
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
عَلِمَ
ʿalima
আলিমা
अलिमा
'алима
knew
জানত
savait
wusste
знал
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
all
সব
tous
alle
все
أُنَاسٍۢ
unāsin
উনাসিন
अनासिन
унасин
(the) people
(মানুষ)
(le) peuple
(das) Volk
люди
مَّشْرَبَهُمْ ۖ
mashrabahum
মাশরাবাহুম
मश्रबाहुम
машрабахум
their drinking place
তাদের পান করার জায়গা
leur lieu de boisson
ihre Trinkstelle
их место распития
كُلُوا۟
kulū
কুলু
कुलु
кулу
Eat
খাও
Manger
Essen
Есть
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabū
ওয়া-ইশ'রাবু
वा-इश'राबु
ва-иш'рабу
and drink
এবং পান করো
et boire
und trinken
и пить
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رِّزْقِ
riz'qi
রিজ'কি
रिज्की
ризки
(the) provision (of)
(এর) বিধান
(la) fourniture (de)
(die) Bereitstellung (von)
(положение)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَعْثَوْا۟
taʿthaw
তা'থাও
टाथाउ
та'сау
act wickedly
দুষ্ট আচরণ করা
agir méchamment
böswillig handeln
действовать нечестиво
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مُفْسِدِينَ
muf'sidīna
মুফ'সিদীনা
मुफ'सिदीना
муфсидина
spreading corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়া
propagation de la corruption
Verbreitung von Korruption
распространение коррупции
60
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قُلْتُمْ
qul'tum
কুল'তুম
कुल्'तुम
култум
you said
তুমি বলেছিলে
vous avez dit
du sagtest
Вы сказали
يَـٰمُوسَىٰ
yāmūsā
ইয়ামুসা
यामुसा
ямуса
O Musa
হে মুসা
Ô Moussa
O Musa
О Муса
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never (will)
কখনোই (করবে না)
Jamais (ne le fera)
Niemals (werde)
Никогда (не будет)
نَّصْبِرَ
naṣbira
নাশবিরা
नास्बिरा
насбира
we endure
আমরা সহ্য করি
nous endurons
wir ertragen
мы терпим
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
[on]
[চালু]
[sur]
[An]
[на]
طَعَامٍۢ
ṭaʿāmin
তা'আমিন
ता'आमिन
таамин
food
খাদ্য
nourriture
Essen
еда
وَٰحِدٍۢ
wāḥidin
ওয়াহিদিন
वाहिदिन
вахидин
(of) one (kind)
(এক) (ধরনের)
(d') une (espèce)
(von) einer (Art)
(одного) (вида)
فَٱدْعُ
fa-ud'ʿu
ফা-উদ'উ
फा-उड'उ
фа-уд'у
so pray
তাই প্রার্থনা করো
alors priez
also bete
так что молись
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
رَبَّكَ
rabbaka
রাব্বাকা
रब्बाका
раббака
(to) your Lord
তোমার প্রভুর কাছে
(à) ton Seigneur
(zu) deinem Herrn
(к) твоему Господу
يُخْرِجْ
yukh'rij
ইউখ'রিজ
युख'रिज
юхридж
to bring forth
উৎপন্ন করা
faire naître
hervorbringen
рождать
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
out of what
কিসের বাইরে
de quoi
aus was
из чего
تُنۢبِتُ
tunbitu
টুনবিটু
टुनबिटु
тунбиту
grows
বৃদ্ধি পায়
grandit
wächst
растет
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
ল-আর্দু
ल-अर्डु
л-арду
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
بَقْلِهَا
baqlihā
বাকলিহা
बाक्लिहा
баклиха
its herbs
এর ভেষজ
ses herbes
seine Kräuter
его травы
وَقِثَّآئِهَا
waqithāihā
ওয়াকিথাইহা
वकिथाइहा
вакитаиха
[and] its cucumbers
[এবং] এর শসা
[et] ses concombres
[und] seine Gurken
[и] его огурцы
وَفُومِهَا
wafūmihā
ওয়াফুমিহা
वाफुमिहा
вафумиха
[and] its garlic
[এবং] এর রসুন
[et] son ail
[und] sein Knoblauch
[и] его чеснок
وَعَدَسِهَا
waʿadasihā
ওয়া'দাসিহা
वा'दसिहा
ваадасиха
[and] its lentils
[এবং] এর মসুর ডাল
[et] ses lentilles
[und] seine Linsen
[и] его чечевица
وَبَصَلِهَا ۖ
wabaṣalihā
ওয়াবাসালিহা
वाबासलिहा
вабасалиха
and its onions
এবং এর পেঁয়াজ
et ses oignons
und seine Zwiebeln
и его лук
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَتَسْتَبْدِلُونَ
atastabdilūna
আতাস্তবদিলুন
अतास्ताब्दिलुना
атастабдилуна
Would you exchange
তুমি কি বিনিময় করবে?
Échangeriez-vous
Würden Sie tauschen
Вы бы обменялись
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
that which
যা
ce qui
das was
то, что
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
[it]
[এটা]
[il]
[Es]
[это]
أَدْنَىٰ
adnā
আদনা
अदना
адна
(is) inferior
(হয়) নিকৃষ্ট
(est) inférieur
(ist) minderwertig
(является) худшим
بِٱلَّذِى
bi-alladhī
বি-আল্লাদি
बि-अल्लाधी
би-алладхи
for that which
যার জন্য
pour ce qui
für das, was
за то, что
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
[it]
[এটা]
[il]
[Es]
[это]
خَيْرٌ ۚ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
ٱهْبِطُوا۟
ih'biṭū
ইহ'বিটু
इहबितु
их'биту
Go down
নিচে যাও
Descendre
Gehen
Идти вниз
مِصْرًۭا
miṣ'ran
মিশ্রান
मिश्रान
мисран
(to) a city
(একটি) শহরে
(à) une ville
(zu) einer Stadt
(в) город
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
so indeed
তাই সত্যিই
donc en effet
also in der Tat
так что действительно
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
سَأَلْتُمْ ۗ
sa-altum
সা-আল্টাম
सा-अल्टम
са-алтум
you have asked (for)
তুমি (চাইলে)
tu as demandé
du hast gefragt (um)
Вы просили (о)
وَضُرِبَتْ
waḍuribat
ওয়াদুরিবাত
वादुरिबाट
вадурибат
And were struck
এবং আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল
Et furent frappés
Und wurden getroffen
И были поражены
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلذِّلَّةُ
l-dhilatu
এল-ধিলাতু
एल-धिलातु
л-дхилату
the humiliation
অপমান
l'humiliation
die Demütigung
унижение
وَٱلْمَسْكَنَةُ
wal-maskanatu
ওয়াল-মাসকানাতু
वाल-मस्कनातु
wal-масканату
and the misery
এবং দুর্দশা
et la misère
und das Elend
и несчастье
وَبَآءُو
wabāū
ওয়াবাউ
वाबाउ
вабау
and they drew on themselves
এবং তারা নিজেদের উপর আঁকলো
et ils ont tiré sur eux-mêmes
und sie zeichneten auf sich selbst
и они нарисовали на себе
بِغَضَبٍۢ
bighaḍabin
বিঘাডাবিন
बिघाडबिन
bighaḍabin
wrath
ক্রোধ
colère
Zorn
гнев
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That (was)
ওটা (ছিল)
C'était
Das (war)
Это (было)
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
because they
কারণ তারা
parce qu'ils
weil sie
потому что они
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
used to
অভ্যস্ত
habitué
gewöhnt an
привыкший
يَكْفُرُونَ
yakfurūna
ইয়াকফুরুনা
याकफुरुना
якфуруна
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
বিয়াতি
बियाती
биайати
in (the) Signs
(চিহ্নগুলিতে)
dans (les) Signes
in (den) Zeichen
в Знаках
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَيَقْتُلُونَ
wayaqtulūna
ওয়ায়াকতুলুন
वायाकतुलुना
wayaqtulūna
and kill
এবং হত্যা করো
et tuer
und töten
и убить
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
l-nabiyīna
ল-নাবিয়্যানা
नबीयिना
л-набийина
the Prophets
নবীগণ
les prophètes
die Propheten
Пророки
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without (any)
(কোনও) ছাড়াই
sans (aucun)
ohne (irgendein)
без (какого-либо)
ٱلْحَقِّ ۗ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हकी
л-хаки
[the] right
[সঠিক]
[le] droit
[das] Recht
[право]
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
(was) because
(ছিল) কারণ
(était) parce que
(war) weil
(было) потому что
عَصَوا۟
ʿaṣaw
আসাও
आसाव
ʿасав
they disobeyed
তারা অমান্য করেছিল
ils ont désobéi
Sie waren ungehorsam
они не послушались
وَّكَانُوا۟
wakānū
ওয়াকানু
वाकानु
вакану
and they were
এবং তারা ছিল
et ils étaient
und sie waren
и они были
يَعْتَدُونَ
yaʿtadūna
ইয়া'তাদুনা
या'तादुना
йатадуна
transgressing
সীমালঙ্ঘনকারী
transgresser
Übertretung
трансгрессирующий
61
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
هَادُوا۟
hādū
হাদু
हादु
хаду
became Jews
ইহুদি হয়ে গেল
sont devenus juifs
wurden Juden
стали евреями
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
wal-naṣārā
ওয়াল-নাসারা
वाल-नासारा
валь-нашара
and the Christians
এবং খ্রিস্টানরা
et les chrétiens
und die Christen
и христиане
وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ
wal-ṣābiīna
ওয়াল-সাবিনা
वाल-साबियाना
валь-шабиина
and the Sabians
এবং সাবিয়ানরা
et les Sabéens
und die Sabier
и сабийцы
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
وَعَمِلَ
waʿamila
ওয়া'মিলা
वा'अमिला
ваамила
and did
এবং করেছে
et l'a fait
und tat
и сделал
صَـٰلِحًۭا
ṣāliḥan
সালিহান
सालिहान
салихан
righteous deeds
সৎকর্ম
actes justes
rechtschaffene Taten
праведные дела
فَلَهُمْ
falahum
ফালাহুম
फालाहुम
фалахум
so for them
তাই তাদের জন্য
donc pour eux
also für sie
так что для них
أَجْرُهُمْ
ajruhum
আজরুহুম
अज्रुहम
аджрухум
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
62
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَكُمْ
mīthāqakum
মিঠাকুম
मिथाककुम
митаккум
your covenant
তোমার চুক্তি
ton alliance
dein Bund
ваш завет
وَرَفَعْنَا
warafaʿnā
ওয়ারাফা'না
वराफा'ना
варафана
and We raised
এবং আমরা উত্থাপন করেছি
et nous avons élevé
und wir haben
и Мы подняли
فَوْقَكُمُ
fawqakumu
ফাওকাকুমু
फाउकाकुमु
fawqakumu
over you
তোমার উপর
sur vous
über dich
над вами
ٱلطُّورَ
l-ṭūra
ল-তুরা
ल-टुरा
l-тура
the mount
মাউন্ট
la monture
die Halterung
гора
خُذُوا۟
khudhū
খুধু
खुधु
кхудху
Hold
ধরে রাখুন
Prise
Halten
Держать
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ءَاتَيْنَـٰكُم
ātaynākum
আতায়নাকুম
आतयनाकुम
атайнакум
We have given you
আমরা তোমাকে দিয়েছি
Nous vous avons donné
Wir haben Ihnen
Мы дали вам
بِقُوَّةٍۢ
biquwwatin
বিকুওয়াতিন
बिकुवाटिन
бикувватин
with strength
শক্তির সাথে
avec force
mit Kraft
с силой
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
and remember
এবং মনে রেখো
et souviens-toi
und erinnere dich
и помните
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
(is) in it
(এটা) এর মধ্যে
(est) dedans
(ist) darin
(есть) в нем
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
perhaps you
হয়তো তুমি
peut-être que toi
vielleicht du
возможно ты
تَتَّقُونَ
tattaqūna
তাত্তাকুনা
तत्ताकुना
таттакуна
(would become) righteous
(ধার্মিক হয়ে উঠবে)
(deviendrait) juste
(würde) gerecht werden
(стал бы) праведным
63
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
تَوَلَّيْتُم
tawallaytum
তাওয়াল্লায়তুম
तवालेटुम
таваллайтум
you turned away
তুমি মুখ ফিরিয়ে নিলে
tu t'es détourné
du hast dich abgewandt
ты отвернулся
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ ۖ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَلَوْلَا
falawlā
ফালাওলা
फलाव्ला
фалавла
So if not
তাই যদি না হয়
Donc si ce n'est pas le cas
Wenn also nicht
Так что если нет
فَضْلُ
faḍlu
ফাডলু
फाडलु
фадлу
(for the) Grace
(গ্রেসের জন্য)
(pour la) Grâce
(für die) Gnade
(для) Грейс
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَرَحْمَتُهُۥ
waraḥmatuhu
ওয়ারাহ্মাতুহু
वाराह्मातुहु
варахматуху
and His Mercy
এবং তাঁর করুণা
et sa miséricorde
und Seine Barmherzigkeit
и Его Милость
لَكُنتُم
lakuntum
লাকুন্টুম
लकुन्टम
лакунтум
surely you would have been
তুমি অবশ্যই হতে
tu aurais sûrement été
sicherlich wären Sie
конечно, вы бы были
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْخَـٰسِرِينَ
l-khāsirīna
এল-খাসিরিনা
एल-खासिरिना
л-хасирина
the losers
পরাজিতরা
les perdants
die Verlierer
проигравшие
64
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
عَلِمْتُمُ
ʿalim'tumu
আলিম'তুমু
अलिम'तुमु
ʿалим'туму
you knew
তুমি জানতে
tu le savais
du wusstest
ты знал
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱعْتَدَوْا۟
iʿ'tadaw
ই'তাদাও
इटाडाव
iʿ'tadaw
transgressed
সীমালঙ্ঘন করেছে
transgressé
übertreten
преступил
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلسَّبْتِ
l-sabti
এল-সবতি
एल-सब्ती
л-сабти
the (matter of) Sabbath
বিশ্রামবারের (বিষয়)
la (matière du) sabbat
die (Frage des) Sabbath
(вопрос) субботы
فَقُلْنَا
faqul'nā
ফকুল'না
फकुल'ना
faqul'nā
So We said
তাই আমরা বলেছিলাম
Alors nous avons dit
Also sagten wir
Итак, мы сказали:
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
كُونُوا۟
kūnū
কুনু
कुनु
куну
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
قِرَدَةً
qiradatan
কিরাদাতান
किरादाटन
кирадатан
apes
বানর
singes
Affen
обезьяны
خَـٰسِـِٔينَ
khāsiīna
খাসিনা
खासीना
хасина
despised
ঘৃণিত
méprisé
verachtet
презираемый
65
فَجَعَلْنَـٰهَا
fajaʿalnāhā
ফাজা'আলনাহা
फजा'अलनाहा
фаджаальнаха
So We made it
তাই আমরা পেরেছি
Alors nous l'avons fait
Also haben wir es geschafft
Итак, мы это сделали.
نَكَـٰلًۭا
nakālan
নাকালান
नाकालान
накалан
a deterrent punishment
একটি প্রতিরোধমূলক শাস্তি
une sanction dissuasive
eine abschreckende Strafe
сдерживающее наказание
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
for those
তাদের জন্য
pour ceux
für diejenigen
для тех
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(in) front
(সামনে)
(devant
(vorne
(спереди
يَدَيْهَا
yadayhā
যাদয়হা
यदयहा
ядайха
(of) them
(তাদের)
(d')eux
(von) ihnen
(из) них
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
خَلْفَهَا
khalfahā
খালফাহা
खल्फाहा
халфаха
after them
তাদের পরে
après eux
nach ihnen
после них
وَمَوْعِظَةًۭ
wamawʿiẓatan
ওয়ামাওয়িয়াতান
वामावियातान
вамав'изатан
and an admonition
এবং একটি উপদেশ
et un avertissement
und eine Ermahnung
и предостережение
لِّلْمُتَّقِينَ
lil'muttaqīna
লিল'মুত্তাকিনা
लिल'मुत्ताकिना
лилмуттакина
for those who fear (Allah)
যারা (আল্লাহকে) ভয় করে তাদের জন্য
pour ceux qui craignent (Allah)
für diejenigen, die (Allah) fürchten
для тех, кто боится (Аллаха)
66
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
لِقَوْمِهِۦٓ
liqawmihi
লিকাওমিহি
लिकावमिही
ликавмихи
to his people
তার লোকদের কাছে
à son peuple
zu seinem Volk
своему народу
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَأْمُرُكُمْ
yamurukum
ইয়ামুরুকুম
यामुरुकुम
ямурукум
commands you
তোমাকে আদেশ দেয়
vous commande
befiehlt dir
приказывает вам
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَذْبَحُوا۟
tadhbaḥū
তধবাহু
तध्बाहू
тадхбаху
you slaughter
তুমি জবাই করো
tu massacres
du schlachtest
ты убиваешь
بَقَرَةًۭ ۖ
baqaratan
বাকারাতান
बाकरातन
бакаратан
a cow
একটি গরু
une vache
eine Kuh
корова
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
أَتَتَّخِذُنَا
atattakhidhunā
আত্তাখিধুনা
अत्ताखिधुना
ататтахидхуна
Do you take us
তুমি কি আমাদের নিচ্ছ?
Est-ce que tu nous emmènes
Nimmst du uns
Вы нас берете?
هُزُوًۭا ۖ
huzuwan
হুজুয়ান
हुजुवान
хузуван
(in) ridicule
(উপহাসে) উপহাস
(dans) le ridicule
(in) Lächerlichkeit
(в) насмешку
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَعُوذُ
aʿūdhu
আউধু
आउधु
а'удху
I seek refuge
আমি আশ্রয় চাই।
Je cherche refuge
Ich suche Zuflucht
Я ищу убежища
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
أَكُونَ
akūna
আকুনা
अकुना
акуна
I be
আমি হব
Je suis
Ich bin
Я буду
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلْجَـٰهِلِينَ
l-jāhilīna
এল-জাহিলীনা
एल-जाहिलिना
l-jāhilīna
the ignorant
অজ্ঞ
les ignorants
der Unwissende
невежественный
67
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
ٱدْعُ
ud'ʿu
উদ'উ
उद्दु
уд'у
Pray
প্রার্থনা
Prier
Beten
Молиться
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
رَبَّكَ
rabbaka
রাব্বাকা
रब्बाका
раббака
(to) your Lord
তোমার প্রভুর কাছে
(à) ton Seigneur
(zu) deinem Herrn
(к) твоему Господу
يُبَيِّن
yubayyin
ইয়ুবাইয়িন
युबेयिन
юбайин
to make clear
স্পষ্ট করে বলা
pour clarifier
klarstellen
чтобы было ясно
لَّنَا
lanā
লানা
लाना
лана
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
هِىَ ۚ
hiya
হিয়া
हिया
привет
it (is)
এটা (হয়)
c'est)
es ist)
это)
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, He
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, Il
In der Tat, Er
Действительно, Он
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
says
বলে
dit
sagt
говорит
إِنَّهَا
innahā
ইন্নাহা
इन्नाहा
иннаха
[Indeed] it
[প্রকৃতপক্ষে] এটা
[En effet] il
[In der Tat] es
[Действительно] это
بَقَرَةٌۭ
baqaratun
বাকারাতুন
बाकारातुन
бакаратун
(is) a cow
(হয়) একটি গরু
(est) une vache
(ist) eine Kuh
(есть) корова
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
فَارِضٌۭ
fāriḍun
ফারিদুন
फरिदुन
фаридун
old
পুরাতন
vieux
alt
старый
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
بِكْرٌ
bik'run
বাইক'রান
बाइक रन
велосипедный бег
young
তরুণ
jeune
jung
молодой
عَوَانٌۢ
ʿawānun
আওয়ানুন
अवानुन
ʿаванун
middle aged
মধ্যবয়সী
d'âge moyen
im mittleren Alter
среднего возраста
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
ذَٰلِكَ ۖ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَٱفْعَلُوا۟
fa-if'ʿalū
ফা-ইফ'আলু
फा-इफ'आलु
фа-иф'алу
so do
তাই করো
alors fais-le
das auch
так что делай
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تُؤْمَرُونَ
tu'marūna
তু'মারুনা
तु'मारुना
ту'маруна
you are commanded
তোমাকে আদেশ করা হয়েছে
tu es commandé
dir wird befohlen
вам приказано
68
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
ٱدْعُ
ud'ʿu
উদ'উ
उद्दु
уд'у
Pray
প্রার্থনা
Prier
Beten
Молиться
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
رَبَّكَ
rabbaka
রাব্বাকা
रब्बाका
раббака
(to) your Lord
তোমার প্রভুর কাছে
(à) ton Seigneur
(zu) deinem Herrn
(к) твоему Господу
يُبَيِّن
yubayyin
ইয়ুবাইয়িন
युबेयिन
юбайин
to make clear
স্পষ্ট করে বলা
pour clarifier
klarstellen
чтобы было ясно
لَّنَا
lanā
লানা
लाना
лана
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَوْنُهَا ۚ
lawnuhā
লনুহা
लोनुहा
лавнуха
(is) its color
(কি) এর রঙ
(est) sa couleur
(ist) seine Farbe
(есть) его цвет
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, He
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, il
In der Tat, Er
Действительно, Он
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
says
বলে
dit
sagt
говорит
إِنَّهَا
innahā
ইন্নাহা
इन्नाहा
иннаха
'[Indeed] it is
'[প্রকৃতপক্ষে] এটা
« [En effet] c'est
„[In der Tat] ist es
«[Действительно] это так
بَقَرَةٌۭ
baqaratun
বাকারাতুন
बाकारातुन
бакаратун
a cow
একটি গরু
une vache
eine Kuh
корова
صَفْرَآءُ
ṣafrāu
সাফরাউ
साफ्राउ
сафрау
yellow
হলুদ
jaune
Gelb
желтый
فَاقِعٌۭ
fāqiʿun
ফাকিউন
फकि'उन
факиун
bright
উজ্জ্বল
brillant
hell
яркий
لَّوْنُهَا
lawnuhā
লনুহা
लोनुहा
лавнуха
(in) its color
(এর) রঙে
(dans) sa couleur
(in) seiner Farbe
(в) его цвете
تَسُرُّ
tasurru
তাসুরু
तासुरु
тасурру
pleasing
আনন্দদায়ক
plaisant
angenehm
приятный
ٱلنَّـٰظِرِينَ
l-nāẓirīna
ল-নাজিরিনা
ल-नाजिरिना
l-назирина
(to) those who see (it).'
(যারা) দেখে তাদের কাছে।
(à) ceux qui le voient.'
(für) diejenigen, die (es) sehen.‘
(для) тех, кто видит (это)».
69
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
ٱدْعُ
ud'ʿu
উদ'উ
उद्दु
уд'у
Pray
প্রার্থনা
Prier
Beten
Молиться
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
رَبَّكَ
rabbaka
রাব্বাকা
रब्बाका
раббака
(to) your Lord
তোমার প্রভুর কাছে
(à) ton Seigneur
(zu) deinem Herrn
(к) твоему Господу
يُبَيِّن
yubayyin
ইয়ুবাইয়িন
युबेयिन
юбайин
to make clear
স্পষ্ট করে বলা
pour clarifier
klarstellen
чтобы было ясно
لَّنَا
lanā
লানা
लाना
лана
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
هِىَ
hiya
হিয়া
हिया
привет
it (is)
এটা (হয়)
c'est)
es ist)
это)
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلْبَقَرَ
l-baqara
এল-বাকারা
एल-बाकारा
l-бакара
[the] cows
[গরুগুলো]
[les] vaches
[die] Kühe
[коровы]
تَشَـٰبَهَ
tashābaha
তাশাবাহা
तशाबाहा
ташабаха
look alike
দেখতে একই রকম
se ressembler
gleich aussehen
похожи друг на друга
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
وَإِنَّآ
wa-innā
ওয়া-ইন্না
वा-इन्ना
ва-инна
And indeed we
আর প্রকৃতপক্ষে আমরা
Et en effet nous
Und tatsächlich
И действительно, мы
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
wills
উইল
testaments
Testamente
завещания
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَمُهْتَدُونَ
lamuh'tadūna
লামু'তাদুনা
लामुह'तादुना
ламухтадуна
(will) surely be those who are guided
(নিশ্চয়ই) তারাই হবে যারা সৎপথপ্রাপ্ত
(seront) sûrement ceux qui sont guidés
(wird) sicherlich diejenigen geben, die rechtgeleitet sind
(будут) непременно те, кто следует прямым путем
70
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, He
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, Il
In der Tat, Er
Действительно, Он
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
says
বলে
dit
sagt
говорит
إِنَّهَا
innahā
ইন্নাহা
इन्नाहा
иннаха
[Indeed] it
[প্রকৃতপক্ষে] এটা
[En effet] il
[In der Tat] es
[Действительно] это
بَقَرَةٌۭ
baqaratun
বাকারাতুন
बाकारातुन
бакаратун
(is) a cow
(হয়) একটি গরু
(est) une vache
(ist) eine Kuh
(есть) корова
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
ذَلُولٌۭ
dhalūlun
ঢালুলুন
ढालुलुन
дхалулун
trained
প্রশিক্ষিত
qualifié
ausgebildet
обученный
تُثِيرُ
tuthīru
তুথিরু
तुथिरु
тутиру
to plough
লাঙল চাষ করা
labourer
pflügen
пахать
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ল-আর্দা
ल-अर्डा
л-арда
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَسْقِى
tasqī
তাসকি
तस्की
таски
water
পানি
eau
Wasser
вода
ٱلْحَرْثَ
l-ḥartha
ল-হার্থা
ल-हार्था
л-харта
the field
মাঠ
le terrain
das Feld
поле
مُسَلَّمَةٌۭ
musallamatun
মুসাল্লামতুন
मुसल्लामटुन
мусалламатун
sound
শব্দ
son
Klang
звук
لَّا
lā
লা
ला
ла
no
না
Non
NEIN
нет
شِيَةَ
shiyata
শিয়াতা
शियाता
шийата
blemish
দাগ
défaut
Makel
пятно
فِيهَا ۚ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
ٱلْـَٔـٰنَ
l-āna
ল-আনা
ल-आना
л-ана
Now
এখন
Maintenant
Jetzt
Сейчас
جِئْتَ
ji'ta
জি'তা
जि'ता
джи'та
you have come
তুমি এসেছো
tu es venu
du bist gekommen
ты пришел
بِٱلْحَقِّ ۚ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
with the truth
সত্যের সাথে
avec la vérité
mit der Wahrheit
с правдой
فَذَبَحُوهَا
fadhabaḥūhā
ফাধাবাহুহা
फधाबाहुहा
фадхабахуха
So they slaughtered it
তাই তারা এটিকে জবাই করল
Alors ils l'ont massacré
Also haben sie es abgeschlachtet
Поэтому они его зарезали.
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كَادُوا۟
kādū
কাদু
कादु
каду
they were near
তারা কাছাকাছি ছিল।
ils étaient proches
sie waren in der Nähe
они были рядом
يَفْعَلُونَ
yafʿalūna
ইয়াফা'আলুনা
याफ'आलुना
йаф'алуна
(to) doing (it)
(এটা) করা
(le) faire
(es) tun
(чтобы) делать (это)
71
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَتَلْتُمْ
qataltum
কাতালতুম
क्वाटाल्टम
каталтум
you killed
তুমি মেরেছো
tu as tué
du hast getötet
ты убил
نَفْسًۭا
nafsan
নাফসান
नफसान
нафсан
a man
একজন মানুষ
un homme
ein Mann
мужчина
فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ
fa-iddāratum
ফা-ইদ্দারাতুম
फ-इद्दारतुम
фа-иддаратум
then you disputed
তারপর তুমি বিতর্ক করেছ
alors tu as contesté
dann hast du bestritten
тогда вы оспаривали
فِيهَا ۖ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
concerning it
এটি সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
относительно этого
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
but Allah
কিন্তু আল্লাহ
mais Allah
aber Allah
но Аллах
مُخْرِجٌۭ
mukh'rijun
মুখ'রিজুন
मुख'रिजुन
мухриджун
(is) the One Who brought forth
(তিনিই) যিনি সৃষ্টি করেছেন
(est) Celui qui a engendré
(ist) derjenige, der hervorgebracht hat
(есть) Тот, Кто вывел
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
تَكْتُمُونَ
taktumūna
তাকতুমুনা
ताक्तुमुना
taktumūna
concealing
গোপন করা
occultation
Verbergen
сокрытие
72
فَقُلْنَا
faqul'nā
ফকুল'না
फकुल'ना
faqul'nā
So We said
তাই আমরা বলেছিলাম
Alors nous avons dit
Also sagten wir
Итак, мы сказали:
ٱضْرِبُوهُ
iḍ'ribūhu
ইদি'রিবুহু
इदि'रिबुहु
идрибуху
Strike him
তাকে আঘাত করো।
Frappez-le
Schlag ihn
Ударь его
بِبَعْضِهَا ۚ
bibaʿḍihā
বিবাদিহা
बिबा'दिहा
бибадиха
with a part of it
এর একটি অংশ দিয়ে
avec une partie de celui-ci
mit einem Teil davon
с частью его
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Like this
এটার মত
Comme ça
So was
Так
يُحْىِ
yuḥ'yī
ইউহি'ই
युह'यी
юх'йи
revives
পুনরুজ্জীবিত করে
ravive
belebt wieder
возрождает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
ল-মাওতা
ल-मावता
л-мавта
the dead
মৃত
les morts
die Toten
мертвые
وَيُرِيكُمْ
wayurīkum
ওয়াউরিকুম
वेयुरीकुम
вайурикум
and shows you
এবং তোমাকে দেখায়
et vous montre
und zeigt dir
и показывает вам
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Signs
তার লক্ষণ
Ses signes
Seine Zeichen
Его знаки
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
perhaps you may
হয়তো তুমি
peut-être que tu peux
vielleicht können Sie
возможно, вы можете
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
use your intellect
তোমার বুদ্ধি ব্যবহার করো
utilise ton intellect
benutze deinen Verstand
используй свой интеллект
73
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
قَسَتْ
qasat
কাসাত
कसत
касат
hardened
শক্ত হয়ে যাওয়া
endurci
gehärtet
закаленный
قُلُوبُكُم
qulūbukum
কুলুবুকুম
कुलुबुकुम
кулубукум
your hearts
তোমার হৃদয়
vos cœurs
eure Herzen
ваши сердца
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَهِىَ
fahiya
ফাহিয়া
फाहिया
фахия
so they
তাই তারা
alors ils
also sie
так что они
كَٱلْحِجَارَةِ
kal-ḥijārati
কাল-হিজারতি
काल-हिजाराती
кал-хиджарати
(became) like [the] stones
পাথরের মতো (হয়ে গেল)
(devenu) comme [les] pierres
(wurde) wie [die] Steine
(стал) как [камни]
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَشَدُّ
ashaddu
আশাদ্দু
आशद्दु
ашадду
stronger
শক্তিশালী
plus fort
stärker
сильнее
قَسْوَةًۭ ۚ
qaswatan
কাসওয়াতান
कास्वतन
касуатан
(in) hardness
(মধ্যে) কঠোরতা
(en) dureté
(in) Härte
(в) твердости
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْحِجَارَةِ
l-ḥijārati
ল-হিজারাতি
ल-हिजाराती
л-хиджарати
the stones
পাথরগুলো
les pierres
die Steine
камни
لَمَا
lamā
লামা
लामा
лама
certainly (there are some) which
অবশ্যই (কিছু আছে) যা
certainement (il y en a) qui
sicherlich (es gibt einige), die
конечно (есть некоторые) которые
يَتَفَجَّرُ
yatafajjaru
অনুসরণ
याताफज्जारु
yatafajjaru
gush forth
ঝলসে ওঠা
jaillir
hervorsprudeln
фонтанировать
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
[the] rivers
[নদীগুলো]
[les] rivières
[die] Flüsse
[реки]
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
and indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
et en effet
und in der Tat
и действительно
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
لَمَا
lamā
লামা
लामा
лама
certainly (there are some) which
অবশ্যই (কিছু আছে) যা
certainement (il y en a) qui
sicherlich (es gibt einige), die
конечно (есть некоторые) которые
يَشَّقَّقُ
yashaqqaqu
অনুসরণ
याशाक्काकु
яшаккаку
split
বিভক্ত করা
diviser
Teilt
расколоть
فَيَخْرُجُ
fayakhruju
ফায়াখ্রুজু
फयाख्रुजु
фаяхруджу
so comes out
তাই বেরিয়ে আসে
alors ça sort
also kommt heraus
так что выходит
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
ٱلْمَآءُ ۚ
l-māu
ল-মাউ
ल-माउ
л-мау
[the] water
[জল]
[l']eau
[das] Wasser
[вода]
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
and indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
et en effet
und in der Tat
и действительно
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
لَمَا
lamā
লামা
लामा
лама
certainly (there are some) which
অবশ্যই (কিছু আছে) যা
certainement (il y en a) qui
sicherlich (es gibt einige), die
конечно (есть некоторые) которые
يَهْبِطُ
yahbiṭu
ইয়াহবিটু
याहबिटु
яхбиту
fall down
পড়ে যাওয়া
tomber
herunterfallen
падать вниз
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
خَشْيَةِ
khashyati
খাশ্যতি
खस्यति
кхашьяти
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
unaware
অজ্ঞ
ignorant
nicht bewusst
не осознавая
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
74
۞ أَفَتَطْمَعُونَ
afataṭmaʿūna
আফাতমা'উন
अफात्मा'उना
афататма'уна
Do you hope
তুমি কি আশা করো?
Espérez-vous
Hoffen Sie
Ты надеешься?
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُؤْمِنُوا۟
yu'minū
yu'minū
yu'minū
юмину
they will believe
তারা বিশ্বাস করবে
ils croiront
sie werden glauben
они поверят
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
[for] you
[তোমার জন্য]
[pour toi
[für] dich
[для тебя
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
while indeed
যদিও প্রকৃতপক্ষে
alors qu'en effet
während in der Tat
в то время как на самом деле
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
(there) has been
(সেখানে) হয়েছে
(il) y a eu
(es) gab
(там) было
فَرِيقٌۭ
farīqun
ফারিকুন
फारिकुन
Фарикун
a party
একটি পার্টি
une fête
eine Party
вечеринка
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
يَسْمَعُونَ
yasmaʿūna
ইয়াসমা'উনা
यास्मा'उना
yasmaʿūna
(who used to) hear
(যারা আগে) শুনতেন
(qui avait l'habitude d') entendre
(die früher) hörten
(кто привык) слышать
كَلَـٰمَ
kalāma
কালাম
कलाम
калама
(the) words
(শব্দগুলো)
(les) mots
(die) Worte
слова
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يُحَرِّفُونَهُۥ
yuḥarrifūnahu
অনুসরণ
युहरिफुनाहु
юхаррифунаху
they distort it
তারা এটিকে বিকৃত করে
ils le déforment
sie verzerren es
они искажают это
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
عَقَلُوهُ
ʿaqalūhu
আকালুহু
अकालुहु
ʿaqalūhu
they understood it
তারা এটা বুঝতে পেরেছিল।
ils l'ont compris
sie haben es verstanden
они это поняли
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
75
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
لَقُوا۟
laqū
লাকু
लाकु
laquū
they meet
তারা দেখা করে
ils se rencontrent
Sie treffen
они встречаются
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We have believed
আমরা বিশ্বাস করেছি
Nous avons cru
Wir haben geglaubt
Мы верили
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
But when
কিন্তু কখন
Mais quand
Aber wenn
Но когда
خَلَا
khalā
খালা
खाला
хала
meet in private
একান্তে দেখা করা
se rencontrer en privé
Treffen unter vier Augen
встретиться в частном порядке
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
বা'দুহুম
बा'दुहुम
бадухум
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
with
সঙ্গে
avec
mit
с
بَعْضٍۢ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
some (others)
কিছু (অন্যান্য)
certains (d'autres)
einige (andere)
некоторые (другие)
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
أَتُحَدِّثُونَهُم
atuḥaddithūnahum
আতুহাদ্দিথুনাহুম
अतुहाद्दिथुनहुम
atuḥaddithūnahum
Do you tell them
তুমি কি তাদের বলো?
Est-ce que tu leur dis
Sagst du ihnen
Ты им говоришь?
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
what
কি
quoi
Was
что
فَتَحَ
fataḥa
ফাতাহা
फताहा
фатаха
has
আছে
a
hat
имеет
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
لِيُحَآجُّوكُم
liyuḥājjūkum
লিউহাজ্জুকুম
लियुहाजुकुम
liyuḥājjūkum
so that they argue with you
যাতে তারা তোমার সাথে তর্ক করে
pour qu'ils se disputent avec toi
damit sie mit dir streiten
чтобы они спорили с тобой
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
therewith
এর সাথে
avec cela
damit
при этом
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
before
আগে
avant
vor
до
رَبِّكُمْ ۚ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
أَفَلَا
afalā
আফলা
अफाला
афала
Then do (you) not
তাহলে (তুমি) করো না
Alors ne le fais pas
Dann tust du nicht
Тогда (ты) не
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
understand
বোঝা
comprendre
verstehen
понимать
76
أَوَلَا
awalā
আওয়ালা
अवला
авала
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
they know
তারা জানে
ils savent
sie wissen
они знают
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يُسِرُّونَ
yusirrūna
ইউসিরুনা
युसिरुना
юсирруны
they conceal
তারা গোপন করে
ils cachent
Sie verbergen
они скрывают
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
يُعْلِنُونَ
yuʿ'linūna
ইউ'লিনুনা
यु'लिनुना
ю'линуна
they declare
তারা ঘোষণা করে
ils déclarent
Sie erklären
они заявляют
77
وَمِنْهُمْ
wamin'hum
ওয়ামিন'হুম
वामिन'हम
вамингум
And among them
আর তাদের মধ্যে
Et parmi eux
Und unter ihnen
И среди них
أُمِّيُّونَ
ummiyyūna
উম্মিয়ুনা
उम्मीयुना
уммийюна
(are) unlettered ones
(তারা) অশিক্ষিত
(sont) illettrés
(sind) Analphabeten
(являются) неграмотными
لَا
lā
লা
ला
ла
(who) do not
(যারা) করে না
(qui) ne le font pas
(die) nicht
(кто) не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the book
বইটি
le livre
das Buch
книга
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَمَانِىَّ
amāniyya
আমানিয়া
अमानिया
аманийя
wishful thinking
ইচ্ছাকৃত চিন্তাভাবনা
vœux pieux
Wunschdenken
выдавать желаемое за действительное
وَإِنْ
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
(do anything) except
(যেকোনো কিছু করুন) ছাড়া
(faire n'importe quoi) sauf
(alles tun), außer
(сделать что-либо) кроме
يَظُنُّونَ
yaẓunnūna
ইয়াজুন্নুনা
याजुन्नूना
yazunnuna
guess
অনুমান করা
deviner
erraten
предполагать
78
فَوَيْلٌۭ
fawaylun
ফাওয়াইলুন
फावेलुन
фавайлун
So woe
তাই হায়!
Alors malheur
So wehe
Так что горе
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
to those who
যারা
à ceux qui
an diejenigen, die
тем, кто
يَكْتُبُونَ
yaktubūna
ইয়াকতুবুনা
याक्तुबुन
яктубуна
write
লিখুন
écrire
schreiben
писать
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the book
বইটি
le livre
das Buch
книга
بِأَيْدِيهِمْ
bi-aydīhim
বি-আইদিহিম
बाई-एडिहिम
би-айдихим
with their (own) hands
তাদের (নিজের) হাতে
de leurs (propres) mains
mit ihren (eigenen) Händen
своими (собственными) руками
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
يَقُولُونَ
yaqūlūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
This
এই
Ce
Das
Этот
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِيَشْتَرُوا۟
liyashtarū
লিয়াশতারু
लियाश्तारु
лияштару
to barter
বিনিময় করা
faire du troc
tauschen
бартер
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
(for) a price
(মূল্যের জন্য)
(pour) un prix
(für) einen Preis
(за) цену
قَلِيلًۭا ۖ
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
فَوَيْلٌۭ
fawaylun
ফাওয়াইলুন
फावेलुन
фавайлун
So woe
তাই হায়!
Alors malheur
So wehe
Так что горе
لَّهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
كَتَبَتْ
katabat
কাটাবাত
कताबाट
катабат
have written
লিখেছি
ont écrit
habe geschrieben
написали
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
আইদিহিম
आयदिहिम
айдихим
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
وَوَيْلٌۭ
wawaylun
ওয়ায়েলুন
वावेलुन
вавайлун
and woe
আর হায়!
et malheur
und wehe
и горе
لَّهُم
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
يَكْسِبُونَ
yaksibūna
ইয়াকসিবুনা
याक्सिबुना
yaksibūna
they earn
তারা উপার্জন করে
ils gagnent
Sie verdienen
они зарабатывают
79
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they say
এবং তারা বলে
Et ils disent
Und sie sagen
И они говорят
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
تَمَسَّنَا
tamassanā
তামাসানা
तमस्साना
тамасана
will touch us
আমাদের স্পর্শ করবে
nous touchera
wird uns berühren
коснется нас
ٱلنَّارُ
l-nāru
ল-নারু
ल-नारु
л-нару
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَيَّامًۭا
ayyāman
আয়ামান
अय्यामान
аййаман
(for) days
(দিনের জন্য)
(pendant) jours
(für) Tage
(на) дни
مَّعْدُودَةًۭ ۚ
maʿdūdatan
মা'দুদাতান
मादुदातान
ма'дудатан
numbered
সংখ্যাযুক্ত
numéroté
nummeriert
пронумерованный
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أَتَّخَذْتُمْ
attakhadhtum
আত্তাখদতুম
अट्टाखदतुम
аттакхадхтум
Have you taken
তুমি কি নিয়েছো?
Avez-vous pris
Haben Sie
Вы приняли?
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَهْدًۭا
ʿahdan
আহদান
अहदान
ʿахдан
a covenant
একটি চুক্তি
une alliance
ein Bund
завет
فَلَن
falan
ফালান
फलान
фалан
so never
তাই কখনোই না
donc jamais
also nie
так что никогда
يُخْلِفَ
yukh'lifa
ইউখ'লিফা
युख'लिफा
юх'лифа
will break
ভেঙে যাবে
va se briser
wird brechen
сломается
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَهْدَهُۥٓ ۖ
ʿahdahu
আহাদাহু
अहदाहु
ʿахдаху
His Covenant
তাঁর চুক্তি
Son alliance
Sein Bund
Его Завет
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
تَقُولُونَ
taqūlūna
তাকুলুনা
तकुलुना
такулуна
(do) you say
(কি) তুমি বলো?
(est-ce que) tu dis
(sagen) Sie
(делать) ты говоришь
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
80
بَلَىٰ
balā
বালা
बाला
бала
Yes
হাঁ
Oui
Ja
Да
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
كَسَبَ
kasaba
কাসাবা
कसबा
касаба
earned
অর্জিত
gagné
verdient
заработал
سَيِّئَةًۭ
sayyi-atan
সায়ি-আতান
स्यायी-अतान
саййи-атан
evil
মন্দ
mal
teuflisch
зло
وَأَحَـٰطَتْ
wa-aḥāṭat
ওয়া-আহাতত
वा-अहातत
ва-ахатат
and surrounded him
এবং তাকে ঘিরে ফেলল
et l'entoura
und umringten ihn
и окружили его
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with
সঙ্গে
avec
mit
с
خَطِيٓـَٔتُهُۥ
khaṭīatuhu
খাটিয়াতুহু
खटीआतुहु
khaṭīatuhu
his sins
তার পাপ
ses péchés
seine Sünden
его грехи
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
[so] those
[তাই] ঐগুলো
[donc] ceux-là
[also] jene
[так] те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
81
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and did
এবং করেছে
et l'a fait
und tat
и сделал
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
righteous deeds
সৎকর্ম
actes justes
rechtschaffene Taten
праведные дела
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلْجَنَّةِ ۖ
l-janati
এল-জানতি
एल-जनती
л-джанати
(of) Paradise
(এর) জান্নাত
(du) Paradis
(des) Paradieses
(из) рая
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
82
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَ
mīthāqa
মিঠাকা
मिथाका
митака
(the) covenant
(চুক্তি)
(l')alliance
(der) Bund
(завет)
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(from the) Children
(শিশুদের কাছ থেকে)
(des) Enfants
(von den) Kindern
(из) Дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
تَعْبُدُونَ
taʿbudūna
তা'বুদুনা
ताबुदुना
та'будуна
you will worship
তুমি উপাসনা করবে।
tu adoreras
du wirst anbeten
вы будете поклоняться
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ
wabil-wālidayni
ওয়াবিল-ওয়ালিদায়নি
वाबिल-वालिदयनी
вабил-валидайни
and with [the] parents
এবং [তাদের] বাবা-মায়ের সাথে
et avec [les] parents
und mit den Eltern
и с родителями
إِحْسَانًۭا
iḥ'sānan
ইহসানান
इहसानन
ихсанан
(be) good
(ভালো থাকা)
(être) bon
(sei) gut
(быть) хорошим
وَذِى
wadhī
ওয়াধি
वाधी
вадхи
and (with)
এবং (সঙ্গে)
et (avec)
und (mit)
и (с)
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
আল-কুর'বা
कुर'बा
l-курба
relatives
আত্মীয়স্বজন
parents
Verwandte
родственники
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
wal-yatāmā
ওয়াল-ইয়াতামা
वाल-यातामा
валь-ятама
and [the] orphans
এবং [অনাথদের]
et [les] orphelins
und [die] Waisen
и сироты
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
wal-masākīni
ওয়াল-মাসাকিনি
वाल-मसाकिनी
вал-масакини
and the needy
এবং অভাবগ্রস্তদের
et les nécessiteux
und die Bedürftigen
и нуждающиеся
وَقُولُوا۟
waqūlū
ওয়াকুলু
वकुलु
вакулу
and speak
এবং বলো
et parler
und sprechen
и говорить
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
to [the] people
[মানুষের] কাছে
au peuple
den Leuten
[людям]
حُسْنًۭا
ḥus'nan
হুসানান
हुस्'नान
хуснан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
ওয়া-আকিমু
वा-अकिमु
ва-акиму
and establish
এবং প্রতিষ্ঠা করুন
et établir
und etablieren
и установить
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتُوا۟
waātū
ওয়াতু
वाटु
waātū
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
the zakah
যাকাত
la zakat
die Zakah
закят
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
تَوَلَّيْتُمْ
tawallaytum
তাওয়াল্লায়তুম
तवालेटुम
таваллайтум
you turned away
তুমি মুখ ফিরিয়ে নিলে
tu t'es détourné
du hast dich abgewandt
ты отвернулся
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
a few
কয়েকটি
quelques
ein paar
несколько
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
of you
তোমার
de toi
von dir
из вас
وَأَنتُم
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you (were)
আর তুমি (ছিলে)
et toi (étiez)
und du (warst)
и вы (были)
مُّعْرِضُونَ
muʿ'riḍūna
মু'রিদুনা
मुरिदुना
му'ридуна
refusing
প্রত্যাখ্যান
refusant
ablehnend
отказываясь
83
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَكُمْ
mīthāqakum
মিঠাকুম
मिथाककुम
митаккум
your covenant
তোমার চুক্তি
ton alliance
dein Bund
ваш завет
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
تَسْفِكُونَ
tasfikūna
তাসফিকুন
तस्फिकुना
тасфикуна
will you shed
তুমি কি ঝরাবে?
vas-tu perdre
wirst du vergießen
ты прольешь
دِمَآءَكُمْ
dimāakum
দিমাকুম
दिमाकुम
dimāakum
your blood
তোমার রক্ত
ton sang
dein Blut
твоя кровь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تُخْرِجُونَ
tukh'rijūna
তুখ'রিজুনা
तुख'रिजुना
тухриджуна
(will) evict
(উচ্ছেদ) করবে
(va) expulser
(wird) räumen
(будет) выселять
أَنفُسَكُم
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دِيَـٰرِكُمْ
diyārikum
দিয়ারিকুম
डायरीकम
диярикум
your homes
তোমার ঘরবাড়ি
vos maisons
Ihre Häuser
ваши дома
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
أَقْرَرْتُمْ
aqrartum
আকর্টাম
अक्रार्टम
акрартум
you ratified
তুমি অনুমোদন করেছো
vous avez ratifié
du ratifiziertest
вы ратифицировали
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَشْهَدُونَ
tashhadūna
তাশহাদুনা
तशहदुना
ташхадуна
(were) witnessing
(সাক্ষী ছিল)
(étaient) témoins
(waren) Zeugen
(были) свидетелями
84
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
أَنتُمْ
antum
পূর্ববর্তী
एन्टम
антум
you
তুমি
toi
Du
ты
هَـٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
হাউলাই
हौलाई
хаулай
(are) those
(কি) ওগুলো
(sont) ceux
(sind) jene
(есть) те
تَقْتُلُونَ
taqtulūna
তাকতুলুন
तकतुलुना
тактулуна
(who) kill
(কে) হত্যা করে
(qui) tue
(die) töten
(кто) убивает
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
وَتُخْرِجُونَ
watukh'rijūna
ওয়াতুখ'রিজুনা
वाटुख'रिजुना
ватукхриджуна
and evict
এবং উচ্ছেদ করুন
et expulser
und vertreiben
и выселить
فَرِيقًۭا
farīqan
ফারিকান
फारिकन
фарикан
a party
একটি পার্টি
une fête
eine Party
вечеринка
مِّنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
of you
তোমার
de toi
von dir
из вас
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دِيَـٰرِهِمْ
diyārihim
দিয়ারিহিম
दियारिहिम
диярихим
their homes
তাদের বাড়িঘর
leurs maisons
ihre Häuser
их дома
تَظَـٰهَرُونَ
taẓāharūna
তাহারুনা
ताढाहरुण
тазахаруна
you support one another
তোমরা একে অপরকে সমর্থন করো
vous vous soutenez les uns les autres
ihr unterstützt euch gegenseitig
вы поддерживаете друг друга
عَلَيْهِم
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
against them
তাদের বিরুদ্ধে
contre eux
gegen sie
против них
بِٱلْإِثْمِ
bil-ith'mi
বিলি-ইথ'মি
बिलि-इथ'मी
бил-ит'ми
in sin
পাপে
dans le péché
in Sünde
в грехе
وَٱلْعُدْوَٰنِ
wal-ʿud'wāni
ওয়াল-উদ'ওয়ানি
वाल-उद'वानी
валь-удвани
and [the] transgression
এবং [অপরাধ]
et [la] transgression
und [die] Übertretung
и [это] преступление
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
يَأْتُوكُمْ
yatūkum
ইয়াতুকুম
यातुकुम
йатукум
they come to you
তারা তোমার কাছে আসে।
ils viennent à toi
sie kommen zu dir
они приходят к вам
أُسَـٰرَىٰ
usārā
উসারা
उसारा
усара
(as) captives
(বন্দী হিসেবে)
(comme) captifs
(als) Gefangene
(как) пленники
تُفَـٰدُوهُمْ
tufādūhum
তুফাদুহুম
तुफादुहम
туфадухум
you ransom them
তুমি তাদের মুক্তি দাও।
vous les rançonnez
du löst sie frei
ты выкупаешь их
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while it
যখন এটি
pendant qu'il
während es
пока это
مُحَرَّمٌ
muḥarramun
মুহাররামুন
मुहर्रमुन
мухаррамун
(was) forbidden
(নিষিদ্ধ ছিল)
(était) interdit
(war) verboten
(было) запрещено
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
إِخْرَاجُهُمْ ۚ
ikh'rājuhum
ইখ'রাজুহুম
इख'राजुहुम
ихраджухум
their eviction
তাদের উচ্ছেদ
leur expulsion
ihre Vertreibung
их выселение
أَفَتُؤْمِنُونَ
afatu'minūna
আফাতু'মিনূনা
अफातु'मिनुना
афату'минуна
So do you believe
তাহলে তুমি কি বিশ্বাস করো?
Alors tu crois
Glauben Sie also
Так ты веришь?
بِبَعْضِ
bibaʿḍi
বিবাদি
बिबादी
бибади
in part (of)
(এর) অংশে
en partie (de)
teilweise (von)
в части (из)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَتَكْفُرُونَ
watakfurūna
ওয়াতাকফুরুনা
वाटकफुरुना
ватакфуруна
and disbelieve
এবং অবিশ্বাস করো
et ne pas croire
und ungläubig
и не верить
بِبَعْضٍۢ ۚ
bibaʿḍin
বিবাদিন
बिबा'दिन
бибадин
in part
আংশিকভাবে
en partie
teilweise
частично
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
Then what
তারপর কি
Alors quoi
Was dann
Тогда что?
جَزَآءُ
jazāu
জাজাউ
जाजाउ
jazāu
(should be the) recompense
(হওয়া উচিত) প্রতিদান
(devrait être la) récompense
(sollte die) Belohnung sein
(должно быть) вознаграждение
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(for the one) who
(যার জন্য) কে
(pour celui) qui
(für den) der
(для того) кто
يَفْعَلُ
yafʿalu
ইয়াফালু
याफ'आलु
йаф'алу
does
করে
fait
tut
делает
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
خِزْىٌۭ
khiz'yun
খিজিয়ুন
खिजयुन
хизюн
disgrace
অপমান
disgrâce
Schande
позор
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ল-হায়াতি
ल-हयाती
л-хайати
the life
জীবন
la vie
das Leben
жизнь
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
وَيَوْمَ
wayawma
ওয়াওমা
वेवामा
вайавма
and (on the) Day
এবং (সেদিন)
et (le) Jour
und (am) Tag
и (в) День
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
of [the] Resurrection
পুনরুত্থানের
de la Résurrection
der Auferstehung
Воскресения
يُرَدُّونَ
yuraddūna
ইউরাদ্দুন
युराद्दुना
юраддуна
they will be sent back
তাদের ফেরত পাঠানো হবে।
ils seront renvoyés
sie werden zurückgeschickt
они будут отправлены обратно
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
أَشَدِّ
ashaddi
আশাদ্দি
आशद्दी
ашадди
(the) most severe
(সবচেয়ে) গুরুতর
(le) plus grave
(die) schwerste
(самый) суровый
ٱلْعَذَابِ ۗ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
punishment
শাস্তি
punition
Bestrafung
наказание
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
unaware
অজ্ঞ
ignorant
nicht bewusst
не осознавая
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
85
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) the ones who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) diejenigen, die
(являются) теми, кто
ٱشْتَرَوُا۟
ish'tarawū
ইশ'তারাউ
इश्'तारावु
иш'тараву
bought
কেনা
acheté
gekauft
купил
ٱلْحَيَوٰةَ
l-ḥayata
ল-হায়াতা
ल-हयाता
л-хайата
the life
জীবন
la vie
das Leben
жизнь
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ
bil-ākhirati
বিল-আখিরাতি
बिल-आखिरती
бил-ахирати
for the Hereafter
পরকালের জন্য
pour l'au-delà
für das Jenseits
для будущей жизни
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so not
তাই না
donc pas
also nicht
так что нет
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
ইউখাফাফু
युखाफाफु
юхаффафу
will be lightened
হালকা করা হবে
sera allégé
wird aufgehellt
будет облегчен
عَنْهُمُ
ʿanhumu
আনহুমু
‘अनहुमु
анхуму
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu
ল-আধাবু
ल-अधाबु
l-'adhābu
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُنصَرُونَ
yunṣarūna
ইউনসারুনা
युन्सारुन
юнсаруна
will be helped
সাহায্য করা হবে
sera aidé
wird geholfen
будет оказана помощь
86
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ءَاتَيْنَا
ātaynā
আতায়না
आटायना
атайна
We gave
আমরা দিয়েছি
Nous avons donné
Wir gaben
Мы дали
مُوسَى
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَقَفَّيْنَا
waqaffaynā
ওয়াকাফায়না
वकाफ्याना
вакаффайна
and We followed up
এবং আমরা অনুসরণ করেছি
et nous avons suivi
und wir haben nachgeforscht
и мы продолжили
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after him
তার পরে
après lui
nach ihm
после него
بِٱلرُّسُلِ ۖ
bil-rusuli
বিল-রুসুলি
बिल-रुसुली
бил-русули
with [the] Messengers
[রাসূলগণ] এর সাথে
avec [les] Messagers
mit den Gesandten
с Посланниками
وَءَاتَيْنَا
waātaynā
ওয়াতায়না
वाटायना
waātaynā
And We gave
আর আমরা দিয়েছিলাম
Et Nous avons donné
Und wir gaben
И Мы дали
عِيسَى
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
(the) son
(পুত্র)
(le) fils
(der) Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ٱلْبَيِّنَـٰتِ
l-bayināti
এল-বাইনাতি
एल-बयनाटी
l-bayināti
[the] clear signs
স্পষ্ট নিদর্শনাবলী
[les] signes clairs
[die] deutlichen Zeichen
[явные] знаки
وَأَيَّدْنَـٰهُ
wa-ayyadnāhu
ওয়া-আয়্যদনাহু
वा-अय्यादनाहु
ва-аййаднаху
and We supported him
এবং আমরা তাকে সাহায্য করেছি
et nous l'avons soutenu
und wir unterstützten ihn
и Мы поддержали его
بِرُوحِ
birūḥi
বিরুহি
बिरुही
biruhi
(with)
(সঙ্গে)
(avec)
(mit)
(с)
ٱلْقُدُسِ ۗ
l-qudusi
এল-কুদুসি
एल-कुदुसी
л-кудуси
the Holy Spirit
পবিত্র আত্মা
le Saint-Esprit
der Heilige Geist
Святой Дух
أَفَكُلَّمَا
afakullamā
আফাকুল্লামা
अफकुल्लामा
афакуллама
Is it (not) so (that) whenever
এটা কি (তাই নয়) তাই (যে) যখনই
N'est-il pas (pas) ainsi (que) chaque fois que
Ist es (nicht) so, dass immer
Разве это (не) так (что) всякий раз, когда
جَآءَكُمْ
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
رَسُولٌۢ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
تَهْوَىٰٓ
tahwā
তাহাওয়া
तहवा
тахва
desire
ইচ্ছা
désir
Wunsch
желание
أَنفُسُكُمُ
anfusukumu
আনফুসুকুমু
anfusukumu
анфусукуму
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
ٱسْتَكْبَرْتُمْ
is'takbartum
ইস্তকবার্তুম
इस्टकबार्टम
is'takbartum
you acted arrogantly
তুমি অহংকারী আচরণ করেছ।
tu as agi avec arrogance
du hast arrogant gehandelt
Вы действовали высокомерно
فَفَرِيقًۭا
fafarīqan
ফাফারিকান
फफरिकन
фафарикан
So a party
তাহলে একটা পার্টি
Donc une fête
Also eine Party
Итак, вечеринка
كَذَّبْتُمْ
kadhabtum
কদবতুম
कधब्तुम
кадхабтум
you denied
তুমি অস্বীকার করেছো
tu as nié
du hast abgelehnt
Вы отрицали
وَفَرِيقًۭا
wafarīqan
ওয়াফারিকান
वफारिकन
вафарикан
and a party
এবং একটি পার্টি
et une fête
und eine Party
и вечеринка
تَقْتُلُونَ
taqtulūna
তাকতুলুন
तकतुलुना
тактулуна
you kill(ed)
তুমি খুন করো (সম্পাদনা)
tu as tué
du hast getötet
ты убиваешь(ешь)
87
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
قُلُوبُنَا
qulūbunā
কুলুবুনা
कुलुबुना
кулубуна
Our hearts
আমাদের হৃদয়
Nos cœurs
Unsere Herzen
Наши сердца
غُلْفٌۢ ۚ
ghul'fun
ঘুল'ফুন
घुल'फन
гул'фун
(are) wrapped
(মোড়ানো)
(sont) enveloppés
(sind) eingewickelt
(завернуты)
بَل
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
لَّعَنَهُمُ
laʿanahumu
লা'আনাহুমু
ला'आनाहुमु
лаанахуму
has cursed them
তাদের অভিশাপ দিয়েছে
les a maudits
hat sie verflucht
проклял их
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِكُفْرِهِمْ
bikuf'rihim
বিকুফ'রিহিম
बिकुफ'रिहिम
бикуф'рихим
for their disbelief
তাদের অবিশ্বাসের জন্য
pour leur incrédulité
für ihren Unglauben
за их неверие
فَقَلِيلًۭا
faqalīlan
ফকালিলান
फकालीलन
faqalīlan
so little
খুব কম
si peu
so wenig
так мало
مَّا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
they believe
তারা বিশ্বাস করে
ils croient
sie glauben
они верят
88
وَلَمَّا
walammā
ওয়ালাম্মা
वालाम्मा
валамма
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
جَآءَهُمْ
jāahum
জাহুম
जाहुम
джахум
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
كِتَـٰبٌۭ
kitābun
কিতাবুন
किताबुन
китабун
a Book
একটি বই
un livre
ein Buch
Книга
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مُصَدِّقٌۭ
muṣaddiqun
মুসাদ্দিকুন
मुसद्दिकुन
мушаддикун
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what (was)
কি (ছিল)
qu'est-ce que (était)
was (war)
что (было)
مَعَهُمْ
maʿahum
মা'আহুম
माहुम
махахум
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
وَكَانُوا۟
wakānū
ওয়াকানু
वाकानु
вакану
though they used to
যদিও তারা করত
bien qu'ils aient l'habitude de
obwohl sie früher
хотя они привыкли
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
يَسْتَفْتِحُونَ
yastaftiḥūna
অনুসরণ
यास्ताफ्तिहुना
yastaftiḥūna
(that), pray for victory
(যে), বিজয়ের জন্য প্রার্থনা করুন
(que), priez pour la victoire
(das), bete für den Sieg
(что), молитесь о победе
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
then when
তারপর কখন
alors quand
dann, wenn
тогда когда
جَآءَهُم
jāahum
জাহুম
जाहुम
джахум
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
عَرَفُوا۟
ʿarafū
আরাফু
अराफु
арафу
they recognized
তারা চিনতে পেরেছে
ils ont reconnu
Sie erkannten
они признали
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
they disbelieved
তারা অবিশ্বাস করেছিল
ils n'ont pas cru
Sie glaubten nicht
они не уверовали
بِهِۦ ۚ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
فَلَعْنَةُ
falaʿnatu
ফালা'নাতু
फाला'नाटु
фала'нату
So (the) curse
তাই (ঐ) অভিশাপ
Alors (la) malédiction
Also (der) Fluch
Итак, проклятие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
the disbelievers
অবিশ্বাসীরা
les mécréants
die Ungläubigen
неверующие
89
بِئْسَمَا
bi'samā
বি'সামা
बि'सामा
бисама
Evil (is) that
খারাপ (কি) যে
Le mal (est) que
Böse (ist), dass
Зло (есть), что
ٱشْتَرَوْا۟
ish'taraw
ইশ'তারাও
इश्'ताराव
иш'тарав
(for) which they have sold
(যার জন্য) তারা বিক্রি করেছে
(pour) lequel ils ont vendu
(für) die sie verkauft haben
(за) который они продали
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with
সঙ্গে
avec
mit
с
أَنفُسَهُمْ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَكْفُرُوا۟
yakfurū
ইয়াকফুরু
याकफुरु
якфуру
they disbelieve
তারা অবিশ্বাস করে
ils ne croient pas
Sie glauben nicht
они не верят
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بَغْيًا
baghyan
বাঘিয়ান
बघ्यान
багян
grudging
বিরক্তিকর
à contrecœur
widerwillig
неохотно
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُنَزِّلَ
yunazzila
ইউনাজিলা
युनाजिला
юназзила
sends down
পাঠায়
envoie vers le bas
sendet nach unten
посылает вниз
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
فَضْلِهِۦ
faḍlihi
ফাডলিহি
फाडलिही
фадлихи
His Grace
তাঁর অনুগ্রহ
Sa Grâce
Seine Gnaden
Его светлость
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِبَادِهِۦ ۖ
ʿibādihi
ইবাদিহি
इबादिहि
ʿibadihi
His servants
তাঁর দাসেরা
Ses serviteurs
Seine Diener
Его слуги
فَبَآءُو
fabāū
ফাবাউ
फाबाउ
фабау
So they have drawn (on themselves)
তাই তারা (নিজেদের উপর) আঁকছে
Alors ils ont tiré (sur eux-mêmes)
So haben sie (auf sich selbst) gezeichnet
Итак, они нарисовали (на себе)
بِغَضَبٍ
bighaḍabin
বিঘাডাবিন
बिघाडाबिन
bighaḍabin
wrath
ক্রোধ
colère
Zorn
гнев
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
غَضَبٍۢ ۚ
ghaḍabin
গাদ্দাবিন
गद्दाबिन
гадабин
wrath
ক্রোধ
colère
Zorn
гнев
وَلِلْكَـٰفِرِينَ
walil'kāfirīna
ওয়ালি'কাফিরিনা
वलील'काफिरिना
валилькафирина
And for the disbelievers
আর অবিশ্বাসীদের জন্য
Et pour les mécréants
Und für die Ungläubigen
И для неверующих
عَذَابٌۭ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
مُّهِينٌۭ
muhīnun
মুহিনুন
मुहिनुन
мухинун
humiliating
অপমানজনক
humiliant
demütigend
унизительно
90
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ءَامِنُوا۟
āminū
আমিনু
अमिनु
амину
Believe
বিশ্বাস করো
Croire
Glauben
Полагать
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
نُؤْمِنُ
nu'minu
নু'মিনু
नु'मिनु
ну'мину
We believe
আমরা বিশ্বাস করি
Nous croyons
Wir glauben
Мы верим
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
وَيَكْفُرُونَ
wayakfurūna
ওয়ায়াকফুরুনা
वायाकफुरुना
wayakfurūna
And they disbelieve
আর তারা অবিশ্বাস করে
Et ils ne croient pas
Und sie glauben nicht
И они не веруют.
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
وَرَآءَهُۥ
warāahu
ওয়ারাহু
वाराहु
варааху
(is) besides it
(হচ্ছে) এর বাইরে
(est) à côté de ça
(ist) außerdem
(есть) кроме этого
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while it
যখন এটি
pendant qu'il
während es
пока это
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the truth
(হলো) সত্য
(est) la vérité
(ist) die Wahrheit
(есть) правда
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
مَعَهُمْ ۗ
maʿahum
মা'আহুম
माहुम
махахум
(is) with them
(তাদের) সাথে আছে
(est) avec eux
(ist) bei ihnen
(есть) с ними
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فَلِمَ
falima
ফালিমা
फालिमा
фалима
Then why
তাহলে কেন
Alors pourquoi
Warum dann
Тогда почему
تَقْتُلُونَ
taqtulūna
তাকতুলুন
तकतुलुना
тактулуна
(did) you kill
তুমি কি মেরেছো?
(as-tu) tué
(hast) du getötet
(ты) убил
أَنۢبِيَآءَ
anbiyāa
আম্বিয়া
अन्बिया
анбия
(the) Prophets
(রাসূলগণ)
(les) Prophètes
(die) Propheten
Пророки
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
91
۞ وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
جَآءَكُم
jāakum
জাকুম
जाकुम
jāakum
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
مُّوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ
bil-bayināti
বিল-বায়িনাতি
बिल-बयनाति
bil-bayināti
with [the] clear signs
স্পষ্ট নিদর্শনাবলী সহ
avec [les] signes clairs
mit [den] deutlichen Zeichen
с ясными знаками
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱتَّخَذْتُمُ
ittakhadhtumu
ইত্তখাদতুমু
इत्तखधतुमु
иттахадхтуму
you took
তুমি নিলে
tu as pris
du nahmst
ты взял
ٱلْعِجْلَ
l-ʿij'la
ল-ইজ'লা
ल-इज'ला
l-ʿij'la
the calf
বাছুরটি
le veau
das Kalb
теленок
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
বাদদিহি
बा'दिही
бадихи
after him
তার পরে
après lui
nach ihm
после него
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you
আর তুমি
et toi
Und du
а ты
ظَـٰلِمُونَ
ẓālimūna
ছালিমুনা
कालिमुन
залимуна
(were) wrongdoers
(ছিল) অন্যায়কারী
(étaient) des malfaiteurs
(waren) Übeltäter
(были) правонарушителями
92
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَخَذْنَا
akhadhnā
আখড়া
अखाधना
акхадхна
We took
আমরা নিলাম
Nous avons pris
Wir nahmen
Мы взяли
مِيثَـٰقَكُمْ
mīthāqakum
মিঠাকুম
मिथाककुम
митаккум
your covenant
তোমার চুক্তি
ton alliance
dein Bund
ваш завет
وَرَفَعْنَا
warafaʿnā
ওয়ারাফা'না
वराफा'ना
варафана
and We raised
এবং আমরা উত্থাপন করেছি
et nous avons élevé
und wir haben
и Мы подняли
فَوْقَكُمُ
fawqakumu
ফাওকাকুমু
फाउकाकुमु
fawqakumu
over you
তোমার উপর
sur vous
über dich
над вами
ٱلطُّورَ
l-ṭūra
ল-তুরা
ल-टुरा
l-тура
the mount
মাউন্ট
la monture
die Halterung
гора
خُذُوا۟
khudhū
খুধু
खुधु
кхудху
Hold
ধরে রাখুন
Prise
Halten
Держать
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ءَاتَيْنَـٰكُم
ātaynākum
আতায়নাকুম
आतयनाकुम
атайнакум
We gave you
আমরা তোমাকে দিয়েছি
Nous vous avons donné
Wir haben dir
Мы дали вам
بِقُوَّةٍۢ
biquwwatin
বিকুওয়াতিন
बिकुवाटिन
бикувватин
with firmness
দৃঢ়তার সাথে
avec fermeté
mit Festigkeit
с твердостью
وَٱسْمَعُوا۟ ۖ
wa-is'maʿū
ওয়া-ইস'মা'উ
wa-is'maʿū
ва-ис'мау
and listen
এবং শুনুন
et écoute
und zuhören
и слушай
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
সামি'না
समी'ना
самина
We heard
আমরা শুনেছি
Nous avons entendu
Wir hörten
Мы слышали
وَعَصَيْنَا
waʿaṣaynā
ওয়া'আসায়না
वा'असायना
ваашайна
and we disobeyed
আর আমরা অমান্য করেছি
et nous avons désobéi
und wir waren ungehorsam
и мы не послушались
وَأُشْرِبُوا۟
wa-ush'ribū
wa-ush'ribū
wa-ush'ribū
ва-ушрибу
And they were made to drink
এবং তাদের পান করানো হয়েছিল
Et ils furent obligés de boire
Und sie mussten trinken
И их заставили пить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
قُلُوبِهِمُ
qulūbihimu
কুলুবিহিমু
कुलुबिहिमु
кулубихиму
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
ٱلْعِجْلَ
l-ʿij'la
ল-ইজ'লা
ल-इज'ला
l-ʿij'la
(love of) the calf
(বাছুরের প্রতি) ভালোবাসা
(l'amour du) veau
(Liebe zum) Kalb
(любовь к) теленку
بِكُفْرِهِمْ ۚ
bikuf'rihim
বিকুফ'রিহিম
बिकुफ'रिहिम
бикуф'рихим
because of their disbelief
তাদের অবিশ্বাসের কারণে
à cause de leur incrédulité
wegen ihres Unglaubens
из-за их неверия
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
بِئْسَمَا
bi'samā
বি'সামা
बि'सामा
бисама
Evil (is) that
খারাপ (কি) যে
Le mal (est) que
Böse (ist), dass
Зло (есть), что
يَأْمُرُكُم
yamurukum
ইয়ামুরুকুম
यामुरुकुम
ямурукум
orders you (to do) it
তোমাকে এটা করার আদেশ দেয়
vous ordonne (de le faire)
befiehlt dir, es zu tun
приказывает тебе (сделать) это
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with
সঙ্গে
avec
mit
с
إِيمَـٰنُكُمْ
īmānukum
ইমানুকুম
इमानुकम
иманукум
your faith
তোমার বিশ্বাস
ta foi
dein Glaube
твоя вера
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
93
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
كَانَتْ
kānat
কানাত
कानत
канат
is
হল
est
Ist
является
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلدَّارُ
l-dāru
ল-দারু
ल-दारु
л-дару
the home
বাড়িটি
la maison
das Zuhause
дом
ٱلْـَٔاخِرَةُ
l-ākhiratu
এল-আখিরাতু
ल-आखिरतु
л-ахирату
(of) the Hereafter
পরকালের
(de) l'au-delà
(des) Jenseits
(из) будущей жизни
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
خَالِصَةًۭ
khāliṣatan
খালিশতন
खालीसतन
халишатан
exclusively
একচেটিয়াভাবে
exclusivement
ausschließlich
исключительно
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
excluding
বাদ দিয়ে
sauf
ausschließlich
исключая
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the mankind
মানবজাতি
l'humanité
die Menschheit
человечество
فَتَمَنَّوُا۟
fatamannawū
ফাতামান্নাউ
फतामान्वाउ
фатаманнаву
then wish
তারপর ইচ্ছা করো
alors souhaite
dann wünschen
тогда пожелайте
ٱلْمَوْتَ
l-mawta
ল-মাওতা
ल-माव्ता
л-мавта
(for) [the] death
(মৃত্যুর জন্য)
(pour) [la] mort
(für) [den] Tod
(за) [смерть]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
truthful
সত্যবাদী
véridique
wahrheitsgemäß
правдивый
94
وَلَن
walan
ওয়ালান
वालान
валан
And never (will)
এবং কখনও (করবে না)
Et jamais (ne le fera)
Und niemals (werde)
И никогда (не будет)
يَتَمَنَّوْهُ
yatamannawhu
অনুসরণ
यतामन्नाहु
ятаманнаву
they wish for it
তারা এটা কামনা করে।
ils le souhaitent
sie wünschen es
они этого хотят
أَبَدًۢا
abadan
আবদান
अबदान
абадан
ever
কখনও
jamais
immer
всегда
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
قَدَّمَتْ
qaddamat
কদ্দামাত
कद्दमत
каддамат
(of what) sent ahead
(যা) আগে পাঠানো হয়েছে
(de quoi) envoyé en avant
(von was) vorausgeschickt
(чего) отправлено вперед
أَيْدِيهِمْ ۗ
aydīhim
আইদিহিম
आयदिहिम
айдихим
their hands
তাদের হাত
leurs mains
ihre Hände
их руки
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
bil-ẓālimīna
বিল-জালিমিনা
बिल-जालिमिना
bil-ẓālimīna
of the wrongdoers
অন্যায়কারীদের
des malfaiteurs
der Übeltäter
из правонарушителей
95
وَلَتَجِدَنَّهُمْ
walatajidannahum
অনুসরণ
वालाताजिदन्नाहुम
валатаджиданнахум
And surely you will find them
আর অবশ্যই তুমি তাদের খুঁজে পাবে
Et vous les trouverez sûrement
Und sicherlich wirst du sie finden
И вы обязательно их найдете.
