Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ alif-lam-meem আলিফ-লাম-মীম अलिफ-लाम-मीम алиф-лам-мим Alif Laam Meem আলিফ লাম মীম Alif Laam Meem Alif Laam Meem Алиф Лаам Мим 1
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу (is) the book (কি) বইটি (est) le livre (ist) das Buch (есть) книга لَا লা ला ла no না Non NEIN нет رَيْبَ ۛ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهِ ۛ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан a Guidance একটি নির্দেশিকা un guide eine Anleitung Руководство لِّلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for the God-conscious ঈশ্বর-সচেতনদের জন্য pour les personnes conscientes de Dieu für die Gottbewussten для сознающих Бога 2
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْغَيْبِ bil-ghaybi বিল-গায়বি बिल-घायबी бил-гайби in the unseen অদৃশ্যে dans l'invisible im Unsichtbaren в невидимом وَيُقِيمُونَ wayuqīmūna ওয়াউকিমুনা वायुकिमुना вайюкимуна and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَمِمَّا wamimmā ওয়ামিম্মা वामिम्मा вамимма and out of what এবং কিসের বাইরে et de quoi und aus was и из чего رَزَقْنَـٰهُمْ razaqnāhum রাযকনাহুম रजाकनाहुम разакнахум We have provided them আমরা তাদের প্রদান করেছি Nous leur avons fourni Wir haben sie bereitgestellt Мы предоставили им يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят 3
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила (is) sent down (নাযিল করা হয়েছে) (est) envoyé (wird) herabgesandt (ниспослано) إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was sent down পাঠানো হয়েছিল a été envoyé wurde herabgeschickt был отправлен вниз مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكَ qablika কাবলিকা काब्लिका каблика before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ wabil-ākhirati ওয়াবিল-আখিরাতি वाबिल-आखिरती вабил-ахирати and in the Hereafter এবং পরকালে et dans l'au-delà und im Jenseits и в будущей жизни هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُوقِنُونَ yūqinūna ইউকিনুনা युकिनुना юцинуна firmly believe দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করা croire fermement fest davon überzeugt твердо верю 4
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (are) on (চালু) (sont) sur (sind) auf (находятся) на هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан Guidance নির্দেশনা Conseils Anleitung Руководство مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْمُفْلِحُونَ l-muf'liḥūna ল-মুফ'লিহুনা ल-मुफ्'लिहुना л-муф'лихуна (are) the successful ones (তারা) সফল ব্যক্তিরা (sont) ceux qui réussissent (sind) die Erfolgreichen (являются) успешными 5
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve[d] অবিশ্বাস করা[d] incrédule[d] ungläubig[d] неверить[d] سَوَآءٌ sawāon সাওন साओन sawāon (it) is same (এটা) একই রকম (c'est) pareil (es) ist dasselbe (это) то же самое عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَأَنذَرْتَهُمْ a-andhartahum আ-অন্ধার্থহুম अ-अन्धरताहुम а-андхартахум whether you warn them তুমি কি তাদের সতর্ক করো? que vous les préveniez ob Sie sie warnen предупредите ли вы их أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تُنذِرْهُمْ tundhir'hum তুন্দির'হুম टुन्डिर'हम тундрхум you warn them তুমি তাদের সতর্ক করো। tu les préviens du warnst sie вы предупреждаете их لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят 6
خَتَمَ khatama খাতামা खतामा хатама Has set a seal একটি সীলমোহর স্থাপন করেছে A mis un sceau Hat ein Siegel gesetzt Поставил печать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца وَعَلَىٰ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and on এবং তারপর et sur und weiter и на سَمْعِهِمْ ۖ samʿihim সামিহিম सम'इहिम сам'ихим their hearing তাদের শ্রবণশক্তি leur audition ihr Gehör их слух وَعَلَىٰٓ waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and on এবং তারপর et sur und weiter и на أَبْصَـٰرِهِمْ abṣārihim আবসারহিম अबसारिहिम абсарихим their vision তাদের দৃষ্টিভঙ্গি leur vision ihre Vision их видение غِشَـٰوَةٌۭ ۖ ghishāwatun ঘিশাওয়াতুন घिशावतुन гишаватун (is) a veil (এটি) একটি ঘোমটা (est) un voile (ist) ein Schleier (есть) завеса وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 7
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believed আমরা বিশ্বাস করেছিলাম Nous avons cru Wir glaubten Мы верили بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَبِٱلْيَوْمِ wabil-yawmi ওয়াবিল-ইয়াওমি वाबिल-यावमी вабиль-йавми and in the Day এবং দিনে et dans la journée und am Tag и в День ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِمُؤْمِنِينَ bimu'minīna বিমু'মিনিনা बिमु'मिनिना бимуминина (are) believers (at all) (আসলে) বিশ্বাসী (sont) croyants (du tout) (sind) Gläubige (überhaupt) (являются) верующими (вообще) 8
يُخَـٰدِعُونَ yukhādiʿūna ইউখাদি'উন युखादिउना юхадиуна They seek to deceive তারা প্রতারণা করতে চায় Ils cherchent à tromper Sie versuchen zu täuschen Они пытаются обмануть ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَخْدَعُونَ yakhdaʿūna ইয়াখদা'উনা याख्दा'उना яхдауна they deceive তারা প্রতারণা করে ils trompent Sie täuschen они обманывают إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they realize (it) তারা বুঝতে পারে (এটা) ils s'en rendent compte sie erkennen (es) они понимают (это) 9
فِى ফাই फाइ фи In ভিতরে Dans In В قُلُوبِهِم qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца مَّرَضٌۭ maraḍun মারাডুন माराडुन марадан (is) a disease (এটি) একটি রোগ (est) une maladie (ist) eine Krankheit (это) болезнь فَزَادَهُمُ fazādahumu ফাজাদাহুমু फजादाहुमु фазадахуму so has increased them তাই তাদের বৃদ্ধি করেছে donc les a augmentés so hat sie erhöht так увеличил их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَرَضًۭا ۖ maraḍan মারাডন माराडन марадан (in) disease (ইন) রোগ (dans) la maladie (bei) Krankheit (в) болезни وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۢ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَكْذِبُونَ yakdhibūna যক্ষিবুন यक्धिबुन якдхибуна [they] lie [তারা] মিথ্যা বলে [ils] mentent [sie] lügen [они] лгут 10 وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُفْسِدُوا۟ tuf'sidū তুফ'সিডু तुफ'सिदु туфсиду spread corruption দুর্নীতি ছড়িয়ে দিন propager la corruption Korruption verbreiten распространять коррупцию فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы مُصْلِحُونَ muṣ'liḥūna মুসলিহুনা मुसलिहुना мушлихуна (are) reformers (তারা) সংস্কারক (sont) des réformateurs (sind) Reformer (являются) реформаторами 11
أَلَآ alā আলা अला ала Beware সাবধান Méfiez-vous Vorsicht Остерегаться إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум indeed they প্রকৃতপক্ষে তারা en effet ils tatsächlich sie действительно они هُمُ humu হুমু हुमु хуму themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя ٱلْمُفْسِدُونَ l-muf'sidūna ল-মুফ'সিদুনা ल-मुफ'सिडुना л-муфсидуна (are) the ones who spread corruption (তারা) যারা দুর্নীতি ছড়িয়ে দেয় (sont) ceux qui propagent la corruption (sind) diejenigen, die Korruption verbreiten (являются) теми, кто распространяет коррупцию وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَشْعُرُونَ yashʿurūna যশুরুনা यशुरुना йаш'уруна they realize (it) তারা বুঝতে পারে (এটা) ils s'en rendent compte sie erkennen (es) они понимают (это) 12
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину Believe বিশ্বাস করো Croire Glauben Полагать كَمَآ kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу the people মানুষ les gens die Menschen люди قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят أَنُؤْمِنُ anu'minu অনু'মিনু अनु'मिनु ану'мину Should we believe আমাদের কি বিশ্বাস করা উচিত? Faut-il croire Sollten wir glauben Должны ли мы верить كَمَآ kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил ٱلسُّفَهَآءُ ۗ l-sufahāu ল-সুফাহাউ एल-सुफाहाउ l-суфахау the fools বোকারা les imbéciles die Narren дураки أَلَآ alā আলা अला ала Beware সাবধান Méfiez-vous Vorsicht Остерегаться إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум certainly they অবশ্যই তারা certainement ils sicherlich sie конечно, они هُمُ humu হুমু हुमु хуму themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя ٱلسُّفَهَآءُ l-sufahāu ল-সুফাহাউ एल-सुफाहाउ l-суфахау (are) the fools (তারা) বোকা (sont) les imbéciles (sind) die Narren (являются) дураками وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают 13
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда لَقُوا۟ laqū লাকু लाकु laquū they meet তারা দেখা করে ils se rencontrent Sie treffen они встречаются ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We believe[d] আমরা বিশ্বাস করি[d] Nous croyons[d] Wir glauben[d] Мы верим[d] وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда خَلَوْا۟ khalaw খালাও खलाव халав they are alone তারা একা। ils sont seuls Sie sind allein они одни إِلَىٰ ilā ইলা इला ила with সঙ্গে avec mit с شَيَـٰطِينِهِمْ shayāṭīnihim শায়তিনিহিম शायतिनिहिम шайатинихим their evil ones তাদের দুষ্টরা leurs méchants ihre Bösen их злые قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы مَعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум (are) with you (আছো) তোমার সাথে (sont) avec toi (sind) bei dir (есть) с вами إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама only কেবল seulement nur только نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы مُسْتَهْزِءُونَ mus'tahziūna মুস্তাহজিউনা मुस्ताहज्युना мустахзиуна (are) mockers (তারা) উপহাসকারী (sont) des moqueurs (sind) Spötter (являются) насмешниками 14
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَسْتَهْزِئُ yastahzi-u ইয়াস্তাহজি-উ यास्ताहजी-उ yastahzi-u mocks উপহাস করে se moque verspottet издевается بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим at them তাদের দিকে chez eux bei denen на них وَيَمُدُّهُمْ wayamudduhum ওয়ায়ামুদ্দুহুম वायामुद्दुहम вайамуддухум and prolongs them এবং তাদের দীর্ঘায়িত করে et les prolonge und verlängert sie и продлевает их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в طُغْيَـٰنِهِمْ ṭugh'yānihim তুঘ'ইয়ানিহিম तुघ'यानिहिम ṭugh'yānihim their transgression তাদের সীমালঙ্ঘন leur transgression ihre Übertretung их проступок يَعْمَهُونَ yaʿmahūna ইয়া'মাহুনা या'माहुना йа'махуна they wander blindly তারা অন্ধভাবে ঘুরে বেড়ায় ils errent aveuglément sie wandern blind они слепо блуждают 15
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (являются) теми, кто ٱشْتَرَوُا۟ ish'tarawū ইশ'তারাউ इश्'तारावु иш'тараву bought কেনা acheté gekauft купил ٱلضَّلَـٰلَةَ l-ḍalālata ল-ডালালতা ल-डालालता л-далалата [the] astraying [পথভ্রষ্ট] [l']égaré [der] Irrende [the] заблудший بِٱلْهُدَىٰ bil-hudā বিল-হুদা बिल-हुदा бил-худа for [the] guidance [এর] নির্দেশনার জন্য pour [l']orientation zur Führung для [руководства] فَمَا famā ফামা फमा фама So not তাই না Donc pas Also nicht Так что нет رَبِحَت rabiḥat রাবিহাত रबिहत рабихат profited লাভবান profité profitierte получил прибыль تِّجَـٰرَتُهُمْ tijāratuhum তিজারাতুহুম तिजारातुहुम тиджаратухум their commerce তাদের বাণিজ্য leur commerce ihr Handel их торговля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were they তারা কি ছিল? étaient-ils waren sie были ли они مُهْتَدِينَ muh'tadīna মুহতাদীনা मुहतादीना мухтадина guided-ones নির্দেশিত ব্যক্তিরা guidés Geführte направляемые 16
مَثَلُهُمْ mathaluhum মাথালুহুম माथालुहम маталухум Their example তাদের উদাহরণ Leur exemple Ihr Beispiel Их пример كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (the) example (এটি) উদাহরণের মতো (est) comme (l')exemple (ist) wie (das) Beispiel (такой) пример ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) the one who (যার) (de) celui qui (von) demjenigen, der (о) том, кто ٱسْتَوْقَدَ is'tawqada ইস্তোকাদা इस्तवकादा is'tawqada kindled জ্বলন্ত allumé entzündet зажженный نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран a fire আগুন un incendie ein Feuer огонь فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма then, when তারপর, যখন alors, quand dann, wenn тогда, когда أَضَآءَتْ aḍāat আদাত अडाट адат it illuminated এটি আলোকিত il a illuminé es beleuchtete он осветил مَا মা मा ма what কি quoi Was что حَوْلَهُۥ ḥawlahu হাওলাহু हव्लाहु хавлаху (was) around him (তার) চারপাশে ছিল (était) autour de lui (war) um ihn herum (был) вокруг него ذَهَبَ dhahaba ধাহাবা धाहाबा дхахаба took away নিয়ে গেল emporté weggenommen забрали ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِنُورِهِمْ binūrihim বিনুরিহিম बिनुरिहिम binūrihim their light তাদের আলো leur lumière ihr Licht их свет وَتَرَكَهُمْ watarakahum ওয়াতারাকাহুম वाटरकाहुम ватаракахум and left them এবং তাদের ছেড়ে দিলাম et les a laissés und ließ sie и оставил их فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلُمَـٰتٍۢ ẓulumātin জুলুমাতিন गुलुमाटिन зулуматин darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] obscurité[es] Dunkelheit[en] тьма[ы] لَّا লা ला ла (so) not (তাই) না (donc) pas (also) nicht (так) нет يُبْصِرُونَ yub'ṣirūna ইউব'সিরুনা युब'सिरुना юбшируна (do) they see (কি) তারা দেখে? (voient-ils) (sehen) sie (делают) они видят 17
صُمٌّۢ ṣummun সুমুন सुमन ṣsummun Deaf বধির Sourd Taub Глухой بُكْمٌ buk'mun বুক'মুন बुक'मुन букмун dumb বোকা idiot dumm тупой عُمْىٌۭ ʿum'yun উম্ম'য়ুন उम्मयुन ʿum'yun blind অন্ধ aveugle blind слепой فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум so they তাই তারা alors ils also sie так что они لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْجِعُونَ yarjiʿūna ইয়ারজিউনা यार्जुना ярджиуна [they] will not return [তারা] ফিরে আসবে না [ils] ne reviendront pas [sie] werden nicht zurückkehren [они] не вернутся 18
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или كَصَيِّبٍۢ kaṣayyibin কাসাইবিন कासायिबिन кашайибин like a rainstorm ঝড়-বৃষ্টির মতো comme une tempête de pluie wie ein Regensturm как ливень مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it (are) এতে (আছে) dedans (sont) darin (sind) в нем (есть) ظُلُمَـٰتٌۭ ẓulumātun জুলুমাতুন जुलुमाटुन зулуматун darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] obscurité[es] Dunkelheit[en] тьма[ы] وَرَعْدٌۭ waraʿdun ওয়ারা'দুন वारा'दुन варадун and thunder এবং বজ্রপাত et le tonnerre und Donner и гром وَبَرْقٌۭ wabarqun ওয়াবারকুন वाबारकुन вабаркун and lightning এবং বজ্রপাত et la foudre und Blitz и молния يَجْعَلُونَ yajʿalūna যজ'আলুনা यज'आलुना йадж'алуна They put তারা রাখল Ils ont mis Sie legen Они положили أَصَـٰبِعَهُمْ aṣābiʿahum আসবি'আহুম असबी'आहुम асабиахум their fingers তাদের আঙ্গুলগুলি leurs doigts ihre Finger их пальцы فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ءَاذَانِهِم ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلصَّوَٰعِقِ l-ṣawāʿiqi ল-সাওয়া'ইকি ल-सावा'इकी l-сава'ики the thunderclaps বজ্রপাত les coups de tonnerre die Donnerschläge раскаты грома حَذَرَ ḥadhara হাধরা हधरा хадхара (in) fear (of) (এর) ভয়ে (dans) la peur (de) (aus) Angst (vor) (в) страхе (перед) ٱلْمَوْتِ ۚ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах مُحِيطٌۢ muḥīṭun মুহিতুন मुहितुन мухитун (is) [the One Who] encompasses (তিনি) [যিনি] পরিবেষ্টন করেন (est) [Celui qui] englobe (ist) [derjenige, der] umfasst (есть) [Тот, Кто] охватывает بِٱلْكَـٰفِرِينَ bil-kāfirīna বিল-কাফিরিনা बिल-काफिरिना bil-kāfirīna the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 19
يَكَادُ yakādu ইয়াকাদু याकादु якаду Almost প্রায় Presque Fast Почти ٱلْبَرْقُ l-barqu এল-বারকু एल-बार्कु л-барку the lightning বজ্রপাত la foudre der Blitz молния يَخْطَفُ yakhṭafu ইয়াখতাফু याख्ताफु яхтафу snatches away ছিনিয়ে নেয় arrache schnappt weg вырывает прочь أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ abṣārahum আবসারহুম अबसारहुम абсарахум their sight তাদের দৃষ্টি leur vue ihre Sicht их зрение كُلَّمَآ kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама Whenever যখনই Chaque fois que Wann immer В любое время أَضَآءَ aḍāa আডা अडा адаа it flashes এটা জ্বলজ্বল করে ça clignote es blinkt он мигает لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّشَوْا۟ mashaw মাশাও माशाउ машо they walk তারা হেঁটে যায় ils marchent Sie gehen они ходят فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда أَظْلَمَ aẓlama আ’লামা आलमा азлама it darkens এটা অন্ধকার হয়ে যায় il s'assombrit es verdunkelt sich темнеет عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них قَامُوا۟ ۚ qāmū কামু कामु каму they stand (still) তারা দাঁড়িয়ে আছে (স্থির) ils restent immobiles sie stehen (still) они стоят (неподвижно) وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа had willed ইচ্ছা করেছিল avait voulu hatte gewollt пожелал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَذَهَبَ ladhahaba লাধাহাবা लधाहाबा ладхахаба He would certainly have taken away সে অবশ্যই কেড়ে নিত Il aurait certainement emporté Er hätte sicherlich mitgenommen Он бы наверняка забрал بِسَمْعِهِمْ bisamʿihim বিসামিহিম बिसामिहिम бисам'ихим their hearing তাদের শ্রবণশক্তি leur audition ihr Gehör их слух وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ wa-abṣārihim ওয়া-আবশারিহিম वा-अबसारहिम ва-абшарихим and their sight এবং তাদের দৃষ্টিশক্তি et leur vue und ihr Anblick и их зрение إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 20
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū উ'বুদু उबुदु у'буду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение رَبَّكُمُ rabbakumu রাব্বাকুমু रब्बाकुमु раббакуму your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَكُمْ khalaqakum খালাকাকুম खलाकाकुम халакакум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé hat dich erschaffen создал тебя وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَتَّقُونَ tattaqūna তাত্তাকুনা तत्ताकुना таттакуна become righteous ধার্মিক হও devenir juste gerecht werden стать праведным 21
ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи The One Who দ্য ওয়ান হু Celui qui Derjenige, der Тот, кто جَعَلَ jaʿala জা'আলা जा'आला джа'ала made তৈরি fait gemacht сделал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля فِرَٰشًۭا firāshan ফিরাশান फिराशन фирашан a resting place বিশ্রামের স্থান un lieu de repos ein Ruheplatz место отдыха وَٱلسَّمَآءَ wal-samāa ওয়াল-সামা वाल-समाआ валь-самаа and the sky এবং আকাশ et le ciel und der Himmel и небо بِنَآءًۭ bināan বিনান बिनान бинан a canopy একটি ছাউনি une canopée ein Baldachin навес وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала and sent down এবং নাজিল করা হয়েছে et envoyé vers le bas und nach unten geschickt и послал вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَأَخْرَجَ fa-akhraja ফা-আখরাজা फा-अख्राजा фа-ахраджа then brought forth তারপর উৎপন্ন puis a fait naître dann hervorgebracht затем вывел بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи therewith এর সাথে avec cela damit при этом مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमाराती l-тхамарати the fruits ফলগুলো les fruits die Früchte фрукты رِزْقًۭا riz'qan রিজ'কান रिज्कान риз'кан (as) provision (হিসাবে) বিধান (comme) disposition (als) Bestimmung (как) положение لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَجْعَلُوا۟ tajʿalū তাজালু ताजालु тадж'алу set up স্থাপন করা installation aufstellen настраивать لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху أَندَادًۭا andādan আন্দাদান अंडान андадан rivals প্রতিদ্বন্দ্বী rivaux Rivalen соперники وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна [you] know [তুমি] জানো [Vous savez [Du weisst [ты знаешь 22
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в رَيْبٍۢ raybin রেবিন रेबिन рейбин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем نَزَّلْنَا nazzalnā নাজ্জালনা नाज्जलना назальная We have revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir haben enthüllt Мы раскрыли عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к عَبْدِنَا ʿabdinā আবদিনা अब्दिना ʿабдина Our slave আমাদের দাস Notre esclave Unser Sklave Наш раб فَأْتُوا۟ fatū ফাতু फतु фату then produce তারপর উৎপাদন করা puis produire dann produzieren затем произвести بِسُورَةٍۢ bisūratin বিসুরাতিন बिसुराटिन бисуратин a chapter একটি অধ্যায় un chapitre ein Kapitel глава مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] مِّثْلِهِۦ mith'lihi মিথ'লিহি मिथ'लिही мит'лихи like it ভালো লেগেছে j'aime ça gefällt mir нравится وَٱدْعُوا۟ wa-id'ʿū wa-id'ʿū wa-id'ū ва-ид'у and call এবং ফোন করুন et appelle und rufen Sie an и позвоните شُهَدَآءَكُم shuhadāakum শুহাদাকুম शुहदाकुम шухадаакум your witnesses তোমার সাক্ষীরা vos témoins Ihre Zeugen ваши свидетели مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 23
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу will you do তুমি কি করবে? feras-tu wirst du tun ты сделаешь? فَٱتَّقُوا۟ fa-ittaqū ফা-ইত্তাকু फा-इत्तकु фа-иттаку then fear তারপর ভয় alors la peur dann Angst тогда страх ٱلنَّارَ l-nāra ল-নারা ल-नारा л-нара the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати whose কার dont wessen чей وَقُودُهَا waqūduhā ওয়াকুদুহা वकुदुहा вакудуха [its] fuel [এর] জ্বালানি [son] carburant [sein] Treibstoff [его] топливо ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу (is) [the] men (কি) [পুরুষ] (est) [les] hommes (sind) [die] Männer (есть) [мужчины] وَٱلْحِجَارَةُ ۖ wal-ḥijāratu ওয়াল-হিজারাতু वाल-हिजारातु валь-хиджарату and [the] stones এবং [পাথরগুলো] et [les] pierres und [die] Steine и [камни] أُعِدَّتْ uʿiddat উ'ইদ্দত उइद्दत у'иддат prepared প্রস্তুত préparé vorbereitet готовый لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих 24
وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give good news আর সুসংবাদ দাও। Et donner de bonnes nouvelles Und gute Nachrichten überbringen И дайте хорошие новости ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (to) those who (যাদের) যারা (à) ceux qui (zu) denen, die (тем) кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and do এবং করো et faire und tun и сделать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати [the] righteous deeds [সৎকর্ম] [les] bonnes actions [die] gerechten Taten праведные дела أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (will be) Gardens (হবে) বাগান (seront) Jardins (wird sein) Gärten (будут) Сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flow প্রবাহ couler fließen поток مِن min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха under them তাদের অধীনে sous eux unter ihnen под ними ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки كُلَّمَا kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама Every time প্রতিবার À chaque fois Jedes Mal Каждый раз رُزِقُوا۟ ruziqū রুজিকু रुजिकु ruziqu they are provided এগুলো সরবরাহ করা হয় ils sont fournis sie werden bereitgestellt они предоставлены مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха therefrom সেখান থেকে de là daraus оттуда مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ثَمَرَةٍۢ thamaratin থ্যামারাতিন थामाराटिन тамаратин fruit ফল fruit Obst фрукты رِّزْقًۭا ۙ riz'qan রিজ'কান रिज्कान риз'кан (as) provision (হিসাবে) বিধান (comme) disposition (als) Bestimmung (как) положение قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they (will) say তারা (বলবে) ils (diront) sie (werden) sagen они (скажут) هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This (is) এটি (হচ্ছে) C'est) Dies (ist) Это) ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one which যেটা celui qui derjenige, der тот, который رُزِقْنَا ruziq'nā রুজিক'না रुजिक'ना рузикна we were provided আমাদের সরবরাহ করা হয়েছিল on nous a fourni wir wurden versorgt нам предоставили مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ ۖ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَأُتُوا۟ wa-utū wa-utū wa-utū ва-уту And they will be given এবং তাদের দেওয়া হবে Et ils leur seront donnés Und sie werden gegeben И им будет дано بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи therefrom সেখান থেকে de là daraus оттуда مُتَشَـٰبِهًۭا ۖ mutashābihan মুতাশাবিহান मुताशाबिहान муташабихан (things) in resemblance (জিনিস) সাদৃশ্যপূর্ণ (choses) qui se ressemblent (Dinge) in Ähnlichkeit (вещи) по сходству وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем أَزْوَٰجٌۭ azwājun আজওয়াজুন अज्वाजुन азваджун spouses স্বামী/স্ত্রী conjoints Ehepartner супруги مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ muṭahharatun মুতাহারতুন मुताहहारतुन мутаххаратун purified শুদ্ধ purifié gereinigt очищенный وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 25
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (is) not (হয়) না (n'est) pas (ist) nicht (есть) нет يَسْتَحْىِۦٓ yastaḥyī যস্তাহি यास्ताही ястахйи ashamed লজ্জিত honteux beschämt стыдящийся أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَضْرِبَ yaḍriba ইয়াদরিবা yadriba Ядриба set forth তুলে ধরা exposer dargelegt изложенный مَثَلًۭا mathalan মাথালান माथालन маталан an example একটি উদাহরণ un exemple ein Beispiel пример مَّا মা मा ма (like) even (যেমন) এমনকি (comme) même (wie) sogar (как) даже بَعُوضَةًۭ baʿūḍatan বাউদাতান बा'उडाटन baʿūḍatan (of) a mosquito (এর) একটি মশা (d')un moustique (von) einer Mücke (о) комаре فَمَا famā ফামা फमा фама and (even) something এবং (এমনকি) কিছু et (même) quelque chose und (sogar) etwas и (даже) что-то فَوْقَهَا ۚ fawqahā ফাওকাহা फौकाहा фавкаха above it এর উপরে au-dessus darüber выше этого فَأَمَّا fa-ammā ফা-আম্মা फा-अम्मा фа-амма Then as for তাহলে Alors quant à Was dann betrifft Тогда что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил فَيَعْلَمُونَ fayaʿlamūna ফায়া'লামুনা फया'लामुना файяламуна [thus] they will know [তাই] তারা জানতে পারবে [ainsi] ils sauront [so] werden sie wissen [таким образом] они узнают أَنَّهُ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that it যে এটা que ça dass es что это ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил فَيَقُولُونَ fayaqūlūna ফায়াকুলুনা फयाकुलुना фаякулуна [thus] they will say [এইভাবে] তারা বলবে [ainsi] ils diront [so] werden sie sagen [так] они скажут مَاذَآ mādhā মাধা माधा мадха what কি quoi Was что أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада (did) intend (মনে করেছিল) (avait) l'intention (hatte) beabsichtigt (намеревался) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهَـٰذَا bihādhā বিহাধা बिहाधा бихадха by this এর দ্বারা par ceci dadurch этим مَثَلًۭا ۘ mathalan মাথালান माथालन маталан example উদাহরণ exemple Beispiel пример يُضِلُّ yuḍillu ইউডিল্লু युडिल्लु юдиллу He lets go astray সে বিপথে যেতে দেয় Il laisse s'égarer Er lässt sich verirren Он позволяет сбиться с пути بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи by it এর দ্বারা par elle dadurch этим كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много وَيَهْدِى wayahdī ওয়ায়াহাদি वायाहदी вайахди and He guides এবং তিনি পথ প্রদর্শন করেন et Il guide und Er führt и Он направляет بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи by it এর দ্বারা par elle dadurch этим كَثِيرًۭا ۚ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يُضِلُّ yuḍillu ইউডিল্লু युडिल्लु юдиллу He lets go astray সে বিপথে যেতে দেয় Il laisse s'égarer Er lässt sich verirren Он позволяет сбиться с пути بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи by it এর দ্বারা par elle dadurch этим إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْفَـٰسِقِينَ l-fāsiqīna ফাসিকিনা ल-फासिकिना l-fāsiqīna the defiantly disobedient অবাধ্য ব্যক্তিরা les désobéissants provocateurs der trotzig Ungehorsame вызывающе непослушный 26
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَنقُضُونَ yanquḍūna ইয়াংকুডুনা याङ्कुडुना янкудуна break বিরতি casser brechen перерыв عَهْدَ ʿahda আহাদা अहदा ʿахда (the) Covenant (the) চুক্তি (l')Alliance (der) Bund (Завет) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مِيثَـٰقِهِۦ mīthāqihi মিথাকিহি मिथाकिही митакихи its ratification এর অনুমোদন sa ratification seine Ratifizierung его ратификация وَيَقْطَعُونَ wayaqṭaʿūna ওয়ায়াক্টা'উন वायक्तान wayaqṭaʿūna and [they] cut এবং [তারা] কেটে ফেলে et [ils] coupent und [sie] schneiden и [они] режут مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَمَرَ amara আমারা अमारा амара has ordered আদেশ দিয়েছেন a commandé hat bestellt заказал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи it এটা il Es это أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُوصَلَ yūṣala যুষল युशला юшала be joined যোগদান করা être rejoint verbunden sein быть присоединенным وَيُفْسِدُونَ wayuf'sidūna ওয়ায়ুফ'সিদুনা वेउफ'सिदुना wayuf'sidūna and [they] spread corruption এবং [তারা] দুর্নীতি ছড়িয়ে দেয় et ils répandent la corruption und [sie] verbreiten Korruption и [они] распространяют коррупцию فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ ۚ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna এল-খাসিরুনা एल-खासिरुना л-хасируны (are) the losers (তারা) ক্ষতিগ্রস্ত (sont) les perdants (sind) die Verlierer (являются) проигравшими 27
كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа How কিভাবে Comment Wie Как تَكْفُرُونَ takfurūna তাকফুরুনা तकफुरुना такфуруна (can) you disbelieve তুমি কি অবিশ্বাস করতে পারো? (peux) tu ne pas croire (Kannst) du nicht glauben (можно) ли не верить بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَكُنتُمْ wakuntum ওয়াকুন্টুম वाकुन्टुम вакунтум While you were যখন তুমি ছিলে Pendant que tu étais Während du Пока ты был أَمْوَٰتًۭا amwātan আমওয়াতান अम्वाटन амвата dead মৃত mort tot мертвый فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ fa-aḥyākum ফা-আহইয়াকুম फा-अह्याकुम фа-ахьякум then He gave you life তারপর তিনি তোমাদের জীবন দান করেছেন puis Il t'a donné la vie dann gab Er dir das Leben затем Он дал тебе жизнь ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُمِيتُكُمْ yumītukum ইউমিতুকুম युमितुकुम юмитукум He will cause you to die সে তোমাকে মৃত্যু দেবে। Il te fera mourir Er wird dich sterben lassen Он заставит тебя умереть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُحْيِيكُمْ yuḥ'yīkum ইউহি'ইকুম युह'यिकुम юхъйикум He will give you life তিনি তোমাকে জীবন দেবেন। Il te donnera la vie Er wird dir Leben geben Он даст тебе жизнь ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 28
هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Moreover তাছাড়া De plus Darüber hinaus Более того ٱسْتَوَىٰٓ is'tawā ইস্তাওয়া इस्टवा ис'тава He turned সে ঘুরে দাঁড়াল Il s'est retourné Er drehte sich um Он повернулся إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَسَوَّىٰهُنَّ fasawwāhunna ফাসাওয়াহুন্না फसवाहुन्ना fasawwāhunna and fashioned them এবং তাদের রূপ দিয়েছেন et les a façonnés und gestaltete sie и придал им форму سَبْعَ sabʿa সাবা साबा сабба seven সাত Sept Sieben Семь سَمَـٰوَٰتٍۢ ۚ samāwātin সমাওয়াতিন समावाटिन самаватин heavens স্বর্গ cieux Himmel небеса وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knowing (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissend (есть) Всезнающий 29
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ lil'malāikati লিল'মালাইকাতি लिल'मालाइकाटी лил'малаикати to the angels ফেরেশতাদের কাছে aux anges zu den Engeln ангелам إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I (am) আসলে, আমি (আমি) En effet, je (suis) In der Tat, ich (bin) Действительно, я (есть) جَاعِلٌۭ jāʿilun জাইলুন जाइलुन джайлун going to place স্থাপন করতে যাচ্ছি aller à l'endroit zum Ort gehen собираюсь разместить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля خَلِيفَةًۭ ۖ khalīfatan খলিফাতান खलिफतान халифат a vicegerent একজন উত্তরাধিকারী un vice-gérant ein Stellvertreter наместник قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали أَتَجْعَلُ atajʿalu আতাজালু अताजालु атадж'алу Will You place তুমি কি রাখবে? Voulez-vous placer Wirst du Вы разместите فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مَن man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто يُفْسِدُ yuf'sidu ইউফ'সিদু युफ'सिदु юфсиду will spread corruption দুর্নীতি ছড়িয়ে দেবে va répandre la corruption wird Korruption verbreiten будет распространять коррупцию فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом وَيَسْفِكُ wayasfiku ওয়ায়াসফিকু वेयस्फिकु wayasfiku and will shed এবং ঝরে যাবে et jetterai und wird vergießen и прольет ٱلدِّمَآءَ l-dimāa এল-ডিমা एल-दिमा л-димаа [the] blood[s] [রক্ত] [le] sang[s] [das] Blut [кровь] وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu while we যখন আমরা pendant que nous während wir пока мы نُسَبِّحُ nusabbiḥu নুসাব্বিহু नुसाब्बीहु нусаббиху [we] glorify (You) [আমরা] (তোমার) মহিমা ঘোষণা করি [nous] te glorifions [wir] verherrlichen (Dich) [мы] прославляем (Тебя) بِحَمْدِكَ biḥamdika বিহামদিক बिहमदिका бихамдика with Your praises তোমার প্রশংসার সাথে avec tes louanges mit Deinem Lob с Твоей хвалой وَنُقَدِّسُ wanuqaddisu ওয়ানুকাদ্দিসু वानुकाद्दिसु ванукваддису and we sanctify এবং আমরা পবিত্র করি et nous sanctifions und wir heiligen и мы освящаем لَكَ ۖ laka লাকা लाका лака [to] You [প্রতি] তোমাকে [pour vous [zu dir [тебе قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу [I] know [আমি] জানি [Je sais [Ich weiß [Я знаю مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь 30 وَعَلَّمَ waʿallama ওয়া'আল্লামা वा'अल्लामा вааллама And He taught এবং তিনি শিক্ষা দিলেন Et il a enseigné Und Er lehrte И Он учил ءَادَمَ ādama আদম आदामा адама Adam আদম Adam Adam Адам ٱلْأَسْمَآءَ l-asmāa ল-আসমা ल-अस्मा л-асмаа the names নামগুলো les noms die Namen имена كُلَّهَا kullahā কুল্লা कुल्लाह куллаха all of them তাদের সবাই tous alle von ihnen все они ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем عَرَضَهُمْ ʿaraḍahum আরাডাহুম अरडहुम арадахум He displayed them তিনি সেগুলো দেখালেন Il les a exposés Er zeigte sie Он показал их عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ l-malāikati ল-মালাইকাতি ल-मालाइकाटी l-малаикати the angels ফেরেশতারা les anges die Engel ангелы فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала then He said তারপর তিনি বললেন puis il a dit dann sagte Er Затем Он сказал: أَنۢبِـُٔونِى anbiūnī আনবিউনি अन्ब्युनी anbiūnī Inform Me আমাকে জানাও Informez-moi Informieren Sie mich Сообщите мне بِأَسْمَآءِ bi-asmāi দ্বি-আসমাই द्वि-अस्माई би-асмай of (the) names (ঐ) নামগুলির মধ্যে des noms der Namen из имен هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай (of) these (এর) এগুলো (de) ceux-ci (von) diesen (из) этих إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 31
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали سُبْحَـٰنَكَ sub'ḥānaka উপ'হানক उप'हानक субханака Glory be to You তোমার মহিমা হোক। Gloire à toi Ehre sei Dir Слава Тебе لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет عِلْمَ ʿil'ma ইল'মা 'इल्'मा' ʿil'ma knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание لَنَآ lanā লানা लाना лана (is) for us (আমাদের জন্য) (est) pour nous (ist) für uns (есть) для нас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَا মা मा ма what কি quoi Was что عَلَّمْتَنَآ ۖ ʿallamtanā আল্লামতানা अल्लमताना ʿалламтана You have taught us তুমি আমাদের শিখিয়েছ। Tu nous as appris Du hast uns gelehrt Ты научил нас إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed You আসলে তুমি En effet, vous In der Tat Sie Действительно Ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You তুমি Toi Du Ты ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu (are) the All-Knowing (তারা) সর্বজ্ঞ (sont) les Omniscients (sind) die Allwissenden (являются) Всезнающими ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 32
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал يَـٰٓـَٔادَمُ yāādamu ইয়াদামু यादामु йаадаму O Adam হে আদম Ô Adam Oh Adam О Адам أَنۢبِئْهُم anbi'hum আনবি'হুম अन्बि'हुम анби'хум Inform them তাদের জানান। Informez-les Informieren Sie sie Сообщите им بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ bi-asmāihim বি-আসমাইহিম द्वि-अस्माइहिम би-асмаихим of their names তাদের নামের de leurs noms ihrer Namen их имен فَلَمَّآ falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَنۢبَأَهُم anba-ahum আনবা-আহুম अन्बा-अहुम анба-ахум he had informed them তিনি তাদের জানিয়েছিলেন il les avait informés er hatte sie informiert он сообщил им بِأَسْمَآئِهِمْ bi-asmāihim বি-আসমাইহিম द्वि-अस्माइहिम би-асмаихим of their names তাদের নামের de leurs noms ihrer Namen их имен قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал أَقُل aqul আকুল अकुल акул I say আমি বলি Je dis Ich sage Я говорю لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу [I] know [আমি] জানি [Je sais [Ich weiß [Я знаю غَيْبَ ghayba গায়বা घयबा гайба (the) unseen (অদৃশ্য) (l')invisible (das) Unsichtbare (не)видимый ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَأَعْلَمُ wa-aʿlamu ওয়া-আলামু वा-अलामु ва-аламу and I know এবং আমি জানি et je sais und ich weiß и я знаю مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُبْدُونَ tub'dūna তব'দুনা टब'दुना тубдуна you reveal তুমি প্রকাশ করো tu révèles du enthüllest вы раскрываете وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you [were] তুমি [ছিলে] tu [étais] du [warst] вы [были] تَكْتُمُونَ taktumūna তাকতুমুনা ताक्तुमुना taktumūna conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть 33
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ lil'malāikati লিল'মালাইকাতি लिल'मालाइकाटी лил'малаикати to the angels ফেরেশতাদের কাছে aux anges zu den Engeln ангелам ٱسْجُدُوا۟ us'judū উস'জুদু हामीलाई जुदु ус'джуду Prostrate প্রণাম করা Prostré Prostata Простатит لِـَٔادَمَ liādama লিয়াদামা लियाडामा лиадама to Adam আদমের কাছে à Adam zu Adam Адаму فَسَجَدُوٓا۟ fasajadū ফাসাজাদু फसाजादु fasajadū [so] they prostrated [তাই] তারা সিজদা করল [alors] ils se prosternèrent [also] warfen sie sich nieder [так] они пали ниц إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِبْلِيسَ ib'līsa ইবলিসা इब्लिसा иб'лиса Iblis ইবলিস Iblis Iblis Иблис أَبَىٰ abā আবা अबा аба He refused সে প্রত্যাখ্যান করল Il a refusé Er lehnte ab Он отказался وَٱسْتَكْبَرَ wa-is'takbara ওয়া-ইস'তকবারা wa-is'takbara ва-ис'такбара and was arrogant এবং অহংকারী ছিল et était arrogant und war arrogant и был высокомерен وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and became এবং হয়ে গেল et est devenu und wurde и стал مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 34
وَقُلْنَا waqul'nā ওয়াকুল'না वकुल'ना вакулна And We said আর আমরা বলেছিলাম Et nous avons dit Und wir sagten И Мы сказали: يَـٰٓـَٔادَمُ yāādamu ইয়াদামু यादामु йаадаму O Adam হে আদম Ô Adam Oh Adam О Адам ٱسْكُنْ us'kun উস্কুন उसकुन ус'кун Dwell বাস করুন Demeurer Verweilen Жить أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта you তুমি toi Du ты وَزَوْجُكَ wazawjuka ওয়াজাওজুকা वाजावजुका вазавджука and your spouse এবং তোমার স্ত্রী et votre conjoint und Ihr Ehepartner и ваш супруг ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната (in) Paradise (জান্নাতে) (dans) Paradis (im) Paradies (в) раю وَكُلَا wakulā ওয়াকুলা वाकुला вакула and [you both] eat আর [তোমরা দুজনেই] খাও et [vous mangez tous les deux] und [ihr beide] esst и [вы оба] едите مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого رَغَدًا raghadan রাঘধন राघदान рагадан freely স্বাধীনভাবে librement frei свободно حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту (from) wherever (থেকে) যেখান থেকে (de) où que ce soit (von) wo auch immer (откуда) شِئْتُمَا shi'tumā শি'তুমা शि'तुमा ши'тума you [both] wish তোমরা [উভয়েই] চাও vous [tous les deux] souhaitez Sie [beide] wünschen вы [оба] желаете وَلَا walā ওয়ালা वाला вала But do not কিন্তু করো না Mais ne le faites pas Aber nicht Но не надо تَقْرَبَا taqrabā তাকরাবা तकराबा такраба [you two] approach [তোমরা দুজন] এগিয়ে যাও [vous deux] approchez [ihr zwei] kommt näher [вы двое] подход هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот ٱلشَّجَرَةَ l-shajarata এল-শাজারতা एल-शजारता л-шаджарата [the] tree [গাছটি] [l']arbre [der] Baum [дерево] فَتَكُونَا fatakūnā ফাতাকুনা फटाकुना фатакуна lest you [both] be পাছে তোমরা [উভয়েই] de peur que vous [tous les deux] soyez damit ihr nicht [beide] чтобы вы [оба] не были مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 35
فَأَزَلَّهُمَا fa-azallahumā ফা-আজল্লাহুমা फा-अजल्लाहुमा фа-азаллахума Then made [both of] them slip তারপর [উভয়কেই] পিছলে গেল Puis les a fait glisser tous les deux Dann ließen sie beide ausrutschen Затем заставил их [обоих] поскользнуться ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого فَأَخْرَجَهُمَا fa-akhrajahumā ফা-আখরাজাহুমা फा-अखराजहुमा фа-ахраджахума and he got [both of] them out এবং সে [উভয়কেই] বের করে দিল et il les a fait sortir tous les deux und er holte sie beide heraus и он вытащил их [обоих] مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего كَانَا kānā কানা काना кана they [both] were তারা [উভয়ই] ছিল ils [tous les deux] étaient sie [beide] waren они [оба] были فِيهِ ۖ fīhi ফিহি फिही фихи in [it] [এতে] dans [il] in [es] в [нем] وَقُلْنَا waqul'nā ওয়াকুল'না वकुल'ना вакулна And We said আর আমরা বলেছিলাম Et nous avons dit Und wir sagten И Мы сказали: ٱهْبِطُوا۟ ih'biṭū ইহ'বিটু इहबितु их'биту Go down (all of you) (সবাই) নিচে যাও। Descendez (vous tous) Geht unter (alle von euch) Идите вниз (все вы) بَعْضُكُمْ baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум some of you তোমাদের কেউ কেউ certains d'entre vous einige von euch некоторые из вас لِبَعْضٍ libaʿḍin লিবা'দিন लिबाडिन либадин to others অন্যদের কাছে aux autres zu anderen другим عَدُوٌّۭ ۖ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун (as) enemy (শত্রু হিসেবে) (comme) ennemi (als) Feind (как) враг وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مُسْتَقَرٌّۭ mus'taqarrun মুস্তাকারুন मुस्ताकरुन мус'такаррун (is) a dwelling place (হয়) একটি বাসস্থান (est) un lieu d'habitation (ist) ein Wohnort (является) жилищем وَمَتَـٰعٌ wamatāʿun ওয়ামাতাউন वामाटा'उन ваматаун and a provision এবং একটি বিধান et une disposition und eine Bestimmung и положение إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для حِينٍۢ ḥīnin হিনিন हिनिन Хинин a period একটি সময়কাল une période einen Zeitraum период 36
فَتَلَقَّىٰٓ fatalaqqā ফাতালাক্কা फतालक्का фаталака Then received তারপর পেয়েছি Puis reçu Dann erhielt Затем получил ءَادَمُ ādamu আদমু आदामु адаму Adam আদম Adam Adam Адам مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь كَلِمَـٰتٍۢ kalimātin কালিমাতিন कालिमाटिन калиматин words শব্দ mots Wörter слова فَتَابَ fatāba ফাতাবা फताबा фатаба So (his Lord) turned অতঃপর (তার পালনকর্তা) মুখ ফিরিয়ে নিলেন Alors (son Seigneur) se tourna So wandte sich (sein Herr) И (его Господь) отвернулся عَلَيْهِ ۚ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи towards him তার দিকে envers lui ihm gegenüber к нему إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed He প্রকৃতপক্ষে তিনি En effet, il In der Tat Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу (is) the Oft-returning (to mercy) (হচ্ছে) বারবার (রহমতের দিকে) ফিরে আসা (est) celui qui revient souvent (à la miséricorde) (ist) derjenige, der oft (zur Barmherzigkeit) zurückkehrt (является) Часто возвращающимся (к милосердию) ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 37
قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали ٱهْبِطُوا۟ ih'biṭū ইহ'বিটু इहबितु их'биту Go down নিচে যাও Descendre Gehen Идти вниз مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого جَمِيعًۭا ۖ jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all (of you) (তোমাদের) সবাই vous tous) alle (von euch) все (из вас) فَإِمَّا fa-immā ফা-ইম্মা फा-इम्मा фа-имма and when এবং কখন et quand und wann и когда يَأْتِيَنَّكُم yatiyannakum য়াতিয়ান্নাকুম यतियान्नाकुम йатийаннакум comes to you তোমার কাছে আসে vient à vous kommt zu dir приходит к вам مِّنِّى minnī মিন্নি मिन्नी минни from Me আমার কাছ থেকে de moi von mir от меня هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан Guidance নির্দেশনা Conseils Anleitung Руководство فَمَن faman ফামান फमन фаман then whoever তাহলে যে কেউ alors quiconque dann wer auch immer тогда кто бы то ни было تَبِعَ tabiʿa তাবিয়া ताबिया табиа follows অনুসরণ করে suit folgt следует هُدَاىَ hudāya হুদায়া हुडाया худая My Guidance আমার নির্দেশিকা Mes conseils Meine Anleitung Мое руководство فَلَا falā ফালা फला фала [then] no [তাহলে] না [alors] non [dann] nein [тогда] нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (will be) on them (হবে) তাদের উপর (sera) sur eux (wird) auf ihnen sein (будет) на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 38
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару who disbelieve[d] যারা অবিশ্বাস করে[d] qui n'ont pas cru die nicht glauben[d] которые не веруют[d] وَكَذَّبُوا۟ wakadhabū ওয়াকাধাবু वाकाधबु вакадхабу and deny এবং অস্বীকার করো et nier und leugnen и отрицать بِـَٔايَـٰتِنَآ biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 39
يَـٰبَنِىٓ yābanī ইয়াবানি याबानी ябани O Children হে শিশুরা Ô enfants O Kinder О дети إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить نِعْمَتِىَ niʿ'matiya নি'মাতিয়া नि'मतिया ни'матия My Favor আমার পছন্দ Ma faveur Mein Gefallen Моя услуга ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَنْعَمْتُ anʿamtu আন'আমতু अनमटु anʿamtu I bestowed আমি দান করেছি J'ai accordé Ich schenkte Я даровал عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَأَوْفُوا۟ wa-awfū ওয়া-আউফু वा-अवफु ва-авфу and fulfill এবং পূরণ করুন et accomplir und erfüllen и выполнить بِعَهْدِىٓ biʿahdī বি'আহদী बियाहदी биахди My Covenant আমার চুক্তি Mon alliance Mein Bund Мой Завет أُوفِ ūfi উফি उफी уфи I will fulfill আমি পূরণ করব। Je vais accomplir Ich werde erfüllen Я выполню بِعَهْدِكُمْ biʿahdikum বি'আহদিকুম बिअहदिकुम биахдикум your covenant তোমার চুক্তি ton alliance dein Bund ваш завет وَإِيَّـٰىَ wa-iyyāya ওয়া-ইয়ায়া वा-इयाया ва-иййайа and Me Alone আর আমি একা et moi seul und ich allein и я один فَٱرْهَبُونِ fa-ir'habūni ফা-ইর'হাবুনি फा-इर'हाबुनी фа-ир'хабуни fear [Me] ভয় [আমি] peur [Moi] Angst [Ich] страх [Я] 40
وَءَامِنُوا۟ waāminū ওয়ামিনু वामिनु waāminū And believe আর বিশ্বাস করো Et crois Und glaube И верь بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أَنزَلْتُ anzaltu আনজাল্টু एन्जाल्टु анзалту I have sent down আমি পাঠিয়েছি। J'ai envoyé vers le bas Ich habe runtergeschickt Я послал مُصَدِّقًۭا muṣaddiqan মুসাদ্দিকান मुसाद्दिकन мусаддикан confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима that which যা ce qui das was то, что مَعَكُمْ maʿakum মা'কুম माकुम ма'акум (is) with you (তোমার সাথে) (est) avec toi (ist) bei dir (есть) с тобой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَكُونُوٓا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну be থাকা être Sei быть أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый كَافِرٍۭ kāfirin কাফিরিন काफिरिन кафирин disbeliever অবিশ্বাসী incrédule Ungläubiger неверующий بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَشْتَرُوا۟ tashtarū তাশতারু तश्तारु таштару exchange বিনিময় échange Austausch обмен بِـَٔايَـٰتِى biāyātī বিয়াতি बियाती биайати My Signs (for) আমার নিদর্শন (জন্য) Mes signes (pour) Meine Zeichen (für) Мои знаки (для) ثَمَنًۭا thamanan থামানান थमानन таманан a price একটি মূল্য un prix einen Preis цена قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан small ছোট petit klein маленький وَإِيَّـٰىَ wa-iyyāya ওয়া-ইয়ায়া वा-इयाया ва-иййайа and Me Alone আর আমি একা et moi seul und ich allein и я один فَٱتَّقُونِ fa-ittaqūni ফা-ইত্তাকুনি फा-इत्तकुनी фа-иттакуни fear [Me] ভয় [আমি] peur [Moi] Angst [Ich] страх [Я] 41
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَلْبِسُوا۟ talbisū তালবিসু तालबिसु талбису mix মিশ্রণ mélanger mischen смешивание ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the Truth সত্য la vérité die Wahrheit правда بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili with [the] falsehood মিথ্যার সাথে avec [le] mensonge mit der Lüge с ложью وَتَكْتُمُوا۟ wataktumū ওয়াটাকটুমু वाटाक्टुमु ватактуму and conceal এবং গোপন করা et cacher und verbergen и скрыть ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the Truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна [you] know [তুমি] জানো [Vous savez [Du weisst [ты знаешь 42