أَحْرَصَ
aḥraṣa
অহরষ
अह्रश
ахраша
(the) most greedy
(সবচেয়ে) লোভী
(le) plus gourmand
(der) gierigste
(самый) жадный
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(of) [the] mankind
(মানবজাতির)
(de) [l']humanité
(der) [der] Menschheit
(человечества)
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
حَيَوٰةٍۢ
ḥayatin
হায়াতিন
हयाटिन
хаятин
life
জীবন
vie
Leben
жизнь
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
and (greedier) than
এবং (লোভী) এর চেয়েও
et (plus gourmand) que
und (gieriger) als
и (жаднее) чем
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أَشْرَكُوا۟ ۚ
ashrakū
আশরাকু
आश्रकु
ашраку
associate[d] partners (with Allah)
আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করা
associent des partenaires (à Allah)
assoziiert (mit) Allah Partner
сотоварищи (Аллаху)
يَوَدُّ
yawaddu
ইয়াওয়াদ্দু
यावद्दु
Явадду
Loves
ভালোবাসে
Amours
Liebt
Любит
أَحَدُهُمْ
aḥaduhum
আহদুহুম
अहदुहुम
ахадухум
(each) one of them
(প্রত্যেকটি) তাদের একজন
(chacun) d'entre eux
(jeder) von ihnen
(каждый) один из них
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
يُعَمَّرُ
yuʿammaru
ইউ'আম্মারু
युआमारु
юаммару
he could be granted a life
তাকে জীবন দেওয়া যেতে পারে
on pourrait lui accorder une vie
ihm könnte ein Leben gewährt werden
ему может быть дарована жизнь
أَلْفَ
alfa
আলফা
अल्फा
альфа
(of) a thousand
(এক হাজারের)
(de) mille
(von) tausend
(из) тысячи
سَنَةٍۢ
sanatin
স্যানাটিন
स्यानाटिन
санатин
year(s)
বছর(গুলি)
années)
Jahr(e)
годы)
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
But not
কিন্তু না
Mais pas
Aber nicht
Но не
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
بِمُزَحْزِحِهِۦ
bimuzaḥziḥihi
অনুসরণ
बिमुजाहजिहिहि
бимузахзихихи
(will) remove him
(তাকে) সরিয়ে দেবে
(va) le retirer
(wird) ihn entfernen
(будет) его удалять
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُعَمَّرَ ۗ
yuʿammara
ইউ'আম্মারা
युअम्मरा
юаммара
he should be granted life
তাকে জীবন দেওয়া উচিত।
il devrait avoir la vie sauve
ihm sollte das Leben gewährt werden
ему следует даровать жизнь
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بَصِيرٌۢ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
96
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Whoever
যে কেউ
Quiconque
Wer auch immer
Кто бы ни
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
عَدُوًّۭا
ʿaduwwan
আদুওয়ান
अदुवान
ʿадувван
an enemy
একজন শত্রু
un ennemi
ein Feind
враг
لِّجِبْرِيلَ
lijib'rīla
লিজিব'রিলা
लिजिब्रिला
лиджибрила
to Jibreel
জিবরীলের কাছে
vers Jibreel
nach Jibreel
Джибрилю
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
ফা-ইন্নাহু
फा-इन्नाहु
фа-иннаху
then indeed he
তাহলে সত্যিই সে
alors en effet il
dann hat er tatsächlich
тогда действительно он
نَزَّلَهُۥ
nazzalahu
নাজ্জালাহু
नाज्लाहु
наззалаху
brought it down
এটা নামিয়ে এনেছি
je l'ai fait tomber
brachte es runter
снес его
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
قَلْبِكَ
qalbika
কালবিকা
काल्बिका
калбика
your heart
তোমার হৃদয়
ton coeur
dein Herz
твое сердце
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مُصَدِّقًۭا
muṣaddiqan
মুসাদ্দিকান
मुसाद्दिकन
мусаддикан
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(was)
(ছিল)
(était)
(War)
(был)
يَدَيْهِ
yadayhi
যাদায়হি
यादयही
yadayhi
before it
এর আগে
avant cela
bevor es
до этого
وَهُدًۭى
wahudan
ওহুদান
वाहुदान
вахудан
and a guidance
এবং একটি নির্দেশনা
et un guide
und eine Anleitung
и руководство
وَبُشْرَىٰ
wabush'rā
ওয়াবুশ'রা
वाबुश'रा
вабушра
and glad tiding(s)
এবং সুসংবাদ(গুলি)
et bonne(s) nouvelle(s)
und frohe Botschaft(en)
и радостная весть(и)
لِلْمُؤْمِنِينَ
lil'mu'minīna
লিল'মু'মিনিনা
लिल'मु'मिनिना
лилмуминина
for the believers
বিশ্বাসীদের জন্য
pour les croyants
für die Gläubigen
для верующих
97
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Whoever
যে কেউ
Quiconque
Wer auch immer
Кто бы ни
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
عَدُوًّۭا
ʿaduwwan
আদুওয়ান
अदुवाङ
ʿадувван
an enemy
একজন শত্রু
un ennemi
ein Feind
враг
لِّلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
(to) Allah
(আল্লাহর কাছে)
(à) Allah
(zu) Allah
(к) Аллаху
وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ
wamalāikatihi
অনুসরণ
वामालाइकातिहि
вамалаикатихи
and His Angels
এবং তাঁর ফেরেশতাগণ
et ses anges
und seine Engel
и Его Ангелы
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
ওয়ারুসুলিহি
वारुसुलिहि
warusulihi
and His Messengers
এবং তাঁর রাসূলগণ
et Ses messagers
und seine Gesandten
и Его Посланники
وَجِبْرِيلَ
wajib'rīla
ওয়াজিব'রিলা
वाजिब्रीला
ваджибрила
and Jibreel
এবং জিবরীল
et Jibreel
und Jibreel
и Джибриль
وَمِيكَىٰلَ
wamīkāla
ওয়ামিকাল
वामिकाला
вамикала
and Meekael
এবং মিকাইল
et Meekael
und Meekael
и Микаэль
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَدُوٌّۭ
ʿaduwwun
আদুউউন
अदुवुन
ʿадуввун
(is) an enemy
(হয়) শত্রু
(est) un ennemi
(ist) ein Feind
(является) врагом
لِّلْكَـٰفِرِينَ
lil'kāfirīna
লিল'কাফিরিনা
लिल'काफिरिना
лил'кафирина
to the disbelievers
অবিশ্বাসীদের কাছে
aux mécréants
zu den Ungläubigen
к неверующим
98
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
أَنزَلْنَآ
anzalnā
আনজালনা
अन्जाल्ना
anzalnā
We revealed
আমরা প্রকাশ করেছি
Nous avons révélé
Wir enthüllten
Мы раскрыли
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ءَايَـٰتٍۭ
āyātin
আয়াতিন
आयातिन
аятин
Verses
আয়াত
Versets
Verse
Стихи
بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ
bayyinātin
বেইয়িনাতিন
बेयिनाटिन
баййинатин
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَكْفُرُ
yakfuru
ইয়াকফুরু
याकफुरु
якфуру
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
بِهَآ
bihā
বিহা
बिहा
биха
in them
তাদের মধ্যে
en eux
in ihnen
в них
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلْفَـٰسِقُونَ
l-fāsiqūna
আল-ফাসিকুনা
ल-फासिकुना
l-fāsiquūna
the defiantly disobedient
অবাধ্য ব্যক্তিরা
les désobéissants provocateurs
der trotzig Ungehorsame
вызывающе непослушный
99
أَوَكُلَّمَا
awakullamā
আওয়াকুল্লামা
अवकुल्लामा
авакуллама
And is (it not that) whenever
আর (তা কি তাই নয়) যখনই
Et n'est-ce pas (cela) chaque fois que
Und ist (es nicht das) wann immer
И (это не то) всякий раз, когда
عَـٰهَدُوا۟
ʿāhadū
আহাদু
आहादु
ʿахаду
they took
তারা নিল
ils ont pris
sie nahmen
они взяли
عَهْدًۭا
ʿahdan
আহদান
अहदान
ʿахдан
a covenant
একটি চুক্তি
une alliance
ein Bund
завет
نَّبَذَهُۥ
nabadhahu
নবধাহু
नबाधाहु
набадхаху
threw it away
ফেলে দিয়েছি
je l'ai jeté
warf es weg
выбросил это
فَرِيقٌۭ
farīqun
ফারিকুন
फारिकुन
Фарикун
a party
একটি পার্টি
une fête
eine Party
вечеринка
مِّنْهُم ۚ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
أَكْثَرُهُمْ
aktharuhum
আখতারুহুম
अकथारुहम
актхарухум
most of them
তাদের অধিকাংশই
la plupart d'entre eux
die meisten von ihnen
большинство из них
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
100
وَلَمَّا
walammā
ওয়ালাম্মা
वालाम्मा
валамма
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
جَآءَهُمْ
jāahum
জাহুম
जाहुम
джахум
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
رَسُولٌۭ
rasūlun
রাসুলুন
रसुलुन
расулун
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مُصَدِّقٌۭ
muṣaddiqun
মুসাদ্দিকুন
मुसद्दिकुन
мушаддикун
confirming
নিশ্চিতকরণ
confirmant
bestätigend
подтверждающий
لِّمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
what
কি
quoi
Was
что
مَعَهُمْ
maʿahum
মা'আহুম
माहुम
махахум
(was) with them
(ছিল) তাদের সাথে
(était) avec eux
(war) bei ihnen
(был) с ними
نَبَذَ
nabadha
নবধা
नाबाधा
набадха
threw away
ফেলে দেওয়া
jeté
weggeworfen
выбросил
فَرِيقٌۭ
farīqun
ফারিকুন
फारिकुन
Фарикун
a party
একটি পার্টি
une fête
eine Party
вечеринка
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
كِتَـٰبَ
kitāba
কিতাবা
किताबा
китаба
(the) Book
(বই)
(le) Livre
(das) Buch
Книга
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَرَآءَ
warāa
ওয়ারা
वारा
варāа
behind
পিছনে
derrière
hinter
позади
ظُهُورِهِمْ
ẓuhūrihim
জুহুরিহিম
जुहुरिहिम
зухурихим
their backs
তাদের পিঠ
leur dos
ihren Rücken
их спины
كَأَنَّهُمْ
ka-annahum
কা-আন্নাহুম
का-अन्नाहुम
ка-аннахум
as if they
যেন তারা
comme s'ils
als ob sie
как будто они
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
101
وَٱتَّبَعُوا۟
wa-ittabaʿū
ওয়া-ইত্তাবা'উ
वा-इत्ताबा'उ
ва-иттаба'у
And they followed
এবং তারা অনুসরণ করল
Et ils ont suivi
Und sie folgten
И они последовали
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
تَتْلُوا۟
tatlū
তাতলু
टाट्लु
татлу
recite(d)
আবৃত্তি করা (d)
réciter(d)
rezitieren
декламировать(d)
ٱلشَّيَـٰطِينُ
l-shayāṭīnu
ল-শায়াতীনু
ल-शायतिनु
l-shayāṭīnu
the devils
শয়তানরা
les diables
die Teufel
дьяволы
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
مُلْكِ
mul'ki
মুলকি
मुल्की
мульки
(the) kingdom
(রাজ্য)
(le) royaume
(das) Königreich
королевство
سُلَيْمَـٰنَ ۖ
sulaymāna
সুলায়মান
सुलेमान
сулеймана
(of) Sulaiman
(এর) সুলাইমান
(de) Sulaiman
(von) Sulaiman
(из) Сулеймана
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
سُلَيْمَـٰنُ
sulaymānu
সুলাইমানু
सुलेमानू
сулейману
Sulaiman
সুলাইমান
Soliman
Sulaiman
Сулейман
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱلشَّيَـٰطِينَ
l-shayāṭīna
এল-শায়াতীন
ल-शायतीन
l-shayāṭīna
the devils
শয়তানরা
les diables
die Teufel
дьяволы
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
يُعَلِّمُونَ
yuʿallimūna
ইউ'আল্লিমুনা
युअल्लीमुना
юаллимуна
they teach
তারা শেখায়
ils enseignent
Sie lehren
они учат
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلسِّحْرَ
l-siḥ'ra
এল-সিহ'রা
एल-सिह'रा
л-сихра
[the] magic
[যাদু]
[la] magie
[die] Magie
[магия]
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was sent down
পাঠানো হয়েছিল
a été envoyé
wurde herabgeschickt
был отправлен вниз
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْمَلَكَيْنِ
l-malakayni
এল-মালাকাইনি
एल-मालाकायनी
л-малакайни
the two angels
দুই ফেরেশতা
les deux anges
die beiden Engel
два ангела
بِبَابِلَ
bibābila
বিবাবিলা
बिबाबिला
бибабила
in Babylon
ব্যাবিলনে
à Babylone
in Babylon
в Вавилоне
هَـٰرُوتَ
hārūta
হারুত
हारुता
харута
Harut
হারুত
Harut
Harut
Арут
وَمَـٰرُوتَ ۚ
wamārūta
ওয়ামারুতা
वामारुता
вамарута
and Marut
এবং মারুত
et Marut
und Marut
и Марут
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُعَلِّمَانِ
yuʿallimāni
ইউ'আল্লিমানী
युअल्लीमानी
ю'аллимани
they both teach
তারা দুজনেই শেখায়
ils enseignent tous les deux
beide unterrichten
они оба преподают
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
أَحَدٍ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
one
এক
un
eins
один
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
unless
যদি না
sauf si
es sei denn
пока не
يَقُولَآ
yaqūlā
ইয়াকুলা
याकुला
якула
they [both] say
তারা [উভয়] বলে
ils [tous les deux] disent
sie [beide] sagen
они [оба] говорят
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
نَحْنُ
naḥnu
নাহ্নু
न्ह्नु
нахну
we
আমরা
nous
Wir
мы
فِتْنَةٌۭ
fit'natun
ফিট'নাতুন
फिट'नाटुन
fit'natun
(are) a trial
(এগুলো) একটি বিচার
(sont) un procès
(sind) ein Versuch
(являются) испытанием
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَكْفُرْ ۖ
takfur
তাকফুর
तकफुर
такфур
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
فَيَتَعَلَّمُونَ
fayataʿallamūna
ফায়াতা'আল্লামুনা
फयाताअल्लामुना
файатаалламуна
But they learn
কিন্তু তারা শেখে
Mais ils apprennent
Aber sie lernen
Но они учатся
مِنْهُمَا
min'humā
মিন'হুমা
मिन'हुमा
минхума
from those two
ঐ দুজনের কাছ থেকে
de ces deux-là
von diesen beiden
из этих двух
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يُفَرِّقُونَ
yufarriqūna
ইউফারিকুনা
युफरिकुना
юфаррикуна
[they] causes separation
[তারা] বিচ্ছেদ ঘটায়
[ils] provoquent la séparation
[sie] verursachen Trennung
[они] вызывают разделение
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
ٱلْمَرْءِ
l-mari
এল-মারি
एल-मारी
л-мари
the man
লোকটি
l'homme
der Mann
тот человек
وَزَوْجِهِۦ ۚ
wazawjihi
ওয়াজাওজিহি
वाजावजीही
вазавджихи
and his spouse
এবং তার স্ত্রী
et son épouse
und seine Ehefrau
и его супруга
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
هُم
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they (could)
তারা (পারে)
ils (pourraient)
sie (könnten)
они (могли)
بِضَآرِّينَ
biḍārrīna
বিদারিণ
बिदारिना
бидаррина
at all [be those who] harm
যারা ক্ষতি করে, তারাই হোক না কেন
du tout [être ceux qui] nuisent
überhaupt [diejenigen sein, die] Schaden
вообще [будут те, кто] вредит
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
أَحَدٍ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
one
এক
un
eins
один
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইধ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by permission
অনুমতিক্রমে
avec permission
mit Genehmigung
с разрешения
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَيَتَعَلَّمُونَ
wayataʿallamūna
ওয়ায়াতা'আল্লামুনা
वायाताअल्लामुना
wayataʿallamūna
And they learn
এবং তারা শেখে
Et ils apprennent
Und sie lernen
И они учатся
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يَضُرُّهُمْ
yaḍurruhum
ইয়াদুরুহুম
यादुर्रुहम
йадуррухум
harms them
তাদের ক্ষতি করে
leur fait du mal
schadet ihnen
вредит им
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَنفَعُهُمْ ۚ
yanfaʿuhum
ইয়ানফা'উহুম
यानफाउहुम
йанфа'ухум
profits them
তাদের লাভ করে
leur profite
profitiert sie
приносит им прибыль
وَلَقَدْ
walaqad
ওয়ালাকাদ
वलाकाद
валакад
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
عَلِمُوا۟
ʿalimū
আলিমু
अलिमु
'алиму
they knew
তারা জানত
ils savaient
sie wussten
они знали
لَمَنِ
lamani
লামানি
लमानी
ламани
that whoever
যে কেউ
que quiconque
dass wer auch immer
что кто бы ни
ٱشْتَرَىٰهُ
ish'tarāhu
ইশ'তারাহু
इश्'ताराहु
иштараху
buys it
এটা কিনে নেয়
l'achète
kauft es
покупает это
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
خَلَـٰقٍۢ ۚ
khalāqin
খালাকিন
खालाकिन
халакин
share
ভাগ
partager
Aktie
делиться
وَلَبِئْسَ
walabi'sa
ওলাবি'সা
वालाबि'सा
валаби'са
And surely evil
আর অবশ্যই মন্দ
Et sûrement le mal
Und sicherlich böse
И, конечно, зло
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
شَرَوْا۟
sharaw
শারাও
शाराव
шарау
they sold
তারা বিক্রি করেছে
ils ont vendu
Sie verkauften
они продали
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
أَنفُسَهُمْ ۚ
anfusahum
আনফুসাহুম
अन्फुसाहुम
анфусаум
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
(to) know
(জানতে)
(savoir
(wissen)
(чтобы) знать
102
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أَنَّهُمْ
annahum
আন্নাহুম
अन्नाहुम
аннаум
[that] they
[যে] তারা
[qu']ils
[dass] sie
[что] они
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
(had) believed
(বিশ্বাস করেছিল)
(avait) cru
(hatte) geglaubt
(был) поверил
وَٱتَّقَوْا۟
wa-ittaqaw
ওয়া-ইত্তাকাও
वा-इत्तकव
ва-иттакав
and feared (Allah)
এবং (আল্লাহকে) ভয় করত।
et craignait (Allah)
und fürchtete (Allah)
и боялись (Аллаха)
لَمَثُوبَةٌۭ
lamathūbatun
লামাথুবাতুন
लामाथुबाटुन
ламатхубатун
surely (the) reward
অবশ্যই (পুরস্কার)
sûrement (la) récompense
sicherlich (die) Belohnung
конечно, награда
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
خَيْرٌۭ ۖ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(would have been) better
(হত) আরও ভালো
(aurait été) mieux
(wäre) besser
(было бы) лучше
لَّوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
(to) know
(জানতে)
(savoir
(wissen)
(чтобы) знать
103
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تَقُولُوا۟
taqūlū
তাকুলু
ताकुलु
такулу
say
বলা
dire
sagen
сказать
رَٰعِنَا
rāʿinā
রায়না
रैना
раина
Raina
রায়না
Raina
Raina
Райна
وَقُولُوا۟
waqūlū
ওয়াকুলু
वकुलु
вакулу
and say
এবং বলো
et dire
und sagen
и сказать
ٱنظُرْنَا
unẓur'nā
উজুর'না
उन्जुर्ना
unzurnā
Unzurna
উনজুরনা
Unzurna
Unzurna
Унзурна
وَٱسْمَعُوا۟ ۗ
wa-is'maʿū
ওয়া-ইস'মা'উ
wa-is'maʿū
ва-ис'мау
and listen
এবং শুনুন
et écoute
und zuhören
и слушай
وَلِلْكَـٰفِرِينَ
walil'kāfirīna
ওয়ালি'কাফিরিনা
वलील'काफिरिना
валилькафирина
And for the disbelievers
আর অবিশ্বাসীদের জন্য
Et pour les mécréants
Und für die Ungläubigen
И для неверующих
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
104
مَّا
mā
মা
मा
ма
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
يَوَدُّ
yawaddu
ইয়াওয়াদ্দু
यावद्दु
Явадду
like
মত
comme
wie
нравиться
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve
অবিশ্বাস করা
ne pas croire
ungläubig
не верить
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
ল-মুশ'রিকিনা
मुशरिकिना
l-муш'рикина
those who associate partners (with Allah)
যারা আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করে
ceux qui associent des partenaires (à Allah)
diejenigen, die (Allah) Partner zur Seite stellen
те, кто приобщает сотоварищей (к Аллаху)
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُنَزَّلَ
yunazzala
ইউনাজ্জালা
युनाज्जाला
юназзала
(there should) be sent down
(সেখানে) নাযিল করা উচিত
(il devrait) être envoyé
(es sollte) hinuntergeschickt werden
(должно) быть послано вниз
عَلَيْكُم
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ ۗ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَخْتَصُّ
yakhtaṣṣu
ইখতাশু
यख्तासु
яхташу
chooses
বেছে নেয়
choisit
wählt
выбирает
بِرَحْمَتِهِۦ
biraḥmatihi
বিরহমাতিহি
बिरह्मतिहि
бирахматихи
for His Mercy
তাঁর করুণার জন্য
pour sa miséricorde
für Seine Barmherzigkeit
за Его Милость
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
(is the) Possessor
(হচ্ছে) মালিক
(est le) Possesseur
(ist der) Besitzer
(является) Владельцем
ٱلْفَضْلِ
l-faḍli
ল-ফাডলি
ल-फडली
l-фадли
(of) [the] Bounty
(এর) [the] অনুগ্রহ
(de) [la] Bounty
(von) [der] Prämie
(из) [Баунти]
ٱلْعَظِيمِ
l-ʿaẓīmi
ল-আজিমি
ल-आजीमी
l-'azimi
[the] Great
[the] মহান
[le] Grand
[der] Große
[Великий]
105
۞ مَا
mā
মা
मा
ма
What
কি
Quoi
Was
Что
نَنسَخْ
nansakh
নানসাখ
नानसाख
нансакх
We abrogate
আমরা বাতিল করি
Nous abrogeons
Wir heben auf
Мы отменяем
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
ءَايَةٍ
āyatin
আয়াতিন
आयातिन
аятин
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نُنسِهَا
nunsihā
নুনসিহা
नुनसिहा
нунсиха
[We] cause it to be forgotten
[আমরা] এটা ভুলে যাই
[Nous] le faisons oublier
[Wir] sorgen dafür, dass es vergessen wird
[Мы] заставляем это забыть
نَأْتِ
nati
নাটি
नाटी
нати
We bring
আমরা আনছি
Nous apportons
Wir bringen
Мы приносим
بِخَيْرٍۢ
bikhayrin
বিখায়রিন
बिखायरिन
бихайрин
better
ভালো
mieux
besser
лучше
مِّنْهَآ
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
than it
এর চেয়ে
que ça
als es
чем это
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
مِثْلِهَآ ۗ
mith'lihā
মিথ'লিহা
मिथ'लिहा
мислиха
similar (to) it
এর অনুরূপ
semblable à celui-ci
ähnlich (dazu)
похожий (на) него
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَعْلَمْ
taʿlam
তা'লাম
तालाम
та'лам
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
(is) All-Powerful
(সর্বশক্তিমান)
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
106
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Do not
করো না
Ne pas
Nicht
Не
تَعْلَمْ
taʿlam
তা'লাম
तालाम
та'лам
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for Him
তার জন্য
pour lui
für Ihn
для Него
مُلْكُ
mul'ku
মুলকু
मुल्कु
мульку
(is the) Kingdom
(হলো) রাজ্য
(est le) Royaume
(ist das) Königreich
(есть) Королевство
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ ۗ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
(is) for you
(এটা) তোমার জন্য
(est) pour toi
(ist) für dich
(есть) для тебя
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
وَلِىٍّۢ
waliyyin
ওয়ালিয়িন
वालियिन
валийин
protector
রক্ষাকর্তা
protecteur
Schutz
защитник
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَصِيرٍ
naṣīrin
নাসিরিন
नसिरिन
naṣīrin
any helper
কোন সাহায্যকারী
toute aide
jeder Helfer
любой помощник
107
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
تُرِيدُونَ
turīdūna
তুরিদুনা
तुरीदुना
туридуна
(do) you wish
(কি) তুমি চাও?
(est-ce que) tu souhaites
(möchten) Sie
(вы) хотите
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَسْـَٔلُوا۟
tasalū
তাসালু
तसलु
тасалу
you ask
তুমি জিজ্ঞাসা করো
tu demandes
du fragst
вы спрашиваете
رَسُولَكُمْ
rasūlakum
রসুলকুম
रसुलकुम
расулакум
your Messenger
তোমার রসূল
votre messager
Ihr Messenger
ваш Посланник
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
سُئِلَ
su-ila
সু-ইলা
सु-इला
су-ила
was asked
জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল
a été demandé
wurde gefragt
был задан вопрос
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلُ ۗ
qablu
কাবলু
काब्लु
каблу
before
আগে
avant
vor
до
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَتَبَدَّلِ
yatabaddali
অনুসরণ
यताबद्दली
ятабаддали
exchanges
বিনিময়
échanges
Börsen
обмены
ٱلْكُفْرَ
l-kuf'ra
এল-কুফ'রা
एल-कुफ्रा
л-куфра
[the] disbelief
অবিশ্বাস
[l']incrédulité
[der] Unglaube
[не]верие
بِٱلْإِيمَـٰنِ
bil-īmāni
বিল-ইমানি
बिल्-इमानी
бил-имани
with [the] faith
বিশ্বাসের সাথে
avec [la] foi
mit [dem] Glauben
с верой
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
so certainly
তাই অবশ্যই
alors certainement
also sicherlich
так что конечно
ضَلَّ
ḍalla
ডাল্লা
डाल्ला
Далла
he went astray (from)
সে পথভ্রষ্ট হয়ে গেল (থেকে)
il s'est égaré (de)
er ist vom Weg abgekommen
он сбился с пути (от)
سَوَآءَ
sawāa
সাওয়া
सावा
sawāa
(the) evenness
(সমতা)
(la) régularité
(die) Gleichmäßigkeit
(равномерность)
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
(of) the way
(পথের)
(du) chemin
(des) Weges
(о) пути
108
وَدَّ
wadda
ওয়াড্ডা
वड्डा
вадда
Wish[ed]
ইচ্ছা[সম্পাদনা]
Souhait[ed]
Wunsch[ed]
Желание[ред]
كَثِيرٌۭ
kathīrun
কাঠিরুন
काथिरुन
катирун
many
অনেক
beaucoup
viele
много
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَهْلِ
ahli
আহলি
अहली
ахли
(the) People
(মানুষ)
(le) Peuple
(das) Volk
(люди)
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
(of) the Book
(এর) কিতাব
(du) Livre
(des) Buches
(из) Книги
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
if
যদি
si
Wenn
если
يَرُدُّونَكُم
yaruddūnakum
ইয়ারুদ্দুনকুম
यारुद्दुनकुम
яруддунакум
they could turn you back
তারা তোমাকে ফিরিয়ে দিতে পারে।
ils pourraient te faire revenir en arrière
Sie könnten dich zurückschicken
они могут повернуть тебя обратно
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
إِيمَـٰنِكُمْ
īmānikum
ইমানিকুম
इमानिकुम
īmānikum
your (having) faith
তোমার (বিশ্বাস থাকা)
ta foi
dein (habender) Glaube
ваша (имеющая) вера
كُفَّارًا
kuffāran
কুফারান
कुफरन
куффаран
(to) disbelievers
(কাফেরদের) কাছে
(aux) mécréants
(zu) Ungläubigen
(неверующим)
حَسَدًۭا
ḥasadan
হাসদান
हसदन
хасадан
(out of) jealousy
(ঈর্ষার বশে)
(par) jalousie
(aus) Eifersucht
(из) ревности
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عِندِ
ʿindi
ভারত
भारत
ʿинди
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
أَنفُسِهِم
anfusihim
আনফুসিহিম
अन्फुसिहिम
анфусихим
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(even) from
(এমনকি) থেকে
(même) de
(sogar) von
(даже) из
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
تَبَيَّنَ
tabayyana
তাবাইয়ানা
तबायाना
табайяна
became clear
স্পষ্ট হয়ে গেল
est devenu clair
wurde klar
стало ясно
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱلْحَقُّ ۖ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
the truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
فَٱعْفُوا۟
fa-iʿ'fū
ফা-ই'ফু
फा-इ'फु
фа-и'фу
So forgive
তাই ক্ষমা করো।
Alors pardonne
Also vergib
Так что прости
وَٱصْفَحُوا۟
wa-iṣ'faḥū
ওয়া-ইশ'ফাহু
वा-इस्फाहू
ва-ишфаху
and overlook
এবং উপেক্ষা করা
et négliger
und übersehen
и упускать из виду
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَأْتِىَ
yatiya
ইয়াতিয়া
यतिया
ятия
brings
এনে দেয়
apporte
bringt
приносит
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِأَمْرِهِۦٓ ۗ
bi-amrihi
দ্বি-আমরিহি
द्वि-अम्रीही
би-амрихи
His Command
তাঁর আদেশ
Son commandement
Sein Befehl
Его приказ
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
(is) All-Powerful
(সর্বশক্তিমান)
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
109
وَأَقِيمُوا۟
wa-aqīmū
ওয়া-আকিমু
वा-अकिमु
ва-акиму
And establish
এবং প্রতিষ্ঠা করুন
Et établir
Und etablieren
И установить
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتُوا۟
waātū
ওয়াতু
वाटु
waātū
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ ۚ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
[the] zakah
যাকাত
[la] zakat
[die] Zakah
[закят]
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تُقَدِّمُوا۟
tuqaddimū
টুকাদ্দিমু
तुकाद्दिमु
тукаддиму
you send forth
তুমি পাঠাও
tu envoies
du sendest aus
Ты посылаешь вперед
لِأَنفُسِكُم
li-anfusikum
লি-আনফুসিকুম
लि-अनफुसिकम
ли-анфусикум
for yourselves
নিজের জন্য
pour vous-mêmes
für euch
для себя
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good (deeds)
ভালো (কাজ)
bonnes (actions)
gute (Taten)
хорошие (дела)
تَجِدُوهُ
tajidūhu
তাজিদুহু
ताजिदुहु
таджидуху
you will find it
তুমি এটা খুঁজে পাবে।
tu le trouveras
du wirst es finden
ты найдешь это
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
بَصِيرٌۭ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
110
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
لَن
lan
ল্যান
ल्यान
лан
Never
কখনোই না
Jamais
Niemals
Никогда
يَدْخُلَ
yadkhula
ইয়াদখুলা
यादखुला
ядхула
will enter
প্রবেশ করবে
entrera
wird eintreten
войдет
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
the Paradise
স্বর্গ
le Paradis
das Paradies
рай
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
هُودًا
hūdan
হুদান
हुदान
Худан
(a) Jew[s]
(ক) ইহুদিরা
(a) Juif[s]
(a) Jude[n]
(а) Еврей[и]
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نَصَـٰرَىٰ ۗ
naṣārā
নাসারা
नसारा
нашара
(a) Christian[s]
(ক) খ্রিস্টান [রা]
(a) Chrétien[s]
(a) Christ[en]
(а) Христианин[ы]
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
That
যে
Que
Das
Что
أَمَانِيُّهُمْ ۗ
amāniyyuhum
আমানিয়্যুহুম
अमानियुहुम
аманийюхум
(is) their wishful thinking
(এটা) তাদের ইচ্ছাকৃত চিন্তাভাবনা
(est) leur vœu pieux
(ist) ihr Wunschdenken
(является) их желаемым за действительное
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
هَاتُوا۟
hātū
হাটু
हातु
хату
Bring
আনুন
Apporter
Bringen
Приносить
بُرْهَـٰنَكُمْ
bur'hānakum
বুর'হানকুম
बुर'हानकुम
бурханакум
your proof
তোমার প্রমাণ
ta preuve
Ihr Beweis
ваше доказательство
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
صَـٰدِقِينَ
ṣādiqīna
সাদিকিনা
सादिकिना
садикина
[those who are] truthful
[যারা] সত্যবাদী
[ceux qui sont] véridiques
[diejenigen, die] ehrlich sind
[те, кто] правдивы
111
بَلَىٰ
balā
বালা
बाला
бала
Yes
হাঁ
Oui
Ja
Да
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
أَسْلَمَ
aslama
আসলামা
असलामा
аслама
submits
জমা দেয়
soumet
reicht ein
представляет
وَجْهَهُۥ
wajhahu
ওয়াঝাহু
वजाहु
ваджхаху
his face
তার মুখ
son visage
sein Gesicht
его лицо
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and he
এবং সে
et il
und er
и он
مُحْسِنٌۭ
muḥ'sinun
মুহ'সিনুন
मुह'सिनुन
мухсинун
(is) a good-doer
(সে) একজন সৎকর্মশীল
(est) un bienfaiteur
(ist) ein Wohltäter
(является) благодетелем
فَلَهُۥٓ
falahu
ফালাহু
फलाहु
фалаху
so for him
তাই তার জন্য
donc pour lui
also für ihn
так что для него
أَجْرُهُۥ
ajruhu
আজরুহু
अज्रुहु
аджруху
(is) his reward
(হলো) তার পুরস্কার
(est) sa récompense
(ist) seine Belohnung
(есть) его награда
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
رَبِّهِۦ
rabbihi
রাব্বিহি
रब्बीही
раввин
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And no
আর না
Et non
Und nein
И нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
(will be) on them
(হবে) তাদের উপর
(sera) sur eux
(wird) auf ihnen sein
(будет) на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
(will) grieve
(শোক করবে)
(va) pleurer
(wird) trauern
(будет) скорбеть
112
وَقَالَتِ
waqālati
ওয়াকালাতি
वकालाटी
вакалати
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
ল-ইয়াহুদু
ल-याहुदु
l-yahudu
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
لَيْسَتِ
laysati
লেসটি
लयसती
лайсати
Not
না
Pas
Nicht
Нет
ٱلنَّصَـٰرَىٰ
l-naṣārā
ল-নাসারা
ल-नासारा
l-нашара
the Christians
খ্রিস্টানরা
les chrétiens
die Christen
христиане
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَقَالَتِ
waqālati
ওয়াকালাতি
वकालती
вакалати
and said
এবং বললেন
et dit
und sagte
и сказал
ٱلنَّصَـٰرَىٰ
l-naṣārā
ল-নাসারা
ल-नासारा
l-нашара
the Christians
খ্রিস্টানরা
les chrétiens
die Christen
христиане
لَيْسَتِ
laysati
লেসটি
लयसती
лайсати
Not
না
Pas
Nicht
Нет
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
ল-ইয়াহুদু
ल-याहुदु
l-yahudu
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(are) on
(চালু)
(sont) sur
(sind) auf
(находятся) на
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
although they
যদিও তারা
bien qu'ils
obwohl sie
хотя они
يَتْلُونَ
yatlūna
ইয়াতলুনা
याट्लुना
ятлуна
recite
আবৃত্তি করা
réciter
rezitieren
декламировать
ٱلْكِتَـٰبَ ۗ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Like that
এরকম
Comme ça
So
Вот так
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
مِثْلَ
mith'la
মিথ'লা
मिथ'ला
мит'ла
similar
অনুরূপ
similaire
ähnlich
похожий
قَوْلِهِمْ ۚ
qawlihim
কওলিহিম
कव्लहिम
каулихим
their saying
তাদের বক্তব্য
leur dicton
ihr Sprichwort
их высказывание
فَٱللَّهُ
fal-lahu
ফাল-লাহু
फाल-लाहु
фал-лаху
[So] Allah
[তাই] আল্লাহ
[Alors] Allah
[Also] Allah
[Итак] Аллах
يَحْكُمُ
yaḥkumu
ইয়াহকুমু
याहकुमु
yaḥkumu
will judge
বিচার করবে
jugera
wird urteilen
будет судить
بَيْنَهُمْ
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were
তারা ছিল
ils étaient
sie waren
они были
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
يَخْتَلِفُونَ
yakhtalifūna
ইয়াখতালিফুনা
याख्तालिफुना
яхталифуна
differing
ভিন্ন ভিন্ন
différent
unterschiedlich
отличающиеся
113
وَمَنْ
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And who
আর কে
Et qui
Und wer
И кто
أَظْلَمُ
aẓlamu
আলামু
आलामु
азламу
(is) more unjust
(আরও) অন্যায্য
(est) plus injuste
(ist) ungerechter
(является) более несправедливым
مِمَّن
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
than (one) who
(একজন) কে
que (celui) qui
als (jemand), der
чем (тот), кто
مَّنَعَ
manaʿa
মানা'আ
मनआ
мана'а
prevents
বাধা দেয়
empêche
verhindert
предотвращает
مَسَـٰجِدَ
masājida
মসজিদ
मसाजिदा
мечеть
(the) masajid
(মসজিদ)
(la) mosquée
(die) Moschee
(the) мечеть
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُذْكَرَ
yudh'kara
যুদ্ধকারা
युद्धकारा
юдх'кара
be mentioned
উল্লেখ করা
être mentionné
erwähnt werden
быть упомянутым
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in them
তাদের মধ্যে
en eux
in ihnen
в них
ٱسْمُهُۥ
us'muhu
উশ'মুহু
उस'मुहु
ус'муху
His name
তার নাম
Son nom
Sein Name
Его имя
وَسَعَىٰ
wasaʿā
ওয়াসা'আ
वासा'आ
васа'а
and strives
এবং চেষ্টা করে
et s'efforce
und strebt
и стремится
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
for
জন্য
pour
für
для
خَرَابِهَآ ۚ
kharābihā
খারাবিহা
खाराबिहा
харабиха
their destruction
তাদের ধ্বংস
leur destruction
ihre Zerstörung
их уничтожение
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
مَا
mā
মা
मा
ма
Not
না
Pas
Nicht
Нет
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
it is
এটা
c'est
es ist
это
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَدْخُلُوهَآ
yadkhulūhā
ইয়াদখুলুহা
यादखुलुहा
йадкхулуха
they enter them
তারা তাদের মধ্যে প্রবেশ করে
ils y entrent
sie betreten sie
они входят в них
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
خَآئِفِينَ ۚ
khāifīna
খাইফিনা
खाफिना
хайфина
(like) those in fear
(যেমন) যারা ভীত
(comme) ceux qui ont peur
(wie) diejenigen, die Angst haben
(как) те, кто в страхе
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
For them
তাদের জন্য
Pour eux
Für sie
Для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
خِزْىٌۭ
khiz'yun
খিজিয়ুন
खिजयुन
хизюн
(is) disgrace
(অপমানজনক)
(est) une honte
(ist) eine Schande
(есть) позор
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
عَظِيمٌۭ
ʿaẓīmun
আজিমুন
आजीमुन
ʿазимун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
114
وَلِلَّهِ
walillahi
ওয়ালিল্লাহি
वलिल्लाही
валилляхи
And for Allah
আর আল্লাহর জন্য
Et pour Allah
Und für Allah
И ради Аллаха
ٱلْمَشْرِقُ
l-mashriqu
এল-মাশরিক
एल-माश्रिकु
л-машрику
(is) the east
(হলো) পূর্ব দিক
(est) l'est
(ist) der Osten
(это) восток
وَٱلْمَغْرِبُ ۚ
wal-maghribu
ওয়াল-মাগরিবু
वाल-मघ्रिबु
валь-магрибу
and the west
এবং পশ্চিম
et l'ouest
und der Westen
и запад
فَأَيْنَمَا
fa-aynamā
ফা-আয়নামা
फा-अयनामा
фа-айнама
so wherever
তাই যেখানেই
donc où que ce soit
also wo auch immer
так что где бы то ни было
تُوَلُّوا۟
tuwallū
টুওয়াল্লু
टुवाल्लु
туваллу
you turn
তুমি ঘুরে দাঁড়াও
tu te tournes
du drehst dich
ты поворачиваешься
فَثَمَّ
fathamma
ফাথাম্মা
फथामा
фатхамма
[so] there
[তাই] সেখানে
[donc] là
[also] da
[так] там
وَجْهُ
wajhu
ওয়াজু
वाजु
ваджху
(is the) face
(হলো) মুখ
(est le) visage
(ist das) Gesicht
(это) лицо
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
115
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
ٱتَّخَذَ
ittakhadha
ইত্তখাধা
इत्तख्धा
иттахадха
has taken
নিয়েছে
a pris
hat genommen
взял
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلَدًۭا ۗ
waladan
ওয়ালাদান
वालादान
валадан
a son
একটি ছেলে
un fils
ein Sohn
сын
سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ
sub'ḥānahu
সুব'হানাহু
सब'हानहु
субханаху
Glory be to Him
তাঁর মহিমা হোক।
Gloire à Lui
Ehre sei ihm
Слава Ему!
بَل
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
لَّهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for Him
তার জন্য
pour lui
für Ihn
для Него
مَا
mā
মা
मा
ма
(is) what
(কি) কি
(est) quoi
(ist) was
(есть) что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
كُلٌّۭ
kullun
কুলুন
कुल्लुन
куллун
All
সব
Tous
Alle
Все
لَّهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
قَـٰنِتُونَ
qānitūna
কানিতুনা
कानितुन
канитуна
(are) humbly obedient
(তারা) বিনীতভাবে বাধ্য
(sont) humblement obéissants
(sind) demütig gehorsam
смиренно послушны
116
بَدِيعُ
badīʿu
বাদীউ
बादीउ
бади'у
(The) Originator
(প্রবর্তক)
(Le) Créateur
(Der) Urheber
(Оригинатор)
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ ۖ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَضَىٰٓ
qaḍā
কাদা
कडा
ка́да
He decrees
তিনি আদেশ দেন
Il décrète
Er verfügt
Он постановляет
أَمْرًۭا
amran
আমরান
अमरान
амран
a matter
একটি বিষয়
une affaire
eine Angelegenheit
вопрос
فَإِنَّمَا
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
[so] only
[তাই] শুধুমাত্র
[donc] seulement
[also] nur
[так] только
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
He says
সে বলে
Il dit
Er sagt
Он говорит
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to it
এর প্রতি
à cela
dazu
к этому
كُن
kun
কুন
कुन
кун
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
فَيَكُونُ
fayakūnu
ফায়াকুনু
फयाकुनु
фаякуну
and it becomes
এবং এটি হয়ে যায়
et cela devient
und es wird
и это становится
117
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
لَوْلَا
lawlā
লাওলা
लावा
лавла
Why not
কেন নয়
Pourquoi pas
Warum nicht
Почему нет
يُكَلِّمُنَا
yukallimunā
ইউকাল্লিমুনা
युकल्लीमुना
юкаллимуна
speaks to us
আমাদের সাথে কথা বলে
nous parle
spricht zu uns
говорит с нами
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تَأْتِينَآ
tatīnā
তাতিনা
तातिना
татина
comes to us
আমাদের কাছে আসে
vient à nous
kommt zu uns
приходит к нам
ءَايَةٌۭ ۗ
āyatun
আয়াতুন
आयातुन
аятун
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Like that
এরকম
Comme ça
So
Вот так
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِهِم
qablihim
কাবলিহিম
काब्लिहिम
каблихим
before them
তাদের আগে
avant eux
vor ihnen
перед ними
مِّثْلَ
mith'la
মিথ'লা
मिथ'ला
мит'ла
similar
অনুরূপ
similaire
ähnlich
похожий
قَوْلِهِمْ ۘ
qawlihim
কওলিহিম
कव्लहिम
каулихим
their saying
তাদের বক্তব্য
leur dicton
ihr Sprichwort
их высказывание
تَشَـٰبَهَتْ
tashābahat
তাশাবাহাত
तशाबहत
ташабахат
Became alike
একই রকম হয়ে গেল।
Devenu semblable
Wurde gleich
Стали похожими
قُلُوبُهُمْ ۗ
qulūbuhum
কুলুবুহুম
कुलुबुहुम
кулубухум
their hearts
তাদের হৃদয়
leurs cœurs
ihre Herzen
их сердца
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
بَيَّنَّا
bayyannā
বায়ান্না
बय्यान्ना
байянна
We have made clear
আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি
Nous avons clairement indiqué
Wir haben klargestellt
Мы ясно дали понять
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
the signs
লক্ষণগুলি
les signes
die Zeichen
знаки
لِقَوْمٍۢ
liqawmin
লিকাওমিন
लिकावमिन
ликавмин
for people
মানুষের জন্য
pour les gens
für Menschen
для людей
يُوقِنُونَ
yūqinūna
ইউকিনুনা
युकिनुना
юцинуна
(who) firmly believe
(যারা) দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে
(qui) croient fermement
(die) fest daran glauben
(кто) твердо верит
118
إِنَّآ
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed We
প্রকৃতপক্ষে আমরা
En effet, nous
In der Tat wir
Действительно Мы
أَرْسَلْنَـٰكَ
arsalnāka
আরসালনাকা
अर्सालनाका
арсалнака
[We] have sent you
[আমরা] তোমাকে পাঠিয়েছি
[Nous] vous avons envoyé
[Wir] haben dich gesandt
[Мы] отправили вам
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
with the truth
সত্যের সাথে
avec la vérité
mit der Wahrheit
с правдой
بَشِيرًۭا
bashīran
বাশিরান
बशीरन
баширан
(as) a bearer of good news
(সুসংবাদদাতা হিসেবে)
(comme) un porteur de bonnes nouvelles
(als) Überbringer einer guten Nachricht
(как) носитель хороших новостей
وَنَذِيرًۭا ۖ
wanadhīran
ওয়ানাধিরান
वानाधीरन
ванадиран
and (as) a warner
এবং সতর্ককারী হিসেবে
et (comme) un avertisseur
und (als) Warner
и (как) предостерегающий
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تُسْـَٔلُ
tus'alu
তুস'আলু
तुसालु
тус'алу
you will be asked
তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।
on vous demandera
du wirst gefragt
вас спросят
عَنْ
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
أَصْحَـٰبِ
aṣḥābi
আসহাবি
अश्हाबी
ашхабий
(the) companions
(সঙ্গী)
(les) compagnons
(die) Gefährten
товарищи
ٱلْجَحِيمِ
l-jaḥīmi
এল-জাহিমি
एल-जाहिमी
l-jahimi
(of) the blazing Fire
(এর) জ্বলন্ত আগুনের
(du) Feu ardent
(des) lodernden Feuers
(из) пылающего Огня
119
وَلَن
walan
ওয়ালান
वालान
валан
And never
আর কখনোই না
Et jamais
Und niemals
И никогда
تَرْضَىٰ
tarḍā
তারডা
तर्डा
тарда
will be pleased
খুশি হব
sera ravi
wird erfreut sein
будет рад
عَنكَ
ʿanka
আঙ্কা
ʿअंका
ʿанка
with you
তোমার সাথে
avec toi
mit dir
с тобой
ٱلْيَهُودُ
l-yahūdu
ল-ইয়াহুদু
ल-याहुदु
l-yahudu
the Jews
ইহুদিরা
les Juifs
die Juden
евреи
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and [not]
এবং [না]
et [pas]
und [nicht]
и [не]
ٱلنَّصَـٰرَىٰ
l-naṣārā
ল-নাসারা
ल-नासारा
l-нашара
the Christians
খ্রিস্টানরা
les chrétiens
die Christen
христиане
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
تَتَّبِعَ
tattabiʿa
তাত্তাবিয়া
तत्ताबिया
таттабия
you follow
তুমি অনুসরণ করো
tu suis
du folgst
вы следуете
مِلَّتَهُمْ ۗ
millatahum
মিল্লাতাহুম
मिल्लाताहुम
миллатахум
their religion
তাদের ধর্ম
leur religion
ihre Religion
их религия
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
هُدَى
hudā
হুদা
हुडा
худа
(the) Guidance
(দ্য) নির্দেশনা
(le) Guidage
(die) Anleitung
(Руководство)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
it
এটা
il
Es
это
ٱلْهُدَىٰ ۗ
l-hudā
হুদা
एल-हुदा
л-худа
(is) the Guidance
(হলো) নির্দেশনা
(est) la Guidance
(ist) die Anleitung
(есть) Руководство
وَلَئِنِ
wala-ini
ওয়ালা-ইনি
वाला-इनी
вала-ини
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
ٱتَّبَعْتَ
ittabaʿta
ইত্তবা'তা
इत्ताबा'ता
иттаба'та
you follow
তুমি অনুসরণ করো
tu suis
du folgst
вы следуете
أَهْوَآءَهُم
ahwāahum
আহওয়াহুম
अह्वाहुम
ахваахум
their desires
তাদের ইচ্ছা
leurs désirs
ihre Wünsche
их желания
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
what
কি
quoi
Was
что
جَآءَكَ
jāaka
জাকা
जाका
jāaka
has come to you
তোমার কাছে এসেছে
est venu à toi
ist zu dir gekommen
пришел к вам
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْعِلْمِ ۙ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
the knowledge
জ্ঞান
la connaissance
das Wissen
знание
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
وَلِىٍّۢ
waliyyin
ওয়ালিয়িন
वालियिन
валийин
protector
রক্ষাকর্তা
protecteur
Schutz
защитник
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
نَصِيرٍ
naṣīrin
নাসিরিন
नसिरिन
naṣīrin
any helper
কোন সাহায্যকারী
toute aide
jeder Helfer
любой помощник
120
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ءَاتَيْنَـٰهُمُ
ātaynāhumu
আতায়নাহুমু
आतायनाहुमु
атайнахуму
We have given them
আমরা তাদের দিয়েছি
Nous leur avons donné
Wir haben ihnen
Мы дали им
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
يَتْلُونَهُۥ
yatlūnahu
ইয়াতলুনাহু
याट्लुनाहु
ятлунаху
recite it
এটি আবৃত্তি করো
récite-le
rezitiere es
прочитай это
حَقَّ
ḥaqqa
হাক্কা
हक्का
хакка
(as it has the) right
(যেমনটা আছে) অধিকার
(comme il a le) droit
(da es das) Recht hat
(так как он имеет) право
تِلَاوَتِهِۦٓ
tilāwatihi
তিলাওয়াতিহি
तिलावतीहि
тилаватихи
(of) its recitation
(এর) আবৃত্তি
(de) sa récitation
(von) seiner Rezitation
(его) декламации
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those (people)
ঐ (মানুষ)
Ces (gens)
Diese (Leute)
Те (люди)
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
ইউ'মিনুনা
यु'मिनुना
ю'минуна
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِهِۦ ۗ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَكْفُرْ
yakfur
ইয়াকফুর
याकफुर
якфур
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلْخَـٰسِرُونَ
l-khāsirūna
এল-খাসিরুনা
एल-खासिरुना
л-хасируны
(are) the losers
(তারা) ক্ষতিগ্রস্ত
(sont) les perdants
(sind) die Verlierer
(являются) проигравшими
121
يَـٰبَنِىٓ
yābanī
ইয়াবানি
याबानी
ябани
O Children
হে শিশুরা
Ô enfants
O Kinder
О дети
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
ٱذْكُرُوا۟
udh'kurū
উধ'কুরু
उध'कुरु
удх'куру
Remember
মনে রাখবেন
Souviens-toi
Erinnern
Помнить
نِعْمَتِىَ
niʿ'matiya
নি'মাতিয়া
नि'मतिया
ни'матия
My Favor
আমার পছন্দ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
ٱلَّتِىٓ
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
أَنْعَمْتُ
anʿamtu
আন'আমতু
अनमटु
anʿamtu
I bestowed
আমি দান করেছি
J'ai accordé
ich schenkte
Я даровал
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَأَنِّى
wa-annī
wa-annī
wa-annī
ва-анни
and that I
এবং আমি
et que je
und dass ich
и что я
فَضَّلْتُكُمْ
faḍḍaltukum
ফাদ্দালতুকুম
फाडल्टुकुम
фаддальтукум
[I] preferred you
[আমি] তোমাকে পছন্দ করেছি
[Je] te préférais
[Ich] habe dich vorgezogen
[Я] предпочел тебя
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
122
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
يَوْمًۭا
yawman
ইয়াওম্যান
यावम्यान
йоуман
a day
একদিন
un jour
pro Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَجْزِى
tajzī
তাজি
ताज़ी
таджзи
will avail
কাজে লাগবে
sera disponible
wird nutzen
будет полезен
نَفْسٌ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
a soul
একটি আত্মা
une âme
eine Seele
душа
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
(of)
(এর)
(de)
(von)
(из)
نَّفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
(another) soul
(অন্য) আত্মা
(une autre) âme
(eine andere) Seele
(другая) душа
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُقْبَلُ
yuq'balu
ইউক'বালু
युक्'बालु
юкбалу
will be accepted
গৃহীত হবে
sera accepté
wird akzeptiert
будет принято
مِنْهَا
min'hā
মিন'হা
मिन्हा
минха
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
عَدْلٌۭ
ʿadlun
অ্যাডলুন
'एडलुन'
ʿадлун
any compensation
কোন ক্ষতিপূরণ
toute compensation
jegliche Entschädigung
любая компенсация
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَنفَعُهَا
tanfaʿuhā
তানফাউহা
तानफाउहा
танфауха
will benefit it
এতে উপকার হবে
en bénéficiera
wird davon profitieren
принесет ему пользу
شَفَـٰعَةٌۭ
shafāʿatun
শাফা'আতুন
शफा'आतुन
шафатун
any intercession
যেকোনো মধ্যস্থতা
toute intercession
jede Fürbitte
любое заступничество
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُنصَرُونَ
yunṣarūna
ইউনসারুনা
युन्सारुन
юнсаруна
will be helped
সাহায্য করা হবে
sera aidé
wird geholfen
будет оказана помощь
123
۞ وَإِذِ
wa-idhi
ওয়া-ইধি
वा-इधी
ва-идхи
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
ٱبْتَلَىٰٓ
ib'talā
ইব'তালা
इब्तला
ибтала
tried
চেষ্টা করা হয়েছে
essayé
versucht
пытался
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
رَبُّهُۥ
rabbuhu
রাব্বুহু
रब्बुहु
раббуху
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
بِكَلِمَـٰتٍۢ
bikalimātin
বিকালিমাতিন
बिकालिमाटिन
бикалиматин
with words
শব্দ দিয়ে
avec des mots
mit Worten
со словами
فَأَتَمَّهُنَّ ۖ
fa-atammahunna
ফা-আতম্মাহুন্না
फा-आत्माहुन्ना
фа-атаммахунна
and he fulfilled them
এবং তিনি সেগুলো পূরণ করলেন
et il les a accomplis
und er erfüllte sie
и он их исполнил
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنِّى
innī
ইন্নি
इन्नी
инни
Indeed I
আসলে আমি
En effet, je
Tatsächlich
Действительно, я
جَاعِلُكَ
jāʿiluka
জাইলুকা
जाइलुका
джаилука
(am) the One to make you
(আমি) তোমাকে তৈরি করার জন্য
(suis) celui qui te fera
(bin) derjenige, der dich
(я) Тот, кто сделает тебя
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
إِمَامًۭا ۖ
imāman
ইমাম
इमान्दार
имаман
a leader
একজন নেতা
un leader
ein Anführer
лидер
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
وَمِن
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
ذُرِّيَّتِى ۖ
dhurriyyatī
ধুর্রিয়তি
धुर्रियति
дуррийяти
my offspring
আমার সন্তানসন্ততি
ma progéniture
meine Nachkommen
мое потомство
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
لَا
lā
লা
ला
ла
(Does) not
(করে না)
(Ne) pas
(Tut) nicht
(Не)
يَنَالُ
yanālu
ইয়ানালু
यानालु
яналу
reach
পৌঁছানো
atteindre
erreichen
достигать
عَهْدِى
ʿahdī
আহাদি
अहदी
ахди
My Covenant
আমার চুক্তি
Mon alliance
Mein Bund
Мой Завет
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-সালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
(to) the wrongdoers
(যাদের) অন্যায়কারীদের প্রতি
(aux) malfaiteurs
(zu) den Übeltätern
(к) преступникам
124
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
جَعَلْنَا
jaʿalnā
জা'আলনা
जा'अल्ना
джа'ална
We made
আমরা তৈরি করেছি
Nous avons fait
Wir machten
Мы сделали
ٱلْبَيْتَ
l-bayta
এল-বাইতা
एल-बयता
л-байта
the House
ঘর
la maison
das Haus
Дом
مَثَابَةًۭ
mathābatan
মাথাবাতান
माथाबटन
матабатан
a place of return
ফিরে আসার জায়গা
un lieu de retour
ein Ort der Rückkehr
место возвращения
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
وَأَمْنًۭا
wa-amnan
ওয়া-আমনান
वा-अम्नान
ва-амнан
and (a place of) security
এবং (নিরাপত্তার) স্থান
et (un lieu de) sécurité
und (ein Ort der) Sicherheit
и (место) безопасности
وَٱتَّخِذُوا۟
wa-ittakhidhū
ওয়া-ইত্তাখিধু
वा-इत्ताखिधु
ва-иттакхидху
and (said), "Take
এবং (বললেন), "নাও
et (dit) : « Prends
und (sagte): "Nimm
и (сказал): «Возьми
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
مَّقَامِ
maqāmi
মাকামি
मकामी
маками
(the) standing place
(দাঁড়ানোর) স্থান
(le) lieu debout
(der) Stehplatz
(стоячее) место
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
مُصَلًّۭى ۖ
muṣallan
মুসাল্লান
मुसल्लान
мусаллан
(as) a place of prayer
(যেমন) প্রার্থনার স্থান
(comme) un lieu de prière
(als) ein Ort des Gebets
(как) место молитвы
وَعَهِدْنَآ
waʿahid'nā
ওয়াহিদ'না
वा'हिद'ना
вахидна
And We made a covenant
আর আমরা একটি অঙ্গীকার করেছি
Et Nous avons conclu une alliance
Und Wir schlossen einen Bund
И Мы заключили завет
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
with
সঙ্গে
avec
mit
с
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَإِسْمَـٰعِيلَ
wa-is'māʿīla
ওয়া-ইস'মা'ঈলা
वा-इस'मा'इला
ва-ис'маила
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
طَهِّرَا
ṭahhirā
তাহিরা
तहहिरा
тахира
[You both] purify
[তোমরা দুজনেই] পবিত্র হও
[Vous deux] purifiez
[Ihr beide] reinigt
[Вы оба] очищаете
بَيْتِىَ
baytiya
বাইতিয়া
बैतिया
байтия
My House
আমার ঘর
Ma maison
Mein Haus
Мой дом
لِلطَّآئِفِينَ
lilṭṭāifīna
লিল্টাইফিনা
लिल्टाफिना
лилтаифина
for those who circumambulate
যারা প্রদক্ষিণ করেন তাদের জন্য
pour ceux qui circumambulent
für diejenigen, die umherwandern
для тех, кто обходит
وَٱلْعَـٰكِفِينَ
wal-ʿākifīna
ওয়াল-'আকিফিনা
वाल-आकिफिना
валь-‘акифина
and those who seclude themselves for devotion and prayer
এবং যারা ভক্তি ও প্রার্থনার জন্য নিজেদেরকে আলাদা করে রাখে
et ceux qui s'isolent pour la dévotion et la prière
und diejenigen, die sich zur Andacht und zum Gebet zurückziehen
и те, кто уединяется для поклонения и молитвы
وَٱلرُّكَّعِ
wal-rukaʿi
ওয়াল-রুকাই
वाल-रुकाई
валь-рукаи
and those who bow down
এবং যারা মাথা নত করে
et ceux qui se prosternent
und diejenigen, die sich verneigen
и те, кто преклоняется
ٱلسُّجُودِ
l-sujūdi
ল-সুজুদি
ल-सुजुदी
л-суджуди
and those who prostrate
এবং যারা সিজদা করে
et ceux qui se prosternent
und diejenigen, die sich niederwerfen
и те, кто падает ниц
125
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
ٱجْعَلْ
ij'ʿal
ইজ'আল
इज'अल
идж'ал
make
তৈরি করা
faire
machen
делать
هَـٰذَا
hādhā
হাধা
हाधा
хадха
this
এই
ce
Das
этот
بَلَدًا
baladan
বালাদান
बालादान
баладан
a city
একটি শহর
une ville
eine Stadt
город
ءَامِنًۭا
āminan
আমিনান
अमिनान
аминан
secure
নিরাপদ
sécurisé
sicher
безопасный
وَٱرْزُقْ
wa-ur'zuq
ওয়া-উর'যুক
wa-ur'zuq
ва-урзук
and provide
এবং প্রদান করুন
et fournir
und bieten
и предоставить
أَهْلَهُۥ
ahlahu
আহলাহু
अहलाहु
ахлаху
its people
এর মানুষ
son peuple
seine Leute
его люди
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلثَّمَرَٰتِ
l-thamarāti
ল-থামারাতি
ल-थमराती
l-тхамарати
fruits
ফল
fruits
Früchte
фрукты
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whoever
(যার কাছে)
(à) quiconque
(zu) wem auch immer
(кому) угодно
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
مِنْهُم
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ ۖ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
the Last
শেষ
le dernier
der Letzte
последний
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
كَفَرَ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
فَأُمَتِّعُهُۥ
fa-umattiʿuhu
ফা-উমাত্তিউহু
फा-उमतिउहु
фа-уматти'уху
[then] I will grant him enjoyment
[তাহলে] আমি তাকে আনন্দ দেবো
[alors] je lui accorderai du plaisir
[dann] werde ich ihm Freude schenken
[тогда] я дарую ему наслаждение
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
a little
একটু
un peu
ein wenig
немного
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
أَضْطَرُّهُۥٓ
aḍṭarruhu
অনুসরণ
अड्टारुहु
адтарруху
I will force him
আমি তাকে জোর করব।
Je vais le forcer
Ich werde ihn zwingen
Я заставлю его
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
عَذَابِ
ʿadhābi
আযাবি
अधाबी
ʿазаби
(the) punishment
(শাস্তি)
(la) punition
(die) Strafe
наказание
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
وَبِئْسَ
wabi'sa
ওয়াবি'সা
wabi'sa
вабиса
and evil
এবং মন্দ
et le mal
und böse
и зло
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the destination
(হলো) গন্তব্যস্থল
(est) la destination
(ist) das Ziel
(является) пунктом назначения
126
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
يَرْفَعُ
yarfaʿu
ইয়ারফা'উ
यार्फाउ
йарфау
(was) raising
(ছিল) উত্থাপন
(était) en train d'élever
(war) aufziehen
(был) поднят
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
ٱلْقَوَاعِدَ
l-qawāʿida
ল-কাওয়া'ইদা
ल-क्वा'इदा
l-каваида
the foundations
ভিত্তি
les fondations
die Grundlagen
фундаменты
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْبَيْتِ
l-bayti
এল-বাইতি
एल-बयती
л-байти
the House
ঘর
la maison
das Haus
Дом
وَإِسْمَـٰعِيلُ
wa-is'māʿīlu
ওয়া-ইস'মা'ইলু
वा-इस'मा'इलु
ва-ис'маилу
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
(saying), "Our Lord
(বলে), "আমাদের প্রভু
(en disant) : « Notre Seigneur
(sagte): „Unser Herr
(говоря): «Наш Господь
تَقَبَّلْ
taqabbal
তাকাব্বাল
तकब्बल
такаббал
Accept
গ্রহণ করুন
Accepter
Akzeptieren
Принимать
مِنَّآ ۖ
minnā
মিন্না
मिन्ना
Минна
from us
আমাদের কাছ থেকে
de nous
von uns
от нас
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
[You] (are)
[তুমি] (আছো)
[Tu es)
[Du bist)
[Ты)
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
এল-সামি'উ
ल-सामीउ
l-samiʿu
the All-Hearing
সর্বশ্রোতা
l'Entendant Tout
der Allhörende
Всеслышащий
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ল-আলিমু
ल-अलिमु
l-'alīmu
the All-Knowing
সর্বজ্ঞ
l'Omniscient
der Allwissende
Всезнающий
127
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
وَٱجْعَلْنَا
wa-ij'ʿalnā
ওয়া-ইজ'আলনা
वा-इज'अलना
ва-идж'ална
[and] Make us
[এবং] আমাদের তৈরি করুন
[et] Fais de nous
[und] Mach uns
[и] Сделай нас
مُسْلِمَيْنِ
mus'limayni
মুসলিমায়নী
मुसलिमायनी
муслимайни
both submissive
উভয়ই বশ্যতাপূর্ণ
tous deux soumis
beide unterwürfig
оба покорные
لَكَ
laka
লাকা
लाका
лака
to You
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَمِن
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
ذُرِّيَّتِنَآ
dhurriyyatinā
ধুর্রিয়াতিনা
धुर्रियातिना
дурриййатина
our offspring
আমাদের বংশধর
notre progéniture
unsere Nachkommen
наше потомство
أُمَّةًۭ
ummatan
উম্মাতান
उम्मतान
умматан
a community
একটি সম্প্রদায়
une communauté
eine Gemeinschaft
сообщество
مُّسْلِمَةًۭ
mus'limatan
মুসলিম
मुस्लिम
мусульманин
submissive
বশ্যতা স্বীকারকারী
soumis
unterwürfig
покорный
لَّكَ
laka
লাকা
लाका
лака
to You
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَأَرِنَا
wa-arinā
ওয়া-অরিনা
वा-अरिना
ва-арина
And show us
আর আমাদের দেখাও।
Et montre-nous
Und zeig uns
И покажи нам
مَنَاسِكَنَا
manāsikanā
মানসিকানা
मनासिकना
манасикана
our ways of worship
আমাদের উপাসনার পদ্ধতি
nos manières de culte
unsere Art der Anbetung
наши способы поклонения
وَتُبْ
watub
ওয়াটাব
वाटब
вотуб
and turn
এবং ঘুরুন
et tourne
und drehen
и повернуть
عَلَيْنَآ ۖ
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
[You] (are)
[তুমি] (আছো)
[Tu es)
[Du bist)
[Ты)
ٱلتَّوَّابُ
l-tawābu
ল-তাওয়াবু
ल-तावाबु
л-тавабу
the Oft-returning
বারবার ফিরে আসা
le retour fréquent
der oft Wiederkehrende
Часто возвращающийся
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu
ল-রাহিমু
ल-राहिमु
л-рахиму
the Most Merciful
পরম করুণাময়
le Très Miséricordieux
der Barmherzigste
Самый Милосердный
128
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
وَٱبْعَثْ
wa-ib'ʿath
ওয়া-ইব'আথ
वा-इब'थ
ва-иб'ат
[And] raise up
[এবং] উপরে উঠাও
[Et] lève-toi
[Und] erhebe dich
[И] подними
فِيهِمْ
fīhim
ফিহিম
फिहिम
фихим
in them
তাদের মধ্যে
en eux
in ihnen
в них
رَسُولًۭا
rasūlan
রসুলান
रसुलन
расулан
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
يَتْلُوا۟
yatlū
ইয়াতলু
याट्लु
ятлу
(who) will recite
(কে) আবৃত্তি করবে
(qui) récitera
(der) rezitieren wird
(кто) будет читать
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ءَايَـٰتِكَ
āyātika
আয়াতিক
आयातिका
аятика
Your Verses
তোমার আয়াত
Vos vers
Deine Verse
Ваши стихи
وَيُعَلِّمُهُمُ
wayuʿallimuhumu
অনুসরণ
वायुअल्लीमुहुमु
wayuʿallimuhumu
and will teach them
এবং তাদের শেখাবো
et leur enseignera
und wird sie lehren
и научит их
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَيُزَكِّيهِمْ ۚ
wayuzakkīhim
অনুসরণ
वेयुजाक्कीहिम
wayuzakkīhim
and purify them
এবং তাদের পবিত্র করুন
et les purifier
und reinige sie
и очисти их
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
Indeed You
আসলে তুমি
En effet, vous
In der Tat Sie
Действительно Ты
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You (are)
তুমি (আছো)
Tu es)
Du bist)
Ты)
ٱلْعَزِيزُ
l-ʿazīzu
ল-আজিজু
ल-अजिजु
l-ʿazīzu
the All-Mighty
সর্বশক্তিমান
le Tout-Puissant
der Allmächtige
Всемогущий
ٱلْحَكِيمُ
l-ḥakīmu
ল-হাকিমু
ल-हाकिमु
л-хакиму
the All-Wise
সর্বজ্ঞ
le Très-Sage
der Allweise
Всемудрый
129
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And who
আর কে
Et qui
Und wer
И кто
يَرْغَبُ
yarghabu
ইয়ারঘাবু
यार्गाबु
йаргхабу
will turn away
মুখ ফিরিয়ে নেবে
se détournera
werde abwenden
отвернется
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
مِّلَّةِ
millati
মিল্লাতি
मिल्लाटी
миллати
(the) religion
(ধর্ম)
(la) religion
(die) Religion
религия
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
سَفِهَ
safiha
সাফিহা
सफिहा
сафиха
fooled
বোকা বানানো
trompé
getäuscht
обманутый
نَفْسَهُۥ ۚ
nafsahu
নাফসাহু
नफसाहु
нафсаху
himself
নিজে
se
sich selbst
сам
وَلَقَدِ
walaqadi
ওলাকাদি
वालाकादी
валакади
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ٱصْطَفَيْنَـٰهُ
iṣ'ṭafaynāhu
ইস্তাফায়নাহু
इस्ताफायनाहु
иштафайнаху
We chose him
আমরা তাকে বেছে নিয়েছি।
Nous l'avons choisi
Wir haben ihn gewählt
Мы выбрали его.
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا ۖ
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
ওয়া-ইন্নাহু
वा-इन्नाहु
ва-иннаху
and indeed he
এবং প্রকৃতপক্ষে সে
et en effet il
und tatsächlich er
и действительно он
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
لَمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
surely (will be) among
অবশ্যই (হবে) এর মধ্যে
sûrement (sera) parmi
sicherlich (wird) unter
обязательно (будет) среди
ٱلصَّـٰلِحِينَ
l-ṣāliḥīna
ল-সালিহিনা
एल-सालिहिना
l-салихина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
130
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
رَبُّهُۥٓ
rabbuhu
রাব্বুহু
रब्बुहु
раббуху
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
أَسْلِمْ ۖ
aslim
আসলিম
असलिम
аслим
Submit (yourself)
জমা দিন (নিজেকে)
Soumettez-vous (vous-même)
Senden Sie (sich selbst)
Отправить (себя)
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
أَسْلَمْتُ
aslamtu
আসলামতু
असलामतु
асламту
I (have) submitted (myself)
আমি (নিজেকে) জমা দিয়েছি
Je me suis soumis
Ich habe mich (selbst) eingereicht
Я (сам) представил
لِرَبِّ
lirabbi
লিরাব্বি
लिराब्बी
лирабби
to (the) Lord
(প্রভুর) কাছে
au Seigneur
zum Herrn
Господу
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
(of) the worlds
(জগতের)
(des) mondes
(der) Welten
(из) миров
131
وَوَصَّىٰ
wawaṣṣā
ওয়াওয়াসা
वावसा
вавашша
And enjoined
এবং আদেশ করেছেন
Et enjoint
Und forderte
И предписал
بِهَآ
bihā
বিহা
बिहा
биха
[it]
[এটা]
[il]
[Es]
[это]
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
بَنِيهِ
banīhi
বানিহি
बानीही
банихи
(upon) his sons
(তার) পুত্রদের উপর
(sur) ses fils
(auf) seine Söhne
(на) его сыновьях
وَيَعْقُوبُ
wayaʿqūbu
ওয়ায়াকুবু
वायाकुबु
wayaʿqubu
and Yaqub
এবং ইয়াকুব
et Yaqub
und Yaqub
и Якуб
يَـٰبَنِىَّ
yābaniyya
ইয়াবানিয়া
याबानिया
йабанийя
O my sons
হে আমার পুত্রগণ!
Ô mes fils
O meine Söhne
О сыновья мои
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱصْطَفَىٰ
iṣ'ṭafā
ইস্তাফা
इस्ताफा
иштафа
has chosen
বেছে নিয়েছে
a choisi
hat gewählt
выбрал
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلدِّينَ
l-dīna
ই-দিন
ल-दिना
л-дина
the religion
ধর্ম
la religion
die Religion
религия
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so not
তাই না
donc pas
also nicht
так что нет
تَمُوتُنَّ
tamūtunna
তামুতুন্না
तमुतुन्ना
тамутунна
(should) you die
(যদি) তুমি মারা যাও
(devrais) tu mourir
(solltest) du sterben
(должен) ты умереть
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
وَأَنتُم
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
مُّسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) submissive
(আজ্ঞাবহ)
(sont) soumis
(sind) unterwürfig
покорны
132
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
were you
তুমি কি ছিলে?
étais-tu
warst du
были ли вы
شُهَدَآءَ
shuhadāa
শুহাদা
शुहदा
шухадаа
witnesses
সাক্ষী
témoins
Zeugen
свидетели
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
حَضَرَ
ḥaḍara
হাদরা
हादर
хадара
came to
এসেছিল
est venu à
kam zu
пришел к
يَعْقُوبَ
yaʿqūba
ইয়াকুবা
याकुबा
йакуба
Yaqub
ইয়াকুব
Yaqub
Yaqub
Якуб
ٱلْمَوْتُ
l-mawtu
ল-মাওতু
ल-मावतु
л-мавту
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
لِبَنِيهِ
libanīhi
লিবানিহি
लिबानीहि
либанихи
to his sons
তার ছেলেদের কাছে
à ses fils
an seine Söhne
своим сыновьям
مَا
mā
মা
मा
ма
What
কি
Quoi
Was
Что
تَعْبُدُونَ
taʿbudūna
তা'বুদুনা
ताबुदुना
та'будуна
will you worship
তুমি কি উপাসনা করবে?
vas-tu adorer
wirst du anbeten
будешь ли ты поклоняться
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِى
baʿdī
বাদী
बदी
бади
after me
আমার পরে
après moi
nach mir
после меня
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
نَعْبُدُ
naʿbudu
না'বুদু
ना'बुदु
набуду
We will worship
আমরা পূজা করব।
Nous adorerons
Wir werden anbeten
Мы будем поклоняться
إِلَـٰهَكَ
ilāhaka
ইলাহাকা
इलाहका
илахака
your God
তোমার ঈশ্বর
ton Dieu
dein Gott
твой Бог
وَإِلَـٰهَ
wa-ilāha
ওয়া-ইলাহা
वा-इलाहा
ва-илаха
and (the) God
এবং (ঈশ্বর)
et (le) Dieu
und (der) Gott
и Бог
ءَابَآئِكَ
ābāika
আবাইকা
आबाइक
абаика
(of) your forefathers
তোমাদের পূর্বপুরুষদের
(de) vos ancêtres
(von) deinen Vorfahren
(о) твоих предках
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَإِسْمَـٰعِيلَ
wa-is'māʿīla
ওয়া-ইস'মা'ঈলা
वा-इस'मा'इला
ва-ис'маила
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
وَإِسْحَـٰقَ
wa-is'ḥāqa
ওয়া-ইশ'হাকা
वा-इस'हका
ва-ис'хака
and Isaac
এবং আইজ্যাক
et Isaac
und Isaac
и Исаак
إِلَـٰهًۭا
ilāhan
ইলাহান
इलाहान
илахан
God
দেবতা
Dieu
Gott
Бог
وَٰحِدًۭا
wāḥidan
ওয়াহিদান
वाहिदान
вахидан
One
এক
Un
Eins
Один
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
And we
আর আমরা
Et nous
Und wir
И мы
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) submissive
(আজ্ঞাবহ)
(sont) soumis
(sind) unterwürfig
покорны
133
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
This
এই
Ce
Das
Этот
أُمَّةٌۭ
ummatun
উম্মাতুন
उम्मतुन
умматун
(was) a community
(ছিল) একটি সম্প্রদায়
(était) une communauté
(war) eine Gemeinschaft
(было) сообщество
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
(which)
(যা)
(lequel)
(welche)
(который)
خَلَتْ ۖ
khalat
খালাত
खलत
халат
has passed away
মারা গেছে
est décédé
ist verstorben
скончался
لَهَا
lahā
লাহা
लाहा
лаха
for it
এর জন্য
pour cela
dafür
для этого
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَلَكُم
walakum
ওয়ালাকুম
वालाकुम
валакум
and for you
এবং তোমার জন্য
et pour toi
und für dich
и для тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبْتُمْ ۖ
kasabtum
কাসাবতুম
कसबतम
касабтум
you have earned
তুমি অর্জন করেছো
tu as gagné
du hast verdient
вы заслужили
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تُسْـَٔلُونَ
tus'alūna
তুস'আলুনা
तुस'आलुना
тус'алуна
you will be asked
তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।
on vous demandera
du wirst gefragt
вас спросят
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
do
করা
faire
Tun
делать
134
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
كُونُوا۟
kūnū
কুনু
कुनु
куну
Be
থাকা
Être
Sei
Быть
هُودًا
hūdan
হুদান
हुदान
Худан
Jews
ইহুদিরা
Juifs
Juden
евреи
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نَصَـٰرَىٰ
naṣārā
নাসারা
नसारा
нашара
Christians
খ্রিস্টানরা
Chrétiens
Christen
христиане
تَهْتَدُوا۟ ۗ
tahtadū
তাহতাদু
ताहतादु
тахтаду
(then) you will be guided
(তখন) তুমি পথপ্রাপ্ত হবে
(alors) tu seras guidé
(dann) wirst du geführt
(тогда) вас направят
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
مِلَّةَ
millata
মিল্লাটা
मिल्लाटा
миллата
(the) religion
(ধর্ম)
(la) religion
(die) Religion
религия
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(of) Ibrahim
(এর) ইব্রাহিম
(de) Ibrahim
(von) Ibrahim
(из) Ибрагима
حَنِيفًۭا ۖ
ḥanīfan
হানিফান
हनिपान
ханифан
(the) upright
(সঠিক)
(le) droit
(der) Aufrechte
(вертикальный)
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
he was
সে ছিল
il était
er war
он был
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
ল-মুশ'রিকিনা
मुशरिकिना
l-муш'рикина
those who associated partners (with Allah)
যারা আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করেছে
ceux qui ont associé des partenaires (à Allah)
diejenigen, die (Allah) Partner zur Seite stellten
те, кто приобщал (к Аллаху) сотоварищей
135
قُولُوٓا۟
qūlū
কুলু
कुलु
кулу
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ءَامَنَّا
āmannā
আমান্না
आमन्ना
аманна
We have believed
আমরা বিশ্বাস করেছি
Nous avons cru
Wir haben geglaubt
Мы верили
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
(is) revealed
(প্রকাশিত)
(est) révélé
(wird) enthüllt
(является) раскрытым
إِلَيْنَا
ilaynā
ইলাইনা
इलायना
илайна
to us
আমাদের কাছে
pour nous
uns
нам
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَإِسْمَـٰعِيلَ
wa-is'māʿīla
ওয়া-ইস'মা'ঈলা
वा-इस'मा'इल
ва-ис'маила
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
وَإِسْحَـٰقَ
wa-is'ḥāqa
ওয়া-ইশ'হাকা
वा-इस'हका
ва-ис'хака
and Isaac
এবং আইজ্যাক
et Isaac
und Isaac
и Исаак
وَيَعْقُوبَ
wayaʿqūba
ওয়ায়াকুবা
वायाकुबा
wayaʿquba
and Yaqub
এবং ইয়াকুব
et Yaqub
und Yaqub
и Якуб
وَٱلْأَسْبَاطِ
wal-asbāṭi
ওয়াল-আসবাত
वाल-अस्बाटी
wal-asbāṭi
and the descendants
এবং বংশধররা
et les descendants
und die Nachkommen
и потомки
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُوتِىَ
ūtiya
উতিয়া
ऊतिया
утия
was given
দেওয়া হয়েছিল
a été donné
wurde gegeben
был дан
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
(to) Musa
(প্রতি) মুসা আ
(à) Moussa
(zu) Musa
(к) Мусе
وَعِيسَىٰ
waʿīsā
ওয়াইসা
वाइसा
ваиса
and Isa
এবং ইসা
et Isa
und Isa
и Иса
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُوتِىَ
ūtiya
উতিয়া
ऊतिया
утия
was given
দেওয়া হয়েছিল
a été donné
wurde gegeben
был дан
ٱلنَّبِيُّونَ
l-nabiyūna
ল-নবিয়ূনা
ल-नबियुन
л-набиюна
(to) the Prophets
নবীদের প্রতি
(aux) Prophètes
(zu) den Propheten
(к) Пророкам
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
نُفَرِّقُ
nufarriqu
নুফারিক
नुफारिक
нуфаррик
we make distinction
আমরা পার্থক্য করি
nous faisons une distinction
wir machen Unterscheidung
мы делаем различие
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
أَحَدٍۢ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
And we
আর আমরা
Et nous
Und wir
И мы
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
مُسْلِمُونَ
mus'limūna
মুসলিমুনা
मुसलिमुना
муслимуна
(are) submissive
(আজ্ঞাবহ)
(sont) soumis
(sind) unterwürfig
покорны
136
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
So if
তাই যদি
Donc si
Wenn also
Так что если
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
they believe[d]
তারা বিশ্বাস করে [d]
ils croient[d]
sie glauben[d]
они верят[d]
بِمِثْلِ
bimith'li
বিমিথ'লি
बिमिथ'ली
бимит'ли
in (the) like
(যেমন)
dans (le) genre
in (der) wie
в (том) роде
مَآ
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
ءَامَنتُم
āmantum
আমান্টুম
आमान्टम
амантум
you have believed
তুমি বিশ্বাস করেছো।
tu as cru
du hast geglaubt
вы поверили
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in [it]
[এতে]
dans [il]
in [es]
в [нем]
فَقَدِ
faqadi
ফকাদি
फकादी
факади
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱهْتَدَوا۟ ۖ
ih'tadaw
ইহ'তাদাও
इह'तादाउ
их'тадав
they are (rightly) guided
তারা (সঠিকভাবে) সৎপথপ্রাপ্ত।
ils sont (correctement) guidés
sie werden (richtig) geleitet
они (правильно) наставлены
وَّإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turn away
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
ils se détournent
sie wenden sich ab
они отворачиваются
فَإِنَّمَا
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
then only
তারপর কেবল
alors seulement
dann nur
тогда только
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(are) in
(আছে)
(sont) dans
(sind) in
(находятся) в
شِقَاقٍۢ ۖ
shiqāqin
শিকাকিন
शिकाकिन
шикакин
dissension
মতবিরোধ
dissension
Uneinigkeit
раздор
فَسَيَكْفِيكَهُمُ
fasayakfīkahumu
অনুসরণ
फसयाकफिकाहुमु
fasayakfīkahumu
So will suffice you against them
তাহলে তাদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য যথেষ্ট হবে
Ainsi te suffira contre eux
So wird es dir genügen, gegen sie
Так что достаточно будет против них
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and He
এবং তিনি
et lui
und Er
и он
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
এল-সামি'উ
ल-सामीउ
l-samiʿu
(is) the All-Hearing
সর্বশ্রোতা (আল্লাহ)
(est) celui qui entend tout
(ist) der Allhörende
(есть) Всеслышащий
ٱلْعَلِيمُ
l-ʿalīmu
ল-আলিমু
ल-अलिमु
l-'alīmu
the All-Knowing
সর্বজ্ঞ
l'Omniscient
der Allwissende
Всезнающий
137
صِبْغَةَ
ṣib'ghata
শিবঘাটা
सिब'घाटा
шибгата
(The) color (religion)
(ধর্ম) রঙ
(La) couleur (religion)
(Die) Farbe (Religion)
(Цвет) (религия)
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَمَنْ
waman
ওমান
वामन
ваман
And who
আর কে
Et qui
Und wer
И кто
أَحْسَنُ
aḥsanu
আহসানু
अहसानु
ахсану
(is) better
(কি) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
than
চেয়ে
que
als
чем
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
صِبْغَةًۭ ۖ
ṣib'ghatan
সিব'ঘাটান
सिब'घटन
шиб'гхатан
at coloring
রঙ করার সময়
à colorier
beim Färben
при окраске
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
And we
আর আমরা
Et nous
Und wir
И мы
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
عَـٰبِدُونَ
ʿābidūna
আবিদুন
आबिदुना
Абидуна
(are) worshippers
(তারা) উপাসক
(sont) des adorateurs
(sind) Anbeter
(являются) поклонниками
138
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
أَتُحَآجُّونَنَا
atuḥājjūnanā
আতুহাজ্জুননা
अतुहाज्जुनना
атухаджунана
Do you argue with us
তুমি কি আমাদের সাথে তর্ক করো?
Vous discutez avec nous
Streiten Sie mit uns
Ты споришь с нами?
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while He
যখন তিনি
tandis qu'il
während Er
в то время как он
رَبُّنَا
rabbunā
রাব্বুনা
रब्बुना
раббуна
(is) our Lord
(আমাদের) প্রভু
(est) notre Seigneur
(ist) unser Herr
(есть) наш Господь
وَرَبُّكُمْ
warabbukum
ওয়ারাব্বুকুম
वाराब्बुकम
вараббукум
and your Lord
এবং তোমার প্রভু
et ton Seigneur
und dein Herr
и твой Господь
وَلَنَآ
walanā
ওয়ালানা
वालाना
валана
And for us
আর আমাদের জন্য
Et pour nous
Und für uns
И для нас
أَعْمَـٰلُنَا
aʿmālunā
আ'মালুনা
अ'मालुना
а'малуна
(are) our deeds
(হলো) আমাদের কাজ
(sont) nos actes
(sind) unsere Taten
(есть) наши дела
وَلَكُمْ
walakum
ওয়ালাকুম
वालाकुम
валакум
and for you
এবং তোমার জন্য
et pour toi
und für dich
и для тебя
أَعْمَـٰلُكُمْ
aʿmālukum
আ'মালাকুম
अ'मालुकुम
амалукум
(are) your deeds
(কি) তোমার কাজগুলো
(sont) tes actes
(sind) deine Taten
(есть) твои дела
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
and we
এবং আমরা
et nous
und wir
и мы
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to Him
তাকে
à Lui
ihm
ему
مُخْلِصُونَ
mukh'liṣūna
মুখ'লিশুনা
मुख'लिशुन
мукх'лисуна
(are) sincere
(সৎ)
(sont) sincères
(sind) aufrichtig
(являются) искренними
139
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
تَقُولُونَ
taqūlūna
তাকুলুনা
तकुलुना
такулуна
(do) you say
(কি) তুমি বলো?
(est-ce que) tu dis
(sagen) Sie
(делать) ты говоришь
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
that
যে
que
Das
что
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
وَإِسْمَـٰعِيلَ
wa-is'māʿīla
ওয়া-ইস'মা'ঈলা
वा-इस'मा'इल
ва-ис'маила
and Ishmael
এবং ইসমাইল
et Ismaël
und Ismael
и Измаил
وَإِسْحَـٰقَ
wa-is'ḥāqa
ওয়া-ইশ'হাকা
वा-इस'हका
ва-ис'хака
and Isaac
এবং আইজ্যাক
et Isaac
und Isaac
и Исаак
وَيَعْقُوبَ
wayaʿqūba
ওয়ায়াকুবা
वायाकुबा
wayaʿquba
and Yaqub
এবং ইয়াকুব
et Yaqub
und Yaqub
и Якуб
وَٱلْأَسْبَاطَ
wal-asbāṭa
ওয়াল-আসবাত
वाल-अस्बाटा
wal-asbāṭa
and the descendants
এবং বংশধররা
et les descendants
und die Nachkommen
и потомки
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
were
ছিল
étaient
war
были
هُودًا
hūdan
হুদান
हुदान
Худан
Jews
ইহুদিরা
Juifs
Juden
евреи
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نَصَـٰرَىٰ ۗ
naṣārā
নাসারা
नसारा
нашара
Christians
খ্রিস্টানরা
Chrétiens
Christen
христиане
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ءَأَنتُمْ
a-antum
এ-অ্যান্টাম
ए-एन्टम
а-антум
Are you
তুমি কি
Es-tu
Bist du
Ты
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
better knowing
ভালো করে জেনে রাখা
mieux savoir
Besser wissen
лучше знать
أَمِ
ami
আমি
अमी
ами
or
অথবা
ou
oder
или
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
وَمَنْ
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
And who
আর কে
Et qui
Und wer
И кто
أَظْلَمُ
aẓlamu
আলামু
आलामु
азламу
(is) more unjust
(আরও) অন্যায্য
(est) plus injuste
(ist) ungerechter
(является) более несправедливым
مِمَّن
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
than (the one) who
(যার) চেয়ে
que (celui) qui
als (derjenige), der
чем (тот), кто
كَتَمَ
katama
কাটামা
कातामा
катама
concealed
গোপন
caché
verborgen
скрытый
شَهَـٰدَةً
shahādatan
শাহাদাতন
शाहदतन
шахадатан
a testimony
একটি সাক্ষ্য
un témoignage
ein Zeugnis
свидетельство
عِندَهُۥ
ʿindahu
ইন্দাহু
इन्डाहु
ʿиндаху
(that) he has
(যে) তার আছে
(qu') il a
(dass) er hat
(что) у него есть
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
unaware
অজ্ঞ
ignorant
nicht bewusst
не осознавая
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
140
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
This
এই
Ce
Das
Этот
أُمَّةٌۭ
ummatun
উম্মাতুন
उम्मतुन
умматун
(was) a community
(ছিল) একটি সম্প্রদায়
(était) une communauté
(war) eine Gemeinschaft
(было) сообщество
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
(which)
(যা)
(lequel)
(welche)
(который)
خَلَتْ ۖ
khalat
খালাত
खलत
халат
has passed away
মারা গেছে
est décédé
ist verstorben
скончался
لَهَا
lahā
লাহা
लाहा
лаха
for it
এর জন্য
pour cela
dafür
для этого
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَلَكُم
walakum
ওয়ালাকুম
वालाकुम
валакум
and for you
এবং তোমার জন্য
et pour toi
und für dich
и для тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبْتُمْ ۖ
kasabtum
কাসাবতুম
कसबतम
касабтум
you have earned
তুমি অর্জন করেছো
tu as gagné
du hast verdient
вы заслужили
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تُسْـَٔلُونَ
tus'alūna
তুস'আলুনা
तुस'आलुना
тус'алуна
you will be asked
তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।
on vous demandera
du wirst gefragt
вас спросят
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
about what
কি সম্পর্কে
à propos de quoi
über was
о чем
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they used to
তারা করতো
ils avaient l'habitude de
sie pflegten
они привыкли
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
do
করা
faire
Tun
делать
141
۞ سَيَقُولُ
sayaqūlu
সায়াকুলু
सायाकुलु
саякулу
Will say
বলবে
Je dirai
Werde sagen
Скажет
ٱلسُّفَهَآءُ
l-sufahāu
ল-সুফাহাউ
एल-सुफाहाउ
l-суфахау
the foolish ones
বোকারা
les insensés
die Dummen
глупые
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَا
mā
মা
मा
ма
What
কি
Quoi
Was
Что
وَلَّىٰهُمْ
wallāhum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валлахум
(has) turned them
(তাদের) ঘুরিয়ে দিয়েছে
(les a) tournés
(hat) sie verwandelt
(превратил) их
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
قِبْلَتِهِمُ
qib'latihimu
কিব'লাতিহিমু
qib'latihimu
киб'латихиму
their direction of prayer
তাদের প্রার্থনার দিকনির্দেশনা
leur direction de prière
ihre Gebetsrichtung
их направление молитвы
ٱلَّتِى
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
كَانُوا۟
kānū
কানু
कानु
кану
they were used to
তারা অভ্যস্ত ছিল
ils étaient habitués à
sie waren es gewohnt
они привыкли
عَلَيْهَا ۚ
ʿalayhā
আলায়হা
अलयहा
алейха
[on it]
[এটার উপর]
[à ce sujet]
[darauf]
[на нем]
قُل
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
لِّلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
For Allah
আল্লাহর জন্য
Pour Allah
Für Allah
Для Аллаха
ٱلْمَشْرِقُ
l-mashriqu
এল-মাশরিক
एल-माश्रिकु
л-машрику
(is) the east
(হলো) পূর্ব দিক
(est) l'est
(ist) der Osten
(это) восток
وَٱلْمَغْرِبُ ۚ
wal-maghribu
ওয়াল-মাগরিবু
वाल-मघ्रिबु
валь-магрибу
and the west
এবং পশ্চিম
et l'ouest
und der Westen
и запад
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
He guides
তিনি পথ দেখান
Il guide
Er führt
Он направляет
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
সিরাতিন
सिराटिन
сиратин
a path
একটি পথ
un chemin
ein Pfad
путь
مُّسْتَقِيمٍۢ
mus'taqīmin
মুস্তাকিমিন
मुस्ताकिमिन
мустакимин
straight
সোজা
droit
gerade
прямой
142
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
ওয়াকাধালিকা
वाकाधालिका
вакадхалика
And thus
এবং এইভাবে
Et ainsi
Und somit
И таким образом
جَعَلْنَـٰكُمْ
jaʿalnākum
জা'আলনাকুম
जा'अलनाकुम
jaʿalnākum
We made you
আমরা তোমাকে তৈরি করেছি।
Nous vous avons fait
Wir haben dich gemacht
Мы сделали тебя
أُمَّةًۭ
ummatan
উম্মাতান
उम्मतान
умматан
a community
একটি সম্প্রদায়
une communauté
eine Gemeinschaft
сообщество
وَسَطًۭا
wasaṭan
ওয়াসাটান
वासाटन
васатан
(of the) middle way
(মধ্যম) পথের
(de la) voie médiane
(des) Mittelweges
(срединного пути)
لِّتَكُونُوا۟
litakūnū
লিটাকুনু
लिटाकुनु
литакун
so that you will be
যাতে তুমি হবে
afin que tu sois
damit du
так что вы будете
شُهَدَآءَ
shuhadāa
শুহাদা
शुहदा
шухадаа
witnesses
সাক্ষী
témoins
Zeugen
свидетели
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the mankind
মানবজাতি
l'humanité
die Menschheit
человечество
وَيَكُونَ
wayakūna
ওয়ায়াকুনা
वायाकुना
вайакуна
and will be
এবং হবে
et sera
und wird
и будет
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
ল-রাসুলু
ल-रासुलु
л-расулу
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
شَهِيدًۭا ۗ
shahīdan
শহীদ
शहीदान
шахидан
a witness
একজন সাক্ষী
un témoin
ein Zeuge
свидетель
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
جَعَلْنَا
jaʿalnā
জা'আলনা
जा'अल्ना
джа'ална
We made
আমরা তৈরি করেছি
Nous avons fait
Wir machten
Мы сделали
ٱلْقِبْلَةَ
l-qib'lata
এল-কিব'লাতা
एल-किब'लाता
л-киблата
the direction of prayer
প্রার্থনার দিকনির্দেশনা
la direction de la prière
die Richtung des Gebets
направление молитвы
ٱلَّتِى
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
كُنتَ
kunta
কুন্তা
कुन्ता
кунта
you were used to
তুমি অভ্যস্ত ছিলে
tu étais habitué à
du warst gewohnt
вы привыкли к
عَلَيْهَآ
ʿalayhā
আলায়হা
अलयहा
алейха
[on it]
[এটার উপর]
[à ce sujet]
[darauf]
[на нем]
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
لِنَعْلَمَ
linaʿlama
লিনা'লামা
लिनालामा
линалама
that We make evident
আমরা স্পষ্ট করে দিচ্ছি যে
que nous rendons évident
dass Wir deutlich machen
что Мы делаем очевидным
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(he) who
(সে) কে
(il) qui
(er) der
(он) кто
يَتَّبِعُ
yattabiʿu
ইয়াত্তাবি'উ
यत्ताबिउ
йаттабиу
follows
অনুসরণ করে
suit
folgt
следует
ٱلرَّسُولَ
l-rasūla
ল-রসূল
ल-रसुला
л-расула
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
مِمَّن
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
from (he) who
(সে) যার কাছ থেকে
de (il) qui
von (dem), der
от (него) кто
يَنقَلِبُ
yanqalibu
ইয়ানকালিবু
यान्कालिबु
янкалибу
turns back
ফিরে আসে
fait demi-tour
dreht sich um
поворачивает назад
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
عَقِبَيْهِ ۚ
ʿaqibayhi
আকিবাইহি
अकिबायही
ʿaqibayhi
his heels
তার হিল
ses talons
seine Fersen
его каблуки
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
كَانَتْ
kānat
কানাত
कानत
канат
it was
এটা ছিল
c'était
es war
это было
لَكَبِيرَةً
lakabīratan
লাকাবিরাতন
लकाबिरटन
lakabīratan
certainly a great (test)
অবশ্যই একটি দুর্দান্ত (পরীক্ষা)
certainement un excellent (test)
sicherlich ein toller (Test)
конечно, отличный (тест)
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those whom
যারা
ceux que
diejenigen, die
те, кого
هَدَى
hadā
হাদা
हदा
хада
guided
নির্দেশিত
guidé
geführt
направляемый
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
will
ইচ্ছাশক্তি
volonté
Wille
воля
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لِيُضِيعَ
liyuḍīʿa
লিউদিয়া
लियुडिया
liyuḍīʿa
let go waste
নষ্ট হতে দাও
laisser aller les déchets
loslassen
отпусти
إِيمَـٰنَكُمْ ۚ
īmānakum
ঈমানকুম
इमानकुम
иманакум
your faith
তোমার বিশ্বাস
ta foi
dein Glaube
твоя вера
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِٱلنَّاسِ
bil-nāsi
বিল-নাসি
बिल-नासी
бил-наси
(is) to [the] mankind
(এটি) মানবজাতির জন্য
(est) à [l']humanité
(ist) für [die] Menschheit
(есть) для [человечества]
لَرَءُوفٌۭ
laraūfun
লারাউফুন
लाराउफुन
laraūfun
Full of Kindness
দয়ায় পূর্ণ
Plein de gentillesse
Voller Güte
Полный доброты
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
143
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
نَرَىٰ
narā
নারা
नारा
нара
We see
আমরা দেখি
Nous voyons
Wir sehen
Мы видим
تَقَلُّبَ
taqalluba
তাকাল্লুবা
तकालुबा
такаллуба
(the) turning
(বাঁক)
(le) tournant
(das) Drehen
(поворот)
وَجْهِكَ
wajhika
ওয়াজিকা
वाजहिका
ваджхика
(of) your face
তোমার মুখের
(de) ton visage
(von) deinem Gesicht
(твоего) лица
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلسَّمَآءِ ۖ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the heaven
স্বর্গ
le paradis
der Himmel
небеса
فَلَنُوَلِّيَنَّكَ
falanuwalliyannaka
অনুসরণ
फलानुवाल्लीयानाका
фалануваллианнака
So We will surely turn you
সুতরাং আমরা অবশ্যই তোমাকে ফিরিয়ে দেবো
Alors nous vous ferons sûrement changer d'avis
So werden Wir Sie sicher
Поэтому Мы обязательно обратим вас
قِبْلَةًۭ
qib'latan
কিব'লাতান
किब्लाटन
киблатан
(to the) direction of prayer
(নামাজের) দিকে
(à la) direction de la prière
(zur) Gebetsrichtung
(в) направлении молитвы
تَرْضَىٰهَا ۚ
tarḍāhā
তরদাহা
तर्दाहा
тардаха
you will be pleased with
তুমি খুশি হবে
vous serez satisfait de
Sie werden zufrieden sein mit
вы будете довольны
فَوَلِّ
fawalli
ফাওয়াল্লি
फावली
фавалли
So turn
তাহলে ঘুরে দাঁড়াও
Alors tourne-toi
Also dreh dich
Так что поверните
وَجْهَكَ
wajhaka
ওয়াঝাকা
वाजहाका
ваджхака
your face
তোমার মুখ
ton visage
dein Gesicht
твое лицо
شَطْرَ
shaṭra
শাত্র
शत्र
шатра
towards the direction
দিকের দিকে
vers la direction
in die Richtung
в направлении
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
(of) Al-Masjid
(এর) আল-মসজিদ
(de) Al-Masjid
(von) Al-Masjid
(из) Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ ۚ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
وَحَيْثُ
waḥaythu
ওয়াহাইথু
वाहायथु
вахайту
and wherever
এবং যেখানেই
et partout où
und überall
и где бы то ни было
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
فَوَلُّوا۟
fawallū
ফাওয়াল্লু
फवल्लु
фаваллу
[so] turn
[তাই] পালা
[donc] tourner
[also] dreh dich
[так] повернуть
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
উজুহাকুম
वुजुहाकुम
вуджухакум
your faces
তোমার মুখগুলো
vos visages
deine Gesichter
ваши лица
شَطْرَهُۥ ۗ
shaṭrahu
শত্রহু
शत्रु
шатраху
(in) its direction
(এর) দিকে
(dans) sa direction
(in) seine Richtung
(в) его направлении
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
لَيَعْلَمُونَ
layaʿlamūna
লায়া'লামুনা
लायलामुना
лайа'ламуна
surely know
অবশ্যই জানি
je sais sûrement
sicher wissen
конечно знаю
أَنَّهُ
annahu
আন্নাহু
अन्नाहु
аннаху
that it
যে এটা
que ça
dass es
что это
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the truth
(হলো) সত্য
(est) la vérité
(ist) die Wahrheit
(есть) правда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ ۗ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
unaware
অজ্ঞ
ignorant
nicht bewusst
не осознавая
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
يَعْمَلُونَ
yaʿmalūna
ইয়া'মালাউনা
या'मालुना
йа'малуна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
144
وَلَئِنْ
wala-in
ওয়ালা-ইন
वाला-इन
вала-ин
And even if
আর যদি
Et même si
Und selbst wenn
И даже если
أَتَيْتَ
atayta
আতায়তা
अटायटा
атаита
you come
তুমি আসো
tu viens
du kommst
ты приходишь
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(to) those who
(যাদের) যারা
(à) ceux qui
(zu) denen, die
(тем) кто
أُوتُوا۟
ūtū
উতু
उतु
уту
were given
দেওয়া হয়েছিল
ont été donnés
wurden gegeben
были даны
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
بِكُلِّ
bikulli
বিকুল্লি
बिकुल्ली
бикулли
with all
সবার সাথে
avec tous
mit allen
со всеми
ءَايَةٍۢ
āyatin
আয়াতিন
आयातिन
аятин
(the) signs
(চিহ্ন)
(les) signes
(die) Zeichen
(знаки)
مَّا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
تَبِعُوا۟
tabiʿū
তাবি'উ
ताबिउ
табиʿу
they would follow
তারা অনুসরণ করবে
ils suivraient
sie würden folgen
они будут следовать
قِبْلَتَكَ ۚ
qib'lataka
কিব'লাতাকা
किब्लाटका
киблатака
your direction of prayer
তোমার প্রার্থনার দিকনির্দেশনা
votre direction de prière
deine Gebetsrichtung
Ваше направление молитвы
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
(will) you (be)
তুমি কি হবে?
(serez) vous (serez)
(wirst) du (sein)
(будете) ли вы (быть)
بِتَابِعٍۢ
bitābiʿin
বিতাবি'ইন
बिटाबिइन
битабиин
a follower
একজন অনুসারী
un adepte
ein Anhänger
последователь
قِبْلَتَهُمْ ۚ
qib'latahum
কিব'লাতাহুম
किब्लातहुम
киблатаум
(of) their direction of prayer
তাদের প্রার্থনার দিকনির্দেশনা
(de) leur direction de prière
(von) ihrer Gebetsrichtung
(о) их направлении молитвы
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
بَعْضُهُم
baʿḍuhum
বা'দুহুম
बा'दुहुम
бадухум
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
بِتَابِعٍۢ
bitābiʿin
বিতাবি'ইন
बिटाबिइन
битабиин
(are) followers
(তারা) অনুসারী
(sont) des adeptes
(sind) Anhänger
(являются) последователями
قِبْلَةَ
qib'lata
কিব'লাতা
किब्लाटा
киблата
(of the) direction of prayer
প্রার্থনার দিকনির্দেশনা
(de la) direction de la prière
(der) Gebetsrichtung
(о) направлении молитвы
بَعْضٍۢ ۚ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
(of each) other
(প্রত্যেকের) অন্যজনের
(de l'un) autre
(voneinander
(каждого) друга
وَلَئِنِ
wala-ini
ওয়ালা-ইনি
वाला-इनी
вала-ини
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
ٱتَّبَعْتَ
ittabaʿta
ইত্তবা'তা
इत्ताबा'ता
иттаба'та
you followed
তুমি অনুসরণ করেছিলে
tu as suivi
du folgtest
вы следовали
أَهْوَآءَهُم
ahwāahum
আহওয়াহুম
अह्वाहुम
ахваахум
their desires
তাদের ইচ্ছা
leurs désirs
ihre Wünsche
их желания
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَكَ
jāaka
জাকা
जाका
jāaka
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْعِلْمِ ۙ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
the knowledge
জ্ঞান
la connaissance
das Wissen
знание
إِنَّكَ
innaka
ইনাকা
इन्नाका
иннака
indeed, you
সত্যিই, তুমি
en effet, vous
in der Tat, Sie
действительно, ты
إِذًۭا
idhan
ইদান
इधान
идан
(would) then
(হবে) তাহলে
(serait) alors
(würde) dann
(было бы) тогда
لَّمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
(be) surely among
(হও) অবশ্যই এর মধ্যে
(être) sûrement parmi
(sein) sicherlich unter
(быть) несомненно среди
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the wrongdoers
অন্যায়কারীরা
les malfaiteurs
die Übeltäter
правонарушители
145
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(To) those whom
(যাদের) যাদের
(À) ceux que
(An) diejenigen, die
(Тем) кому
ءَاتَيْنَـٰهُمُ
ātaynāhumu
আতায়নাহুমু
आतायनाहुमु
атайнахуму
We gave [them]
আমরা [তাদের] দিয়েছি
Nous leur avons donné
Wir gaben [ihnen]
Мы дали [им]
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
يَعْرِفُونَهُۥ
yaʿrifūnahu
ইয়া'রিফুনাহু
यारिफुनाहु
йарифунаху
they recognize it
তারা এটা চিনতে পারে।
ils le reconnaissent
sie erkennen es
они это признают
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
like
মত
comme
wie
нравиться
يَعْرِفُونَ
yaʿrifūna
ইয়ারিফুন
यारिफुना
йарифуна
they recognize
তারা চিনতে পারে
ils reconnaissent
sie erkennen
они узнают
أَبْنَآءَهُمْ ۖ
abnāahum
আবনাহুম
अबनाहुम
абнаахум
their sons
তাদের ছেলেরা
leurs fils
ihre Söhne
их сыновья
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
فَرِيقًۭا
farīqan
ফারিকান
फारिकन
фарикан
a group
একটি দল
un groupe
eine Gruppe
группа
مِّنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
لَيَكْتُمُونَ
layaktumūna
লায়াক্তুমুনা
लायकतुमुना
лайактумуна
surely they conceal
নিশ্চয়ই তারা গোপন করে
ils cachent sûrement
sicherlich verbergen sie
конечно, они скрывают
ٱلْحَقَّ
l-ḥaqa
ল-হাকা
ल-हका
ль-хака
the Truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
146
ٱلْحَقُّ
al-ḥaqu
আল-হাকু
अल-हक्व
аль-хаку
The Truth
সত্যটি
La vérité
Die Wahrheit
Правда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(is) from
(হয়) থেকে
(est) de
(ist) von
(есть) из
رَّبِّكَ ۖ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَكُونَنَّ
takūnanna
তাকুনান্না
ताकुनान्ना
такунанна
be
থাকা
être
Sei
быть
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
ٱلْمُمْتَرِينَ
l-mum'tarīna
ল-মুম'তারিনা
ल-मुम'तारिना
л-мум'тарина
the doubters
সন্দেহবাদীরা
les sceptiques
die Zweifler
сомневающиеся
147
وَلِكُلٍّۢ
walikullin
ওয়ালিকুলিন
वालिकुलिन
валикуллин
And for everyone
এবং সবার জন্য
Et pour tout le monde
Und für alle
И для всех
وِجْهَةٌ
wij'hatun
উইজ'হাতুন
विज'हातुन
виджхатун
(is) a direction
(হয়) একটি দিকনির্দেশনা
(est) une direction
(ist) eine Richtung
(есть) направление
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
he
সে
il
Er
он
مُوَلِّيهَا ۖ
muwallīhā
মুওয়াল্লিহা
मुवल्लीहा
муваллиха
turns towards it
এর দিকে মুখ করে
se tourne vers elle
wendet sich ihm zu
поворачивается к нему
فَٱسْتَبِقُوا۟
fa-is'tabiqū
ফা-ইস'তাবিকু
फा-इस्त'ताबीकु
фа-ис'табику
so race
তাই দৌড়
alors la race
also Rennen
так что гонка
ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ
l-khayrāti
এল-খায়রাতি
एल-खैराती
л-хайрати
(to) the good
(ভালোর জন্য)
(au) bien
(zum) Guten
(к) добру
أَيْنَ
ayna
আয়না
आयना
айна
Wherever
যেখানেই হোক
Partout où
Wo immer
Где бы то ни было
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
تَكُونُوا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
you will be
তুমি হবে
tu seras
du wirst sein
вы будете
يَأْتِ
yati
যতি
यति
яти
will bring
আনবে
apportera
wird bringen
принесет
بِكُمُ
bikumu
বিকুমু
बिकुमु
бикуму
you
তুমি
toi
Du
ты
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
جَمِيعًا ۚ
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
together
একসাথে
ensemble
zusammen
вместе
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
148
وَمِنْ
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
خَرَجْتَ
kharajta
খারাজতা
खराज्ता
хараджта
you start forth
তুমি শুরু করো।
tu commences
du fängst an
вы начинаете вперед
فَوَلِّ
fawalli
ফাওয়াল্লি
फावली
фавалли
[so] turn
[তাই] পালা
[donc] tourner
[also] dreh dich
[так] повернуть
وَجْهَكَ
wajhaka
ওয়াঝাকা
वाजहाका
ваджхака
your face
তোমার মুখ
ton visage
dein Gesicht
твое лицо
شَطْرَ
shaṭra
শাত্র
शत्र
шатра
(in the) direction
(দিকে)
(dans la direction
(in die) Richtung
(в) направлении
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
(of) Al-Masjid
(এর) আল-মসজিদ
(de) Al-Masjid
(von) Al-Masjid
(из) Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ ۖ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
وَإِنَّهُۥ
wa-innahu
ওয়া-ইন্নাহু
वा-इन्नाहु
ва-иннаху
And indeed, it
এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি
Et en effet, c'est
Und tatsächlich, es
И действительно, это
لَلْحَقُّ
lalḥaqqu
লালহাক্কু
लालहाक्कु
лалхакку
(is) surely the truth
(এটা) অবশ্যই সত্য
(est) sûrement la vérité
(ist) sicherlich die Wahrheit
(это) конечно правда
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكَ ۗ
rabbika
রাব্বিকা
रब्बिका
раввинка
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(is) Allah
(আল্লাহ)
(est) Allah
(ist) Allah
(есть) Аллах
بِغَـٰفِلٍ
bighāfilin
বিঘাফিলিন
बिघाफिलिन
bighāfilin
unaware
অজ্ঞ
ignorant
nicht bewusst
не осознавая
عَمَّا
ʿammā
আম্মা
अम्मा
ʿамма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
149
وَمِنْ
wamin
ওমিন
वामिन
вамин
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
خَرَجْتَ
kharajta
খারাজতা
खराज्ता
хараджта
you start forth
তুমি শুরু করো।
tu commences
du fängst an
вы начинаете вперед
فَوَلِّ
fawalli
ফাওয়াল্লি
फावली
фавалли
[so] turn
[তাই] পালা
[donc] tourner
[also] dreh dich
[так] повернуть
وَجْهَكَ
wajhaka
ওয়াঝাকা
वाजहाका
ваджхака
your face
তোমার মুখ
ton visage
dein Gesicht
твое лицо
شَطْرَ
shaṭra
শাত্র
शत्र
шатра
(in the) direction
(দিকে)
(dans la direction
(in die) Richtung
(в) направлении
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
(of) Al-Masjid
(এর) আল-মসজিদ
(de) Al-Masjid
(von) Al-Masjid
(из) Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ ۚ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
وَحَيْثُ
waḥaythu
ওয়াহাইথু
वाहायथु
вахайту
And wherever
আর যেখানেই
Et partout où
Und wo immer
И где бы ни было
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you (all) are
তোমরা (সকলেই)
vous (tous) êtes
ihr (alle) seid
вы (все) есть
فَوَلُّوا۟
fawallū
ফাওয়াল্লু
फवल्लु
фаваллу
[so] turn
[তাই] পালা
[donc] tourner
[also] dreh dich
[так] повернуть
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
উজুহাকুম
वुजुहाकुम
вуджухакум
your faces
তোমার মুখগুলো
vos visages
deine Gesichter
ваши лица
شَطْرَهُۥ
shaṭrahu
শত্রহু
शत्रु
шатраху
(in) its direction
(এর) দিকে
(dans) sa direction
(in) seine Richtung
(в) его направлении
لِئَلَّا
li-allā
লি-আল্লা
लि-अल्ला
ли-алла
so that not
যাতে না হয়
afin que non
damit nicht
так что не
يَكُونَ
yakūna
ইয়াকুনা
याकुना
якуна
will be
হবে
sera
wird sein
будет
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the people
মানুষের জন্য
pour le peuple
für die Menschen
для людей
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
against you
তোমার বিরুদ্ধে
contre toi
gegen dich
против тебя
حُجَّةٌ
ḥujjatun
হুজ্জাতুন
हुज्जातुन
Худжжатун
any argument
যেকোনো যুক্তি
tout argument
jedes Argument
любой аргумент
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ظَلَمُوا۟
ẓalamū
মালামু
लालामु
zalamu
wronged
অন্যায় করা হয়েছে
lésé
Unrecht
обидели
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَخْشَوْهُمْ
takhshawhum
তাখশাহুম
तख्शाहुम
тахшавхум
fear them
তাদের ভয় করো
les craindre
fürchte sie
бойтесь их
وَٱخْشَوْنِى
wa-ikh'shawnī
ওয়া-ইখ'শাওনী
वा-इख'शाउनी
ва-их'шауни
but fear Me
কিন্তু আমাকে ভয় করো
mais craignez-moi
aber fürchte Mich
но бойся Меня
وَلِأُتِمَّ
wali-utimma
ওয়ালি-উতিম্মা
वाली-उतिमा
вали-утимма
And that I complete
এবং আমি যেটা সম্পন্ন করি
Et que je complète
Und dass ich vollende
И что я завершаю
نِعْمَتِى
niʿ'matī
নি'মাতি
नि'माती
ни'мати
My favor
আমার অনুগ্রহ
Ma faveur
Mein Gefallen
Моя услуга
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَلَعَلَّكُمْ
walaʿallakum
ওয়ালা'আল্লাকুম
वलाअल्लाकुम
валяаллакум
[and] so that you may
[এবং] যাতে তোমরা
[et] afin que vous puissiez
[und] damit du
[и] чтобы вы могли
تَهْتَدُونَ
tahtadūna
তহতাদুনা
तहतादुना
тахтадуна
(be) guided
(নির্দেশিত) হওয়া
(être) guidé
geführt werden
(быть) руководимым
150
كَمَآ
kamā
কামা
कामा
Кама
As
যেমন
Comme
Als
Как
أَرْسَلْنَا
arsalnā
আরসালনা
अर्सलना
арсальная
We sent
আমরা পাঠিয়েছি
Nous avons envoyé
Wir schickten
Мы отправили
فِيكُمْ
fīkum
ফিকুম
फिकुम
фикум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
رَسُولًۭا
rasūlan
রসুলান
रसुलन
расулан
a Messenger
একজন বার্তাবাহক
un messager
ein Bote
Посланник
مِّنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
يَتْلُوا۟
yatlū
ইয়াতলু
याट्लु
ятлу
(who) recites
(যিনি) আবৃত্তি করেন
(qui) récite
(der) rezitiert
(кто) читает
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ءَايَـٰتِنَا
āyātinā
আয়তিনা
आयातिना
аятина
Our verses
আমাদের পদ্য
Nos versets
Unsere Verse
Наши стихи
وَيُزَكِّيكُمْ
wayuzakkīkum
ওয়ায়ুজাক্কিকুম
वेयुजाक्किकुम
wayuzakkīkum
and purifies you
এবং তোমাকে পবিত্র করে
et te purifie
und reinigt dich
и очищает тебя
وَيُعَلِّمُكُمُ
wayuʿallimukumu
অনুসরণ
वायुअल्लीमुकुमु
wayuʿallimukumu
and teaches you
এবং তোমাকে শেখায়
et vous apprend
und lehrt dich
и учит тебя
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَيُعَلِّمُكُم
wayuʿallimukum
ওয়ায়ু'আল্লিমুকুম
वायुअल्लीमुकुम
вайуаллимукум
and teaches you
এবং তোমাকে শেখায়
et vous apprend
und lehrt dich
и учит тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَكُونُوا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
knowing
জানা
connaissance
Wissen
зная
151
فَٱذْكُرُونِىٓ
fa-udh'kurūnī
ফা-উদ'কুরুনি
फा-उध'कुरुनी
фа-удх'куруни
So remember Me
তাই আমাকে স্মরণ করো।
Alors souviens-toi de moi
Also erinnere dich an mich
Так что помни обо мне.
أَذْكُرْكُمْ
adhkur'kum
আযকুর'কুম
अधकुरुम
адхкур'кум
I will remember you
আমি তোমাকে মনে রাখবো।
Je me souviendrai de toi
Ich werde mich an dich erinnern
Я буду помнить тебя
وَٱشْكُرُوا۟
wa-ush'kurū
ওয়া-উশ'কুরু
वा-उश'कुरु
ва-уш'куру
and be grateful
এবং কৃতজ্ঞ হও
et soyez reconnaissant
und sei dankbar
и будьте благодарны
لِى
lī
লাই
ली
ли
to Me
আমার কাছে
pour moi
mir
мне
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَكْفُرُونِ
takfurūni
তাকফুরুনি
तकफुरुनी
такфуруни
(be) ungrateful to Me
আমার প্রতি অকৃতজ্ঞ হও
(sois) ingrat envers moi
(sei) undankbar mir gegenüber
(будь) неблагодарен ко Мне
152
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
ٱسْتَعِينُوا۟
is'taʿīnū
ইস্তাইনু
इस्तैनु
ис'та'ину
Seek help
সাহায্য চাও
Demander de l'aide
Hilfe suchen
Обратиться за помощью
بِٱلصَّبْرِ
bil-ṣabri
বিল-সাবরি
बिल-साबरी
биль-сабри
through patience
ধৈর্যের মাধ্যমে
par la patience
durch Geduld
через терпение
وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ
wal-ṣalati
ওয়াল-সালাতি
वाल-सलाती
валь-салати
and the prayer
এবং প্রার্থনা
et la prière
und das Gebet
и молитва
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
ٱلصَّـٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
এল-সাবিরিনা
ल-साबिरीना
l-Сабирина
the patient ones
রোগীরা
les patients
die Geduldigen
терпеливые
153
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَقُولُوا۟
taqūlū
তাকুলু
ताकुलु
такулу
say
বলা
dire
sagen
сказать
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
for (the ones) who
(যাদের) জন্য যারা
pour (ceux) qui
für (diejenigen), die
для (тех), кто
يُقْتَلُ
yuq'talu
ইউক'তালু
युक्'तालु
юкталу
are slain
নিহত হয়
sont tués
werden getötet
убиты
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أَمْوَٰتٌۢ ۚ
amwātun
আমওয়াতুন
अम्वाटुन
амватун
(They are) dead
(তারা) মৃত।
(Ils sont) morts
(Sie sind) tot
(Они) мертвы.
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
أَحْيَآءٌۭ
aḥyāon
আহিয়ন
अह्याओन
ахьяон
(they are) alive
(তারা) জীবিত
(ils sont) vivants
(sie sind) am Leben
(они) живы
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لَّا
lā
লা
ला
ла
you (do) not
তুমি (করো) না
vous ne faites pas
du nicht
вы не
تَشْعُرُونَ
tashʿurūna
তাশুরুনা
तशूरुना
таш'уруна
perceive
উপলব্ধি করা
percevoir
wahrnehmen
воспринимать
154
وَلَنَبْلُوَنَّكُم
walanabluwannakum
অনুসরণ
वालानाब्लुवान्नकुम
валанаблуваннакум
And surely We will test you
আর অবশ্যই আমরা তোমাদের পরীক্ষা করব।
Et nous vous mettrons certainement à l'épreuve
Und gewiss werden Wir euch auf die Probe stellen
И непременно Мы испытаем вас.
بِشَىْءٍۢ
bishayin
বিশায়িন
बिशायिन
бишаин
with something
কিছু দিয়ে
avec quelque chose
mit etwas
с чем-то
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْخَوْفِ
l-khawfi
এল-খাওফি
एल-खौफी
л-хауфи
[the] fear
[ভয়]
[la] peur
[die] Angst
[страх]
وَٱلْجُوعِ
wal-jūʿi
ওয়াল-জুই
वाल-जुइ
валь-джуи
and [the] hunger
এবং [ক্ষুধা]
et [la] faim
und [der] Hunger
и [голод]
وَنَقْصٍۢ
wanaqṣin
ওয়ানাকসিন
वानाक्सिन
ванаксин
and loss
এবং ক্ষতি
et la perte
und Verlust
и потеря
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْأَمْوَٰلِ
l-amwāli
ল-আমওয়ালি
ल-आम्वाली
л-амвали
[the] wealth
[ঐ] সম্পদ
[la] richesse
[der] Reichtum
[богатство]
وَٱلْأَنفُسِ
wal-anfusi
ওয়াল-আনফুসি
वाल-अनफुसी
валь-анфуси
and [the] lives
এবং [জীবন]
et [les] vies
und [die] Leben
и [жизни]
وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ
wal-thamarāti
ওয়াল-থামারাতি
वाल-थमाराती
wal-thamarāti
and [the] fruits
এবং [ফল]
et [les] fruits
und [die] Früchte
и фрукты
وَبَشِّرِ
wabashiri
ওয়াবাশিরি
वाबाशिरी
вабашири
but give good news
কিন্তু সুসংবাদ দাও
mais donne de bonnes nouvelles
aber bringe gute Nachrichten
но дайте хорошие новости
ٱلصَّـٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
এল-সাবিরিনা
ल-साबिरीना
l-Сабирина
(to) the patient ones
(ধৈর্যশীলদের) কাছে
(aux) patients
(zu) den Geduldigen
(для) терпеливых
155
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
إِذَآ
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
أَصَـٰبَتْهُم
aṣābathum
আশাবাথুম
असबाथुम
асабатум
strikes them
তাদের আঘাত করে
les frappe
schlägt sie
поражает их
مُّصِيبَةٌۭ
muṣībatun
মুসিবাতুন
मुसीबातुन
muṣībatun
a misfortune
দুর্ভাগ্য
un malheur
ein Unglück
несчастье
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they say
তারা বলে
ils disent
Sie sagen
они говорят
إِنَّا
innā
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed, we
প্রকৃতপক্ষে, আমরা
En effet, nous
Tatsächlich, wir
Действительно, мы
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
belong to Allah
আল্লাহর অধিকারভুক্ত
appartiennent à Allah
gehören Allah
принадлежат Аллаху
وَإِنَّآ
wa-innā
ওয়া-ইন্না
वा-इन्ना
ва-инна
and indeed we
এবং প্রকৃতপক্ষে আমরা
et en effet nous
und tatsächlich wir
и действительно мы
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
towards Him
তাঁর দিকে
vers Lui
zu Ihm
к Нему
رَٰجِعُونَ
rājiʿūna
রাজিউন
राजी'उना
раджиуна
will return
ফিরে আসবে
reviendra
wird zurückkehren
вернется
156
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
صَلَوَٰتٌۭ
ṣalawātun
সালাওয়াতুন
सलावतुन
Салаватун
(are) blessings
(হয়) আশীর্বাদ
(sont) des bénédictions
(sind) Segnungen
(есть) благословения
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَرَحْمَةٌۭ ۖ
waraḥmatun
ওয়ারাহ্মাতুন
वराह्माटुन
варахматун
and Mercy
এবং করুণা
et la miséricorde
und Barmherzigkeit
и милосердие
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
ٱلْمُهْتَدُونَ
l-muh'tadūna
ল-মুহ'তাদুনা
ल-मुह'तादुना
l-мухтадуна
(are) the guided ones
(তারা) পথপ্রাপ্ত ব্যক্তি
(sont) les guidés
(sind) die Geführten
(являются) ведомыми
157
۞ إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلصَّفَا
l-ṣafā
ল-সাফা
एल-साफा
ль-сафа
the Safa
সাফা
le Safa
die Safa
Сафа
وَٱلْمَرْوَةَ
wal-marwata
ওয়াল-মারওয়াতা
वाल-मारवाटा
wal-marwata
and the Marwah
এবং মারওয়া
et la Marwah
und die Marwa
и Марва
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(are) from
(হয়) থেকে
(sont) de
(sind) von
(являются) из
شَعَآئِرِ
shaʿāiri
শা'ইরি
शायरी
шааири
(the) symbols
(চিহ্ন)
(les) symboles
(die) Symbole
символы
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَمَنْ
faman
ফামান
फमन
фаман
So whoever
তাহলে যে কেউ
Alors, quiconque
Wer also
Так что кто бы ни был
حَجَّ
ḥajja
হাজ্জা
हज्जा
хаджа
performs Hajj
হজ পালন করে
accomplit le Hajj
führt den Hadsch durch
совершает хадж
ٱلْبَيْتَ
l-bayta
এল-বাইতা
एल-बैटा
л-байта
(of) the House
(এর) গৃহ
(de) la Chambre
(des) Hauses
(из) Палаты
أَوِ
awi
আউই
अवी
ави
or
অথবা
ou
oder
или
ٱعْتَمَرَ
iʿ'tamara
ই'তামারা
इटामारा
итамара
performs Umrah
ওমরাহ পালন করেন
effectue la Omra
führt Umrah durch
совершает Умру
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so no
তাই না
donc non
also nein
так что нет
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَطَّوَّفَ
yaṭṭawwafa
অনুসরণ
यट्टव्वाफा
йаттаввафа
he walks
সে হেঁটে যায়
il marche
er geht
он ходит
بِهِمَا ۚ
bihimā
বিহিমা
बिहिमा
бихима
between [both of] them
[উভয়ের] মধ্যে
entre eux deux
zwischen ihnen beiden
между [обоими] ними
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
تَطَوَّعَ
taṭawwaʿa
তাতাওয়া'আ
तताव्वा'आ
татавваа
voluntarily does
স্বেচ্ছায় করে
fait volontairement
freiwillig tut
добровольно делает
خَيْرًۭا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَاكِرٌ
shākirun
শাকিরুন
शकिरुन
шакирун
(is) All-Appreciative
(সর্বগুণগ্রাহী)
(est) Tout-Appréciatif
(ist) All-Anerkennend
(есть) Всеблагодарный
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
158
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَكْتُمُونَ
yaktumūna
ইয়াকতুমুনা
याक्तुमुना
яктумуна
conceal
গোপন করা
cacher
verbergen
скрыть
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنزَلْنَا
anzalnā
আনজালনা
अन्जाल्ना
anzalnā
We revealed
আমরা প্রকাশ করেছি
Nous avons révélé
Wir enthüllten
Мы раскрыли
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْبَيِّنَـٰتِ
l-bayināti
এল-বাইনাতি
एल-बयनाटी
l-bayināti
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
وَٱلْهُدَىٰ
wal-hudā
ওয়াল-হুদা
वाल-हुदा
валь-худа
and the Guidance
এবং নির্দেশনা
et les conseils
und die Leitlinien
и Руководство
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
بَيَّنَّـٰهُ
bayyannāhu
বায়ান্নাহু
बय्यान्नाहु
байяннаху
We made clear
আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি
Nous avons été clairs
Wir haben klargestellt
Мы ясно дали понять
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
to the people
জনগণের কাছে
au peuple
zu den Menschen
к людям
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْكِتَـٰبِ ۙ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
يَلْعَنُهُمُ
yalʿanuhumu
ইয়াল'আনুহুমু
याल'आनुहुमु
yalʿanuhumu
curses them
তাদের অভিশাপ দেয়
les maudit
verflucht sie
проклинает их
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيَلْعَنُهُمُ
wayalʿanuhumu
অনুসরণ
वायल'अनुहुमु
wayalʿanuhumu
and curse them
এবং তাদের অভিশাপ দাও
et les maudire
und verfluche sie
и проклинать их
ٱللَّـٰعِنُونَ
l-lāʿinūna
ল-লা'ইনুনা
ल-ला'इनुना
l-lāʿinūna
the ones who curse
যারা অভিশাপ দেয়
ceux qui maudissent
die, die fluchen
те, кто проклинает
159
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
Except
ছাড়া
Sauf
Außer
Кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
تَابُوا۟
tābū
তাবু
ताबु
табу
who repent[ed]
যারা অনুতপ্ত [সম্পাদনা]
qui se repent[se]
die Buße tun
кто раскаивается[ред]
وَأَصْلَحُوا۟
wa-aṣlaḥū
ওয়া-আসলাহু
वा-अश्लाहू
ва-ашлаху
and reform[ed]
এবং সংস্কার[সম্পাদনা]
et réforme[ed]
und Reform[ed]
и реформа[ред]
وَبَيَّنُوا۟
wabayyanū
ওয়াবাইয়ানু
वाबय्यानु
вабайяну
and openly declar[ed]
এবং প্রকাশ্যে ঘোষণা করুন[সম্পাদনা]
et déclare ouvertement
und erklärte offen
и открыто заявил[ред]
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
Then those
তারপর ঐগুলো
Alors ceux-là
Dann jene
Тогда те
أَتُوبُ
atūbu
আতুবু
अतुबु
атубу
I will accept repentance
আমি তওবা কবুল করব।
J'accepterai la repentance
Ich werde Reue annehmen
Я приму покаяние.
عَلَيْهِمْ ۚ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
from them
তাদের কাছ থেকে
d'eux
von ihnen
от них
وَأَنَا
wa-anā
ওয়া-আনা
वा-आना
ва-ана
and I (am)
এবং আমি (আমি)
et je (suis)
und ich (bin)
и я (есть)
ٱلتَّوَّابُ
l-tawābu
ল-তাওয়াবু
ल-तावाबु
л-тавабу
the Acceptor of Repentance
তওবা কবুলকারী
l'Accepteur du Repentir
der Akzeptant der Reue
Принимающий покаяние
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu
ল-রাহিমু
ल-राहिमु
л-рахиму
the Most Merciful
পরম করুণাময়
le Très Miséricordieux
der Barmherzigste
Самый Милосердный
160
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
وَمَاتُوا۟
wamātū
ওয়ামাতু
वामातु
вамату
and die[d]
এবং মারা যান[d]
et mourir[d]
und sterben[d]
и умереть[д]
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
while they
যখন তারা
pendant qu'ils
während sie
в то время как они
كُفَّارٌ
kuffārun
কুফারুন
कुफरुन
куффарун
(were) disbelievers
(ছিল) অবিশ্বাসী
(étaient) des mécréants
(waren) Ungläubige
(были) неверующими
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
لَعْنَةُ
laʿnatu
লা'নাটু
ला'नाटु
ла'нату
(is the) curse
(হলো) অভিশাপ
(est la) malédiction
(ist der) Fluch
(это) проклятие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
wal-malāikati
ওয়াল-মালাইকাতি
वाल-मालाइकाटी
wal-malāikati
and the Angels
এবং ফেরেশতাগণ
et les anges
und die Engel
и ангелы
وَٱلنَّاسِ
wal-nāsi
ওয়াল-নাসি
वाल-नासी
вал-наси
and the mankind
এবং মানবজাতি
et l'humanité
und die Menschheit
и человечество
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna
আজমাঈনা
अजमाइन
аджмаина
all together
সব একসাথে
tous ensemble
alle zusammen
все вместе
161
خَـٰلِدِينَ
khālidīna
খালিদীনা
खालिदिना
халидина
(Will) abide forever
(থাকবে) চিরকাল
(Durera) pour toujours
(Wird) für immer bleiben
(Будет) пребывать вечно
فِيهَا ۖ
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يُخَفَّفُ
yukhaffafu
ইউখাফাফু
युखाफाफु
юхаффафу
will be lightened
হালকা করা হবে
sera allégé
wird aufgehellt
будет облегчен
عَنْهُمُ
ʿanhumu
আনহুমু
‘अनहुमु
анхуму
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu
ল-আধাবু
ल-अधाबु
l-'adhābu
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يُنظَرُونَ
yunẓarūna
ইউনজারুনা
युन्जारुन
юнцаруна
will be reprieved
অবকাশ দেওয়া হবে
sera gracié
wird begnadigt
будет отсрочено
162
وَإِلَـٰهُكُمْ
wa-ilāhukum
ওয়া-ইলাহুকুম
वा-इलाहुकुम
ва-илахукум
And your God
আর তোমার ঈশ্বর
Et ton Dieu
Und dein Gott
И твой Бог
إِلَـٰهٌۭ
ilāhun
ইলাহুন
इलाहुन
илахун
(is) God
(ঈশ্বর)
(est) Dieu
(ist) Gott
(есть) Бог
وَٰحِدٌۭ ۖ
wāḥidun
ওয়াহিদুন
वाहिदुन
вахидун
one (only)
একটি (শুধুমাত্র)
un (seulement)
ein (nur)
один (только)
لَّآ
lā
লা
ला
ла
(there is) no
(আছে) না
(il n'y a) pas
(es gibt) keine
(есть) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
god
দেবতা
Dieu
Gott
бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
ٱلرَّحْمَـٰنُ
l-raḥmānu
ই-রাহমানু
एल-राह्मानु
л-рахману
the Most Gracious
পরম করুণাময়
le Très Gracieux
der Gnädigste
Самый Милостивый
ٱلرَّحِيمُ
l-raḥīmu
ল-রাহিমু
ल-राहिमु
л-рахиму
the Most Merciful
পরম করুণাময়
le Très Miséricordieux
der Barmherzigste
Самый Милосердный
163
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
خَلْقِ
khalqi
খালকি
खाल्की
хальки
(the) creation
(সৃষ্টি)
(la Création
(die) Schöpfung
(создание)
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(of) the heavens
(এর) আকাশ
(des) cieux
(des) Himmels
(о) небесах
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَٱخْتِلَـٰفِ
wa-ikh'tilāfi
ওয়া-ইখ'তিলাফি
वा-इख'तिलाफी
ва-ихтилафи
and alternation
এবং বিকল্প
et l'alternance
und Wechsel
и чередование
ٱلَّيْلِ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लाइली
аль-лейли
of the night
রাতের
de la nuit
der Nacht
ночи
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
ওয়াল-নাহারী
वाल-नाहरी
валь-нахари
and the day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
وَٱلْفُلْكِ
wal-ful'ki
ওয়াল-ফুল'কি
वाल-फुल'की
вал-фул'ки
and the ships
এবং জাহাজগুলো
et les navires
und die Schiffe
и корабли
ٱلَّتِى
allatī
আল্লাতি
अल्लाटी
аллати
which
কোনটি
lequel
welche
который
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
sail
পাল তোলা
naviguer
Segel
плыть
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْبَحْرِ
l-baḥri
এল-বাহরি
एल-बहरी
л-бахри
the sea
সমুদ্র
la mer
das Meer
море
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
يَنفَعُ
yanfaʿu
ইয়ানফা’উ
yanfaʿu
Янфау
benefits
সুবিধা
avantages
Vorteile
преимущества
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
[the] people
[মানুষ]
[le] peuple
[die] Leute
[люди]
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
(has) sent down
(নাযিল করেছেন)
(a) envoyé
(hat) herabgesandt
(был) ниспослан
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
مَّآءٍۢ
māin
মাইন
माइन
основной
water
পানি
eau
Wasser
вода
فَأَحْيَا
fa-aḥyā
ফা-আহিয়া
फा-अह्या
фа-ахья
giving life
জীবন দান
donner la vie
Leben schenken
давая жизнь
بِهِ
bihi
বিহি
बिही
бихи
thereby
এর মাধ্যমে
ainsi
dadurch
тем самым
ٱلْأَرْضَ
l-arḍa
ল-আর্দা
ल-अर्डा
л-арда
(to) the earth
(পৃথিবীতে)
(à) la terre
(zu) der Erde
(к) земле
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
مَوْتِهَا
mawtihā
মাওতিহা
मावतिहा
мавтиха
its death
এর মৃত্যু
sa mort
seinen Tod
его смерть
وَبَثَّ
wabatha
ওয়াবাথা
वाबाथा
вабата
and dispersing
এবং ছত্রভঙ্গ
et se dispersant
und Zerstreuen
и рассеивание
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
دَآبَّةٍۢ
dābbatin
দাব্বাতিন
डाब्बाटिन
даббатин
moving creature
চলমান প্রাণী
créature en mouvement
sich bewegende Kreatur
движущееся существо
وَتَصْرِيفِ
wataṣrīfi
ওয়াতাসরিফি
वाटसरीफी
ваташрифи
and directing
এবং পরিচালনা
et diriger
und Regie
и режиссура
ٱلرِّيَـٰحِ
l-riyāḥi
ল-রিয়াহি
ल-रियाही
л-рияхи
(of) the winds
(এর) বাতাস
(des) vents
(von) den Winden
(из) ветров
وَٱلسَّحَابِ
wal-saḥābi
ওয়াল-সাহাবি
वाल-सहाबी
валь-сахабби
and the clouds
এবং মেঘ
et les nuages
und die Wolken
и облака
ٱلْمُسَخَّرِ
l-musakhari
এল-মুসাখারি
मुसाखरी
л-мусахари
[the] controlled
[নিয়ন্ত্রিত]
[le] contrôlé
[die] kontrollierte
[контролируемый]
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
এল-সামাই
एल-समाई
l-самаи
the sky
আকাশ
le ciel
der Himmel
небо
وَٱلْأَرْضِ
wal-arḍi
ওয়াল-আর্দি
वाल-अर्डी
валь-арди
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
لَـَٔايَـٰتٍۢ
laāyātin
লায়াতিন
लायाटिन
лайатин
surely (are) Signs
নিশ্চয়ই নিদর্শনাবলী
il y a sûrement des signes
Sicherlich sind Zeichen
несомненно, (есть) Знаки
لِّقَوْمٍۢ
liqawmin
লিকাওমিন
लिकावमिन
ликавмин
for a people
মানুষের জন্য
pour un peuple
für ein Volk
для людей
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
ইয়া'কিলুনা
याकिलुना
yaʿqilūna
who use their intellect
যারা তাদের বুদ্ধি ব্যবহার করে
qui utilisent leur intellect
die ihren Intellekt nutzen
которые используют свой интеллект
164
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And among
এবং এর মধ্যে
Et parmi
Und unter
И среди
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the mankind
মানবজাতি
l'humanité
die Menschheit
человечество
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يَتَّخِذُ
yattakhidhu
যত্তখিধু
यत्ताखिधु
йаттахидху
takes
লাগে
prend
dauert
занимает
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دُونِ
dūni
দুনি
दुनी
дуни
besides
তাছাড়া
en plus
außerdem
кроме
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَندَادًۭا
andādan
আন্দাদান
अंडान
андадан
equals
সমান
est égal à
gleich
равно
يُحِبُّونَهُمْ
yuḥibbūnahum
ইউহিব্বুনাহুম
युहिब्बुनाहुम
юхиббунахум
They love them
তারা তাদের ভালোবাসে।
Ils les aiment
Sie lieben sie
Они их любят.