وَأَقِيمُوا۟ wa-aqīmū ওয়া-আকিমু वा-अकिमु ва-акиму And establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন Et établir Und etablieren И установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката zakah যাকাত zakat Zakah закят وَٱرْكَعُوا۟ wa-ir'kaʿū wa-ir'kaʿū wa-ir'kaʿū ва-ир'кау and bow down এবং মাথা নত করো et s'incliner und verneige dich и поклонись مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلرَّٰكِعِينَ l-rākiʿīna ল-রাকিনা ल-राकिना l-rākiʿīna those who bow down যারা মাথা নত করে ceux qui s'inclinent die sich verneigen те, кто преклоняется 43
۞ أَتَأْمُرُونَ atamurūna আতামুরুন अतामुरुण атамуруны Do you order তুমি কি অর্ডার করো? Est-ce que tu commandes Bestellen Sie Вы заказываете? ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] بِٱلْبِرِّ bil-biri বিল-বিরি बिल-बिरी бил-бири [the] righteousness [ধার্মিকতা] [la] justice [die] Gerechtigkeit [праведность] وَتَنسَوْنَ watansawna ওয়াতানসাওনা वाटनसवाना ватансауна and you forget আর তুমি ভুলে যাও et tu oublies und du vergisst и ты забываешь أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَتْلُونَ tatlūna তাতলুনা टाट्लुना татлуна [you] recite [তুমি] আবৃত্তি করো [tu] récites [du] rezitierst [вы] декламируете ٱلْكِتَـٰبَ ۚ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then, will not তাহলে, হবে না Alors, ne le fera pas Dann wird nicht Тогда не будет تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна you use reason তুমি যুক্তি ব্যবহার করো tu utilises la raison du benutzt Vernunft вы используете разум 44
وَٱسْتَعِينُوا۟ wa-is'taʿīnū ওয়া-ইস্তা'ইনু वा-इस्तैनु ва-ис'та'ину And seek help এবং সাহায্য চাইতে Et chercher de l'aide Und suche Hilfe И обратиться за помощью بِٱلصَّبْرِ bil-ṣabri বিল-সাবরি बिल-साबरी биль-сабри through patience ধৈর্যের মাধ্যমে par la patience durch Geduld через терпение وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ wal-ṣalati ওয়াল-সালাতি वाल-सलाती валь-салати and the prayer এবং প্রার্থনা et la prière und das Gebet и молитва وَإِنَّهَا wa-innahā ওয়া-ইন্নাহা वा-इन्नाहा ва-иннаха and indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি et en effet, il und tatsächlich, es и действительно, это لَكَبِيرَةٌ lakabīratun লাকাবিরাতুন लकाबिराटुन lakabīratun (is) surely difficult (এটা) অবশ্যই কঠিন (est) sûrement difficile (ist) sicherlich schwierig (это) конечно трудно إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْخَـٰشِعِينَ l-khāshiʿīna আল-খাশিনা एल-खाशिना l-хашиина the humble ones নম্ররা les humbles die Bescheidenen скромные 45
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَظُنُّونَ yaẓunnūna ইয়াজুন্নুনা याजुन्नूना yazunnuna believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать أَنَّهُم annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они مُّلَـٰقُوا۟ mulāqū মুলাকু मुलाकु мулаку will meet দেখা হবে se rencontreront werden treffen встретится رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَأَنَّهُمْ wa-annahum ওয়া-আন্নাহুম वा-अन्नाहुम ва-аннахум and that they এবং তারা et qu'ils und dass sie и что они إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to Him তাকে à Lui ihm ему رَٰجِعُونَ rājiʿūna রাজিউন राजी'उना раджиуна will return ফিরে আসবে reviendra wird zurückkehren вернется 46
يَـٰبَنِىٓ yābanī ইয়াবানি याबानी ябани O Children হে শিশুরা Ô enfants O Kinder О дети إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить نِعْمَتِىَ niʿ'matiya নি'মাতিয়া नि'मतिया ни'матия My Favor আমার পছন্দ Ma faveur Mein Gefallen Моя услуга ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَنْعَمْتُ anʿamtu আন'আমতু अनमटु anʿamtu I bestowed আমি দান করেছি J'ai accordé Ich schenkte Я даровал عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَأَنِّى wa-annī wa-annī wa-annī ва-анни and that I এবং আমি et que je und dass ich и что я فَضَّلْتُكُمْ faḍḍaltukum ফাদ্দালতুকুম फाडल्टुकुम фаддальтукум [I] preferred you [আমি] তোমাকে পছন্দ করেছি [Je] te préférais [Ich] habe dich vorgezogen [Я] предпочел тебя عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 47
وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх يَوْمًۭا yawman ইয়াওম্যান यावमन йоуман a day একদিন un jour pro Tag в день لَّا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) fera pas (wird) nicht (не) будет تَجْزِى tajzī তাজি ताज़ी таджзи avail ব্যবহার করা profiter verfügbar польза نَفْسٌ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун any soul যেকোনো আত্মা n'importe quelle âme jede Seele любая душа عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан for জন্য pour für для نَّفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин (another) soul (অন্য) আত্মা (une autre) âme (eine andere) Seele (другая) душа شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُقْبَلُ yuq'balu ইউক'বালু युक्'बालु юкбалу will be accepted গৃহীত হবে sera accepté wird akzeptiert будет принято مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого شَفَـٰعَةٌۭ shafāʿatun শাফা'আতুন शफा'आतुन шафатун any intercession যেকোনো মধ্যস্থতা toute intercession jede Fürbitte любое заступничество وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُؤْخَذُ yu'khadhu ইউ'খাধু यु'खाधु ю'кхадху will be taken নেওয়া হবে sera pris wird genommen будет принято مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого عَدْلٌۭ ʿadlun অ্যাডলুন 'एडलुन' ʿадлун a compensation ক্ষতিপূরণ une compensation eine Entschädigung компенсация وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will be helped সাহায্য করা হবে sera aidé wird geholfen будет оказана помощь 48
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда نَجَّيْنَـٰكُم najjaynākum নাজ্জয়নাকুম नज्जयनाकुम наджайнакум We saved you আমরা তোমাকে বাঁচিয়েছি। Nous vous avons sauvé Wir haben dich gerettet Мы спасли тебя. مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ءَالِ āli আলি आली али (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна يَسُومُونَكُمْ yasūmūnakum ইয়াসুমুনাকুম यासुमुनाकुम Ясумунакум (who were) afflicting you (with) (যারা) তোমাকে কষ্ট দিচ্ছিল (দিয়ে) (qui vous) affligeaient (avec) (die) dich (mit) plagten (которые) причиняли вам страдания (с) سُوٓءَ sūa সুআ सुआ sūa horrible ভয়ঙ্কর horrible schrecklich ужасный ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi torment যন্ত্রণা দেওয়া tourmenter quälen мучение يُذَبِّحُونَ yudhabbiḥūna যুধাব্বিহুনা युधब्बिहुन юдхаббихуна slaughtering জবাই abattage Schlachtung забой أَبْنَآءَكُمْ abnāakum আবনাকুম अबनाकुम абнаакум your sons তোমার ছেলেরা vos fils deine Söhne твои сыновья وَيَسْتَحْيُونَ wayastaḥyūna অনুসরণ वेस्तह्युन wayastaḥyūna and letting live এবং বাঁচতে দেওয়া et laisser vivre und leben lassen и позволяй жить نِسَآءَكُمْ ۚ nisāakum নিসাকুম निसाकुम нисаакум your women তোমাদের নারীরা vos femmes deine Frauen твои женщины وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в ذَٰلِكُم dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что بَلَآءٌۭ balāon বালন बालोन балаон (was) a trial (ছিল) একটি বিচার (était) un procès (war) ein Prozess (было) испытание مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 49
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда فَرَقْنَا faraqnā ফারাকনা फराकना фаракна We parted আমরা আলাদা হয়ে গেলাম। Nous nous sommes séparés Wir trennten uns Мы расстались بِكُمُ bikumu বিকুমু बिकुमु бикуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْبَحْرَ l-baḥra আল-বাহরা एल-बहर л-бахра the sea সমুদ্র la mer das Meer море فَأَنجَيْنَـٰكُمْ fa-anjaynākum ফা-আঞ্জয়নাকুম फा-अन्जयनाकुम фа-анджайнакум then We saved you অতঃপর আমি তোমাদেরকে রক্ষা করেছি। alors nous t'avons sauvé dann haben Wir dich gerettet тогда Мы спасли тебя وَأَغْرَقْنَآ wa-aghraqnā ওয়া-আঘরাকনা वा-आघ्राकना ва-агхракна and We drowned আর আমরা ডুবিয়ে দিলাম et nous nous sommes noyés und wir ertranken и мы утонули ءَالَ āla আল आला ала (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَنظُرُونَ tanẓurūna তানজুরুন तनुरुना танзуруна (were) looking (তাকিয়ে ছিল) (recherchaient) (schauten) (были) ищущие 50
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда وَٰعَدْنَا wāʿadnā ওয়া'আদনা वा'अदना ваадна We appointed আমরা নিযুক্ত করেছি Nous avons nommé Wir ernannten Мы назначили مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса (for) Musa (মুসার জন্য) (pour) Musa (für) Musa (для) Мусы أَرْبَعِينَ arbaʿīna আরবাইন अरबाइना арбаина forty চল্লিশ quarante vierzig сорок لَيْلَةًۭ laylatan লায়লাটান लायलाटन лайлатан nights রাত্রি nuits Nächte ночи ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем ٱتَّخَذْتُمُ ittakhadhtumu ইত্তখাদতুমু इत्तखधतुमु иттахадхтуму you took তুমি নিলে tu as pris du nahmst ты взял ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la ল-ইজ'লা ल-इज'ला l-ʿij'la the calf বাছুরটি le veau das Kalb теленок مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you আর তুমি et toi Und du а ты ظَـٰلِمُونَ ẓālimūna ছালিমুনা कालिमुन залимуна (were) wrongdoers (ছিল) অন্যায়কারী (étaient) des malfaiteurs (waren) Übeltäter (были) правонарушителями 51
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем عَفَوْنَا ʿafawnā আফাওনা आफवना ʿafawnā We forgave আমরা ক্ষমা করে দিয়েছি। Nous avons pardonné Wir haben vergeben Мы простили عَنكُم ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум you তুমি toi Du ты مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَشْكُرُونَ tashkurūna তাশকুরুনা तश्कुरुना ташкуруны (be) grateful (কৃতজ্ঞ হও) (être) reconnaissant dankbar sein (быть) благодарным 52
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْفُرْقَانَ wal-fur'qāna ওয়াল-ফুর'কানা वाल-फुर'काना валь-фур'кана and the Criterion এবং মানদণ্ড et le critère und das Kriterium и Критерий لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум perhaps you হয়তো তুমি peut-être que toi vielleicht du возможно ты تَهْتَدُونَ tahtadūna তহতাদুনা तहतादुना тахтадуна (would be) guided (নির্দেশিত হবে) (serait) guidé (würde) geführt werden (будет) руководствоваться 53
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِقَوْمِهِۦ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу يَـٰقَوْمِ yāqawmi ইয়াকওমি याकावमी yāqawmi O my people হে আমার সম্প্রদায়! Ô mon peuple O mein Volk О мой народ إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты ظَلَمْتُمْ ẓalamtum ຓຓຓາງ ú�alamtum का थप वस्तुहरू цаламтум [you] have wronged [তুমি] অন্যায় করেছো। [vous] avez fait du tort [Sie] haben Unrecht getan [ты] обидел أَنفُسَكُم anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами بِٱتِّخَاذِكُمُ bi-ittikhādhikumu দ্বি-ইত্তিখাধিকুমু द्वि-इत्तिखाधिकुमु би-иттихадхикуму by your taking তোমার গ্রহণের মাধ্যমে par votre prise durch deine Einnahme по вашему принятию ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la ল-ইজ'লা ल-इज'ला l-ʿij'la the calf বাছুরটি le veau das Kalb теленок فَتُوبُوٓا۟ fatūbū ফতুবু फतुबु фатубу So turn in repentance তাই অনুতাপ করো Alors convertissez-vous en repentance Also wende dich in Reue Итак, покайтесь. إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к بَارِئِكُمْ bāri-ikum বারি-ইকুম बारी-इकुम бари-икум your Creator তোমার স্রষ্টা votre Créateur dein Schöpfer твой Создатель فَٱقْتُلُوٓا۟ fa-uq'tulū ফা-উক'তুলু फा-उक्'तुलु фа-ук'тулу and kill এবং হত্যা করো et tuer und töten и убить أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с بَارِئِكُمْ bāri-ikum বারি-ইকুম बारी-इकुम бари-икум your Creator তোমার স্রষ্টা votre Créateur dein Schöpfer твой Создатель فَتَابَ fatāba ফাতাবা फताबा фатаба Then He turned তারপর তিনি ঘুরে দাঁড়ালেন Puis il se tourna Dann wandte er sich Затем Он повернулся عَلَيْكُمْ ۚ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум towards you তোমার দিকে vers toi zu dir по отношению к вам إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed He প্রকৃতপক্ষে তিনি En effet, il In der Tat Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу (is) the-returning (হল) ফিরে আসা (est) le-retournant (ist) die-Rückkehr (является) возвращающимся ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 54
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْتُمْ qul'tum কুল'তুম कुल्'तुम култум you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали يَـٰمُوسَىٰ yāmūsā ইয়ামুসা यामुसा ямуса O Musa হে মুসা Ô Moussa O Musa О Муса لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда نُّؤْمِنَ nu'mina নু'মিনা नु'मिना нумина (will) we believe আমরা বিশ্বাস করব (croirons-nous) (werden) wir glauben (будем) мы верим لَكَ laka লাকা लाका лака in you তোমার মধ্যে en toi in dir в тебе حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до نَرَى narā নারা नारा нара we see আমরা দেখতে পাই nous voyons wir sehen мы видим ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах جَهْرَةًۭ jahratan জাহরাতান जहरातन Джахратан manifestly স্পষ্টতই manifestement offensichtlich явно فَأَخَذَتْكُمُ fa-akhadhatkumu ফা-আখাধাতকুমু फा-अखाधतकुमु фа-акхадхаткуму So seized you তাই তোমাকে ধরে ফেললাম Alors tu t'es emparé So ergriff dich Так захватил тебя ٱلصَّـٰعِقَةُ l-ṣāʿiqatu ল-সা'ইকাতু ल-सा'इकातु l-саикату the thunderbolt বজ্রপাত le coup de foudre der Blitz молния وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَنظُرُونَ tanẓurūna তানজুরুন तनुरुना танзуруна (were) looking (তাকিয়ে ছিল) (recherchaient) (schauten) (были) ищущие 55
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем بَعَثْنَـٰكُم baʿathnākum বাথনাকুম बाथनाकुम baʿathnākum We revived you আমরা তোমাকে পুনরুজ্জীবিত করেছি। Nous vous avons ressuscité Wir haben dich wiederbelebt Мы оживили тебя مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَوْتِكُمْ mawtikum মাওতিকুম माउतिकुम мавтикум your death তোমার মৃত্যু ta mort dein Tod твоя смерть لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَشْكُرُونَ tashkurūna তাশকুরুনা तश्कुरुना ташкуруны (be) grateful (কৃতজ্ঞ হও) (être) reconnaissant dankbar sein (быть) благодарным 56
وَظَلَّلْنَا waẓallalnā ওয়াআল্লালনা वाअल्लालना вазаллална And We shaded আর আমরা ছায়া দিলাম Et nous avons ombragé Und wir beschatteten И мы затенили عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму [over] you তোমার উপর [sur vous [über dich [над вами ٱلْغَمَامَ l-ghamāma এল-গামামা एल-घामामा л-гамама (with) [the] clouds (মেঘের সাথে) (avec) [les] nuages (mit) [den] Wolken (с) облаками وَأَنزَلْنَا wa-anzalnā ওয়া-আনজালনা वा-अन्जाल्ना ва-анзална and We sent down এবং আমরা নাজিল করেছি et Nous avons fait descendre und Wir sandten herab И Мы ниспослали عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْمَنَّ l-mana এল-মানা एल-माना л-мана [the] manna মান্না [la] manne [das] Manna [манна] وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ wal-salwā ওয়াল-সালওয়া वाल-सलवा валь-сальва and [the] quails এবং [কোয়েল] et les cailles und [die] Wachteln и перепела كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от طَيِّبَـٰتِ ṭayyibāti তায়িবাতি तैयिबाती таййибати (the) good things (ভালো জিনিসগুলো) (les) bonnes choses (die) guten Dinge (хорошие) вещи مَا মা मा ма that যে que Das что رَزَقْنَـٰكُمْ ۖ razaqnākum রাজ্জাকনাকুম रजाकनाकुम разакнакум We have provided you আমরা আপনাকে প্রদান করেছি Nous vous avons fourni Wir haben Ihnen Мы предоставили вам وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ظَلَمُونَا ẓalamūnā মালামুনা कालामूना źalamūnā they wronged Us তারা আমাদের উপর অন্যায় করেছে। ils nous ont fait du tort sie haben uns Unrecht getan Они причинили Нам зло وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум (to) themselves (নিজেদের) কাছে (à) eux-mêmes (sich (для) себя يَظْلِمُونَ yaẓlimūna ইয়ালিমুনা यालिमुना yaẓlimuna doing wrong ভুল করছি faire le mal falsch machen делать неправильно 57
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали ٱدْخُلُوا۟ ud'khulū উদখুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот ٱلْقَرْيَةَ l-qaryata এল-কারিয়াতা एल-करियाता l-карьята town শহর ville Stadt город فَكُلُوا۟ fakulū ফাকুলু फकुलु факула then eat তারপর খাও alors mange dann essen затем ешь مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from থেকে depuis aus от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было شِئْتُمْ shi'tum শি'তুম शि'तुम ши'тум you wish[ed] তুমি চাও[সম্পাদনা] tu souhaitais du wünschst вы хотите[ред] رَغَدًۭا raghadan রাঘধন राघदान рагадан abundantly প্রচুর পরিমাণে abondamment reichlich обильно وَٱدْخُلُوا۟ wa-ud'khulū ওয়া-উদ'খুলু वा-उद'खुलु ва-уд'кхулу and enter এবং প্রবেশ করুন et entrez und geben Sie ein и введите ٱلْبَابَ l-bāba ই-বাবা ल-बाब л-баба the gate দরজা la porte das Tor ворота سُجَّدًۭا sujjadan সুজ্জাদান सुज्जदान суджадан prostrating সিজদা করা prosterné niederwerfend простирающийся وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу And say এবং বলো Et dis Und sagen И скажи حِطَّةٌۭ ḥiṭṭatun হিট্টাতুন हिट्टाटुन хиттатун Repentance অনুতাপ Repentir Buße Покаяние نَّغْفِرْ naghfir নাগফির नगफिर нагфир We will forgive আমরা ক্ষমা করব। Nous pardonnerons Wir werden vergeben Мы простим لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя خَطَـٰيَـٰكُمْ ۚ khaṭāyākum খটায়াকুম खटायकुम khaṭāyākum your sins তোমার পাপ tes péchés deine Sünden твои грехи وَسَنَزِيدُ wasanazīdu ওয়াসানাজিদু वासानाजिदु васаназиду And We will increase এবং আমরা বৃদ্ধি করব Et nous augmenterons Und wir werden steigern И Мы увеличим ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers (in reward) সৎকর্মশীলরা (পুরস্কারে) les bienfaiteurs (en récompense) die Guten (als Belohnung) благодетели (в награду) 58
فَبَدَّلَ fabaddala ফাবাদালা फब्डडाला фабаддала But changed কিন্তু বদলে গেছে Mais changé Aber geändert Но изменилось ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু लालामु zalamu wronged অন্যায় করা হয়েছে lésé Unrecht обидели قَوْلًا qawlan কাওলান कव्लान каулан (the) word (শব্দটি) (le) mot (das) Wort (это) слово غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра other (than) অন্যান্য (ছাড়া) autre (que) anders (als) другой (чем) ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (that) which (যে) যা (ce) qui (das) was (то) что قِيلَ qīla কিলা किला кила was said বলা হয়েছিল il a été dit wurde gesagt было сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им فَأَنزَلْنَا fa-anzalnā ফা-আনজালনা फा-अन्जाल्ना fa-anzalnā so We sent down তাই আমরা নাজিল করেছি Nous avons donc fait descendre also sandten Wir И вот Мы ниспослали عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu wronged অন্যায় করা হয়েছে lésé Unrecht обидели رِجْزًۭا rij'zan রিজান रिजान риджзан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были يَفْسُقُونَ yafsuqūna ইয়াফসুকুনা याफसुकुना йафсукуна defiantly disobeying অবাধ্যতামূলক désobéissant avec défi trotzig ungehorsam демонстративно не подчиняясь 59
۞ وَإِذِ wa-idhi ওয়া-ইধি वा-इधी ва-идхи And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ٱسْتَسْقَىٰ is'tasqā ইস্তকা इस्तस्का is'tasqā asked (for) water জল চেয়েছিল demandé de l'eau bat um Wasser попросил (воды) مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِقَوْمِهِۦ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи for his people তার লোকদের জন্য pour son peuple für sein Volk для своего народа فَقُلْنَا faqul'nā ফকুল'না फकुल'ना faqul'nā [so] We said [তাই] আমরা বলেছিলাম [donc] Nous avons dit [also] Wir sagten [так] Мы сказали ٱضْرِب iḍ'rib ইদ্রিব इद्रिब идриб Strike ধর্মঘট Grève Schlagen Ударять بِّعَصَاكَ biʿaṣāka বি'আশাক बियासाक биашака with your staff তোমার কর্মীদের সাথে avec votre personnel mit Ihren Mitarbeitern с вашим персоналом ٱلْحَجَرَ ۖ l-ḥajara ল-হাজারা ल-हजारा л-хаджара the stone পাথরটি la pierre der Stein камень فَٱنفَجَرَتْ fa-infajarat ফা-ইনফাজারাত फा-इन्फाजारत фа-инфаджарат Then gushed forth তারপর বেরিয়ে এলো Puis jaillit Dann sprudelte Затем хлынул поток مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого ٱثْنَتَا ith'natā ইথ'নাতা इथ'नाटा ith'natā (of) (এর) (de) (von) (из) عَشْرَةَ ʿashrata আশ্রতা आश्रता ашрата twelve বারো douze zwölf двенадцать عَيْنًۭا ۖ ʿaynan আয়নান अयनान айнан springs ঝর্ণা ressorts Federn пружины قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عَلِمَ ʿalima আলিমা अलिमा 'алима knew জানত savait wusste знал كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу all সব tous alle все أُنَاسٍۢ unāsin উনাসিন अनासिन унасин (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди مَّشْرَبَهُمْ ۖ mashrabahum মাশরাবাহুম मश्रबाहुम машрабахум their drinking place তাদের পান করার জায়গা leur lieu de boisson ihre Trinkstelle их место распития كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть وَٱشْرَبُوا۟ wa-ish'rabū ওয়া-ইশ'রাবু वा-इश'राबु ва-иш'рабу and drink এবং পান করো et boire und trinken и пить مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رِّزْقِ riz'qi রিজ'কি रिज्की ризки (the) provision (of) (এর) বিধান (la) fourniture (de) (die) Bereitstellung (von) (положение) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَعْثَوْا۟ taʿthaw তা'থাও टाथाउ та'сау act wickedly দুষ্ট আচরণ করা agir méchamment böswillig handeln действовать нечестиво فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مُفْسِدِينَ muf'sidīna মুফ'সিদীনা मुफ'सिदीना муфсидина spreading corruption দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়া propagation de la corruption Verbreitung von Korruption распространение коррупции 60 وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْتُمْ qul'tum কুল'তুম कुल्'तुम култум you said তুমি বলেছিলে vous avez dit du sagtest Вы сказали يَـٰمُوسَىٰ yāmūsā ইয়ামুসা यामुसा ямуса O Musa হে মুসা Ô Moussa O Musa О Муса لَن lan ল্যান ल्यान лан Never (will) কখনোই (করবে না) Jamais (ne le fera) Niemals (werde) Никогда (не будет) نَّصْبِرَ naṣbira নাশবিরা नास्बिरा насбира we endure আমরা সহ্য করি nous endurons wir ertragen мы терпим عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] طَعَامٍۢ ṭaʿāmin তা'আমিন ता'आमिन таамин food খাদ্য nourriture Essen еда وَٰحِدٍۢ wāḥidin ওয়াহিদিন वाहिदिन вахидин (of) one (kind) (এক) (ধরনের) (d') une (espèce) (von) einer (Art) (одного) (вида) فَٱدْعُ fa-ud'ʿu ফা-উদ'উ फा-उड'उ фа-уд'у so pray তাই প্রার্থনা করো alors priez also bete так что молись لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака (to) your Lord তোমার প্রভুর কাছে (à) ton Seigneur (zu) deinem Herrn (к) твоему Господу يُخْرِجْ yukh'rij ইউখ'রিজ युख'रिज юхридж to bring forth উৎপন্ন করা faire naître hervorbringen рождать لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма out of what কিসের বাইরে de quoi aus was из чего تُنۢبِتُ tunbitu টুনবিটু टुनबिटु тунбиту grows বৃদ্ধি পায় grandit wächst растет ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из بَقْلِهَا baqlihā বাকলিহা बाक्लिहा баклиха its herbs এর ভেষজ ses herbes seine Kräuter его травы وَقِثَّآئِهَا waqithāihā ওয়াকিথাইহা वकिथाइहा вакитаиха [and] its cucumbers [এবং] এর শসা [et] ses concombres [und] seine Gurken [и] его огурцы وَفُومِهَا wafūmihā ওয়াফুমিহা वाफुमिहा вафумиха [and] its garlic [এবং] এর রসুন [et] son ail [und] sein Knoblauch [и] его чеснок وَعَدَسِهَا waʿadasihā ওয়া'দাসিহা वा'दसिहा ваадасиха [and] its lentils [এবং] এর মসুর ডাল [et] ses lentilles [und] seine Linsen [и] его чечевица وَبَصَلِهَا ۖ wabaṣalihā ওয়াবাসালিহা वाबासलिहा вабасалиха and its onions এবং এর পেঁয়াজ et ses oignons und seine Zwiebeln и его лук قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَتَسْتَبْدِلُونَ atastabdilūna আতাস্তবদিলুন अतास्ताब्दिलुना атастабдилуна Would you exchange তুমি কি বিনিময় করবে? Échangeriez-vous Würden Sie tauschen Вы бы обменялись ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи that which যা ce qui das was то, что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] أَدْنَىٰ adnā আদনা अदना адна (is) inferior (হয়) নিকৃষ্ট (est) inférieur (ist) minderwertig (является) худшим بِٱلَّذِى bi-alladhī বি-আল্লাদি बि-अल्लाधी би-алладхи for that which যার জন্য pour ce qui für das, was за то, что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] خَيْرٌ ۚ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше ٱهْبِطُوا۟ ih'biṭū ইহ'বিটু इहबितु их'биту Go down নিচে যাও Descendre Gehen Идти вниз مِصْرًۭا miṣ'ran মিশ্রান मिश्रान мисран (to) a city (একটি) শহরে (à) une ville (zu) einer Stadt (в) город فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна so indeed তাই সত্যিই donc en effet also in der Tat так что действительно لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что سَأَلْتُمْ ۗ sa-altum সা-আল্টাম सा-अल्टम са-алтум you have asked (for) তুমি (চাইলে) tu as demandé du hast gefragt (um) Вы просили (о) وَضُرِبَتْ waḍuribat ওয়াদুরিবাত वादुरिबाट вадурибат And were struck এবং আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছিল Et furent frappés Und wurden getroffen И были поражены عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму on them তাদের উপর sur eux auf sie на них ٱلذِّلَّةُ l-dhilatu এল-ধিলাতু एल-धिलातु л-дхилату the humiliation অপমান l'humiliation die Demütigung унижение وَٱلْمَسْكَنَةُ wal-maskanatu ওয়াল-মাসকানাতু वाल-मस्कनातु wal-масканату and the misery এবং দুর্দশা et la misère und das Elend и несчастье وَبَآءُو wabāū ওয়াবাউ वाबाउ вабау and they drew on themselves এবং তারা নিজেদের উপর আঁকলো et ils ont tiré sur eux-mêmes und sie zeichneten auf sich selbst и они нарисовали на себе بِغَضَبٍۢ bighaḍabin বিঘাডাবিন बिघाडबिन bighaḍabin wrath ক্রোধ colère Zorn гнев مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That (was) ওটা (ছিল) C'était Das (war) Это (было) بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because they কারণ তারা parce qu'ils weil sie потому что они كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану used to অভ্যস্ত habitué gewöhnt an привыкший يَكْفُرُونَ yakfurūna ইয়াকফুরুনা याकफुरुना якфуруна disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати in (the) Signs (চিহ্নগুলিতে) dans (les) Signes in (den) Zeichen в Знаках ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَيَقْتُلُونَ wayaqtulūna ওয়ায়াকতুলুন वायाकतुलुना wayaqtulūna and kill এবং হত্যা করো et tuer und töten и убить ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина the Prophets নবীগণ les prophètes die Propheten Пророки بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without (any) (কোনও) ছাড়াই sans (aucun) ohne (irgendein) без (какого-либо) ٱلْحَقِّ ۗ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки [the] right [সঠিক] [le] droit [das] Recht [право] ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِمَا bimā বিমা बिमा бима (was) because (ছিল) কারণ (était) parce que (war) weil (было) потому что عَصَوا۟ ʿaṣaw আসাও आसाव ʿасав they disobeyed তারা অমান্য করেছিল ils ont désobéi Sie waren ungehorsam они не послушались وَّكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and they were এবং তারা ছিল et ils étaient und sie waren и они были يَعْتَدُونَ yaʿtadūna ইয়া'তাদুনা या'तादुना йатадуна transgressing সীমালঙ্ঘনকারী transgresser Übertretung трансгрессирующий 61