كَحُبِّ
kaḥubbi
কাহুব্বি
काहुब्बी
кахубби
as (they should) love
যেমন (তাদের) ভালোবাসা উচিত
comme (ils devraient) aimer
wie (sie sollten) lieben
как (им следует) любить
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
أَشَدُّ
ashaddu
আশাদ্দু
आशद्दु
ашадду
(are) stronger
(তারা) শক্তিশালী
(sont) plus forts
(sind) stärker
(есть) сильнее
حُبًّۭا
ḥubban
হুব্বান
हुब्बान
хуббан
(in) love
(ভালোবাসায়)
(amoureux
(verliebt
(влюбленный
لِّلَّهِ ۗ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
for Allah
আল্লাহর জন্য
pour Allah
für Allah
для Аллаха
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
يَرَى
yarā
ইয়ারা
यारा
яра
would see
দেখব
verrait
würde sehen
увидел бы
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ظَلَمُوٓا۟
ẓalamū
মালামু
कालामू
zalamu
wronged
অন্যায় করা হয়েছে
lésé
Unrecht
обидели
إِذْ
idh
ইদ
idh
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
يَرَوْنَ
yarawna
ইয়ারাওয়ানা
यारावना
яравна
they will see
তারা দেখবে
ils verront
sie werden sehen
они увидят
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
ল-আধাবা
ल-अधाबा
l-'adhāba
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱلْقُوَّةَ
l-quwata
এল-কোয়াটা
एल-क्वाटा
l-кувата
the power
শক্তি
le pouvoir
die Macht
сила
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
(belongs) to Allah
(আল্লাহর)
(appartient) à Allah
(gehört) Allah
(принадлежит) Аллаху
جَمِيعًۭا
jamīʿan
জামি'য়ান
जमियान
джамиан
all
সব
tous
alle
все
وَأَنَّ
wa-anna
ওয়া-আন্না
wa-anna
ва-анна
and [that]
এবং [যে]
et [que]
und [das]
и [что]
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(গুরুতর)
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعَذَابِ
l-ʿadhābi
ল-'আধাবি
ल-अधाबी
l-'adhābi
(in) [the] punishment
(শাস্তিতে)
(dans) [la] punition
(in) [der] Strafe
(в) [наказании]
165
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
تَبَرَّأَ
tabarra-a
তাবাররা-আ
तबारा-ए
табарра-а
will disown
অস্বীকার করবে
reniera
wird verleugnen
отречется
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتُّبِعُوا۟
ittubiʿū
ইত্তুবি'উ
इत्तुबि'उ
ittubiʿū
were followed
অনুসরণ করা হয়েছিল
ont été suivis
wurden verfolgt
были сопровождены
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتَّبَعُوا۟
ittabaʿū
ইত্তবা'উ
इत्ताबा'उ
иттабау
followed
অনুসরণ করেছে
suivi
gefolgt
последовало
وَرَأَوُا۟
wara-awū
ওয়ারা-আউ
वारा-आवु
вара-аву
and they will see
এবং তারা দেখতে পাবে
et ils verront
und sie werden sehen
и они увидят
ٱلْعَذَابَ
l-ʿadhāba
ল-আধাবা
ल-अधाबा
l-'adhāba
the punishment
শাস্তি
la punition
die Strafe
наказание
وَتَقَطَّعَتْ
wataqaṭṭaʿat
ওয়াতাকাত্তা'আত
वताकट्टा'त
wataqaṭṭaʿat
[and] will be cut off
[এবং] কেটে ফেলা হবে
[et] sera retranché
[und] wird abgeschnitten
[и] будут отрезаны
بِهِمُ
bihimu
বিহিমু
बिहिमु
бихиму
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
ٱلْأَسْبَابُ
l-asbābu
ল-আসবাবু
ल-अस्बाबु
л-асбабу
the relations
সম্পর্কগুলো
les relations
die Beziehungen
отношения
166
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ٱتَّبَعُوا۟
ittabaʿū
ইত্তাবা'উ
इत्ताबा'उ
иттабау
followed
অনুসরণ করেছে
suivi
gefolgt
последовало
لَوْ
law
আইন
कानून
закон
(Only) if
(শুধুমাত্র) যদি
(Seulement) si
(Nur) wenn
(Только) если
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
كَرَّةًۭ
karratan
কররতান
कराटन
карратан
a return
একটি প্রত্যাবর্তন
un retour
eine Rückkehr
возвращение
فَنَتَبَرَّأَ
fanatabarra-a
ফানাতাবারা-এ
फ्यानाटाबारा-ए
fanatabarra-a
then we will disown
তাহলে আমরা অস্বীকার করব
alors nous renierons
dann werden wir uns verleugnen
тогда мы отречемся
مِنْهُمْ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
[from] them
[তাদের কাছ থেকে]
[de] eux
[von] ihnen
[от] них
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
تَبَرَّءُوا۟
tabarraū
তাবারু
तबाराउ
табаррау
they disown
তারা অস্বীকার করে
ils renie
Sie verleugnen
они отрекаются
مِنَّا ۗ
minnā
মিন্না
मिन्ना
Минна
[from] us
[আমাদের কাছ থেকে]
[de] nous
[von] uns
[от] нас
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُرِيهِمُ
yurīhimu
ইউরিহিমু
युरीहिमु
юрихиму
will show them
তাদের দেখাবো
je leur montrerai
werde ihnen zeigen
покажу им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَعْمَـٰلَهُمْ
aʿmālahum
আ'মালাহুম
अ'मालाहुम
амалахум
their deeds
তাদের কাজ
leurs actes
ihre Taten
их дела
حَسَرَٰتٍ
ḥasarātin
হাসরাতিন
हसराटिन
хасаратин
(as) regrets
(যেমন) অনুশোচনা
(comme) des regrets
(als) bedauert
(как) сожаления
عَلَيْهِمْ ۖ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
هُم
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
بِخَـٰرِجِينَ
bikhārijīna
বিখারিজিনা
बिखारिजिन
бихариджина
will come out
বেরিয়ে আসবে
sortira
wird herauskommen
выйдет
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
167
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O
ও
O
O
О
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
كُلُوا۟
kulū
কুলু
कुलु
кулу
Eat
খাও
Manger
Essen
Есть
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
حَلَـٰلًۭا
ḥalālan
হালালান
हालान
халялан
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
طَيِّبًۭا
ṭayyiban
তায়িবান
तैयिबान
таййибан
(and) good
(এবং) ভালো
(et) bon
(und) gut
(и) хорошо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَتَّبِعُوا۟
tattabiʿū
তাত্তাবি'উ
तत्ताबी'उ
таттабиу
follow
অনুসরণ করা
suivre
folgen
следовать
خُطُوَٰتِ
khuṭuwāti
খুতুওয়াতি
खुटुवाती
хутувати
(the) footsteps (of)
(এর) পদচিহ্ন
(les) pas (de)
(die) Schritte (von)
(следы)
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ
l-shayṭāni
এল-শায়তানি
ल-शायतानी
l-Шайтани
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, he
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, il
Tatsächlich, er
Действительно, он
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
(is) to you
(হয়) তোমার কাছে
(est) pour toi
(ist) für dich
(есть) для тебя
عَدُوٌّۭ
ʿaduwwun
আদুউউন
अदुवुन
ʿадуввун
an enemy
একজন শত্রু
un ennemi
ein Feind
враг
مُّبِينٌ
mubīnun
মুবিনুন
मुबिनुन
мубинун
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
168
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
يَأْمُرُكُم
yamurukum
ইয়ামুরুকুম
यामुरुकुम
ямурукум
he commands you
তিনি তোমাকে আদেশ করেন
il te commande
er befiehlt dir
он приказывает тебе
بِٱلسُّوٓءِ
bil-sūi
বিল-সুই
बिल-सुई
бил-суй
to (do) the evil
মন্দ কাজ করা
faire le mal
das Böse (tun)
(делать) зло
وَٱلْفَحْشَآءِ
wal-faḥshāi
ওয়াল-ফাহশাই
वाल-फहशाई
валь-фахшай
and the shameful
এবং লজ্জাজনক
et le honteux
und die beschämende
и позорный
وَأَن
wa-an
wa-আন
wa-an
ва-ан
and that
এবং সেটা
et cela
und das
и что
تَقُولُوا۟
taqūlū
তাকুলু
ताकुलु
такулу
you say
তুমি বলো
tu dis
du sagst
ты говоришь
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
you know
তুমি জানো
Vous savez
Du weisst
ты знаешь
169
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱتَّبِعُوا۟
ittabiʿū
ইত্তাবি'উ
इत्ताबि'उ
иттабийу
Follow
ফলো করুন
Suivre
Folgen
Следовать
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
has revealed
প্রকাশ করেছে
a révélé
hat enthüllt
раскрыл
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
بَلْ
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
نَتَّبِعُ
nattabiʿu
নাত্তাবি'উ
नट्टाबिउ
наттабиу
we follow
আমরা অনুসরণ করি
nous suivons
wir folgen
мы следуем
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَلْفَيْنَا
alfaynā
আলফায়না
अल्फायना
альфайна
we found
আমরা পেয়েছি
nous avons trouvé
wir fanden
мы нашли
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
[on it]
[এটার উপর]
[à ce sujet]
[darauf]
[на нем]
ءَابَآءَنَآ ۗ
ābāanā
আবানা
आबाना
абаана
our forefathers (following)
আমাদের পূর্বপুরুষরা (অনুসারী)
nos ancêtres (suivant)
unseren Vorfahren (folgend)
наши предки (далее)
أَوَلَوْ
awalaw
আওলাও
अवलाव
авалав
Even though
যদিও
Même si
Wenngleich
Несмотря на то
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
[were]
[ছিল]
[étaient]
[war]
[были]
ءَابَآؤُهُمْ
ābāuhum
আবাউহুম
आबाहुम
абаухум
their forefathers
তাদের পূর্বপুরুষরা
leurs ancêtres
ihre Vorfahren
их предки
لَا
lā
লা
ला
ла
(did) not
(করেনি)
(n'a) pas
(hat) nicht
(не) сделал
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
ইয়া'কিলুনা
याकिलुना
yaʿqilūna
understand
বোঝা
comprendre
verstehen
понимать
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يَهْتَدُونَ
yahtadūna
ইয়াহতাদুনা
याहतादुना
яхтадуна
were they guided
তারা কি পরিচালিত হয়েছিল?
ont-ils été guidés
wurden sie geführt
они руководствовались
170
وَمَثَلُ
wamathalu
ওয়ামাথালু
वामाथालु
ваматалу
And (the) example
এবং (উদাহরণ)
Et (l')exemple
Und (das) Beispiel
И пример
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like (the) example
(এটি) উদাহরণের মতো
(est) comme (l')exemple
(ist) wie (das) Beispiel
(такой) пример
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(of) the one who
(যার)
(de) celui qui
(von) demjenigen, der
(о) том, кто
يَنْعِقُ
yanʿiqu
ইয়ানিকু
yan'iqu
Яникю
shouts
চিৎকার
crie
Geschrei
крики
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
at what
কিসে
à quoi
bei was
в чем
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَسْمَعُ
yasmaʿu
ইয়াসমাউ
यास्माउ
yasmaʿu
(does) hear
(শুনে)
(entend)
(hört)
(слышит)
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
دُعَآءًۭ
duʿāan
দু'আন
दुआन
дуан
calls
কল
appels
Anrufe
звонки
وَنِدَآءًۭ ۚ
wanidāan
ওয়ানিদান
वानिदान
ванидаан
and cries
এবং কাঁদে
et pleure
und weint
и плачет
صُمٌّۢ
ṣummun
সুমুন
सुमन
ṣsummun
deaf
বধির
sourd
taub
глухой
بُكْمٌ
buk'mun
বুক'মুন
बुक'मुन
букмун
dumb
বোকা
idiot
dumm
тупой
عُمْىٌۭ
ʿum'yun
উম্ম'য়ুন
उम्मयुन
ʿum'yun
(and) blind
(এবং) অন্ধ
(et) aveugle
(und) blind
(и) слепой
فَهُمْ
fahum
ফাহুম
फाहुम
фахум
[so] they
[তাই] তারা
[donc] ils
[also] sie
[так] они
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
يَعْقِلُونَ
yaʿqilūna
ইয়া'কিলুনা
याकिलुना
yaʿqilūna
understand
বোঝা
comprendre
verstehen
понимать
171
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
كُلُوا۟
kulū
কুলু
कुलु
кулу
Eat
খাও
Manger
Essen
Есть
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
طَيِّبَـٰتِ
ṭayyibāti
তায়িবাতি
तैयिबाती
таййибати
(the) good
(ভালো)
(le) bon
(das) Gute
(хороший)
مَا
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
رَزَقْنَـٰكُمْ
razaqnākum
রাজ্জাকনাকুম
रजाकनाकुम
разакнакум
We have provided you
আমরা আপনাকে প্রদান করেছি
Nous vous avons fourni
Wir haben Ihnen
Мы предоставили вам
وَٱشْكُرُوا۟
wa-ush'kurū
ওয়া-উশ'কুরু
वा-उश'कुरु
ва-уш'куру
and be grateful
এবং কৃতজ্ঞ হও
et soyez reconnaissant
und sei dankbar
и будьте благодарны
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
to Allah
আল্লাহর কাছে
à Allah
zu Allah
Аллаху
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you
তুমি
toi
Du
ты
إِيَّاهُ
iyyāhu
ইয়াহু
इयाहु
ийяху
alone
একা
seul
allein
один
تَعْبُدُونَ
taʿbudūna
তা'বুদুনা
ताबुदुना
та'будуна
worship Him
তাঁর উপাসনা করো
adore-le
bete ihn an
поклоняйся Ему
172
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
حَرَّمَ
ḥarrama
হারামা
हार्मा
харрама
He has forbidden
তিনি নিষেধ করেছেন।
Il a interdit
Er hat verboten
Он запретил
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْمَيْتَةَ
l-maytata
এল-মায়াতা
एल-मायताटा
л-майтата
the dead animals
মৃত প্রাণীগুলো
les animaux morts
die toten Tiere
мертвые животные
وَٱلدَّمَ
wal-dama
ওয়াল-ডামা
वाल-डामा
валь-дама
and [the] blood
এবং [রক্ত]
et [le] sang
und [das] Blut
и кровь
وَلَحْمَ
walaḥma
ওয়ালাহ্মা
वालाह्मा
валахма
and flesh
এবং মাংস
et de la chair
und Fleisch
и плоть
ٱلْخِنزِيرِ
l-khinzīri
এল-খিনজিরি
एल-खिन्जीरी
л-хинзири
(of) swine
(এর) শূকর
(de) porc
(von) Schweinen
(из) свиней
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أُهِلَّ
uhilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
has been dedicated
উৎসর্গ করা হয়েছে
a été dédié
wurde gewidmet
был посвящен
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[with it]
[এর সাথে]
[avec ça]
[damit]
[с этим]
لِغَيْرِ
lighayri
লিঘাইরি
लिघायरी
лигайри
to other than
অন্যদের থেকে
à autre que
zu anderen als
к другим, чем
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
So whoever
তাহলে যে কেউ
Alors, quiconque
Wer also
Так что кто бы ни был
ٱضْطُرَّ
uḍ'ṭurra
উড্টুরা
उडुर्रा
удтурра
(is) forced by necessity
(প্রয়োজনে) বাধ্য হয়ে
(est) forcé par nécessité
(wird) durch die Notwendigkeit gezwungen
(вынужден) необходимостью
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
without
ছাড়া
sans
ohne
без
بَاغٍۢ
bāghin
বাঘিন
बागिन
багин
(being) disobedient
(অবাধ্য) হওয়া
(être) désobéissant
ungehorsam sein
(быть) непослушным
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
عَادٍۢ
ʿādin
'আদিন'
'आदिन
ʿадин
transgressor
সীমালঙ্ঘনকারী
transgresseur
Übertreter
преступник
فَلَآ
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
إِثْمَ
ith'ma
ইথ'মা
यो त
ith'ma
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِ ۚ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
173
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَكْتُمُونَ
yaktumūna
ইয়াকতুমুনা
याक्तुमुना
яктумуна
conceal
গোপন করা
cacher
verbergen
скрыть
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
(has) revealed
(প্রকাশ করেছে)
(a) révélé
(hat) enthüllt
(раскрыл)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah (has)
আল্লাহ (আছেন)
Allah (a)
Allah (hat)
Аллах (имеет)
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَيَشْتَرُونَ
wayashtarūna
ওয়ায়াষ্টরুনা
वेष्टरुना
wayashtarūna
and they purchase
এবং তারা কিনে
et ils achètent
und sie kaufen
и они покупают
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
there with
সেখানে
là avec
dort mit
там с
ثَمَنًۭا
thamanan
থামানান
थमानन
таманан
a gain
লাভ
encore
wieder
снова
قَلِيلًا ۙ
qalīlan
কালিলান
कालीलन
калилан
little
সামান্য
petit
wenig
маленький
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
يَأْكُلُونَ
yakulūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
they eat
তারা খায়
ils mangent
Sie essen
они едят
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
بُطُونِهِمْ
buṭūnihim
বুটুনিহিম
बुटुनीहिम
бутунихим
their bellies
তাদের পেট
leurs ventres
ihre Bäuche
их животы
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلنَّارَ
l-nāra
ল-নারা
ल-नारा
л-нара
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُكَلِّمُهُمُ
yukallimuhumu
অনুসরণ
युकल्लीमुहुमु
юкаллимухуму
will speak to them
তাদের সাথে কথা বলবো
leur parlera
werde mit ihnen sprechen
поговорю с ними
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) [the] Judgment
(এর) [বিচার]
(du) [du] Jugement
(des) Urteils
(из) [Суд]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُزَكِّيهِمْ
yuzakkīhim
ইউজাক্কিহিম
युजाक्कीहिम
юзаккихим
will He purify them
তিনি কি তাদের পবিত্র করবেন?
les purifiera-t-il
wird Er sie reinigen
очистит ли Он их?
وَلَهُمْ
walahum
ওয়ালাহুম
वालाहुम
валахум
and for them
এবং তাদের জন্য
et pour eux
und für sie
и для них
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
174
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) they who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) sie, die
(есть) те, кто
ٱشْتَرَوُا۟
ish'tarawū
ইশ'তারাউ
इश्'तारावु
иш'тараву
purchase[d]
ক্রয়[d]
achat[d]
Kauf[d]
покупка[д]
ٱلضَّلَـٰلَةَ
l-ḍalālata
ল-ডালালতা
ल-डालालता
л-далалата
[the] astraying
[পথভ্রষ্ট]
[l']égaré
[der] Irrende
[the] заблудший
بِٱلْهُدَىٰ
bil-hudā
বিল-হুদা
बिल-हुदा
бил-худа
for [the] Guidance
[the] নির্দেশনার জন্য
pour [l']orientation
für [die] Führung
для [руководства]
وَٱلْعَذَابَ
wal-ʿadhāba
ওয়াল-আযহাবা
वाल-अधाबा
валь-'адхаба
and [the] punishment
এবং [শাস্তি]
et [la] punition
und [die] Strafe
и наказание
بِٱلْمَغْفِرَةِ ۚ
bil-maghfirati
বিল-মাগফিরাতি
बिल-मघफिराती
биль-магфирати
for [the] forgiveness
ক্ষমার জন্য
pour le pardon
um Vergebung
для прощения
فَمَآ
famā
ফামা
फमा
фама
So what (is)
তাহলে (কি)
Alors qu'est-ce que c'est
Also, was (ist)
Так что же такое
أَصْبَرَهُمْ
aṣbarahum
অশ্বরাহুম
अश्बरहुम
ашбарахум
their endurance
তাদের ধৈর্য
leur endurance
ihre Ausdauer
их выносливость
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
175
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّ
bi-anna
বিয়া-আন্না
बिया-अन्ना
би-анна
(is) because
(হয়) কারণ
(est) parce que
(ist) weil
(есть) потому что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
نَزَّلَ
nazzala
নাজ্জালা
नाज्जाला
наццала
revealed
প্রকাশিত
révélé
enthüllt
раскрытый
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
بِٱلْحَقِّ ۗ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
with [the] Truth
সত্যের সাথে
avec [la] Vérité
mit der Wahrheit
с Истиной
وَإِنَّ
wa-inna
ওয়া-ইন্না
wa-inna
ва-инна
And indeed
এবং প্রকৃতপক্ষে
Et en effet
Und tatsächlich
И действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
ٱخْتَلَفُوا۟
ikh'talafū
ইখ'তালাফু
इख'तलाफु
их'талафу
who differed
কে ভিন্ন ছিল
qui différait
die sich unterschieden
кто отличался
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
ल-किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
لَفِى
lafī
লাফি
लाफी
лафи
(are) surely in
(আছে) অবশ্যই
(sont) sûrement dans
(sind) sicherlich in
(есть) конечно в
شِقَاقٍۭ
shiqāqin
শিকাকিন
शिकाकिन
шикакин
schism
বিভেদ
schisme
Schisma
раскол
بَعِيدٍۢ
baʿīdin
বাঈদিন
बाइदिन
баидин
far
অনেক দূরে
loin
weit
далеко
176
۞ لَّيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
It is not
এটা না
Ce n'est pas
Es ist nicht
Это не
ٱلْبِرَّ
l-bira
এল-বিরা
एल-बिरा
л-бира
[the] righteousness
[ধার্মিকতা]
[la] justice
[die] Gerechtigkeit
[праведность]
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تُوَلُّوا۟
tuwallū
টুওয়াল্লু
टुवाल्लु
туваллу
you turn
তুমি ঘুরে দাঁড়াও
tu te tournes
du drehst dich
ты поворачиваешься
وُجُوهَكُمْ
wujūhakum
উজুহাকুম
वुजुहाकुम
вуджухакум
your faces
তোমার মুখগুলো
vos visages
deine Gesichter
ваши лица
قِبَلَ
qibala
কিবালা
किबाला
Кибала
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلْمَشْرِقِ
l-mashriqi
এল-মাশরিকি
एल-माश्रिकी
л-машрики
the east
পূর্ব
l'est
der Osten
восток
وَٱلْمَغْرِبِ
wal-maghribi
ওয়াল-মাগরিবি
वाल-मघ्रिबी
валь-магриби
and the west
এবং পশ্চিম
et l'ouest
und der Westen
и запад
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱلْبِرَّ
l-bira
এল-বিরা
एल-बिरा
л-бира
the righteous[ness]
ধার্মিক [মানসিকতা]
la justice
die Gerechtigkeit
праведность
مَنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is he) who
(সে কি) কে?
(est-il) qui
(ist er) der
(он) кто
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believes
বিশ্বাস করে
croit
glaubt
верит
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ
wal-malāikati
ওয়াল-মালাইকাতি
वाल-मालाइकाटी
wal-malāikati
and the Angels
এবং ফেরেশতাগণ
et les anges
und die Engel
и ангелы
وَٱلْكِتَـٰبِ
wal-kitābi
ওয়াল-কিতাবি
वाल-किताबी
валь-китаби
and the Book
এবং বইটি
et le livre
und das Buch
и Книга
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ
wal-nabiyīna
ওয়াল-নাবিয়্যানা
वाल-नबियाना
валь-набийина
and the Prophets
এবং নবীগণ
et les prophètes
und die Propheten
и Пророки
وَءَاتَى
waātā
ওয়াতা
वाटा
вата
and gives
এবং দেয়
et donne
und gibt
и дает
ٱلْمَالَ
l-māla
ল-মালা
ल-माला
л-мала
the wealth
সম্পদ
la richesse
der Reichtum
богатство
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
in
ভিতরে
dans
In
в
حُبِّهِۦ
ḥubbihi
হুব্বিহি
हुब्बीही
хуббихи
spite of his love (for it)
তার ভালোবাসা সত্ত্বেও (এর প্রতি)
malgré son amour (pour elle)
trotz seiner Liebe (dafür)
несмотря на его любовь (к этому)
ذَوِى
dhawī
ধৌবি
धवी
дхави
(to) those
(তাদের)
(à) ceux
(denen
(к) тем
ٱلْقُرْبَىٰ
l-qur'bā
আল-কুর'বা
कुर'बा
l-курба
(of) the near relatives
নিকটাত্মীয়দের (এর)
(des) proches parents
(der) nahen Verwandten
(из) близких родственников
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
wal-yatāmā
ওয়াল-ইয়াতামা
वाल-यातामा
валь-ятама
and the orphans
এবং এতিমদের
et les orphelins
und die Waisen
и сироты
وَٱلْمَسَـٰكِينَ
wal-masākīna
ওয়াল-মাসাকিনা
वाल-मसाकिना
валь-масакина
and the needy
এবং অভাবীদের
et les nécessiteux
und die Bedürftigen
и нуждающиеся
وَٱبْنَ
wa-ib'na
ওয়া-ইব'না
वा-इब'ना
ва-ибна
and (of)
এবং (এর)
et (de)
und (von)
и (из)
ٱلسَّبِيلِ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
the wayfarer
পথিক
le voyageur
der Wanderer
путник
وَٱلسَّآئِلِينَ
wal-sāilīna
ওয়াল-সাইলিনা
वाल-साइलिना
валь-сайлина
and those who ask
আর যারা জিজ্ঞাসা করে
et ceux qui demandent
und diejenigen, die fragen
и те, кто спрашивает
وَفِى
wafī
ওয়াফি
वफी
вафи
and in
এবং ভিতরে
et dans
und in
и в
ٱلرِّقَابِ
l-riqābi
ল-রিকাবি
ल-रिकाबी
л-рикаби
freeing the necks (slaves)
ঘাড় মুক্ত করা (ক্রীতদাসদের)
libérer les cous (esclaves)
Befreiung der Hälse (Sklaven)
освобождение шей (рабов)
وَأَقَامَ
wa-aqāma
ওয়া-আকামা
वा-अकमा
ва-акама
and (who) establish
এবং (কে) প্রতিষ্ঠা করে
et (qui) établissent
und (die) etablieren
и (кто) устанавливает
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتَى
waātā
ওয়াতা
वाटा
вата
and give
এবং দাও
et donner
und geben
и дать
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
the zakah
যাকাত
la zakat
die Zakah
закят
وَٱلْمُوفُونَ
wal-mūfūna
ওয়াল-মুফুনা
वाल-मुफुना
wal-mūfūna
and those who fulfill
এবং যারা পূরণ করে
et ceux qui accomplissent
und diejenigen, die erfüllen
и те, кто выполняет
بِعَهْدِهِمْ
biʿahdihim
বি'আহদিহিম
बिआहदीहिम
биахдихим
their covenant
তাদের চুক্তি
leur alliance
ihren Bund
их завет
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
عَـٰهَدُوا۟ ۖ
ʿāhadū
আহাদু
आहादु
ʿахаду
they make it
তারা এটা করতে পারে।
ils le font
sie machen es
они делают это
وَٱلصَّـٰبِرِينَ
wal-ṣābirīna
ওয়াল-সাবিরিনা
वाल-साबिरीना
валь-сабирина
and those who are patient
এবং যারা ধৈর্যশীল
et ceux qui sont patients
und diejenigen, die geduldig sind
и те, кто терпелив
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْبَأْسَآءِ
l-basāi
এল-বাসাই
एल-बसाई
л-басай
[the] suffering
[দুঃখ]
[la] souffrance
[das] Leiden
[страдание]
وَٱلضَّرَّآءِ
wal-ḍarāi
ওয়াল-ডারাই
वाल-डाराई
валь-дарай
and [the] hardship
এবং [কষ্ট]
et [les] difficultés
und [die] Not
и [трудности]
وَحِينَ
waḥīna
ওয়াহিনা
वाहिना
вахина
and (the) time
এবং (সময়)
et (le) temps
und (die) Zeit
и время
ٱلْبَأْسِ ۗ
l-basi
এল-বেসি
एल-बासी
л-баси
(of) [the] stress
(এর) [the] চাপ
(du) [du] stress
(von) [dem] Stress
(о) [напряжении]
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(are) the ones who
(তারা) যারা
(sont) ceux qui
(sind) diejenigen, die
(являются) теми, кто
صَدَقُوا۟ ۖ
ṣadaqū
সাদাকু
सदाकु
садаку
are true
সত্য
sont vrais
sind wahr
являются правдой
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
and those
এবং ঐগুলো
et ceux
und jene
и те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
[they]
[তারা]
[ils]
[Sie]
[они]
ٱلْمُتَّقُونَ
l-mutaqūna
আল-মুতাকুনা
मुताकुना
l-мутакуна
(are) the righteous
(তারা) ধার্মিক
(sont) les justes
(sind) die Gerechten
(являются) праведниками
177
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुतिबा
кутиба
Prescribed
নির্ধারিত
Prescrit
Vorgeschrieben
Прописанный
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْقِصَاصُ
l-qiṣāṣu
ল-কিসাসু
ल-किसासु
л-кишасу
(is) the legal retribution
(হল) আইনি শাস্তি
(est) la rétribution légale
(ist) die gesetzliche Vergeltung
(является) законным возмездием
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْقَتْلَى ۖ
l-qatlā
ল-কাতলা
ल-कतला
л-катла
(the matter of) the murdered
(খুনের বিষয়টি)
(la question de) l'assassiné
(die Angelegenheit) der Ermordeten
(дело) убитого
ٱلْحُرُّ
l-ḥuru
ল-হুরু
ल-हुरु
л-хуру
the freeman
মুক্তমনা
l'homme libre
der freie Mann
свободный человек
بِٱلْحُرِّ
bil-ḥuri
বিল-হুরি
बिल-हुरी
бил-хури
for the freeman
মুক্তমনার জন্য
pour l'homme libre
für den Freien
для свободного человека
وَٱلْعَبْدُ
wal-ʿabdu
ওয়াল-আবদু
वाल-अब्दु
валь-абду
and the slave
এবং দাস
et l'esclave
und der Sklave
и раб
بِٱلْعَبْدِ
bil-ʿabdi
বিল-আবদী
बिल-अब्दी
бил-абди
for the slave
দাসের জন্য
pour l'esclave
für den Sklaven
для раба
وَٱلْأُنثَىٰ
wal-unthā
ওয়াল-উনথা
वाल-उन्था
вал-унтха
and the female
এবং মহিলা
et la femelle
und das Weibchen
и самка
بِٱلْأُنثَىٰ ۚ
bil-unthā
বিল-উন্থা
बिल-उन्था
бил-унта
for the female
নারীর জন্য
pour la femelle
für die weibliche
для женщин
فَمَنْ
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
عُفِىَ
ʿufiya
উফিয়া
फुफिया
ʿufiya
is pardoned
ক্ষমা করা হয়েছে
est gracié
ist begnadigt
помилован
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
[for it]
[এর জন্য]
[pour cela]
[dafür]
[для этого]
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَخِيهِ
akhīhi
আখীহি
अखिही
ахихи
his brother
তার ভাই
son frère
sein Bruder
его брат
شَىْءٌۭ
shayon
শায়ন
शायोन
шайон
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
فَٱتِّبَاعٌۢ
fa-ittibāʿun
ফা-ইত্তিবাউন
फा-इत्तिबा'उन
фа-иттибаун
then follows up
তারপর অনুসরণ করে
puis suit
dann folgt
затем следует
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
with suitable
উপযুক্ত সহ
avec approprié
mit geeigneten
с подходящим
وَأَدَآءٌ
wa-adāon
ওয়া-আদোন
वा-अडाओन
ва-адаон
[and] payment
[এবং] পেমেন্ট
[et] paiement
[und] Zahlung
[и] оплата
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ
bi-iḥ'sānin
বি-ইহ'সানিন
द्वि-इह'सानिन
би-ихсанин
with kindness
দয়ার সাথে
avec gentillesse
mit Freundlichkeit
с добротой
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That (is)
ওটা (হলো)
C'est)
Das heißt)
То есть)
تَخْفِيفٌۭ
takhfīfun
তাখফিফুন
तख्फिफुन
тахфифун
a concession
একটি ছাড়
une concession
ein Zugeständnis
уступка
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَرَحْمَةٌۭ ۗ
waraḥmatun
ওয়ারাহ্মাতুন
वराह्माटुन
варахматун
and mercy
এবং করুণা
et la miséricorde
und Barmherzigkeit
и милосердие
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
ٱعْتَدَىٰ
iʿ'tadā
ই'তাদা
इटाडा
итада
transgresses
সীমালঙ্ঘন করে
transgresse
übertritt
нарушает
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَلَهُۥ
falahu
ফালাহু
फलाहु
фалаху
then for him
তারপর তার জন্য
alors pour lui
dann für ihn
тогда для него
عَذَابٌ
ʿadhābun
আধাবুন
अधाबुन
ʿadhābun
(is) a punishment
(এটি) একটি শাস্তি
(est) une punition
(ist) eine Strafe
(является) наказанием
أَلِيمٌۭ
alīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
painful
বেদনাদায়ক
douloureux
schmerzhaft
болезненный
178
وَلَكُمْ
walakum
ওয়ালাকুম
वालाकुम
валакум
And for you
আর তোমার জন্য
Et pour toi
Und für dich
И для тебя
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْقِصَاصِ
l-qiṣāṣi
ল-কিসাসি
ल-किसासी
л-кишаси
the legal retribution
আইনি শাস্তি
la rétribution légale
die rechtliche Vergeltung
законное возмездие
حَيَوٰةٌۭ
ḥayatun
হায়াতুন
हयाटुन
хайатун
(is) life
(হয়) জীবন
(est) la vie
(ist) Leben
(есть) жизнь
يَـٰٓأُو۟لِى
yāulī
ইয়াউলি
याउली
йаули
O men
হে পুরুষগণ
Ô hommes
O Männer
О мужчины
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
So that you may
যাতে তুমি পারো
Afin que vous puissiez
Damit Sie
Так что вы можете
تَتَّقُونَ
tattaqūna
তাত্তাকুনা
तत्ताकुना
таттакуна
(become) righteous
(ধার্মিক হও)
(devenir) juste
(werden) gerecht
(стать) праведным
179
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुटिबा
кутиба
Prescribed
নির্ধারিত
Prescrit
Vorgeschrieben
Прописанный
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
حَضَرَ
ḥaḍara
হাদরা
हादर
хадара
approaches
পন্থা
approches
Ansätze
подходы
أَحَدَكُمُ
aḥadakumu
আহদাকুমু
अहदकुमु
ахадакуму
any of you
তোমাদের কেউ
l'un d'entre vous
irgendjemand von euch
любой из вас
ٱلْمَوْتُ
l-mawtu
ল-মাওতু
ल-मावतु
л-мавту
[the] death
মৃত্যু
[la] mort
[der] Tod
[смерть]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
تَرَكَ
taraka
তারাকা
ताराका
тарака
he leaves
সে চলে যায়
il part
er geht
он уходит
خَيْرًا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
good
ভালো
bien
Gut
хороший
ٱلْوَصِيَّةُ
l-waṣiyatu
ল-ওয়াসিয়াতু
ल-वासियातु
л-вашияту
(making) the will
(ইচ্ছা) তৈরি করা
(faire) le testament
(das Testament machen)
(составление) завещания
لِلْوَٰلِدَيْنِ
lil'wālidayni
লিল'ওয়ালিদায়নি
लिल'वालिदयनी
лил'валидайни
for the parents
বাবা-মায়ের জন্য
pour les parents
für die Eltern
для родителей
وَٱلْأَقْرَبِينَ
wal-aqrabīna
ওয়াল-আকরাবীনা
वाल-अक्रबीना
валь-акрабина
and the near relatives
এবং নিকটাত্মীয়রা
et les proches parents
und die nahen Verwandten
и ближайшие родственники
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
with due fairness
যথাযথ ন্যায্যতার সাথে
en toute équité
mit der gebotenen Fairness
с должной справедливостью
حَقًّا
ḥaqqan
হাক্কান
हक्कान
хаккан
a duty
একটি কর্তব্য
un devoir
eine Pflicht
обязанность
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
আল-মুতাক্বীন
मुताकिना
l-мутакина
the righteous ones
ধার্মিকরা
les justes
die Gerechten
праведники
180
فَمَنۢ
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
بَدَّلَهُۥ
baddalahu
বাদদালাহু
बड्डलाहु
баддалаху
changes it
এটি পরিবর্তন করে
ça change
ändert es
изменяет его
بَعْدَ مَا
baʿdamā
বাদমা
बा'दामा
ба'дама
after what
কিসের পরে
après quoi
nach was
после чего
سَمِعَهُۥ
samiʿahu
সামিয়াহু
sami'ahu
самиаху
he (has) heard [it]
সে (এটা) শুনেছে [এটা]
il (l'a) entendu
er (hat) [es] gehört
он (услышал) [это]
فَإِنَّمَآ
fa-innamā
ফা-ইন্নামা
फा-इन्नामा
фа-иннама
so only
তাই শুধুমাত্র
donc seulement
also nur
так что только
إِثْمُهُۥ
ith'muhu
ইথ'মুহু
इथ'मुहु
итмуху
its sin
এর পাপ
c'est un péché
seine Sünde
его грех
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
(would be) on
(হবে) চালু
(serait) sur
(wäre) auf
(было бы) на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ
yubaddilūnahu
অনুসরণ
युबद्दिलुनाहु
юбаддилунаху
alter it
এটি পরিবর্তন করুন
le modifier
ändere es
изменить это
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
al-laha
আল-লাহা
अल-लाहा
аль-Лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَمِيعٌ
sami'un
সামি'উন
समीयुन
самиун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌۭ
alimun
আলিমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
181
فَمَنْ
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
خَافَ
khāfa
খাফা
खाफा
хафа
fears
ভয়
peurs
Ängste
страхи
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
مُّوصٍۢ
mūṣin
মুসিন
मुसिन
мушин
(the) testator
(অনুসন্ধানকারী)
(le) testateur
(der) Erblasser
завещатель
جَنَفًا
janafan
জানাফান
जानाफान
джанафан
(any) error
(যেকোনো) ত্রুটি
(toute) erreur
(irgendein) Fehler
(любая) ошибка
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
إِثْمًۭا
ith'man
ইথ'ম্যান
इथ'म्यान
ith'man
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
فَأَصْلَحَ
fa-aṣlaḥa
ফা-আসলাহা
फा-अश्लाह
фа-ашлаха
then reconciles
তারপর মিলন করে
puis se réconcilie
dann versöhnt
затем примиряется
بَيْنَهُمْ
baynahum
বাইনাহুম
बयनाहुम
байнахум
between them
তাদের মধ্যে
entre eux
zwischen ihnen
между ними
فَلَآ
falā
ফালা
फला
фала
then (there is) no
তাহলে (কোন) নেই
alors (il n'y a) pas
dann gibt es keine
тогда (нет)
إِثْمَ
ith'ma
ইথ'মা
यो त
ith'ma
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِ ۚ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
All-Merciful
পরম করুণাময়
Tout Miséricordieux
Allbarmherzig
Всемилостивый
182
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुतिबा
кутиба
Is prescribed
নির্ধারিত
Est prescrit
Ist vorgeschrieben
Прописано
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلصِّيَامُ
l-ṣiyāmu
ল-শিয়ামু
ल-सियामु
л-шияму
[the] fasting
[রোজা]
[le] jeûne
[das] Fasten
[пост]
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुटिबा
кутиба
was prescribed
নির্ধারিত ছিল
a été prescrit
wurde verschrieben
был прописан
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُمْ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَتَّقُونَ
tattaqūna
তাত্তাকুনা
तत्ताकुना
таттакуна
(become) righteous
(ধার্মিক হও)
(devenir) juste
gerecht werden
(стать) праведным
183
أَيَّامًۭا
ayyāman
আয়ামান
अय्यामान
аййаман
(Fasting for) days
(রোজা) দিন
(Jeûne pendant) jours
(Fasten für) Tage
(Пост в течение) дней
مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ
maʿdūdātin
মা'দুদাতিন
मादुदाटिन
мадудатин
numbered
সংখ্যাযুক্ত
numéroté
nummeriert
пронумерованный
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
So whoever
তাহলে যে কেউ
Alors, quiconque
Wer also
Так что кто бы ни был
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
مِنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
مَّرِيضًا
marīḍan
মারিডান
मारिदान
маридан
sick
অসুস্থ
malade
krank
больной
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
سَفَرٍۢ
safarin
সাফারিন
सफारी
сафарин
a journey
একটি যাত্রা
un voyage
eine Reise
путешествие
فَعِدَّةٌۭ
faʿiddatun
ফা'ইদ্দাতুন
फइद्दातुन
фаиддатун
then a prescribed number
তারপর একটি নির্ধারিত সংখ্যা
puis un nombre prescrit
dann eine vorgeschriebene Anzahl
затем предписанное число
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
أَيَّامٍ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
أُخَرَ ۚ
ukhara
উখারা
उखारा
ухара
other
অন্যান্য
autre
andere
другой
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And on
এবং তারপর
Et sur
Und weiter
И на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يُطِيقُونَهُۥ
yuṭīqūnahu
অনুসরণ
युतिकुनाहु
ютикунаху
can afford it
সামর্থ্য আছে
peut se le permettre
kann es sich leisten
может себе это позволить
فِدْيَةٌۭ
fid'yatun
ফিদ'য়াতুন
फिदयाटुन
фидьятун
a ransom
মুক্তিপণ
une rançon
ein Lösegeld
выкуп
طَعَامُ
ṭaʿāmu
টা'আমু
टा'आमु
та'аму
(of) feeding
(খাওয়ানোর)
(de) l'alimentation
(von) Fütterung
(о) кормлении
مِسْكِينٍۢ ۖ
mis'kīnin
মিসকিনিন
मिस'किनिन
mis'kīnin
a poor
একজন দরিদ্র
un pauvre
ein armer
бедный
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
تَطَوَّعَ
taṭawwaʿa
তাতাওয়া'আ
तताव्वा'आ
татавваа
volunteers
স্বেচ্ছাসেবক
bénévoles
Freiwillige
волонтеры
خَيْرًۭا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَهُوَ
fahuwa
ফাহুওয়া
फाहुवा
фахува
then it
তারপর এটা
alors il
dann es
тогда это
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
لَّهُۥ ۚ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
وَأَن
wa-an
wa-আন
wa-an
ва-ан
And to
এবং
Et à
Und zu
И к
تَصُومُوا۟
taṣūmū
তাশুমু
तसुमु
тасуму
fast
দ্রুত
rapide
schnell
быстрый
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(কি) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
لَّكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you
তুমি
toi
Du
ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
184
شَهْرُ
shahru
শাহরু
शाहरु
шахру
Month
মাস
Mois
Monat
Месяц
رَمَضَانَ
ramaḍāna
রামদান
रामदान
рамадана
(of) Ramadhaan
(র) রমজান
(du) Ramadan
(von) Ramadân
(из) Рамадана
ٱلَّذِىٓ
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(is) that
(কি) যে
(est) que
(ist) das
(есть) то, что
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
ٱلْقُرْءَانُ
l-qur'ānu
আল-কুর'আনু
कुरानू
l-qur'ānu
the Quran
কুরআন
le Coran
der Koran
Коран
هُدًۭى
hudan
হুদান
हुदान
Худан
a Guidance
একটি নির্দেশিকা
un guide
eine Anleitung
Руководство
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for mankind
মানবজাতির জন্য
pour l'humanité
für die Menschheit
для человечества
وَبَيِّنَـٰتٍۢ
wabayyinātin
ওয়াবাইয়িনাতিন
वाबयिनातिन
вабаййинатин
and clear proofs
এবং স্পষ্ট প্রমাণ
et des preuves claires
und klare Beweise
и ясные доказательства
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
হুদা
एल-हुदा
л-худа
[the] Guidance
[the] নির্দেশনা
[le] Guidage
[die] Anleitung
[Руководство]
وَٱلْفُرْقَانِ ۚ
wal-fur'qāni
ওয়াল-ফুর'কানি
वाल-फुरकानी
валь-фур'кани
and the Criterion
এবং মানদণ্ড
et le critère
und das Kriterium
и Критерий
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
So whoever
তাহলে যে কেউ
Alors, quiconque
Wer also
Так что кто бы ни был
شَهِدَ
shahida
শাহিদা
शहिदा
шахида
witnesses
সাক্ষী
témoins
Zeugen
свидетели
مِنكُمُ
minkumu
মিনকুমু
minkumu
минкуму
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
ٱلشَّهْرَ
l-shahra
এল-শাহরা
एल-शहरा
ль-шахра
the month
মাসটি
le mois
der Monat
месяц
فَلْيَصُمْهُ ۖ
falyaṣum'hu
ফল্যাসুম'হু
फल्यासुम'हु
фалясум'ху
then he should fast in it
তাহলে সে যেন তাতে রোজা রাখে।
alors il devrait jeûner
dann sollte er darin fasten
то он должен поститься в это время
وَمَن
waman
ওয়ামান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
مَرِيضًا
marīḍan
মারিডান
मारिदान
маридан
sick
অসুস্থ
malade
krank
больной
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
سَفَرٍۢ
safarin
সাফারিন
सफारी
сафарин
a journey
একটি যাত্রা
un voyage
eine Reise
путешествие
فَعِدَّةٌۭ
faʿiddatun
ফা'ইদ্দাতুন
फइद्दातुन
фаиддатун
then prescribed number (should be made up)
তারপর নির্ধারিত সংখ্যা (তৈরি করতে হবে)
puis le nombre prescrit (devrait être inventé)
dann vorgeschriebene Nummer (sollte erfunden werden)
затем предписанное число (должно быть составлено)
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَيَّامٍ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
أُخَرَ ۗ
ukhara
উখারা
उखारा
ухара
other
অন্যান্য
autre
andere
другой
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
Intends
ইচ্ছা করে
A l'intention
Beabsichtigt
Намеревается
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِكُمُ
bikumu
বিকুমু
बिकुमु
бикуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْيُسْرَ
l-yus'ra
এল-ইউস'রা
ल-युस'रा
л-юс'ра
[the] ease
[the] আরাম
[la] facilité
[die] Leichtigkeit
[легкость]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
intends
ইচ্ছা করে
a l'intention
beabsichtigt
намеревается
بِكُمُ
bikumu
বিকুমু
बिकुमु
бикуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْعُسْرَ
l-ʿus'ra
ল-উস'রা
ल-उसरा
l-ʿus'ra
[the] hardship
[কষ্ট]
[les] difficultés
[die] Not
[трудность]
وَلِتُكْمِلُوا۟
walituk'milū
ওয়ালিতুক'মিলু
वालितुक'मिलु
валитук'милу
so that you complete
যাতে তুমি সম্পূর্ণ করো
afin que vous complétiez
damit du abschließt
так что вы закончите
ٱلْعِدَّةَ
l-ʿidata
এল-'ইডাটা
l-'idata
л-'идата
the prescribed period
নির্ধারিত সময়কাল
la période prescrite
die vorgeschriebene Frist
установленный период
وَلِتُكَبِّرُوا۟
walitukabbirū
ওয়ালিতুকাব্বিরু
वालितुकाब्बिरु
валитукаббиру
and that you magnify
এবং তুমি যে বড় করে তুলেছো
et que tu magnifies
und dass du vergrößerst
и что ты возвеличиваешь
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
هَدَىٰكُمْ
hadākum
হাদাকুম
हदाकुम
хадакум
He guided you
তিনি তোমাকে পথ দেখিয়েছেন।
Il t'a guidé
Er hat dich geführt
Он вел тебя
وَلَعَلَّكُمْ
walaʿallakum
ওয়ালা'আল্লাকুম
वलाअल्लाकुम
валяаллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
তাশকুরুনা
तश्कुरुना
ташкуруны
(be) grateful
(কৃতজ্ঞ হও)
(être) reconnaissant
dankbar sein
(быть) благодарным
185
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
سَأَلَكَ
sa-alaka
সা-আলাকা
सा-अलका
са-алака
ask you
তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি
te demander
frage dich
спросить тебя
عِبَادِى
ʿibādī
ইবাদি
इबादी
ʿибади
My servants
আমার বান্দারা
Mes serviteurs
Meine Diener
Мои слуги
عَنِّى
ʿannī
আন্নি
'अन्नी'
ʿанни
about Me
আমার সম্পর্কে
sur moi
über mich
обо мне
فَإِنِّى
fa-innī
ফা-ইন্নি
फा-इन्नी
фа-инни
then indeed I am
তাহলে আসলেই আমি
alors en effet je suis
dann bin ich tatsächlich
тогда действительно я
قَرِيبٌ ۖ
qarībun
কারিবুন
कारिबुन
карибун
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
أُجِيبُ
ujību
উজিবু
उजिबु
уджибу
I respond
আমি সাড়া দিচ্ছি।
Je réponds
Ich antworte
Я отвечаю
دَعْوَةَ
daʿwata
দা'ওয়াতা
दा'वाटा
да'вата
(to the) invocation
(প্রতি) আমন্ত্রণ
(à) l'invocation
(zur) Anrufung
(к) призыву
ٱلدَّاعِ
l-dāʿi
এল-দা'ই
एल-दाई
l-dāʿi
(of) the supplicant
(এর) প্রার্থনাকারী
(du) suppliant
(des) Bittstellers
(просителя)
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
دَعَانِ ۖ
daʿāni
দা'আনি
दानी
даани
he calls Me
সে আমাকে ডাকে।
il m'appelle
er ruft mich
он зовет меня
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
falyastajībū
ফল্যাস্তাজিবু
फल्यास्ताजिबु
фалястаджибу
So let them respond
তাই তাদের সাড়া দিতে দিন
Alors laissez-les répondre
Also lass sie antworten
Так что пусть они ответят.
لِى
lī
লাই
ली
ли
to Me
আমার কাছে
pour moi
mir
мне
وَلْيُؤْمِنُوا۟
walyu'minū
ওয়ালিউ'মিনু
वालु'मिनू
walyu'minū
and let them believe
এবং তাদের বিশ্বাস করতে দাও
et qu'ils croient
und lass sie glauben
и пусть они верят
بِى
bī
বি
बाई
би
in Me
আমার মধ্যে
en moi
in mir
во мне
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
লা'আল্লাহুম
ला'अल्लाहम
лааллахум
so that they may
যাতে তারা
afin qu'ils puissent
damit sie
так что они могут
يَرْشُدُونَ
yarshudūna
যর্শুদুন
यार्शुदुन
яршудуна
(be) led aright
(সঠিকভাবে পরিচালিত হওয়া)
(être) bien conduit
(auf den richtigen Weg geführt werden)
(быть) ведомым правильно
186
أُحِلَّ
uḥilla
উহিল্লা
उहिल्ला
ухилла
Permitted
অনুমোদিত
Permis
Gestattet
Разрешено
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
لَيْلَةَ
laylata
লায়লাতা
लैलाता
лайлата
(in the) nights
(রাতের মধ্যে)
(dans les) nuits
(in den) Nächten
(ночами)
ٱلصِّيَامِ
l-ṣiyāmi
এল-শিয়ামি
ल-सियामी
л-шийами
(of) fasting
(রোজা)
(du) jeûne
(des) Fastens
(о) посте
ٱلرَّفَثُ
l-rafathu
এল-রাফাথু
एल-राफथु
л-рафату
(is) the approach
(হলো) পদ্ধতি
(est) l'approche
(ist) der Ansatz
(есть) подход
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
نِسَآئِكُمْ ۚ
nisāikum
নিসাইকুম
निसाइकुम
нисаикум
your wives
তোমার স্ত্রীরা
vos femmes
eure Frauen
ваши жены
هُنَّ
hunna
হুন্না
हुन्ना
хунна
They
তারা
Ils
Sie
Они
لِبَاسٌۭ
libāsun
লিবাসুন
लिबासुन
либасун
(are) garments
(হয়) পোশাক
(sont) des vêtements
(sind) Kleidungsstücke
(являются) одеждой
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you
আর তুমি
et toi
Und du
а ты
لِبَاسٌۭ
libāsun
লিবাসুন
लिबासुन
либасун
(are) garments
(হয়) পোশাক
(sont) des vêtements
(sind) Kleidungsstücke
(являются) одеждой
لَّهُنَّ ۗ
lahunna
লাহুন্না
लाहुन्ना
лахунна
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
عَلِمَ
ʿalima
আলিমা
अलिमा
'алима
Knows
জানে
Sait
Weiß
Знает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَنَّكُمْ
annakum
আনাকুম
अन्नाकुम
аннакум
that you
তুমি যে
que tu
dass du
что ты
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
used to
অভ্যস্ত
habitué
gewöhnt an
привыкший
تَخْتَانُونَ
takhtānūna
তখতানুন
तख्तानुना
тахтануна
deceive
প্রতারণা করা
tromper
täuschen
обманывать
أَنفُسَكُمْ
anfusakum
আনফুসাকুম
अन्फुसाकुम
анфузакум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
فَتَابَ
fatāba
ফাতাবা
फताबा
фатаба
so He turned
তাই সে ঘুরে দাঁড়াল
alors il s'est tourné
also wandte Er sich
поэтому он повернулся
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
towards you
তোমার দিকে
vers toi
zu dir
по отношению к вам
وَعَفَا
waʿafā
ওয়া'ফা
वाफा
ваафа
and He forgave
এবং তিনি ক্ষমা করলেন
et Il a pardonné
und Er vergab
и Он простил
عَنكُمْ ۖ
ʿankum
আঙ্কুম
'अङ्कुम'
ʿанкум
[on] you
তোমার উপর
[sur] toi
[auf] dich
[на] вас
فَٱلْـَٔـٰنَ
fal-āna
ফাল-আনা
फल-आना
фал-ана
So now
তাহলে এখন
Alors maintenant
So jetzt
Так что теперь
بَـٰشِرُوهُنَّ
bāshirūhunna
বাশিরুহুন্না
बाशिरुहुन्ना
баширухунна
have relations with them
তাদের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা
avoir des relations avec eux
Beziehungen zu ihnen haben
иметь с ними отношения
وَٱبْتَغُوا۟
wa-ib'taghū
ওয়া-ইব'তাগু
वा-इब'तघु
ва-иб'тагху
and seek
এবং খোঁজা
et chercher
und suchen
и искать
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَتَبَ
kataba
কাটাবা
कताबा
катаба
has ordained
নিযুক্ত করেছেন
a ordonné
hat ordiniert
рукоположил
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمْ ۚ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَكُلُوا۟
wakulū
ওয়াকুলু
वाकुलु
вакулу
And eat
আর খাও
Et manger
Und essen
И ешь
وَٱشْرَبُوا۟
wa-ish'rabū
ওয়া-ইশ'রাবু
वा-इश'राबु
ва-иш'рабу
and drink
এবং পান করো
et boire
und trinken
и пить
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَتَبَيَّنَ
yatabayyana
অনুসরণ
याताबायाना
ятабайяна
becomes distinct
স্বতন্ত্র হয়ে ওঠে
devient distinct
wird deutlich
становится отчетливым
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْخَيْطُ
l-khayṭu
এল-খায়তু
एल-खायटु
l-khayṭu
the thread
সুতোটি
le fil
der Thread
нить
ٱلْأَبْيَضُ
l-abyaḍu
ল-আব্যাডু
ल-अब्यदु
l-abyaḍu
[the] white
সাদা
[le] blanc
[der] weiße
[белый]
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْخَيْطِ
l-khayṭi
এল-খায়তি
एल-खायटी
л-кхайти
the thread
সুতোটি
le fil
der Thread
нить
ٱلْأَسْوَدِ
l-aswadi
এল-আসওয়াদি
एल-अस्वदी
л-асвади
[the] black
[কালো]
[le] noir
[das] Schwarze
[черный]
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْفَجْرِ ۖ
l-fajri
ফজরি
फज्री
л-фаджри
[the] dawn
[ভোর]
[l']aube
[die] Morgendämmerung
[рассвет]
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
أَتِمُّوا۟
atimmū
অতিম্মু
अतिम्मु
атимму
complete
সম্পূর্ণ
complet
vollständig
полный
ٱلصِّيَامَ
l-ṣiyāma
ল-শিয়ামা
ल-सियामा
л-шияма
the fast
উপবাস
le rapide
das Schnelle
быстрый
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
till
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
ٱلَّيْلِ ۚ
al-layli
আল-লাইলি
अल-लयली
аль-лейли
the night
রাত
la nuit
die Nacht
ночь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُبَـٰشِرُوهُنَّ
tubāshirūhunna
অনুসরণ
तुबाशिरुहुन्ना
тубаширухунна
have relations with them
তাদের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা
avoir des relations avec eux
Beziehungen zu ihnen haben
иметь с ними отношения
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
عَـٰكِفُونَ
ʿākifūna
আকিফুনা
'आकिफुना'
ʿākifūna
(are) secluded
(এরা) নির্জন
(sont) isolés
(sind) abgeschieden
(являются) уединенными
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ
l-masājidi
ল-মাসজিদি
मसाजिदी
l-масаджиди
the masajid
মসজিদ
la mosquée
die Moschee
мечеть
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
حُدُودُ
ḥudūdu
হুদুদু
हुडुडु
Худуду
(are the) limits
(কি) সীমা
(sont les) limites
(sind die) Grenzen
(являются) пределы
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(set by) Allah
(নির্ধারিত) আল্লাহ
(établi par) Allah
(von) Allah festgelegt
(установлено) Аллахом
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَقْرَبُوهَا ۗ
taqrabūhā
তাকরাবুহা
तकराबुहा
такрабуха
approach them
তাদের কাছে যাও
approchez-les
nähern Sie sich ihnen
подойти к ним
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His verses
তাঁর পদগুলি
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for [the] people
[মানুষের] জন্য
pour [le] peuple
für [die] Menschen
для [этих] людей
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
লা'আল্লাহুম
ला'अल्लाहम
лааллахум
so that they may
যাতে তারা
afin qu'ils puissent
damit sie
так что они могут
يَتَّقُونَ
yattaqūna
ইয়াত্তাকুনা
यत्ताकुना
яттакуна
(become) righteous
(ধার্মিক হও)
(devenir) juste
(werden) gerecht
(стать) праведным
187
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَأْكُلُوٓا۟
takulū
টাকুলু
टाकुलु
такулу
eat
খাও
manger
essen
есть
أَمْوَٰلَكُم
amwālakum
আমওয়ালাকুম
अम्वालकुम
амвалакум
your properties
তোমার সম্পত্তি
vos propriétés
Ihre Immobilien
ваши свойства
بَيْنَكُم
baynakum
বায়নাকুম
बयनाकुम
байнакум
among yourselves
নিজেদের মধ্যে
entre vous
unter euch
среди вас
بِٱلْبَـٰطِلِ
bil-bāṭili
বিল-বাটিলি
बिल-बाटिली
bil-bāṭili
wrongfully
অন্যায়ভাবে
injustement
zu Unrecht
неправомерно
وَتُدْلُوا۟
watud'lū
ওয়াতুদ'লু
वाटुड'लु
ватуд'лу
and present
এবং বর্তমান
et présent
und Gegenwart
и настоящее
بِهَآ
bihā
বিহা
बिहा
биха
[with] it
[এর সাথে]
[avec] ça
[damit
[с] этим
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْحُكَّامِ
l-ḥukāmi
ল-হুকামি
ल-हुकामी
л-хуками
the authorities
কর্তৃপক্ষ
les autorités
die Behörden
власти
لِتَأْكُلُوا۟
litakulū
লিটাকুলু
लिटाकुलु
литакулы
so that you may eat
যাতে তুমি খেতে পারো
afin que tu puisses manger
damit du essen kannst
чтобы вы могли есть
فَرِيقًۭا
farīqan
ফারিকান
फारिकन
фарикан
a portion
একটি অংশ
une portion
eine Portion
часть
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَمْوَٰلِ
amwāli
আমওয়ালি
अम्वाली
амвали
(the) wealth
(ঐ) সম্পদ
(la) richesse
(der) Reichtum
(богатство)
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(of) the people
(মানুষের)
(du) peuple
(des) Volkes
(из) людей
بِٱلْإِثْمِ
bil-ith'mi
বিলি-ইথ'মি
बिलि-इथ'मी
бил-ит'ми
sinfully
পাপপূর্ণভাবে
pécheur
sündhaft
греховно
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
188
۞ يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
ইয়াসালুনক
यसलुनका
ясалунака
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلْأَهِلَّةِ ۖ
l-ahilati
এল-আহিলাতি
एल-अहिलाती
л-ахилати
the new moons
নতুন চাঁদ
les nouvelles lunes
die Neumonde
новые луны
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
هِىَ
hiya
হিয়া
हिया
привет
They
তারা
Ils
Sie
Они
مَوَٰقِيتُ
mawāqītu
মাওয়াকিতু
मावाकितु
мавакиту
(are) indicators of periods
(হয়) পিরিয়ডের সূচক
(sont) des indicateurs de périodes
(sind) Indikatoren für Perioden
(являются) индикаторами периодов
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the people
মানুষের জন্য
pour le peuple
für die Menschen
для людей
وَٱلْحَجِّ ۗ
wal-ḥaji
ওয়াল-হাজি
वाल-हाजी
валь-хаджи
and (for) the Hajj
এবং (হজ্জের জন্য)
et (pour) le Hajj
und (für) den Hadsch
и (для) Хаджа
وَلَيْسَ
walaysa
ওয়ালায়সা
वालेसा
валайса
And it is not
এবং এটা নয়
Et ce n'est pas
Und es ist nicht
И это не так
ٱلْبِرُّ
l-biru
এল-বিরু
एल-बिरु
л-биру
[the] righteousness
[ধার্মিকতা]
[la] justice
[die] Gerechtigkeit
[праведность]
بِأَن
bi-an
দ্বি-আন
द्वि-आन
би-ан
that
যে
que
Das
что
تَأْتُوا۟
tatū
তাতু
टाटु
тату
you come
তুমি আসো
tu viens
du kommst
ты приходишь
ٱلْبُيُوتَ
l-buyūta
এল-বুয়ুতা
एल-बुयुता
l-buyūta
(to) the houses
(ঘরগুলিতে)
(aux) maisons
(zu) den Häusern
(к) домам
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
ظُهُورِهَا
ẓuhūrihā
জুহুরিহা
जुहुरिहा
зухуриха
their backs
তাদের পিঠ
leur dos
ihren Rücken
их спины
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱلْبِرَّ
l-bira
এল-বিরা
एल-बिरा
л-бира
[the] righteous
[ধার্মিক]
[le] juste
[die] Gerechten
[праведный]
مَنِ
mani
মণি
मनि
мани
(is one) who
(একজন) যিনি
(est quelqu'un) qui
(ist jemand), der
(это один) кто
ٱتَّقَىٰ ۗ
ittaqā
ইত্তকা
इत्तका
иттака
fears (Allah)
(আল্লাহকে) ভয় করা
peurs (Allah)
Ängste (Allah)
страхи (Аллаха)
وَأْتُوا۟
watū
ওয়াতু
वाटु
вату
And come
আর এসো
Et viens
Und kommen
И приди
ٱلْبُيُوتَ
l-buyūta
এল-বুয়ুতা
एल-बुयुता
l-buyūta
(to) the houses
(ঘরগুলিতে)
(aux) maisons
(zu) den Häusern
(к) домам
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَبْوَٰبِهَا ۚ
abwābihā
আবওয়াবিহা
अब्वाबिहा
абвабиха
their doors
তাদের দরজা
leurs portes
ihre Türen
их двери
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تُفْلِحُونَ
tuf'liḥūna
তুফ'লিহুনা
तुफ'लिहुना
туф'лихуна
(be) successful
(সফল) হওয়া
(être) réussi
(erfolgreich sein
(быть) успешным
189
وَقَـٰتِلُوا۟
waqātilū
ওয়াকাতিলু
वकातिलु
вакатилу
And fight
আর যুদ্ধ করো।
Et combattez
Und kämpfe
И бороться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يُقَـٰتِلُونَكُمْ
yuqātilūnakum
ইউকাতিলুনকুম
युकातिलुनाकुम
юкатилаунакум
fight you
তোমার সাথে যুদ্ধ
te combattre
bekämpfe dich
бороться с тобой
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَعْتَدُوٓا۟ ۚ
taʿtadū
তা'তাদু
टाटादु
татаду
transgress
সীমালঙ্ঘন করা
transgresser
überschreiten
переступать
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
like
মত
comme
wie
нравиться
ٱلْمُعْتَدِينَ
l-muʿ'tadīna
আল-মু'তাদীনা
ल-मु'तादीना
l-muʿ'tadīna
the transgressors
সীমালঙ্ঘনকারীরা
les transgresseurs
die Übertreter
преступники
190
وَٱقْتُلُوهُمْ
wa-uq'tulūhum
ওয়া-উক'তুলুহুম
वा-उक्'तुलुहुम
ва-уктулухум
And kill them
আর তাদের হত্যা করো।
Et tuez-les
Und töte sie
И убей их.
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
ثَقِفْتُمُوهُمْ
thaqif'tumūhum
অনুসরণ
थाकिफ'तुमुहुम
сакифтумхум
you find them
তুমি তাদের খুঁজে বের করো।
tu les trouves
du findest sie
вы их находите
وَأَخْرِجُوهُم
wa-akhrijūhum
ওয়া-আখরিজুহুম
वा-अख्रिजुहुम
ва-ахриджухум
and drive them out
এবং তাদের তাড়িয়ে দাও
et les chasser
und vertreibe sie
и выгнать их
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
أَخْرَجُوكُمْ ۚ
akhrajūkum
আখরাজুকুম
अखराजुकुम
ахраджукум
they drove you out
তারা তোমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে।
ils t'ont chassé
sie haben dich vertrieben
они выгнали тебя
وَٱلْفِتْنَةُ
wal-fit'natu
ওয়াল-ফিট'নাটু
वाल-फिट'नाटु
wal-fit'natu
and [the] oppression
এবং [সে] নিপীড়ন
et [l']oppression
und [die] Unterdrückung
и [угнетение]
أَشَدُّ
ashaddu
আশাদ্দু
आशद्दु
ашадду
(is) worse
(আরও) খারাপ
(est) pire
(ist) schlimmer
(есть) хуже
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
than
চেয়ে
que
als
чем
ٱلْقَتْلِ ۚ
l-qatli
এল-কাতলি
एल-कतली
л-катли
[the] killing
[হত্যা]
[le] meurtre
[das] Töten
[убийство]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُقَـٰتِلُوهُمْ
tuqātilūhum
তুকাতিলুহুম
तुकातिलुहुम
тукатилухум
fight them
তাদের সাথে যুদ্ধ করো
combattez-les
bekämpfe sie
сразиться с ними
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
Al-Masjid
আল-মসজিদ
Al-Masjid
Al-Masjid
Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يُقَـٰتِلُوكُمْ
yuqātilūkum
ইউকাতিলুকুম
युकातिलुकुम
юкатилукум
they fight you
তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে।
ils te combattent
sie bekämpfen dich
они сражаются с тобой
فِيهِ ۖ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
قَـٰتَلُوكُمْ
qātalūkum
কাতালুকুম
कातालुकुम
каталукум
they fight you
তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে।
ils te combattent
sie bekämpfen dich
они сражаются с тобой
فَٱقْتُلُوهُمْ ۗ
fa-uq'tulūhum
ফা-উক'তুলুহুম
फा-उक्'तुलुहुम
фа-уктулухум
then kill them
তারপর তাদের হত্যা করো
alors tuez-les
dann töte sie
тогда убей их
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Such
যেমন
Tel
Solch
Такой
جَزَآءُ
jazāu
জাজাউ
जाजाउ
jazāu
(is the) reward
(হলো) পুরস্কার
(est la) récompense
(ist die) Belohnung
(это) награда
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
(of) the disbelievers
(কাফেরদের)
(des) mécréants
(von) den Ungläubigen
(из) неверующих
191
فَإِنِ
fa-ini
ফা-ইনি
फा-इनी
фа-ини
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
ٱنتَهَوْا۟
intahaw
ইন্টাহাও
इन्टाहाउ
Интахо
they cease
তারা থামে
ils cessent
Sie hören auf
они прекращаются
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
192
وَقَـٰتِلُوهُمْ
waqātilūhum
ওয়াকাতিলুহুম
वकातिलुहुम
вакатилухум
And fight (against) them
এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো।
Et combattez-les
Und kämpfe (gegen) sie
И сражайтесь (против) них.
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
تَكُونَ
takūna
তাকুনা
ताकुना
такуна
(there) is
(সেখানে) আছে
(il y a
(Es gibt
(есть
فِتْنَةٌۭ
fit'natun
ফিট'নাতুন
फिट'नाटुन
fit'natun
oppression
নিপীড়ন
oppression
Unterdrückung
угнетение
وَيَكُونَ
wayakūna
ওয়ায়াকুনা
वायाकुना
вайакуна
and becomes
এবং হয়ে যায়
et devient
und wird
и становится
ٱلدِّينُ
l-dīnu
এল-দিনু
ल-दिनु
л-дину
the religion
ধর্ম
la religion
die Religion
религия
لِلَّهِ ۖ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
for Allah
আল্লাহর জন্য
pour Allah
für Allah
для Аллаха
فَإِنِ
fa-ini
ফা-ইনি
फा-इनी
фа-ини
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
ٱنتَهَوْا۟
intahaw
ইন্টাহাও
इन्टाहाउ
Интахо
they cease
তারা থামে
ils cessent
Sie hören auf
они прекращаются
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (let there be) no
তাহলে (থাকুক) না
alors (qu'il n'y ait) pas
dann (lass es) kein
тогда (пусть не будет)
عُدْوَٰنَ
ʿud'wāna
'উদ'ওয়ানা
'उड'वाना
ʿud'wāna
hostility
শত্রুতা
hostilité
Feindseligkeit
враждебность
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
the oppressors
নিপীড়করা
les oppresseurs
die Unterdrücker
угнетатели
193
ٱلشَّهْرُ
al-shahru
আল-শাহরু
अल-शाहरु
аль-шахру
The month
মাসটি
Le mois
Der Monat
Месяц
ٱلْحَرَامُ
l-ḥarāmu
ল-হারামু
ल-हारामु
л-хараму
[the] sacred
[পবিত্র]
[le] sacré
[das] Heilige
[священный]
بِٱلشَّهْرِ
bil-shahri
বিল-শাহরি
बिल-शाहरी
бил-шахри
(is) for the month
(হয়) মাসের জন্য
(est) pour le mois
(ist) für den Monat
(есть) на месяц
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
[the] sacred
[পবিত্র]
[le] sacré
[das] Heilige
[священный]
وَٱلْحُرُمَـٰتُ
wal-ḥurumātu
ওয়াল-হুরুমাতু
वाल-हुरुमातु
wal-хурумату
and for all the violations
এবং সকল লঙ্ঘনের জন্য
et pour toutes les violations
und für alle Verstöße
и за все нарушения
قِصَاصٌۭ ۚ
qiṣāṣun
কিসাসুন
किसासुन
кишасунь
(is) legal retribution
(হল) আইনি শাস্তি
(est) une rétribution légale
(ist) rechtliche Vergeltung
(есть) законное возмездие
فَمَنِ
famani
ফ্যামানি
फमानी
фамани
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
ٱعْتَدَىٰ
iʿ'tadā
ই'তাদা
इटाडा
итада
transgressed
সীমালঙ্ঘন করেছে
transgressé
übertreten
преступил
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
فَٱعْتَدُوا۟
fa-iʿ'tadū
ফা-ই'তাদু
फा-इ'तादु
фа-и'таду
then you transgress
তাহলে তুমি সীমালঙ্ঘন করো
alors tu transgresses
dann übertrittst du
тогда ты преступаешь
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
بِمِثْلِ
bimith'li
বিমিথ'লি
बिमिथ'ली
бимит'ли
in (the) same manner
একইভাবে
de la même manière
auf die gleiche Weise
таким же образом
مَا
mā
মা
मा
ма
(as)
(যেমন)
(comme)
(als)
(как)
ٱعْتَدَىٰ
iʿ'tadā
ই'তাদা
इटाडा
итада
he transgressed
সে সীমালঙ্ঘন করেছে
il a transgressé
er übertrat
он преступил
عَلَيْكُمْ ۚ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
আল-মুতাক্বীন
मुताकिन
l-мутакина
those who fear (Him)
যারা (তাঁকে) ভয় করে
ceux qui le craignent
diejenigen, die (Ihn) fürchten
те, кто боится (Его)
194
وَأَنفِقُوا۟
wa-anfiqū
ওয়া-আনফিকু
वा-अन्फिकु
ва-анфику
And spend
এবং ব্যয় করুন
Et dépenser
Und verbringen
И тратить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تُلْقُوا۟
tul'qū
তুল'কু
टुल्कु
тул'ку
throw (yourselves)
(নিজেদের) ছুঁড়ে ফেলো
jetez-vous
wirf (dich)
бросать (себя)
بِأَيْدِيكُمْ
bi-aydīkum
বি-আইদিকুম
द्वि-आयदिकुम
би-айдикум
[with your hands]
[তোমার হাত দিয়ে]
[avec tes mains]
[mit deinen Händen]
[руками]
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
into
মধ্যে
dans
hinein
в
ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ
l-tahlukati
এল-তাহলুকাতি
एल-तहलुकाटी
л-талукати
[the] destruction
ধ্বংস
[la] destruction
[die] Zerstörung
[разрушение]
وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ
wa-aḥsinū
ওয়া-আহসিনু
वा-अहसिनू
ва-ахсину
And do good
আর ভালো করো।
Et fais le bien
Und tue Gutes
И делай добро.