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто هَادُوا۟ hādū হাদু हादु хаду became Jews ইহুদি হয়ে গেল sont devenus juifs wurden Juden стали евреями وَٱلنَّصَـٰرَىٰ wal-naṣārā ওয়াল-নাসারা वाल-नासारा валь-нашара and the Christians এবং খ্রিস্টানরা et les chrétiens und die Christen и христиане وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ wal-ṣābiīna ওয়াল-সাবিনা वाल-साबियाना валь-шабиина and the Sabians এবং সাবিয়ানরা et les Sabéens und die Sabier и сабийцы مَنْ man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] وَعَمِلَ waʿamila ওয়া'মিলা वा'अमिला ваамила and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела فَلَهُمْ falahum ফালাহুম फालाहुम фалахум so for them তাই তাদের জন্য donc pour eux also für sie так что для них أَجْرُهُمْ ajruhum আজরুহুম अज्रुहम аджрухум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 62
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We took আমরা নিলাম Nous avons pris Wir nahmen Мы взяли مِيثَـٰقَكُمْ mīthāqakum মিঠাকুম मिथाककुम митаккум your covenant তোমার চুক্তি ton alliance dein Bund ваш завет وَرَفَعْنَا warafaʿnā ওয়ারাফা'না वराफा'ना варафана and We raised এবং আমরা উত্থাপন করেছি et nous avons élevé und wir haben и Мы подняли فَوْقَكُمُ fawqakumu ফাওকাকুমু फाउकाकुमु fawqakumu over you তোমার উপর sur vous über dich над вами ٱلطُّورَ l-ṭūra ল-তুরা ल-टुरा l-тура the mount মাউন্ট la monture die Halterung гора خُذُوا۟ khudhū খুধু खुधु кхудху Hold ধরে রাখুন Prise Halten Держать مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَيْنَـٰكُم ātaynākum আতায়নাকুম आतयनाकुम атайнакум We have given you আমরা তোমাকে দিয়েছি Nous vous avons donné Wir haben Ihnen Мы дали вам بِقُوَّةٍۢ biquwwatin বিকুওয়াতিন बिकुवाटिन бикувватин with strength শক্তির সাথে avec force mit Kraft с силой وَٱذْكُرُوا۟ wa-udh'kurū ওয়া-উধ'কুরু वा-उध'कुरु ва-удх'куру and remember এবং মনে রেখো et souviens-toi und erinnere dich и помните مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи (is) in it (এটা) এর মধ্যে (est) dedans (ist) darin (есть) в нем لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум perhaps you হয়তো তুমি peut-être que toi vielleicht du возможно ты تَتَّقُونَ tattaqūna তাত্তাকুনা तत्ताकुना таттакуна (would become) righteous (ধার্মিক হয়ে উঠবে) (deviendrait) juste (würde) gerecht werden (стал бы) праведным 63
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تَوَلَّيْتُم tawallaytum তাওয়াল্লায়তুম तवालेटुम таваллайтум you turned away তুমি মুখ ফিরিয়ে নিলে tu t'es détourné du hast dich abgewandt ты отвернулся مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ ۖ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَلَوْلَا falawlā ফালাওলা फलाव्ला фалавла So if not তাই যদি না হয় Donc si ce n'est pas le cas Wenn also nicht Так что если нет فَضْلُ faḍlu ফাডলু फाडलु фадлу (for the) Grace (গ্রেসের জন্য) (pour la) Grâce (für die) Gnade (для) Грейс ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَرَحْمَتُهُۥ waraḥmatuhu ওয়ারাহ্মাতুহু वाराह्मातुहु варахматуху and His Mercy এবং তাঁর করুণা et sa miséricorde und Seine Barmherzigkeit и Его Милость لَكُنتُم lakuntum লাকুন্টুম लकुन्टम лакунтум surely you would have been তুমি অবশ্যই হতে tu aurais sûrement été sicherlich wären Sie конечно, вы бы были مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْخَـٰسِرِينَ l-khāsirīna এল-খাসিরিনা एल-खासिरिना л-хасирина the losers পরাজিতরা les perdants die Verlierer проигравшие 64
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно عَلِمْتُمُ ʿalim'tumu আলিম'তুমু अलिम'तुमु ʿалим'туму you knew তুমি জানতে tu le savais du wusstest ты знал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱعْتَدَوْا۟ iʿ'tadaw ই'তাদাও इटाडाव iʿ'tadaw transgressed সীমালঙ্ঘন করেছে transgressé übertreten преступил مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّبْتِ l-sabti এল-সবতি एल-सब्ती л-сабти the (matter of) Sabbath বিশ্রামবারের (বিষয়) la (matière du) sabbat die (Frage des) Sabbath (вопрос) субботы فَقُلْنَا faqul'nā ফকুল'না फकुल'ना faqul'nā So We said তাই আমরা বলেছিলাম Alors nous avons dit Also sagten wir Итак, мы сказали: لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им كُونُوا۟ kūnū কুনু कुनु куну Be থাকা Être Sei Быть قِرَدَةً qiradatan কিরাদাতান किरादाटन кирадатан apes বানর singes Affen обезьяны خَـٰسِـِٔينَ khāsiīna খাসিনা खासीना хасина despised ঘৃণিত méprisé verachtet презираемый 65
فَجَعَلْنَـٰهَا fajaʿalnāhā ফাজা'আলনাহা फजा'अलनाहा фаджаальнаха So We made it তাই আমরা পেরেছি Alors nous l'avons fait Also haben wir es geschafft Итак, мы это сделали. نَكَـٰلًۭا nakālan নাকালান नाकालान накалан a deterrent punishment একটি প্রতিরোধমূলক শাস্তি une sanction dissuasive eine abschreckende Strafe сдерживающее наказание لِّمَا limā লিমা लिमा Лима for those তাদের জন্য pour ceux für diejenigen для тех بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (in) front (সামনে) (devant (vorne (спереди يَدَيْهَا yadayhā যাদয়হা यदयहा ядайха (of) them (তাদের) (d')eux (von) ihnen (из) них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те خَلْفَهَا khalfahā খালফাহা खल्फाहा халфаха after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них وَمَوْعِظَةًۭ wamawʿiẓatan ওয়ামাওয়িয়াতান वामावियातान вамав'изатан and an admonition এবং একটি উপদেশ et un avertissement und eine Ermahnung и предостережение لِّلْمُتَّقِينَ lil'muttaqīna লিল'মুত্তাকিনা लिल'मुत्ताकिना лилмуттакина for those who fear (Allah) যারা (আল্লাহকে) ভয় করে তাদের জন্য pour ceux qui craignent (Allah) für diejenigen, die (Allah) fürchten для тех, кто боится (Аллаха) 66
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِقَوْمِهِۦٓ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَأْمُرُكُمْ yamurukum ইয়ামুরুকুম यामुरुकुम ямурукум commands you তোমাকে আদেশ দেয় vous commande befiehlt dir приказывает вам أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَذْبَحُوا۟ tadhbaḥū তধবাহু तध्बाहू тадхбаху you slaughter তুমি জবাই করো tu massacres du schlachtest ты убиваешь بَقَرَةًۭ ۖ baqaratan বাকারাতান बाकरातन бакаратан a cow একটি গরু une vache eine Kuh корова قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали أَتَتَّخِذُنَا atattakhidhunā আত্তাখিধুনা अत्ताखिधुना ататтахидхуна Do you take us তুমি কি আমাদের নিচ্ছ? Est-ce que tu nous emmènes Nimmst du uns Вы нас берете? هُزُوًۭا ۖ huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) ridicule (উপহাসে) উপহাস (dans) le ridicule (in) Lächerlichkeit (в) насмешку قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَعُوذُ aʿūdhu আউধু आउधु а'удху I seek refuge আমি আশ্রয় চাই। Je cherche refuge Ich suche Zuflucht Я ищу убежища بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَكُونَ akūna আকুনা अकुना акуна I be আমি হব Je suis Ich bin Я буду مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْجَـٰهِلِينَ l-jāhilīna এল-জাহিলীনা एल-जाहिलिना l-jāhilīna the ignorant অজ্ঞ les ignorants der Unwissende невежественный 67
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ٱدْعُ ud'ʿu উদ'উ उद्दु уд'у Pray প্রার্থনা Prier Beten Молиться لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака (to) your Lord তোমার প্রভুর কাছে (à) ton Seigneur (zu) deinem Herrn (к) твоему Господу يُبَيِّن yubayyin ইয়ুবাইয়িন युबेयिन юбайин to make clear স্পষ্ট করে বলা pour clarifier klarstellen чтобы было ясно لَّنَا lanā লানা लाना лана to us আমাদের কাছে pour nous uns нам مَا মা मा ма what কি quoi Was что هِىَ ۚ hiya হিয়া हिया привет it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха [Indeed] it [প্রকৃতপক্ষে] এটা [En effet] il [In der Tat] es [Действительно] это بَقَرَةٌۭ baqaratun বাকারাতুন बाकारातुन бакаратун (is) a cow (হয়) একটি গরু (est) une vache (ist) eine Kuh (есть) корова لَّا লা ला ла not না pas nicht нет فَارِضٌۭ fāriḍun ফারিদুন फरिदुन фаридун old পুরাতন vieux alt старый وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не بِكْرٌ bik'run বাইক'রান बाइक रन велосипедный бег young তরুণ jeune jung молодой عَوَانٌۢ ʿawānun আওয়ানুন अवानुन ʿаванун middle aged মধ্যবয়সী d'âge moyen im mittleren Alter среднего возраста بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ ۖ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَٱفْعَلُوا۟ fa-if'ʿalū ফা-ইফ'আলু फा-इफ'आलु фа-иф'алу so do তাই করো alors fais-le das auch так что делай مَا মা मा ма what কি quoi Was что تُؤْمَرُونَ tu'marūna তু'মারুনা तु'मारुना ту'маруна you are commanded তোমাকে আদেশ করা হয়েছে tu es commandé dir wird befohlen вам приказано 68
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ٱدْعُ ud'ʿu উদ'উ उद्दु уд'у Pray প্রার্থনা Prier Beten Молиться لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака (to) your Lord তোমার প্রভুর কাছে (à) ton Seigneur (zu) deinem Herrn (к) твоему Господу يُبَيِّن yubayyin ইয়ুবাইয়িন युबेयिन юбайин to make clear স্পষ্ট করে বলা pour clarifier klarstellen чтобы было ясно لَّنَا lanā লানা लाना лана to us আমাদের কাছে pour nous uns нам مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَوْنُهَا ۚ lawnuhā লনুহা लोनुहा лавнуха (is) its color (কি) এর রঙ (est) sa couleur (ist) seine Farbe (есть) его цвет قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il In der Tat, Er Действительно, Он يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха '[Indeed] it is '[প্রকৃতপক্ষে] এটা « [En effet] c'est „[In der Tat] ist es «[Действительно] это так بَقَرَةٌۭ baqaratun বাকারাতুন बाकारातुन бакаратун a cow একটি গরু une vache eine Kuh корова صَفْرَآءُ ṣafrāu সাফরাউ साफ्राउ сафрау yellow হলুদ jaune Gelb желтый فَاقِعٌۭ fāqiʿun ফাকিউন फकि'उन факиун bright উজ্জ্বল brillant hell яркий لَّوْنُهَا lawnuhā লনুহা लोनुहा лавнуха (in) its color (এর) রঙে (dans) sa couleur (in) seiner Farbe (в) его цвете تَسُرُّ tasurru তাসুরু तासुरु тасурру pleasing আনন্দদায়ক plaisant angenehm приятный ٱلنَّـٰظِرِينَ l-nāẓirīna ল-নাজিরিনা ल-नाजिरिना l-назирина (to) those who see (it).' (যারা) দেখে তাদের কাছে। (à) ceux qui le voient.' (für) diejenigen, die (es) sehen.‘ (для) тех, кто видит (это)». 69
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ٱدْعُ ud'ʿu উদ'উ उद्दु уд'у Pray প্রার্থনা Prier Beten Молиться لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака (to) your Lord তোমার প্রভুর কাছে (à) ton Seigneur (zu) deinem Herrn (к) твоему Господу يُبَيِّن yubayyin ইয়ুবাইয়িন युबेयिन юбайин to make clear স্পষ্ট করে বলা pour clarifier klarstellen чтобы было ясно لَّنَا lanā লানা लाना лана to us আমাদের কাছে pour nous uns нам مَا মা मा ма what কি quoi Was что هِىَ hiya হিয়া हिया привет it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْبَقَرَ l-baqara এল-বাকারা एल-बाकारा l-бакара [the] cows [গরুগুলো] [les] vaches [die] Kühe [коровы] تَشَـٰبَهَ tashābaha তাশাবাহা तशाबाहा ташабаха look alike দেখতে একই রকম se ressembler gleich aussehen похожи друг на друга عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам وَإِنَّآ wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна And indeed we আর প্রকৃতপক্ষে আমরা Et en effet nous Und tatsächlich И действительно, мы إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَمُهْتَدُونَ lamuh'tadūna লামু'তাদুনা लामुह'तादुना ламухтадуна (will) surely be those who are guided (নিশ্চয়ই) তারাই হবে যারা সৎপথপ্রাপ্ত (seront) sûrement ceux qui sont guidés (wird) sicherlich diejenigen geben, die rechtgeleitet sind (будут) непременно те, кто следует прямым путем 70
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу says বলে dit sagt говорит إِنَّهَا innahā ইন্নাহা इन्नाहा иннаха [Indeed] it [প্রকৃতপক্ষে] এটা [En effet] il [In der Tat] es [Действительно] это بَقَرَةٌۭ baqaratun বাকারাতুন बाकारातुन бакаратун (is) a cow (হয়) একটি গরু (est) une vache (ist) eine Kuh (есть) корова لَّا লা ला ла not না pas nicht нет ذَلُولٌۭ dhalūlun ঢালুলুন ढालुलुन дхалулун trained প্রশিক্ষিত qualifié ausgebildet обученный تُثِيرُ tuthīru তুথিরু तुथिरु тутиру to plough লাঙল চাষ করা labourer pflügen пахать ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَسْقِى tasqī তাসকি तस्की таски water পানি eau Wasser вода ٱلْحَرْثَ l-ḥartha ল-হার্থা ल-हार्था л-харта the field মাঠ le terrain das Feld поле مُسَلَّمَةٌۭ musallamatun মুসাল্লামতুন मुसल्लामटुन мусалламатун sound শব্দ son Klang звук لَّا লা ला ла no না Non NEIN нет شِيَةَ shiyata শিয়াতা शियाता шийата blemish দাগ défaut Makel пятно فِيهَا ۚ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали ٱلْـَٔـٰنَ l-āna ল-আনা ल-आना л-ана Now এখন Maintenant Jetzt Сейчас جِئْتَ ji'ta জি'তা जि'ता джи'та you have come তুমি এসেছো tu es venu du bist gekommen ты пришел بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with the truth সত্যের সাথে avec la vérité mit der Wahrheit с правдой فَذَبَحُوهَا fadhabaḥūhā ফাধাবাহুহা फधाबाहुहा фадхабахуха So they slaughtered it তাই তারা এটিকে জবাই করল Alors ils l'ont massacré Also haben sie es abgeschlachtet Поэтому они его зарезали. وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَادُوا۟ kādū কাদু कादु каду they were near তারা কাছাকাছি ছিল। ils étaient proches sie waren in der Nähe они были рядом يَفْعَلُونَ yafʿalūna ইয়াফা'আলুনা याफ'आलुना йаф'алуна (to) doing (it) (এটা) করা (le) faire (es) tun (чтобы) делать (это) 71
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَتَلْتُمْ qataltum কাতালতুম क्वाटाल्टम каталтум you killed তুমি মেরেছো tu as tué du hast getötet ты убил نَفْسًۭا nafsan নাফসান नफसान нафсан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ fa-iddāratum ফা-ইদ্দারাতুম फ-इद्दारतुम фа-иддаратум then you disputed তারপর তুমি বিতর্ক করেছ alors tu as contesté dann hast du bestritten тогда вы оспаривали فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху but Allah কিন্তু আল্লাহ mais Allah aber Allah но Аллах مُخْرِجٌۭ mukh'rijun মুখ'রিজুন मुख'रिजुन мухриджун (is) the One Who brought forth (তিনিই) যিনি সৃষ্টি করেছেন (est) Celui qui a engendré (ist) derjenige, der hervorgebracht hat (есть) Тот, Кто вывел مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تَكْتُمُونَ taktumūna তাকতুমুনা ताक्तुमुना taktumūna concealing গোপন করা occultation Verbergen сокрытие 72
فَقُلْنَا faqul'nā ফকুল'না फकुल'ना faqul'nā So We said তাই আমরা বলেছিলাম Alors nous avons dit Also sagten wir Итак, мы сказали: ٱضْرِبُوهُ iḍ'ribūhu ইদি'রিবুহু इदि'रिबुहु идрибуху Strike him তাকে আঘাত করো। Frappez-le Schlag ihn Ударь его بِبَعْضِهَا ۚ bibaʿḍihā বিবাদিহা बिबा'दिहा бибадиха with a part of it এর একটি অংশ দিয়ে avec une partie de celui-ci mit einem Teil davon с частью его كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Like this এটার মত Comme ça So was Так يُحْىِ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи revives পুনরুজ্জীবিত করে ravive belebt wieder возрождает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْمَوْتَىٰ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта the dead মৃত les morts die Toten мертвые وَيُرِيكُمْ wayurīkum ওয়াউরিকুম वेयुरीकुम вайурикум and shows you এবং তোমাকে দেখায় et vous montre und zeigt dir и показывает вам ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Signs তার লক্ষণ Ses signes Seine Zeichen Его знаки لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум perhaps you may হয়তো তুমি peut-être que tu peux vielleicht können Sie возможно, вы можете تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна use your intellect তোমার বুদ্ধি ব্যবহার করো utilise ton intellect benutze deinen Verstand используй свой интеллект 73
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем قَسَتْ qasat কাসাত कसत касат hardened শক্ত হয়ে যাওয়া endurci gehärtet закаленный قُلُوبُكُم qulūbukum কুলুবুকুম कुलुबुकुम кулубукум your hearts তোমার হৃদয় vos cœurs eure Herzen ваши сердца مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَهِىَ fahiya ফাহিয়া फाहिया фахия so they তাই তারা alors ils also sie так что они كَٱلْحِجَارَةِ kal-ḥijārati কাল-হিজারতি काल-हिजाराती кал-хиджарати (became) like [the] stones পাথরের মতো (হয়ে গেল) (devenu) comme [les] pierres (wurde) wie [die] Steine (стал) как [камни] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду stronger শক্তিশালী plus fort stärker сильнее قَسْوَةًۭ ۚ qaswatan কাসওয়াতান कास्वतन касуатан (in) hardness (মধ্যে) কঠোরতা (en) dureté (in) Härte (в) твердости وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْحِجَارَةِ l-ḥijārati ল-হিজারাতি ल-हिजाराती л-хиджарати the stones পাথরগুলো les pierres die Steine камни لَمَا lamā লামা लामा лама certainly (there are some) which অবশ্যই (কিছু আছে) যা certainement (il y en a) qui sicherlich (es gibt einige), die конечно (есть некоторые) которые يَتَفَجَّرُ yatafajjaru অনুসরণ याताफज्जारु yatafajjaru gush forth ঝলসে ওঠা jaillir hervorsprudeln фонтанировать مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu [the] rivers [নদীগুলো] [les] rivières [die] Flüsse [реки] وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна and indeed এবং প্রকৃতপক্ষে et en effet und in der Tat и действительно مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них لَمَا lamā লামা लामा лама certainly (there are some) which অবশ্যই (কিছু আছে) যা certainement (il y en a) qui sicherlich (es gibt einige), die конечно (есть некоторые) которые يَشَّقَّقُ yashaqqaqu অনুসরণ याशाक्काकु яшаккаку split বিভক্ত করা diviser Teilt расколоть فَيَخْرُجُ fayakhruju ফায়াখ্রুজু फयाख्रुजु фаяхруджу so comes out তাই বেরিয়ে আসে alors ça sort also kommt heraus так что выходит مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого ٱلْمَآءُ ۚ l-māu ল-মাউ ल-माउ л-мау [the] water [জল] [l']eau [das] Wasser [вода] وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна and indeed এবং প্রকৃতপক্ষে et en effet und in der Tat и действительно مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них لَمَا lamā লামা लामा лама certainly (there are some) which অবশ্যই (কিছু আছে) যা certainement (il y en a) qui sicherlich (es gibt einige), die конечно (есть некоторые) которые يَهْبِطُ yahbiṭu ইয়াহবিটু याहबिटु яхбиту fall down পড়ে যাওয়া tomber herunterfallen падать вниз مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от خَشْيَةِ khashyati খাশ্যতি खस्यति кхашьяти fear ভয় peur Furcht страх ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 74
۞ أَفَتَطْمَعُونَ afataṭmaʿūna আফাতমা'উন अफात्मा'उना афататма'уна Do you hope তুমি কি আশা করো? Espérez-vous Hoffen Sie Ты надеешься? أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُؤْمِنُوا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they will believe তারা বিশ্বাস করবে ils croiront sie werden glauben они поверят لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум [for] you [তোমার জন্য] [pour toi [für] dich [для тебя وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while indeed যদিও প্রকৃতপক্ষে alors qu'en effet während in der Tat в то время как на самом деле كَانَ kāna কানা काना кана (there) has been (সেখানে) হয়েছে (il) y a eu (es) gab (там) было فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них يَسْمَعُونَ yasmaʿūna ইয়াসমা'উনা यास्मा'उना yasmaʿūna (who used to) hear (যারা আগে) শুনতেন (qui avait l'habitude d') entendre (die früher) hörten (кто привык) слышать كَلَـٰمَ kalāma কালাম कलाम калама (the) words (শব্দগুলো) (les) mots (die) Worte слова ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يُحَرِّفُونَهُۥ yuḥarrifūnahu অনুসরণ युहरिफुनाहु юхаррифунаху they distort it তারা এটিকে বিকৃত করে ils le déforment sie verzerren es они искажают это مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] عَقَلُوهُ ʿaqalūhu আকালুহু अकालुहु ʿaqalūhu they understood it তারা এটা বুঝতে পেরেছিল। ils l'ont compris sie haben es verstanden они это поняли وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 75
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда لَقُوا۟ laqū লাকু लाकु laquū they meet তারা দেখা করে ils se rencontrent Sie treffen они встречаются ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We have believed আমরা বিশ্বাস করেছি Nous avons cru Wir haben geglaubt Мы верили وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда خَلَا khalā খালা खाला хала meet in private একান্তে দেখা করা se rencontrer en privé Treffen unter vier Augen встретиться в частном порядке بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них إِلَىٰ ilā ইলা इला ила with সঙ্গে avec mit с بَعْضٍۢ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин some (others) কিছু (অন্যান্য) certains (d'autres) einige (andere) некоторые (другие) قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят أَتُحَدِّثُونَهُم atuḥaddithūnahum আতুহাদ্দিথুনাহুম अतुहाद्दिथुनहुम atuḥaddithūnahum Do you tell them তুমি কি তাদের বলো? Est-ce que tu leur dis Sagst du ihnen Ты им говоришь? بِمَا bimā বিমা बिमा бима what কি quoi Was что فَتَحَ fataḥa ফাতাহা फताहा фатаха has আছে a hat имеет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِيُحَآجُّوكُم liyuḥājjūkum লিউহাজ্জুকুম लियुहाजुकुम liyuḥājjūkum so that they argue with you যাতে তারা তোমার সাথে তর্ক করে pour qu'ils se disputent avec toi damit sie mit dir streiten чтобы они спорили с тобой بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи therewith এর সাথে avec cela damit при этом عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда before আগে avant vor до رَبِّكُمْ ۚ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَفَلَا afalā আফলা अफाला афала Then do (you) not তাহলে (তুমি) করো না Alors ne le fais pas Dann tust du nicht Тогда (ты) не تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать 76
أَوَلَا awalā আওয়ালা अवला авала Do not করো না Ne pas Nicht Не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна they know তারা জানে ils savent sie wissen они знают أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُسِرُّونَ yusirrūna ইউসিরুনা युसिरुना юсирруны they conceal তারা গোপন করে ils cachent Sie verbergen они скрывают وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يُعْلِنُونَ yuʿ'linūna ইউ'লিনুনা यु'लिनुना ю'линуна they declare তারা ঘোষণা করে ils déclarent Sie erklären они заявляют 77