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
indeed
প্রকৃতপক্ষে
en effet
In der Tat
действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
ल-मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
195
وَأَتِمُّوا۟
wa-atimmū
ওয়া-আতিম্মু
वा-आतिम्मू
ва-атимму
And complete
এবং সম্পূর্ণ
Et complète
Und komplett
И полный
ٱلْحَجَّ
l-ḥaja
ল-হাজা
ल-हाजा
л-хаджа
the Hajj
হজ
le Hajj
der Hadsch
Хадж
وَٱلْعُمْرَةَ
wal-ʿum'rata
ওয়াল-উম'রাতা
वाल-उम'राटा
валь-умрата
and the Umrah
এবং ওমরাহ
et la Omra
und die Umrah
и Умра
لِلَّهِ ۚ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
for Allah
আল্লাহর জন্য
pour Allah
für Allah
для Аллаха
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أُحْصِرْتُمْ
uḥ'ṣir'tum
উহ'সির্তুম
उह'सिर्तुम
ух'сир'тум
you are held back
তোমাকে আটকে রাখা হয়েছে।
tu es retenu
du wirst zurückgehalten
вас сдерживают
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
then (offer) whatever
তারপর (অফার) যাই হোক না কেন
alors (offrir) quoi que ce soit
dann (biete) was auch immer
тогда (предложение) что угодно
ٱسْتَيْسَرَ
is'taysara
অনুসরণ
इस्टयसारा
это'тайсара
(can be) obtained with ease
(সহজে) পাওয়া যায়
(peut être) obtenu facilement
(kann) mit Leichtigkeit erreicht werden
(можно) получить с легкостью
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْهَدْىِ ۖ
l-hadyi
এল-হাদি
एल-हादी
л-хади
the sacrificial animal
কোরবানির পশু
l'animal sacrificiel
das Opfertier
жертвенное животное
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَحْلِقُوا۟
taḥliqū
তাহলিকু
तहलिकु
тахлику
shave
শেভ করা
raser
Rasur
бритье
رُءُوسَكُمْ
ruūsakum
রুউসাকুম
रुउसाकुम
ruusakum
your heads
তোমার মাথা
vos têtes
eure Köpfe
ваши головы
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَبْلُغَ
yablugha
ইয়াবলুঘা
याब्लुघा
яблугха
reaches
পৌঁছায়
atteint
erreicht
достигает
ٱلْهَدْىُ
l-hadyu
এল-হাডিউ
एल-हाडु
л-хадью
the sacrificial animal
কোরবানির পশু
l'animal sacrificiel
das Opfertier
жертвенное животное
مَحِلَّهُۥ ۚ
maḥillahu
মাহিল্লাহু
महिल्लाहु
махиллаху
(to) its destination
(তার) গন্তব্যে
(à) sa destination
(zu) seinem Ziel
(к) месту назначения
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors celui qui
Wer dann
Тогда кто бы ни был
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
مِنكُم
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
مَّرِيضًا
marīḍan
মারিডান
मारिदान
маридан
ill
অসুস্থ
je vais
krank
больной
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
بِهِۦٓ
bihi
বিহি
बिही
бихи
he (has)
তার (আছে)
il a)
er (hat)
он (имеет)
أَذًۭى
adhan
আযান
अजान
азан
an ailment
একটি অসুস্থতা
une maladie
eine Krankheit
недуг
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
رَّأْسِهِۦ
rasihi
রাশিহি
रसिही
расихи
his head
তার মাথা
sa tête
sein Kopf
его голова
فَفِدْيَةٌۭ
fafid'yatun
ফাফিদ'ইয়াতুন
फाफिद'याटुन
фафидьятун
then a ransom
তারপর মুক্তিপণ
puis une rançon
dann ein Lösegeld
затем выкуп
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
صِيَامٍ
ṣiyāmin
সিয়ামীন
सियामिन
сиямин
fasting
উপবাস
jeûne
Fasten
пост
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
صَدَقَةٍ
ṣadaqatin
সাদাকাতিন
सदाकाटिन
садакатин
charity
দানশীলতা
charité
Wohltätigkeit
благотворительность
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نُسُكٍۢ ۚ
nusukin
নুসুকিন
नुसुकिन
нусукин
sacrifice
বলিদান
sacrifier
opfern
жертва
فَإِذَآ
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
أَمِنتُمْ
amintum
অ্যামিন্টাম
अमिन्टम
аминтум
you are secure
তুমি নিরাপদ।
tu es en sécurité
Sie sind sicher
вы в безопасности
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
then whoever
তাহলে যে কেউ
alors quiconque
dann wer auch immer
тогда кто бы то ни было
تَمَتَّعَ
tamattaʿa
তামাত্তা'আ
तमत्ता'आ
таматтаа
took advantage
সুবিধা নিয়েছে
a profité
ausgenutzt
воспользовался
بِٱلْعُمْرَةِ
bil-ʿum'rati
বিল-উম'রতি
बिल-उमरती
бил-умрати
of the Umrah
ওমরাহের
de la Omra
der Umrah
Умры
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
followed
অনুসরণ করেছে
suivi
gefolgt
последовало
ٱلْحَجِّ
l-ḥaji
ল-হাজি
ल-हाजी
л-хаджи
(by) the Hajj
(হজ্জের মাধ্যমে)
(par) le Hajj
(durch) den Hadsch
(по) Хаджу
فَمَا
famā
ফামা
फमा
фама
then (offer) whatever
তারপর (অফার) যাই হোক না কেন
alors (offrir) quoi que ce soit
dann (biete) was auch immer
тогда (предложение) что угодно
ٱسْتَيْسَرَ
is'taysara
অনুসরণ
इस्टयसारा
это'тайсара
(can be) obtained with ease
(সহজে) পাওয়া যায়
(peut être) obtenu facilement
(kann) mit Leichtigkeit erreicht werden
(можно) получить с легкостью
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْهَدْىِ ۚ
l-hadyi
এল-হাদি
एल-हादी
л-хади
the sacrificial animal
কোরবানির পশু
l'animal sacrificiel
das Opfertier
жертвенное животное
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
But whoever
কিন্তু যে কেউ
Mais quiconque
Aber wer auch immer
Но кто бы ни
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(can) not
(পারে না)
(ne peut pas
(kann) nicht
(может) не
يَجِدْ
yajid
ইয়াজিদ
याजिद
йаджид
find
খুঁজে বের করা
trouver
finden
находить
فَصِيَامُ
faṣiyāmu
ফাসিয়ামু
फासियामु
фашияму
then a fast
তারপর একটা উপবাস
puis un jeûne
dann ein schnelles
затем быстро
ثَلَـٰثَةِ
thalāthati
থালাথাটি
थलाथती
талатхати
(of) three
(তিনের)
(de) trois
(von) drei
(из) трех
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
during
সময়
pendant
während
в течение
ٱلْحَجِّ
l-ḥaji
ল-হাজি
ल-हाजी
л-хаджи
the Hajj
হজ
le Hajj
der Hadsch
Хадж
وَسَبْعَةٍ
wasabʿatin
ওয়াসাবাতিন
वासाबातिन
васаб'атин
and seven (days)
এবং সাত (দিন)
et sept (jours)
und sieben (Tage)
и семь (дней)
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
رَجَعْتُمْ ۗ
rajaʿtum
রাজা'তুম
राजतुम
раджа'тум
you return
তুমি ফিরে এসো।
tu reviens
du kommst zurück
ты возвращаешься
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
This
এই
Ce
Das
Этот
عَشَرَةٌۭ
ʿasharatun
আশারাতুন
आशराटुन
ʿашаратун
(is) ten (days)
(হল) দশ (দিন)
(est) dix (jours)
(ist) zehn (Tage)
(есть) десять (дней)
كَامِلَةٌۭ ۗ
kāmilatun
কামিলাতুন
कामिलातुन
kāmilatun
in all
সর্বোপরি
en tout
in allen
всего
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
(is) for (the one) whose
(যার) জন্য (যার)
(est) pour (celui) dont
(ist) für (denjenigen), dessen
(есть) для (того), чей
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَكُنْ
yakun
ইয়াকুন
याकुन
якун
is
হল
est
Ist
является
أَهْلُهُۥ
ahluhu
আহলুহু
अहलुहु
ахлуху
his family
তার পরিবার
sa famille
seine Familie
его семья
حَاضِرِى
ḥāḍirī
হাদিরি
हदीरी
хадири
present
বর্তমান
présent
gegenwärtig
подарок
ٱلْمَسْجِدِ
l-masjidi
মসজিদ
मस्जिद
л-Масджиди
(near) Al-Masjid
(কাছাকাছি) আল-মসজিদ
(près de) Al-Masjid
(in der Nähe von) Al-Masjid
(возле) Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ ۚ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(গুরুতর)
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
ল-'ইকাবি
ल-इक्बाबी
ль-икаби
(in) retribution
(মধ্যে) প্রতিশোধ
(en) rétribution
(in) Vergeltung
(в) возмездии
196
ٱلْحَجُّ
al-ḥaju
আল-হাজু
अल-हाजु
аль-хаджу
(For) the Hajj
(হজ্জের জন্য)
(Pour) le Hajj
(Für) den Hadsch
(Для) Хаджа
أَشْهُرٌۭ
ashhurun
আশুরুন
आशुरुन
ашхурун
(are) months
(হয়) মাস
(sont) des mois
(sind) Monate
(есть) месяцы
مَّعْلُومَـٰتٌۭ ۚ
maʿlūmātun
মা'লুমাতুন
मा'लुमाटुन
ма'луматун
well known
সুপরিচিত
bien connu
bekannt
хорошо известный
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
then whoever
তাহলে যে কেউ
alors quiconque
dann wer auch immer
тогда кто бы то ни было
فَرَضَ
faraḍa
ফারাডা
फराडा
фарада
undertakes
গ্রহণ করে
s'engage
verpflichtet sich
обязуется
فِيهِنَّ
fīhinna
ফিহিন্না
फिहिन्ना
фихинна
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
ٱلْحَجَّ
l-ḥaja
ল-হাজা
ल-हाजा
л-хаджа
the Hajj
হজ
le Hajj
der Hadsch
Хадж
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
رَفَثَ
rafatha
রাফাথা
रफाथा
рафата
sexual relations
যৌন সম্পর্ক
relations sexuelles
sexuelle Beziehungen
сексуальные отношения
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
فُسُوقَ
fusūqa
ফুসুকা
फुसुका
фусука
wickedness
দুষ্টতা
méchanceté
Bosheit
злоба
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
جِدَالَ
jidāla
জিদালা
जिडाला
джидала
quarrelling
ঝগড়া
disputes
Streiten
ссориться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
during
সময়
pendant
während
в течение
ٱلْحَجِّ ۗ
l-ḥaji
ল-হাজি
ल-हाजी
л-хаджи
the Hajj
হজ
le Hajj
der Hadsch
Хадж
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
يَعْلَمْهُ
yaʿlamhu
ইয়া'লামহু
या'लाम्हु
йаламху
knows it
এটা জানে
le sait
weiß es
знает это
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَتَزَوَّدُوا۟
watazawwadū
ওয়াতাজাওয়াদু
वाताज्वाडु
ватазавваду
And take provision
এবং ব্যবস্থা গ্রহণ করুন
Et prenez des dispositions
Und nimm Vorsorge
И прими провизию
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
(but) indeed
(কিন্তু) আসলেই
(mais) en effet
(aber) tatsächlich
(но) действительно
خَيْرَ
khayra
খায়রা
खैरा
хайра
(the) best
(সর্বোত্তম)
(le meilleur
(der beste
(лучшее
ٱلزَّادِ
l-zādi
এল-জাদি
एल-जादी
l-зади
provision
বিধান
disposition
Bestimmung
обеспечение
ٱلتَّقْوَىٰ ۚ
l-taqwā
ল-তাকওয়া
ल-तक्वा
л-таква
(is) righteousness
(হলো) ধার্মিকতা
(est) la justice
(ist) Gerechtigkeit
(есть) праведность
وَٱتَّقُونِ
wa-ittaqūni
ওয়া-ইত্তাকুনি
वा-इत्तकुनी
ва-иттакуни
And fear Me
আর আমাকে ভয় করো।
Et crains-moi
Und fürchtet Mich
И бойся Меня.
يَـٰٓأُو۟لِى
yāulī
ইয়াউলি
याउली
йаули
O men
হে পুরুষগণ
Ô hommes
O Männer
О мужчины
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
197
لَيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
Not is
না
Ce n'est pas
Nicht ist
Не есть
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
جُنَاحٌ
junāḥun
জুনাহুন
जुनाहुन
джунахун
any sin
কোন পাপ
tout péché
jede Sünde
любой грех
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَبْتَغُوا۟
tabtaghū
তাবতাগু
तबताघु
табтагу
you seek
তুমি খুঁজছো
tu cherches
du suchst
вы ищете
فَضْلًۭا
faḍlan
ফাডলান
फडलन
фадлан
bounty
দান
prime
Kopfgeld
награда
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ ۚ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
فَإِذَآ
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
أَفَضْتُم
afaḍtum
আফাদতুম
अफाडटुम
афадтум
you depart
তুমি চলে যাও
tu pars
du fährst ab
ты уходишь
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
عَرَفَـٰتٍۢ
ʿarafātin
আরাফাতিন
अराफातिन
арафатин
(Mount) Arafat
(আরাফাত পর্বত)
(Mont) Arafat
(Berg) Arafat
(Гора) Арафат
فَٱذْكُرُوا۟
fa-udh'kurū
ফা-উধ'কুরু
फा-उध'कुरु
фа-удх'куру
then remember
তাহলে মনে রেখো
alors souviens-toi
dann erinnere dich
тогда помни
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱلْمَشْعَرِ
l-mashʿari
এল-মাশারি
ल-मशारी
л-машари
the Monument
স্মৃতিস্তম্ভ
le Monument
das Denkmal
Памятник
ٱلْحَرَامِ ۖ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
[the] Sacred
[পবিত্র]
[le] Sacré
[das] Heilige
[Священный]
وَٱذْكُرُوهُ
wa-udh'kurūhu
ওয়া-উদ'কুরুহু
वा-उध'कुरुहु
ва-удх'куруху
And remember Him
আর তাঁকে স্মরণ করো
Et souviens-toi de Lui
Und erinnere dich an ihn
И помни Его.
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
هَدَىٰكُمْ
hadākum
হাদাকুম
हदाकुम
хадакум
He (has) guided you
তিনি তোমাকে পথ দেখিয়েছেন (১)
Il t'a guidé
Er hat dich geführt
Он (наставил) тебя на прямой путь.
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
[and] though
[এবং] যদিও
[et] bien que
[und] obwohl
[и] хотя
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
قَبْلِهِۦ
qablihi
কাবলিহি
काब्लिही
каблихи
before [it]
[এর আগে]
avant [il]
bevor [es]
прежде чем [это]
لَمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
surely among
অবশ্যই এর মধ্যে
sûrement parmi
sicherlich unter
несомненно, среди
ٱلضَّآلِّينَ
l-ḍālīna
এল-ডালিনা
ल-डालिना
l-далина
those who went astray
যারা বিপথে গেছে
ceux qui se sont égarés
diejenigen, die vom rechten Weg abgekommen sind
те, кто сбился с пути
198
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
أَفِيضُوا۟
afīḍū
আফিদু
अफीदु
афиду
depart
প্রস্থান করা
partir
abweichen
отходить
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
wherever
যেখানেই হোক
partout où
wo immer
где бы то ни было
أَفَاضَ
afāḍa
আফাদা
अफाडा
афада
depart
প্রস্থান করা
partir
abweichen
отходить
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
وَٱسْتَغْفِرُوا۟
wa-is'taghfirū
ওয়া-ইস্তেগফিরু
वा-इस्तगफिरु
ва-ис'тагфиру
and ask forgiveness
এবং ক্ষমা প্রার্থনা করো
et demander pardon
und bitte um Vergebung
и просить прощения
ٱللَّهَ ۚ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
199
فَإِذَا
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
قَضَيْتُم
qaḍaytum
কাযায়তুম
कद्दयतुम
кадайтум
you complete[d]
তুমি সম্পূর্ণ করো[d]
vous avez terminé[d]
du vollendest[d]
вы завершаете[d]
مَّنَـٰسِكَكُمْ
manāsikakum
মনাসিকাকুম
मनासिककुम
манасикакум
your acts of worship
তোমার ইবাদত-বন্দেগি
vos actes d'adoration
Ihre Gottesdienste
ваши акты поклонения
فَٱذْكُرُوا۟
fa-udh'kurū
ফা-উধ'কুরু
फा-उध'कुरु
фа-удх'куру
then remember
তাহলে মনে রেখো
alors souviens-toi
dann erinnere dich
тогда помни
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
كَذِكْرِكُمْ
kadhik'rikum
কাধিক'রিকুম
काधि'रिकुम
кадхик'рикум
as you remember
তোমার মনে আছে
comme tu t'en souviens
wie du dich erinnerst
как вы помните
ءَابَآءَكُمْ
ābāakum
আবাকুম
आबाकुम
абакум
your forefathers
তোমার পূর্বপুরুষরা
vos ancêtres
deine Vorfahren
твои предки
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَشَدَّ
ashadda
আষাঢ়
आशड्डा
ашадда
(with) greater
(সহ) বৃহত্তর
(avec) plus grand
(mit) größer
(с) большим
ذِكْرًۭا ۗ
dhik'ran
ধিক'রান
ढि'रान
зикран
remembrance
স্মরণ
souvenir
Erinnerung
воспоминание
فَمِنَ
famina
দুর্ভিক্ষ
भोकमरी
голод
And from
এবং থেকে
Et de
Und von
И от
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
say
বলা
dire
sagen
сказать
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
ءَاتِنَا
ātinā
আতিনা
अतिना
атина
Grant us
আমাদের মঞ্জুর করুন
Accorde-nous
Gewähre uns
Даруй нам
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
خَلَـٰقٍۢ
khalāqin
খালাকিন
खालाकिन
халакин
any share
যেকোনো শেয়ার
toute part
jede Aktie
любая акция
200
وَمِنْهُم
wamin'hum
ওয়ামিন'হুম
वामिन'हम
вамингум
And from those
আর সেগুলো থেকে
Et de ceux-là
Und von denen
И из тех
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يَقُولُ
yaqūlu
ইয়াকুলু
याकुलु
якулу
say
বলা
dire
sagen
сказать
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
ءَاتِنَا
ātinā
আতিনা
अतिना
атина
Grant us
আমাদের মঞ্জুর করুন
Accorde-nous
Gewähre uns
Даруй нам
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
حَسَنَةًۭ
ḥasanatan
হাসানাতন
हसनटन
хасанатан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَفِى
wafī
ওয়াফি
वफी
вафи
and in
এবং ভিতরে
et dans
und in
и в
ٱلْـَٔاخِرَةِ
l-ākhirati
ল-আখিরাতি
ल-आखिरती
л-ахирати
the Hereafter
পরকাল
l'au-delà
das Jenseits
загробная жизнь
حَسَنَةًۭ
ḥasanatan
হাসানাতন
हसनटन
хасанатан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
وَقِنَا
waqinā
ওয়াকিনা
वकिना
вакина
and save us
এবং আমাদের রক্ষা করো।
et sauve-nous
und rette uns
и спаси нас
عَذَابَ
ʿadhāba
আধাবা
अधाबा
ʿadhāba
(from the) punishment
(থেকে) শাস্তি
(de la) punition
(von der) Strafe
(от) наказания
ٱلنَّارِ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
201
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
نَصِيبٌۭ
naṣībun
নাসিবুন
नसीबुन
насибун
(is) a share
(হয়) একটি ভাগ
(est) une action
(ist) eine Aktie
(есть) акция
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كَسَبُوا۟ ۚ
kasabū
কাসাবু
कसबु
касабу
they earned
তারা অর্জন করেছে
ils ont gagné
Sie verdienten
они заработали
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
سَرِيعُ
sarīʿu
সারিউ
सारी'उ
сарыу
(is) swift
(এটি) দ্রুত
(est) rapide
(ist) schnell
(есть) быстрый
ٱلْحِسَابِ
l-ḥisābi
ল-হিসাবি
ल-हिसाबी
л-хисаби
(in taking) account
(হিসাব গ্রহণে)
(en tenant) compte
(unter Berücksichtigung)
(принимая во внимание)
202
۞ وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
And remember
আর মনে রেখো
Et souviens-toi
Und denken Sie daran
И помните
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
during
সময়
pendant
während
в течение
أَيَّامٍۢ
ayyāmin
আইয়ামিন
अय्यामिन
аййамин
days
দিনগুলি
jours
Tage
дней
مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ
maʿdūdātin
মা'দুদাতিন
मादुदाटिन
мадудатин
numbered
সংখ্যাযুক্ত
numéroté
nummeriert
пронумерованный
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then (he) who
তারপর (সে) কে
Alors (il) qui
Dann (er), der
Тогда (тот), кто
تَعَجَّلَ
taʿajjala
তা'আজ্জালা
ताज्जाला
та'аджжала
hurries
তাড়াহুড়ো করে
se dépêche
beeilt sich
спешит
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
يَوْمَيْنِ
yawmayni
ইয়াওমায়িনি
यावमायनी
yawmayni
two days
দুই দিন
deux jours
zwei Tage
два дня
فَلَآ
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
إِثْمَ
ith'ma
ইথ'মা
यो त
ith'ma
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
upon him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
تَأَخَّرَ
ta-akhara
তা-আখারা
ता-अखारा
та-акхара
delays
বিলম্ব
retards
Verzögerungen
задержки
فَلَآ
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
إِثْمَ
ith'ma
ইথ'মা
यो त
ith'ma
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِ ۚ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
upon him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
لِمَنِ
limani
লিমানি
लिमानी
лиманы
for (the one) who
(যার) জন্য
pour (celui) qui
für (den) der
для (того), кто
ٱتَّقَىٰ ۗ
ittaqā
ইত্তকা
इत्तका
иттака
fears
ভয়
peurs
Ängste
страхи
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّكُمْ
annakum
আনাকুম
अन्नाकुम
аннакум
that you
তুমি যে
que tu
dass du
что ты
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलायही
илайхи
unto Him
তাঁর কাছে
à Lui
zu Ihm
Ему
تُحْشَرُونَ
tuḥ'sharūna
তু'শারুনা
तुह'शारूना
тух'шаруна
will be gathered
জড়ো করা হবে
seront rassemblés
wird gesammelt
будут собраны
203
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And of
এবং এর
Et de
Und von
И из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is the one) who
(সেই একজন) যিনি
(est celui) qui
(ist derjenige), der
(это тот) кто
يُعْجِبُكَ
yuʿ'jibuka
ইউ'জিবুকা
यु'जिबुका
юджибука
pleases you
তোমাকে খুশি করে
vous plaît
gefällt dir
радует вас
قَوْلُهُۥ
qawluhu
কাওলুহু
कव्लुहु
кавлуху
(with) his speech
(তার) বক্তৃতা সহ
(avec) son discours
(mit) seiner Rede
(с) его речью
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
ল-হায়াতি
ल-हयाती
л-хайати
the life
জীবন
la vie
das Leben
жизнь
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
وَيُشْهِدُ
wayush'hidu
অনুসরণ
वेउश'हिदु
вайуш'хиду
and he calls to witness
এবং সে সাক্ষী হওয়ার জন্য ডাকে
et il prend à témoin
und er ruft zum Zeugen auf
и он призывает в свидетели
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
قَلْبِهِۦ
qalbihi
কালবিহি
कालबिही
калбихи
his heart
তার হৃদয়
son cœur
sein Herz
его сердце
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and he
এবং সে
et il
und er
и он
أَلَدُّ
aladdu
আলাদ্দু
अलाद्दु
аладду
(is) the most quarrelsome
(সবচেয়ে) ঝগড়াটে
(est) le plus querelleur
(ist) der streitsüchtigste
(является) самым сварливым
ٱلْخِصَامِ
l-khiṣāmi
এল-খিশামি
एल-खिसामी
л-кхишами
(of) opponents
(প্রতিপক্ষের)
(des) adversaires
(von) Gegnern
(из) противников
204
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
تَوَلَّىٰ
tawallā
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
тавалла
he turns away
সে মুখ ফিরিয়ে নেয়
il se détourne
er wendet sich ab
он отворачивается
سَعَىٰ
saʿā
সা'আ
सा'आ
саа
he strives
সে চেষ্টা করে
il s'efforce
er strebt
он стремится
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
لِيُفْسِدَ
liyuf'sida
লিয়ুফ'সিদা
लियुफ'सिदा
лиюфсида
to spread corruption
দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য
propager la corruption
Korruption verbreiten
распространять коррупцию
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
وَيُهْلِكَ
wayuh'lika
ওয়াও'লিকা
वेउह'लिका
вайюх'лика
and destroys
এবং ধ্বংস করে
et détruit
und zerstört
и разрушает
ٱلْحَرْثَ
l-ḥartha
ল-হার্থা
ल-हार्था
л-харта
the crops
ফসল
les récoltes
die Ernten
урожай
وَٱلنَّسْلَ ۗ
wal-nasla
ওয়াল-নাসলা
वाल-नास्ला
вал-насла
and progeny
এবং বংশধর
et progéniture
und Nachkommen
и потомство
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
ٱلْفَسَادَ
l-fasāda
আল-ফাসাদা
एल-फसादा
l-фасад
[the] corruption
দুর্নীতি
[la] corruption
[die] Korruption
[коррупция]
205
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قِيلَ
qīla
কিলা
किला
кила
it is said
বলা হয়
on dit
es läutet
сказано
لَهُ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
ٱتَّقِ
ittaqi
ইত্তকি
इत्तकी
иттаки
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَخَذَتْهُ
akhadhathu
আখড়াথু
अखाधाथु
акхадхату
takes him
তাকে নিয়ে যায়
l'emmène
nimmt ihn
берет его
ٱلْعِزَّةُ
l-ʿizatu
ল-ইজাতু
ल-इजातु
l-'izatu
(his) pride
(তার) গর্ব
(sa) fierté
(sein) Stolz
(его) гордость
بِٱلْإِثْمِ ۚ
bil-ith'mi
বিলি-ইথ'মি
बिलि-इथ'मी
бил-ит'ми
to [the] sins
পাপের প্রতি
aux péchés
zu den Sünden
к [грехам]
فَحَسْبُهُۥ
faḥasbuhu
ফাহাসবুহু
फाहस्बुहु
faḥasbuhu
Then enough for him
তাহলে তার জন্য যথেষ্ট
Alors ça lui suffit
Dann reicht es ihm
Тогда ему хватит
جَهَنَّمُ ۚ
jahannamu
জাহান্নামু
जहानमु
джаханнаму
(is) Hell
(হলো) জাহান্নাম
(est) l'enfer
(ist) die Hölle
(есть) Ад
وَلَبِئْسَ
walabi'sa
ওলাবি'সা
वालाबि'सा
валаби'са
[and] surely an evil
[এবং] অবশ্যই একটি মন্দ
[et] sûrement un mal
[und] sicherlich ein Übel
[и] несомненно зло
ٱلْمِهَادُ
l-mihādu
এল-মিহাদু
ल-मिहादु
л-михаду
[the] resting-place
বিশ্রামস্থল
[le] lieu de repos
[der] Ruheplatz
[место] отдыха
206
وَمِنَ
wamina
ওয়ামিনা
वामिना
вамина
And of
এবং এর
Et de
Und von
И из
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(is the one) who
(সেই একজন) যিনি
(est celui) qui
(ist derjenige), der
(это тот) кто
يَشْرِى
yashrī
ইয়াশরী
याश्री
Яшри
sells
বিক্রি করে
vend
verkauft
продает
نَفْسَهُ
nafsahu
নাফসাহু
नफसाहु
нафсаху
his own self
তার নিজের
son propre moi
sein eigenes Selbst
его собственное «я»
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
ইব'তিঘা
इब्तिघा
иб'тигаа
seeking
খোঁজা
en cherchant
Suche
ищу
مَرْضَاتِ
marḍāti
মারদাতি
मर्दाती
мардати
pleasure
আনন্দ
plaisir
Vergnügen
удовольствие
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
رَءُوفٌۢ
raūfun
রাউফুন
राउफुन
рауфун
(is) full of Kindness
(এটি) দয়ায় পূর্ণ
(est) plein de gentillesse
(ist) voller Güte
(полон) Доброты
بِٱلْعِبَادِ
bil-ʿibādi
বিল-'ইবাদি
बिल-इबादी
бил-ибади
to His servants
তাঁর দাসদের কাছে
à ses serviteurs
zu seinen Dienern
Своим слугам
207
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
ٱدْخُلُوا۟
ud'khulū
উদ'খুলু
उदखुलु
уд'кхулу
Enter
প্রবেশ করান
Entrer
Eingeben
Входить
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلسِّلْمِ
l-sil'mi
এল-সিল'মি
एल-सिल'मी
л-сильми
Islam
ইসলাম
Islam
Islam
ислам
كَآفَّةًۭ
kāffatan
কাফাতান
काफ्तान
каффатан
completely
সম্পূর্ণরূপে
complètement
vollständig
полностью
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (do) not
এবং (করবেন না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
تَتَّبِعُوا۟
tattabiʿū
তাত্তাবি'উ
तत्ताबी'उ
таттабиу
follow
অনুসরণ করা
suivre
folgen
следовать
خُطُوَٰتِ
khuṭuwāti
খুতুওয়াতি
खुटुवाती
хутувати
footsteps
পদচিহ্ন
pas
Schritte
шаги
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ
l-shayṭāni
এল-শায়তানি
ल-शायतानी
l-Шайтани
(of) the Shaitaan
শয়তানের
(du) Shaytan
(des) Shaitaan
(из) шайтана
إِنَّهُۥ
innahu
ইন্নাহু
इन्नाहु
иннаху
Indeed, he
প্রকৃতপক্ষে, তিনি
En effet, il
Tatsächlich, er
Действительно, он
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
(is) for you
(এটা) তোমার জন্য
(est) pour toi
(ist) für dich
(есть) для тебя
عَدُوٌّۭ
ʿaduwwun
আদুউউন
अदुवुन
ʿадуввун
an enemy
একজন শত্রু
un ennemi
ein Feind
враг
مُّبِينٌۭ
mubīnun
মুবিনুন
मुबिनुन
мубинун
open
খোলা
ouvrir
offen
открыть
208
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
زَلَلْتُم
zalaltum
জালালতুম
जालाल्टम
залалтум
you slip
তুমি পিছলে যাও
tu glisses
du rutschst
ты поскользнешься
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَتْكُمُ
jāatkumu
জাটকুমু
जातकुमु
jāatkumu
came to you
তোমার কাছে এসেছিল
est venu à toi
kam zu dir
пришел к тебе
ٱلْبَيِّنَـٰتُ
l-bayinātu
ল-বায়িনাতু
एल-बयनातु
l-bayinātu
(from) the clear proofs
(থেকে) স্পষ্ট প্রমাণ
(des) preuves claires
(aus) den klaren Beweisen
(из) ясных доказательств
فَٱعْلَمُوٓا۟
fa-iʿ'lamū
ফা-ই'লামু
फा-इ'लामु
фа-и'ламу
then know
তাহলে জেনে নাও
alors sache
dann wissen
тогда знай
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
209
هَلْ
hal
হাল
हाल
хал
Are
হয়
Sont
Sind
Являются
يَنظُرُونَ
yanẓurūna
যাঁজুরুন
यानुरुना
янзуруна
they waiting
তারা অপেক্ষা করছে
ils attendent
sie warten
они ждут
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
[except]
[ব্যতীত]
[sauf]
[außer]
[кроме]
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَأْتِيَهُمُ
yatiyahumu
ইয়াতিয়াহুমু
यतियाहुमु
ятияхуму
comes to them
তাদের কাছে আসে
vient à eux
kommt zu ihnen
приходит к ним
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ظُلَلٍۢ
ẓulalin
জুলালিন
जुलालिन
зулалин
(the) shadows
(ছায়া)
(les) ombres
(die) Schatten
тени
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْغَمَامِ
l-ghamāmi
এল-গামামি
एल-घामामी
л-гамами
[the] clouds
মেঘ
[les] nuages
[die] Wolken
[облака]
وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ
wal-malāikatu
ওয়াল-মালাইকাতু
वाल-मालाइकातु
wal-malāikatu
and the Angels
এবং ফেরেশতাগণ
et les anges
und die Engel
и ангелы
وَقُضِىَ
waquḍiya
ওয়াকুদিয়া
वकुदिया
вакудия
and is decreed
এবং নির্ধারিত হয়
et est décrété
und ist beschlossen
и постановил
ٱلْأَمْرُ ۚ
l-amru
ল-আমরু
ल-अम्रु
л-амру
the matter
ব্যাপারটা
la question
die Sache
дело
وَإِلَى
wa-ilā
ওয়া-ইলা
वा-इला
ва-ила
And to
এবং
Et à
Und zu
И к
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
تُرْجَعُ
tur'jaʿu
তুর'জা'উ
तुर्जाउ
турджау
return
প্রত্যাবর্তন
retour
zurückkehren
возвращаться
ٱلْأُمُورُ
l-umūru
ল-উমুরু
ल-उमुरु
l-umūru
(all) the matters
(সকল) বিষয়
(toutes) les questions
(alle) Angelegenheiten
(все) вопросы
210
سَلْ
sal
লবণ
साल
сал
Ask
জিজ্ঞাসা করুন
Demander
Fragen
Просить
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
كَمْ
kam
কাম
काम
кам
how many
কতগুলো
combien
Wie viele
сколько
ءَاتَيْنَـٰهُم
ātaynāhum
আতায়নাহুম
आतायनाहुम
атайнахум
We gave them
আমরা তাদের দিয়েছি
Nous leur avons donné
Wir gaben ihnen
Мы дали им
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
ءَايَةٍۭ
āyatin
আয়াতিন
आयातिन
аятин
(the) Sign(s)
(চিহ্ন)
(le) Signe(s)
(das) Zeichen
Знак(ы)
بَيِّنَةٍۢ ۗ
bayyinatin
বেইয়িনাতিন
बेयिनाटिन
баййинатин
clear
পরিষ্কার
clair
klar
прозрачный
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يُبَدِّلْ
yubaddil
ইয়ুবদ্দিল
युबद्दिल
юбаддил
changes
পরিবর্তন
changements
Änderungen
изменения
نِعْمَةَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
Favor
অনুগ্রহ
Service
Favorisieren
Услуга
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَتْهُ
jāathu
জাথু
जाथु
джаату
it (has) come to him
এটা তার কাছে এসেছে
il lui est arrivé
es (ist) zu ihm gekommen
это (дошло) до него
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
شَدِيدُ
shadīdu
শাদিদু
शादिदु
шадиду
(is) severe
(গুরুতর)
(est) grave
(ist) schwerwiegend
(является) серьезным
ٱلْعِقَابِ
l-ʿiqābi
ল-'ইকাবি
ल-इकाबी
ль-икаби
in [the] chastising
শাস্তিদানের ক্ষেত্রে
dans [le] châtiment
bei der Züchtigung
в [наказании]
211
زُيِّنَ
zuyyina
জুইইনা
जुयिना
зуййина
Beautified
সুন্দরীকৃত
Embelli
Verschönert
Украшенный
لِلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
for those who
যারা
pour ceux qui
für diejenigen, die
для тех, кто
كَفَرُوا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve[d]
অবিশ্বাস করা[d]
incrédule[d]
ungläubig[d]
неверить[d]
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
ল-হায়াতু
ल-हयातु
л-хайату
(is) the life
(হলো) জীবন
(est) la vie
(ist) das Leben
(есть) жизнь
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
(of) the world
(বিশ্বের)
(du) monde
(von) der Welt
(мира)
وَيَسْخَرُونَ
wayaskharūna
ওয়ায়াসখারুনা
वेयस्करुना
wayaskarūna
and they ridicule
এবং তারা উপহাস করে
et ils se moquent
und sie verspotten
и они высмеивают
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟ ۘ
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
ٱتَّقَوْا۟
ittaqaw
ইত্তাকাও
इत्तकाव
иттакав
fear (Allah)
(আল্লাহকে) ভয় করো
la peur (d'Allah)
Angst (Allah)
страх (Аллаха)
فَوْقَهُمْ
fawqahum
ফাওকাহুম
फौकाहुम
фавкахум
(they will be) above them
(তারা) তাদের উপরে থাকবে
(ils seront) au-dessus d'eux
(sie werden) über ihnen sein
(они будут) выше их
يَوْمَ
yawma
ইয়াওমা
याव्मा
йавма
(on the) Day
(যে) দিনে
(le) jour
(am) Tag
(в) день
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ
l-qiyāmati
ল-কিয়ামাতি
ल-कियामती
л-кийамати
(of) Resurrection
পুনরুত্থানের
(de) Résurrection
(der) Auferstehung
(о) Воскресении
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَرْزُقُ
yarzuqu
ইয়ারজুকু
यारजुकु
Ярзуку
provides
প্রদান করে
fournit
bietet
обеспечивает
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
بِغَيْرِ
bighayri
বিঘায়রি
बिघायरी
бигхайри
without
ছাড়া
sans
ohne
без
حِسَابٍۢ
ḥisābin
হিসাবিন
हिसाबिन
хисабин
measure
পরিমাপ
mesure
messen
мера
212
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
Was
ছিল
Était
War
Был
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
ল-নাসু
ल-नासु
л-насу
mankind
মানবজাতি
humanité
Menschheit
человечество
أُمَّةًۭ
ummatan
উম্মাতান
उम्मतान
умматан
a community
একটি সম্প্রদায়
une communauté
eine Gemeinschaft
сообщество
وَٰحِدَةًۭ
wāḥidatan
ওয়াহিদাতন
वाहिदटन
вахидатан
single
একক
célibataire
einzel
одинокий
فَبَعَثَ
fabaʿatha
ফাবা'থা
फाबाथा
фабаата
then raised up
তারপর উত্থিত
puis ressuscité
dann aufgerichtet
затем поднялся
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلنَّبِيِّـۧنَ
l-nabiyīna
ল-নাবিয়্যানা
नबीयिना
л-набийина
[the] Prophets
[নবীগণ]
[les] Prophètes
[die] Propheten
[Пророки]
مُبَشِّرِينَ
mubashirīna
মুবাশিরিনা
मुबाशिरिना
мубаширина
(as) bearers of glad tidings
(যেমন) সুসংবাদ বাহক
(comme) porteurs de bonnes nouvelles
(als) Überbringer froher Botschaft
(как) носители радостной вести
وَمُنذِرِينَ
wamundhirīna
ওয়ামুন্ধিরিনা
वामुन्धिरिना
вамундхирина
and (as) warners
এবং সতর্ককারী হিসেবে
et (comme) avertisseurs
und (als) Warner
и (как) предостерегающие
وَأَنزَلَ
wa-anzala
ওয়া-আনজালা
वा-अन्जाला
ва-анзала
and sent down
এবং নাজিল করা হয়েছে
et envoyé vers le bas
und nach unten geschickt
и послал вниз
مَعَهُمُ
maʿahumu
মা'হুমু
माआहुमु
ма'ахуму
with them
তাদের সাথে
avec eux
mit ihnen
с ними
ٱلْكِتَـٰبَ
l-kitāba
ল-কিতাবা
ल-किताबा
l-kitāba
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
بِٱلْحَقِّ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in [the] truth
সত্যে
dans la vérité
in [der] Wahrheit
в [истине]
لِيَحْكُمَ
liyaḥkuma
লিয়াক্কুমা
लियाङ्कुमा
лияхкума
to judge
বিচার করা
juger
urteilen
судить
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
[the] people
[মানুষ]
[le] peuple
[die] Leute
[люди]
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
ٱخْتَلَفُوا۟
ikh'talafū
ইখ'তালাফু
इख'तलाफु
их'талафу
they differed
তারা ভিন্ন ছিল
ils différaient
Sie unterschieden sich
они отличались
فِيهِ ۚ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And (did) not
এবং (করেনি)
Et (n'a) pas
Und (tat) nicht
И (не) сделал
ٱخْتَلَفَ
ikh'talafa
ইখ'তালাফা
इख'तलाफा
их'талафа
differ[ed]
ভিন্ন [সম্পাদনা]
différait
unterscheiden sich
отличается[ред]
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُوتُوهُ
ūtūhu
উতুহু
उतुहु
утуху
were given it
এটা দেওয়া হয়েছিল
on lui a donné
bekamen es
были даны это
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَتْهُمُ
jāathumu
জাথুমু
जाथुमु
джаатуму
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
ٱلْبَيِّنَـٰتُ
l-bayinātu
ল-বায়িনাতু
एल-बयनातु
l-bayinātu
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
بَغْيًۢا
baghyan
বাঘিয়ান
बघ्यान
багян
(out of) jealousy
(ঈর্ষার বশে)
(par) jalousie
(aus) Eifersucht
(из) ревности
بَيْنَهُمْ ۖ
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
among themselves
নিজেদের মধ্যে
entre eux
untereinander
между собой
فَهَدَى
fahadā
ফাহাদা
फहादा
фахада
And guided
এবং নির্দেশিত
Et guidé
Und geführt
И руководил
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
لِمَا
limā
লিমা
लिमा
Лима
regarding what
কি সম্পর্কে
concernant ce que
in Bezug auf was
относительно чего
ٱخْتَلَفُوا۟
ikh'talafū
ইখ'তালাফু
इख'तलाफु
их'талафу
they differed
তারা ভিন্ন ছিল
ils différaient
Sie unterschieden sich
они отличались
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْحَقِّ
l-ḥaqi
ল-হাকি
ल-हकी
л-хаки
the Truth
সত্য
la vérité
die Wahrheit
правда
بِإِذْنِهِۦ ۗ
bi-idh'nihi
দ্বি-ইধ'নিহি
द्वि-इध'निही
би-идх'нихи
with His permission
তাঁর অনুমতিক্রমে
avec sa permission
mit Seiner Erlaubnis
с Его разрешения
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guides
গাইড
guides
Anleitungen
гиды
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
صِرَٰطٍۢ
ṣirāṭin
সিরাতিন
सिराटिन
сиратин
a path
একটি পথ
un chemin
ein Pfad
путь
مُّسْتَقِيمٍ
mus'taqīmin
মুস্তাকিমিন
मुस्ताकिमिन
мустакимин
straight
সোজা
droit
gerade
прямой
213
أَمْ
am
আমি
छु
являюсь
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
حَسِبْتُمْ
ḥasib'tum
হাসিব'তুম
हसिब'तुम
хасибтум
(do) you think
(কি) তুমি কি মনে করো?
(penses-tu)
(denkst) du
(ты) думаешь
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَدْخُلُوا۟
tadkhulū
তাদখুলু
तडखुलु
тадхулу
you will enter
তুমি প্রবেশ করবে।
tu entreras
du wirst eintreten
вы войдете
ٱلْجَنَّةَ
l-janata
এল-জনতা
जनता
л-джаната
Paradise
স্বর্গ
Paradis
Paradies
Рай
وَلَمَّا
walammā
ওয়ালাম্মা
वालाम्मा
валамма
while not
যদিও না
tandis que non
während nicht
пока нет
يَأْتِكُم
yatikum
যাতিকুম
यतिकुम
ятикум
(has) come to you
তোমার কাছে এসেছে
(est) venu à toi
(ist) zu dir gekommen
(пришел) к вам
مَّثَلُ
mathalu
মাথালু
माथालु
маталу
like (came to)
যেমন (আসলো)
comme (venu à)
wie (kam zu)
как (пришел)
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
خَلَوْا۟
khalaw
খালাও
खलाव
халав
passed away
মারা গেছেন
décédé
verstorben
скончался
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِكُم ۖ
qablikum
কাবলিকুম
काब्लिकुम
кабликум
before you
তোমার আগে
avant toi
vor dir
перед тобой
مَّسَّتْهُمُ
massathumu
ম্যাসাথুমু
मासाथुमु
массатуму
Touched them
তাদের স্পর্শ করেছি
Je les ai touchés
Berührte sie
Тронул их
ٱلْبَأْسَآءُ
l-basāu
এল-বাসাউ
एल-बासाउ
l-басау
[the] adversity
[প্রতিকূলতা]
[l']adversité
[das] Unglück
[невзгоды]
وَٱلضَّرَّآءُ
wal-ḍarāu
ওয়াল-ডারৌ
वाल-डाराउ
валь-дарау
and [the] hardship
এবং [কষ্ট]
et [les] difficultés
und [die] Not
и [трудности]
وَزُلْزِلُوا۟
wazul'zilū
ওয়াজুল'জিলু
वाजुल'जिलु
вазулзилу
and they were shaken
এবং তারা কেঁপে উঠল
et ils furent secoués
und sie waren erschüttert
и они были потрясены
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَقُولَ
yaqūla
ইয়াকুলা
याकुला
якула
said
বলেন
dit
sagte
сказал
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
ল-রাসুলু
ल-रासुलु
л-расулу
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
مَعَهُۥ
maʿahu
মা'আহু
माआहु
махаху
with him
তার সাথে
avec lui
mit ihm
с ним
مَتَىٰ
matā
মাতা
माता
мата
When
কখন
Quand
Wann
Когда
نَصْرُ
naṣru
নাশ্রু
नाश्रु
насру
[will] (the) help
সাহায্য করবে
[aidera] (l'aidera)
[wird] (die) Hilfe
[поможет]
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah (come)
(আল্লাহর) (আসুন)
(d') Allah (viens)
(von) Allah (komm)
(о) Аллахе (приди)
أَلَآ
alā
আলা
अला
ала
Unquestionably
নিঃসন্দেহে
Sans aucun doute
Zweifellos
Несомненно
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
[Indeed]
[প্রকৃতপক্ষে]
[En effet]
[In der Tat]
[Действительно]
نَصْرَ
naṣra
নাশ্র
नासरा
насра
help
সাহায্য
aide
helfen
помощь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
قَرِيبٌۭ
qarībun
কারিবুন
कारिबुन
карибун
(is) near
(এটি) কাছে
(est) proche
(ist) in der Nähe
(находится) рядом
214
يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
ইয়াসালুনক
यसलुनका
ясалунака
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
مَاذَا
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
يُنفِقُونَ ۖ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
they (should) spend
তাদের (খরচ করা উচিত)
ils (devraient) dépenser
sie (sollten) ausgeben
они (должны) тратить
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
مَآ
mā
মা
मा
ма
Whatever
যাই হোক না কেন
Peu importe
Was auch immer
Что бы ни
أَنفَقْتُم
anfaqtum
আনফ্যাক্টুম
एन्फाक्टम
анфактум
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَلِلْوَٰلِدَيْنِ
falil'wālidayni
অনুসরণ
फलिल'वालिदयनी
фалил'валидайни
(is) for parents
(হচ্ছে) পিতামাতার জন্য
(est) pour les parents
(ist) für Eltern
(есть) для родителей
وَٱلْأَقْرَبِينَ
wal-aqrabīna
ওয়াল-আকরাবীনা
वाल-अक्रबीना
валь-акрабина
and the relatives
এবং আত্মীয়স্বজনরা
et les proches
und die Angehörigen
и родственники
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
wal-yatāmā
ওয়াল-ইয়াতামা
वाल-यातामा
валь-ятама
and the orphans
এবং এতিমদের
et les orphelins
und die Waisen
и сироты
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
wal-masākīni
ওয়াল-মাসাকিনি
वाल-मसाकिनी
вал-масакини
and the needy
এবং অভাবগ্রস্তদের
et les nécessiteux
und die Bedürftigen
и нуждающиеся
وَٱبْنِ
wa-ib'ni
ওয়া-ইব'নি
वा-इब'नी
ва-ибни
and (of)
এবং (এর)
et (de)
und (von)
и (из)
ٱلسَّبِيلِ ۗ
l-sabīli
এল-সাবিলি
एल-सबिली
l-сабили
the wayfarer
পথিক
le voyageur
der Wanderer
путник
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
So indeed
তাই সত্যিই
Donc en effet
Also in der Tat
Так что действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
215
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुतिबा
кутиба
Is prescribed
নির্ধারিত
Est prescrit
Ist vorgeschrieben
Прописано
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
ٱلْقِتَالُ
l-qitālu
ল-কিতালু
ल-कितालु
л-киталу
[the] fighting
[the] লড়াই
[les] combats
[das] Kämpfen
[боевые] действия
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while it
যখন এটি
pendant qu'il
während es
пока это
كُرْهٌۭ
kur'hun
কুর'হুন
कुरहुन
кур'хун
(is) hateful
(ঘৃণ্য)
(est) haineux
(ist) hasserfüllt
(является) ненавистным
لَّكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَعَسَىٰٓ
waʿasā
ওয়া'আসা
वा'आसा
вааса
But perhaps
কিন্তু সম্ভবত
Mais peut-être
Aber vielleicht
Но возможно
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تَكْرَهُوا۟
takrahū
তাকরাহু
तक्राहु
такраху
you dislike
তুমি অপছন্দ করো
tu n'aimes pas
du magst nicht
вам не нравится
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
a thing
একটা জিনিস
une chose
eine Sache
вещь
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and it
এবং এটা
et il
und es
и это
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) good
(ভালো)
(est) bon
(ist) gut
(это) хорошо
لَّكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَعَسَىٰٓ
waʿasā
ওয়া'আসা
वा'आसा
вааса
and perhaps
এবং সম্ভবত
et peut-être
und vielleicht
и возможно
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تُحِبُّوا۟
tuḥibbū
তুহিব্বু
तुहिब्बु
тухиббу
you love
তুমি ভালোবাসো
tu aimes
du liebst
ты любишь
شَيْـًۭٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
a thing
একটা জিনিস
une chose
eine Sache
вещь
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
and it
এবং এটা
et il
und es
и это
شَرٌّۭ
sharrun
শ্যারুন
शारुन
шаррун
(is) bad
(এটা) খারাপ
(est) mauvais
(ist) schlecht
(это) плохо
لَّكُمْ ۗ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
while you
যখন তুমি
pendant que tu
während du
пока ты
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
216
يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
ইয়াসালুনক
यसलुनका
ясалунака
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلشَّهْرِ
l-shahri
এল-শাহরি
एल-शाहरी
ль-шахри
the month
মাসটি
le mois
der Monat
месяц
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
[the] sacred
[পবিত্র]
[le] sacré
[das] Heilige
[священный]
قِتَالٍۢ
qitālin
কিতালিন
किटालिन
qitālin
(concerning) fighting
(সম্পর্কিত) লড়াই
(concernant) les combats
(bezüglich) Kämpfen
(относительно) боевых действий
فِيهِ ۖ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
قِتَالٌۭ
qitālun
কিতালুন
कितालुन
qitālun
Fighting
লড়াই
Lutte
Kampf
Борьба
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
therein
তাতে
là-dedans
darin
в нем
كَبِيرٌۭ ۖ
kabīrun
কবিরুন
कबिरुन
кабирун
(is) a great (sin)
(এটি) একটি মহাপাপ
(est) un grand (péché)
(ist) eine große (Sünde)
(есть) большой (грех)
وَصَدٌّ
waṣaddun
ওয়াসাদ্দুন
वासाद्दुन
васаддун
but hindering (people)
কিন্তু (মানুষকে) বাধা দিচ্ছে
mais entraver (les gens)
aber behindern (Menschen)
но мешающий (людям)
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَكُفْرٌۢ
wakuf'run
ওয়াকুফ'রুন
वाकुफ'रन
вакуф'рун
and disbelief
এবং অবিশ্বাস
et l'incrédulité
und Unglauben
и неверие
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
in Him
তাঁর মধ্যে
en Lui
in Ihm
в Нем
وَٱلْمَسْجِدِ
wal-masjidi
ওয়াল-মসজিদি
वाल-मस्जिदी
валь-масджиди
and (preventing access to) Al-Masjid
এবং (আল-মসজিদে প্রবেশে বাধা)
et (empêchant l'accès à) Al-Masjid
und (Verhinderung des Zugangs zu) Al-Masjid
и (препятствование доступу к) Аль-Масджид
ٱلْحَرَامِ
l-ḥarāmi
ল-হারামি
ल-हरामी
л-харами
Al-Haraam
আল-হারাম
Al-Haram
Al-Haram
Аль-Харам
وَإِخْرَاجُ
wa-ikh'rāju
ওয়া-ইখ'রাজু
वा-इख'राजु
ва-ихраджу
and driving out
এবং বাইরে বের করে দেওয়া
et en sortant
und Ausfahren
и выезжаем
أَهْلِهِۦ
ahlihi
আহলিহি
अहलिही
ахлихи
its people
এর মানুষ
son peuple
seine Leute
его люди
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
أَكْبَرُ
akbaru
আকবারু
अकबरु
Акбару
(is) greater (sin)
(হয়) বৃহত্তর (পাপ)
(est) plus grand (péché)
(ist) größere (Sünde)
(есть) больший (грех)
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱلْفِتْنَةُ
wal-fit'natu
ওয়াল-ফিট'নাটু
वाल-फिट'नाटु
wal-fit'natu
And [the] oppression
এবং [সে] নিপীড়ন
Et [l']oppression
Und die Unterdrückung
И угнетение
أَكْبَرُ
akbaru
আকবারু
अकबरु
Акбару
(is) greater
(বৃহত্তর)
(est) plus grand
(ist) größer
(есть) больше
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
than
চেয়ে
que
als
чем
ٱلْقَتْلِ ۗ
l-qatli
এল-কাতলি
एल-कतली
л-катли
[the] killing
[হত্যা]
[le] meurtre
[das] Töten
[убийство]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَزَالُونَ
yazālūna
ইয়াজালুনা
याजालुना
yazālūna
they will cease
তারা থামবে
ils cesseront
Sie werden aufhören
они прекратятся
يُقَـٰتِلُونَكُمْ
yuqātilūnakum
ইউকাতিলুনকুম
युकातिलुनाकुम
юкатилаунакум
(to) fight with you
তোমার সাথে যুদ্ধ করতে
(se) battre avec toi
(mit) dir kämpfen
(чтобы) бороться с тобой
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَرُدُّوكُمْ
yaruddūkum
ইয়ারুদ্দুকুম
यारुद्दुकुम
яруддукум
they turn you away
তারা তোমাকে দূরে সরিয়ে দেয়।
ils te repoussent
Sie weisen dich ab
они отворачиваются от тебя
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
دِينِكُمْ
dīnikum
ডাইনিকাম
डायनिकम
диникум
your religion
তোমার ধর্ম
votre religion
Ihre Religion
твоя религия
إِنِ
ini
এই
यो
ини
if
যদি
si
Wenn
если
ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ۚ
is'taṭāʿū
ইস্তাতা'উ
इस्ताटा'उ
is'tataʿū
they are able
তারা সক্ষম
ils sont capables
Sie sind in der Lage
они способны
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَرْتَدِدْ
yartadid
ইয়ার্তাদিদ
यार्तादिद
яртадид
turns away
মুখ ফিরিয়ে নেয়
se détourne
wendet sich ab
отворачивается
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
from
থেকে
depuis
aus
от
دِينِهِۦ
dīnihi
দিনীহি
दिनी
динихи
his religion
তার ধর্ম
sa religion
seine Religion
его религия
فَيَمُتْ
fayamut
ফায়ামুত
फयामुट
фаямут
then dies
তারপর মারা যায়
puis meurt
dann stirbt
затем умирает
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
while he
যখন সে
tandis qu'il
während er
в то время как он
كَافِرٌۭ
kāfirun
কাফিরুন
काफिरुन
кафирун
(is) a disbeliever
(সে) একজন অবিশ্বাসী
(est) un mécréant
(ist) ein Ungläubiger
(является) неверующим
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
for those
তাদের জন্য
pour ceux
für diejenigen
для тех
حَبِطَتْ
ḥabiṭat
হাবিতাত
हबिटत
хабитат
became worthless
মূল্যহীন হয়ে গেল
est devenu sans valeur
wurde wertlos
стал бесполезным
أَعْمَـٰلُهُمْ
aʿmāluhum
আ'মালাহুম
अ'मालुहुम
а'малухум
their deeds
তাদের কাজ
leurs actes
ihre Taten
их дела
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ
wal-ākhirati
ওয়াল-আখিরাতি
वाल-आखिरती
валь-ахирати
and the Hereafter
এবং পরকাল
et l'au-delà
und das Jenseits
и будущая жизнь
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ
wa-ulāika
ওয়া-উলাইকা
वा-उलाइका
ва-улайка
And those
এবং ঐগুলো
Et ceux-là
Und diese
И те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are) companions
(হয়) সঙ্গী
(sont) des compagnons
(sind) Gefährten
(являются) товарищами
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
(will) abide forever
(চিরকাল) থাকবে
(demeurera) pour toujours
(wird) für immer bleiben
(будет) пребывать вечно
217
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
هَاجَرُوا۟
hājarū
হাজারু
हजारु
хаджару
emigrated
দেশান্তরী
émigré
ausgewandert
эмигрировал
وَجَـٰهَدُوا۟
wajāhadū
ওজাহাদু
वजाहादु
ваджахаду
and strove
এবং চেষ্টা করেছি
et s'efforça
und bemühte sich
и стремился
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
يَرْجُونَ
yarjūna
ইয়ারজুনা
यार्जुना
ярджуна
they hope
তারা আশা করে
ils espèrent
sie hoffen
они надеются
رَحْمَتَ
raḥmata
রহমত
रहमत
рахмата
(for) Mercy
(জন্য) করুণা
(pour) la miséricorde
(für) Barmherzigkeit
(за) Милосердие
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
218
۞ يَسْـَٔلُونَكَ
yasalūnaka
ইয়াসালুনক
यसलुनका
ясалунака
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلْخَمْرِ
l-khamri
এল-খামরি
एल-खम्री
л-хамри
[the] intoxicants
[the] নেশাজাতীয় দ্রব্য
[les] substances intoxicantes
[die] Rauschmittel
[интоксиканты]
وَٱلْمَيْسِرِ ۖ
wal-maysiri
ওয়াল-মায়সিরি
वाल-मायसिरी
валь-мейсири
and [the] games of chance
এবং [দৈব] খেলা
et les jeux de hasard
und [die] Glücksspiele
и азартные игры
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
فِيهِمَآ
fīhimā
ফিহিমা
फिहिमा
фихима
In both of them
উভয়ের মধ্যেই
Dans les deux cas
In beiden
В обоих из них
إِثْمٌۭ
ith'mun
ইথ'মুন
इथ'मुन
итмун
(is) a sin
(এটা) পাপ
(est) un péché
(ist) eine Sünde
(есть) грех
كَبِيرٌۭ
kabīrun
কবিরুন
कबिरुन
кабирун
great
দুর্দান্ত
super
Großartig
большой
وَمَنَـٰفِعُ
wamanāfiʿu
ওয়ামানাফি'উ
वामानाफिउ
wamanāfiʿu
and (some) benefits
এবং (কিছু) সুবিধা
et (certains) avantages
und (einige) Vorteile
и (некоторые) преимущества
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for [the] people
[মানুষের] জন্য
pour [le] peuple
für [die] Menschen
для [этих] людей
وَإِثْمُهُمَآ
wa-ith'muhumā
ওয়া-ইথ'মুহুমা
वा-इथ'मुहुमा
ва-ит'мухума
But sin of both of them
কিন্তু তাদের উভয়ের পাপ
Mais le péché des deux
Aber Sünde von beiden
Но грех их обоих
أَكْبَرُ
akbaru
আকবারু
अकबरु
Акбару
(is) greater
(বৃহত্তর)
(est) plus grand
(ist) größer
(есть) больше
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
نَّفْعِهِمَا ۗ
nafʿihimā
নাফিহিমা
नाफिहिमा
наф'ихима
(the) benefit of (the) two
(দুটির) সুবিধা
(le) bénéfice des (deux)
(der) Nutzen (der) beiden
(преимущество) двух
وَيَسْـَٔلُونَكَ
wayasalūnaka
ওয়ায়াসালুনকা
वेयसलुनाका
wayasalūnaka
And they ask you
আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Et ils te demandent
Und sie fragen dich
И они спрашивают тебя
مَاذَا
mādhā
মাধা
माधा
мадха
what
কি
quoi
Was
что
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
they (should) spend
তাদের (খরচ করা উচিত)
ils (devraient) dépenser
sie (sollten) ausgeben
они (должны) тратить
قُلِ
quli
কুলি
कुली
Кули
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
ٱلْعَفْوَ ۗ
l-ʿafwa
ল-আফওয়া
ल-अफवा
l-ʿafwa
The surplus
উদ্বৃত্ত
Le surplus
Der Überschuss
Излишки
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
[the] Verses
[the] আয়াতসমূহ
[les] Versets
[die] Verse
[the] Стихи
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَتَفَكَّرُونَ
tatafakkarūna
তাতাফাক্কারুনা
टाटाफक्करुना
татафаккаруна
ponder
চিন্তা করা
réfléchir
nachdenken
обдумать
219
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
Concerning
সম্পর্কিত
Concernant
Betreffend
Касательно
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
ই-দুনিয়া
ल-दुन'या
l-дунья
the world
পৃথিবী
le monde
die Welt
мир
وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ
wal-ākhirati
ওয়াল-আখিরাতি
वाल-आखिरती
валь-ахирати
and the Hereafter
এবং পরকাল
et l'au-delà
und das Jenseits
и будущая жизнь
وَيَسْـَٔلُونَكَ
wayasalūnaka
ওয়ায়াসালুনকা
वेयसलुनाका
wayasalūnaka
They ask you
তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Ils te demandent
Sie fragen dich
Они спрашивают тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ
l-yatāmā
ল-যাতামা
ल-यातामा
л-ятама
the orphans
এতিমরা
les orphelins
die Waisen
сироты
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
إِصْلَاحٌۭ
iṣ'lāḥun
ইশ'লাহুন
इश्लाहुन
ишлахун
Setting right (their affairs)
(তাদের বিষয়গুলো) ঠিক করা
Mettre de l'ordre (dans leurs affaires)
(Ihre Angelegenheiten) in Ordnung bringen
Приведение в порядок (их дел)
لَّهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
خَيْرٌۭ ۖ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) best
(সর্বোত্তম)
(est) le meilleur
(ist) am besten
(есть) лучший
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تُخَالِطُوهُمْ
tukhāliṭūhum
তুখালিটুহুম
तुखालिटुहुम
тухалитухум
you associate with them
তুমি তাদের সাথে মেলামেশা করো
vous vous associez à eux
du verbindest dich mit ihnen
вы с ними общаетесь
فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ
fa-ikh'wānukum
ফা-ইখ'ওয়ানুকুম
फा-इख'वानुकुम
фа-их'ванукум
then they (are) your brothers
তাহলে তারা তোমার ভাই
alors ils (sont) tes frères
dann sind sie deine Brüder
тогда они (твои) братья
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
ٱلْمُفْسِدَ
l-muf'sida
ল-মুফ'সিদা
एल-मुफ'सिदा
л-муфсида
the corrupter
দুর্নীতিবাজ
le corrupteur
der Verderber
коррупционер
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمُصْلِحِ ۚ
l-muṣ'liḥi
ল-মুসলিহি
मुसलिहि
l-мушлихи
the amender
সংশোধনকারী
l'amendement
der Änderer
исправитель
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
(had) willed
(ইচ্ছা) করেছিল
(avait) voulu
(hatte) gewollt
(был) завещал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَأَعْنَتَكُمْ ۚ
la-aʿnatakum
লা-আ'নাতাকুম
ला-अनाताकुम
ла-анатакум
surely He (could have) put you in difficulties
নিশ্চয়ই তিনি তোমাকে কষ্টে ফেলতে পারতেন।
Il aurait sûrement pu te mettre dans des difficultés
Er hätte dich sicherlich in Schwierigkeiten bringen können
Воистину, Он (мог бы) подвергнуть вас затруднениям.
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
220
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَنكِحُوا۟
tankiḥū
ট্যাঙ্কিহু
ट्याङ्कीहू
танкиху
[you] marry
[তুমি] বিয়ে করো
[tu] te maries
[du] heiratest
[ты] женишься
ٱلْمُشْرِكَـٰتِ
l-mush'rikāti
ল-মুশ'রিকাতি
मुशरिकाती
л-муш'рикати
[the] polytheistic women
[মুশরিক] নারীরা
[les] femmes polythéistes
[die] polytheistischen Frauen
[многобожницы]
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يُؤْمِنَّ ۚ
yu'minna
yu'minna
yu'minna
юминна
they believe
তারা বিশ্বাস করে
ils croient
sie glauben
они верят
وَلَأَمَةٌۭ
wala-amatun
ওয়ালা-আমাতুন
वाला-अमटुन
вала-аматун
And a bondwoman
এবং একজন দাসী
Et une servante
Und eine Sklavin
И рабыня
مُّؤْمِنَةٌ
mu'minatun
মু'মিনাতুন
मु'मिनाटुन
му'минатун
(who is) believing
(কে) বিশ্বাস করছে
(qui est) croyant
(wer ist) glaubt
(кто) верит
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
مُّشْرِكَةٍۢ
mush'rikatin
মুশ'রিকাতিন
मुशरिकातिन
мушрикатин
a polytheistic woman
একজন বহুঈশ্বরবাদী নারী
une femme polythéiste
eine polytheistische Frau
политеистическая женщина
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
[and] even if
[এবং] এমনকি যদি
[et] même si
[und] selbst wenn
[и] даже если
أَعْجَبَتْكُمْ ۗ
aʿjabatkum
আ'জাবাতকুম
अजाबत्कुम
аджабаткум
she pleases you
সে তোমাকে খুশি করে।
elle te plaît
sie gefällt dir
она тебе нравится
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُنكِحُوا۟
tunkiḥū
টুনকিহু
टुन्किहू
тункиху
give in marriage (your women)
(তোমাদের নারীদের) বিয়ে দাও
donne en mariage (tes femmes)
gebt (eure Frauen) zur Ehe
выдавать замуж (своих женщин)
ٱلْمُشْرِكِينَ
l-mush'rikīna
ল-মুশ'রিকিনা
मुशरिकिना
l-муш'рикина
(to) [the] polytheistic men
(প্রতি) [মুশরিক] পুরুষদের
(aux) [hommes] polythéistes
(an) [die] polytheistischen Männer
(многобожникам)
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يُؤْمِنُوا۟ ۚ
yu'minū
yu'minū
yu'minū
юмину
they believe
তারা বিশ্বাস করে
ils croient
sie glauben
они верят
وَلَعَبْدٌۭ
walaʿabdun
ওয়ালাআবদুন
वालाअब्दुन
валаабдун
and a bondman
এবং একজন দাস
et un esclave
und ein Knecht
и поручитель
مُّؤْمِنٌ
mu'minun
মু'মিনুন
मु'मिनुन
му'минун
(who is) believing
(কে) বিশ্বাস করছে
(qui est) croyant
(wer ist) glaubt
(кто) верит
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
مُّشْرِكٍۢ
mush'rikin
মুশ'রিকিন
मुशरिकिन
мушрикин
a polytheistic man
একজন বহুঈশ্বরবাদী মানুষ
un homme polythéiste
ein polytheistischer Mann
политеистический человек
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
[and] even if
[এবং] এমনকি যদি
[et] même si
[und] selbst wenn
[и] даже если
أَعْجَبَكُمْ ۗ
aʿjabakum
আজাবাকুম
अजाबाकुम
аджабакум
he pleases you
সে তোমাকে খুশি করে।
il te plaît
er gefällt dir
он тебе нравится
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
[Those]
[ওগুলো]
[Ceux]
[Diese]
[Те]
يَدْعُونَ
yadʿūna
ইয়াদুনা
यादुना
йадуна
they invite
তারা আমন্ত্রণ জানায়
ils invitent
sie laden ein
они приглашают
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
the Fire
আগুন
le feu
das Feuer
Огонь
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
يَدْعُوٓا۟
yadʿū
ইয়াদু
यादु
йаду
invites
আমন্ত্রণ
invite
lädt ein
приглашает
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْجَنَّةِ
l-janati
এল-জানতি
एल-जनती
л-джанати
Paradise
স্বর্গ
Paradis
Paradies
Рай
وَٱلْمَغْفِرَةِ
wal-maghfirati
ওয়াল-মাগফিরাতি
वाल-मघफिराती
валь-магфирати
and [the] forgiveness
এবং [ক্ষমা]
et [le] pardon
und die Vergebung
и прощение
بِإِذْنِهِۦ ۖ
bi-idh'nihi
দ্বি-ইধ'নিহি
द्वि-इध'निही
би-идх'нихи
by His permission
তাঁর অনুমতিক্রমে
avec sa permission
mit Seiner Erlaubnis
с Его позволения
وَيُبَيِّنُ
wayubayyinu
ওয়ায়ুবাইনু
वेयुबयिनु
вайюбайину
And He makes clear
এবং তিনি স্পষ্ট করে বলেন
Et Il explique clairement
Und Er macht deutlich
И Он ясно дает понять,
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Verses
তাঁর আয়াতসমূহ
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
لِلنَّاسِ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the people
মানুষের জন্য
pour le peuple
für die Menschen
для людей
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
লা'আল্লাহুম
ला'अल्लाहम
лааллахум
so that they may
যাতে তারা
afin qu'ils puissent
damit sie
так что они могут
يَتَذَكَّرُونَ
yatadhakkarūna
অনুসরণ
यथाधक्करुण
ятадхаккаруна
take heed
সাবধান
fais attention
achtgeben
будьте бдительны
221
وَيَسْـَٔلُونَكَ
wayasalūnaka
ওয়ায়াসালুনকা
वेयसलुनाका
wayasalūnaka
And they ask you
আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে
Et ils te demandent
Und sie fragen dich
И они спрашивают тебя
عَنِ
ʿani
ʿআনি
ʿani
ʿани
about
সম্পর্কে
à propos
um
о
ٱلْمَحِيضِ ۖ
l-maḥīḍi
ল-মাহিদী
ल-महिदी
л-махиди
[the] menstruation
[ঋতুস্রাব]
[les] menstruations
[die] Menstruation
[менструация]
قُلْ
qul
কুল
कुल
кул
Say
বলুন
Dire
Sagen
Сказать
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
It
এটা
Il
Es
Это
أَذًۭى
adhan
আযান
अजान
азан
(is) a hurt
(এটি) একটি আঘাত
(est) une blessure
(ist) eine Verletzung
(это) больно
فَٱعْتَزِلُوا۟
fa-iʿ'tazilū
ফা-ই'তাজিলু
फा-इ'ताजिलु
фа-и'тазилу
so keep away (from)
তাই দূরে থাকো (থেকে)
alors éloignez-vous (de)
also halte dich fern von
так что держитесь подальше (от)
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
ল-নিসা
ल-निसा
л-нисаа
[the] women
[মহিলারা]
[les] femmes
[die] Frauen
[эти] женщины
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
during
সময়
pendant
während
в течение
ٱلْمَحِيضِ ۖ
l-maḥīḍi
ল-মাহিদী
ल-महिदी
л-махиди
(their) [the] menstruation
(তাদের) [ঋতুস্রাব]
(leurs) [les] menstruations
(ihre) [die] Menstruation
(их) [менструация]
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَقْرَبُوهُنَّ
taqrabūhunna
তাকরাবুহুন্না
तक्राबुहुन्ना
такрабухунна
approach them
তাদের কাছে যাও
approchez-les
nähern Sie sich ihnen
подойти к ним
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَطْهُرْنَ ۖ
yaṭhur'na
যথুর'না
यथुर्ना
йатхурна
they are cleansed
তারা পরিষ্কার করা হয়েছে।
ils sont purifiés
sie werden gereinigt
они очищены
فَإِذَا
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
تَطَهَّرْنَ
taṭahharna
তটহর্ণ
तटाहर्ना
татахарна
they are purified
তারা শুদ্ধ হয়েছে।
ils sont purifiés
sie werden gereinigt
они очищены
فَأْتُوهُنَّ
fatūhunna
ফাতুহুন্না
फतुहुन्ना
фатухунна
then come to them
তারপর তাদের কাছে এসো
alors viens à eux
dann komm zu ihnen
тогда приди к ним
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
حَيْثُ
ḥaythu
হাইথু
हाइथु
хайту
where
কোথায়
où
Wo
где
أَمَرَكُمُ
amarakumu
আমারকুমু
अमरकुमु
амаракуму
has ordered you
তোমাকে আদেশ দিয়েছে
vous a commandé
hat dir befohlen
приказал вам
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
loves
ভালোবাসে
aime
liebt
любит
ٱلتَّوَّٰبِينَ
l-tawābīna
ল-তাওয়াবিনা
ल-तावाबिना
l-тавабина
those who turn in repentance
যারা অনুতপ্ত হয়
ceux qui se tournent vers le repentir
diejenigen, die sich reumütig umdrehen
те, кто обращаются в покаянии
وَيُحِبُّ
wayuḥibbu
উপায়ুহিব্বু
wayuhibbu
вайюхиббу
and loves
এবং ভালোবাসে
et aime
und liebt
и любит
ٱلْمُتَطَهِّرِينَ
l-mutaṭahirīna
ল-মুতাতাহিরিনা
मुताहिरिना
l-мутатахирина
those who purify themselves
যারা নিজেদেরকে পবিত্র করে
ceux qui se purifient
diejenigen, die sich reinigen
те, кто очищают себя
222
نِسَآؤُكُمْ
nisāukum
নিসাউকুম
निसाकुम
нисаукум
Your wives
তোমার স্ত্রীরা
Vos femmes
Eure Frauen
Ваши жены
حَرْثٌۭ
ḥarthun
হার্থুন
हार्थुन
Хартун
(are) a tilth
(এগুলো) একটি চাষ
(sont) un terrain labouré
(sind) eine Saat
(являются) пашней
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
فَأْتُوا۟
fatū
ফাতু
फतु
фату
so come
তাহলে এসো
alors viens
also komm
так что приезжай
حَرْثَكُمْ
ḥarthakum
হৃৎকুম
हर्थकुम
хартакум
(to) your tilth
তোমার চাষের জন্য
(à) votre labour
(zu) deiner Saat
(к) вашей пашне
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
when
কখন
quand
Wann
когда
شِئْتُمْ ۖ
shi'tum
শি'তুম
शि'तुम
ши'тум
you wish
তুমি চাও
tu souhaites
du wünschst
вы хотите
وَقَدِّمُوا۟
waqaddimū
ওয়াকাদ্দিমু
वकाद्दिमु
вакаддиму
and send forth (good deeds)
এবং (সৎকর্ম) প্রেরণ করো।
et envoie (de bonnes actions)
und sende (gute Taten)
и посылать (добрые дела)
لِأَنفُسِكُمْ ۚ
li-anfusikum
লি-আনফুসিকুম
लि-अनफुसिकम
ли-анфусикум
for yourselves
নিজের জন্য
pour vous-mêmes
für euch
для себя
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And be conscious
আর সচেতন থাকো।
Et soyez conscient
Und sei dir bewusst
И будьте сознательны.
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّكُم
annakum
আনাকুম
अन्नाकुम
аннакум
that you
তুমি যে
que tu
dass du
что ты
مُّلَـٰقُوهُ ۗ
mulāqūhu
মুলাকুহু
मुलाकुहु
мулакуху
(will) meet Him
(তার সাথে) দেখা করবে
(le) rencontrera
(wird) Ihm begegnen
(встретимся) с Ним
وَبَشِّرِ
wabashiri
ওয়াবাশিরি
वाबाशिरी
вабашири
And give glad tidings
আর সুসংবাদ দাও।
Et donne de bonnes nouvelles
Und verkünde frohe Botschaft
И дайте радостную весть
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
আল-মু'মিনীনা
मु'मिनिना
l-му'минина
(to) the believers
(মুমিনদের) কাছে
(aux) croyants
(an) die Gläubigen
(для) верующих
223
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَجْعَلُوا۟
tajʿalū
তাজালু
ताजालु
тадж'алу
make
তৈরি করা
faire
machen
делать
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah's (name)
আল্লাহর (নাম)
Le (nom) d'Allah
Allahs (Name)
Аллах (имя)
عُرْضَةًۭ
ʿur'ḍatan
উর'ডটান
उर'डटन
ʿur'datan
an excuse
একটি অজুহাত
une excuse
eine Ausrede
оправдание
لِّأَيْمَـٰنِكُمْ
li-aymānikum
লি-আয়মানিকুম
लि-आयमानिकुम
ли-айманикум
in your oaths
তোমার শপথে
dans vos serments
in deinen Eiden
в ваших клятвах
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَبَرُّوا۟
tabarrū
তাবারু
तबारु
табарру
you do good
তুমি ভালো করো।
tu fais du bien
du tust Gutes
ты делаешь хорошо
وَتَتَّقُوا۟
watattaqū
ওয়াত্তাকু
वाटट्टाकु
вататтаку
and be righteous
এবং ধার্মিক হও
et sois juste
und gerecht sein
и будь праведен
وَتُصْلِحُوا۟
watuṣ'liḥū
ওয়াতুসলিহু
वाटुस्लिहू
ватушлиху
and make peace
এবং শান্তি স্থাপন করো
et faire la paix
und Frieden schließen
и заключить мир
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
ٱلنَّاسِ ۗ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
[the] people
[মানুষ]
[le] peuple
[die] Leute
[люди]
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
224
لَّا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يُؤَاخِذُكُمُ
yuākhidhukumu
অনুসরণ
युआखिधुकुमु
юакхидхукуму
will take you to task
তোমাকে কাজে নিয়ে যাবে
vous demandera des comptes
wird Sie zur Rede stellen
возьмёт вас за дело
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِٱللَّغْوِ
bil-laghwi
বিল-লাঘভি
बिल-लाघवी
бил-лагви
for (what is) unintentional
(যা) অনিচ্ছাকৃতভাবে
pour (ce qui est) involontaire
für (was) unbeabsichtigt ist
за (что) непреднамеренное
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَيْمَـٰنِكُمْ
aymānikum
আয়মানিকুম
आयमानिकम
айманикум
your oaths
তোমার শপথ
vos serments
deine Eide
ваши клятвы
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
يُؤَاخِذُكُم
yuākhidhukum
ইয়াখিধুকুম
युआखिधुकुम
юакхидхукум
He takes you to task
সে তোমাকে কাজে নিয়ে যায়
Il vous prend à partie
Er nimmt Sie zur Rede
Он призывает вас к ответу
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
(have) earned
(অর্জন করেছেন)
(avoir) gagné
(haben) verdient
(заработал)
قُلُوبُكُمْ ۗ
qulūbukum
কুলুবুকুম
कुलुबुकुम
кулубукум
your hearts
তোমার হৃদয়
vos cœurs
eure Herzen
ваши сердца
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَفُورٌ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
حَلِيمٌۭ
ḥalīmun
হালিমুন
हालिमुन
халимун
Most Forbearing
সবচেয়ে সহনশীল
Le plus indulgent
Am nachsichtigsten
Самый снисходительный
225
لِّلَّذِينَ
lilladhīna
লীলাধীনা
लिलाधीना
лилладхина
For those who
যারা
Pour ceux qui
Für diejenigen, die
Для тех, кто
يُؤْلُونَ
yu'lūna
ইউ'লুনা
यु'लुना
ю'луна
swear (off)
শপথ (অপমান)
jurer de renoncer à)
schwören (ab)
ругаться (выкл.)
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
نِّسَآئِهِمْ
nisāihim
নিসাইহিম
निसाइहिम
нисайхим
their wives
তাদের স্ত্রীরা
leurs femmes
ihre Frauen
их жены
تَرَبُّصُ
tarabbuṣu
তারাব্বুসু
ताराब्बुसु
тараббусу
(is a) waiting (of)
(ক) অপেক্ষা করছে (এর)
(est une) attente (de)
(ist ein) Warten (auf)
(является) ожиданием (чего-л.)
أَرْبَعَةِ
arbaʿati
আরবাত্তি
अरबाटी
арбаати
four
চার
quatre
vier
четыре
أَشْهُرٍۢ ۖ
ashhurin
আশুরিন
आशुरिन
ашхурин
months
মাস
mois
Monate
месяцев
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
then if
তাহলে যদি
alors si
dann wenn
тогда если
فَآءُو
fāū
ফাউ
फाउ
фау
they return
তারা ফিরে আসে
ils reviennent
sie kehren zurück
они возвращаются
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌۭ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
رَّحِيمٌۭ
raḥīmun
রহিমুন
रहिमुन
рахимун
Most Merciful
পরম করুণাময়
Le Très Miséricordieux
Barmherzigster
Самый Милосердный
226
وَإِنْ
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
عَزَمُوا۟
ʿazamū
আজামু
अजामु
ʿazamū
they resolve
তারা সমাধান করে
ils résolvent
Sie lösen
они решают
ٱلطَّلَـٰقَ
l-ṭalāqa
ল-তালাকা
ल-तालाका
л-Талака
(on) [the] divorce
(বিবাহবিচ্ছেদের) উপর
(sur) [le] divorce
(zu) [der] Scheidung
(о) разводе
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
227
وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ
wal-muṭalaqātu
ওয়াল-মুতালাকাতু
वाल-मुतालकातु
wal-muṭalaqātu
And the women who are divorced
আর যেসব নারী তালাকপ্রাপ্ত,
Et les femmes qui sont divorcées
Und die Frauen, die geschieden sind
И женщины, которые разведены
يَتَرَبَّصْنَ
yatarabbaṣna
যতরব্বশন
यतरब्बस्ना
ятараббашна
shall wait
অপেক্ষা করবো
j'attendrai
werde warten
будем ждать
بِأَنفُسِهِنَّ
bi-anfusihinna
দ্বি-আনফুসিহিন্না
द्वि-अन्फुसिहिन्ना
би-анфусихинна
concerning themselves
নিজেদের সম্পর্কে
se concernant
sich selbst betreffend
относительно себя
ثَلَـٰثَةَ
thalāthata
থালাথাটা
थलाथटा
талатхата
(for) three
(তিনজনের জন্য)
(pour) trois
(für) drei
(за) три
قُرُوٓءٍۢ ۚ
qurūin
কুরূইন
कुरुइन
куруин
monthly periods
মাসিক ঋতুস্রাব
périodes mensuelles
monatliche Perioden
ежемесячные периоды
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (it is) not
এবং (এটা) না
Et (ce n'est) pas
Und (es ist) nicht
И (это) не
يَحِلُّ
yaḥillu
ইয়াহিল্লু
याहिल्लु
яхиллу
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
لَهُنَّ
lahunna
লাহুন্না
लाहुन्ना
лахунна
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَكْتُمْنَ
yaktum'na
ইয়াকতুম'না
याक्तुम्ना
яктумна
they conceal
তারা গোপন করে
ils cachent
Sie verbergen
они скрывают
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
خَلَقَ
khalaqa
খালাকা
खलाका
халака
(has been) created
(তৈরি করা হয়েছে)
(a été) créé
(wurde) erstellt
(был) создан
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَرْحَامِهِنَّ
arḥāmihinna
আরহামিহিন্না
अर्हामिहिन्ना
архамихинна
their wombs
তাদের গর্ভ
leurs utérus
ihre Gebärmütter
их утробы
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنَّ
kunna
কুন্না
कुन्ना
кунна
they
তারা
ils
Sie
они
يُؤْمِنَّ
yu'minna
yu'minna
yu'minna
юминна
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ ۚ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
وَبُعُولَتُهُنَّ
wabuʿūlatuhunna
অনুসরণ
वाबु'उलातुहुन्ना
вабу'улатухунна
And their husbands
আর তাদের স্বামীরা
Et leurs maris
Und ihre Ehemänner
И их мужья
أَحَقُّ
aḥaqqu
আহক্কু
अहक्कु
ахакку
(have) better right
(আছে) ভালো ঠিক আছে
(avoir) un meilleur droit
(haben) besseres Recht
(имею) лучшее право
بِرَدِّهِنَّ
biraddihinna
বিরদ্দিহীন
बिराद्दीहिन्ना
бираддихинна
to take them back
তাদের ফিরিয়ে নিতে
pour les reprendre
um sie zurückzunehmen
чтобы забрать их обратно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that (period)
সেই (সময়কাল)
cette (période)
dass (Punkt)
что (точка)
إِنْ
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
أَرَادُوٓا۟
arādū
আরাদু
अरादु
араду
they wish
তারা চায়
ils souhaitent
sie wünschen
они желают
إِصْلَـٰحًۭا ۚ
iṣ'lāḥan
ইশলাহান
इश्लाहान
ишлахан
(for) reconciliation
(জন্য) মিলন
(pour) la réconciliation
(für) Versöhnung
(для) примирения
وَلَهُنَّ
walahunna
ওয়ালাহুন্না
वालाहुन्ना
валахунна
And for them
এবং তাদের জন্য
Et pour eux
Und für sie
И для них
مِثْلُ
mith'lu
মিথ'লু
मिथ'लु
мит'лу
(is the) like
(কি) এর মতো
(est le) comme
(ist das) wie
(это) как
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(of) that which
(যার)
(de) ce qui
(von) dem, was
(того) что
عَلَيْهِنَّ
ʿalayhinna
আলায়হিন্না
अलैहिन्ना
алейхинна
(is) on them
(তাদের উপর)
(est) sur eux
(ist) auf ihnen
(есть) на них
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a reasonable manner
যুক্তিসঙ্গতভাবে
de manière raisonnable
in angemessener Weise
разумным образом
وَلِلرِّجَالِ
walilrrijāli
ওয়ালিলিরিজালি
वालिलर्रिजाली
валилрриджали
and for the men
এবং পুরুষদের জন্য
et pour les hommes
und für die Männer
и для мужчин
عَلَيْهِنَّ
ʿalayhinna
আলায়হিন্না
अलैहिन्ना
алейхинна
over them
তাদের উপর
sur eux
über sie
над ними
دَرَجَةٌۭ ۗ
darajatun
দারাজাতুন
दाराजातुन
дараджатун
(is) a degree
(হয়) একটি ডিগ্রি
(est) un diplôme
(ist) ein Abschluss
(есть) степень
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
228
ٱلطَّلَـٰقُ
al-ṭalāqu
আল-তালাকু
अल-तालाकु
аль-Талаку
The divorce
বিবাহবিচ্ছেদ
Le divorce
Die Scheidung
развод
مَرَّتَانِ ۖ
marratāni
মারাতানি
मरातानी
марратани
(is) twice
(হয়) দুবার
(est) deux fois
(ist) zweimal
(есть) дважды
فَإِمْسَاكٌۢ
fa-im'sākun
ফা-ইম'সাকুন
फा-इम'साकुन
фа-им'сакун
Then to retain
তারপর ধরে রাখার জন্য
Ensuite, pour conserver
Dann zu behalten
Затем, чтобы сохранить
بِمَعْرُوفٍ
bimaʿrūfin
বিমা'রুফিন
बिमारुफिन
бима'руфин
in a reasonable manner
যুক্তিসঙ্গতভাবে
de manière raisonnable
in angemessener Weise
разумным образом
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تَسْرِيحٌۢ
tasrīḥun
তাসরিহুন
तसरीहुन
тасрихун
to release (her)
(তাকে) মুক্তি দেওয়া
pour la libérer
(sie) freilassen
освободить (её)
بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ
bi-iḥ'sānin
বি-ইহ'সানিন
द्वि-इह'सानिन
би-ихсанин
with kindness
দয়ার সাথে
avec gentillesse
mit Freundlichkeit
с добротой
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (it is) not
এবং (এটা) না
Et (ce n'est) pas
Und (es ist) nicht
И (это) не
يَحِلُّ
yaḥillu
ইয়াহিল্লু
याहिल्लु
яхиллу
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَأْخُذُوا۟
takhudhū
তাখুধু
तखुधु
тахудху
you take (back)
তুমি (ফিরে নাও)
tu reprends (en arrière)
du nimmst (zurück)
ты берешь (обратно)
مِمَّآ
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
ātaytumūhunna
অনুসরণ
आटायतुमुहुन्ना
атаитумунна
you have given them
তুমি তাদের দিয়েছো।
tu leur as donné
du hast ihnen gegeben
вы дали им
شَيْـًٔا
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
if
যদি
si
Wenn
если
يَخَافَآ
yakhāfā
ইয়াখাফা
याखाफा
йахафа
both fear
উভয়ই ভয়
les deux ont peur
beide fürchten
оба боятся
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
يُقِيمَا
yuqīmā
ইউকিমা
युकिमा
юкима
they both (can) keep
তারা উভয়ই (রাখতে) পারে
ils peuvent tous les deux garder
sie (können) beide behalten
они оба (могут) сохранить
حُدُودَ
ḥudūda
হুদুদা
हुदुडा
худуда
(the) limits
(সীমা)
(les) limites
(die) Grenzen
(ограничения)
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
خِفْتُمْ
khif'tum
খিফ'তুম
खिफ'तुम
хифтум
you fear
তুমি ভয় পাও
tu as peur
du fürchtest
ты боишься
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
يُقِيمَا
yuqīmā
ইউকিমা
युकिमा
юкима
they both (can) keep
তারা উভয়ই (রাখতে) পারে
ils peuvent tous les deux garder
sie (können) beide behalten
они оба (могут) сохранить
حُدُودَ
ḥudūda
হুদুদা
हुदुडा
худуда
(the) limits
(সীমা)
(les) limites
(die) Grenzen
(ограничения)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (there is) no
তাহলে (কোন) নেই
alors (il n'y a) pas
dann gibt es keine
тогда (нет)
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِمَا
ʿalayhimā
আলাইহিমা
अलैहिमा
алейхима
on both of them
তাদের উভয়ের উপর
sur les deux
auf beiden
на них обоих
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
ٱفْتَدَتْ
if'tadat
ইফ'তাদাত
इफ'तादत
если да
she ransoms
সে মুক্তিপণ দেয়
elle rançonne
sie erpresst
она выкупает
بِهِۦ ۗ
bihi
বিহি
बिही
бихи
concerning it
এটি সম্পর্কে
à ce sujet
darüber
относительно этого
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
حُدُودُ
ḥudūdu
হুদুদু
हुडुडु
Худуду
(are the) limits
(কি) সীমা
(sont les) limites
(sind die) Grenzen
(являются) пределы
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
so (do) not
তাই (করবেন না)
alors (ne) fais pas
also nicht
так что (не)
تَعْتَدُوهَا ۚ
taʿtadūhā
তা'তাদুহা
ततादुहा
татадуха
transgress them
তাদের লঙ্ঘন করা
les transgresser
übertreten sie
преступать их
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَتَعَدَّ
yataʿadda
ইয়াতা'আদ্দা
याताअद्दा
йатаадда
transgresses
সীমালঙ্ঘন করে
transgresse
übertritt
нарушает
حُدُودَ
ḥudūda
হুদুদা
हुदुडा
худуда
(the) limits
(সীমা)
(les) limites
(die) Grenzen
(ограничения)
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
ল-জালিমুনা
ल-जालिमूना
l-ẓālimūna
(are) the wrongdoers
(তারা) অন্যায়কারী
(sont) les malfaiteurs
(sind) die Übeltäter
(являются) грешниками
229
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
طَلَّقَهَا
ṭallaqahā
তাল্লাকাহা
तल्लाकाहा
таллакаха
he divorces her
সে তাকে তালাক দেয়।
il divorce d'elle
er lässt sich von ihr scheiden
он разводится с ней
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (she is) not
তাহলে (সে) নেই
alors (elle n'est) pas
dann ist sie nicht
тогда (она) не
تَحِلُّ
taḥillu
তাহিল্লু
ताहिल्लु
тахиллу
lawful
বৈধ
légitime
rechtmäßig
законный
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدُ
baʿdu
বা'ডু
बा'दु
баду
after (that)
(তার) পরে
après cela)
danach)
после этого)
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
تَنكِحَ
tankiḥa
তানকিহা
टाँकिहा
танкиха
she marries
সে বিয়ে করে
elle se marie
sie heiratet
она выходит замуж
زَوْجًا
zawjan
জাওজান
जावजान
завджан
a spouse
একজন পত্নী
un conjoint
ein Ehepartner
супруг
غَيْرَهُۥ ۗ
ghayrahu
গাইরাহু
घैराहु
гхайраху
other than him
তাকে ছাড়া অন্য কেউ
autre que lui
außer ihm
кроме него
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
طَلَّقَهَا
ṭallaqahā
তাল্লাকাহা
तल्लाकाहा
таллакаха
he divorces her
সে তাকে তালাক দেয়।
il divorce d'elle
er lässt sich von ihr scheiden
он разводится с ней
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
sin
পাপ
péché
Sünde
грех
عَلَيْهِمَآ
ʿalayhimā
আলাইহিমা
अलैहिमा
алейхима
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
أَن
an
একটি
एउटा
а
if
যদি
si
Wenn
если
يَتَرَاجَعَآ
yatarājaʿā
যাতারাজা'আ
यताराजा'आ
ятараджа'а
they return to each other
তারা একে অপরের কাছে ফিরে আসে
ils reviennent l'un vers l'autre
sie kehren zueinander zurück
они возвращаются друг к другу
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
ظَنَّآ
ẓannā
গান্না
गन्ना
Занна
they believe
তারা বিশ্বাস করে
ils croient
sie glauben
они верят
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُقِيمَا
yuqīmā
ইউকিমা
युकिमा
юкима
they (will be able to) keep
তারা (সক্ষম হবে) রাখতে
ils (pourront) garder
sie (werden in der Lage sein) zu halten
они (смогут) сохранить
حُدُودَ
ḥudūda
হুদুদা
हुदुडा
худуда
(the) limits
(সীমা)
(les) limites
(die) Grenzen
(ограничения)
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَتِلْكَ
watil'ka
ওয়াটিল'কা
वाटिलका
ватилька
And these
আর এগুলো
Et ceux-ci
Und diese
И эти
حُدُودُ
ḥudūdu
হুদুদু
हुडुडु
Худуду
(are the) limits
(কি) সীমা
(sont les) limites
(sind die) Grenzen
(являются) пределы
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
يُبَيِّنُهَا
yubayyinuhā
ইউবাইয়িনুহা
युबयिनुहा
юбаййинуха
He makes them clear
তিনি সেগুলো স্পষ্ট করে দেন
Il les rend clairs
Er macht sie klar
Он делает их ясными
لِقَوْمٍۢ
liqawmin
লিকাওমিন
लिकावमिन
ликавмин
to a people
মানুষের কাছে
à un peuple
zu einem Volk
для людей
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
ইয়া'লামুনা
या'लामुना
йа'ламуна
who know
কে জানে
qui sait
wer weiß
кто знает
230
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
طَلَّقْتُمُ
ṭallaqtumu
তাল্লাকতুমু
टल्लाकतुमु
таллактуму
you divorce
তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো
vous divorcez
du scheidest
вы разводитесь
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
ল-নিসা
ल-निसा
л-нисаа
the women
মহিলারা
les femmes
die Frauen
женщины
فَبَلَغْنَ
fabalaghna
ফাবালাঘনা
फाबालाघ्ना
фабалагна
and they reach
এবং তারা পৌঁছায়
et ils atteignent
und sie erreichen
и они достигают
أَجَلَهُنَّ
ajalahunna
আজালাহুন্না
अजलाहुन्ना
аджалахунна
their (waiting) term
তাদের (অপেক্ষার) মেয়াদ
leur terme (d'attente)
ihre (Warte-)Bedingung
их (ожидающий) срок
فَأَمْسِكُوهُنَّ
fa-amsikūhunna
ফা-আমসিকুহুন্না
फा-अम्सिकुहुन्ना
fa-amsikūhunna
then retain them
তারপর সেগুলো ধরে রাখো
puis les conserver
dann behalte sie
затем сохраните их
بِمَعْرُوفٍ
bimaʿrūfin
বিমা'রুফিন
बिमारुफिन
бима'руфин
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
سَرِّحُوهُنَّ
sarriḥūhunna
অনুসরণ
सर्रीहुन्ना
саррихухунна
release them
তাদের ছেড়ে দাও
les libérer
lass sie frei
отпустите их
بِمَعْرُوفٍۢ ۚ
bimaʿrūfin
বিমা'রুফিন
बिमारुफिन
бима'руфин
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تُمْسِكُوهُنَّ
tum'sikūhunna
তুম'সিকুহুন্না
तुम'सिकुहुन्ना
тум'сикухунна
retain them
তাদের ধরে রাখুন
les conserver
behalten sie
сохраните их
ضِرَارًۭا
ḍirāran
দিরান
दिरारान
дирраран
(to) hurt
(ব্যথা) করা
(blesser)
verletzen
(причинять) боль
لِّتَعْتَدُوا۟ ۚ
litaʿtadū
লিটা'তাদু
लिटा'तादु
литатаду
so that you transgress
যাতে তুমি সীমালঙ্ঘন করো
afin que tu transgresses
so dass Sie übertreten
так что вы преступаете
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَفْعَلْ
yafʿal
ইয়াফাল
याफल
йафаль
does
করে
fait
tut
делает
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ظَلَمَ
ẓalama
আলামা
अलामा
Залама
he wronged
সে অন্যায় করেছে
il a fait du tort
er hat Unrecht getan
он обидел
نَفْسَهُۥ ۚ
nafsahu
নাফসাহু
नफसाहु
нафсаху
himself
নিজে
se
sich selbst
сам
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَتَّخِذُوٓا۟
tattakhidhū
তত্তাখিধু
तत्ताखिधु
таттахидху
take
গ্রহণ করা
prendre
nehmen
брать
ءَايَـٰتِ
āyāti
আয়তি
आयाति
аяти
(the) Verses
(গুলি) আয়াতসমূহ
(les) Versets
(die) Verse
(те) Стихи
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
هُزُوًۭا ۚ
huzuwan
হুজুয়ান
हुजुवान
хузуван
(in) jest
(মজা)
(en plaisantant
(im) Scherz
(в) шутку
وَٱذْكُرُوا۟
wa-udh'kurū
ওয়া-উধ'কুরু
वा-उध'कुरु
ва-удх'куру
and remember
এবং মনে রেখো
et souviens-toi
und erinnere dich
и помните
نِعْمَتَ
niʿ'mata
নি'মাতা
नि'माता
ни'мата
(the) Favors
(the) সুবিধা
(les) Faveurs
(die) Gefälligkeiten
(the) Благосклонности
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
أَنزَلَ
anzala
আনজালা
अन्जाला
анзала
(is) revealed
(প্রকাশিত)
(est) révélé
(wird) enthüllt
(является) раскрытым
عَلَيْكُم
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْكِتَـٰبِ
l-kitābi
এল-কিতাবি
किताबी
л-китаби
the Book
বইটি
le livre
das Buch
Книга
وَٱلْحِكْمَةِ
wal-ḥik'mati
ওয়াল-হিক'মাতি
वाल-हिक्'माती
валь-хикмати
and [the] wisdom
এবং [জ্ঞান]
et [la] sagesse
und [die] Weisheit
и мудрость
يَعِظُكُم
yaʿiẓukum
ইয়াইয়ুকুম
याइउकुम
йаизукум
He instructs you
তিনি তোমাকে নির্দেশ দেন
Il vous instruit
Er weist dich an
Он наставляет тебя
بِهِۦ ۚ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah (is)
আল্লাহ (আল্লাহ)
Allah (est)
Allah (ist)
Аллах (есть)
بِكُلِّ
bikulli
বিকুল্লি
बिकुल्ली
бикулли
of every
প্রত্যেকের
de chaque
von jedem
каждого
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knower
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissender
Всезнающий
231
وَإِذَا
wa-idhā
ওয়া-ইধা
वा-इधा
ва-идха
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
طَلَّقْتُمُ
ṭallaqtumu
তাল্লাকতুমু
टल्लाकतुमु
таллактуму
you divorce
তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো
vous divorcez
du scheidest
вы разводитесь
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
ল-নিসা
ल-निसा
л-нисаа
[the] women
[মহিলাদের]
[les] femmes
[die] Frauen
[эти] женщины
فَبَلَغْنَ
fabalaghna
ফাবালাঘনা
फाबालाघ्ना
фабалагна
and they reached
এবং তারা পৌঁছে গেল
et ils ont atteint
und sie erreichten
и они достигли
أَجَلَهُنَّ
ajalahunna
আজালাহুন্না
अजलाहुन्ना
аджалахунна
their (waiting) term
তাদের (অপেক্ষার) মেয়াদ
leur terme (d'attente)
ihre (Warte-)Bedingung
их (ожидающий) срок
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (do) not
তাহলে (করবেন না)
alors (ne) fais pas
dann nicht
тогда (не)
تَعْضُلُوهُنَّ
taʿḍulūhunna
তা'দুলুহুন্না
तादुलुहुन्ना
тадулухунна
hinder them
তাদের বাধা দিন
les gêner
behindern sie
помешать им
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
يَنكِحْنَ
yankiḥ'na
ইয়াঙ্কিহ্না
याङ्किह्न
янкихна
(from) marrying
(থেকে) বিবাহ
(de) se marier
(von) heiraten
(от) женитьбы
أَزْوَٰجَهُنَّ
azwājahunna
আজওয়াজাহুন্না
अज्वाजाहुन्ना
азваджахунна
their husbands
তাদের স্বামীরা
leurs maris
ihre Ehemänner
их мужья
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
تَرَٰضَوْا۟
tarāḍaw
তারাডাও
ताराडव
тарадав
they agree
তারা একমত
ils sont d'accord
Sie stimmen zu
они согласны
بَيْنَهُم
baynahum
বাইনাহুম
बेनाहुम
байнахум
between themselves
নিজেদের মধ্যে
entre eux
untereinander
между собой
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
يُوعَظُ
yūʿaẓu
ইউ'আজু
युआजु
юазю
is admonished
উপদেশ দেওয়া হয়েছে
est averti
wird ermahnt
наставлен
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
with it
এর সাথে
avec ça
damit
с этим
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
[is]
[হয়]
[est]
[Ist]
[является]
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
يُؤْمِنُ
yu'minu
ইউ'মিনু
यु'मिनु
ю'мину
believes
বিশ্বাস করে
croit
glaubt
верит
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ ۗ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
that
যে
que
Das
что
أَزْكَىٰ
azkā
আজকা
आज्का
азка
(is) more virtuous
(আরও) অধিক পুণ্যবান
(est) plus vertueux
(ist) tugendhafter
(является) более добродетельным
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَأَطْهَرُ ۗ
wa-aṭharu
ওয়া-আতহারু
वा-अथरु
ва-атхару
and more purer
এবং আরও বিশুদ্ধ
et plus pur
und reiner
и более чище
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you
আর তুমি
et toi
Und du
а ты
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
232
۞ وَٱلْوَٰلِدَٰتُ
wal-wālidātu
ওয়াল-ওয়ালিদাতু
वाल-वालिदातु
валь-валидату
And the mothers
আর মায়েরা
Et les mères
Und die Mütter
И матери
يُرْضِعْنَ
yur'ḍiʿ'na
ইউর'দি'না
युर'डि'ना
yur'ḍiʿ''na
shall suckle
স্তন্যপান করাবে
tétera
werde säugen
будет сосать
أَوْلَـٰدَهُنَّ
awlādahunna
আওলাদাহুন্না
अवलादहुन्ना
авладахунна
their children
তাদের সন্তানরা
leurs enfants
ihre Kinder
их дети
حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
হাওলায়নি
हवलाईनी
Хавлейни
(for) two years
(দুই বছরের জন্য)
(pendant) deux ans
(seit zwei Jahren
(на) два года
كَامِلَيْنِ ۖ
kāmilayni
কামিলয়নি
कामिलैनी
камилайни
complete
সম্পূর্ণ
complet
vollständig
полный
لِمَنْ
liman
লিমন
लिमन
лиман
for whoever
যে কারো জন্য
pour quiconque
für wen auch immer
для кого угодно
أَرَادَ
arāda
আরাদা
आराडा
арада
wishes
শুভেচ্ছা
vœux
Wünsche
пожелания
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
يُتِمَّ
yutimma
ইউতিম্মা
युतिम्मा
ютимма
complete
সম্পূর্ণ
complet
vollständig
полный
ٱلرَّضَاعَةَ ۚ
l-raḍāʿata
ল-রাডা'আতা
ल-राडा'ता
l-радата
the suckling
দুধ খাওয়া বাচ্চা
le nourrisson
das Saugen
сосунок
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And upon
এবং উপর
Et sur
Und auf
И на
ٱلْمَوْلُودِ
l-mawlūdi
এল-মাওলুদি
एल-माउलुदी
л-маулуди
the father
বাবা
le père
der Vater
отец
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
(on) him
(তার উপর)
(sur) lui
(auf) ihn
(на) нем
رِزْقُهُنَّ
riz'quhunna
রিজ'কুহুন্না
रिज'कुहुन्ना
риз'кухунна
(is) their provision
(হলো) তাদের বিধান
(est) leur disposition
(ist) ihre Bereitstellung
(является) их положением
وَكِسْوَتُهُنَّ
wakis'watuhunna
অনুসরণ
वाकिसवातुहुन्ना
вакис'ватухунна
and their clothing
এবং তাদের পোশাক
et leurs vêtements
und ihre Kleidung
и их одежда
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
تُكَلَّفُ
tukallafu
টুকাল্লাফু
टुकाल्लाफु
тукаллафу
is burdened
বোঝা হয়ে গেছে
est accablé
ist belastet
обременен
نَفْسٌ
nafsun
নাফসুন
नफसुन
нафсун
any soul
যেকোনো আত্মা
n'importe quelle âme
jede Seele
любая душа
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
وُسْعَهَا ۚ
wus'ʿahā
উস'আহা
वुस्'आहा
вус'аха
its capacity
এর ধারণক্ষমতা
sa capacité
seine Kapazität
его емкость
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
تُضَآرَّ
tuḍārra
টুডার্রা
टुडारा
тударра
made to suffer
কষ্ট ভোগ করতে বাধ্য করা হয়েছে
fait souffrir
zum Leiden gebracht
заставили страдать
وَٰلِدَةٌۢ
wālidatun
ওয়ালিদাতুন
वालिदाटुन
валидатун
(the) mother
(মা)
(la) mère
(die) Mutter
мать
بِوَلَدِهَا
biwaladihā
বিওয়ালাদিহা
बिवलादिहा
биваладиха
because of her child
তার সন্তানের কারণে
à cause de son enfant
wegen ihres Kindes
из-за ее ребенка
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
مَوْلُودٌۭ
mawlūdun
মাওলুদুন
मौलुदुन
маулудун
(the) father
(পিতা)
(le) père
(der) Vater
отец
لَّهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
(be)
(হও)
(être)
(Sei)
(быть)
بِوَلَدِهِۦ ۚ
biwaladihi
বিওয়ালাদিহি
बिवालादिही
биваладихи
because of his child
তার সন্তানের কারণে
à cause de son enfant
wegen seines Kindes
из-за его ребенка
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
And on
এবং তারপর
Et sur
Und weiter
И на
ٱلْوَارِثِ
l-wārithi
ল-ওয়ারিথি
ल-वारीथी
л-варитхи
the (father's) heir
(পিতার) উত্তরাধিকারী
l'héritier (du père)
der (väterliche) Erbe
наследник (отца)
مِثْلُ
mith'lu
মিথ'লু
मिथ'लु
мит'лу
(is a duty) like
(এটি একটি কর্তব্য) যেমন
(est un devoir) comme
(ist eine Pflicht) wie
(это обязанность) как
ذَٰلِكَ ۗ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that (of the father)
(বাবার)
celui (du père)
das (des Vaters)
что (отца)
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
أَرَادَا
arādā
আরাদা
अराडा
арада
they both desire
তারা দুজনেই চায়
ils désirent tous les deux
sie wünschen sich beide
они оба желают
فِصَالًا
fiṣālan
ফিশালান
फिसालन
фишалан
weaning
দুধ ছাড়ানো
sevrage
Entwöhnung
отлучение от груди
عَن
ʿan
'আন'
'आन'
ʿан
through
মাধ্যমে
à travers
durch
через
تَرَاضٍۢ
tarāḍin
তারাদিন
ताराडिन
тарадин
mutual consent
পারস্পরিক সম্মতি
consentement mutuel
gegenseitiges Einverständnis
взаимное согласие
مِّنْهُمَا
min'humā
মিন'হুমা
मिन'हुमा
минхума
of both of them
তাদের দুজনেরই
des deux
von beiden
из них обоих
وَتَشَاوُرٍۢ
watashāwurin
ওয়াটাশাউরিন
watashawurin
Ваташавурин
and consultation
এবং পরামর্শ
et consultation
und Beratung
и консультация
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْهِمَا ۗ
ʿalayhimā
আলাইহিমা
अलैहिमा
алейхима
on both of them
তাদের উভয়ের উপর
sur les deux
auf beiden
на них обоих
وَإِنْ
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
أَرَدتُّمْ
aradttum
আরাদট্টুম
अराड्ट्टम
арадтум
you want
তুমি চাও
tu veux
Sie möchten
ты хочешь
أَن
an
একটি
एउटा
а
to
থেকে
à
Zu
к
تَسْتَرْضِعُوٓا۟
tastarḍiʿū
তস্তরদিʿু
तस्तर्दीʿयू
тастардиу
ask another women to suckle
অন্য মহিলাকে স্তন্যপান করাতে বলুন
demander à une autre femme d'allaiter
Bitten Sie eine andere Frau, zu stillen
попросить другую женщину покормить грудью
أَوْلَـٰدَكُمْ
awlādakum
আওলাদাকুম
अवलादकुम
авладакум
your child
তোমার সন্তান
votre enfant
Ihr Kind
ваш ребенок
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (there is) no
তাহলে (কোন) নেই
alors (il n'y a) pas
dann gibt es keine
тогда (нет)
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
سَلَّمْتُم
sallamtum
সালামতুম
सलामटम
саллямтум
you pay
তুমি টাকা দাও
tu payes
du bezahlst
вы платите
مَّآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ءَاتَيْتُم
ātaytum
আতায়তুম
आटायटुम
атаитум
you give
তুমি দাও
tu donnes
du gibst
ты даешь
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
بَصِيرٌۭ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
233
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
يُتَوَفَّوْنَ
yutawaffawna
অনুসরণ
युटावाफावाना
ютаваффауна
pass away
মারা যাওয়া
passer
vergehen
уйти
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
وَيَذَرُونَ
wayadharūna
ওয়ায়াধারুন
वायधरुण
вайадхаруна
and leave behind
এবং পিছনে ফেলে দাও
et laisser derrière
und hinter sich lassen
и оставить позади
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
আজওয়াজান
अज्वाजान
азваджан
wives
স্ত্রীরা
épouses
Ehefrauen
жены
يَتَرَبَّصْنَ
yatarabbaṣna
যতরব্বশন
यतरब्बस्ना
ятараббашна
(the widows) should wait
(বিধবাদের) অপেক্ষা করা উচিত
(les veuves) devraient attendre
(die Witwen) sollten warten
(вдовы) должны подождать
بِأَنفُسِهِنَّ
bi-anfusihinna
দ্বি-আনফুসিহিন্না
द्वि-अन्फुसिहिन्ना
би-анфусихинна
for themselves
নিজেদের জন্য
pour eux-mêmes
für sich
для себя
أَرْبَعَةَ
arbaʿata
আরবাত
अरबाटा
арбаата
(for) four
(চারজনের জন্য)
(pour) quatre
(für) vier
(за) четыре
أَشْهُرٍۢ
ashhurin
আশুরিন
आशुरिन
ашхурин
months
মাস
mois
Monate
месяцев
وَعَشْرًۭا ۖ
waʿashran
ওয়াশরান
वा'आश्रन
ваашран
and ten (days)
এবং দশ (দিন)
et dix (jours)
und zehn (Tage)
и десять (дней)
فَإِذَا
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
بَلَغْنَ
balaghna
বালাঘনা
बालाघ्ना
балагна
they reach
তারা পৌঁছায়
ils atteignent
sie erreichen
они достигают
أَجَلَهُنَّ
ajalahunna
আজালাহুন্না
अजलाहुन्ना
аджалахунна
their (specified) term
তাদের (নির্দিষ্ট) মেয়াদ
leur terme (spécifié)
ihre (bestimmte) Laufzeit
их (указанный) срок
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then (there is) no
তাহলে (কোন) নেই
alors (il n'y a) pas
dann gibt es keine
тогда (нет)
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
for what
কিসের জন্য
pour quoi
wofür
за что
فَعَلْنَ
faʿalna
ফা'আলনা
फा'आल्ना
фаальна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
أَنفُسِهِنَّ
anfusihinna
আনফুসিহিন্না
अन्फुसिहिन्ना
анфусихинна
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
خَبِيرٌۭ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
234
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (there is) no
এবং (আছে) না
Et (il n'y a) pas
Und (es gibt) keine
И (нет)
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
فِيمَا
fīmā
ফিমা
फिमा
фима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
عَرَّضْتُم
ʿarraḍtum
'অ্যারাডটুম'
'अराडटुम'
ʿarraḍtum
you hint
তুমি ইঙ্গিত দাও
tu fais allusion
du zeigst
ты намекаешь
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[with it]
[এর সাথে]
[avec ça]
[damit]
[с этим]
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خِطْبَةِ
khiṭ'bati
খিট'বাতি
खिट'बाटी
хитбати
marriage proposal
বিয়ের প্রস্তাব
demande en mariage
Heiratsantrag
предложение руки и сердца
ٱلنِّسَآءِ
l-nisāi
এল-নিসাই
एल-निसाई
л-нисай
[to] the women
মহিলাদের কাছে
[aux] femmes
[zu] den Frauen
[к] женщинам
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَكْنَنتُمْ
aknantum
আকনান্টাম
अक्नान्टम
акантум
you conceal it
তুমি এটা গোপন করো।
tu le caches
du verbirgst es
ты это скрываешь
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
أَنفُسِكُمْ ۚ
anfusikum
আনফুসিকুম
अन्फुसिकम
анфузикум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
عَلِمَ
ʿalima
আলিমা
अलिमा
'алима
Knows
জানে
Sait
Weiß
Знает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
أَنَّكُمْ
annakum
আনাকুম
अन्नाकुम
аннакум
that you
তুমি যে
que tu
dass du
что ты
سَتَذْكُرُونَهُنَّ
satadhkurūnahunna
অনুসরণ
सताधकुरुनाहुन्ना
сатадхкурунахунна
will mention them
তাদের উল্লেখ করব
je les mentionnerai
werde sie erwähnen
упомяну их
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لَّا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تُوَاعِدُوهُنَّ
tuwāʿidūhunna
তুয়া'ইদুহুন্না
तुवा'इदुहुन्ना
тува'идухунна
promise them (widows)
তাদের (বিধবাদের) প্রতিশ্রুতি দাও
promets-leur (aux veuves)
verspreche ihnen (Witwen)
обещай им (вдовам)
سِرًّا
sirran
সিরান
सिरान
сирран
secretly
গোপনে
secrètement
heimlich
тайно
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَقُولُوا۟
taqūlū
তাকুলু
ताकुलु
такулу
you say
তুমি বলো
tu dis
du sagst
ты говоришь
قَوْلًۭا
qawlan
কাওলান
कव्लान
каулан
a saying
একটি উক্তি
un dicton
ein Sprichwort
поговорка
مَّعْرُوفًۭا ۚ
maʿrūfan
মা'রুফান
मारुफान
ма'руфан
honorable
সম্মানিত
honorable
ehrenhaft
почетный
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَعْزِمُوا۟
taʿzimū
তা'জিমু
ताजिमु
тазиму
resolve (on)
সমাধান (চালু)
résoudre (sur)
Entschluss (zu)
разрешить (на)
عُقْدَةَ
ʿuq'data
'uq'data' সম্পর্কে
'uq'डेटा
ʿuq'data
the knot
গিঁট
le nœud
der Knoten
узел
ٱلنِّكَاحِ
l-nikāḥi
ল-নিকাহি
ल-निकाइ
л-никахи
(of) marriage
(বিবাহের)
(du) mariage
(der) Ehe
(о) браке
حَتَّىٰ
ḥattā
হট্টা
हट्टा
хатта
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
يَبْلُغَ
yablugha
ইয়াবলুঘা
याब्लुघा
яблугха
reaches
পৌঁছায়
atteint
erreicht
достигает
ٱلْكِتَـٰبُ
l-kitābu
এল-কিতাবু
ल-किताबु
л-китабу
the prescribed term
নির্ধারিত মেয়াদ
le terme prescrit
die vorgeschriebene Frist
установленный срок
أَجَلَهُۥ ۚ
ajalahu
আজালাহু
अजलाहु
аджалаху
its end
এর শেষ
sa fin
sein Ende
его конец
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
And know
আর জেনে রাখো
Et sachez
Und wissen
И знай
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
knows
জানে
sait
weiß
знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) within
(এর মধ্যে)
(est) à l'intérieur
(ist) innerhalb
(находится) в пределах
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
আনফুসিকুম
अन्फुसिकम
анфузикум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
فَٱحْذَرُوهُ ۚ
fa-iḥ'dharūhu
ফা-ইহ'ধারুহু
फा-इह'धारुहु
фа-их'дхаруху
so beware of Him
অতএব, তাঁর থেকে সাবধান থাকো।
alors méfiez-vous de Lui
also hüte dich vor Ihm
так что остерегайтесь Его
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
And know
আর জেনে রাখো
Et sachez
Und wissen
И знай
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَفُورٌ
ghafūrun
গাফুরুন
घाफुरुन
гафурун
(is) Oft-Forgiving
(হয়) ক্ষমাশীল
(est) souvent indulgent
(ist) oft vergebend
(есть) Часто прощающий
حَلِيمٌۭ
ḥalīmun
হালিমুন
हालिमुन
халимун
Most Forbearing
সবচেয়ে সহনশীল
Le plus indulgent
Am nachsichtigsten
Самый снисходительный
235
لَّا
lā
লা
ला
ла
(There is) no
(আছে) না
(Il n'y a) pas
(Es gibt) keine
(Нет) нет
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
طَلَّقْتُمُ
ṭallaqtumu
তাল্লাকতুমু
टल्लाकतुमु
таллактуму
you divorce
তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো
vous divorcez
du scheidest
вы разводитесь
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
ল-নিসা
ल-निसा
л-нисаа
[the] women
[মহিলাদের]
[les] femmes
[die] Frauen
[эти] женщины
مَا
mā
মা
मा
ма
whom
কাকে
qui
dem
кому
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَمَسُّوهُنَّ
tamassūhunna
তামাসুহুন্না
तमासुहुन्ना
тамасухунна
you have touched
তুমি স্পর্শ করেছো।
tu as touché
du hast berührt
вы коснулись
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
nor
না
ni
noch
ни
تَفْرِضُوا۟
tafriḍū
তাফরিদু
तफ्रीडु
тафриду
you specified
তুমি উল্লেখ করেছো
vous avez spécifié
du hast angegeben
Вы указали
لَهُنَّ
lahunna
লাহুন্না
लाहुन्ना
лахунна
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
فَرِيضَةًۭ ۚ
farīḍatan
ফরিদতন
फरीदतन
фаридатан
an obligation (dower)
একটি বাধ্যবাধকতা (যৌতুক)
une obligation (dot)
eine Verpflichtung (Mitgift)
обязательство (приданое)
وَمَتِّعُوهُنَّ
wamattiʿūhunna
অনুসরণ
वामाट्टीहुन्ना
wamattiʿūhunna
And make provision for them
এবং তাদের জন্য ব্যবস্থা করো
Et fais des provisions pour eux
Und sorge für sie
И сделай для них обеспечение.
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلْمُوسِعِ
l-mūsiʿi
এল-মুসি'ই
एल-मुसी'इ
l-mūsiʿi
the wealthy
ধনী ব্যক্তিরা
les riches
die Reichen
богатые
قَدَرُهُۥ
qadaruhu
কাদারুহু
कदारुहु
кадаруху
according to his means
তার সামর্থ্য অনুসারে
selon ses moyens
nach seinen Mitteln
по мере своих возможностей
وَعَلَى
waʿalā
ওয়া'আলা
वा'आला
ва'ала
and upon
এবং উপর
et sur
und auf
и на
ٱلْمُقْتِرِ
l-muq'tiri
এল-মুক'তিরি
ल-मुक्तिरी
л-муктири
the poor
দরিদ্ররা
les pauvres
die Armen
бедные
قَدَرُهُۥ
qadaruhu
কাদারুহু
कदारुहु
кадаруху
according to his means
তার সামর্থ্য অনুসারে
selon ses moyens
nach seinen Mitteln
по мере своих возможностей
مَتَـٰعًۢا
matāʿan
মাতা'আন
माता'आन
матаан
a provision
একটি বিধান
une disposition
eine Bestimmung
положение
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
حَقًّا
ḥaqqan
হাক্কান
हक्कान
хаккан
a duty
একটি কর্তব্য
un devoir
eine Pflicht
обязанность
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
আল-মুহ'সিনিনা
ल-मुह'सिनिना
l-мухсинина
the good-doers
সৎকর্মশীলরা
les bienfaiteurs
die Wohltäter
добрые делатели
236
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
طَلَّقْتُمُوهُنَّ
ṭallaqtumūhunna
অনুসরণ
तल्लाकतुमुहुन्ना
таллактумухунна
you divorce them
তুমি তাদের তালাক দাও।
vous divorcez d'eux
du scheidest dich von ihnen
вы разводитесь с ними
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تَمَسُّوهُنَّ
tamassūhunna
তামাসুহুন্না
तमासुहुन्ना
тамасухунна
you (have) touched them
তুমি তাদের স্পর্শ করেছো।
tu les as touchés
du hast sie berührt
вы (прикоснулись) к ним
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
while already
ইতিমধ্যেই
alors que déjà
während bereits
в то время как уже
فَرَضْتُمْ
faraḍtum
ফারাডটুম
फराडुम
фарадтум
you have specified
তুমি নির্দিষ্ট করেছ
vous avez spécifié
du hast angegeben
Вы указали
لَهُنَّ
lahunna
লাহুন্না
लाहुन्ना
лахунна
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
فَرِيضَةًۭ
farīḍatan
ফরিদতন
फरीदतन
фаридатан
an obligation (dower)
একটি বাধ্যবাধকতা (যৌতুক)
une obligation (dot)
eine Verpflichtung (Mitgift)
обязательство (приданое)
فَنِصْفُ
faniṣ'fu
faniṣ'fu
faniṣ'fu
фанишфу
then (give) half
তারপর (দেও) অর্ধেক
alors (donner) la moitié
dann (geben) die Hälfte
тогда (дай) половину
مَا
mā
মা
मा
ма
(of) what
(কিসের)
(de) quoi
(von) was
(из) чего
فَرَضْتُمْ
faraḍtum
ফারাডটুম
फराडुम
фарадтум
you have specified
তুমি নির্দিষ্ট করেছ
vous avez spécifié
du hast angegeben
Вы указали
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
unless
যদি না
sauf si
es sei denn
пока не
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
يَعْفُونَ
yaʿfūna
ইয়াফুনা
याफुना
йафуна
they (women) forgo (it)
তারা (মহিলারা) এটি ত্যাগ করে
elles (les femmes) y renoncent
sie (Frauen) verzichten (darauf)
они (женщины) отказываются (от этого)
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
يَعْفُوَا۟
yaʿfuwā
ইয়া'ফুওয়া
याफुवा
йафува
forgoes
পরিত্যাগ করে
renonce à
verzichtet
отказывается
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one
সেই
celui
der Eine
тот
بِيَدِهِۦ
biyadihi
বিয়াদিহি
बियादिही
биядихи
in whose hands
কার হাতে
entre les mains de qui
in wessen Händen
в чьих руках
عُقْدَةُ
ʿuq'datu
উক'দাতু
उक्'दातु
ʿuq'datu
(is the) knot
(হলো) গিঁট
(est le) nœud
(ist der) Knoten
(это) узел
ٱلنِّكَاحِ ۚ
l-nikāḥi
ল-নিকাহি
ल-निकाइ
л-никахи
(of) the marriage
(বিবাহের)
(du) mariage
(der) Ehe
(о) браке
وَأَن
wa-an
wa-আন
wa-an
ва-ан
And that
এবং যে
Et ça
Und das
И это
تَعْفُوٓا۟
taʿfū
তা'ফু
ताफु
та'фу
you forgo
তুমি ত্যাগ করো
tu renonces
du verzichtest
вы отказываетесь
أَقْرَبُ
aqrabu
আকরাবু
अक्रबु
акрабу
(is) nearer
(আরও) নিকটবর্তী
(est) plus proche
(ist) näher
(есть) ближе
لِلتَّقْوَىٰ ۚ
lilttaqwā
লিত্তকোয়া
लिल्टाक्वा
лилтаква
to [the] righteousness
ধার্মিকতার প্রতি
à la justice
zur Gerechtigkeit
к праведности
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَنسَوُا۟
tansawū
তানসাউ
तानसावु
тансаву
forget
ভুলে যাওয়া
oublier
vergessen
забывать
ٱلْفَضْلَ
l-faḍla
ল-ফাডলা
ल-फडला
l-фадла
the graciousness
উদারতা
la grâce
die Güte
любезность
بَيْنَكُمْ ۚ
baynakum
বায়নাকুম
बयनाकुम
байнакум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
بَصِيرٌ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
237
حَـٰفِظُوا۟
ḥāfiẓū
হাফিজু
हाफिजु
хафизу
Guard strictly
কঠোরভাবে পাহারা দিন
Garder strictement
Streng bewachen
Строго охранять
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
[on]
[চালু]
[sur]
[An]
[на]
ٱلصَّلَوَٰتِ
l-ṣalawāti
ল-সালাওয়াতি
ल-सलावती
l-салавати
the prayers
প্রার্থনাগুলো
les prières
die Gebete
молитвы
وَٱلصَّلَوٰةِ
wal-ṣalati
ওয়াল-সালাতি
वाल-सलाती
валь-салати
and the prayer
এবং প্রার্থনা
et la prière
und das Gebet
и молитва
ٱلْوُسْطَىٰ
l-wus'ṭā
ল-উস্ত'আ
ल-वुस्ता
л-вус'та
[the] middle
[মাঝখানে]
[le] milieu
[die] Mitte
[середина]
وَقُومُوا۟
waqūmū
ওয়াকুমু
वाकुमु
вакуму
and stand up
এবং উঠে দাঁড়াও
et lève-toi
und aufstehen
и встань
لِلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
for Allah
আল্লাহর জন্য
pour Allah
für Allah
для Аллаха
قَـٰنِتِينَ
qānitīna
কানিতিনা
कान्टिना
канитина
devoutly obedient
নিষ্ঠাবানভাবে বাধ্য
obéissant avec dévotion
fromm gehorsam
благоговейно послушный
238
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
خِفْتُمْ
khif'tum
খিফ'তুম
खिफ'तुम
хифтум
you fear
তুমি ভয় পাও
tu as peur
du fürchtest
ты боишься
فَرِجَالًا
farijālan
ফারিজালান
फरिजालन
фариджалан
then (pray) on foot
তারপর (প্রার্থনা) পায়ে হেঁটে
puis (prier) à pied
dann (beten) zu Fuß
затем (помолитесь) пешком
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
رُكْبَانًۭا ۖ
ruk'bānan
রুক'বানান
रुक्'बानन
рук'банан
riding
অশ্বচালনা
équitation
Reiten
езда
فَإِذَآ
fa-idhā
ফা-ইধা
फा-इधा
фа-идха
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
أَمِنتُمْ
amintum
অ্যামিন্টাম
अमिन्टम
аминтум
you are secure
তুমি নিরাপদ।
tu es en sécurité
Sie sind sicher
вы в безопасности
فَٱذْكُرُوا۟
fa-udh'kurū
ফা-উধ'কুরু
फा-उध'कुरु
фа-удх'куру
then remember
তাহলে মনে রেখো
alors souviens-toi
dann erinnere dich
тогда помни
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
عَلَّمَكُم
ʿallamakum
আল্লামাকুম
अल्लामकुम
алламакум
He (has) taught you
তিনি তোমাকে শিখিয়েছেন (আছেন)
Il t'a appris
Er (hat) dich gelehrt
Он научил тебя
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَكُونُوا۟
takūnū
তাকুনু
ताकुनु
такуну
you were
তুমি ছিলে
tu étais
du warst
ты был
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
knowing
জানা
connaissance
Wissen
зная
239
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
يُتَوَفَّوْنَ
yutawaffawna
অনুসরণ
युटावाफावाना
ютаваффауна
die
মারা যাও
mourir
sterben
умереть
مِنكُمْ
minkum
মিনকুম
मिङ्कम
минкум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
وَيَذَرُونَ
wayadharūna
ওয়ায়াধারুন
वायधरुण
вайадхаруна
and leave behind
এবং পিছনে ফেলে দাও
et laisser derrière
und hinter sich lassen
и оставить позади
أَزْوَٰجًۭا
azwājan
আজওয়াজান
अज्वाजान
азваджан
(their) wives
(তাদের) স্ত্রীরা
(leurs) épouses
(ihre) Frauen
(их) жены
وَصِيَّةًۭ
waṣiyyatan
ওয়াসিয়্যাতন
वासियतन
васийятан
(should make) a will
(উচিত) একটি উইল
(devrait faire) un testament
(sollte) ein Testament machen
(должен составить) завещание
لِّأَزْوَٰجِهِم
li-azwājihim
লি-আজওয়াজিহিম
लि-अज्वाजिहिम
ли-азваджихим
for their wives
তাদের স্ত্রীদের জন্য
pour leurs femmes
für ihre Frauen
для своих жен
مَّتَـٰعًا
matāʿan
মাতা'আন
माता'आन
матаан
provision
বিধান
disposition
Bestimmung
обеспечение
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
ٱلْحَوْلِ
l-ḥawli
ল-হাওলি
ल-हाउली
ль-хаули
the year
বছরটি
l'année
das Jahr
год
غَيْرَ
ghayra
গায়রা
घैरा
гхайра
without
ছাড়া
sans
ohne
без
إِخْرَاجٍۢ ۚ
ikh'rājin
ইখ'রাজিন
इख'राजिन
ихраджин
driving (them) out
(তাদের) তাড়িয়ে দেওয়া
les chasser
(sie) vertreiben
вытесняя (их)
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
خَرَجْنَ
kharajna
খরাজনা
खराजना
хараджна
they leave
তারা চলে যায়
ils partent
sie gehen
они уходят
فَلَا
falā
ফালা
फला
фала
then no
তাহলে না
alors non
dann nein
тогда нет
جُنَاحَ
junāḥa
জুনাহ
जुनाह
джунаха
blame
দোষারোপ করা
blâmer
beschuldigen
обвинять
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فَعَلْنَ
faʿalna
ফা'আলনা
फा'आल्ना
фаальна
they do
তারা করে
ils le font
das tun sie
они делают
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
أَنفُسِهِنَّ
anfusihinna
আনফুসিহিন্না
अन्फुसिहिन्ना
анфусихинна
themselves
নিজেরাই
eux-mêmes
selbst
сами себя
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
مَّعْرُوفٍۢ ۗ
maʿrūfin
মা'রুফিন
मारुफिन
ма'руфин
honorably
সম্মানজনকভাবে
honorablement
ehrenvoll
с честью
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
240
وَلِلْمُطَلَّقَـٰتِ
walil'muṭallaqāti
অনুসরণ
वलील'मुतल्लाक्ती
валильмуталлакати
And for the divorced women
এবং তালাকপ্রাপ্ত মহিলাদের জন্য
Et pour les femmes divorcées
Und für die geschiedenen Frauen
И для разведенных женщин
مَتَـٰعٌۢ
matāʿun
মাতা'উন
माता'उन
матаун
(is) a provision
(হলো) একটি বিধান
(est) une disposition
(ist) eine Bestimmung
(является) положением
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ
bil-maʿrūfi
বিল-মা'রুফি
बिल-मारुफी
бил-ма'руфи
in a fair manner
ন্যায্যভাবে
de manière équitable
auf faire Weise
справедливым образом
حَقًّا
ḥaqqan
হাক্কান
हक्कान
хаккан
a duty
একটি কর্তব্য
un devoir
eine Pflicht
обязанность
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
upon
উপর
sur
auf
на
ٱلْمُتَّقِينَ
l-mutaqīna
আল-মুতাক্বীন
मुताकिन
l-мутакина
the righteous
ধার্মিক
les justes
die Gerechten
праведный
241
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ءَايَـٰتِهِۦ
āyātihi
আয়তিহি
आयातिहि
аятихи
His Verses
তাঁর আয়াতসমূহ
Ses vers
Seine Verse
Его стихи
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَعْقِلُونَ
taʿqilūna
তা'কিলুনা
ताकिलुना
та'килуна
use your intellect
তোমার বুদ্ধি ব্যবহার করো
utilise ton intellect
benutze deinen Verstand
используй свой интеллект
242
۞ أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Did not
করেনি
N'a pas
Nicht
Не сделал
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
[to]
[প্রতি]
[à]
[Zu]
[к]
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
خَرَجُوا۟
kharajū
খারাজূ
खाराजु
хараджу
went out
বাইরে গিয়েছিলাম
est sorti
ging aus
вышел
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دِيَـٰرِهِمْ
diyārihim
দিয়ারিহিম
दियारिहिम
диярихим
their homes
তাদের বাড়িঘর
leurs maisons
ihre Häuser
их дома
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
أُلُوفٌ
ulūfun
উলুফুন
उलुफुन
улуфун
(were in) thousands
(ছিল) হাজার হাজার
(étaient en) milliers
(waren in) Tausenden
(было в) тысячах
حَذَرَ
ḥadhara
হাধরা
हधरा
хадхара
(in) fear
(ভয়ে)
(dans) la peur
(in) Angst
(в) страхе
ٱلْمَوْتِ
l-mawti
এল-মাওতি
एल-मावती
л-мавти
(of) [the] death
মৃত্যুর (এর)
(de) [la] mort
(des) Todes
(смерти)
فَقَالَ
faqāla
ফকালা
फकाला
факала
Then said
তারপর বললেন
Puis il a dit
Dann sagte
Затем сказал:
لَهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مُوتُوا۟
mūtū
মুতু
मुतु
муту
Die
মরা
Mourir
Sterben
Умереть
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
أَحْيَـٰهُمْ ۚ
aḥyāhum
আহিয়াহুম
अह्याहुम
ахьяхум
He restored them to life
তিনি তাদের জীবন ফিরিয়ে দিলেন
Il les a ramenés à la vie
Er gab ihnen das Leben zurück
Он вернул их к жизни.
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَذُو
ladhū
লাধু
लाधु
ладху
(is) surely Possessor
(নিশ্চয়ই) মালিক
(est) sûrement Possesseur
(ist) sicherlich Besitzer
(есть) конечно Владелец
فَضْلٍ
faḍlin
ফ্যাডলিন
फाडलिन
фадлин
(of) bounty
(এর) দান
(de) générosité
(von) Kopfgeld
(из) щедрости
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
for
জন্য
pour
für
для
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
[the] mankind
[মানবজাতি]
[l']humanité
[die] Menschheit
[человечество]
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
أَكْثَرَ
akthara
আখতারা
अख्तरा
актара
most
সর্বাধিক
la plupart
am meisten
большинство
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(of) the people
(মানুষের)
(du) peuple
(des) Volkes
(из) людей
لَا
lā
লা
ला
ла
(are) not
(হয়) না
(ne sont) pas
(sind) nicht
(не)
يَشْكُرُونَ
yashkurūna
যশকুরুনা
यशकुरुना
яшкуруны
grateful
কৃতজ্ঞ
reconnaissant
dankbar
благодарный
243
وَقَـٰتِلُوا۟
waqātilū
ওয়াকাতিলু
वकातिलु
вакатилу
And fight
আর যুদ্ধ করো
Et combattez
Und kämpfe
И бороться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
244
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ذَا
dhā
ধা
धा
дха
(is) the one
(হলো) সেই একজন
(est) celui
(ist) derjenige
(есть) тот
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يُقْرِضُ
yuq'riḍu
ইউক'রিডু
युक्रिदु
юк'риду
will lend
ধার দেবে
prêtera
wird verleihen
одолжит
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
(to) Allah
(আল্লাহর কাছে)
(à) Allah
(zu) Allah
(к) Аллаху
قَرْضًا
qarḍan
কার্দান
कार्दान
Кардан
a loan
ঋণ
un prêt
ein Darlehen
кредит
حَسَنًۭا
ḥasanan
হাসানান
हसनन
хасанан
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَيُضَـٰعِفَهُۥ
fayuḍāʿifahu
ফায়ুদা'ফাহু
फयुडा'इफाहु
фаюдаифаху
so (that) He multiplies it
তাই (যে) তিনি তা বহুগুণে বৃদ্ধি করেন
afin qu'Il le multiplie
so dass Er es vervielfältigt
так что Он умножает это
لَهُۥٓ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
أَضْعَافًۭا
aḍʿāfan
আযাফান
अडाफान
ад'афан
manifolds
ম্যানিফোল্ড
collecteurs
Verteiler
коллекторы
كَثِيرَةًۭ ۚ
kathīratan
কাঠিরতন
कथिरतन
катхиратан
many
অনেক
beaucoup
viele
много
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يَقْبِضُ
yaqbiḍu
ইয়াকবিডু
याक्बिडु
yaqbiḍu
withholds
আটকে রাখে
retenues
hält zurück
удерживает
وَيَبْصُۜطُ
wayabṣuṭu
ওয়াবসুতু
वायबस्तु
wayabsutu
and grants abundance
এবং প্রাচুর্য দান করেন
et accorde l'abondance
und schenkt Fülle
и дарует изобилие
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
ওয়া-ইলাইহি
वा-इलयही
ва-илейхи
and to Him
এবং তাঁর কাছে
et à Lui
und zu Ihm
и Ему
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūna
তুর'জা'উনা
तुरजा'उना
турджауна
you will be returned
তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে।
tu seras rendu
du wirst zurückgegeben
вы будете возвращены
245
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Did not
করেনি
N'a pas
Nicht
Не сделал
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
[towards]
[প্রতি]
[vers]
[in Richtung]
[к]
ٱلْمَلَإِ
l-mala-i
l-মালা-i
एल-माला-आई
л-мала-и
the chiefs
প্রধানগণ
les chefs
die Häuptlinge
вожди
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
بَنِىٓ
banī
বাণী
बानी
бани
(the) Children
(শিশুরা)
(les) Enfants
(die) Kinder
(дети)
إِسْرَٰٓءِيلَ
is'rāīla
ইসরাইল
इज'रायला
ис'раила
(of) Israel
(ইসরায়েলের)
(d') Israël
(von) Israel
(Израиля)
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مُوسَىٰٓ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
Musa
মুসা
Moussa
Musa
Муса
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
when
কখন
quand
Wann
когда
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
لِنَبِىٍّۢ
linabiyyin
লিনাবিয়িন
लिनाबियिन
линабиййин
to a Prophet
একজন নবীর কাছে
à un prophète
zu einem Propheten
Пророку
لَّهُمُ
lahumu
লাহুমু
लाहुमु
лахуму
of theirs
তাদের
des leurs
von ihnen
их
ٱبْعَثْ
ib'ʿath
ইব'থ
इब'थ
иб'ат
Appoint
নিযুক্ত করুন
Nommer
Ernennen
Назначить
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
مَلِكًۭا
malikan
মালিকান
मलिकन
Маликан
a king
একজন রাজা
un roi
ein König
король
نُّقَـٰتِلْ
nuqātil
নুকাতিল
नुकातिल
нукатил
we may fight
আমরা যুদ্ধ করতে পারি।
nous pouvons nous battre
wir können kämpfen
мы можем бороться
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
هَلْ
hal
হাল
हाल
хал
Would
হবে
Serait
Würde
Бы
عَسَيْتُمْ
ʿasaytum
'আসায়তুম'
असयतुम
ʿасаитум
you perhaps
তুমি হয়তো
toi peut-être
du vielleicht
Вы, возможно,
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुतिबा
кутиба
prescribed
নির্ধারিত
prescrit
vorgeschrieben
предписано
عَلَيْكُمُ
ʿalaykumu
আলাইকুমু
अलैकुमु
алейкуму
upon you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
ٱلْقِتَالُ
l-qitālu
ল-কিতালু
ल-कितालु
л-киталу
[the] fighting
[যুদ্ধ]
[les] combats
[das] Kämpfen
[боевые] действия
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
تُقَـٰتِلُوا۟ ۖ
tuqātilū
টুকাটিলু
टुकाटिलु
тукатилу
you fight
তুমি লড়াই করো
tu te bats
du kämpfst
ты борешься
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And what
আর কি
Et quoi
Und was
И что
لَنَآ
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
نُقَـٰتِلَ
nuqātila
নুকাতিলা
नुकाटिला
нукатила
we fight
আমরা লড়াই করি
nous nous battons
wir kämpfen
мы боремся
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَقَدْ
waqad
ওয়াকাদ
वकाद
вакад
while surely
যদিও নিশ্চিতভাবেই
tandis que sûrement
während sicherlich
в то время как, конечно,
أُخْرِجْنَا
ukh'rij'nā
উখ'রিজ'না
उख'रिज'ना
ухриджна
we have been driven
আমাদের চালিত করা হয়েছে।
nous avons été conduits
wir sind gefahren worden
мы были доведены
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
دِيَـٰرِنَا
diyārinā
দিয়ারিনা
दियारिना
диярина
our homes
আমাদের বাড়িঘর
nos maisons
unsere Häuser
наши дома
وَأَبْنَآئِنَا ۖ
wa-abnāinā
ওয়া-আবনাইনা
वा-अब्नाइना
ва-абнайна
and our children
এবং আমাদের সন্তানরা
et nos enfants
und unsere Kinder
и наши дети
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Yet, when
তবুও, যখন
Pourtant, quand
Doch wenn
Но когда
كُتِبَ
kutiba
কুটিবা
कुटिबा
кутиба
was prescribed
নির্ধারিত ছিল
a été prescrit
wurde verschrieben
был прописан
عَلَيْهِمُ
ʿalayhimu
আলাইহিমু
अलैहिमु
алейхиму
upon them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
ٱلْقِتَالُ
l-qitālu
ল-কিতালু
ल-कितालु
л-киталу
the fighting
লড়াই
les combats
die Kämpfe
боевые действия
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
তাওয়াল্লা
तवाल्ला
таваллав
they turned away
তারা মুখ ফিরিয়ে নিল
ils se sont détournés
sie wandten sich ab
они отвернулись
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
a few
কয়েকটি
quelques
ein paar
несколько
مِّنْهُمْ ۗ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
among them
তাদের মধ্যে
parmi eux
darunter
среди них
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلِيمٌۢ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knowing
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissend
(есть) Всезнающий
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
bil-ẓālimīna
বিল-জালিমিনা
बिल-जालिमिना
bil-ẓālimīna
of the wrongdoers
অন্যায়কারীদের
des malfaiteurs
der Übeltäter
из правонарушителей
246
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
نَبِيُّهُمْ
nabiyyuhum
নাবিয়্যুহুম
नबियुहुम
набийюхум
their Prophet
তাদের নবী
leur prophète
ihr Prophet
их Пророк
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
قَدْ
qad
কাদ
काद
кад
(has) surely
(আছে) অবশ্যই
(a) sûrement
(hat) sicherlich
(есть) конечно
بَعَثَ
baʿatha
বা'থা
बाथा
баата
raised
উত্থিত
soulevé
erzogen
поднятый
لَكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
طَالُوتَ
ṭālūta
তালুত
तालुता
талюта
Talut
তালুত
Talut
Talut
Талут
مَلِكًۭا ۚ
malikan
মালিকান
मलिकन
Маликан
(as) a king
(যেমন) একজন রাজা
(comme) un roi
(als) ein König
(как) король
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
They said
তারা বলল
Ils ont dit
Sie sagten
Они сказали
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
How
কিভাবে
Comment
Wie
Как
يَكُونُ
yakūnu
ইয়াকুনু
याकुनु
якуну
can be
হতে পারে
peut être
kann sein
может быть
لَهُ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
ٱلْمُلْكُ
l-mul'ku
ল-মুল'কু
ल-मुल्कु
л-мульку
the kingship
রাজত্ব
la royauté
das Königtum
королевская власть
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
over us
আমাদের উপর
sur nous
über uns
над нами
وَنَحْنُ
wanaḥnu
ওয়ানাহ্নু
वानाह्नु
wanahnu
while we
যখন আমরা
pendant que nous
während wir
пока мы
أَحَقُّ
aḥaqqu
আহক্কু
अहक्कु
ахакку
(are) more entitled
(তারা) বেশি অধিকারী
(ont) plus de droits
(sind) berechtigter
(имеют) большее право
بِٱلْمُلْكِ
bil-mul'ki
বিল-মুল'কি
बिल-मुल्की
бил-мульки
to kingship
রাজত্বে
à la royauté
zum Königtum
к царству
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
than him
তার চেয়ে
que lui
als er
чем он
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
يُؤْتَ
yu'ta
ইউ'তা
युटा
ю'та
he has been given
তাকে দেওয়া হয়েছে
il lui a été donné
er wurde gegeben
ему дали
سَعَةًۭ
saʿatan
সা'আতান
सातान
саатан
abundance
প্রাচুর্য
abondance
Fülle
избыток
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلْمَالِ ۚ
l-māli
এল-মালি
एल-माली
l-мали
[the] wealth
[ঐ] সম্পদ
[la] richesse
[der] Reichtum
[богатство]
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱصْطَفَىٰهُ
iṣ'ṭafāhu
ইস্তাফাহু
इस्तफाहु
иштафаху
has chosen him
তাকে বেছে নিয়েছে
l'a choisi
hat ihn gewählt
выбрал его
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
over you
তোমার উপর
sur vous
über dich
над вами
وَزَادَهُۥ
wazādahu
ওয়াজাদাহু
वाजादाहु
вазадаху
and increased him
এবং তাকে বাড়িয়ে দিলেন
et l'a augmenté
und steigerte ihn
и увеличил его
بَسْطَةًۭ
basṭatan
বাস্তাটান
बसटाटन
basṭatan
abundantly
প্রচুর পরিমাণে
abondamment
reichlich
обильно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْعِلْمِ
l-ʿil'mi
ল-ইল'মি
ल-इल्मी
л-илми
[the] knowledge
[জ্ঞান]
[la] connaissance
[das] Wissen
[знание]
وَٱلْجِسْمِ ۖ
wal-jis'mi
ওয়াল-জিস'মি
वाल-जिस्मि
валь-джисми
and [the] physique
এবং [শারীরিক]
et [le] physique
und [der] Körperbau
и [тело]
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُؤْتِى
yu'tī
ইউ'টি
यु'टी
ю'ти
gives
দেয়
donne
gibt
дает
مُلْكَهُۥ
mul'kahu
মুল'কাহু
मुल्काहु
мулькаху
His kingdom
তার রাজ্য
Son royaume
Sein Königreich
Его королевство
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
247
وَقَالَ
waqāla
ওয়াকালা
वकाला
вакала
And said
এবং বললেন
Et dit
Und sagte
И сказал:
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
to them
তাদের কাছে
pour eux
zu ihnen
им
نَبِيُّهُمْ
nabiyyuhum
নাবিয়্যুহুম
नबियुहुम
набийюхум
their Prophet
তাদের নবী
leur prophète
ihr Prophet
их Пророк
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ءَايَةَ
āyata
আয়ত
आयत
аята
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
مُلْكِهِۦٓ
mul'kihi
মুল'কিহি
मुल्किही
мулькихи
(of) his kingship
(তার) রাজত্বের
(de) sa royauté
(von) seiner Königswürde
(о) его царственности
أَن
an
একটি
एउटा
а
(is) that
(কি) যে
(est) que
(ist) das
(есть) то, что
يَأْتِيَكُمُ
yatiyakumu
ইয়াতিয়াকুমু
yatiyakumu
ятиякуму
will come to you
তোমার কাছে আসবো
viendra à toi
wird zu dir kommen
придет к вам
ٱلتَّابُوتُ
l-tābūtu
ল-তাবুতু
ल-ताबुतु
l-tābutu
the ark
জাহাজটি
l'arche
die Arche
ковчег
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
سَكِينَةٌۭ
sakīnatun
সাকিনাতুন
सकीनाटुन
сакинатун
(is) tranquility
(হলো) প্রশান্তি
(est) la tranquillité
(ist) Ruhe
(есть) спокойствие
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّكُمْ
rabbikum
রাব্বিকুম
रब्बिकुम
раввин
your Lord
তোমার প্রভু
ton Seigneur
dein Herr
твой Господь
وَبَقِيَّةٌۭ
wabaqiyyatun
ওয়াবাকিয়াতুন
वाबाकियाटुन
вабакиййатун
and a remnant
এবং একটি অবশিষ্টাংশ
et un reste
und ein Überrest
и остаток
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَرَكَ
taraka
তারাকা
ताराका
тарака
(was) left
(ছিল) বাকি
(était) laissé
(war) übrig
(был) оставлен
ءَالُ
ālu
আলু
आलु
алу
(by the) family
(পরিবারের পক্ষ থেকে)
(par la) famille
(von der) Familie
(семьей)
مُوسَىٰ
mūsā
মুসা
मुसा
муса
(of) Musa
(মুসার)
(de) Moussa
(von) Musa
(из) Мусы
وَءَالُ
waālu
ওয়ালু
वालु
ваалу
and family
এবং পরিবার
et la famille
und Familie
и семья
هَـٰرُونَ
hārūna
হারুন
हारुणा
Харуна
(of) Harun
(এর) হারুন
(de) Harun
(von) Harun
(из) Харуна
تَحْمِلُهُ
taḥmiluhu
তাহমিলুহু
ताहमिलुहु
тахмилуху
will carry it
এটা বহন করবে
le portera
werde es tragen
будет нести его
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ۚ
l-malāikatu
ল-মালাইকাতু
ल-मालाइकातु
l-малаикату
the Angels
ফেরেশতাগণ
les anges
die Engel
Ангелы
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
that
যে
que
Das
что
لَـَٔايَةًۭ
laāyatan
লায়াতান
लायटन
лайатан
(is) surely a sign
(এটা) অবশ্যই একটি নিদর্শন
(est) sûrement un signe
(ist) sicherlich ein Zeichen
(это) несомненно знак
لَّكُمْ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
248
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
فَصَلَ
faṣala
ফাসালা
फासला
фасала
set out
রওনা হও
partir
aufbrechen
изложил
طَالُوتُ
ṭālūtu
তালুতু
तालुतु
талюту
Talut
তালুত
Talut
Talut
Талут
بِٱلْجُنُودِ
bil-junūdi
বিল-জুনুদি
बिल-जुनुदी
бил-джунуди
with the forces
বাহিনীর সাথে
avec les forces
mit den Kräften
с силами
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مُبْتَلِيكُم
mub'talīkum
মুবা'তালিকুম
मुब्ब'तालिकुम
мубталикум
will test you
তোমাকে পরীক্ষা করবে।
je vais te tester
werde dich testen
проверит тебя
بِنَهَرٍۢ
binaharin
বিনাহারিন
बिनाहारिन
бинахарин
with a river
নদীর সাথে
avec une rivière
mit einem Fluss
с рекой
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
So whoever
তাহলে যে কেউ
Alors, quiconque
Wer also
Так что кто бы ни был
شَرِبَ
shariba
শারিবা
शारिबा
шариба
drinks
পানীয়
boissons
Getränke
напитки
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
فَلَيْسَ
falaysa
ফালায়সা
फलायसा
фалайса
then he is not
তাহলে সে নেই
alors il n'est pas
dann ist er nicht
тогда он не
مِنِّى
minnī
মিন্নি
मिन्नी
минни
from me
আমার কাছ থেকে
de moi
von mir
от меня
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَطْعَمْهُ
yaṭʿamhu
ইয়াতামহু
याटाम्हु
йатамху
taste it
স্বাদ নাও
goûte-le
Probieren Sie es
попробуй это
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
ফা-ইন্নাহু
फा-इन्नाहु
фа-иннаху
then indeed, he
তাহলে সত্যিই, সে
alors en effet, il
dann hat er tatsächlich
тогда действительно, он
مِنِّىٓ
minnī
মিন্নি
मिन्नी
минни
(is) from me
(হচ্ছে) আমার কাছ থেকে
(est) de moi
(ist) von mir
(есть) от меня
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
مَنِ
mani
মণি
मनि
мани
whoever
যে কেউ
quiconque
wer auch immer
кто бы ни
ٱغْتَرَفَ
igh'tarafa
ইঘ'তারাফা
इघ्'ताराफा
иг'тарафа
takes
লাগে
prend
dauert
занимает
غُرْفَةًۢ
ghur'fatan
ঘুর্'ফাতান
घुर'फतान
гур'фатан
(in the) hollow
(ফাঁকে)
(dans le) creux
(in der) Höhle
(в) дупле
بِيَدِهِۦ ۚ
biyadihi
বিয়াদিহি
बियादिही
биядихи
(of) his hand
(তার) হাতের
(de) sa main
(von) seiner Hand
(его) руки
فَشَرِبُوا۟
fasharibū
ফাশারিবু
फसरीबु
фашарибу
Then they drank
তারপর তারা পান করল
Puis ils ont bu
Dann tranken sie
Потом они выпили
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
قَلِيلًۭا
qalīlan
কালিলান
कालिलान
калилан
a few
কয়েকটি
quelques
ein paar
несколько
مِّنْهُمْ ۚ
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
جَاوَزَهُۥ
jāwazahu
জাওয়াজাহু
जावाजाहु
jāwazahu
he crossed it
সে তা অতিক্রম করেছে
il l'a traversé
er hat es überschritten
он пересёк его
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
he
সে
il
Er
он
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
and those who
এবং যারা
et ceux qui
und diejenigen, die
и те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
مَعَهُۥ
maʿahu
মা'আহু
माआहु
махаху
with him
তার সাথে
avec lui
mit ihm
с ним
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
لَا
lā
লা
ला
ла
No
না
Non
NEIN
Нет
طَاقَةَ
ṭāqata
টাকাতা
टाकाटा
таката
strength
শক্তি
force
Stärke
сила
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
for us
আমাদের জন্য
pour nous
für uns
для нас
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
এল-ইয়াওমা
ल-याव्मा
л-йавма
today
আজ
aujourd'hui
Heute
сегодня
بِجَالُوتَ
bijālūta
বিজালুত
बिजालुता
биджалута
against Jalut
জালুতের বিরুদ্ধে
contre Jalut
gegen Jalut
против Джалута
وَجُنُودِهِۦ ۚ
wajunūdihi
ওজুনুদিহি
वाजुनुदिहि
ваджунудихи
and his troops
এবং তার সৈন্যদল
et ses troupes
und seine Truppen
и его войска
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
يَظُنُّونَ
yaẓunnūna
ইয়াজুন্নুনা
याजुन्नूना
yazunnuna
were certain
নিশ্চিত ছিল
étaient certains
waren sicher
были уверены
أَنَّهُم
annahum
আন্নাহুম
अन्नाहुम
аннаум
that they
যে তারা
qu'ils
dass sie
что они
مُّلَـٰقُوا۟
mulāqū
মুলাকু
मुलाकु
мулаку
(would) meet
(সাক্ষাৎ) হবে
(serait) rencontrer
(würde) treffen
(будет) встречаться
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
كَم
kam
কাম
काम
кам
How many
কতগুলো
Combien
Wie viele
Сколько
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
فِئَةٍۢ
fi-atin
ফিয়াতিন
फिए-एटिन
фи-атин
a company
একটি কোম্পানি
une entreprise
ein Unternehmen
компания
قَلِيلَةٍ
qalīlatin
কালিলাতিন
कालिलाटिन
калилатин
small
ছোট
petit
klein
маленький
غَلَبَتْ
ghalabat
গালাবাত
घलाबाट
гхалабат
overcame
জয়লাভ করা
surmonté
überwunden
преодолел
فِئَةًۭ
fi-atan
ফিয়া-আতান
फिया-अतान
фи-атан
a company
একটি কোম্পানি
une entreprise
ein Unternehmen
компания
كَثِيرَةًۢ
kathīratan
কাঠিরতন
कथिरतन
катхиратан
large
বড়
grand
groß
большой
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইধ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ ۗ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
مَعَ
maʿa
মা'আ
माआ
ма'а
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
ٱلصَّـٰبِرِينَ
l-ṣābirīna
এল-সাবিরিনা
ल-साबिरीना
l-Сабирина
the patient ones
রোগীরা
les patients
die Geduldigen
терпеливые
249
وَلَمَّا
walammā
ওয়ালাম্মা
वालाम्मा
валамма
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
بَرَزُوا۟
barazū
বারাজু
बाराजु
баразу
they went forth
তারা বেরিয়ে গেল
ils sont partis
sie gingen hinaus
они пошли вперед
لِجَالُوتَ
lijālūta
লিজালুত
लिजालुता
лиджалута
to (face) Jalut
জালুতের মুখোমুখি
à (face à) Jalut
zu (Gesicht) Jalut
к (лицу) Джалута
وَجُنُودِهِۦ
wajunūdihi
ওজুনুদিহি
वाजुनुदिहि
ваджунудихи
and his troops
এবং তার সৈন্যদল
et ses troupes
und seine Truppen
и его войска
قَالُوا۟
qālū
কালু
कालु
калу
they said
তারা বলল
ils ont dit
sie sagten
они сказали
رَبَّنَآ
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
أَفْرِغْ
afrigh
আফ্রিঘ
अफ्रिघ
африг
Pour
ঢালা
Verser
Gießen
Налить
عَلَيْنَا
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
on us
আমাদের উপর
sur nous
auf uns
на нас
صَبْرًۭا
ṣabran
সাবরান
साब्रान
sabran
patience
ধৈর্য
patience
Geduld
терпение
وَثَبِّتْ
wathabbit
ওয়াথাবিট
वाथाबिट
вотхаббит
and make firm
এবং দৃঢ় করা
et rendre ferme
und festigen
и сделать твердым
أَقْدَامَنَا
aqdāmanā
আকদামানা
अकदामाना
акдамана
our feet
আমাদের পা
nos pieds
unsere Füße
наши ноги
وَٱنصُرْنَا
wa-unṣur'nā
ওয়া-উনসুর'না
वा-उनसुर'ना
ва-унсурна
and help us
এবং আমাদের সাহায্য করুন
et aidez-nous
und hilf uns
и помогите нам
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
(who are) disbelieving
(যারা) অবিশ্বাসী
(qui sont) incrédules
(die) ungläubig sind
(кто) неверующий
250
فَهَزَمُوهُم
fahazamūhum
ফাহাজামুহুম
फहाजामुहुम
fahazamūhum
So they defeated them
তাই তারা তাদের পরাজিত করল
Alors ils les ont vaincus
Also besiegten sie sie
Поэтому они победили их.