وَمِنْهُمْ wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And among them আর তাদের মধ্যে Et parmi eux Und unter ihnen И среди них أُمِّيُّونَ ummiyyūna উম্মিয়ুনা उम्मीयुना уммийюна (are) unlettered ones (তারা) অশিক্ষিত (sont) illettrés (sind) Analphabeten (являются) неграмотными لَا লা ला ла (who) do not (যারা) করে না (qui) ne le font pas (die) nicht (кто) не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the book বইটি le livre das Buch книга إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَمَانِىَّ amāniyya আমানিয়া अमानिया аманийя wishful thinking ইচ্ছাকৃত চিন্তাভাবনা vœux pieux Wunschdenken выдавать желаемое за действительное وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они إِلَّا illā ইলা इला илла (do anything) except (যেকোনো কিছু করুন) ছাড়া (faire n'importe quoi) sauf (alles tun), außer (сделать что-либо) кроме يَظُنُّونَ yaẓunnūna ইয়াজুন্নুনা याजुन्नूना yazunnuna guess অনুমান করা deviner erraten предполагать 78
فَوَيْلٌۭ fawaylun ফাওয়াইলুন फावेलुन фавайлун So woe তাই হায়! Alors malheur So wehe Так что горе لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто يَكْتُبُونَ yaktubūna ইয়াকতুবুনা याक्तुबुन яктубуна write লিখুন écrire schreiben писать ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the book বইটি le livre das Buch книга بِأَيْدِيهِمْ bi-aydīhim বি-আইদিহিম बाई-एडिहिम би-айдихим with their (own) hands তাদের (নিজের) হাতে de leurs (propres) mains mit ihren (eigenen) Händen своими (собственными) руками ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (is) (হয়) (est) (Ist) (является) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيَشْتَرُوا۟ liyashtarū লিয়াশতারু लियाश्तारु лияштару to barter বিনিময় করা faire du troc tauschen бартер بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим ثَمَنًۭا thamanan থামানান थमानन таманан (for) a price (মূল্যের জন্য) (pour) un prix (für) einen Preis (за) цену قَلِيلًۭا ۖ qalīlan কালিলান कालिलान калилан little সামান্য petit wenig маленький فَوَيْلٌۭ fawaylun ফাওয়াইলুন फावेलुन фавайлун So woe তাই হায়! Alors malheur So wehe Так что горе لَّهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَتَبَتْ katabat কাটাবাত कताबाट катабат have written লিখেছি ont écrit habe geschrieben написали أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки وَوَيْلٌۭ wawaylun ওয়ায়েলুন वावेलुन вавайлун and woe আর হায়! et malheur und wehe и горе لَّهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что يَكْسِبُونَ yaksibūna ইয়াকসিবুনা याक्सिबुना yaksibūna they earn তারা উপার্জন করে ils gagnent Sie verdienen они зарабатывают 79
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда تَمَسَّنَا tamassanā তামাসানা तमस्साना тамасана will touch us আমাদের স্পর্শ করবে nous touchera wird uns berühren коснется нас ٱلنَّارُ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَيَّامًۭا ayyāman আয়ামান अय्यामान аййаман (for) days (দিনের জন্য) (pendant) jours (für) Tage (на) дни مَّعْدُودَةًۭ ۚ maʿdūdatan মা'দুদাতান मादुदातान ма'дудатан numbered সংখ্যাযুক্ত numéroté nummeriert пронумерованный قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَتَّخَذْتُمْ attakhadhtum আত্তাখদতুম अट्टाखदतुम аттакхадхтум Have you taken তুমি কি নিয়েছো? Avez-vous pris Haben Sie Вы приняли? عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَهْدًۭا ʿahdan আহদান अहदान ʿахдан a covenant একটি চুক্তি une alliance ein Bund завет فَلَن falan ফালান फलान фалан so never তাই কখনোই না donc jamais also nie так что никогда يُخْلِفَ yukh'lifa ইউখ'লিফা युख'लिफा юх'лифа will break ভেঙে যাবে va se briser wird brechen сломается ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَهْدَهُۥٓ ۖ ʿahdahu আহাদাহু अहदाहु ʿахдаху His Covenant তাঁর চুক্তি Son alliance Sein Bund Его Завет أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или تَقُولُونَ taqūlūna তাকুলুনা तकुलुना такулуна (do) you say (কি) তুমি বলো? (est-ce que) tu dis (sagen) Sie (делать) ты говоришь عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь 80
بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни كَسَبَ kasaba কাসাবা कसबा касаба earned অর্জিত gagné verdient заработал سَيِّئَةًۭ sayyi-atan সায়ি-আতান स्यायी-अतान саййи-атан evil মন্দ mal teuflisch зло وَأَحَـٰطَتْ wa-aḥāṭat ওয়া-আহাতত वा-अहातत ва-ахатат and surrounded him এবং তাকে ঘিরে ফেলল et l'entoura und umringten ihn и окружили его بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with সঙ্গে avec mit с خَطِيٓـَٔتُهُۥ khaṭīatuhu খাটিয়াতুহু खटीआतुहु khaṭīatuhu his sins তার পাপ ses péchés seine Sünden его грехи فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika [so] those [তাই] ঐগুলো [donc] ceux-là [also] jene [так] те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 81
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلْجَنَّةِ ۖ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати (of) Paradise (এর) জান্নাত (du) Paradis (des) Paradieses (из) рая هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 82
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We took আমরা নিলাম Nous avons pris Wir nahmen Мы взяли مِيثَـٰقَ mīthāqa মিঠাকা मिथाका митака (the) covenant (চুক্তি) (l')alliance (der) Bund (завет) بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (from the) Children (শিশুদের কাছ থেকে) (des) Enfants (von den) Kindern (из) Дети إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна you will worship তুমি উপাসনা করবে। tu adoreras du wirst anbeten вы будете поклоняться إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ wabil-wālidayni ওয়াবিল-ওয়ালিদায়নি वाबिल-वालिदयनी вабил-валидайни and with [the] parents এবং [তাদের] বাবা-মায়ের সাথে et avec [les] parents und mit den Eltern и с родителями إِحْسَانًۭا iḥ'sānan ইহসানান इहसानन ихсанан (be) good (ভালো থাকা) (être) bon (sei) gut (быть) хорошим وَذِى wadhī ওয়াধি वाधी вадхи and (with) এবং (সঙ্গে) et (avec) und (mit) и (с) ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба relatives আত্মীয়স্বজন parents Verwandte родственники وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā ওয়াল-ইয়াতামা वाल-यातामा валь-ятама and [the] orphans এবং [অনাথদের] et [les] orphelins und [die] Waisen и сироты وَٱلْمَسَـٰكِينِ wal-masākīni ওয়াল-মাসাকিনি वाल-मसाकिनी вал-масакини and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and speak এবং বলো et parler und sprechen и говорить لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси to [the] people [মানুষের] কাছে au peuple den Leuten [людям] حُسْنًۭا ḥus'nan হুসানান हुस्'नान хуснан good ভালো bien Gut хороший وَأَقِيمُوا۟ wa-aqīmū ওয়া-আকিমু वा-अकिमु ва-акиму and establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন et établir und etablieren и установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تَوَلَّيْتُمْ tawallaytum তাওয়াল্লায়তুম तवालेटुम таваллайтум you turned away তুমি মুখ ফিরিয়ে নিলে tu t'es détourné du hast dich abgewandt ты отвернулся إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум of you তোমার de toi von dir из вас وَأَنتُم wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you (were) আর তুমি (ছিলে) et toi (étiez) und du (warst) и вы (были) مُّعْرِضُونَ muʿ'riḍūna মু'রিদুনা मुरिदुना му'ридуна refusing প্রত্যাখ্যান refusant ablehnend отказываясь 83
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We took আমরা নিলাম Nous avons pris Wir nahmen Мы взяли مِيثَـٰقَكُمْ mīthāqakum মিঠাকুম मिथाककुम митаккум your covenant তোমার চুক্তি ton alliance dein Bund ваш завет لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет تَسْفِكُونَ tasfikūna তাসফিকুন तस्फिकुना тасфикуна will you shed তুমি কি ঝরাবে? vas-tu perdre wirst du vergießen ты прольешь دِمَآءَكُمْ dimāakum দিমাকুম दिमाकुम dimāakum your blood তোমার রক্ত ton sang dein Blut твоя кровь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُخْرِجُونَ tukh'rijūna তুখ'রিজুনা तुख'रिजुना тухриджуна (will) evict (উচ্ছেদ) করবে (va) expulser (wird) räumen (будет) выселять أَنفُسَكُم anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِكُمْ diyārikum দিয়ারিকুম डायरीकम диярикум your homes তোমার ঘরবাড়ি vos maisons Ihre Häuser ваши дома ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем أَقْرَرْتُمْ aqrartum আকর্টাম अक्रार्टम акрартум you ratified তুমি অনুমোদন করেছো vous avez ratifié du ratifiziertest вы ратифицировали وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَشْهَدُونَ tashhadūna তাশহাদুনা तशहदुना ташхадуна (were) witnessing (সাক্ষী ছিল) (étaient) témoins (waren) Zeugen (были) свидетелями 84
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай (are) those (কি) ওগুলো (sont) ceux (sind) jene (есть) те تَقْتُلُونَ taqtulūna তাকতুলুন तकतुलुना тактулуна (who) kill (কে) হত্যা করে (qui) tue (die) töten (кто) убивает أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами وَتُخْرِجُونَ watukh'rijūna ওয়াতুখ'রিজুনা वाटुख'रिजुना ватукхриджуна and evict এবং উচ্ছেদ করুন et expulser und vertreiben и выселить فَرِيقًۭا farīqan ফারিকান फारिकन фарикан a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум of you তোমার de toi von dir из вас مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِهِمْ diyārihim দিয়ারিহিম दियारिहिम диярихим their homes তাদের বাড়িঘর leurs maisons ihre Häuser их дома تَظَـٰهَرُونَ taẓāharūna তাহারুনা ताढाहरुण тазахаруна you support one another তোমরা একে অপরকে সমর্থন করো vous vous soutenez les uns les autres ihr unterstützt euch gegenseitig вы поддерживаете друг друга عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим against them তাদের বিরুদ্ধে contre eux gegen sie против них بِٱلْإِثْمِ bil-ith'mi বিলি-ইথ'মি बिलि-इथ'मी бил-ит'ми in sin পাপে dans le péché in Sünde в грехе وَٱلْعُدْوَٰنِ wal-ʿud'wāni ওয়াল-উদ'ওয়ানি वाल-उद'वानी валь-удвани and [the] transgression এবং [অপরাধ] et [la] transgression und [die] Übertretung и [это] преступление وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَأْتُوكُمْ yatūkum ইয়াতুকুম यातुकुम йатукум they come to you তারা তোমার কাছে আসে। ils viennent à toi sie kommen zu dir они приходят к вам أُسَـٰرَىٰ usārā উসারা उसारा усара (as) captives (বন্দী হিসেবে) (comme) captifs (als) Gefangene (как) пленники تُفَـٰدُوهُمْ tufādūhum তুফাদুহুম तुफादुहम туфадухум you ransom them তুমি তাদের মুক্তি দাও। vous les rançonnez du löst sie frei ты выкупаешь их وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это مُحَرَّمٌ muḥarramun মুহাররামুন मुहर्रमुन мухаррамун (was) forbidden (নিষিদ্ধ ছিল) (était) interdit (war) verboten (было) запрещено عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِخْرَاجُهُمْ ۚ ikh'rājuhum ইখ'রাজুহুম इख'राजुहुम ихраджухум their eviction তাদের উচ্ছেদ leur expulsion ihre Vertreibung их выселение أَفَتُؤْمِنُونَ afatu'minūna আফাতু'মিনূনা अफातु'मिनुना афату'минуна So do you believe তাহলে তুমি কি বিশ্বাস করো? Alors tu crois Glauben Sie also Так ты веришь? بِبَعْضِ bibaʿḍi বিবাদি बिबादी бибади in part (of) (এর) অংশে en partie (de) teilweise (von) в части (из) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга وَتَكْفُرُونَ watakfurūna ওয়াতাকফুরুনা वाटकफुरुना ватакфуруна and disbelieve এবং অবিশ্বাস করো et ne pas croire und ungläubig и не верить بِبَعْضٍۢ ۚ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин in part আংশিকভাবে en partie teilweise частично فَمَا famā ফামা फमा фама Then what তারপর কি Alors quoi Was dann Тогда что? جَزَآءُ jazāu জাজাউ जाजाउ jazāu (should be the) recompense (হওয়া উচিত) প্রতিদান (devrait être la) récompense (sollte die) Belohnung sein (должно быть) вознаграждение مَن man মানুষ मानिस мужчина (for the one) who (যার জন্য) কে (pour celui) qui (für den) der (для того) кто يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу does করে fait tut делает ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خِزْىٌۭ khiz'yun খিজিয়ুন खिजयुन хизюн disgrace অপমান disgrâce Schande позор فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма and (on the) Day এবং (সেদিন) et (le) Jour und (am) Tag и (в) День ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати of [the] Resurrection পুনরুত্থানের de la Résurrection der Auferstehung Воскресения يُرَدُّونَ yuraddūna ইউরাদ্দুন युराद्दुना юраддуна they will be sent back তাদের ফেরত পাঠানো হবে। ils seront renvoyés sie werden zurückgeschickt они будут отправлены обратно إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к أَشَدِّ ashaddi আশাদ্দি आशद्दी ашадди (the) most severe (সবচেয়ে) গুরুতর (le) plus grave (die) schwerste (самый) суровый ٱلْعَذَابِ ۗ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi punishment শাস্তি punition Bestrafung наказание وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 85
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (являются) теми, кто ٱشْتَرَوُا۟ ish'tarawū ইশ'তারাউ इश्'तारावु иш'тараву bought কেনা acheté gekauft купил ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata ল-হায়াতা ल-हयाता л-хайата the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати for the Hereafter পরকালের জন্য pour l'au-delà für das Jenseits для будущей жизни فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يُخَفَّفُ yukhaffafu ইউখাফাফু युखाफाफु юхаффафу will be lightened হালকা করা হবে sera allégé wird aufgehellt будет облегчен عَنْهُمُ ʿanhumu আনহুমু ‘अनहुमु анхуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will be helped সাহায্য করা হবে sera aidé wird geholfen будет оказана помощь 86
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We gave আমরা দিয়েছি Nous avons donné Wir gaben Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَقَفَّيْنَا waqaffaynā ওয়াকাফায়না वकाफ्याना вакаффайна and We followed up এবং আমরা অনুসরণ করেছি et nous avons suivi und wir haben nachgeforscht и мы продолжили مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него بِٱلرُّسُلِ ۖ bil-rusuli বিল-রুসুলি बिल-रुसुली бил-русули with [the] Messengers [রাসূলগণ] এর সাথে avec [les] Messagers mit den Gesandten с Посланниками وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали عِيسَى ʿīsā ইসা इसा 'иса Isa ইসা Isa Isa Иса ٱبْنَ ib'na ইব'না इब्ना ибна (the) son (পুত্র) (le) fils (der) Sohn сын مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям ٱلْبَيِّنَـٰتِ l-bayināti এল-বাইনাতি एल-बयनाटी l-bayināti [the] clear signs স্পষ্ট নিদর্শনাবলী [les] signes clairs [die] deutlichen Zeichen [явные] знаки وَأَيَّدْنَـٰهُ wa-ayyadnāhu ওয়া-আয়্যদনাহু वा-अय्यादनाहु ва-аййаднаху and We supported him এবং আমরা তাকে সাহায্য করেছি et nous l'avons soutenu und wir unterstützten ihn и Мы поддержали его بِرُوحِ birūḥi বিরুহি बिरुही biruhi (with) (সঙ্গে) (avec) (mit) (с) ٱلْقُدُسِ ۗ l-qudusi এল-কুদুসি एल-कुदुसी л-кудуси the Holy Spirit পবিত্র আত্মা le Saint-Esprit der Heilige Geist Святой Дух أَفَكُلَّمَا afakullamā আফাকুল্লামা अफकुल्लामा афакуллама Is it (not) so (that) whenever এটা কি (তাই নয়) তাই (যে) যখনই N'est-il pas (pas) ainsi (que) chaque fois que Ist es (nicht) so, dass immer Разве это (не) так (что) всякий раз, когда جَآءَكُمْ jāakum জাকুম जाकुम jāakum came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе رَسُولٌۢ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник بِمَا bimā বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) تَهْوَىٰٓ tahwā তাহাওয়া तहवा тахва desire ইচ্ছা désir Wunsch желание أَنفُسُكُمُ anfusukumu আনফুসুকুমু anfusukumu анфусукуму yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами ٱسْتَكْبَرْتُمْ is'takbartum ইস্তকবার্তুম इस्टकबार्टम is'takbartum you acted arrogantly তুমি অহংকারী আচরণ করেছ। tu as agi avec arrogance du hast arrogant gehandelt Вы действовали высокомерно فَفَرِيقًۭا fafarīqan ফাফারিকান फफरिकन фафарикан So a party তাহলে একটা পার্টি Donc une fête Also eine Party Итак, вечеринка كَذَّبْتُمْ kadhabtum কদবতুম कधब्तुम кадхабтум you denied তুমি অস্বীকার করেছো tu as nié du hast abgelehnt Вы отрицали وَفَرِيقًۭا wafarīqan ওয়াফারিকান वफारिकन вафарикан and a party এবং একটি পার্টি et une fête und eine Party и вечеринка تَقْتُلُونَ taqtulūna তাকতুলুন तकतुलुना тактулуна you kill(ed) তুমি খুন করো (সম্পাদনা) tu as tué du hast getötet ты убиваешь(ешь) 87
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: قُلُوبُنَا qulūbunā কুলুবুনা कुलुबुना кулубуна Our hearts আমাদের হৃদয় Nos cœurs Unsere Herzen Наши сердца غُلْفٌۢ ۚ ghul'fun ঘুল'ফুন घुल'फन гул'фун (are) wrapped (মোড়ানো) (sont) enveloppés (sind) eingewickelt (завернуты) بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет لَّعَنَهُمُ laʿanahumu লা'আনাহুমু ला'आनाहुमु лаанахуму has cursed them তাদের অভিশাপ দিয়েছে les a maudits hat sie verflucht проклял их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُفْرِهِمْ bikuf'rihim বিকুফ'রিহিম बिकुफ'रिहिम бикуф'рихим for their disbelief তাদের অবিশ্বাসের জন্য pour leur incrédulité für ihren Unglauben за их неверие فَقَلِيلًۭا faqalīlan ফকালিলান फकालीलन faqalīlan so little খুব কম si peu so wenig так мало مَّا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят 88
وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَهُمْ jāahum জাহুম जाहुम джахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним كِتَـٰبٌۭ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун a Book একটি বই un livre ein Buch Книга مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُصَدِّقٌۭ muṣaddiqun মুসাদ্দিকুন मुसद्दिकुन мушаддикун confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима what (was) কি (ছিল) qu'est-ce que (était) was (war) что (было) مَعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану though they used to যদিও তারা করত bien qu'ils aient l'habitude de obwohl sie früher хотя они привыкли مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до يَسْتَفْتِحُونَ yastaftiḥūna অনুসরণ यास्ताफ्तिहुना yastaftiḥūna (that), pray for victory (যে), বিজয়ের জন্য প্রার্থনা করুন (que), priez pour la victoire (das), bete für den Sieg (что), молитесь о победе عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма then when তারপর কখন alors quand dann, wenn тогда когда جَآءَهُم jāahum জাহুম जाहुम джахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним مَّا মা मा ма what কি quoi Was что عَرَفُوا۟ ʿarafū আরাফু अराफु арафу they recognized তারা চিনতে পেরেছে ils ont reconnu Sie erkannten они признали كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару they disbelieved তারা অবিশ্বাস করেছিল ils n'ont pas cru Sie glaubten nicht они не уверовали بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом فَلَعْنَةُ falaʿnatu ফালা'নাতু फाला'नाटु фала'нату So (the) curse তাই (ঐ) অভিশাপ Alors (la) malédiction Also (der) Fluch Итак, проклятие ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина the disbelievers অবিশ্বাসীরা les mécréants die Ungläubigen неверующие 89
بِئْسَمَا bi'samā বি'সামা बि'सामा бисама Evil (is) that খারাপ (কি) যে Le mal (est) que Böse (ist), dass Зло (есть), что ٱشْتَرَوْا۟ ish'taraw ইশ'তারাও इश्'ताराव иш'тарав (for) which they have sold (যার জন্য) তারা বিক্রি করেছে (pour) lequel ils ont vendu (für) die sie verkauft haben (за) который они продали بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with সঙ্গে avec mit с أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكْفُرُوا۟ yakfurū ইয়াকফুরু याकफुरु якфуру they disbelieve তারা অবিশ্বাস করে ils ne croient pas Sie glauben nicht они не верят بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَغْيًا baghyan বাঘিয়ান बघ्यान багян grudging বিরক্তিকর à contrecœur widerwillig неохотно أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُنَزِّلَ yunazzila ইউনাজিলা युनाजिला юназзила sends down পাঠায় envoie vers le bas sendet nach unten посылает вниз ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Grace তাঁর অনুগ্রহ Sa Grâce Seine Gnaden Его светлость عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِبَادِهِۦ ۖ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His servants তাঁর দাসেরা Ses serviteurs Seine Diener Его слуги فَبَآءُو fabāū ফাবাউ फाबाउ фабау So they have drawn (on themselves) তাই তারা (নিজেদের উপর) আঁকছে Alors ils ont tiré (sur eux-mêmes) So haben sie (auf sich selbst) gezeichnet Итак, они нарисовали (на себе) بِغَضَبٍ bighaḍabin বিঘাডাবিন बिघाडाबिन bighaḍabin wrath ক্রোধ colère Zorn гнев عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на غَضَبٍۢ ۚ ghaḍabin গাদ্দাবিন गद्दाबिन гадабин wrath ক্রোধ colère Zorn гнев وَلِلْكَـٰفِرِينَ walil'kāfirīna ওয়ালি'কাফিরিনা वलील'काफिरिना валилькафирина And for the disbelievers আর অবিশ্বাসীদের জন্য Et pour les mécréants Und für die Ungläubigen И для неверующих عَذَابٌۭ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием مُّهِينٌۭ muhīnun মুহিনুন मुहिनुन мухинун humiliating অপমানজনক humiliant demütigend унизительно 90
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину Believe বিশ্বাস করো Croire Glauben Полагать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят نُؤْمِنُ nu'minu নু'মিনু नु'मिनु ну'мину We believe আমরা বিশ্বাস করি Nous croyons Wir glauben Мы верим بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам وَيَكْفُرُونَ wayakfurūna ওয়ায়াকফুরুনা वायाकफुरुना wayakfurūna And they disbelieve আর তারা অবিশ্বাস করে Et ils ne croient pas Und sie glauben nicht И они не веруют. بِمَا bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем وَرَآءَهُۥ warāahu ওয়ারাহু वाराहु варааху (is) besides it (হচ্ছে) এর বাইরে (est) à côté de ça (ist) außerdem (есть) кроме этого وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда مُصَدِّقًۭا muṣaddiqan মুসাদ্দিকান मुसाद्दिकन мусаддикан confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима what কি quoi Was что مَعَهُمْ ۗ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум (is) with them (তাদের) সাথে আছে (est) avec eux (ist) bei ihnen (есть) с ними قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать فَلِمَ falima ফালিমা फालिमा фалима Then why তাহলে কেন Alors pourquoi Warum dann Тогда почему تَقْتُلُونَ taqtulūna তাকতুলুন तकतुलुना тактулуна (did) you kill তুমি কি মেরেছো? (as-tu) tué (hast) du getötet (ты) убил أَنۢبِيَآءَ anbiyāa আম্বিয়া अन्बिया анбия (the) Prophets (রাসূলগণ) (les) Prophètes (die) Propheten Пророки ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 91
۞ وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно جَآءَكُم jāakum জাকুম जाकुम jāakum came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе مُّوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with [the] clear signs স্পষ্ট নিদর্শনাবলী সহ avec [les] signes clairs mit [den] deutlichen Zeichen с ясными знаками ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱتَّخَذْتُمُ ittakhadhtumu ইত্তখাদতুমু इत्तखधतुमु иттахадхтуму you took তুমি নিলে tu as pris du nahmst ты взял ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la ল-ইজ'লা ल-इज'ला l-ʿij'la the calf বাছুরটি le veau das Kalb теленок مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you আর তুমি et toi Und du а ты ظَـٰلِمُونَ ẓālimūna ছালিমুনা कालिमुन залимуна (were) wrongdoers (ছিল) অন্যায়কারী (étaient) des malfaiteurs (waren) Übeltäter (были) правонарушителями 92