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
দ্বি-ইদ'নি
द्वि-इध'नी
би-идх'ни
by (the) permission
(এর) অনুমতিক্রমে
avec (la) permission
mit (der) Erlaubnis
с разрешения
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَقَتَلَ
waqatala
ওয়াকাতালা
वकातला
вакатала
and killed
এবং হত্যা করেছে
et tué
und getötet
и убили
دَاوُۥدُ
dāwūdu
দাউদু
दाउडु
dāwūdu
Dawood
দাউদ
Dawood
Dawood
Дауд
جَالُوتَ
jālūta
জালুতা
जालुता
jāluta
Jalut
জালুত
Jalut
Jalut
Джалут
وَءَاتَىٰهُ
waātāhu
ওয়াতাহু
वाटाहु
waātāhu
and gave him
এবং তাকে দিল
et lui a donné
und gab ihm
и дал ему
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
এল-মুল'কা
मुल्का
л-мулька
the kingdom
রাজ্য
le royaume
das Königreich
королевство
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
ওয়াল-হিক'মাতা
वाल-हिक्'माता
валь-хикмата
and the wisdom
এবং প্রজ্ঞা
et la sagesse
und die Weisheit
и мудрость
وَعَلَّمَهُۥ
waʿallamahu
ওয়া'আল্লামাহু
वा'अल्लामाहु
ваалламаху
and taught him
এবং তাকে শিখিয়েছিলেন
et lui a appris
und lehrte ihn
и научил его
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
that which
যা
ce qui
das was
то, что
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He willed
সে ইচ্ছা করেছিল
Il a voulu
Er wollte
Он пожелал
وَلَوْلَا
walawlā
ওয়ালাওলা
वालावाला
валавла
And if not
আর যদি না হয়
Et sinon
Und wenn nicht
А если нет
دَفْعُ
dafʿu
দাফু
दाफु
даф'у
(for the) repelling
(প্রতিরোধের জন্য)
(pour le) repoussant
(für die) abstoßenden
(для) отталкивания
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
[the] people
[মানুষ]
[le] peuple
[die] Leute
[люди]
بَعْضَهُم
baʿḍahum
বা'ডাহুম
बा'ढुम
ба'дахум
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
بِبَعْضٍۢ
bibaʿḍin
বিবাদিন
बिबा'दिन
бибадин
with others
অন্যদের সাথে
avec les autres
mit anderen
с другими
لَّفَسَدَتِ
lafasadati
লাফাসাদাতি
लाफासदती
лафасадати
certainly (would have) corrupted
অবশ্যই (ক্রুদ্ধ হত)
aurait certainement corrompu
sicherlich (hätte) korrumpiert
конечно (было бы) испорчено
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
ল-আর্দু
ल-अर्डु
л-арду
the Earth
পৃথিবী
la Terre
die Erde
Земля
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
(is) Possessor
(হয়) মালিক
(est) Possesseur
(ist) Besitzer
(есть) Владелец
فَضْلٍ
faḍlin
ফ্যাডলিন
फाडलिन
фадлин
(of) bounty
(এর) দান
(de) générosité
(von) Kopfgeld
(из) щедрости
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
to
থেকে
à
Zu
к
ٱلْعَـٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
ল-আলামিনা
ल-आलामीना
l-Аламина
the worlds
পৃথিবীগুলো
les mondes
die Welten
миры
251
تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
ءَايَـٰتُ
āyātu
আয়াতু
आयातु
аяту
(are the) Verses
(কি) আয়াতসমূহ
(sont les) Versets
(sind die) Verse
(являются) Стихи
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
نَتْلُوهَا
natlūhā
নাটলুহা
नाट्लुहा
натлуха
We recite them
আমরা সেগুলো আবৃত্তি করি
Nous les récitons
Wir rezitieren sie
Мы читаем их
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
بِٱلْحَقِّ ۚ
bil-ḥaqi
বিল-হাকি
बिल-हाकी
биль-хаки
in [the] truth
সত্যে
dans la vérité
in [der] Wahrheit
в [истине]
وَإِنَّكَ
wa-innaka
ওয়া-ইন্নাকা
wa-innaka
ва-иннака
And indeed, you
আর সত্যি বলতে, তুমি
Et en effet, vous
Und tatsächlich, Sie
И действительно, ты
لَمِنَ
lamina
ফলক
पाता
пластинка
(are) surely of
(হয়) অবশ্যই
(sont) sûrement de
(sind) sicherlich von
(являются) несомненно
ٱلْمُرْسَلِينَ
l-mur'salīna
আল-মুর'সালীনা
मुर'सलिना
л-мурсалина
the Messengers
বার্তাবাহকগণ
les messagers
die Boten
Посланники
252
۞ تِلْكَ
til'ka
তিল'কা
तिल'का
тилька
These
এইগুলো
Ces
Diese
Эти
ٱلرُّسُلُ
l-rusulu
এল-রুসুলু
एल-रुसुलु
л-русулу
(are) the Messengers
(কি) রসূলগণ
(sont) les Messagers
(sind) die Gesandten
(являются) Посланниками
فَضَّلْنَا
faḍḍalnā
ফাডলনা
फाड्लना
фаддальна
We (have) preferred
আমরা পছন্দ করেছি
Nous (avons) préféré
Wir haben es vorgezogen
Мы (предпочли)
بَعْضَهُمْ
baʿḍahum
বা'ডাহুম
बा'ढुम
ба'дахум
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
over
উপর
sur
über
над
بَعْضٍۢ ۘ
baʿḍin
বা'দিন
बा'डिन
ба'дин
others
অন্যান্য
autres
andere
другие
مِّنْهُم
min'hum
মিন'হুম
मिन'हम
мин'хум
Among them
তাদের মধ্যে
Parmi eux
Darunter
Среди них
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(were those with) whom
(যারা ছিল তাদের সাথে) যাদের
(étaient ceux avec) qui
(waren diejenigen mit) denen
(были те, с кем)
كَلَّمَ
kallama
কাল্লামা
कल्लामा
каллама
spoke
কথা বললেন
rayon
Speiche
говорил
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَرَفَعَ
warafaʿa
ওয়ারাফা'আ
वराफा'आ
варафаа
and He raised
এবং তিনি উত্থিত করলেন
et Il a ressuscité
und Er erweckte
и Он поднял
بَعْضَهُمْ
baʿḍahum
বা'ডাহুম
बा'ढुम
ба'дахум
some of them
তাদের মধ্যে কিছু
certains d'entre eux
einige von ihnen
некоторые из них
دَرَجَـٰتٍۢ ۚ
darajātin
দারাজাতিন
दाराजातिन
дараджатин
(in) degrees
(ইন) ডিগ্রি
(en) degrés
(in) Grad
(в) градусах
وَءَاتَيْنَا
waātaynā
ওয়াতায়না
वाटायना
waātaynā
And We gave
আর আমরা দিয়েছিলাম
Et Nous avons donné
Und wir gaben
И Мы дали
عِيسَى
ʿīsā
ইসা
इसा
'иса
Isa
ইসা
Isa
Isa
Иса
ٱبْنَ
ib'na
ইব'না
इब्ना
ибна
son
ছেলে
fils
Sohn
сын
مَرْيَمَ
maryama
মারিয়াম
मरियम
марьяма
(of) Maryam
(এর) মরিয়ম
(de) Maryam
(von) Maryam
(из) Марьям
ٱلْبَيِّنَـٰتِ
l-bayināti
এল-বাইনাতি
एल-बयनाटी
l-bayināti
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
وَأَيَّدْنَـٰهُ
wa-ayyadnāhu
ওয়া-আয়্যদনাহু
वा-अय्यादनाहु
ва-аййаднаху
and We supported him
এবং আমরা তাকে সাহায্য করেছি
et nous l'avons soutenu
und wir unterstützten ihn
и Мы поддержали его
بِرُوحِ
birūḥi
বিরুহি
बिरुही
biruhi
with Spirit
আত্মার সাথে
avec Esprit
mit Spirit
с Духом
ٱلْقُدُسِ ۗ
l-qudusi
এল-কুদুসি
एल-कुदुसी
л-кудуси
[the] Holy
[পবিত্র]
[le] Saint
[das] Heilige
[Святой]
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
(had) willed
(ইচ্ছা করেছিল)
(avait) voulu
(hatte) gewollt
(был) завещал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
ٱقْتَتَلَ
iq'tatala
ইক'তাতালা
इक्'ततला
ик'татала
(would have) fought each other
(হত) একে অপরের সাথে লড়াই করত
(seraient) battus les uns contre les autres
(hätten) gegeneinander gekämpft
(были бы) воевали друг с другом
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
مِنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(came) from
(আসলো) থেকে
(venu) de
(kam) von
(пришел) из
بَعْدِهِم
baʿdihim
বাদহিম
बदीहिम
бадихим
after them
তাদের পরে
après eux
nach ihnen
после них
مِّنۢ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
بَعْدِ
baʿdi
বাদী
बादी
бади
after
পরে
après
nach
после
مَا
mā
মা
मा
ма
[what]
[কি]
[quoi]
[Was]
[что]
جَآءَتْهُمُ
jāathumu
জাথুমু
जाथुमु
джаатуму
came to them
তাদের কাছে এসেছিল
est venu à eux
kam zu ihnen
пришел к ним
ٱلْبَيِّنَـٰتُ
l-bayinātu
ল-বায়িনাতু
एल-बयनातु
l-bayinātu
the clear proofs
স্পষ্ট প্রমাণাদি
les preuves claires
die klaren Beweise
ясные доказательства
وَلَـٰكِنِ
walākini
ওয়ালাকিনি
वालाकिनी
валакини
[And] but
[এবং] কিন্তু
[Et] mais
[Und] aber
[И] но
ٱخْتَلَفُوا۟
ikh'talafū
ইখ'তালাফু
इख'तलाफु
их'талафу
they differed
তারা ভিন্ন ছিল
ils différaient
Sie unterschieden sich
они отличались
فَمِنْهُم
famin'hum
দুর্ভিক্ষ
दुर्भाग्य
famin'hum
[so] of them
[তাই] তাদের মধ্যে
[donc] d'entre eux
[so] von ihnen
[так] из них
مَّنْ
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(are some) who
(কিছু) যারা
(sont certains) qui
(sind einige), die
(есть некоторые) кто
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
وَمِنْهُم
wamin'hum
ওয়ামিন'হুম
वामिन'हम
вамингум
and of them
এবং তাদের মধ্যে
et d'entre eux
und von ihnen
и из них
مَّن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(are some) who
(কিছু) যারা
(sont certains) qui
(sind einige), die
(есть некоторые) кто
كَفَرَ ۚ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
denied
অস্বীকৃত
refusé
bestritten
отклонен
وَلَوْ
walaw
ওয়ালাও
वालाव
валав
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
شَآءَ
shāa
শা
शा
шаа
(had) willed
(ইচ্ছা) করেছিল
(avait) voulu
(hatte) gewollt
(был) завещал
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
مَا
mā
মা
मा
ма
not
না
pas
nicht
нет
ٱقْتَتَلُوا۟
iq'tatalū
ইক'তাতালু
इक्'तातालु
iq'tatalū
they (would have) fought each other
তারা (হত) একে অপরের সাথে লড়াই করত
ils (se seraient) battus l'un contre l'autre
sie (hätten) gegeneinander gekämpft
они (были) воевали друг с другом
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَفْعَلُ
yafʿalu
ইয়াফালু
याफ'आलु
йаф'алу
does
করে
fait
tut
делает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
يُرِيدُ
yurīdu
ইউরিদু
युरिदु
юриду
He intends
সে ইচ্ছা করে
Il a l'intention
Er beabsichtigt
Он намерен
253
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
أَنفِقُوا۟
anfiqū
আনফিকু
अनफिकु
анфику
Spend
ব্যয় করুন
Dépenser
Ausgeben
Тратить
مِمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
رَزَقْنَـٰكُم
razaqnākum
রাজ্জাকনাকুম
रजाकनाकुम
разакнакум
We (have) provided you
আমরা আপনাকে (যে) প্রদান করেছি
Nous vous avons fourni
Wir haben Ihnen
Мы (предоставили) вам
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
قَبْلِ
qabli
কাবলি
काब्ली
кабли
before
আগে
avant
vor
до
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَأْتِىَ
yatiya
ইয়াতিয়া
यतिया
ятия
comes
আসে
vient
kommt
приходит
يَوْمٌۭ
yawmun
ইয়ামুন
याउमुन
йавмун
a Day
একটি দিন
un jour
pro Tag
в день
لَّا
lā
লা
ला
ла
no
না
Non
NEIN
нет
بَيْعٌۭ
bayʿun
বে'উন
बेयुन
байун
bargaining
দর কষাকষি
négociation
Verhandlungen
торг
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
خُلَّةٌۭ
khullatun
খুল্লাতুন
खुल्लाटुन
хуллатун
friendship
বন্ধুত্ব
amitié
Freundschaft
дружба
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
شَفَـٰعَةٌۭ ۗ
shafāʿatun
শাফা'আতুন
शफा'आतुन
шафатун
intercession
মধ্যস্থতা
intercession
Fürbitte
заступничество
وَٱلْكَـٰفِرُونَ
wal-kāfirūna
ওয়াল-কাফিরুনা
वाल-काफिरुना
валь-кафируна
And the deniers
আর অস্বীকারকারীরা
Et les négationnistes
Und die Leugner
И отрицатели
هُمُ
humu
হুমু
हुमु
хуму
they
তারা
ils
Sie
они
ٱلظَّـٰلِمُونَ
l-ẓālimūna
ল-জালিমুনা
ल-जालिमूना
l-ẓālimūna
(are) the wrongdoers
(তারা) অন্যায়কারী
(sont) les malfaiteurs
(sind) die Übeltäter
(являются) грешниками
254
ٱللَّهُ
al-lahu
আল-লাহু
अल-लाहु
аль-Лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَآ
lā
লা
ला
ла
(there is) no
(আছে) না
(il n'y a) pas
(es gibt) keine
(есть) нет
إِلَـٰهَ
ilāha
ইলাহা
इलाहा
иляха
God
দেবতা
Dieu
Gott
Бог
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
Him
তাকে
Lui
Ihn
Ему
ٱلْحَىُّ
l-ḥayu
ল-হায়ু
ल-हायु
л-хаю
the Ever-Living
চিরজীবী
l'Éternel Vivant
der Ewiglebende
Вечно Живущий
ٱلْقَيُّومُ ۚ
l-qayūmu
এল-কাইউমু
एल-कयुमु
l-qayūmu
the Sustainer of all that exists
যা কিছু আছে তার পালনকর্তা
le Soutien de tout ce qui existe
der Erhalter von allem, was existiert
Поддерживающий все сущее
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
تَأْخُذُهُۥ
takhudhuhu
তখুদুহু
तखुधुहु
тахудхуху
overtakes Him
তাকে ছাড়িয়ে যায়
le rattrape
überholt ihn
настигает Его
سِنَةٌۭ
sinatun
সিনাটুন
सिनाटुन
синататун
slumber
তন্দ্রা
sommeil
schlummern
дремота
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
[and] not
[এবং] না
[et] pas
[und] nicht
[и] нет
نَوْمٌۭ ۚ
nawmun
নওমুন
नौमुन
наумун
sleep
ঘুম
dormir
schlafen
спать
لَّهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
To Him (belongs)
তাঁর (অধিভুক্ত)
À Lui (appartient)
Ihm (gehört)
Ему (принадлежит)
مَا
mā
মা
मा
ма
what(ever)
যাই হোক না কেন
peu importe)
was auch immer)
что бы ни)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what(ever)
এবং যা কিছু (কখনো)
et quoi que ce soit
und was auch immer
и что(когда-либо)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ ۗ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
Who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ذَا
dhā
ধা
धा
дха
(is) the one
(হলো) সেই একজন
(est) celui
(ist) derjenige
(есть) тот
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
يَشْفَعُ
yashfaʿu
ইয়াশফা'উ
याशफाउ
йашфау
can intercede
মধ্যস্থতা করতে পারে
peut intercéder
kann intervenieren
может заступиться
عِندَهُۥٓ
ʿindahu
ইন্দাহু
इन्डाहु
ʿиндаху
with Him
তার সাথে
avec Lui
mit Ihm
с Ним
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بِإِذْنِهِۦ ۚ
bi-idh'nihi
দ্বি-ইধ'নিহি
द्वि-इध'निही
би-идх'нихи
by His permission
তাঁর অনুমতিক্রমে
avec sa permission
mit Seiner Erlaubnis
с Его позволения
يَعْلَمُ
yaʿlamu
ইয়া'লামু
या'लामु
йа'ламу
He knows
সে জানে
Il sait
Er weiß
Он знает
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
আইদিহিম
आयदिहिम
айдихим
before them
তাদের আগে
avant eux
vor ihnen
перед ними
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and what
এবং কি
et quoi
und was
и что
خَلْفَهُمْ ۖ
khalfahum
খালফাহুম
खल्फाहुम
халфахум
(is) behind them
(তাদের) পিছনে
(est) derrière eux
(liegt) hinter ihnen
(находится) позади них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُحِيطُونَ
yuḥīṭūna
ইউহিতুন
युहितुन
юхитуна
they encompass
তারা অন্তর্ভুক্ত করে
ils englobent
sie umfassen
они охватывают
بِشَىْءٍۢ
bishayin
বিশায়িন
बिशायिन
бишаин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
عِلْمِهِۦٓ
ʿil'mihi
ইল'মিহি
इल्'मिही
ʿil'mihi
His Knowledge
তাঁর জ্ঞান
Ses connaissances
Sein Wissen
Его Знания
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
[of] what
[এর] কি
[de] quoi
[von] was
[из] чего
شَآءَ ۚ
shāa
শা
शा
шаа
He willed
সে ইচ্ছা করেছিল
Il a voulu
Er wollte
Он пожелал
وَسِعَ
wasiʿa
ওয়াসি'আ
वासिया
васи'а
Extends
প্রসারিত করে
S'étend
Erweitert
Расширяет
كُرْسِيُّهُ
kur'siyyuhu
কুর'সিয়্যুহু
कुर'सियुहु
кур'сийюху
His Seat
তার আসন
Son siège
Sein Sitz
Его место
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
(to) the heavens
(স্বর্গে)
(aux) cieux
(zum) Himmel
(к) небесам
وَٱلْأَرْضَ ۖ
wal-arḍa
ওয়াল-আরডা
वाल-अर्डा
wal-arda
and the earth
এবং পৃথিবী
et la terre
und die Erde
и земля
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَـُٔودُهُۥ
yaūduhu
ইয়াউদুহু
याउदुहु
yaūduhu
tires Him
তাকে ক্লান্ত করে
le fatigue
ermüdet ihn
утомляет его
حِفْظُهُمَا ۚ
ḥif'ẓuhumā
হিফ'জুহুমা
हिफ'जुहुमा
хифзухума
(the) guarding of both of them
(তাদের) উভয়ের পাহারা
(la) garde des deux
(die) Bewachung beider
(охрана) их обоих
وَهُوَ
wahuwa
ওয়াহুওয়া
वाहुवा
вахува
And He
এবং তিনি
Et il
Und Er
И он
ٱلْعَلِىُّ
l-ʿaliyu
এল-'আলিয়ু
एल-'अलियु
л-Алийу
(is) the Most High
(হয়) সর্বোচ্চ
(est) le Très-Haut
(ist) der Allerhöchste
(есть) Всевышний
ٱلْعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu
ল-আজিমু
ल-आजिमु
l-ʿazimu
the Most Great
সর্বশ্রেষ্ঠ
le plus grand
der Größte
Самый Великий
255
لَآ
lā
লা
ला
ла
(There is) no
(আছে) না
(Il n'y a) pas
(Es gibt) keine
(Нет) нет
إِكْرَاهَ
ik'rāha
ইক'রাহা
इक्राहा
икраха
compulsion
বাধ্যবাধকতা
compulsion
Zwang
принуждение
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلدِّينِ ۖ
l-dīni
ই-দিনী
एल-दिनी
л-дини
the religion
ধর্ম
la religion
die Religion
религия
قَد
qad
কাদ
काद
кад
Surely
অবশ্যই
Sûrement
Sicherlich
Конечно
تَّبَيَّنَ
tabayyana
তাবাইয়ানা
तबायाना
табайяна
has become distinct
স্বতন্ত্র হয়ে উঠেছে
est devenu distinct
ist deutlich geworden
стал отчетливым
ٱلرُّشْدُ
l-rush'du
ল-রাশ'ডু
ल-रश'डु
л-руш'ду
the right (path)
ডান (পথ)
le droit (chemin)
der richtige (Weg)
правый (путь)
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْغَىِّ ۚ
l-ghayi
এল-ঘাই
एल-घायी
л-гайи
the wrong
ভুল
le mauvais
das Falsche
неправильно
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
يَكْفُرْ
yakfur
ইয়াকফুর
याकफुर
якфур
disbelieves
অবিশ্বাস করে
ne croit pas
glaubt nicht
не верит
بِٱلطَّـٰغُوتِ
bil-ṭāghūti
বিল-তাঘুতি
बिल-टाघुती
бил-тагути
in false deities
মিথ্যা দেবতাদের মধ্যে
dans les fausses divinités
in falschen Gottheiten
в ложных божествах
وَيُؤْمِنۢ
wayu'min
উপায়ু'মিন
बाटो
дорогая
and believes
এবং বিশ্বাস করে
et croit
und glaubt
и верит
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
فَقَدِ
faqadi
ফকাদি
फकादी
факади
then surely
তাহলে অবশ্যই
alors sûrement
dann sicher
тогда конечно
ٱسْتَمْسَكَ
is'tamsaka
ইস্তমসকা
इस्टमसाका
это тамсака
he grasped
সে ধরে ফেলল
il a saisi
er begriff
он схватил
بِٱلْعُرْوَةِ
bil-ʿur'wati
বিল-উর'ওয়াতি
बिल-उर'वाती
бил-'ур'вати
the handhold
হাতল
la poignée
der Handgriff
поручень
ٱلْوُثْقَىٰ
l-wuth'qā
ল-উথ'কা
ल-वुथ'का
л-вутс'ка
[the] firm
[the] ফার্ম
[la] firme
[die] Firma
[фирма]
لَا
lā
লা
ला
ла
(which) not
(যা) না
(qui) pas
(welche) nicht
(который) не
ٱنفِصَامَ
infiṣāma
ইনফিসামা
इन्फिसामा
инфишама
(will) break
(ভেঙ্গে যাবে)
(va) casser
(wird) brechen
(будет) сломаться
لَهَا ۗ
lahā
লাহা
लाहा
лаха
[for it]
[এর জন্য]
[pour cela]
[dafür]
[для этого]
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
سَمِيعٌ
samīʿun
সামিউন
समीन
самīʿун
(is) All-Hearing
(সর্বশ্রোতা)
(est) Tout-Entendant
(ist) Allhörend
(есть) Всеслышащий
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
256
ٱللَّهُ
al-lahu
আল-লাহু
अल-लाहु
аль-Лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَلِىُّ
waliyyu
ওয়ালিয়্যু
वालियु
валийю
(is the) Protecting Guardian
(হল) রক্ষাকারী অভিভাবক
(est le) Gardien Protecteur
(ist der) schützende Wächter
(является) Защитником Хранителем
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
يُخْرِجُهُم
yukh'rijuhum
ইউখ'রিজুহুম
युख'रिजुहुम
йухриджухум
He brings them out
সে তাদের বের করে আনে
Il les fait sortir
Er bringt sie heraus
Он выводит их
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلظُّلُمَـٰتِ
l-ẓulumāti
ল-জুলুমাতি
ल-जुलुमाती
l-зулумати
[the] darkness
অন্ধকার
[l']obscurité
[die] Dunkelheit
[тьма]
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلنُّورِ ۖ
l-nūri
ল-নুরি
एल-नुरी
л-нури
[the] light
[আলো]
[la] lumière
[das] Licht
[свет]
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
ওয়া-আল্লাধিনা
वा-अल्लाधिना
ва-аллахина
And those who
এবং যারা
Et ceux qui
Und diejenigen, die
И те, кто
كَفَرُوٓا۟
kafarū
কাফারু
काफारु
кафару
disbelieve(d)
অবিশ্বাস (d)
n'a pas cru(e)
ungläubig
не верить(d)
أَوْلِيَآؤُهُمُ
awliyāuhumu
আওলিয়াউহুমু
अवलियाउहुमु
авлияухуму
their guardians
তাদের অভিভাবকরা
leurs tuteurs
ihre Erziehungsberechtigten
их опекуны
ٱلطَّـٰغُوتُ
l-ṭāghūtu
ল-তাঘুতু
ल-टाघुटु
l-тагхуту
(are) the evil ones
(কি) মন্দরা
(sont) les méchants
(sind) die Bösen
(являются) злыми
يُخْرِجُونَهُم
yukh'rijūnahum
ইউখ'রিজুনাহুম
युख'रिजुनाहुम
йух'риджунахум
they bring them out
তারা তাদের বের করে আনে
ils les font sortir
sie bringen sie heraus
они выводят их
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلنُّورِ
l-nūri
ল-নুরি
एल-नुरी
л-нури
the light
আলো
la lumière
das Licht
свет
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
towards
দিকে
vers
in Richtung
к
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ
l-ẓulumāti
ল-জুলুমাতি
ल-जुलुमाती
l-зулумати
[the] darkness
অন্ধকার
[l']obscurité
[die] Dunkelheit
[тьма]
أُو۟لَـٰٓئِكَ
ulāika
উলাইকা
उलाइका
улика
Those
সেগুলো
Ceux
Diese
Те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
will abide forever
চিরকাল থাকবে
demeurera pour toujours
wird für immer bleiben
будет пребывать вечно
257
أَلَمْ
alam
আলম
आलम
алам
Did not
করেনি
N'a pas
Nicht
Не сделал
تَرَ
tara
তারা
तारा
тара
you see
তুমি দেখো
tu vois
du siehst
Понимаете
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
[towards]
[প্রতি]
[vers]
[in Richtung]
[к]
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one who
যে ব্যক্তি
celui qui
derjenige, der
тот, кто
حَآجَّ
ḥājja
হাজ্জা
हाज्जा
хаджа
argued
যুক্তিযুক্ত
argumenté
argumentiert
утверждал
إِبْرَٰهِـۧمَ
ib'rāhīma
ইবরাহিম
इब्राहिमा
иб'рахима
(with) Ibrahim
(সঙ্গে) ইব্রাহিম
(avec) Ibrahim
(mit) Ibrahim
(с) Ибрагимом
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
concerning
সম্পর্কিত
concernant
betreffend
касательно
رَبِّهِۦٓ
rabbihi
রাব্বিহি
रब्बीही
раввин
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
أَنْ
an
একটি
एउटा
а
because
কারণ
parce que
Weil
потому что
ءَاتَىٰهُ
ātāhu
আতাহু
आताहु
атаху
gave him
তাকে দিয়েছে
lui a donné
gab ihm
дал ему
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
এল-মুল'কা
मुल्का
л-мулька
the kingdom
রাজ্য
le royaume
das Königreich
королевство
إِذْ
idh
ইদ
idh (पहिलो)
idh
When
কখন
Quand
Wann
Когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
رَبِّىَ
rabbiya
রাব্বিয়া
रब्बिया
Раббийя
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
(is) the One Who
(হচ্ছে) তিনিই যিনি
(est) Celui qui
(ist) derjenige, der
(есть) Тот, Кто
يُحْىِۦ
yuḥ'yī
ইউহি'ই
युह'यी
юх'йи
grants life
জীবন দান করে
accorde la vie
schenkt Leben
дарует жизнь
وَيُمِيتُ
wayumītu
ওয়াউমিতু
वेयुमितु
вайумиту
and causes death
এবং মৃত্যু ঘটায়
et provoque la mort
und führt zum Tod
и вызывает смерть
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَنَا۠
anā
আনা
आना
ана
I
আমি
je
ICH
я
أُحْىِۦ
uḥ'yī
উহি
उह'यी
ух'йи
give life
জীবন দাও
donner la vie
Leben schenken
дать жизнь
وَأُمِيتُ ۖ
wa-umītu
ওয়া-উমিতু
वा-उमितु
ва-умит
and cause death
এবং মৃত্যু ঘটায়
et causer la mort
und zum Tod führen
и вызвать смерть
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
Said
বলেন
Dit
Sagte
Сказал
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
[Then] indeed
[তাহলে] সত্যিই
[Alors] en effet
[Dann] in der Tat
[Тогда] действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَأْتِى
yatī
যতী
यति
яти
brings up
তুলে ধরে
évoque
bringt
поднимает
بِٱلشَّمْسِ
bil-shamsi
বিল-শামসি
बिल-शम्सी
биль-шамси
the sun
সূর্য
le soleil
die Sonne
солнце
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمَشْرِقِ
l-mashriqi
এল-মাশরিকি
एल-माश्रिकी
л-машрики
the east
পূর্ব
l'est
der Osten
восток
فَأْتِ
fati
ফাতি
थकाइ
фати
so you bring
তাই তুমি আনলে
alors tu apportes
also bringst du
так что вы приносите
بِهَا
bihā
বিহা
बिहा
биха
it
এটা
il
Es
это
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْمَغْرِبِ
l-maghribi
আল-মাগরিবি
मघ्रिबि
л-магриби
the west
পশ্চিম
l'ouest
der Westen
запад
فَبُهِتَ
fabuhita
ফাবুহিতা
फाबुहिता
фабухита
So became dumbfounded
তাই হতবাক হয়ে গেলাম
Alors je suis devenu abasourdi
So wurde sprachlos
Так онемели
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one who
যে ব্যক্তি
celui qui
derjenige, der
тот, кто
كَفَرَ ۗ
kafara
কাফারা
काफारा
кафара
disbelieved
অবিশ্বাস করেছে
incrédule
ungläubig
не поверил
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
and Allah
এবং আল্লাহ
et Allah
und Allah
и Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلظَّـٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
ল-জালিমিনা
ल-जालिमिना
l-Залимина
(who are) [the] wrongdoers
(যারা) অন্যায়কারী
(qui sont) [les] malfaiteurs
(die) [die] Übeltäter sind
(кто) [эти] правонарушители
258
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
Or
অথবা
Ou
Oder
Или
كَٱلَّذِى
ka-alladhī
কা-আল্লাধি
का-अल्लाधी
ка-алладхи
like the one who
যে
comme celui qui
wie derjenige, der
как тот, кто
مَرَّ
marra
মারা
मारा
марра
passed
উত্তীর্ণ
passé
bestanden
прошедший
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
by
দ্বারা
par
von
к
قَرْيَةٍۢ
qaryatin
ক্যারিয়াতিন
क्यारयाटिन
карятин
a township
একটি জনপদ
un canton
eine Gemeinde
городок
وَهِىَ
wahiya
ওয়াহিয়া
वाहिआ
вахия
and it
এবং এটা
et il
und es
и это
خَاوِيَةٌ
khāwiyatun
খাওয়িয়াতুন
खावियातुन्
хавиятун
(had) overturned
(উল্টে গেছে)
(avait) renversé
(hatte) umgestürzt
(был) опрокинут
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
عُرُوشِهَا
ʿurūshihā
উরুশিহা
उरुशिहा
ʿurūshihā
its roofs
এর ছাদ
ses toits
seine Dächer
его крыши
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَنَّىٰ
annā
আনা
अन्ना
Анна
How
কিভাবে
Comment
Wie
Как
يُحْىِۦ
yuḥ'yī
ইউহি'ই
युह'यी
юх'йи
(will) bring to life
(জীবন) আনবে
(donnera) vie
(wird) zum Leben erwecken
(будет) воплощать в жизнь
هَـٰذِهِ
hādhihi
হাদিহি
हादिहि
хадихи
this (town)
এই (শহর)
cette (ville)
diese (Stadt)
этот (город)
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بَعْدَ
baʿda
বা'দা
बा'दा
ба'да
after
পরে
après
nach
после
مَوْتِهَا ۖ
mawtihā
মাওতিহা
मावतिहा
мавтиха
its death
এর মৃত্যু
sa mort
seinen Tod
его смерть
فَأَمَاتَهُ
fa-amātahu
ফা-আমাতাহু
फा-अमाताहु
фа-аматаху
Then he was made to die
তারপর তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছিল
Puis il a été obligé de mourir
Dann wurde er zum Sterben gezwungen
Затем его заставили умереть.
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
(by) Allah
(আল্লাহর দ্বারা)
(par) Allah
(bei) Allah
(от) Аллаха
مِا۟ئَةَ
mi-ata
মি-আতা
मिया-आता
ми-ата
(for) a hundred
(একশর জন্য)
(pour) cent
(für) hundert
(за) сто
عَامٍۢ
ʿāmin
ʿamin সম্পর্কে
ʿआमिन
ʿамин
year(s)
বছর(গুলি)
années)
Jahr(e)
годы)
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
بَعَثَهُۥ ۖ
baʿathahu
বা'থাহু
बा'थाहु
баатаху
He raised him
তিনি তাকে বড় করেছেন।
Il l'a élevé
Er erzog ihn
Он его вырастил
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
كَمْ
kam
কাম
काम
кам
How long
কতক্ষণ
Combien de temps
Wie lange
Сколько
لَبِثْتَ ۖ
labith'ta
লাবিথ'তা
लाबिथ्टा
лабит'та
(have) you remained
তুমি কি রয়ে গেছো?
(es-tu) resté
(bist) du geblieben
(вы) остались
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
لَبِثْتُ
labith'tu
লাবিথ'টু
लाबिथु
лабит'ту
I remained
আমি রয়ে গেলাম
Je suis resté
Ich blieb
Я остался
يَوْمًا
yawman
ইয়াওম্যান
यावमन
йоуман
(for) a day
(একদিনের জন্য)
(pour) un jour
(für) einen Tag
(на) день
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
بَعْضَ
baʿḍa
বা'ডা
बा'डा
ба'да
a part
একটি অংশ
à part
auseinander
отдельно
يَوْمٍۢ ۖ
yawmin
ইয়াওমিন
यावमिन
йавмин
(of) a day
(একদিনের)
(d')un jour
(eines) Tages
(дня)
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
بَل
bal
বল
बाल
бал
Nay
না
Non
Nein
Нет
لَّبِثْتَ
labith'ta
লাবিথ'তা
लाबिथ्टा
лабит'та
you (have) remained
তুমি রয়ে গেছো
tu (es) resté
du (bist) geblieben
вы остались
مِا۟ئَةَ
mi-ata
মি-আতা
मिया-आता
ми-ата
one hundred
একশ
cent
einhundert
сто
عَامٍۢ
ʿāmin
ʿamin সম্পর্কে
ʿआमिन
ʿамин
year(s)
বছর(গুলি)
années)
Jahr(e)
годы)
فَٱنظُرْ
fa-unẓur
ফা-উনজুর
फा-उन्जुर
фа-унцур
Then look
তারপর দেখো
Alors regarde
Dann schauen Sie
Тогда смотри
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
at
এ
à
bei
в
طَعَامِكَ
ṭaʿāmika
তা'আমিকা
ता'आमिका
ṭaʿāmika
your food
তোমার খাবার
ta nourriture
Ihr Essen
твоя еда
وَشَرَابِكَ
washarābika
ওয়াশারাবিকা
वाशाराबिका
вашра́бика
and your drink
আর তোমার পানীয়
et ta boisson
und dein Getränk
и ваш напиток
لَمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(they did) not
(তারা করেনি)
(ils ne l'ont pas fait)
(sie taten) nicht
(они) не сделали
يَتَسَنَّهْ ۖ
yatasannah
ইয়াতসন্নাহ
यतासन्नह
ятасаннах
change with time
সময়ের সাথে সাথে পরিবর্তন
changer avec le temps
mit der Zeit ändern
меняться со временем
وَٱنظُرْ
wa-unẓur
ওয়া-উনজুর
वा-उन्जुर
ва-унцур
and look
আর দেখো
et regarde
und schauen
и посмотрите
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
at
এ
à
bei
в
حِمَارِكَ
ḥimārika
হিমারিকা
हिमारिका
химарика
your donkey
তোমার গাধা
ton âne
dein Esel
твой осел
وَلِنَجْعَلَكَ
walinajʿalaka
ওয়ালিনাজ'আলাকা
वालिनाज'अलाका
валинадж'алака
and We will make you
এবং আমরা তোমাকে বানাবো
et nous vous ferons
und wir werden Sie
и мы сделаем вас
ءَايَةًۭ
āyatan
আয়াতান
आयतन
аятан
a sign
একটি চিহ্ন
un signe
ein Zeichen
знак
لِّلنَّاسِ ۖ
lilnnāsi
লিলনাসি
लिल्नासी
лилннаси
for the people
মানুষের জন্য
pour le peuple
für die Menschen
для людей
وَٱنظُرْ
wa-unẓur
ওয়া-উনজুর
वा-उन्जुर
ва-унцур
And look
আর দেখো
Et regarde
Und schau
И посмотри
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
at
এ
à
bei
в
ٱلْعِظَامِ
l-ʿiẓāmi
ল-ইজামি
ल-इजामी
l-'izami
the bones
হাড়গুলো
les os
die Knochen
кости
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
نُنشِزُهَا
nunshizuhā
নানশিজুহা
नन्शिजुहा
нуншизуха
We raise them
আমরা তাদের বড় করি
Nous les élevons
Wir erziehen sie
Мы их воспитываем
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
نَكْسُوهَا
naksūhā
নকশুহা
नक्षुहा
наксуха
We cover them
আমরা তাদের ঢেকে রাখি
Nous les couvrons
Wir decken sie ab
Мы их покрываем
لَحْمًۭا ۚ
laḥman
লাহমান
लाहमान
лахман
(with) flesh
(মাংস সহ)
(avec) de la chair
(mit) Fleisch
(с) плотью
فَلَمَّا
falammā
ফালাম্মা
फालम्मा
фаламма
Then when
তারপর যখন
Puis quand
Dann, wenn
Тогда когда
تَبَيَّنَ
tabayyana
তাবাইয়ানা
तबायाना
табайяна
became clear
স্পষ্ট হয়ে গেল
est devenu clair
wurde klar
стало ясно
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
he said
সে বলল
il a dit
er sagte
он сказал
أَعْلَمُ
aʿlamu
আ'লামু
अलामु
а'ламу
I know
আমি জানি
Je sais
Ich weiß
Я знаю
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
(is) on
(চালু)
(est) sur
(ist) auf
(есть) на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌۭ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
All-Powerful
সর্বশক্তিমান
Tout-Puissant
Allmächtig
Всемогущий
259
وَإِذْ
wa-idh
ওয়া-ইধ
वा-इध
ва-идх
And when
এবং কখন
Et quand
Und wann
И когда
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
said
বলেন
dit
sagte
сказал
إِبْرَٰهِـۧمُ
ib'rāhīmu
ইব্রাহিমু
इब्राहिमु
иб'рахиму
Ibrahim
ইব্রাহিম
Ibrahim
Ibrahim
Ибрагим
رَبِّ
rabbi
রাব্বি
धर्मगुरु
раввин
My Lord
আমার প্রভু
Mon Seigneur
Mein Herr
Мой Господь
أَرِنِى
arinī
অরিণী
अरिनी
арини
show me
আমাকে দেখাও
montre-moi
zeig mir
Покажите мне
كَيْفَ
kayfa
কাইফা
केफा
кайфа
how
কিভাবে
comment
Wie
как
تُحْىِ
tuḥ'yī
তুহি
तुह्यी
тухйи
You give life
তুমি জীবন দাও।
Tu donnes la vie
Du gibst Leben
Ты даешь жизнь
ٱلْمَوْتَىٰ ۖ
l-mawtā
ল-মাওতা
ल-मावता
л-мавта
(to) the dead
(মৃতদের) কাছে
(aux) morts
(zu) den Toten
(к) мертвым
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
أَوَلَمْ
awalam
আওয়ালম
अवलम
Авалам
Have not
না
N'ont pas
Habe nicht
Не было
تُؤْمِن ۖ
tu'min
তুমি
तु'मिन
ту'мин
you believed
তুমি বিশ্বাস করেছিলে
tu as cru
du glaubtest
ты верил
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
بَلَىٰ
balā
বালা
बाला
бала
Yes
হাঁ
Oui
Ja
Да
وَلَـٰكِن
walākin
ওয়ালাকিন
वालाकिन
валакин
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
لِّيَطْمَئِنَّ
liyaṭma-inna
লিয়াটমা-ইন্না
लियात्मा-इन्ना
лиятма-инна
to satisfy
সন্তুষ্ট করা
satisfaire
befriedigen
удовлетворить
قَلْبِى ۖ
qalbī
কাল্বী
कल्बी
калби
my heart
আমার হৃদয়
mon cœur
mein Herz
мое сердце
قَالَ
qāla
কালা
काला
кала
He said
সে বলল
Il a dit
Er sagte
Он сказал
فَخُذْ
fakhudh
ফাখুদ
फखुद
фахудх
Then take
তারপর নাও
Alors prends
Dann nehmen
Тогда возьми
أَرْبَعَةًۭ
arbaʿatan
আরবাতান
अरबातन
арбаатан
four
চার
quatre
vier
четыре
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلطَّيْرِ
l-ṭayri
এল-টায়রি
ल-टायरी
л-тайри
the birds
পাখিগুলো
les oiseaux
die Vögel
птицы
فَصُرْهُنَّ
faṣur'hunna
ফাসুর'হুন্না
फसुरहुन्ना
фасурхунна
and incline them
এবং তাদের ঝুঁকে দাও
et les incliner
und neige sie
и наклонить их
إِلَيْكَ
ilayka
ইলাইকা
इलाइका
илайка
towards you
তোমার দিকে
vers toi
zu dir
по отношению к вам
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱجْعَلْ
ij'ʿal
ইজ'আল
इज'अल
идж'ал
put
রাখা
mettre
setzen
помещать
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
each
প্রতিটি
chaque
jede
каждый
جَبَلٍۢ
jabalin
জাবালিন
जाबालिन
джабалин
hill
পাহাড়
colline
hügel
холм
مِّنْهُنَّ
min'hunna
মিন'হুন্না
मिन'हुन्ना
минхунна
of them
তাদের মধ্যে
d'entre eux
von ihnen
из них
جُزْءًۭا
juz'an
জুজান
जुजान
джуз'ан
a portion
একটি অংশ
une portion
eine Portion
часть
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
ٱدْعُهُنَّ
ud'ʿuhunna
উদ'উহুন্না
उद्दुहुन्ना
уд'ухунна
call them
তাদের ডাকো
appelle-les
ruf sie an
позвони им
يَأْتِينَكَ
yatīnaka
যতীনক
यतिनाक
ятинака
they will come to you
তারা তোমার কাছে আসবে।
ils viendront à toi
sie werden zu dir kommen
они придут к вам
سَعْيًۭا ۚ
saʿyan
সায়ান
सायन
саян
(in) haste
(তাড়াহুড়োয়)
(en hâte
(in) Eile
(в) спешке
وَٱعْلَمْ
wa-iʿ'lam
ওয়া-ইলাম
वा-इलाम
ва-илам
And know
আর জেনে রাখো
Et sachez
Und wissen
И знай
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
عَزِيزٌ
ʿazīzun
আজিজুন
अजीजुन
азизун
(is) All-Mighty
(আল্লাহ) সর্বশক্তিমান
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
حَكِيمٌۭ
ḥakīmun
হাকিমুন
हाकिमुन
хакимун
All-Wise
সর্বজ্ঞ
Tout-Sage
Allweise
Всемудрый
260
مَّثَلُ
mathalu
মাথালু
माथालु
маталу
Example
উদাহরণ
Exemple
Beispiel
Пример
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
spend
ব্যয় করা
dépenser
ausgeben
тратить
أَمْوَٰلَهُمْ
amwālahum
আমওয়ালাহুম
अम्वालाहुम
амвалахум
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like
(হচ্ছে) যেন
(est) comme
(ist) wie
(есть) как
حَبَّةٍ
ḥabbatin
হাব্বাতিন
हब्बातिन
хаббатин
a grain
একটি শস্য
un grain
ein Korn
зерно
أَنۢبَتَتْ
anbatat
আনবাতাত
अन्बाटाट
анбатат
which grows
যা বৃদ্ধি পায়
qui grandit
das wächst
который растет
سَبْعَ
sabʿa
সাবা
साबा
сабба
seven
সাত
Sept
Sieben
Семь
سَنَابِلَ
sanābila
সানাবিলা
सानाबिला
санабила
ears
কান
oreilles
Ohren
уши
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
each
প্রতিটি
chaque
jede
каждый
سُنۢبُلَةٍۢ
sunbulatin
সানবুল্যাটিন
सनबुलाटिन
сунбулатин
ear
কান
oreille
Ohr
ухо
مِّا۟ئَةُ
mi-atu
মি-আতু
मि-आतु
ми-ату
hundred
একশ
cent
hundert
сто
حَبَّةٍۢ ۗ
ḥabbatin
হাব্বাতিন
हब्बातिन
хаббатин
grain(s)
শস্য(গুলি)
grains)
Getreide
зерно(а)
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
يُضَـٰعِفُ
yuḍāʿifu
yuḍāʿifu
yuḍāʿifu
юдаифу
gives manifold
বহুগুণ দেয়
donne un multiple
gibt vielfältige
дает многообразие
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
to whom
কাকে
à qui
an wen
кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
261
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
spend
ব্যয় করা
dépenser
ausgeben
тратить
أَمْوَٰلَهُمْ
amwālahum
আমওয়ালাহুম
अम्वालाहुम
амвалахум
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
then
তারপর
alors
Dann
затем
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُتْبِعُونَ
yut'biʿūna
ইউত'বি'উনা
युट'बिया'उना
ютбиуна
they follow
তারা অনুসরণ করে
ils suivent
sie folgen
они следуют
مَآ
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
أَنفَقُوا۟
anfaqū
আনফাকু
अनफाकु
anfaqu
they spend
তারা খরচ করে
ils dépensent
sie verbringen
они тратят
مَنًّۭا
mannan
মান্নান
मन्नान
маннан
(with) reminders of generosity
(সহ) উদারতার স্মারক
(avec) des rappels de générosité
(mit) Erinnerungen an Großzügigkeit
(с) напоминаниями о щедрости
وَلَآ
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
أَذًۭى ۙ
adhan
আযান
अजान
азан
hurt
আঘাত করা
blesser
verletzt
повредить
لَّهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَجْرُهُمْ
ajruhum
আজরুহুম
अज्रुहम
аджрухум
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (there will be) no
এবং (থাকবে) না
et (il n'y aura) pas
und (es wird) keine
и (не будет)
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
262
۞ قَوْلٌۭ
qawlun
কাওলুন
कवलुन
каулун
A word
একটি শব্দ
Un mot
Ein Wort
Слово
مَّعْرُوفٌۭ
maʿrūfun
মা'রুফুন
मारुफुन
маʿруфун
kind
সদয়
gentil
Art
добрый
وَمَغْفِرَةٌ
wamaghfiratun
অনুসরণ
वामाघफिराटुन
вамагфиратун
and (seeking) forgiveness
এবং (ক্ষমা চাওয়া)
et (demander) le pardon
und (um) Vergebung bitten
и (просить) прощения
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(are) better
(আর) ভালো
(sont) meilleurs
(sind) besser
(есть) лучше
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
than
চেয়ে
que
als
чем
صَدَقَةٍۢ
ṣadaqatin
সাদাকাতিন
सदाकाटिन
садакатин
a charity
একটি দাতব্য প্রতিষ্ঠান
une œuvre de charité
eine Wohltätigkeitsorganisation
благотворительность
يَتْبَعُهَآ
yatbaʿuhā
ইয়াতবাউহা
यात्बा'उहा
ятбауха
followed [it]
[এটা] অনুসরণ করেছে
suivi [il]
folgte [ihm]
последовал [за ним]
أَذًۭى ۗ
adhan
আযান
अजान
азан
(by) hurt
(দ্বারা) আঘাতপ্রাপ্ত
(par) blessé
(durch) verletzt
(по)вредить
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
غَنِىٌّ
ghaniyyun
ঘানিয়ুন
घानियुन
ганияюн
(is) All-Sufficient
(যথেষ্ট)
(est) Tout-Suffisant
(ist) Allgenügsam
(является) Самодостаточным
حَلِيمٌۭ
ḥalīmun
হালিমুন
हालिमुन
халимун
All-Forbearing
সর্বাত্মক
Tout-Tolérant
Allnachsichtig
Всетерпеливый
263
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُبْطِلُوا۟
tub'ṭilū
টুব'টিলু
टब'टिलु
туб'тилу
render in vain
বৃথা করা
rendre en vain
vergeblich rendern
оказывать напрасно
صَدَقَـٰتِكُم
ṣadaqātikum
সাদাকাতিকুম
सदाकाटिकुम
садакатикум
your charities
তোমার দাতব্য প্রতিষ্ঠান
vos organismes de bienfaisance
Ihre Wohltätigkeitsorganisationen
ваши благотворительные организации
بِٱلْمَنِّ
bil-mani
বিল-মানি
बिल-मानी
бил-мани
with reminders (of it)
(এর) অনুস্মারক সহ
avec des rappels (de cela)
mit Erinnerungen (daran)
с напоминаниями (об этом)
وَٱلْأَذَىٰ
wal-adhā
ওয়াল-আধা
वाल-अधा
валь-адха
or [the] hurt
অথবা [যন্ত্রণা]
ou [la] blessure
oder [der] Schmerz
или [боль]
كَٱلَّذِى
ka-alladhī
কা-আল্লাধি
का-अल्लाधी
ка-алладхи
like the one who
যে
comme celui qui
wie derjenige, der
как тот, кто
يُنفِقُ
yunfiqu
ইউনফিকু
युनफिकु
Юнфик
spends
ব্যয় করে
dépense
verbringt
тратит
مَالَهُۥ
mālahu
মালাহু
मालाहु
малаху
his wealth
তার সম্পদ
sa richesse
sein Reichtum
его богатство
رِئَآءَ
riāa
রিয়া
रिया
риаа
(to) be seen
(দেখা)
(être) vu
gesehen werden
(чтобы) было видно
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
ল-নাসি
एल-नासी
л-наси
(by) the people
(জনগণের দ্বারা)
(par) le peuple
(von) den Leuten
(людьми)
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (does) not
এবং (করে না)
et (ne) pas
und (nicht)
и (не)
يُؤْمِنُ
yu'minu
ইউ'মিনু
यु'मिनु
ю'мину
believe
বিশ্বাস করা
croire
glauben
полагать
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
ওয়াল-ইয়াওমি
वाल-यावमी
валь-явми
and the Day
এবং দিনটি
et le jour
und der Tag
и день
ٱلْـَٔاخِرِ ۖ
l-ākhiri
এল-আখিরি
ल-आखिरी
л-ахири
[the] Last
[শেষ]
[le] Dernier
[der] Letzte
[последний]
فَمَثَلُهُۥ
famathaluhu
ফামাথালুহু
फमाथालुहु
фаматалуху
Then his example
তারপর তার উদাহরণ
Puis son exemple
Dann sein Beispiel
Тогда его пример
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like
(হচ্ছে) যেন
(est) comme
(ist) wie
(есть) как
صَفْوَانٍ
ṣafwānin
সাফওয়ানিন
साफवानिन
сафванин
(that of a) smooth rock
(একটি) মসৃণ পাথরের
(celui d'une) roche lisse
(das eines) glatten Felsens
(что) гладкой скалы
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
upon it
এর উপর
dessus
darauf
на нем
تُرَابٌۭ
turābun
তুরাবুন
तुराबुन
турабун
(is) dust
(হয়) ধুলো
(est) poussière
(ist) Staub
(есть) пыль
فَأَصَابَهُۥ
fa-aṣābahu
ফা-আসাবাহু
फा-असाबाहु
фа-асабаху
then fell on it
তারপর তার উপর পড়ল
puis je suis tombé dessus
fiel dann darauf
затем упал на него
وَابِلٌۭ
wābilun
ওয়াবিলুন
वाबिलुन
вабилун
heavy rain
ভারী বৃষ্টিপাত
fortes pluies
starker Regen
сильный дождь
فَتَرَكَهُۥ
fatarakahu
ফাতারাকাহু
फताराकाहु
фатаракаху
then left it
তারপর ছেড়ে দিল
puis je l'ai laissé
dann ließ es
затем оставил его
صَلْدًۭا ۖ
ṣaldan
সালদান
साल्डन
ṣалдан
bare
খালি
nu
nackt
голый
لَّا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَقْدِرُونَ
yaqdirūna
ইয়াকদিরুনা
याक्दिरुना
yaqdirūna
they have control
তাদের নিয়ন্ত্রণ আছে।
ils ont le contrôle
Sie haben die Kontrolle
у них есть контроль
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
مِّمَّا
mimmā
মিম্মা
मिम्मा
мимма
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
كَسَبُوا۟ ۗ
kasabū
কাসাবু
कसबु
касабу
they (have) earned
তারা (অর্জন করেছে)
ils (ont) gagné
sie (haben) verdient
они (заработали)
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guide
গাইড
guide
Führung
гид
ٱلْقَوْمَ
l-qawma
ল-কওমা
ल-क्वामा
l-кавма
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
[the] disbelieving
অবিশ্বাসী
[les] incrédules
[der] Ungläubige
[не]верующий
264
وَمَثَلُ
wamathalu
ওয়ামাথালু
वामाथालु
ваматалу
And (the) example
এবং (উদাহরণ)
Et (l')exemple
Und (das) Beispiel
И пример
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
(of) those who
(যাদের) যারা
(de) ceux qui
(von) denen, die
(из) тех, кто
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
spend
ব্যয় করা
dépenser
ausgeben
тратить
أَمْوَٰلَهُمُ
amwālahumu
আমওয়ালাহুমু
अम्वालाहुमु
амвалахуму
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
ইব'তিঘা
इब्तिघा
иб'тигаа
seeking
খোঁজা
en cherchant
Suche
ищу
مَرْضَاتِ
marḍāti
মারদাতি
मर्दाती
мардати
(the) pleasure
(আনন্দ)
(le) plaisir
(das) Vergnügen
удовольствие
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَتَثْبِيتًۭا
watathbītan
ওয়াতাথবিতান
वाटाथबिटन
вататхбитан
and certainty
এবং নিশ্চিততা
et la certitude
und Gewissheit
и уверенность
مِّنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
أَنفُسِهِمْ
anfusihim
আনফুসিহিম
अन्फुसिहिम
анфусихим
their (inner) souls
তাদের (অভ্যন্তরীণ) আত্মা
leurs âmes (intérieures)
ihre (inneren) Seelen
их (внутренние) души
كَمَثَلِ
kamathali
কামাথালি
कामथली
каматали
(is) like
(হচ্ছে) যেন
(est) comme
(ist) wie
(есть) как
جَنَّةٍۭ
jannatin
জান্নাতিন
जन्नाटिन
джаннатин
a garden
একটি বাগান
un jardin
ein Garten
сад
بِرَبْوَةٍ
birabwatin
বিরবওয়াতিন
बिराब्वाटिन
бирабватин
on a height
উচ্চতায়
sur une hauteur
auf einer Höhe
на высоте
أَصَابَهَا
aṣābahā
আসবাহা
असबाहा
асабаха
fell on it
এর উপর পড়ে গেল
est tombé dessus
fiel darauf
упал на него
وَابِلٌۭ
wābilun
ওয়াবিলুন
वाबिलुन
вабилун
heavy rain
ভারী বৃষ্টিপাত
fortes pluies
starker Regen
сильный дождь
فَـَٔاتَتْ
faātat
ফাতাত
फाटत
фаатат
so it yielded
তাই এটা ফল দিল
donc ça a donné
also ergab es
так что это дало
أُكُلَهَا
ukulahā
উকুলাহা
उकुलाहा
укулаха
its harvest
এর ফসল
sa récolte
seine Ernte
его урожай
ضِعْفَيْنِ
ḍiʿ'fayni
ডি'ফাইনি
डि'फायनी
ḍiʿ'fayni
double
দ্বিগুণ
double
doppelt
двойной
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُصِبْهَا
yuṣib'hā
ইউসিব'হা
युसिब'हा
юшибха
fall (on) it
এর উপর পড়ে যাওয়া
tomber dessus
darauf fallen
падать (на) него
وَابِلٌۭ
wābilun
ওয়াবিলুন
वाबिलुन
вабилун
heavy rain
ভারী বৃষ্টিপাত
fortes pluies
starker Regen
сильный дождь
فَطَلٌّۭ ۗ
faṭallun
ফাতাল্লুন
फाटालुन
фаталлун
then a drizzle
তারপর এক ঝমঝম বৃষ্টি
puis une bruine
dann ein Nieselregen
затем моросящий дождь
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
بَصِيرٌ
baṣīrun
বসিরুন
बसिरुन
баширун
(is) All-Seer
(হয়) সর্বদ্রষ্টা
(est) Omnivoyant
(ist) Allsehender
(есть) Всевидящий
265
أَيَوَدُّ
ayawaddu
আয়াওয়াদ্দু
अयावड्डू
аявадду
Would like
চাই
J'aimerais
Möchte
Хотелось бы
أَحَدُكُمْ
aḥadukum
আহদুকুম
अहादुकुम
ахадукум
any of you
তোমাদের কেউ
l'un d'entre vous
irgendjemand von euch
любой из вас
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَكُونَ
takūna
তাকুনা
ताकुना
такуна
it be
এটা হতে পারে
ce soit
es sein
это будет
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
جَنَّةٌۭ
jannatun
জান্নাতুন
जन्नातुन
джаннатун
a garden
একটি বাগান
un jardin
ein Garten
сад
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
نَّخِيلٍۢ
nakhīlin
নাখিলিন
नाखिलिन
нахилин
date-palms
খেজুর গাছ
palmiers dattiers
Dattelpalmen
финиковые пальмы
وَأَعْنَابٍۢ
wa-aʿnābin
ওয়া-আনাবিন
वा-अनाबिन
ва-анабин
and grapevines
এবং আঙ্গুর লতা
et des vignes
und Weinreben
и виноградные лозы
تَجْرِى
tajrī
তাজরি
ताजरी
таджри
flowing
প্রবাহিত
écoulement
fließend
течет
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[from]
[থেকে]
[depuis]
[aus]
[от]
تَحْتِهَا
taḥtihā
তাহতিহা
ताहतिहा
тахтиха
underneath it
এর নীচে
en dessous
darunter
под ним
ٱلْأَنْهَـٰرُ
l-anhāru
ল-আনহারু
ल-अन्हारु
l-anharu
the rivers
নদীগুলো
les rivières
die Flüsse
реки
لَهُۥ
lahu
লাহু
लाहु
лаху
for him
তার জন্য
pour lui
für ihn
для него
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
all (kinds)
সকল (প্রকার)
toutes (sortes)
alle (Arten)
все (виды)
ٱلثَّمَرَٰتِ
l-thamarāti
ল-থামারাতি
ल-थमाराती
l-тхамарати
(of) [the] fruits
(এর) [ফল]
(des) [les] fruits
(von) [den] Früchten
(из) [фруктов]
وَأَصَابَهُ
wa-aṣābahu
ওয়া-আসাবাহু
वा-असाबाहु
ва-асабаху
and strikes him
এবং তাকে আঘাত করে
et le frappe
und schlägt ihn
и бьет его
ٱلْكِبَرُ
l-kibaru
এল-কিবারু
एल-किबारु
л-кибару
[the] old age
[বার্ধক্য]
[la] vieillesse
[das] Alter
[старость]
وَلَهُۥ
walahu
ওয়ালাহু
वालाहु
валаху
and [for] his
এবং [তার জন্য]
et [pour] son
und [für] seine
и [для] его
ذُرِّيَّةٌۭ
dhurriyyatun
ধুরিয়াতুন
धुर्रियातुन्
дурриййатун
children
শিশুরা
enfants
Kinder
дети
ضُعَفَآءُ
ḍuʿafāu
ডুয়াফাউ
डुआफाउ
дуафау
(are) weak
(দুর্বল)
(sont) faibles
(sind) schwach
слабые
فَأَصَابَهَآ
fa-aṣābahā
ফা-আসাবাহা
फा-असाबाहा
фа-асабаха
then falls on it
তারপর তার উপর পড়ে
puis tombe dessus
fällt dann darauf
затем падает на него
إِعْصَارٌۭ
iʿ'ṣārun
ই'সারুন
इ'सारुन
исарун
whirlwind
ঘূর্ণিঝড়
tourbillon
Wirbelwind
вихрь
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
in it
এতে
dedans
darin
в этом
نَارٌۭ
nārun
নারুণ
नारुन
нарун
(is) fire
(হয়) আগুন
(est) le feu
(ist) Feuer
(есть) огонь
فَٱحْتَرَقَتْ ۗ
fa-iḥ'taraqat
ফা-ইহ'তারাকাত
फा-इह'तरकत
фа-ихтаракат
then it is burnt
তারপর এটি পুড়িয়ে ফেলা হয়
puis il est brûlé
dann wird es verbrannt
затем его сжигают
كَذَٰلِكَ
kadhālika
কাধালিকা
कढालिका
кадхалика
Thus
এইভাবে
Ainsi
Daher
Таким образом
يُبَيِّنُ
yubayyinu
ইয়ুবাইয়িনু
युबयिनु
юбаййину
makes clear
স্পষ্ট করে তোলে
rend clair
macht deutlich
делает ясным
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
لَكُمُ
lakumu
লাকুমু
लाकुमु
лакуму
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
ٱلْـَٔايَـٰتِ
l-āyāti
ল-আয়াতি
ल-याति
л-аяти
(His) Signs
(তার) লক্ষণ
(Ses) Signes
(Seine) Zeichen
(Его) Знаки
لَعَلَّكُمْ
laʿallakum
লা'আল্লাকুম
ला'अल्लाकुम
лааллакум
so that you may
যাতে তুমি পারো
afin que vous puissiez
damit du
так что вы можете
تَتَفَكَّرُونَ
tatafakkarūna
তাতাফাক্কারুনা
टाटाफक्करुना
татафаккаруна
ponder
চিন্তা করা
réfléchir
nachdenken
обдумать
266
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
أَنفِقُوا۟
anfiqū
আনফিকু
अनफिकु
анфику
Spend
ব্যয় করুন
Dépenser
Ausgeben
Тратить
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
طَيِّبَـٰتِ
ṭayyibāti
তায়িবাতি
तैयिबाती
таййибати
(the) good things
(ভালো জিনিসগুলো)
(les) bonnes choses
(die) guten Dinge
(хорошие) вещи
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
كَسَبْتُمْ
kasabtum
কাসাবতুম
कसबतम
касабтум
you have earned
তুমি অর্জন করেছো
tu as gagné
du hast verdient
вы заслужили
وَمِمَّآ
wamimmā
ওয়ামিম্মা
वामिम्मा
вамимма
and whatever
আর যাই হোক না কেন
et peu importe
und was auch immer
и что угодно
أَخْرَجْنَا
akhrajnā
আখরাজ্ঞনা
अखराजना
ахраджна
We brought forth
আমরা জন্ম দিয়েছি
Nous avons fait naître
Wir brachten hervor
Мы произвели на свет
لَكُم
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱلْأَرْضِ ۖ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَيَمَّمُوا۟
tayammamū
তায়াম্মু
तयाम्मु
таяммаму
aim (at)
লক্ষ্য (এ)
viser (à)
zielen (auf)
целься (в)
ٱلْخَبِيثَ
l-khabītha
এল-খবিথা
एल-खबिथा
л-хабита
the bad
খারাপ
le mauvais
das Schlechte
плохой
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
تُنفِقُونَ
tunfiqūna
তুনফিকুনা
तुन्फिकुना
тунфикуна
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
وَلَسْتُم
walastum
ওয়ালাস্টাম
वालास्टम
валастум
while you (would) not
যখন তুমি (করবে না)
tandis que tu ne le ferais pas
während du nicht
в то время как вы (не) хотели бы
بِـَٔاخِذِيهِ
biākhidhīhi
বিয়াখিধিহি
बियाखिधिहि
биакхидхихи
take it
নাও
prends-le
nimm es
возьми это
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
[that]
[যে]
[que]
[Das]
[что]
تُغْمِضُوا۟
tugh'miḍū
তুঘ'মিডু
तुघ'मिडु
тугмиду
(with) close(d) eyes
(ঘ) চোখ বন্ধ করে
(avec) les yeux fermés
(mit) geschlossenen Augen
(с) закрытыми(и) глазами
فِيهِ ۚ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
ওয়া-ই'লামু
वा-इ'लामु
ва-и'ламу
and know
এবং জেনে রাখো
et savoir
und wissen
и знать
أَنَّ
anna
আনা
अन्ना
Анна
that
যে
que
Das
что
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
غَنِىٌّ
ghaniyyun
ঘানিয়ুন
घानियुन
ганияюн
(is) Self-Sufficient
(হয়) স্বয়ংসম্পূর্ণ
(est) autosuffisant
(ist) Selbstversorger
(является) Самодостаточным
حَمِيدٌ
ḥamīdun
হামিদুন
हमिदुन
хамидун
Praiseworthy
প্রশংসনীয়
Digne d'éloges
Lobenswert
Похвально
267
ٱلشَّيْطَـٰنُ
al-shayṭānu
আল-শায়তানু
अल-शायतानु
аль-шайтану
The Shaitaan
শয়তান
Le Shaytan
Der Shaitaan
Шайтан
يَعِدُكُمُ
yaʿidukumu
ইয়া'ইদুকুমু
याइदुकुमु
йаидукуму
promises you
তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেয়
vous promet
verspricht Ihnen
обещает вам
ٱلْفَقْرَ
l-faqra
আল-ফাকরা
ल-फकरा
l-факра
[the] poverty
দারিদ্র্য
[la] pauvreté
[die] Armut
[бедность]
وَيَأْمُرُكُم
wayamurukum
ওয়ায়ামুরুকুম
वायामुरुकुम
вайамурукум
and orders you
এবং তোমাকে আদেশ দেয়
et vous ordonne
und befiehlt dir
и приказывает вам
بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ
bil-faḥshāi
বিল-ফাহশাই
बिल-फहशाई
бил-фахшай
to immorality
অনৈতিকতার দিকে
à l'immoralité
zur Unmoral
к безнравственности
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
while Allah
যখন আল্লাহ
tandis qu'Allah
während Allah
в то время как Аллах
يَعِدُكُم
yaʿidukum
ইয়াইদুকুম
याइदुकुम
яидукум
promises you
তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেয়
vous promet
verspricht Ihnen
обещает вам
مَّغْفِرَةًۭ
maghfiratan
মাগফিরাতান
मगफिरटन
магфиратан
forgiveness
ক্ষমা
pardon
Vergebung
прощение
مِّنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from Him
তাঁর কাছ থেকে
de Lui
von Ihm
от Него
وَفَضْلًۭا ۗ
wafaḍlan
ওয়াফাদলান
वफाडलन
вафадлан
and bounty
এবং দান
et la générosité
und Kopfgeld
и щедрость
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
وَٰسِعٌ
wāsiʿun
ওয়াসি'উন
वासि'उन
васиун
(is) All-Encompassing
(হয়) সর্বব্যাপী
(est) Tout-en-un
(ist) Allumfassend
(является) Всеохватывающим
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
All-Knowing
সর্বজ্ঞ
Omniscient
Allwissend
Всезнающий
268
يُؤْتِى
yu'tī
ইউ'টি
यु'टी
ю'ти
He grants
তিনি মঞ্জুর করেন
Il accorde
Er gewährt
Он предоставляет
ٱلْحِكْمَةَ
l-ḥik'mata
ল-হিক'মাতা
ल-हिक्'माता
л-хикмата
[the] wisdom
[জ্ঞান]
[la] sagesse
[die] Weisheit
[мудрость]
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
(to) whom
(কাকে)
(à) qui
(an wen
(кому
يَشَآءُ ۚ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
يُؤْتَ
yu'ta
ইউ'তা
युटा
ю'та
is granted
মঞ্জুর করা হয়েছে
est accordé
ist gewährt
предоставляется
ٱلْحِكْمَةَ
l-ḥik'mata
ল-হিক'মাতা
ल-हिक्'माता
л-хикмата
[the] wisdom
[জ্ঞান]
[la] sagesse
[die] Weisheit
[мудрость]
فَقَدْ
faqad
ফকাদ
फकाद
Факад
then certainly
তাহলে অবশ্যই
alors certainement
dann sicherlich
тогда конечно
أُوتِىَ
ūtiya
উতিয়া
ऊतिया
утия
he is granted
তাকে মঞ্জুর করা হয়েছে
il lui est accordé
ihm wird gewährt
ему предоставлено
خَيْرًۭا
khayran
খায়রান
खैरान
хайран
good
ভালো
bien
Gut
хороший
كَثِيرًۭا ۗ
kathīran
কাঠিরান
कथिरन
катиран
abundant
প্রচুর পরিমাণে
abondant
reichlich
обильный
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And none
আর কেউ না
Et aucun
Und keiner
И ни одного
يَذَّكَّرُ
yadhakkaru
যধক্কারু
याधक्करु
ядхаккару
remembers
মনে রাখে
se souvient
erinnert sich
помнит
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أُو۟لُوا۟
ulū
উলু
उलु
улу
those
ঐগুলো
ceux
diese
те
ٱلْأَلْبَـٰبِ
l-albābi
আল-আলবাবি
अल्बाबी
l-albābi
(of) understanding
(বোধগম্যতার)
(de) compréhension
(des) Verstehens
(о) понимании
269
وَمَآ
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
أَنفَقْتُم
anfaqtum
আনফ্যাক্টুম
एन्फाक्टम
анфактум
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(out) of
(বাইরে) এর
(de
(von
(из
نَّفَقَةٍ
nafaqatin
নাফাকাতিন
नाफाकाटिन
нафакатин
(your) expenditures
(তোমার) খরচ
(vos) dépenses
(Ihre) Ausgaben
(ваши) расходы
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
نَذَرْتُم
nadhartum
নাধারতুম
नाधर्तुम
надхартум
you vow
তুমি শপথ করো
tu fais un vœu
du schwörst
ты клянешься
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
نَّذْرٍۢ
nadhrin
নাধ্রিন
नाध्रिन
надхрин
vow(s)
শপথ (গুলি)
vœu(s)
Gelübde
обет(ы)
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَعْلَمُهُۥ ۗ
yaʿlamuhu
ইয়া'লামুহু
या'लामुहु
йа'ламуху
knows it
এটা জানে
le sait
weiß es
знает это
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
لِلظَّـٰلِمِينَ
lilẓẓālimīna
লিলজালিমিনা
लिलजालिमिना
lilẓẓalimīna
for the wrongdoers
অন্যায়কারীদের জন্য
pour les malfaiteurs
für die Übeltäter
для грешников
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
أَنصَارٍ
anṣārin
আনসারিন
अन्सारिन
ансарин
helpers
সাহায্যকারী
aides
Helfer
помощники
270
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
تُبْدُوا۟
tub'dū
টাব'ডু
टब'डु
тубду
you disclose
তুমি প্রকাশ করো
vous divulguez
du gibst bekannt
Вы раскрываете
ٱلصَّدَقَـٰتِ
l-ṣadaqāti
ল-সাদাকাতি
ल-सदकाती
l-садакати
the charities
দাতব্য প্রতিষ্ঠান
les organismes de bienfaisance
die Wohltätigkeitsorganisationen
благотворительные организации
فَنِعِمَّا
faniʿimmā
ফানি'ইম্মা
फानीइम्मा
фани'имма
then good
তাহলে ভালো
alors bien
dann gut
тогда хорошо
هِىَ ۖ
hiya
হিয়া
हिया
привет
it (is)
এটা (হয়)
c'est)
es ist)
это)
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
But if
কিন্তু যদি
Mais si
Aber wenn
Но если
تُخْفُوهَا
tukh'fūhā
তুখ'ফুহা
तुख'फुहा
тухфуха
you keep it secret
তুমি এটা গোপন রাখো।
tu le gardes secret
du hältst es geheim
ты держишь это в секрете
وَتُؤْتُوهَا
watu'tūhā
ওয়াতু'তুহা
वाटु'तुहा
ватутуха
and give it
এবং দাও
et donne-le
und gib es
и дай это
ٱلْفُقَرَآءَ
l-fuqarāa
আল-ফুকারা
एल-फुकारा
l-fuqarāa
(to) the poor
(গরীবদের) কাছে
(aux) pauvres
(zu) den Armen
(бедным)
فَهُوَ
fahuwa
ফাহুওয়া
फाहुवा
фахува
then it
তারপর এটা
alors il
dann es
тогда это
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(is) better
(হয়) ভালো
(est) meilleur
(ist) besser
(есть) лучше
لَّكُمْ ۚ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَيُكَفِّرُ
wayukaffiru
ওয়েউকাফিরু
wayukaffiru
Ваяюкафиру
And He will remove
এবং তিনি দূর করবেন
Et Il enlèvera
Und Er wird entfernen
И Он удалит
عَنكُم
ʿankum
আঙ্কুম
'अंकुम'
ʿанкум
from you
তোমার কাছ থেকে
de toi
von dir
от тебя
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
[of]
[এর]
[de]
[von]
[из]
سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ
sayyiātikum
সায়্যিয়াতিকুম
सय्यियाटिकुम
саййатикум
your evil deeds
তোমার মন্দ কাজগুলো
vos mauvaises actions
deine bösen Taten
твои злые дела
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
with what
কি দিয়ে?