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَخَذْنَا akhadhnā আখড়া अखाधना акхадхна We took আমরা নিলাম Nous avons pris Wir nahmen Мы взяли مِيثَـٰقَكُمْ mīthāqakum মিঠাকুম मिथाककुम митаккум your covenant তোমার চুক্তি ton alliance dein Bund ваш завет وَرَفَعْنَا warafaʿnā ওয়ারাফা'না वराफा'ना варафана and We raised এবং আমরা উত্থাপন করেছি et nous avons élevé und wir haben и Мы подняли فَوْقَكُمُ fawqakumu ফাওকাকুমু फाउकाकुमु fawqakumu over you তোমার উপর sur vous über dich над вами ٱلطُّورَ l-ṭūra ল-তুরা ल-टुरा l-тура the mount মাউন্ট la monture die Halterung гора خُذُوا۟ khudhū খুধু खुधु кхудху Hold ধরে রাখুন Prise Halten Держать مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَيْنَـٰكُم ātaynākum আতায়নাকুম आतयनाकुम атайнакум We gave you আমরা তোমাকে দিয়েছি Nous vous avons donné Wir haben dir Мы дали вам بِقُوَّةٍۢ biquwwatin বিকুওয়াতিন बिकुवाटिन бикувватин with firmness দৃঢ়তার সাথে avec fermeté mit Festigkeit с твердостью وَٱسْمَعُوا۟ ۖ wa-is'maʿū ওয়া-ইস'মা'উ wa-is'maʿū ва-ис'мау and listen এবং শুনুন et écoute und zuhören и слушай قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We heard আমরা শুনেছি Nous avons entendu Wir hörten Мы слышали وَعَصَيْنَا waʿaṣaynā ওয়া'আসায়না वा'असायना ваашайна and we disobeyed আর আমরা অমান্য করেছি et nous avons désobéi und wir waren ungehorsam и мы не послушались وَأُشْرِبُوا۟ wa-ush'ribū wa-ush'ribū wa-ush'ribū ва-ушрибу And they were made to drink এবং তাদের পান করানো হয়েছিল Et ils furent obligés de boire Und sie mussten trinken И их заставили пить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в قُلُوبِهِمُ qulūbihimu কুলুবিহিমু कुलुबिहिमु кулубихиму their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца ٱلْعِجْلَ l-ʿij'la ল-ইজ'লা ल-इज'ला l-ʿij'la (love of) the calf (বাছুরের প্রতি) ভালোবাসা (l'amour du) veau (Liebe zum) Kalb (любовь к) теленку بِكُفْرِهِمْ ۚ bikuf'rihim বিকুফ'রিহিম बिकुफ'रिहिम бикуф'рихим because of their disbelief তাদের অবিশ্বাসের কারণে à cause de leur incrédulité wegen ihres Unglaubens из-за их неверия قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать بِئْسَمَا bi'samā বি'সামা बि'सामा бисама Evil (is) that খারাপ (কি) যে Le mal (est) que Böse (ist), dass Зло (есть), что يَأْمُرُكُم yamurukum ইয়ামুরুকুম यामुरुकुम ямурукум orders you (to do) it তোমাকে এটা করার আদেশ দেয় vous ordonne (de le faire) befiehlt dir, es zu tun приказывает тебе (сделать) это بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with সঙ্গে avec mit с إِيمَـٰنُكُمْ īmānukum ইমানুকুম इमानुकम иманукум your faith তোমার বিশ্বাস ta foi dein Glaube твоя вера إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 93
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если كَانَتْ kānat কানাত कानत канат is হল est Ist является لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلدَّارُ l-dāru ল-দারু ल-दारु л-дару the home বাড়িটি la maison das Zuhause дом ٱلْـَٔاخِرَةُ l-ākhiratu এল-আখিরাতু ल-आखिरतु л-ахирату (of) the Hereafter পরকালের (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَالِصَةًۭ khāliṣatan খালিশতন खालीसतन халишатан exclusively একচেটিয়াভাবে exclusivement ausschließlich исключительно مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни excluding বাদ দিয়ে sauf ausschließlich исключая ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество فَتَمَنَّوُا۟ fatamannawū ফাতামান্নাউ फतामान्वाउ фатаманнаву then wish তারপর ইচ্ছা করো alors souhaite dann wünschen тогда пожелайте ٱلْمَوْتَ l-mawta ল-মাওতা ल-माव्ता л-мавта (for) [the] death (মৃত্যুর জন্য) (pour) [la] mort (für) [den] Tod (за) [смерть] إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина truthful সত্যবাদী véridique wahrheitsgemäß правдивый 94
وَلَن walan ওয়ালান वालान валан And never (will) এবং কখনও (করবে না) Et jamais (ne le fera) Und niemals (werde) И никогда (не будет) يَتَمَنَّوْهُ yatamannawhu অনুসরণ यतामन्नाहु ятаманнаву they wish for it তারা এটা কামনা করে। ils le souhaitent sie wünschen es они этого хотят أَبَدًۢا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что قَدَّمَتْ qaddamat কদ্দামাত कद्दमत каддамат (of what) sent ahead (যা) আগে পাঠানো হয়েছে (de quoi) envoyé en avant (von was) vorausgeschickt (чего) отправлено вперед أَيْدِيهِمْ ۗ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий بِٱلظَّـٰلِمِينَ bil-ẓālimīna বিল-জালিমিনা बिल-जालिमिना bil-ẓālimīna of the wrongdoers অন্যায়কারীদের des malfaiteurs der Übeltäter из правонарушителей 95
وَلَتَجِدَنَّهُمْ walatajidannahum অনুসরণ वालाताजिदन्नाहुम валатаджиданнахум And surely you will find them আর অবশ্যই তুমি তাদের খুঁজে পাবে Et vous les trouverez sûrement Und sicherlich wirst du sie finden И вы обязательно их найдете. أَحْرَصَ aḥraṣa অহরষ अह्रश ахраша (the) most greedy (সবচেয়ে) লোভী (le) plus gourmand (der) gierigste (самый) жадный ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) [the] mankind (মানবজাতির) (de) [l']humanité (der) [der] Menschheit (человечества) عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для حَيَوٰةٍۢ ḥayatin হায়াতিন हयाटिन хаятин life জীবন vie Leben жизнь وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина and (greedier) than এবং (লোভী) এর চেয়েও et (plus gourmand) que und (gieriger) als и (жаднее) чем ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أَشْرَكُوا۟ ۚ ashrakū আশরাকু आश्रकु ашраку associate[d] partners (with Allah) আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করা associent des partenaires (à Allah) assoziiert (mit) Allah Partner сотоварищи (Аллаху) يَوَدُّ yawaddu ইয়াওয়াদ্দু यावद्दु Явадду Loves ভালোবাসে Amours Liebt Любит أَحَدُهُمْ aḥaduhum আহদুহুম अहदुहुम ахадухум (each) one of them (প্রত্যেকটি) তাদের একজন (chacun) d'entre eux (jeder) von ihnen (каждый) один из них لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если يُعَمَّرُ yuʿammaru ইউ'আম্মারু युआमारु юаммару he could be granted a life তাকে জীবন দেওয়া যেতে পারে on pourrait lui accorder une vie ihm könnte ein Leben gewährt werden ему может быть дарована жизнь أَلْفَ alfa আলফা अल्फा альфа (of) a thousand (এক হাজারের) (de) mille (von) tausend (из) тысячи سَنَةٍۢ sanatin স্যানাটিন स्यानाटिन санатин year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это بِمُزَحْزِحِهِۦ bimuzaḥziḥihi অনুসরণ बिमुजाहजिहिहि бимузахзихихи (will) remove him (তাকে) সরিয়ে দেবে (va) le retirer (wird) ihn entfernen (будет) его удалять مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُعَمَّرَ ۗ yuʿammara ইউ'আম্মারা युअम्मरा юаммара he should be granted life তাকে জীবন দেওয়া উচিত। il devrait avoir la vie sauve ihm sollte das Leben gewährt werden ему следует даровать жизнь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بَصِيرٌۢ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 96
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवान ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг لِّجِبْرِيلَ lijib'rīla লিজিব'রিলা लिजिब्रिला лиджибрила to Jibreel জিবরীলের কাছে vers Jibreel nach Jibreel Джибрилю فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed he তাহলে সত্যিই সে alors en effet il dann hat er tatsächlich тогда действительно он نَزَّلَهُۥ nazzalahu নাজ্জালাহু नाज्लाहु наззалаху brought it down এটা নামিয়ে এনেছি je l'ai fait tomber brachte es runter снес его عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на قَلْبِكَ qalbika কালবিকা काल्बिका калбика your heart তোমার হৃদয় ton coeur dein Herz твое сердце بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by (the) permission (এর) অনুমতিক্রমে avec (la) permission mit (der) Erlaubnis с разрешения ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مُصَدِّقًۭا muṣaddiqan মুসাদ্দিকান मुसाद्दिकन мусаддикан confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (was) (ছিল) (était) (War) (был) يَدَيْهِ yadayhi যাদায়হি यादयही yadayhi before it এর আগে avant cela bevor es до этого وَهُدًۭى wahudan ওহুদান वाहुदान вахудан and a guidance এবং একটি নির্দেশনা et un guide und eine Anleitung и руководство وَبُشْرَىٰ wabush'rā ওয়াবুশ'রা वाबुश'रा вабушра and glad tiding(s) এবং সুসংবাদ(গুলি) et bonne(s) nouvelle(s) und frohe Botschaft(en) и радостная весть(и) لِلْمُؤْمِنِينَ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина for the believers বিশ্বাসীদের জন্য pour les croyants für die Gläubigen для верующих 97
مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवाङ ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ wamalāikatihi অনুসরণ वामालाइकातिहि вамалаикатихи and His Angels এবং তাঁর ফেরেশতাগণ et ses anges und seine Engel и Его Ангелы وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники وَجِبْرِيلَ wajib'rīla ওয়াজিব'রিলা वाजिब्रीला ваджибрила and Jibreel এবং জিবরীল et Jibreel und Jibreel и Джибриль وَمِيكَىٰلَ wamīkāla ওয়ামিকাল वामिकाला вамикала and Meekael এবং মিকাইল et Meekael und Meekael и Микаэль فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун (is) an enemy (হয়) শত্রু (est) un ennemi (ist) ein Feind (является) врагом لِّلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина to the disbelievers অবিশ্বাসীদের কাছে aux mécréants zu den Ungläubigen к неверующим 98
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно أَنزَلْنَآ anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ءَايَـٰتٍۭ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин Verses আয়াত Versets Verse Стихи بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ bayyinātin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не يَكْفُرُ yakfuru ইয়াকফুরু याकफुरु якфуру disbelieves অবিশ্বাস করে ne croit pas glaubt nicht не верит بِهَآ bihā বিহা बिहा биха in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلْفَـٰسِقُونَ l-fāsiqūna আল-ফাসিকুনা ल-फासिकुना l-fāsiquūna the defiantly disobedient অবাধ্য ব্যক্তিরা les désobéissants provocateurs der trotzig Ungehorsame вызывающе непослушный 99
أَوَكُلَّمَا awakullamā আওয়াকুল্লামা अवकुल्लामा авакуллама And is (it not that) whenever আর (তা কি তাই নয়) যখনই Et n'est-ce pas (cela) chaque fois que Und ist (es nicht das) wann immer И (это не то) всякий раз, когда عَـٰهَدُوا۟ ʿāhadū আহাদু आहादु ʿахаду they took তারা নিল ils ont pris sie nahmen они взяли عَهْدًۭا ʿahdan আহদান अहदान ʿахдан a covenant একটি চুক্তি une alliance ein Bund завет نَّبَذَهُۥ nabadhahu নবধাহু नबाधाहु набадхаху threw it away ফেলে দিয়েছি je l'ai jeté warf es weg выбросил это فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنْهُم ۚ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَكْثَرُهُمْ aktharuhum আখতারুহুম अकथारुहम актхарухум most of them তাদের অধিকাংশই la plupart d'entre eux die meisten von ihnen большинство из них لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать 100 وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَآءَهُمْ jāahum জাহুম जाहुम джахум came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним رَسُولٌۭ rasūlun রাসুলুন रसुलुन расулун a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин (of) (এর) (de) (von) (из) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُصَدِّقٌۭ muṣaddiqun মুসাদ্দিকুন मुसद्दिकुन мушаддикун confirming নিশ্চিতকরণ confirmant bestätigend подтверждающий لِّمَا limā লিমা लिमा Лима what কি quoi Was что مَعَهُمْ maʿahum মা'আহুম माहुम махахум (was) with them (ছিল) তাদের সাথে (était) avec eux (war) bei ihnen (был) с ними نَبَذَ nabadha নবধা नाबाधा набадха threw away ফেলে দেওয়া jeté weggeworfen выбросил فَرِيقٌۭ farīqun ফারিকুন फारिकुन Фарикун a party একটি পার্টি une fête eine Party вечеринка مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга كِتَـٰبَ kitāba কিতাবা किताबा китаба (the) Book (বই) (le) Livre (das) Buch Книга ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَرَآءَ warāa ওয়ারা वारा варāа behind পিছনে derrière hinter позади ظُهُورِهِمْ ẓuhūrihim জুহুরিহিম जुहुरिहिम зухурихим their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины كَأَنَّهُمْ ka-annahum কা-আন্নাহুম का-अन्नाहुम ка-аннахум as if they যেন তারা comme s'ils als ob sie как будто они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 101
وَٱتَّبَعُوا۟ wa-ittabaʿū ওয়া-ইত্তাবা'উ वा-इत्ताबा'उ ва-иттаба'у And they followed এবং তারা অনুসরণ করল Et ils ont suivi Und sie folgten И они последовали مَا মা मा ма what কি quoi Was что تَتْلُوا۟ tatlū তাতলু टाट्लु татлу recite(d) আবৃত্তি করা (d) réciter(d) rezitieren декламировать(d) ٱلشَّيَـٰطِينُ l-shayāṭīnu ল-শায়াতীনু ल-शायतिनु l-shayāṭīnu the devils শয়তানরা les diables die Teufel дьяволы عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مُلْكِ mul'ki মুলকি मुल्की мульки (the) kingdom (রাজ্য) (le) royaume (das) Königreich королевство سُلَيْمَـٰنَ ۖ sulaymāna সুলায়মান सुलेमान сулеймана (of) Sulaiman (এর) সুলাইমান (de) Sulaiman (von) Sulaiman (из) Сулеймана وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَفَرَ kafara কাফারা काफारा кафара disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил سُلَيْمَـٰنُ sulaymānu সুলাইমানু सुलेमानू сулейману Sulaiman সুলাইমান Soliman Sulaiman Сулейман وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱلشَّيَـٰطِينَ l-shayāṭīna এল-শায়াতীন ल-शायतीन l-shayāṭīna the devils শয়তানরা les diables die Teufel дьяволы كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил يُعَلِّمُونَ yuʿallimūna ইউ'আল্লিমুনা युअल्लीमुना юаллимуна they teach তারা শেখায় ils enseignent Sie lehren они учат ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلسِّحْرَ l-siḥ'ra এল-সিহ'রা एल-सिह'रा л-сихра [the] magic [যাদু] [la] magie [die] Magie [магия] وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was sent down পাঠানো হয়েছিল a été envoyé wurde herabgeschickt был отправлен вниз عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْمَلَكَيْنِ l-malakayni এল-মালাকাইনি एल-मालाकायनी л-малакайни the two angels দুই ফেরেশতা les deux anges die beiden Engel два ангела بِبَابِلَ bibābila বিবাবিলা बिबाबिला бибабила in Babylon ব্যাবিলনে à Babylone in Babylon в Вавилоне هَـٰرُوتَ hārūta হারুত हारुता харута Harut হারুত Harut Harut Арут وَمَـٰرُوتَ ۚ wamārūta ওয়ামারুতা वामारुता вамарута and Marut এবং মারুত et Marut und Marut и Марут وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يُعَلِّمَانِ yuʿallimāni ইউ'আল্লিমানী युअल्लीमानी ю'аллимани they both teach তারা দুজনেই শেখায় ils enseignent tous les deux beide unterrichten они оба преподают مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَحَدٍ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин one এক un eins один حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта unless যদি না sauf si es sei denn пока не يَقُولَآ yaqūlā ইয়াকুলা याकुला якула they [both] say তারা [উভয়] বলে ils [tous les deux] disent sie [beide] sagen они [оба] говорят إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we আমরা nous Wir мы فِتْنَةٌۭ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun (are) a trial (এগুলো) একটি বিচার (sont) un procès (sind) ein Versuch (являются) испытанием فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَكْفُرْ ۖ takfur তাকফুর तकफुर такфур disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить فَيَتَعَلَّمُونَ fayataʿallamūna ফায়াতা'আল্লামুনা फयाताअल्लामुना файатаалламуна But they learn কিন্তু তারা শেখে Mais ils apprennent Aber sie lernen Но они учатся مِنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума from those two ঐ দুজনের কাছ থেকে de ces deux-là von diesen beiden из этих двух مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُفَرِّقُونَ yufarriqūna ইউফারিকুনা युफरिकुना юфаррикуна [they] causes separation [তারা] বিচ্ছেদ ঘটায় [ils] provoquent la séparation [sie] verursachen Trennung [они] вызывают разделение بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلْمَرْءِ l-mari এল-মারি एल-मारी л-мари the man লোকটি l'homme der Mann тот человек وَزَوْجِهِۦ ۚ wazawjihi ওয়াজাওজিহি वाजावजीही вазавджихи and his spouse এবং তার স্ত্রী et son épouse und seine Ehefrau и его супруга وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не هُم hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they (could) তারা (পারে) ils (pourraient) sie (könnten) они (могли) بِضَآرِّينَ biḍārrīna বিদারিণ बिदारिना бидаррина at all [be those who] harm যারা ক্ষতি করে, তারাই হোক না কেন du tout [être ceux qui] nuisent überhaupt [diejenigen sein, die] Schaden вообще [будут те, кто] вредит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَحَدٍ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин one এক un eins один إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইধ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by permission অনুমতিক্রমে avec permission mit Genehmigung с разрешения ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَيَتَعَلَّمُونَ wayataʿallamūna ওয়ায়াতা'আল্লামুনা वायाताअल्लामुना wayataʿallamūna And they learn এবং তারা শেখে Et ils apprennent Und sie lernen И они учатся مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَضُرُّهُمْ yaḍurruhum ইয়াদুরুহুম यादुर्रुहम йадуррухум harms them তাদের ক্ষতি করে leur fait du mal schadet ihnen вредит им وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَنفَعُهُمْ ۚ yanfaʿuhum ইয়ানফা'উহুম यानफाउहुम йанфа'ухум profits them তাদের লাভ করে leur profite profitiert sie приносит им прибыль وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно عَلِمُوا۟ ʿalimū আলিমু अलिमु 'алиму they knew তারা জানত ils savaient sie wussten они знали لَمَنِ lamani লামানি लमानी ламани that whoever যে কেউ que quiconque dass wer auch immer что кто бы ни ٱشْتَرَىٰهُ ish'tarāhu ইশ'তারাহু इश्'ताराहु иштараху buys it এটা কিনে নেয় l'achète kauft es покупает это مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой خَلَـٰقٍۢ ۚ khalāqin খালাকিন खालाकिन халакин share ভাগ partager Aktie делиться وَلَبِئْسَ walabi'sa ওলাবি'সা वालाबि'सा валаби'са And surely evil আর অবশ্যই মন্দ Et sûrement le mal Und sicherlich böse И, конечно, зло مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что شَرَوْا۟ sharaw শারাও शाराव шарау they sold তারা বিক্রি করেছে ils ont vendu Sie verkauften они продали بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим أَنفُسَهُمْ ۚ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (to) know (জানতে) (savoir (wissen) (чтобы) знать 102
وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум [that] they [যে] তারা [qu']ils [dass] sie [что] они ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману (had) believed (বিশ্বাস করেছিল) (avait) cru (hatte) geglaubt (был) поверил وَٱتَّقَوْا۟ wa-ittaqaw ওয়া-ইত্তাকাও वा-इत्तकव ва-иттакав and feared (Allah) এবং (আল্লাহকে) ভয় করত। et craignait (Allah) und fürchtete (Allah) и боялись (Аллаха) لَمَثُوبَةٌۭ lamathūbatun লামাথুবাতুন लामाथुबाटुन ламатхубатун surely (the) reward অবশ্যই (পুরস্কার) sûrement (la) récompense sicherlich (die) Belohnung конечно, награда مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин (of) (এর) (de) (von) (из) عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَيْرٌۭ ۖ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (would have been) better (হত) আরও ভালো (aurait été) mieux (wäre) besser (было бы) лучше لَّوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна (to) know (জানতে) (savoir (wissen) (чтобы) знать 103
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу say বলা dire sagen сказать رَٰعِنَا rāʿinā রায়না रैना раина Raina রায়না Raina Raina Райна وَقُولُوا۟ waqūlū ওয়াকুলু वकुलु вакулу and say এবং বলো et dire und sagen и сказать ٱنظُرْنَا unẓur'nā উজুর'না उन्जुर्ना unzurnā Unzurna উনজুরনা Unzurna Unzurna Унзурна وَٱسْمَعُوا۟ ۗ wa-is'maʿū ওয়া-ইস'মা'উ wa-is'maʿū ва-ис'мау and listen এবং শুনুন et écoute und zuhören и слушай وَلِلْكَـٰفِرِينَ walil'kāfirīna ওয়ালি'কাফিরিনা वलील'काफिरिना валилькафирина And for the disbelievers আর অবিশ্বাসীদের জন্য Et pour les mécréants Und für die Ungläubigen И для неверующих عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 104
مَّا মা मा ма (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не يَوَدُّ yawaddu ইয়াওয়াদ্দু यावद्दु Явадду like মত comme wie нравиться ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) People (মানুষ) (le) Peuple (das) Volk (люди) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина those who associate partners (with Allah) যারা আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করে ceux qui associent des partenaires (à Allah) diejenigen, die (Allah) Partner zur Seite stellen те, кто приобщает сотоварищей (к Аллаху) أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُنَزَّلَ yunazzala ইউনাজ্জালা युनाज्जाला юназзала (there should) be sent down (সেখানে) নাযিল করা উচিত (il devrait) être envoyé (es sollte) hinuntergeschickt werden (должно) быть послано вниз عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ ۗ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَخْتَصُّ yakhtaṣṣu ইখতাশু यख्तासु яхташу chooses বেছে নেয় choisit wählt выбирает بِرَحْمَتِهِۦ biraḥmatihi বিরহমাতিহি बिरह्मतिहि бирахматихи for His Mercy তাঁর করুণার জন্য pour sa miséricorde für Seine Barmherzigkeit за Его Милость مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах ذُو dhū ধু धु дху (is the) Possessor (হচ্ছে) মালিক (est le) Possesseur (ist der) Besitzer (является) Владельцем ٱلْفَضْلِ l-faḍli ল-ফাডলি ल-फडली l-фадли (of) [the] Bounty (এর) [the] অনুগ্রহ (de) [la] Bounty (von) [der] Prämie (из) [Баунти] ٱلْعَظِيمِ l-ʿaẓīmi ল-আজিমি ल-आजीमी l-'azimi [the] Great [the] মহান [le] Grand [der] Große [Великий] 105
۞ مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что نَنسَخْ nansakh নানসাখ नानसाख нансакх We abrogate আমরা বাতিল করি Nous abrogeons Wir heben auf Мы отменяем مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (of) (এর) (de) (von) (из) ءَايَةٍ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نُنسِهَا nunsihā নুনসিহা नुनसिहा нунсиха [We] cause it to be forgotten [আমরা] এটা ভুলে যাই [Nous] le faisons oublier [Wir] sorgen dafür, dass es vergessen wird [Мы] заставляем это забыть نَأْتِ nati নাটি नाटी нати We bring আমরা আনছি Nous apportons Wir bringen Мы приносим بِخَيْرٍۢ bikhayrin বিখায়রিন बिखायरिन бихайрин better ভালো mieux besser лучше مِّنْهَآ min'hā মিন'হা मिन्हा минха than it এর চেয়ে que ça als es чем это أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مِثْلِهَآ ۗ mith'lihā মিথ'লিহা मिथ'लिहा мислиха similar (to) it এর অনুরূপ semblable à celui-ci ähnlich (dazu) похожий (на) него أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَعْلَمْ taʿlam তা'লাম तालाम та'лам you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) All-Powerful (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий 106
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَعْلَمْ taʿlam তা'লাম तालाम та'лам you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него مُلْكُ mul'ku মুলকু मुल्कु мульку (is the) Kingdom (হলো) রাজ্য (est le) Royaume (ist das) Königreich (есть) Королевство ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум (is) for you (এটা) তোমার জন্য (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرٍ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 107
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или تُرِيدُونَ turīdūna তুরিদুনা तुरीदुना туридуна (do) you wish (কি) তুমি চাও? (est-ce que) tu souhaites (möchten) Sie (вы) хотите أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَسْـَٔلُوا۟ tasalū তাসালু तसलु тасалу you ask তুমি জিজ্ঞাসা করো tu demandes du fragst вы спрашиваете رَسُولَكُمْ rasūlakum রসুলকুম रसुलकुम расулакум your Messenger তোমার রসূল votre messager Ihr Messenger ваш Посланник كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как سُئِلَ su-ila সু-ইলা सु-इला су-ила was asked জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল a été demandé wurde gefragt был задан вопрос مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلُ ۗ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَتَبَدَّلِ yatabaddali অনুসরণ यताबद्दली ятабаддали exchanges বিনিময় échanges Börsen обмены ٱلْكُفْرَ l-kuf'ra এল-কুফ'রা एल-कुफ्रा л-куфра [the] disbelief অবিশ্বাস [l']incrédulité [der] Unglaube [не]верие بِٱلْإِيمَـٰنِ bil-īmāni বিল-ইমানি बिल्-इमानी бил-имани with [the] faith বিশ্বাসের সাথে avec [la] foi mit [dem] Glauben с верой فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад so certainly তাই অবশ্যই alors certainement also sicherlich так что конечно ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла he went astray (from) সে পথভ্রষ্ট হয়ে গেল (থেকে) il s'est égaré (de) er ist vom Weg abgekommen он сбился с пути (от) سَوَآءَ sawāa সাওয়া सावा sawāa (the) evenness (সমতা) (la) régularité (die) Gleichmäßigkeit (равномерность) ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили (of) the way (পথের) (du) chemin (des) Weges (о) пути 108
وَدَّ wadda ওয়াড্ডা वड्डा вадда Wish[ed] ইচ্ছা[সম্পাদনা] Souhait[ed] Wunsch[ed] Желание[ред] كَثِيرٌۭ kathīrun কাঠিরুন काथिरुन катирун many অনেক beaucoup viele много مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَهْلِ ahli আহলি अहली ахли (the) People (মানুষ) (le) Peuple (das) Volk (люди) ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби (of) the Book (এর) কিতাব (du) Livre (des) Buches (из) Книги لَوْ law আইন कानून закон if যদি si Wenn если يَرُدُّونَكُم yaruddūnakum ইয়ারুদ্দুনকুম यारुद्दुनकुम яруддунакум they could turn you back তারা তোমাকে ফিরিয়ে দিতে পারে। ils pourraient te faire revenir en arrière Sie könnten dich zurückschicken они могут повернуть тебя обратно مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после إِيمَـٰنِكُمْ īmānikum ইমানিকুম इमानिकुम īmānikum your (having) faith তোমার (বিশ্বাস থাকা) ta foi dein (habender) Glaube ваша (имеющая) вера كُفَّارًا kuffāran কুফারান कुफरन куффаран (to) disbelievers (কাফেরদের) কাছে (aux) mécréants (zu) Ungläubigen (неверующим) حَسَدًۭا ḥasadan হাসদান हसदन хасадан (out of) jealousy (ঈর্ষার বশে) (par) jalousie (aus) Eifersucht (из) ревности مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِ ʿindi ভারত भारत ʿинди (of) (এর) (de) (von) (из) أَنفُسِهِم anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин (even) from (এমনকি) থেকে (même) de (sogar) von (даже) из بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна became clear স্পষ্ট হয়ে গেল est devenu clair wurde klar стало ясно لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱلْحَقُّ ۖ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда فَٱعْفُوا۟ fa-iʿ'fū ফা-ই'ফু फा-इ'फु фа-и'фу So forgive তাই ক্ষমা করো। Alors pardonne Also vergib Так что прости وَٱصْفَحُوا۟ wa-iṣ'faḥū ওয়া-ইশ'ফাহু वा-इस्फाहू ва-ишфаху and overlook এবং উপেক্ষা করা et négliger und übersehen и упускать из виду حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия brings এনে দেয় apporte bringt приносит ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِأَمْرِهِۦٓ ۗ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи His Command তাঁর আদেশ Son commandement Sein Befehl Его приказ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) All-Powerful (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий 109
وَأَقِيمُوا۟ wa-aqīmū ওয়া-আকিমু वा-अकिमु ва-акиму And establish এবং প্রতিষ্ঠা করুন Et établir Und etablieren И установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتُوا۟ waātū ওয়াতু वाटु waātū and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ ۚ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката [the] zakah যাকাত [la] zakat [die] Zakah [закят] وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تُقَدِّمُوا۟ tuqaddimū টুকাদ্দিমু तुकाद्दिमु тукаддиму you send forth তুমি পাঠাও tu envoies du sendest aus Ты посылаешь вперед لِأَنفُسِكُم li-anfusikum লি-আনফুসিকুম लि-अनफुसिकम ли-анфусикум for yourselves নিজের জন্য pour vous-mêmes für euch для себя مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good (deeds) ভালো (কাজ) bonnes (actions) gute (Taten) хорошие (дела) تَجِدُوهُ tajidūhu তাজিদুহু ताजिदुहु таджидуху you will find it তুমি এটা খুঁজে পাবে। tu le trouveras du wirst es finden ты найдешь это عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرٌۭ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий 110
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда يَدْخُلَ yadkhula ইয়াদখুলা यादखुला ядхула will enter প্রবেশ করবে entrera wird eintreten войдет ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната the Paradise স্বর্গ le Paradis das Paradies рай إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является هُودًا hūdan হুদান हुदान Худан (a) Jew[s] (ক) ইহুদিরা (a) Juif[s] (a) Jude[n] (а) Еврей[и] أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَصَـٰرَىٰ ۗ naṣārā নাসারা नसारा нашара (a) Christian[s] (ক) খ্রিস্টান [রা] (a) Chrétien[s] (a) Christ[en] (а) Христианин[ы] تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька That যে Que Das Что أَمَانِيُّهُمْ ۗ amāniyyuhum আমানিয়্যুহুম अमानियुहुम аманийюхум (is) their wishful thinking (এটা) তাদের ইচ্ছাকৃত চিন্তাভাবনা (est) leur vœu pieux (ist) ihr Wunschdenken (является) их желаемым за действительное قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَاتُوا۟ hātū হাটু हातु хату Bring আনুন Apporter Bringen Приносить بُرْهَـٰنَكُمْ bur'hānakum বুর'হানকুম बुर'हानकुम бурханакум your proof তোমার প্রমাণ ta preuve Ihr Beweis ваше доказательство إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты صَـٰدِقِينَ ṣādiqīna সাদিকিনা सादिकिना садикина [those who are] truthful [যারা] সত্যবাদী [ceux qui sont] véridiques [diejenigen, die] ehrlich sind [те, кто] правдивы 111
بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да مَنْ man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни أَسْلَمَ aslama আসলামা असलामा аслама submits জমা দেয় soumet reicht ein представляет وَجْهَهُۥ wajhahu ওয়াঝাহু वजाहु ваджхаху his face তার মুখ son visage sein Gesicht его лицо لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and he এবং সে et il und er и он مُحْسِنٌۭ muḥ'sinun মুহ'সিনুন मुह'सिनुन мухсинун (is) a good-doer (সে) একজন সৎকর্মশীল (est) un bienfaiteur (ist) ein Wohltäter (является) благодетелем فَلَهُۥٓ falahu ফালাহু फलाहु фалаху so for him তাই তার জন্য donc pour lui also für ihn так что для него أَجْرُهُۥ ajruhu আজরুহু अज्रुहु аджруху (is) his reward (হলো) তার পুরস্কার (est) sa récompense (ist) seine Belohnung (есть) его награда عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And no আর না Et non Und nein И нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим (will be) on them (হবে) তাদের উপর (sera) sur eux (wird) auf ihnen sein (будет) на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна (will) grieve (শোক করবে) (va) pleurer (wird) trauern (будет) скорбеть 112
وَقَالَتِ waqālati ওয়াকালাতি वकालाटी вакалати And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلْيَهُودُ l-yahūdu ল-ইয়াহুদু ल-याहुदु l-yahudu the Jews ইহুদিরা les Juifs die Juden евреи لَيْسَتِ laysati লেসটি लयसती лайсати Not না Pas Nicht Нет ٱلنَّصَـٰرَىٰ l-naṣārā ল-নাসারা ल-नासारा l-нашара the Christians খ্রিস্টানরা les chrétiens die Christen христиане عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (are) on (চালু) (sont) sur (sind) auf (находятся) на شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَقَالَتِ waqālati ওয়াকালাতি वकालती вакалати and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал ٱلنَّصَـٰرَىٰ l-naṣārā ল-নাসারা ल-नासारा l-нашара the Christians খ্রিস্টানরা les chrétiens die Christen христиане لَيْسَتِ laysati লেসটি लयसती лайсати Not না Pas Nicht Нет ٱلْيَهُودُ l-yahūdu ল-ইয়াহুদু ल-याहुदु l-yahudu the Jews ইহুদিরা les Juifs die Juden евреи عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (are) on (চালু) (sont) sur (sind) auf (находятся) на شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум although they যদিও তারা bien qu'ils obwohl sie хотя они يَتْلُونَ yatlūna ইয়াতলুনা याट्लुना ятлуна recite আবৃত্তি করা réciter rezitieren декламировать ٱلْكِتَـٰبَ ۗ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Like that এরকম Comme ça So Вот так قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать مِثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла similar অনুরূপ similaire ähnlich похожий قَوْلِهِمْ ۚ qawlihim কওলিহিম कव्लहिम каулихим their saying তাদের বক্তব্য leur dicton ihr Sprichwort их высказывание فَٱللَّهُ fal-lahu ফাল-লাহু फाल-लाहु фал-лаху [So] Allah [তাই] আল্লাহ [Alors] Allah [Also] Allah [Итак] Аллах يَحْكُمُ yaḥkumu ইয়াহকুমু याहकुमु yaḥkumu will judge বিচার করবে jugera wird urteilen будет судить بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were তারা ছিল ils étaient sie waren они были فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] يَخْتَلِفُونَ yakhtalifūna ইয়াখতালিফুনা याख्तालिफुना яхталифуна differing ভিন্ন ভিন্ন différent unterschiedlich отличающиеся 113
وَمَنْ waman ওয়ামান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто مَّنَعَ manaʿa মানা'আ मनआ мана'а prevents বাধা দেয় empêche verhindert предотвращает مَسَـٰجِدَ masājida মসজিদ मसाजिदा мечеть (the) masajid (মসজিদ) (la) mosquée (die) Moschee (the) мечеть ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُذْكَرَ yudh'kara যুদ্ধকারা युद्धकारा юдх'кара be mentioned উল্লেখ করা être mentionné erwähnt werden быть упомянутым فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них ٱسْمُهُۥ us'muhu উশ'মুহু उस'मुहु ус'муху His name তার নাম Son nom Sein Name Его имя وَسَعَىٰ wasaʿā ওয়াসা'আ वासा'आ васа'а and strives এবং চেষ্টা করে et s'efforce und strebt и стремится فِى ফাই फाइ фи for জন্য pour für для خَرَابِهَآ ۚ kharābihā খারাবিহা खाराबिहा харабиха their destruction তাদের ধ্বংস leur destruction ihre Zerstörung их уничтожение أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет كَانَ kāna কানা काना кана it is এটা c'est es ist это لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَدْخُلُوهَآ yadkhulūhā ইয়াদখুলুহা यादखुलुहा йадкхулуха they enter them তারা তাদের মধ্যে প্রবেশ করে ils y entrent sie betreten sie они входят в них إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خَآئِفِينَ ۚ khāifīna খাইফিনা खाफिना хайфина (like) those in fear (যেমন) যারা ভীত (comme) ceux qui ont peur (wie) diejenigen, die Angst haben (как) те, кто в страхе لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум For them তাদের জন্য Pour eux Für sie Для них فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир خِزْىٌۭ khiz'yun খিজিয়ুন खिजयुन хизюн (is) disgrace (অপমানজনক) (est) une honte (ist) eine Schande (есть) позор وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 114
وَلِلَّهِ walillahi ওয়ালিল্লাহি वलिल्लाही валилляхи And for Allah আর আল্লাহর জন্য Et pour Allah Und für Allah И ради Аллаха ٱلْمَشْرِقُ l-mashriqu এল-মাশরিক एल-माश्रिकु л-машрику (is) the east (হলো) পূর্ব দিক (est) l'est (ist) der Osten (это) восток وَٱلْمَغْرِبُ ۚ wal-maghribu ওয়াল-মাগরিবু वाल-मघ्रिबु валь-магрибу and the west এবং পশ্চিম et l'ouest und der Westen и запад فَأَيْنَمَا fa-aynamā ফা-আয়নামা फा-अयनामा фа-айнама so wherever তাই যেখানেই donc où que ce soit also wo auch immer так что где бы то ни было تُوَلُّوا۟ tuwallū টুওয়াল্লু टुवाल्लु туваллу you turn তুমি ঘুরে দাঁড়াও tu te tournes du drehst dich ты поворачиваешься فَثَمَّ fathamma ফাথাম্মা फथामा фатхамма [so] there [তাই] সেখানে [donc] là [also] da [так] там وَجْهُ wajhu ওয়াজু वाजु ваджху (is the) face (হলো) মুখ (est le) visage (ist das) Gesicht (это) лицо ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٰسِعٌ wāsiʿun ওয়াসি'উন वासि'उन васиун (is) All-Encompassing (হয়) সর্বব্যাপী (est) Tout-en-un (ist) Allumfassend (является) Всеохватывающим عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 115
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха has taken নিয়েছে a pris hat genommen взял ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلَدًۭا ۗ waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын سُبْحَـٰنَهُۥ ۖ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glory be to Him তাঁর মহিমা হোক। Gloire à Lui Ehre sei ihm Слава Ему! بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун All সব Tous Alle Все لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему قَـٰنِتُونَ qānitūna কানিতুনা कानितुन канитуна (are) humbly obedient (তারা) বিনীতভাবে বাধ্য (sont) humblement obéissants (sind) demütig gehorsam смиренно послушны 116
بَدِيعُ badīʿu বাদীউ बादीउ бади'у (The) Originator (প্রবর্তক) (Le) Créateur (Der) Urheber (Оригинатор) ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَضَىٰٓ qaḍā কাদা कडा ка́да He decrees তিনি আদেশ দেন Il décrète Er verfügt Он постановляет أَمْرًۭا amran আমরান अमरान амран a matter একটি বিষয় une affaire eine Angelegenheit вопрос فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама [so] only [তাই] শুধুমাত্র [donc] seulement [also] nur [так] только يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу He says সে বলে Il dit Er sagt Он говорит لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to it এর প্রতি à cela dazu к этому كُن kun কুন कुन кун Be থাকা Être Sei Быть فَيَكُونُ fayakūnu ফায়াকুনু फयाकुनु фаякуну and it becomes এবং এটি হয়ে যায় et cela devient und es wird и это становится 117
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать لَوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет يُكَلِّمُنَا yukallimunā ইউকাল্লিমুনা युकल्लीमुना юкаллимуна speaks to us আমাদের সাথে কথা বলে nous parle spricht zu uns говорит с нами ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَأْتِينَآ tatīnā তাতিনা तातिना татина comes to us আমাদের কাছে আসে vient à nous kommt zu uns приходит к нам ءَايَةٌۭ ۗ āyatun আয়াতুন आयातुन аятун a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Like that এরকম Comme ça So Вот так قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِهِم qablihim কাবলিহিম काब्लिहिम каблихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними مِّثْلَ mith'la মিথ'লা मिथ'ला мит'ла similar অনুরূপ similaire ähnlich похожий قَوْلِهِمْ ۘ qawlihim কওলিহিম कव्लहिम каулихим their saying তাদের বক্তব্য leur dicton ihr Sprichwort их высказывание تَشَـٰبَهَتْ tashābahat তাশাবাহাত तशाबहत ташабахат Became alike একই রকম হয়ে গেল। Devenu semblable Wurde gleich Стали похожими قُلُوبُهُمْ ۗ qulūbuhum কুলুবুহুম कुलुबुहुम кулубухум their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно بَيَّنَّا bayyannā বায়ান্না बय्यान्ना байянна We have made clear আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি Nous avons clairement indiqué Wir haben klargestellt Мы ясно дали понять ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти the signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen знаки لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for people মানুষের জন্য pour les gens für Menschen для людей يُوقِنُونَ yūqinūna ইউকিনুনা युकिनुना юцинуна (who) firmly believe (যারা) দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে (qui) croient fermement (die) fest daran glauben (кто) твердо верит 118
إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed We প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous In der Tat wir Действительно Мы أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака [We] have sent you [আমরা] তোমাকে পাঠিয়েছি [Nous] vous avons envoyé [Wir] haben dich gesandt [Мы] отправили вам بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with the truth সত্যের সাথে avec la vérité mit der Wahrheit с правдой بَشِيرًۭا bashīran বাশিরান बशीरन баширан (as) a bearer of good news (সুসংবাদদাতা হিসেবে) (comme) un porteur de bonnes nouvelles (als) Überbringer einer guten Nachricht (как) носитель хороших новостей وَنَذِيرًۭا ۖ wanadhīran ওয়ানাধিরান वानाधीरन ванадиран and (as) a warner এবং সতর্ককারী হিসেবে et (comme) un avertisseur und (als) Warner и (как) предостерегающий وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تُسْـَٔلُ tus'alu তুস'আলু तुसालु тус'алу you will be asked তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে। on vous demandera du wirst gefragt вас спросят عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о أَصْحَـٰبِ aṣḥābi আসহাবি अश्हाबी ашхабий (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلْجَحِيمِ l-jaḥīmi এল-জাহিমি एल-जाहिमी l-jahimi (of) the blazing Fire (এর) জ্বলন্ত আগুনের (du) Feu ardent (des) lodernden Feuers (из) пылающего Огня 119
وَلَن walan ওয়ালান वालान валан And never আর কখনোই না Et jamais Und niemals И никогда تَرْضَىٰ tarḍā তারডা तर्डा тарда will be pleased খুশি হব sera ravi wird erfreut sein будет рад عَنكَ ʿanka আঙ্কা ʿअंका ʿанка with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой ٱلْيَهُودُ l-yahūdu ল-ইয়াহুদু ल-याहुदु l-yahudu the Jews ইহুদিরা les Juifs die Juden евреи وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and [not] এবং [না] et [pas] und [nicht] и [не] ٱلنَّصَـٰرَىٰ l-naṣārā ল-নাসারা ल-नासारा l-нашара the Christians খ্রিস্টানরা les chrétiens die Christen христиане حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَتَّبِعَ tattabiʿa তাত্তাবিয়া तत्ताबिया таттабия you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете مِلَّتَهُمْ ۗ millatahum মিল্লাতাহুম मिल्लाताहुम миллатахум their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هُدَى hudā হুদা हुडा худа (the) Guidance (দ্য) নির্দেশনা (le) Guidage (die) Anleitung (Руководство) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это ٱلْهُدَىٰ ۗ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа (is) the Guidance (হলো) নির্দেশনা (est) la Guidance (ist) die Anleitung (есть) Руководство وَلَئِنِ wala-ini ওয়ালা-ইনি वाला-इनी вала-ини And if আর যদি Et si Und wenn И если ٱتَّبَعْتَ ittabaʿta ইত্তবা'তা इत्ताबा'ता иттаба'та you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете أَهْوَآءَهُم ahwāahum আহওয়াহুম अह्वाहुम ахваахум their desires তাদের ইচ্ছা leurs désirs ihre Wünsche их желания بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи what কি quoi Was что جَآءَكَ jāaka জাকা जाका jāaka has come to you তোমার কাছে এসেছে est venu à toi ist zu dir gekommen пришел к вам مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعِلْمِ ۙ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не نَصِيرٍ naṣīrin নাসিরিন नसिरिन naṣīrin any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 120
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those সেগুলো Ceux Diese Те ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We have given them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir haben ihnen Мы дали им ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يَتْلُونَهُۥ yatlūnahu ইয়াতলুনাহু याट्लुनाहु ятлунаху recite it এটি আবৃত্তি করো récite-le rezitiere es прочитай это حَقَّ ḥaqqa হাক্কা हक्का хакка (as it has the) right (যেমনটা আছে) অধিকার (comme il a le) droit (da es das) Recht hat (так как он имеет) право تِلَاوَتِهِۦٓ tilāwatihi তিলাওয়াতিহি तिलावतीहि тилаватихи (of) its recitation (এর) আবৃত্তি (de) sa récitation (von) seiner Rezitation (его) декламации أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those (people) ঐ (মানুষ) Ces (gens) Diese (Leute) Те (люди) يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِهِۦ ۗ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَكْفُرْ yakfur ইয়াকফুর याकफुर якфур disbelieves অবিশ্বাস করে ne croit pas glaubt nicht не верит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلْخَـٰسِرُونَ l-khāsirūna এল-খাসিরুনা एल-खासिरुना л-хасируны (are) the losers (তারা) ক্ষতিগ্রস্ত (sont) les perdants (sind) die Verlierer (являются) проигравшими 121
يَـٰبَنِىٓ yābanī ইয়াবানি याबानी ябани O Children হে শিশুরা Ô enfants O Kinder О дети إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить نِعْمَتِىَ niʿ'matiya নি'মাতিয়া नि'मतिया ни'матия My Favor আমার পছন্দ Ma faveur Mein Gefallen Моя услуга ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَنْعَمْتُ anʿamtu আন'আমতু अनमटु anʿamtu I bestowed আমি দান করেছি J'ai accordé ich schenkte Я даровал عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَأَنِّى wa-annī wa-annī wa-annī ва-анни and that I এবং আমি et que je und dass ich и что я فَضَّلْتُكُمْ faḍḍaltukum ফাদ্দালতুকুম फाडल्टुकुम фаддальтукум [I] preferred you [আমি] তোমাকে পছন্দ করেছি [Je] te préférais [Ich] habe dich vorgezogen [Я] предпочел тебя عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 122
وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх يَوْمًۭا yawman ইয়াওম্যান यावम्यान йоуман a day একদিন un jour pro Tag в день لَّا লা ला ла not না pas nicht нет تَجْزِى tajzī তাজি ताज़ी таджзи will avail কাজে লাগবে sera disponible wird nutzen будет полезен نَفْسٌ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан (of) (এর) (de) (von) (из) نَّفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин (another) soul (অন্য) আত্মা (une autre) âme (eine andere) Seele (другая) душа شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُقْبَلُ yuq'balu ইউক'বালু युक्'बालु юкбалу will be accepted গৃহীত হবে sera accepté wird akzeptiert будет принято مِنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого عَدْلٌۭ ʿadlun অ্যাডলুন 'एडलुन' ʿадлун any compensation কোন ক্ষতিপূরণ toute compensation jegliche Entschädigung любая компенсация وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَنفَعُهَا tanfaʿuhā তানফাউহা तानफाउहा танфауха will benefit it এতে উপকার হবে en bénéficiera wird davon profitieren принесет ему пользу شَفَـٰعَةٌۭ shafāʿatun শাফা'আতুন शफा'आतुन шафатун any intercession যেকোনো মধ্যস্থতা toute intercession jede Fürbitte любое заступничество وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنصَرُونَ yunṣarūna ইউনসারুনা युन्सारुन юнсаруна will be helped সাহায্য করা হবে sera aidé wird geholfen будет оказана помощь 123
۞ وَإِذِ wa-idhi ওয়া-ইধি वा-इधी ва-идхи And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ٱبْتَلَىٰٓ ib'talā ইব'তালা इब्तला ибтала tried চেষ্টা করা হয়েছে essayé versucht пытался إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رَبُّهُۥ rabbuhu রাব্বুহু रब्बुहु раббуху his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь بِكَلِمَـٰتٍۢ bikalimātin বিকালিমাতিন बिकालिमाटिन бикалиматин with words শব্দ দিয়ে avec des mots mit Worten со словами فَأَتَمَّهُنَّ ۖ fa-atammahunna ফা-আতম্মাহুন্না फा-आत्माहुन्ना фа-атаммахунна and he fulfilled them এবং তিনি সেগুলো পূরণ করলেন et il les a accomplis und er erfüllte sie и он их исполнил قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed I আসলে আমি En effet, je Tatsächlich Действительно, я جَاعِلُكَ jāʿiluka জাইলুকা जाइलुका джаилука (am) the One to make you (আমি) তোমাকে তৈরি করার জন্য (suis) celui qui te fera (bin) derjenige, der dich (я) Тот, кто сделает тебя لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества إِمَامًۭا ۖ imāman ইমাম इमान्दार имаман a leader একজন নেতা un leader ein Anführer лидер قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин And from এবং থেকে Et de Und von И от ذُرِّيَّتِى ۖ dhurriyyatī ধুর্রিয়তি धुर्रियति дуррийяти my offspring আমার সন্তানসন্ততি ma progéniture meine Nachkommen мое потомство قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَا লা ला ла (Does) not (করে না) (Ne) pas (Tut) nicht (Не) يَنَالُ yanālu ইয়ানালু यानालु яналу reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать عَهْدِى ʿahdī আহাদি अहदी ахди My Covenant আমার চুক্তি Mon alliance Mein Bund Мой Завет ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-সালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина (to) the wrongdoers (যাদের) অন্যায়কারীদের প্রতি (aux) malfaiteurs (zu) den Übeltätern (к) преступникам 124
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали ٱلْبَيْتَ l-bayta এল-বাইতা एल-बयता л-байта the House ঘর la maison das Haus Дом مَثَابَةًۭ mathābatan মাথাবাতান माथाबटन матабатан a place of return ফিরে আসার জায়গা un lieu de retour ein Ort der Rückkehr место возвращения لِّلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества وَأَمْنًۭا wa-amnan ওয়া-আমনান वा-अम्नान ва-амнан and (a place of) security এবং (নিরাপত্তার) স্থান et (un lieu de) sécurité und (ein Ort der) Sicherheit и (место) безопасности وَٱتَّخِذُوا۟ wa-ittakhidhū ওয়া-ইত্তাখিধু वा-इत्ताखिधु ва-иттакхидху and (said), "Take এবং (বললেন), "নাও et (dit) : « Prends und (sagte): "Nimm и (сказал): «Возьми مِن min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] مَّقَامِ maqāmi মাকামি मकामी маками (the) standing place (দাঁড়ানোর) স্থান (le) lieu debout (der) Stehplatz (стоячее) место إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима مُصَلًّۭى ۖ muṣallan মুসাল্লান मुसल्लान мусаллан (as) a place of prayer (যেমন) প্রার্থনার স্থান (comme) un lieu de prière (als) ein Ort des Gebets (как) место молитвы وَعَهِدْنَآ waʿahid'nā ওয়াহিদ'না वा'हिद'ना вахидна And We made a covenant আর আমরা একটি অঙ্গীকার করেছি Et Nous avons conclu une alliance Und Wir schlossen einen Bund И Мы заключили завет إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила with সঙ্গে avec mit с إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इला ва-ис'маила and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] طَهِّرَا ṭahhirā তাহিরা तहहिरा тахира [You both] purify [তোমরা দুজনেই] পবিত্র হও [Vous deux] purifiez [Ihr beide] reinigt [Вы оба] очищаете بَيْتِىَ baytiya বাইতিয়া बैतिया байтия My House আমার ঘর Ma maison Mein Haus Мой дом لِلطَّآئِفِينَ lilṭṭāifīna লিল্টাইফিনা लिल्टाफिना лилтаифина for those who circumambulate যারা প্রদক্ষিণ করেন তাদের জন্য pour ceux qui circumambulent für diejenigen, die umherwandern для тех, кто обходит وَٱلْعَـٰكِفِينَ wal-ʿākifīna ওয়াল-'আকিফিনা वाल-आकिफिना валь-‘акифина and those who seclude themselves for devotion and prayer এবং যারা ভক্তি ও প্রার্থনার জন্য নিজেদেরকে আলাদা করে রাখে et ceux qui s'isolent pour la dévotion et la prière und diejenigen, die sich zur Andacht und zum Gebet zurückziehen и те, кто уединяется для поклонения и молитвы وَٱلرُّكَّعِ wal-rukaʿi ওয়াল-রুকাই वाल-रुकाई валь-рукаи and those who bow down এবং যারা মাথা নত করে et ceux qui se prosternent und diejenigen, die sich verneigen и те, кто преклоняется ٱلسُّجُودِ l-sujūdi ল-সুজুদি ल-सुजुदी л-суджуди and those who prostrate এবং যারা সিজদা করে et ceux qui se prosternent und diejenigen, die sich niederwerfen и те, кто падает ниц 125