avec quoi
mit was
с чем
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
خَبِيرٌۭ
khabīrun
খাবিরুন
खाबिरुन
хабирун
(is) All-Aware
(সর্ববিষয়ে) অবগত
(est) Omniscient
(ist) Allbewusst
(есть) Всезнающий
271
۞ لَّيْسَ
laysa
লায়সা
लयसा
лайса
Not
না
Pas
Nicht
Нет
عَلَيْكَ
ʿalayka
আলায়কা
अलायका
ʿалайка
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
هُدَىٰهُمْ
hudāhum
হুদাহুম
हुदाहुम
худахум
(is) their guidance
(হলো) তাদের নির্দেশনা
(est) leur guide
(ist) ihre Führung
(является) их руководством
وَلَـٰكِنَّ
walākinna
ওয়ালাকিন্না
वालाकिन्ना
валакинна
[and] but
[এবং] কিন্তু
[et] mais
[und] aber
[и] но
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
يَهْدِى
yahdī
ইয়াহদি
याहदी
яхди
guides
গাইড
guides
Anleitungen
гиды
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
তুনফিকু
तुन्फिकु
тунфику
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ
fali-anfusikum
ফালি-আনফুসিকুম
फाली-अन्फुसिकम
фали-анфусикум
then it is for yourself
তাহলে এটা তোমার নিজের জন্য
alors c'est pour toi
dann ist es für dich
тогда это для вас самих
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تُنفِقُونَ
tunfiqūna
তুনফিকুনা
तुन्फिकुना
тунфикуна
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
ٱبْتِغَآءَ
ib'tighāa
ইব'তিঘা
इब्तिघा
иб'тигаа
seeking
খোঁজা
en cherchant
Suche
ищу
وَجْهِ
wajhi
ওয়াজি
वाझी
ваджхи
(the) face
(মুখ)
(le) visage
(das) Gesicht
(лицо)
ٱللَّهِ ۚ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
তুনফিকু
तुन्फिकु
тунфику
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
يُوَفَّ
yuwaffa
ইউওয়াফা
युवाफा
юваффа
will be repaid in full
সম্পূর্ণ পরিশোধ করা হবে
sera remboursé intégralement
wird vollständig zurückgezahlt
будет погашен в полном объеме
إِلَيْكُمْ
ilaykum
ইলাইকুম
इलेकुम
илайкум
to you
তোমাকে
pour vous
zu dir
тебе
وَأَنتُمْ
wa-antum
ওয়া-অ্যান্টুম
वा-एन्टम
ва-антум
and you
আর তুমি
et toi
Und du
а ты
لَا
lā
লা
ला
ла
(will) not
(হবে না)
(ne) fera pas
(wird) nicht
(не) будет
تُظْلَمُونَ
tuẓ'lamūna
তু'লামুনা
तु'लामुना
туцламуна
be wronged
অন্যায় করা
être lésé
Unrecht erleiden
быть обиженным
272
لِلْفُقَرَآءِ
lil'fuqarāi
লিল'ফুকারাই
लिल'फुकराय
лил'фукараи
For the poor
দরিদ্রদের জন্য
Pour les pauvres
Für die Armen
Для бедных
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
أُحْصِرُوا۟
uḥ'ṣirū
উহ'সিরু
उह'सिरु
ухсиру
are wrapped up
গুটিয়ে রাখা হয়েছে
sont emballés
sind eingepackt
завернуты
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
سَبِيلِ
sabīli
সাবিলি
सबिली
сабили
(the) way
(পথ)
(le chemin
(der Weg
(путь
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
(of) Allah
আল্লাহর
(d') Allah
(von) Allah
(из) Аллаха
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَسْتَطِيعُونَ
yastaṭīʿūna
অনুসরণ
यास्तति'उन
yastati'una
they are able
তারা সক্ষম
ils sont capables
Sie sind in der Lage
они способны
ضَرْبًۭا
ḍarban
ডারবান
डरबान
дарбан
(to) move about
(ঘোরাঘুরি করা)
(se) déplacer
sich bewegen
(передвигаться)
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
in
ভিতরে
dans
In
в
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
يَحْسَبُهُمُ
yaḥsabuhumu
অনুসরণ
याहसाबुहुमु
yaḥsabuhumu
Think (about) them
তাদের সম্পর্কে ভাবো।
Pensez à eux
Denke (an) sie
Подумай (о) них
ٱلْجَاهِلُ
l-jāhilu
এল-জাহিলু
एल-जाहिलु
л-джахилу
the ignorant one
অজ্ঞ ব্যক্তি
l'ignorant
der Unwissende
невежественный
أَغْنِيَآءَ
aghniyāa
অগ্নিয়া
अघ्निया
агнийа
(that they are) self-sufficient
(যে তারা) স্বয়ংসম্পূর্ণ
(qu'ils sont) autosuffisants
(dass sie) autark sind
(что они) самодостаточны
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
(because) of
(কারণ) এর
(à cause de
(wegen
(из-за)
ٱلتَّعَفُّفِ
l-taʿafufi
ল-তা'ফুফি
ल-ता'आफुफी
l-taʿafufi
(their) restraint
(তাদের) সংযম
(leur) retenue
(ihre) Zurückhaltung
(их) сдержанность
تَعْرِفُهُم
taʿrifuhum
তা'রিফুহুম
तारिफुहुम
тарифум
you recognize them
তুমি তাদের চিনতে পারো।
vous les reconnaissez
du erkennst sie
вы их узнаете
بِسِيمَـٰهُمْ
bisīmāhum
বিসিমাহুম
बिसिमाहुम
бисимахум
by their mark
তাদের চিহ্ন অনুসারে
par leur marque
durch ihr Zeichen
по их отметке
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
يَسْـَٔلُونَ
yasalūna
ইয়াসালুনা
यसलुन
ясалуна
(do) they ask
(কি) তারা জিজ্ঞাসা করে
(font) ils demandent
(tun) sie fragen
(делать) они спрашивают
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
ল-নাসা
एल-नासा
л-наса
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
إِلْحَافًۭا ۗ
il'ḥāfan
ইল'হাফান
इल्'हाफान
ильхафан
with importunity
জোরের সাথে
avec importunité
mit Aufdringlichkeit
с назойливостью
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
And whatever
আর যাই হোক না কেন
Et peu importe
Und was auch immer
И что бы ни было
تُنفِقُوا۟
tunfiqū
তুনফিকু
तुन्फिकु
тунфику
you spend
তুমি খরচ করো
tu dépenses
du verbringst
вы тратите
مِنْ
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
خَيْرٍۢ
khayrin
খায়রিন
खैरिन
хайрин
good
ভালো
bien
Gut
хороший
فَإِنَّ
fa-inna
ফা-ইন্না
फा-इन्ना
фа-инна
then indeed
তাহলে সত্যিই
alors en effet
dann tatsächlich
тогда действительно
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
بِهِۦ
bihi
বিহি
बिही
бихи
of it
এর মধ্যে
de celui-ci
davon
из этого
عَلِيمٌ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
273
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يُنفِقُونَ
yunfiqūna
ইউনফিকুন
युनफिकुन
юнфикуна
spend
ব্যয় করা
dépenser
ausgeben
тратить
أَمْوَٰلَهُم
amwālahum
আমওয়ালাহুম
अम्वालाहुम
амвалахум
their wealth
তাদের সম্পদ
leur richesse
ihr Vermögen
их богатство
بِٱلَّيْلِ
bi-al-layli
বি-আল-লাইলি
बाई-अल-लयली
би-аль-лейли
by night
রাতে
de nuit
bei Nacht
ночью
وَٱلنَّهَارِ
wal-nahāri
ওয়াল-নাহারী
वाल-नाहरी
валь-нахари
and day
এবং দিন
et le jour
und Tag
и день
سِرًّۭا
sirran
সিরান
सिरान
сирран
secretly
গোপনে
secrètement
heimlich
тайно
وَعَلَانِيَةًۭ
waʿalāniyatan
ওয়া'আলানিয়াতান
वा'अलानियातान
ва'аланиятан
and openly
এবং খোলাখুলিভাবে
et ouvertement
und offen
и открыто
فَلَهُمْ
falahum
ফালাহুম
फालाहुम
фалахум
then for them
তাহলে তাদের জন্য
alors pour eux
dann für sie
тогда для них
أَجْرُهُمْ
ajruhum
আজরুহুম
अज्रुहम
аджрухум
(is) their reward
(এটা) তাদের পুরস্কার
(est) leur récompense
(ist) ihre Belohnung
(является) их наградой
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
with
সঙ্গে
avec
mit
с
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
274
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
Those who
যারা
Ceux qui
Diejenigen, die
Те, кто
يَأْكُلُونَ
yakulūna
ইয়াকুলুনা
याकुलुना
якулуна
consume
গ্রাস করা
consommer
verbrauchen
потреблять
ٱلرِّبَوٰا۟
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
[the] usury
[সুদ]
[l']usure
[der] Wucher
[ростовщичество]
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَقُومُونَ
yaqūmūna
ইয়াকুমুনা
याकुमुना
якумуна
they can stand
তারা দাঁড়াতে পারে।
ils peuvent se tenir debout
sie können stehen
они могут стоять
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
like
মত
comme
wie
нравиться
يَقُومُ
yaqūmu
ইয়াকুমু
याकुमु
якуму
stands
স্ট্যান্ড
stands
steht
стоит
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one who
যে ব্যক্তি
celui qui
derjenige, der
тот, кто
يَتَخَبَّطُهُ
yatakhabbaṭuhu
অনুসরণ
याताखब्बतुहु
ятахаббатуху
confounds him
তাকে বিভ্রান্ত করে
le confond
verwirrt ihn
сбивает его с толку
ٱلشَّيْطَـٰنُ
l-shayṭānu
এল-শায়তানু
एल-शयतानु
l-Шайтану
the Shaitaan
শয়তান
le Shaytan
der Shaitaan
Шайтан
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
with
সঙ্গে
avec
mit
с
ٱلْمَسِّ ۚ
l-masi
এল-মাসি
एल-मासी
л-маси
(his) touch
(তার) স্পর্শ
(son) contact
(seine) Berührung
(его) прикосновение
ذَٰلِكَ
dhālika
ঢালিকা
ढालिका
дхалика
That
যে
Que
Das
Что
بِأَنَّهُمْ
bi-annahum
দ্বি-আন্নাহুম
द्वि-अन्नाहुम
би-аннахум
(is) because they
(হয়) কারণ তারা
(est) parce qu'ils
(ist), weil sie
(есть) потому что они
قَالُوٓا۟
qālū
কালু
कालु
калу
say
বলা
dire
sagen
сказать
إِنَّمَا
innamā
ইন্নামা
इन्नामा
иннама
Only
কেবল
Seulement
Nur
Только
ٱلْبَيْعُ
l-bayʿu
এল-বে'উ
एल-बाय'उ
l-bayʿu
the trade
বাণিজ্য
le commerce
der Handel
торговля
مِثْلُ
mith'lu
মিথ'লু
मिथ'लु
мит'лу
(is) like
(হচ্ছে) যেন
(est) comme
(ist) wie
(есть) как
ٱلرِّبَوٰا۟ ۗ
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
[the] usury
সুদখোরী
[l']usure
[der] Wucher
[ростовщичество]
وَأَحَلَّ
wa-aḥalla
ওয়া-আহআল্লাহ
वा-अहल्ला
ва-ахалла
While has permitted
যদিও অনুমতি দিয়েছে
Bien que cela ait permis
Während hat erlaubt
Пока разрешено
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلْبَيْعَ
l-bayʿa
এল-বায়া
एल-बाया
l-bayʿa
[the] trade
[the] বাণিজ্য
[le] commerce
[der] Handel
[торговля]
وَحَرَّمَ
waḥarrama
ওয়াহারমা
वाहर्रामा
вахаррама
but (has) forbidden
কিন্তু (নিষেধ করেছে)
mais (a) interdit
aber (hat) verboten
но (запретил)
ٱلرِّبَوٰا۟ ۚ
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
[the] usury
[সুদ]
[l']usure
[der] Wucher
[ростовщичество]
فَمَن
faman
ফামান
फमन
фаман
Then whoever
তারপর যে কেউ
Alors quiconque
Wer dann
Тогда кто бы ни был
جَآءَهُۥ
jāahu
জাহু
जाहु
джааху
comes to him
তার কাছে আসে
vient à lui
kommt zu ihm
приходит к нему
مَوْعِظَةٌۭ
mawʿiẓatun
মাওয়িয়াতুন
मावियाटुन
мауизатун
(the) admonition
(ঐ) উপদেশ
(l')avertissement
(die) Ermahnung
(увещевание)
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِۦ
rabbihi
রাব্বিহি
रब्बीही
раввин
His Lord
তার প্রভু
Son Seigneur
Sein Herr
Его Господь
فَٱنتَهَىٰ
fa-intahā
ফা-ইনতাহা
फा-इन्ताहा
фа-интаха
and he refrained
এবং সে বিরত রইল
et il s'est abstenu
und er verzichtete
и он воздержался
فَلَهُۥ
falahu
ফালাহু
फलाहु
фалаху
then for him
তারপর তার জন্য
alors pour lui
dann für ihn
тогда для него
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
سَلَفَ
salafa
সালাফা
सलाफा
салафа
(has) passed
(পাস করেছে)
(a) passé
(ist) vergangen
(прошло)
وَأَمْرُهُۥٓ
wa-amruhu
ওয়া-আমরুহু
वा-अम्रुहु
ва-амруху
and his case
এবং তার মামলা
et son cas
und sein Fall
и его случай
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَمَنْ
waman
ওমান
वामन
ваман
and whoever
এবং যে কেউ
et quiconque
und wer auch immer
и кто бы ни
عَادَ
ʿāda
আদা
ʿआदा
ʿада
repeated
পুনরাবৃত্তি
répété
wiederholt
повторил
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ
fa-ulāika
ফা-উলাইকা
फा-उलाइका
fa-ulāika
then those
তারপর ঐগুলো
alors ceux-là
dann jene
тогда те
أَصْحَـٰبُ
aṣḥābu
আশাবু
अशहाबु
ашхабу
(are the) companions
(তারা) সঙ্গী
(sont les) compagnons
(sind die) Gefährten
(являются) спутниками
ٱلنَّارِ ۖ
l-nāri
ল-নারি
ल-नारी
л-нари
(of) the Fire
আগুনের (এর)
(du) Feu
(des) Feuers
(из) Огня
هُمْ
hum
গুঞ্জন
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
فِيهَا
fīhā
ফিহা
फिहा
фиха
in it
এতে
dedans
darin
в этом
خَـٰلِدُونَ
khālidūna
খালিদুন
खालिदुन
халидуна
will abide forever
চিরকাল থাকবে
demeurera pour toujours
wird für immer bleiben
будет пребывать вечно
275
يَمْحَقُ
yamḥaqu
ইয়ামহাকু
यामहाकु
ямхаку
Destroys
ধ্বংস করে
Détruit
Zerstört
Уничтожает
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ٱلرِّبَوٰا۟
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
the usury
সুদখোরী
l'usure
der Wucher
ростовщичество
وَيُرْبِى
wayur'bī
ওয়ায়ুর'বি
वेयुर'बी
вайурби
and (gives) increase
এবং (দেয়) বৃদ্ধি করে
et (donne) augmentation
und (gibt) Erhöhung
и (дает) увеличение
ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ
l-ṣadaqāti
ল-সাদাকাতি
ल-सदकाती
l-садакати
(for) the charities
(দাতব্য প্রতিষ্ঠানের জন্য)
(pour) les organismes de bienfaisance
(für) die Wohltätigkeitsorganisationen
(для) благотворительных организаций
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
لَا
lā
লা
ला
ла
(does) not
(করে না)
(ne) pas
(tut) nicht
(не)
يُحِبُّ
yuḥibbu
yuḥibbu
yuḥibbu
юхиббу
love
ভালোবাসা
amour
Liebe
любовь
كُلَّ
kulla
কুল্লা
कुल्ला
кулла
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
كَفَّارٍ
kaffārin
কাফারিন
काफरिन
каффарин
ungrateful
অকৃতজ্ঞ
ingrat
undankbar
неблагодарный
أَثِيمٍ
athīmin
আথিমিন
एथिमिन
атимин
sinner
পাপী
pécheur
Sünder
грешник
276
إِنَّ
inna
ইন্না
इन्ना
инна
Indeed
প্রকৃতপক্ষে
En effet
In der Tat
Действительно
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
ওয়া'মিলু
वा'मिलु
ваамилу
and did
এবং করেছে
et l'a fait
und tat
и сделал
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
l-ṣāliḥāti
ল-সালিহাতি
ल-सालिहति
л-салихати
good deeds
ভালো কাজ
bonnes actions
gute Taten
добрые дела
وَأَقَامُوا۟
wa-aqāmū
ওয়া-আকামু
वा-अकामु
ва-акаму
and established
এবং প্রতিষ্ঠিত
et établi
und etabliert
и установил
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
ল-শালতা
ल-सलता
л-салата
the prayer
প্রার্থনা
la prière
das Gebet
молитва
وَءَاتَوُا۟
waātawū
ওয়াতাউ
वाटावु
waātawū
and gave
এবং দিয়েছে
et a donné
und gab
и дал
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
এল-জাকাতা
एल-जाकाता
l-заката
the zakah
যাকাত
la zakat
die Zakah
закят
لَهُمْ
lahum
লাহুম
लाहुम
лахум
for them
তাদের জন্য
pour eux
für sie
для них
أَجْرُهُمْ
ajruhum
আজরুহুম
अज्रुहम
аджрухум
their reward
তাদের পুরস্কার
leur récompense
ihre Belohnung
их награда
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
(is) with
(হচ্ছে) সাথে
(est) avec
(ist) mit
(есть) с
رَبِّهِمْ
rabbihim
রাব্বিহিম
रब्बीहिम
раввины
their Lord
তাদের প্রভু
leur Seigneur
ihr Herr
их Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and no
এবং না
et non
und nein
и нет
خَوْفٌ
khawfun
খাওফুন
खाउफुन
хавфун
fear
ভয়
peur
Furcht
страх
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
আলাইহিম
अलैहिम
алейхим
on them
তাদের উপর
sur eux
auf sie
на них
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
هُمْ
hum
হুম
गुनगुनाउनु
гул
they
তারা
ils
Sie
они
يَحْزَنُونَ
yaḥzanūna
ইয়াহজানুন
याहजानुना
яхзануна
will grieve
শোক করবে
sera en deuil
wird trauern
будет скорбеть
277
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
ইত্তাকু
इत्ताकु
итаку
Fear
ভয়
Peur
Furcht
Страх
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَذَرُوا۟
wadharū
ওয়াধারু
वधारु
вадхару
and give up
এবং হাল ছেড়ে দাও
et abandonner
und aufgeben
и сдаться
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
بَقِىَ
baqiya
বাকিয়া
बकिया
бакия
remained
রয়ে গেছে
est resté
blieb
остался
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلرِّبَوٰٓا۟
l-riba
ল-রিবা
एल-रिबा
л-риба
[the] usury
[সুদ]
[l']usure
[der] Wucher
[ростовщичество]
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
كُنتُم
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
مُّؤْمِنِينَ
mu'minīna
মু'মিনীনা
मु'मिनिना
му'минина
believers
বিশ্বাসী
croyants
Gläubige
верующие
278
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
فَأْذَنُوا۟
fadhanū
ফাধনু
फाधानु
фадхану
then be informed
তারপর জানানো হবে
alors soyez informé
dann informieren
тогда будьте в курсе
بِحَرْبٍۢ
biḥarbin
বিহারবিন
बिहारबिन
бихарбин
of a war
একটি যুদ্ধের
d'une guerre
eines Krieges
войны
مِّنَ
mina
মিনা
मिना
мина
from
থেকে
depuis
aus
от
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَرَسُولِهِۦ ۖ
warasūlihi
ওয়ারাসুলিহি
वारासुलिहि
варасулихи
and His Messenger
এবং তাঁর রাসূল (সা.)
et Son Messager
und Sein Gesandter
и Его Посланник
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تُبْتُمْ
tub'tum
টাব'টাম
टब'टम
туб'тум
you repent
তুমি অনুতপ্ত হও
tu te repens
du bereust
ты раскаиваешься
فَلَكُمْ
falakum
ফালাকুম
फालकुम
фалакум
then for you
তাহলে তোমার জন্য
alors pour toi
dann für dich
тогда для тебя
رُءُوسُ
ruūsu
রুসু
रुसु
руусу
(is)
(হয়)
(est)
(Ist)
(является)
أَمْوَٰلِكُمْ
amwālikum
আমওয়ালিকুম
अम्वालिकुम
амваликум
your capital
তোমার মূলধন
votre capital
Ihr Kapital
ваш капитал
لَا
lā
লা
ला
ла
(do) not
(করবেন না)
(ne pas
(nicht
(не
تَظْلِمُونَ
taẓlimūna
তালিমুনা
तालिमुना
тазлимуна
wrong
ভুল
faux
falsch
неправильный
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تُظْلَمُونَ
tuẓ'lamūna
তু'লামুনা
तु'लामुना
туцламуна
you will be wronged
তোমার প্রতি অন্যায় করা হবে।
tu seras lésé
dir wird Unrecht zugefügt
с тобой поступят несправедливо
279
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
ذُو
dhū
ধু
धु
дху
the (debtor)
(ঋণগ্রহীতা)
le (débiteur)
der (Schuldner)
(должник)
عُسْرَةٍۢ
ʿus'ratin
উস'রাতিন
'उस'राटिन
ʿus'ratin
in difficulty
অসুবিধায়
en difficulté
in Schwierigkeiten
в затруднении
فَنَظِرَةٌ
fanaẓiratun
ফানাজিরাতুন
फनाजिराटुन
fanaziratun
then postponement
তারপর স্থগিতকরণ
puis report
dann Verschiebung
затем отсрочка
إِلَىٰ
ilā
ইলা
इला
ила
until
পর্যন্ত
jusqu'à
bis
до
مَيْسَرَةٍۢ ۚ
maysaratin
মায়সারাতিন
मेसारटिन
майсаратин
ease
আরাম
facilité
Leichtigkeit
простота
وَأَن
wa-an
wa-আন
wa-an
ва-ан
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تَصَدَّقُوا۟
taṣaddaqū
তাসাদ্দাকু
तसद्दाकु
тасаддаку
you remit as charity
তুমি দান হিসেবে দাও
vous faites un don à titre caritatif
Sie überweisen als Wohltätigkeit
вы перечисляете в качестве благотворительности
خَيْرٌۭ
khayrun
খায়রুন
खैरुन
хайрун
(it is) better
(এটা) ভালো
(c'est) mieux
(es ist) besser
(это) лучше
لَّكُمْ ۖ
lakum
লাকুম
लकुम
лакум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
إِن
in
ভিতরে
मा
в
If
যদি
Si
Wenn
Если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you
তুমি
toi
Du
ты
تَعْلَمُونَ
taʿlamūna
তা'লামুনা
तालामूना
та'ламуна
know
জানা
savoir
wissen
знать
280
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
And fear
আর ভয়
Et la peur
Und Angst
И страх
يَوْمًۭا
yawman
ইয়াওম্যান
यावम्यान
йоуман
a Day
একটি দিন
un jour
pro Tag
в день
تُرْجَعُونَ
tur'jaʿūna
তুর'জা'উনা
तुरजा'उना
турджауна
you will be brought back
তোমাকে ফিরিয়ে আনা হবে।
tu seras ramené
du wirst zurückgebracht
тебя вернут обратно
فِيهِ
fīhi
ফিহি
फिही
фихи
[in it]
[এতে]
[dedans]
[darin]
[в нем]
إِلَى
ilā
ইলা
इला
ила
to
থেকে
à
Zu
к
ٱللَّهِ ۖ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
ثُمَّ
thumma
থুম্মা
थुम्मा
тхумма
Then
তারপর
Alors
Dann
Затем
تُوَفَّىٰ
tuwaffā
তুওয়াফা
तुवाफा
туваффа
(will be) repaid in full
(পুরোপুরি) পরিশোধ করা হবে
(sera) remboursé en totalité
(wird) vollständig zurückgezahlt
(будет) погашен полностью
كُلُّ
kullu
কুল্লু
कुल्लु
куллу
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
نَفْسٍۢ
nafsin
নাফসিন
नफसिन
нафсин
soul
আত্মা
âme
Seele
душа
مَّا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَهُمْ
wahum
ওয়াহুম
वाहुम
вахум
and they
এবং তারা
et ils
und sie
и они
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يُظْلَمُونَ
yuẓ'lamūna
ইউ'লামুনা
यु'लामुना
юцламуна
will be wronged
অন্যায় করা হবে
sera lésé
wird Unrecht geschehen
будет обижен
281
يَـٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
ইয়ায়ুহা
याय्युहा
йаайюха
O you
ও তুমি
Ô toi
Oh du
О ты
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
who
WHO
OMS
WHO
ВОЗ
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
আমানু
अमानू
аману
believe[d]
বিশ্বাস করা [d]
croire[d]
glauben[d]
верить[d]
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
When
কখন
Quand
Wann
Когда
تَدَايَنتُم
tadāyantum
তদয়ন্তুম
तदायन्तुम
тадаянтум
you contract with one another
তোমরা একে অপরের সাথে চুক্তি করো
vous contractez l'un avec l'autre
ihr schließt Verträge miteinander ab
вы заключаете контракт друг с другом
بِدَيْنٍ
bidaynin
বিদায়িনিন
बिडेनिन
бидайнин
any debt
যেকোনো ঋণ
toute dette
irgendwelche Schulden
любой долг
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
أَجَلٍۢ
ajalin
আজালিন
अजलिन
аджалин
a term
একটি পদ
un terme
ein Begriff
термин
مُّسَمًّۭى
musamman
মুসম্মান
मुसम्मान
мусамман
fixed
স্থির
fixé
behoben
зафиксированный
فَٱكْتُبُوهُ ۚ
fa-uk'tubūhu
ফা-উক'তুবুহু
फा-उक'तुबुहु
фа-ук'тубуху
then write it
তারপর লিখুন
alors écris-le
dann schreib es
тогда напиши это
وَلْيَكْتُب
walyaktub
ওয়ালিয়াকটব
वाल्याक्टब
валяктуб
And let write
আর লিখতে দাও।
Et laissez écrire
Und lass schreiben
И пусть напишет
بَّيْنَكُمْ
baynakum
বায়নাকুম
बयनाकुम
байнакум
between you
তোমাদের মধ্যে
entre vous
zwischen euch
между вами
كَاتِبٌۢ
kātibun
কাতিবুন
कातिबुन
катибун
a scribe
একজন লেখক
un scribe
ein Schreiber
писец
بِٱلْعَدْلِ ۚ
bil-ʿadli
বিল-'আদলি
बिल-अदली
биль-адли
in justice
ন্যায়বিচারে
en justice
in Gerechtigkeit
в справедливости
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَأْبَ
yaba
ইয়াবা
याबा
яба
(should) refuse
(প্রত্যাখ্যান করা উচিত)
(devrait) refuser
(sollte) ablehnen
(должен) отказаться
كَاتِبٌ
kātibun
কাতিবুন
कातिबुन
катибун
a scribe
একজন লেখক
un scribe
ein Schreiber
писец
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يَكْتُبَ
yaktuba
ইয়াকতুবা
याक्तुबा
яктуба
he writes
সে লেখে
il écrit
er schreibt
он пишет
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
as
যেমন
comme
als
как
عَلَّمَهُ
ʿallamahu
আল্লামাহু
अल्लामाहु
ʿалламаху
(has) taught him
(তাকে) শিখিয়েছে
(lui a) appris
(hat) ihn gelehrt
(научил) его
ٱللَّهُ ۚ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَلْيَكْتُبْ
falyaktub
ফলিয়াকটব
फल्याकटब
фаляктуб
So let him write
তাহলে তাকে লিখতে দাও
Alors laissez-le écrire
Also lass ihn schreiben
Так что пусть пишет.
وَلْيُمْلِلِ
walyum'lili
অনুসরণ
वाल्यम'लिली
валиум'лили
and let dictate
এবং নির্দেশ করতে দিন
et laissez dicter
und diktieren lassen
и пусть диктуют
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one
সেই
celui
der Eine
тот
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on whom
কার উপর
sur qui
auf wen
на ком
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the right
(হয়) অধিকার
(est) le droit
(ist) das Recht
(есть) право
وَلْيَتَّقِ
walyattaqi
ওয়ালিয়াত্তাকি
वाल्याट्टाकी
валяттаки
and let him fear
এবং তাকে ভয় পেতে দাও
et qu'il ait peur
und lass ihn fürchten
и пусть он боится
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبَّهُۥ
rabbahu
রাব্বাহু
रब्बाहु
раббау
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and (let him) not
এবং (তাকে) না
et (qu'il) ne
und (lass ihn) nicht
и (пусть он) не
يَبْخَسْ
yabkhas
ইয়াবখাস
याब्खास
ябхас
diminish
হ্রাস করা
diminuer
verringern
уменьшать
مِنْهُ
min'hu
মিন'হু
मि'हु
минху
from it
এর থেকে
de cela
davon
из этого
شَيْـًۭٔا ۚ
shayan
শায়ান
शायन
шаян
anything
যেকোনো কিছু
rien
irgendetwas
что-либо
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
كَانَ
kāna
কানা
काना
кана
is
হল
est
Ist
является
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one
সেই
celui
der Eine
тот
عَلَيْهِ
ʿalayhi
আলাইহি
अलैही
алейхи
on him
তার উপর
sur lui
auf ihn
на него
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
ল-হাকু
ल-हाकु
л-хаку
(is) the right
(হয়) অধিকার
(est) le droit
(ist) das Recht
(есть) право
سَفِيهًا
safīhan
সাফিহান
सफिहान
сафихан
(of) limited understanding
(সীমিত) বোধগম্যতা
(de) compréhension limitée
(von) begrenztem Verständnis
(о) ограниченном понимании
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
ضَعِيفًا
ḍaʿīfan
ডাইফান
दीफान
даифан
weak
দুর্বল
faible
schwach
слабый
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
يَسْتَطِيعُ
yastaṭīʿu
ইয়াস্তাতি'উ
यास्ताटी'उ
yastatṭīʿu
capable
সক্ষম
capable
fähig
способный
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
يُمِلَّ
yumilla
ইউমিলা
युमिल्ला
юмилла
(can) dictate
(নির্দেশনা দিতে পারে)
(peut) dicter
(kann) diktieren
(может) диктовать
هُوَ
huwa
হুয়া
हुवा
хува
he
সে
il
Er
он
فَلْيُمْلِلْ
falyum'lil
ফালিউম'লিল
फाल्युम'लिल
фалиум'лил
then let dictate
তাহলে নির্দেশ করতে দাও
alors laisse dicter
dann lass diktieren
тогда пусть диктует
وَلِيُّهُۥ
waliyyuhu
ওয়ালিয়্যুহু
वालियुहु
валийюху
his guardian
তার অভিভাবক
son tuteur
sein Vormund
его опекун
بِٱلْعَدْلِ ۚ
bil-ʿadli
বিল-'আদলি
बिल-अदली
биль-адли
with justice
ন্যায়বিচারের সাথে
avec justice
mit Gerechtigkeit
с правосудием
وَٱسْتَشْهِدُوا۟
wa-is'tashhidū
ওয়া-ইস্ত'তাশিদু
वा-इस्तशिदु
ва-ис'ташхиду
And call for evidence
এবং প্রমাণের জন্য ডাকুন
Et appel à des preuves
Und fordern Sie Beweise
И требуйте доказательств.
شَهِيدَيْنِ
shahīdayni
শাহীদয়নী
शाहिदयनी
шахидайни
two witnesses
দুজন সাক্ষী
deux témoins
zwei Zeugen
два свидетеля
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
among
মধ্যে
parmi
unter
среди
رِّجَالِكُمْ ۖ
rijālikum
রিজালিকুম
रिजालिकुम
риджаликум
your men
তোমার লোকেরা
tes hommes
deine Männer
ваши мужчины
فَإِن
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
لَّمْ
lam
ল্যাম
लाम
лам
not
না
pas
nicht
нет
يَكُونَا
yakūnā
ইয়াকুনা
याकुना
якуна
there are
আছে
il y a
es gibt
есть
رَجُلَيْنِ
rajulayni
রাজুলয়নী
राजुलयनी
раджулайни
two men
দুইজন পুরুষ
deux hommes
zwei Männer
двое мужчин
فَرَجُلٌۭ
farajulun
ফারাজুলুন
फराजुलुन
фарахулун
then one man
তারপর একজন লোক
puis un homme
dann ein Mann
затем один человек
وَٱمْرَأَتَانِ
wa-im'ra-atāni
ওয়া-ইম'রা-আতানি
वा-इमरा-अतानी
ва-им'ра-атани
and two women
এবং দুইজন মহিলা
et deux femmes
und zwei Frauen
и две женщины
مِمَّن
mimman
মিম্মন
मिम्मान
мимман
of whom
কার মধ্যে
dont
davon
из которых
تَرْضَوْنَ
tarḍawna
তারডাওনা
तारडवना
тардавна
you agree
তুমি একমত
tu es d'accord
du stimmst zu
вы согласны
مِنَ
mina
মিনা
मिना
мина
of
এর
de
von
из
ٱلشُّهَدَآءِ
l-shuhadāi
এল-শুহাদাই
एल-शुहदाई
л-шухадай
[the] witnesses
[সাক্ষী]
[les] témoins
[die] Zeugen
[свидетели]
أَن
an
একটি
एउटा
а
(so) that (if)
(তাই) যে (যদি)
(donc) que (si)
(so) dass (wenn)
(так) что (если)
تَضِلَّ
taḍilla
তাদিল্লা
ताडिल्ला
тадилла
[she] errs
[সে] ভুল করে
[elle] se trompe
[sie] irrt
[она] ошибается
إِحْدَىٰهُمَا
iḥ'dāhumā
ইহ'দাহুমা
इह्दाहुमा
ихдахума
one of the two
দুজনের মধ্যে একটি
l'un des deux
einer der beiden
один из двух
فَتُذَكِّرَ
fatudhakkira
ফতুধক্কিরা
फतुदक्किरा
фатудхаккира
then will remind
তারপর মনে করিয়ে দেবে
alors je rappellerai
dann wird erinnern
тогда напомню
إِحْدَىٰهُمَا
iḥ'dāhumā
ইহ'দাহুমা
इह्दाहुमा
ихдахума
one of the two
দুজনের মধ্যে একটি
l'un des deux
einer der beiden
один из двух
ٱلْأُخْرَىٰ ۚ
l-ukh'rā
ল-উখ'রা
ल-उख'रा
л-ухра
the other
অন্যটি
l'autre
der andere
другой
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يَأْبَ
yaba
ইয়াবা
याबा
яба
(should) refuse
(প্রত্যাখ্যান করা উচিত)
(devrait) refuser
(sollte) ablehnen
(должен) отказаться
ٱلشُّهَدَآءُ
l-shuhadāu
এল-শুহাদাউ
एल-शुहादाउ
л-шухадау
the witnesses
সাক্ষীরা
les témoins
die Zeugen
свидетели
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
مَا
mā
মা
मा
ма
that
যে
que
Das
что
دُعُوا۟ ۚ
duʿū
দু'উ
दुउ
ду'у
they are called
তাদের বলা হয়
ils s'appellent
sie heißen
их называют
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
تَسْـَٔمُوٓا۟
tasamū
তাসামু
तसामु
тасаму
(be) weary
(ক্লান্ত) হওয়া
(être) fatigué
müde sein
(быть) утомленным
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَكْتُبُوهُ
taktubūhu
তাকতুবুহু
तक्तुबुहु
тактубуху
you write it
তুমি এটা লেখো।
tu l'écris
du schreibst es
ты пишешь это
صَغِيرًا
ṣaghīran
সঘিরান
सघिरण
ṣaghīran
small
ছোট
petit
klein
маленький
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
كَبِيرًا
kabīran
কবিরান
कबीरन
кабиран
large
বড়
grand
groß
большой
إِلَىٰٓ
ilā
ইলা
इला
ила
for
জন্য
pour
für
для
أَجَلِهِۦ ۚ
ajalihi
আজলিহি
अजालिहि
аджалихи
its term
এর মেয়াদ
son terme
seine Laufzeit
его срок
ذَٰلِكُمْ
dhālikum
ঢালিকুম
ढालिकुम
дхаликум
That
যে
Que
Das
Что
أَقْسَطُ
aqsaṭu
আকসাটু
अक्साटु
аксату
(is) more just
(এটি) আরও ন্যায্য
(est) plus juste
(ist) gerechter
(является) более справедливым
عِندَ
ʿinda
ইন্দা
इन्डा
ʿинда
near
কাছাকাছি
près
nahe
около
ٱللَّهِ
l-lahi
এল-লাহি
एल-लाही
л-лахи
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَأَقْوَمُ
wa-aqwamu
ওয়া-আকওয়ামু
वा-अक्वामु
ва-акваму
and more upright
এবং আরও সোজা
et plus droit
und aufrechter
и более вертикально
لِلشَّهَـٰدَةِ
lilshahādati
লিলশাহাদাতি
लिलशाहादती
лилшахадати
for evidence
প্রমাণের জন্য
pour preuve
für Beweise
для доказательства
وَأَدْنَىٰٓ
wa-adnā
ওয়া-আদনা
वा-अदना
ва-адна
and nearer
এবং আরও কাছে
et plus près
und näher
и ближе
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
تَرْتَابُوٓا۟ ۖ
tartābū
তরতাবু
टार्टाबु
тартабу
you (have) doubt
তোমার সন্দেহ আছে
tu (as) des doutes
du (hast) Zweifel
у тебя есть сомнения
إِلَّآ
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
أَن
an
একটি
एउटा
а
that
যে
que
Das
что
تَكُونَ
takūna
তাকুনা
ताकुना
такуна
be
থাকা
être
Sei
быть
تِجَـٰرَةً
tijāratan
তিজারতন
तिजारतन
тиджаратан
a transaction
একটি লেনদেন
une transaction
eine Transaktion
транзакция
حَاضِرَةًۭ
ḥāḍiratan
হাদিরাতন
हदिरटन
хадиратан
present
বর্তমান
présent
gegenwärtig
подарок
تُدِيرُونَهَا
tudīrūnahā
তুদিরুনাহা
टुडिरुनाहा
тудирунаха
you carry out
তুমি সম্পাদন করো
vous effectuez
du führst aus
Вы выполняете
بَيْنَكُمْ
baynakum
বায়নাকুম
बयनाकुम
байнакум
among you
তোমাদের মধ্যে
parmi vous
unter euch
среди вас
فَلَيْسَ
falaysa
ফালায়সা
फलायसा
фалайса
then not
তাহলে না
alors non
dann nicht
тогда нет
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
আলাইকুম
अलैकुम
алейкум
on you
তোমার উপর
sur toi
auf dich
на вас
جُنَاحٌ
junāḥun
জুনাহুন
जुनाहुन
джунахун
any sin
কোন পাপ
tout péché
jede Sünde
любой грех
أَلَّا
allā
আল্লা
अल्ला
алла
that not
যে না
que non
das nicht
что нет
تَكْتُبُوهَا ۗ
taktubūhā
তকতুবুহা
तक्तुबुहा
тактубуха
you write it
তুমি এটা লেখো।
tu l'écris
du schreibst es
ты пишешь это
وَأَشْهِدُوٓا۟
wa-ashhidū
ওয়া-আশহিদু
वा-अशिदु
ва-ашхиду
And take witness
আর সাক্ষী রাখো।
Et prenez témoignage
Und nimm Zeugnis ab
И возьмите свидетелей
إِذَا
idhā
ইধা
इधा
идха
when
কখন
quand
Wann
когда
تَبَايَعْتُمْ ۚ
tabāyaʿtum
তাবায়া'তুম
तबाया'तुम
табаятум
you make commercial transaction
তুমি বাণিজ্যিক লেনদেন করো
vous effectuez une transaction commerciale
Sie tätigen Handelsgeschäfte
Вы совершаете коммерческую сделку
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And not
এবং না
Et non
Und nicht
И не
يُضَآرَّ
yuḍārra
যুডার্রা
युडारा
юдарра
(should) be harmed
(ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া উচিত)
(devrait) être blessé
(sollte) geschädigt werden
(должен) быть причинен вред
كَاتِبٌۭ
kātibun
কাতিবুন
कातिबुन
катибун
(the) scribe
(লেখক)
(le) scribe
(der) Schreiber
писец
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
شَهِيدٌۭ ۚ
shahīdun
শহীদুন
शहीदुन
шахидун
(the) witness
(সাক্ষী)
(le) témoin
(der) Zeuge
свидетель
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
and if
এবং যদি
et si
und wenn
и если
تَفْعَلُوا۟
tafʿalū
তাফালু
तफालु
таф'алу
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
فَإِنَّهُۥ
fa-innahu
ফা-ইন্নাহু
फा-इन्नाहु
фа-иннаху
then indeed it
তাহলে সত্যিই এটা
alors en effet c'est
dann ist es tatsächlich
тогда действительно это
فُسُوقٌۢ
fusūqun
ফুসুকুন
फुसुकुन
фусукун
(is) sinful conduct
(হয়) পাপপূর্ণ আচরণ
(est) une conduite pécheresse
(ist) sündiges Verhalten
(является) греховным поведением
بِكُمْ ۗ
bikum
বিকুম
बिकुम
бикум
for you
তোমার জন্য
pour toi
für Sie
для тебя
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
ওয়া-ইত্তাকু
वा-इत्ताकु
ва-иттаку
and fear
এবং ভয়
et la peur
und Angst
и страх
ٱللَّهَ ۖ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَيُعَلِّمُكُمُ
wayuʿallimukumu
অনুসরণ
वायुअल्लीमुकुमु
wayuʿallimukumu
And teaches
এবং শেখায়
Et enseigne
Und lehrt
И учит
ٱللَّهُ ۗ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِكُلِّ
bikulli
বিকুল্লি
बिकुल्ली
бикулли
of every
প্রত্যেকের
de chaque
von jedem
каждого
شَىْءٍ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
282
۞ وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
كُنتُمْ
kuntum
কুন্টুম
कुन्टुम
кунтум
you are
তুমি
tu es
du bist
ты
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
سَفَرٍۢ
safarin
সাফারিন
सफारी
сафарин
a journey
একটি যাত্রা
un voyage
eine Reise
путешествие
وَلَمْ
walam
ওয়ালাম
वालम
валам
and not
এবং না
et non
und nicht
и не
تَجِدُوا۟
tajidū
তাজিদু
ताजिदु
таджиду
you find
তুমি খুঁজে পাও
tu trouves
du findest
вы находите
كَاتِبًۭا
kātiban
কাতিবান
कातिबान
катибан
a scribe
একজন লেখক
un scribe
ein Schreiber
писец
فَرِهَـٰنٌۭ
farihānun
ফারিহানুন
फरिहानुन
фариханун
then pledge
তারপর অঙ্গীকার করো
alors engagez-vous
dann versprechen
затем обещай
مَّقْبُوضَةٌۭ ۖ
maqbūḍatun
মাকবুদাতুন
मकबुडातुन
макбудатун
in hand
হাতে
en main
in der Hand
в руке
فَإِنْ
fa-in
ফা-ইন
फा-इन
fa-in
Then if
তারপর যদি
Alors si
Dann, wenn
Тогда если
أَمِنَ
amina
আমিনা
अमिना
амина
entrusts
অর্পণ করে
confie
vertraut
доверяет
بَعْضُكُم
baʿḍukum
বা'ডুকুম
बा'डुकुम
ба'дукум
one of you
তোমাদের একজন
l'un d'entre vous
einer von euch
один из вас
بَعْضًۭا
baʿḍan
বা'দান
बा'डन
ба'дан
(to) another
(অন্যের কাছে)
(à) un autre
(zu) einem anderen
(к) другому
فَلْيُؤَدِّ
falyu-addi
ফালিউ-আদ্দি
फाल्यु-अड्डी
фалю-адди
then let discharge
তারপর ছেড়ে দিন
puis laissez décharger
dann entladen lassen
затем дайте разрядиться
ٱلَّذِى
alladhī
আল্লাধি
अल्लाधी
алладхи
the one who
যে ব্যক্তি
celui qui
derjenige, der
тот, кто
ٱؤْتُمِنَ
u'tumina
উ'টুমিনা
यु'टुमिना
у'тумина
is entrusted
ন্যস্ত করা হয়েছে
est confié
ist anvertraut
доверено
أَمَـٰنَتَهُۥ
amānatahu
আমানতাহু
अमानतहु
аманатаху
his trust
তার বিশ্বাস
sa confiance
sein Vertrauen
его доверие
وَلْيَتَّقِ
walyattaqi
ওয়ালিয়াত্তাকি
वाल्याट्टाकी
валяттаки
And let him fear
এবং তাকে ভয় পেতে দিন
Et qu'il ait peur
Und lass ihn fürchten
И пусть он боится
ٱللَّهَ
l-laha
এল-লাহা
एल-लाहा
л-лаха
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
رَبَّهُۥ ۗ
rabbahu
রাব্বাহু
रब्बाहु
раббау
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَكْتُمُوا۟
taktumū
তাকতুমু
तक्तुमु
taktumū
conceal
গোপন করা
cacher
verbergen
скрыть
ٱلشَّهَـٰدَةَ ۚ
l-shahādata
এল-শাহাদাতা
एल-शहादता
l-шахадата
the evidence
প্রমাণ
les preuves
die Beweise
доказательства
وَمَن
waman
ওমান
वामन
ваман
And whoever
আর যে কেউ
Et quiconque
Und wer auch immer
И кто бы ни был
يَكْتُمْهَا
yaktum'hā
ইয়াকতুম'হা
याक्तुम्हा
яктум'ха
conceals it
লুকিয়ে রাখে
le cache
verbirgt es
скрывает это
فَإِنَّهُۥٓ
fa-innahu
ফা-ইন্নাহু
फा-इन्नाहु
фа-иннаху
then indeed he
তাহলে সত্যিই সে
alors en effet il
dann hat er tatsächlich
тогда действительно он
ءَاثِمٌۭ
āthimun
আথিমুন
आथिमुन
атимун
(is) sinful
(পাপী)
(est) pécheur
(ist) sündig
(является) греховным
قَلْبُهُۥ ۗ
qalbuhu
কালবুহু
कालबुहु
калбуху
his heart
তার হৃদয়
son cœur
sein Herz
его сердце
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
بِمَا
bimā
বিমা
बिमा
бима
of what
কিসের
de quoi
von was
чего
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
তা'মালানা
ता'मालुना
та'малуна
you do
তুমি করো
tu fais
du tust
вы делаете
عَلِيمٌۭ
ʿalīmun
আলীমুন
अलिमुन
алимун
(is) All-Knower
(সর্বজ্ঞ)
(est) Omniscient
(ist) Allwissender
(есть) Всезнающий
283
لِّلَّهِ
lillahi
লিল্লাহি
लिल्लाही
лилляхи
To Allah (belongs)
আল্লাহর (অধিকার)
À Allah (appartient)
Allah (gehört)
Аллаху (принадлежит)
مَا
mā
মা
मा
ма
whatever
যাই হোক না কেন
peu importe
was auch immer
что бы ни
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
l-samāwāti
ল-সমাওয়াতি
ल-समावती
l-самавати
the heavens
স্বর্গ
les cieux
der Himmel
небеса
وَمَا
wamā
ওয়ামা
वामा
вама
and whatever
আর যাই হোক না কেন
et peu importe
und was auch immer
и что угодно
فِى
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
ٱلْأَرْضِ ۗ
l-arḍi
ল-আর্ডি
ल-अर्डी
л-арди
the earth
পৃথিবী
la terre
die Erde
земля
وَإِن
wa-in
ওয়া-ইন
वा-इन
ва-ин
And if
আর যদি
Et si
Und wenn
И если
تُبْدُوا۟
tub'dū
টাব'ডু
टब'डु
тубду
you disclose
তুমি প্রকাশ করো
vous divulguez
du gibst bekannt
Вы раскрываете
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
فِىٓ
fī
ফাই
फाइ
фи
(is) in
(এখানে)
(est) dans
(ist) in
(есть) в
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
আনফুসিকুম
अन्फुसिकम
анфузикум
yourselves
তোমরা
vous-mêmes
euch
сами
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
تُخْفُوهُ
tukh'fūhu
তুখ'ফুহু
तुख'फुहु
тухфуху
you conceal it
তুমি এটা গোপন করো।
tu le caches
du verbirgst es
ты это скрываешь
يُحَاسِبْكُم
yuḥāsib'kum
ইউহাসিব'কুম
युहासिब'कुम
юхасиб'кум
will call you to account
তোমাকে হিসাব নেব।
vous demandera des comptes
werde dich zur Rechenschaft ziehen
призовет вас к ответу
بِهِ
bihi
বিহি
बिही
бихи
for it
এর জন্য
pour cela
dafür
для этого
ٱللَّهُ ۖ
l-lahu
ল-লাহু
एल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
فَيَغْفِرُ
fayaghfiru
ফায়াগফিরু
fayaghfiru
Фаягфиру
Then, He will forgive
তাহলে তিনি ক্ষমা করবেন
Alors, Il pardonnera
Dann wird Er vergeben
Тогда Он простит
لِمَن
liman
লিমন
लिमन
лиман
[to] whom
[কাকে]
[à] qui
[an wen
[кому
يَشَآءُ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَيُعَذِّبُ
wayuʿadhibu
ওয়ায়ু'আধিবু
वायुआधिबु
вайюадхибу
and He will punish
এবং তিনি শাস্তি দেবেন
et Il punira
und Er wird bestrafen
и Он накажет
مَن
man
মানুষ
मानिस
мужчина
whom
কাকে
qui
dem
кому
يَشَآءُ ۗ
yashāu
ইয়াশাউ
यशाउ
яшау
He wills
সে ইচ্ছা করে
Il veut
Er wird
Он желает
وَٱللَّهُ
wal-lahu
ওয়াল-লাহু
वाल-लाहु
вал-лаху
And Allah
আর আল্লাহ
Et Allah
Und Allah
И Аллах
عَلَىٰ
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
كُلِّ
kulli
কুল্লি
कुल्ली
кулли
every
প্রতি
chaque
jeder
каждый
شَىْءٍۢ
shayin
শায়িন
शायिन
Шайин
thing
জিনিস
chose
Ding
вещь
قَدِيرٌ
qadīrun
কাদিরুন
कादिरुन
кадирун
(is) All-Powerful
(সর্বশক্তিমান)
(est) Tout-Puissant
(ist) Allmächtig
(есть) Всемогущий
284
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
Believed
বিশ্বাস করা হয়েছে
Croyait
Geglaubt
Верил
ٱلرَّسُولُ
l-rasūlu
ল-রাসুলু
ल-रासुलु
л-расулу
the Messenger
রসূল
le Messager
der Bote
Посланник
بِمَآ
bimā
বিমা
बिमा
бима
in what
কিসের মধ্যে
dans quoi
in was
в чем
أُنزِلَ
unzila
উনজিলা
अनजिला
унзила
was revealed
প্রকাশিত হয়েছিল
a été révélé
wurde enthüllt
было раскрыто
إِلَيْهِ
ilayhi
ইলাইহি
इलाही
илайхи
to him
তাকে
à lui
ihm
ему
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
from
থেকে
depuis
aus
от
رَّبِّهِۦ
rabbihi
রাব্বিহি
रब्बीही
раввин
his Lord
তার প্রভু
son Seigneur
sein Herr
его Господь
وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ
wal-mu'minūna
ওয়াল-মু'মিনূনা
वाल-मु'मिनुना
валь-му'минуна
and the believers
এবং বিশ্বাসীরা
et les croyants
und die Gläubigen
и верующие
كُلٌّ
kullun
কুলুন
कुल्लुन
куллун
All
সব
Tous
Alle
Все
ءَامَنَ
āmana
আমান
आमना
амана
believed
বিশ্বাস করা
croyait
geglaubt
верил
بِٱللَّهِ
bil-lahi
বিল-লাহি
बिल्लाही
бил-лахи
in Allah
আল্লাহর উপর
en Allah
in Allah
в Аллахе
وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ
wamalāikatihi
অনুসরণ
वामालाइकातिहि
вамалаикатихи
and His Angels
এবং তাঁর ফেরেশতাগণ
et ses anges
und seine Engel
и Его Ангелы
وَكُتُبِهِۦ
wakutubihi
ওয়াকুতুবিহি
वाकुतुबिही
вакутубихи
and His Books
এবং তাঁর বই
et ses livres
und seine Bücher
и его книги
وَرُسُلِهِۦ
warusulihi
ওয়ারুসুলিহি
वारुसुलिहि
warusulihi
and His Messengers
এবং তাঁর রাসূলগণ
et Ses messagers
und seine Gesandten
и Его Посланники
لَا
lā
লা
ला
ла
Not
না
Pas
Nicht
Нет
نُفَرِّقُ
nufarriqu
নুফারিক
नुफारिक
нуфаррик
we make distinction
আমরা পার্থক্য করি
nous faisons une distinction
wir machen Unterscheidung
мы делаем различие
بَيْنَ
bayna
বায়না
बायना
байна
between
মধ্যে
entre
zwischen
между
أَحَدٍۢ
aḥadin
আহাদিন
अहादिन
ахадин
any
যেকোনো
n'importe lequel
beliebig
любой
مِّن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
of
এর
de
von
из
رُّسُلِهِۦ ۚ
rusulihi
রুসুলিহি
रुसुलिहि
русулихи
His messengers
তাঁর দূতগণ
Ses messagers
Seine Boten
Его посланники
وَقَالُوا۟
waqālū
ওয়াকালু
वकालु
вакалу
And they said
এবং তারা বলল
Et ils ont dit
Und sie sagten
И они сказали:
سَمِعْنَا
samiʿ'nā
সামি'না
समी'ना
самина
We heard
আমরা শুনেছি
Nous avons entendu
Wir hörten
Мы слышали
وَأَطَعْنَا ۖ
wa-aṭaʿnā
ওয়া-আতানা
वा-अटाना
ва-атана
and we obeyed
এবং আমরা মেনে চললাম
et nous avons obéi
und wir gehorchten
и мы повиновались
غُفْرَانَكَ
ghuf'rānaka
গুফ'রানাকা
घुफ्रानका
гуф'ранака
(Grant) us Your forgiveness
আমাদের ক্ষমা করো।
Accorde-nous ton pardon
(Gewähre) uns Deine Vergebung
(Даруй) нам Твое прощение
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
our Lord
আমাদের প্রভু
notre Seigneur
unser Herr
наш Господь
وَإِلَيْكَ
wa-ilayka
ওয়া-ইলাইকা
वा-इलयका
ва-илайка
and to You
এবং তোমার কাছে
et à toi
und für Dich
и Вам
ٱلْمَصِيرُ
l-maṣīru
ল-মাসিরু
ल-मासिरु
l-maṣīru
(is) the return
(হল) প্রত্যাবর্তন
(est) le retour
(ist) die Rückkehr
(есть) возвращение
285
لَا
lā
লা
ला
ла
(Does) not
(করে না)
(Ne) pas
(Tut) nicht
(Не)
يُكَلِّفُ
yukallifu
ইউকাল্লিফু
युकालिफु
юкаллифу
burden
বোঝা
fardeau
Last
груз
ٱللَّهُ
l-lahu
ল-লাহু
ल-लाहु
л-лаху
Allah
আল্লাহ
Allah
Allah
Аллах
نَفْسًا
nafsan
নাফসান
नफसान
нафсан
any soul
যেকোনো আত্মা
n'importe quelle âme
jede Seele
любая душа
إِلَّا
illā
ইলা
इला
илла
except
ছাড়া
sauf
außer
кроме
وُسْعَهَا ۚ
wus'ʿahā
উস'আহা
वुस्'आहा
вус'аха
its capacity
এর ধারণক্ষমতা
sa capacité
seine Kapazität
его емкость
لَهَا
lahā
লাহা
लाहा
лаха
for it
এর জন্য
pour cela
dafür
для этого
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
كَسَبَتْ
kasabat
কাসাবাত
कसबाट
касабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
وَعَلَيْهَا
waʿalayhā
ওয়া'আলাইহা
वा'अलायहा
ваалейха
and against it
এবং এর বিরুদ্ধে
et contre elle
und dagegen
и против этого
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
ٱكْتَسَبَتْ ۗ
ik'tasabat
ইক'তাসাবাত
इक्तासबत
ик'тасабат
it earned
এটা অর্জন করেছে
il a gagné
es verdient
он заработал
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
لَا
lā
লা
ला
ла
(Do) not
(করবেন না)
(Ne pas
(Nicht
(Не
تُؤَاخِذْنَآ
tuākhidh'nā
তুয়াখিধনা
तुआखिधना
туахидна
take us to task
আমাদের কাজে নাও
prenez-nous à partie
uns zur Rede stellen
поставьте перед нами задачу
إِن
in
ভিতরে
मा
в
if
যদি
si
Wenn
если
نَّسِينَآ
nasīnā
নাসিনা
नसिना
насина
we forget
আমরা ভুলে যাই
nous oublions
wir vergessen
мы забываем
أَوْ
aw
ওহ
अह
ой
or
অথবা
ou
oder
или
أَخْطَأْنَا ۚ
akhṭanā
আখতানা
अख्तना
ахтана
we err
আমরা ভুল করি
nous nous trompons
wir irren
мы ошибаемся
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
And (do) not
এবং (করবেন না)
Et (ne) pas
Und nicht
И (не)
تَحْمِلْ
taḥmil
তাহমিল
ताहमिल
тахмил
lay
রাখা
poser
legen
класть
عَلَيْنَآ
ʿalaynā
আলায়না
अलायना
ʿалайна
upon us
আমাদের উপর
sur nous
auf uns
на нас
إِصْرًۭا
iṣ'ran
ইসরান
इश्रान
ишран
a burden
একটি বোঝা
un fardeau
eine Belastung
бремя
كَمَا
kamā
কামা
कामा
Кама
like that
এরকম
comme ça
so
вот так
حَمَلْتَهُۥ
ḥamaltahu
হামালতাহু
हामलताहु
хамалтаху
(which) You laid [it]
(যা) তুমি [এটা] রেখেছো
(lequel) tu l'as posé
(welches) Du hast [es] gelegt
(который) Ты положил [его]
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
on
উপর
sur
An
на
ٱلَّذِينَ
alladhīna
আল্লাদীনা
अल्लाधीना
алладина
those who
যারা
ceux qui
diejenigen, die
те, кто
مِن
min
মিনিট
न्यूनतम
мин
(were) from
(ছিল) থেকে
(étaient) de
(waren) von
(были) из
قَبْلِنَا ۚ
qablinā
কাবলিনা
काब्लिना
кабина
before us
আমাদের আগে
devant nous
vor uns
перед нами
رَبَّنَا
rabbanā
রাব্বানা
रब्बाना
раббана
Our Lord
আমাদের প্রভু
Notre Seigneur
Unser Herr
Господь наш
وَلَا
walā
ওয়ালা
वाला
вала
[And] (do) not
[এবং] (করবেন না)
[Et] (ne) pas
[Und] (tun) nicht
[И] (не)
تُحَمِّلْنَا
tuḥammil'nā
তুহাম্মিল'না
तुहम्मिलना
тухаммилна
lay on us
আমাদের উপর শুয়ে থাকো
s'étend sur nous
auf uns legen
возлагать на нас
مَا
mā
মা
मा
ма
what
কি
quoi
Was
что
لَا
lā
লা
ला
ла
not
না
pas
nicht
нет
طَاقَةَ
ṭāqata
টাকাতা
टाकाटा
таката
(the) strength
(শক্তি)
(la) force
(die) Stärke
(сила)
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
we have
আমাদের আছে
nous avons
wir haben
у нас есть
بِهِۦ ۖ
bihi
বিহি
बिही
бихи
[of it] (to bear)
[এর] (বহন করা)
[de cela] (supporter)
[davon] (ertragen)
[его] (нести)
وَٱعْفُ
wa-uʿ'fu
ওয়া-উ'ফু
wa-uʿ'fu
ва-уфу
And pardon
আর ক্ষমা করো।
Et pardon
Und Verzeihung
И прощение
عَنَّا
ʿannā
আন্না
आन्ना
Анна
[from] us
[আমাদের কাছ থেকে]
[de] nous
[von] uns
[от] нас
وَٱغْفِرْ
wa-igh'fir
ওয়া-ইঘ'ফির
वा-इघ'फिर
ва-иг'фир
and forgive
এবং ক্ষমা করো
et pardonner
und vergeben
и прости
لَنَا
lanā
লানা
लाना
лана
[for] us
[আমাদের জন্য]
[pour] nous
[für] uns
[для] нас
وَٱرْحَمْنَآ ۚ
wa-ir'ḥamnā
ওয়া-ইর'হামনা
वा-इर'हम्ना
ва-ир'хамна
and have mercy on us
এবং আমাদের প্রতি দয়া করুন।
et aie pitié de nous
und erbarme dich unser
и помилуй нас
أَنتَ
anta
আন্তা
एन्टा
анта
You (are)
তুমি (আছো)
Tu es)
Du bist)
Ты)
مَوْلَىٰنَا
mawlānā
মওলানা
मावलाना
мавлана
our Protector
আমাদের অভিভাবক
notre protecteur
unser Beschützer
наш Защитник
فَٱنصُرْنَا
fa-unṣur'nā
ফা-উনসুর'না
फा-उनसुर'ना
фа-унсурна
so help us
তাই আমাদের সাহায্য করুন
alors aidez-nous
also hilf uns
так помоги нам
عَلَى
ʿalā
আলা
अला
ала
against
বিরুদ্ধে
contre
gegen
против
ٱلْقَوْمِ
l-qawmi
এল-কওমি
एल-कवमी
л-кавми
the people
মানুষ
les gens
die Menschen
люди
ٱلْكَـٰفِرِينَ
l-kāfirīna
কাফিরিনা
एल-काफिरिना
л-кафирина
[the] disbelievers
[কাফেররা]
[les] mécréants
[die] Ungläubigen
[неверующие]
286