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱجْعَلْ ij'ʿal ইজ'আল इज'अल идж'ал make তৈরি করা faire machen делать هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот بَلَدًا baladan বালাদান बालादान баладан a city একটি শহর une ville eine Stadt город ءَامِنًۭا āminan আমিনান अमिनान аминан secure নিরাপদ sécurisé sicher безопасный وَٱرْزُقْ wa-ur'zuq ওয়া-উর'যুক wa-ur'zuq ва-урзук and provide এবং প্রদান করুন et fournir und bieten и предоставить أَهْلَهُۥ ahlahu আহলাহু अहलाहु ахлаху its people এর মানুষ son peuple seine Leute его люди مِنَ mina মিনা मिना мина with সঙ্গে avec mit с ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमराती l-тхамарати fruits ফল fruits Früchte фрукты مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (to) whoever (যার কাছে) (à) quiconque (zu) wem auch immer (кому) угодно ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۖ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири the Last শেষ le dernier der Letzte последний قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был كَفَرَ kafara কাফারা काफारा кафара disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил فَأُمَتِّعُهُۥ fa-umattiʿuhu ফা-উমাত্তিউহু फा-उमतिउहु фа-уматти'уху [then] I will grant him enjoyment [তাহলে] আমি তাকে আনন্দ দেবো [alors] je lui accorderai du plaisir [dann] werde ich ihm Freude schenken [тогда] я дарую ему наслаждение قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a little একটু un peu ein wenig немного ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем أَضْطَرُّهُۥٓ aḍṭarruhu অনুসরণ अड्टारुहु адтарруху I will force him আমি তাকে জোর করব। Je vais le forcer Ich werde ihn zwingen Я заставлю его إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عَذَابِ ʿadhābi আযাবি अधाबी ʿазаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня وَبِئْسَ wabi'sa ওয়াবি'সা wabi'sa вабиса and evil এবং মন্দ et le mal und böse и зло ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the destination (হলো) গন্তব্যস্থল (est) la destination (ist) das Ziel (является) пунктом назначения 126
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда يَرْفَعُ yarfaʿu ইয়ারফা'উ यार्फाउ йарфау (was) raising (ছিল) উত্থাপন (était) en train d'élever (war) aufziehen (был) поднят إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим ٱلْقَوَاعِدَ l-qawāʿida ল-কাওয়া'ইদা ल-क्वा'इदा l-каваида the foundations ভিত্তি les fondations die Grundlagen фундаменты مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْبَيْتِ l-bayti এল-বাইতি एल-बयती л-байти the House ঘর la maison das Haus Дом وَإِسْمَـٰعِيلُ wa-is'māʿīlu ওয়া-ইস'মা'ইলু वा-इस'मा'इलु ва-ис'маилу and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана (saying), "Our Lord (বলে), "আমাদের প্রভু (en disant) : « Notre Seigneur (sagte): „Unser Herr (говоря): «Наш Господь تَقَبَّلْ taqabbal তাকাব্বাল तकब्बल такаббал Accept গ্রহণ করুন Accepter Akzeptieren Принимать مِنَّآ ۖ minnā মিন্না मिन्ना Минна from us আমাদের কাছ থেকে de nous von uns от нас إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed You আসলে তুমি En effet, vous In der Tat Sie Действительно Ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта [You] (are) [তুমি] (আছো) [Tu es) [Du bist) [Ты) ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu the All-Hearing সর্বশ্রোতা l'Entendant Tout der Allhörende Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knowing সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 127
رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَٱجْعَلْنَا wa-ij'ʿalnā ওয়া-ইজ'আলনা वा-इज'अलना ва-идж'ална [and] Make us [এবং] আমাদের তৈরি করুন [et] Fais de nous [und] Mach uns [и] Сделай нас مُسْلِمَيْنِ mus'limayni মুসলিমায়নী मुसलिमायनी муслимайни both submissive উভয়ই বশ্যতাপূর্ণ tous deux soumis beide unterwürfig оба покорные لَكَ laka লাকা लाका лака to You তোমাকে pour vous zu dir тебе وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин And from এবং থেকে Et de Und von И от ذُرِّيَّتِنَآ dhurriyyatinā ধুর্রিয়াতিনা धुर्रियातिना дурриййатина our offspring আমাদের বংশধর notre progéniture unsere Nachkommen наше потомство أُمَّةًۭ ummatan উম্মাতান उम्मतान умматан a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество مُّسْلِمَةًۭ mus'limatan মুসলিম मुस्लिम мусульманин submissive বশ্যতা স্বীকারকারী soumis unterwürfig покорный لَّكَ laka লাকা लाका лака to You তোমাকে pour vous zu dir тебе وَأَرِنَا wa-arinā ওয়া-অরিনা वा-अरिना ва-арина And show us আর আমাদের দেখাও। Et montre-nous Und zeig uns И покажи нам مَنَاسِكَنَا manāsikanā মানসিকানা मनासिकना манасикана our ways of worship আমাদের উপাসনার পদ্ধতি nos manières de culte unsere Art der Anbetung наши способы поклонения وَتُبْ watub ওয়াটাব वाटब вотуб and turn এবং ঘুরুন et tourne und drehen и повернуть عَلَيْنَآ ۖ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed You আসলে তুমি En effet, vous In der Tat Sie Действительно Ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта [You] (are) [তুমি] (আছো) [Tu es) [Du bist) [Ты) ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу the Oft-returning বারবার ফিরে আসা le retour fréquent der oft Wiederkehrende Часто возвращающийся ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 128
رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَٱبْعَثْ wa-ib'ʿath ওয়া-ইব'আথ वा-इब'थ ва-иб'ат [And] raise up [এবং] উপরে উঠাও [Et] lève-toi [Und] erhebe dich [И] подними فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим in them তাদের মধ্যে en eux in ihnen в них رَسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них يَتْلُوا۟ yatlū ইয়াতলু याट्लु ятлу (who) will recite (কে) আবৃত্তি করবে (qui) récitera (der) rezitieren wird (кто) будет читать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ءَايَـٰتِكَ āyātika আয়াতিক आयातिका аятика Your Verses তোমার আয়াত Vos vers Deine Verse Ваши стихи وَيُعَلِّمُهُمُ wayuʿallimuhumu অনুসরণ वायुअल्लीमुहुमु wayuʿallimuhumu and will teach them এবং তাদের শেখাবো et leur enseignera und wird sie lehren и научит их ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحِكْمَةَ wal-ḥik'mata ওয়াল-হিক'মাতা वाल-हिक्'माता валь-хикмата and the wisdom এবং প্রজ্ঞা et la sagesse und die Weisheit и мудрость وَيُزَكِّيهِمْ ۚ wayuzakkīhim অনুসরণ वेयुजाक्कीहिम wayuzakkīhim and purify them এবং তাদের পবিত্র করুন et les purifier und reinige sie и очисти их إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed You আসলে তুমি En effet, vous In der Tat Sie Действительно Ты أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You (are) তুমি (আছো) Tu es) Du bist) Ты) ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu the All-Mighty সর্বশক্তিমান le Tout-Puissant der Allmächtige Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 129
وَمَن waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто يَرْغَبُ yarghabu ইয়ারঘাবু यार्गाबु йаргхабу will turn away মুখ ফিরিয়ে নেবে se détournera werde abwenden отвернется عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от مِّلَّةِ millati মিল্লাতি मिल्लाटी миллати (the) religion (ধর্ম) (la) religion (die) Religion религия إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ سَفِهَ safiha সাফিহা सफिहा сафиха fooled বোকা বানানো trompé getäuscht обманутый نَفْسَهُۥ ۚ nafsahu নাফসাহু नफसाहु нафсаху himself নিজে se sich selbst сам وَلَقَدِ walaqadi ওলাকাদি वालाकादी валакади And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱصْطَفَيْنَـٰهُ iṣ'ṭafaynāhu ইস্তাফায়নাহু इस्ताफायनाहु иштафайнаху We chose him আমরা তাকে বেছে নিয়েছি। Nous l'avons choisi Wir haben ihn gewählt Мы выбрали его. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху and indeed he এবং প্রকৃতপক্ষে সে et en effet il und tatsächlich er и действительно он فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка surely (will be) among অবশ্যই (হবে) এর মধ্যে sûrement (sera) parmi sicherlich (wird) unter обязательно (будет) среди ٱلصَّـٰلِحِينَ l-ṣāliḥīna ল-সালিহিনা एल-सालिहिना l-салихина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 130
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему رَبُّهُۥٓ rabbuhu রাব্বুহু रब्बुहु раббуху his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь أَسْلِمْ ۖ aslim আসলিম असलिम аслим Submit (yourself) জমা দিন (নিজেকে) Soumettez-vous (vous-même) Senden Sie (sich selbst) Отправить (себя) قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал أَسْلَمْتُ aslamtu আসলামতু असलामतु асламту I (have) submitted (myself) আমি (নিজেকে) জমা দিয়েছি Je me suis soumis Ich habe mich (selbst) eingereicht Я (сам) представил لِرَبِّ lirabbi লিরাব্বি लिराब्बी лирабби to (the) Lord (প্রভুর) কাছে au Seigneur zum Herrn Господу ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина (of) the worlds (জগতের) (des) mondes (der) Welten (из) миров 131
وَوَصَّىٰ wawaṣṣā ওয়াওয়াসা वावसा вавашша And enjoined এবং আদেশ করেছেন Et enjoint Und forderte И предписал بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [it] [এটা] [il] [Es] [это] إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим بَنِيهِ banīhi বানিহি बानीही банихи (upon) his sons (তার) পুত্রদের উপর (sur) ses fils (auf) seine Söhne (на) его сыновьях وَيَعْقُوبُ wayaʿqūbu ওয়ায়াকুবু वायाकुबु wayaʿqubu and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб يَـٰبَنِىَّ yābaniyya ইয়াবানিয়া याबानिया йабанийя O my sons হে আমার পুত্রগণ! Ô mes fils O meine Söhne О сыновья мои إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱصْطَفَىٰ iṣ'ṭafā ইস্তাফা इस्ताफा иштафа has chosen বেছে নিয়েছে a choisi hat gewählt выбрал لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلدِّينَ l-dīna ই-দিন ल-दिना л-дина the religion ধর্ম la religion die Religion религия فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет تَمُوتُنَّ tamūtunna তামুতুন্না तमुतुन्ना тамутунна (should) you die (যদি) তুমি মারা যাও (devrais) tu mourir (solltest) du sterben (должен) ты умереть إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وَأَنتُم wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты مُّسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна (are) submissive (আজ্ঞাবহ) (sont) soumis (sind) unterwürfig покорны 132
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум were you তুমি কি ছিলে? étais-tu warst du были ли вы شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда حَضَرَ ḥaḍara হাদরা हादर хадара came to এসেছিল est venu à kam zu пришел к يَعْقُوبَ yaʿqūba ইয়াকুবা याकुबा йакуба Yaqub ইয়াকুব Yaqub Yaqub Якуб ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِبَنِيهِ libanīhi লিবানিহি लिबानीहि либанихи to his sons তার ছেলেদের কাছে à ses fils an seine Söhne своим сыновьям مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна will you worship তুমি কি উপাসনা করবে? vas-tu adorer wirst du anbeten будешь ли ты поклоняться مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِى baʿdī বাদী बदी бади after me আমার পরে après moi nach mir после меня قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали نَعْبُدُ naʿbudu না'বুদু ना'बुदु набуду We will worship আমরা পূজা করব। Nous adorerons Wir werden anbeten Мы будем поклоняться إِلَـٰهَكَ ilāhaka ইলাহাকা इलाहका илахака your God তোমার ঈশ্বর ton Dieu dein Gott твой Бог وَإِلَـٰهَ wa-ilāha ওয়া-ইলাহা वा-इलाहा ва-илаха and (the) God এবং (ঈশ্বর) et (le) Dieu und (der) Gott и Бог ءَابَآئِكَ ābāika আবাইকা आबाइक абаика (of) your forefathers তোমাদের পূর্বপুরুষদের (de) vos ancêtres (von) deinen Vorfahren (о) твоих предках إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इला ва-ис'маила and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa ওয়া-ইশ'হাকা वा-इस'हका ва-ис'хака and Isaac এবং আইজ্যাক et Isaac und Isaac и Исаак إِلَـٰهًۭا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан God দেবতা Dieu Gott Бог وَٰحِدًۭا wāḥidan ওয়াহিদান वाहिदान вахидан One এক Un Eins Один وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu And we আর আমরা Et nous Und wir И мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مُسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна (are) submissive (আজ্ঞাবহ) (sont) soumis (sind) unterwürfig покорны 133
تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька This এই Ce Das Этот أُمَّةٌۭ ummatun উম্মাতুন उम्मतुन умматун (was) a community (ছিল) একটি সম্প্রদায় (était) une communauté (war) eine Gemeinschaft (было) сообщество قَدْ qad কাদ काद кад (which) (যা) (lequel) (welche) (который) خَلَتْ ۖ khalat খালাত खलत халат has passed away মারা গেছে est décédé ist verstorben скончался لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал وَلَكُم walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبْتُمْ ۖ kasabtum কাসাবতুম कसबतम касабтум you have earned তুমি অর্জন করেছো tu as gagné du hast verdient вы заслужили وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تُسْـَٔلُونَ tus'alūna তুস'আলুনা तुस'आलुना тус'алуна you will be asked তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে। on vous demandera du wirst gefragt вас спросят عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 134
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: كُونُوا۟ kūnū কুনু कुनु куну Be থাকা Être Sei Быть هُودًا hūdan হুদান हुदान Худан Jews ইহুদিরা Juifs Juden евреи أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَصَـٰرَىٰ naṣārā নাসারা नसारा нашара Christians খ্রিস্টানরা Chrétiens Christen христиане تَهْتَدُوا۟ ۗ tahtadū তাহতাদু ताहतादु тахтаду (then) you will be guided (তখন) তুমি পথপ্রাপ্ত হবে (alors) tu seras guidé (dann) wirst du geführt (тогда) вас направят قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет مِلَّةَ millata মিল্লাটা मिल्लाटा миллата (the) religion (ধর্ম) (la) religion (die) Religion религия إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (of) Ibrahim (এর) ইব্রাহিম (de) Ibrahim (von) Ibrahim (из) Ибрагима حَنِيفًۭا ۖ ḥanīfan হানিফান हनिपान ханифан (the) upright (সঠিক) (le) droit (der) Aufrechte (вертикальный) وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانَ kāna কানা काना кана he was সে ছিল il était er war он был مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина those who associated partners (with Allah) যারা আল্লাহর সাথে অংশীদার স্থাপন করেছে ceux qui ont associé des partenaires (à Allah) diejenigen, die (Allah) Partner zur Seite stellten те, кто приобщал (к Аллаху) сотоварищей 135
قُولُوٓا۟ qūlū কুলু कुलु кулу Say বলুন Dire Sagen Сказать ءَامَنَّا āmannā আমান্না आमन्ना аманна We have believed আমরা বিশ্বাস করেছি Nous avons cru Wir haben geglaubt Мы верили بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила (is) revealed (প্রকাশিত) (est) révélé (wird) enthüllt (является) раскрытым إِلَيْنَا ilaynā ইলাইনা इलायना илайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इल ва-ис'маила and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa ওয়া-ইশ'হাকা वा-इस'हका ва-ис'хака and Isaac এবং আইজ্যাক et Isaac und Isaac и Исаак وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб وَٱلْأَسْبَاطِ wal-asbāṭi ওয়াল-আসবাত वाल-अस्बाटी wal-asbāṭi and the descendants এবং বংশধররা et les descendants und die Nachkommen и потомки وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия was given দেওয়া হয়েছিল a été donné wurde gegeben был дан مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса (to) Musa (প্রতি) মুসা আ (à) Moussa (zu) Musa (к) Мусе وَعِيسَىٰ waʿīsā ওয়াইসা वाइसा ваиса and Isa এবং ইসা et Isa und Isa и Иса وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия was given দেওয়া হয়েছিল a été donné wurde gegeben был дан ٱلنَّبِيُّونَ l-nabiyūna ল-নবিয়ূনা ल-नबियुन л-набиюна (to) the Prophets নবীদের প্রতি (aux) Prophètes (zu) den Propheten (к) Пророкам مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет نُفَرِّقُ nufarriqu নুফারিক नुफारिक нуфаррик we make distinction আমরা পার্থক্য করি nous faisons une distinction wir machen Unterscheidung мы делаем различие بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu And we আর আমরা Et nous Und wir И мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مُسْلِمُونَ mus'limūna মুসলিমুনা मुसलिमुना муслимуна (are) submissive (আজ্ঞাবহ) (sont) soumis (sind) unterwürfig покорны 136
فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in So if তাই যদি Donc si Wenn also Так что если ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману they believe[d] তারা বিশ্বাস করে [d] ils croient[d] sie glauben[d] они верят[d] بِمِثْلِ bimith'li বিমিথ'লি बिमिथ'ली бимит'ли in (the) like (যেমন) dans (le) genre in (der) wie в (том) роде مَآ মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего ءَامَنتُم āmantum আমান্টুম आमान्टम амантум you have believed তুমি বিশ্বাস করেছো। tu as cru du hast geglaubt вы поверили بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in [it] [এতে] dans [il] in [es] в [нем] فَقَدِ faqadi ফকাদি फकादी факади then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱهْتَدَوا۟ ۖ ih'tadaw ইহ'তাদাও इह'तादाउ их'тадав they are (rightly) guided তারা (সঠিকভাবে) সৎপথপ্রাপ্ত। ils sont (correctement) guidés sie werden (richtig) geleitet они (правильно) наставлены وَّإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turn away তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় ils se détournent sie wenden sich ab они отворачиваются فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в شِقَاقٍۢ ۖ shiqāqin শিকাকিন शिकाकिन шикакин dissension মতবিরোধ dissension Uneinigkeit раздор فَسَيَكْفِيكَهُمُ fasayakfīkahumu অনুসরণ फसयाकफिकाहुमु fasayakfīkahumu So will suffice you against them তাহলে তাদের বিরুদ্ধে তোমার জন্য যথেষ্ট হবে Ainsi te suffira contre eux So wird es dir genügen, gegen sie Так что достаточно будет против них ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and He এবং তিনি et lui und Er и он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearing সর্বশ্রোতা (আল্লাহ) (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْعَلِيمُ l-ʿalīmu ল-আলিমু ल-अलिमु l-'alīmu the All-Knowing সর্বজ্ঞ l'Omniscient der Allwissende Всезнающий 137
صِبْغَةَ ṣib'ghata শিবঘাটা सिब'घाटा шибгата (The) color (religion) (ধর্ম) রঙ (La) couleur (religion) (Die) Farbe (Religion) (Цвет) (религия) ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах صِبْغَةًۭ ۖ ṣib'ghatan সিব'ঘাটান सिब'घटन шиб'гхатан at coloring রঙ করার সময় à colorier beim Färben при окраске وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu And we আর আমরা Et nous Und wir И мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему عَـٰبِدُونَ ʿābidūna আবিদুন आबिदुना Абидуна (are) worshippers (তারা) উপাসক (sont) des adorateurs (sind) Anbeter (являются) поклонниками 138
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать أَتُحَآجُّونَنَا atuḥājjūnanā আতুহাজ্জুননা अतुहाज्जुनना атухаджунана Do you argue with us তুমি কি আমাদের সাথে তর্ক করো? Vous discutez avec nous Streiten Sie mit uns Ты споришь с нами? فِى ফাই फाइ фи about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while He যখন তিনি tandis qu'il während Er в то время как он رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна (is) our Lord (আমাদের) প্রভু (est) notre Seigneur (ist) unser Herr (есть) наш Господь وَرَبُّكُمْ warabbukum ওয়ারাব্বুকুম वाराब्बुकम вараббукум and your Lord এবং তোমার প্রভু et ton Seigneur und dein Herr и твой Господь وَلَنَآ walanā ওয়ালানা वालाना валана And for us আর আমাদের জন্য Et pour nous Und für uns И для нас أَعْمَـٰلُنَا aʿmālunā আ'মালুনা अ'मालुना а'малуна (are) our deeds (হলো) আমাদের কাজ (sont) nos actes (sind) unsere Taten (есть) наши дела وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя أَعْمَـٰلُكُمْ aʿmālukum আ'মালাকুম अ'मालुकुम амалукум (are) your deeds (কি) তোমার কাজগুলো (sont) tes actes (sind) deine Taten (есть) твои дела وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu and we এবং আমরা et nous und wir и мы لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him তাকে à Lui ihm ему مُخْلِصُونَ mukh'liṣūna মুখ'লিশুনা मुख'लिशुन мукх'лисуна (are) sincere (সৎ) (sont) sincères (sind) aufrichtig (являются) искренними 139
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или تَقُولُونَ taqūlūna তাকুলুনা तकुलुना такулуна (do) you say (কি) তুমি বলো? (est-ce que) tu dis (sagen) Sie (делать) ты говоришь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна that যে que Das что إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla ওয়া-ইস'মা'ঈলা वा-इस'मा'इल ва-ис'маила and Ishmael এবং ইসমাইল et Ismaël und Ismael и Измаил وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa ওয়া-ইশ'হাকা वा-इस'हका ва-ис'хака and Isaac এবং আইজ্যাক et Isaac und Isaac и Исаак وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba ওয়ায়াকুবা वायाकुबा wayaʿquba and Yaqub এবং ইয়াকুব et Yaqub und Yaqub и Якуб وَٱلْأَسْبَاطَ wal-asbāṭa ওয়াল-আসবাত वाल-अस्बाटा wal-asbāṭa and the descendants এবং বংশধররা et les descendants und die Nachkommen и потомки كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были هُودًا hūdan হুদান हुदान Худан Jews ইহুদিরা Juifs Juden евреи أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَصَـٰرَىٰ ۗ naṣārā নাসারা नसारा нашара Christians খ্রিস্টানরা Chrétiens Christen христиане قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать ءَأَنتُمْ a-antum এ-অ্যান্টাম ए-एन्टम а-антум Are you তুমি কি Es-tu Bist du Ты أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу better knowing ভালো করে জেনে রাখা mieux savoir Besser wissen лучше знать أَمِ ami আমি अमी ами or অথবা ou oder или ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах وَمَنْ waman ওয়ামান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more unjust (আরও) অন্যায্য (est) plus injuste (ist) ungerechter (является) более несправедливым مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (the one) who (যার) চেয়ে que (celui) qui als (derjenige), der чем (тот), кто كَتَمَ katama কাটামা कातामा катама concealed গোপন caché verborgen скрытый شَهَـٰدَةً shahādatan শাহাদাতন शाहदतन шахадатан a testimony একটি সাক্ষ্য un témoignage ein Zeugnis свидетельство عِندَهُۥ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху (that) he has (যে) তার আছে (qu') il a (dass) er hat (что) у него есть مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 140
تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька This এই Ce Das Этот أُمَّةٌۭ ummatun উম্মাতুন उम्मतुन умматун (was) a community (ছিল) একটি সম্প্রদায় (était) une communauté (war) eine Gemeinschaft (было) сообщество قَدْ qad কাদ काद кад (which) (যা) (lequel) (welche) (который) خَلَتْ ۖ khalat খালাত खलत халат has passed away মারা গেছে est décédé ist verstorben скончался لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал وَلَكُم walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبْتُمْ ۖ kasabtum কাসাবতুম कसबतम касабтум you have earned তুমি অর্জন করেছো tu as gagné du hast verdient вы заслужили وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تُسْـَٔلُونَ tus'alūna তুস'আলুনা तुस'आलुना тус'алуна you will be asked তোমাকে জিজ্ঞাসা করা হবে। on vous demandera du wirst gefragt вас спросят عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they used to তারা করতো ils avaient l'habitude de sie pflegten они привыкли يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать 141
۞ سَيَقُولُ sayaqūlu সায়াকুলু सायाकुलु саякулу Will say বলবে Je dirai Werde sagen Скажет ٱلسُّفَهَآءُ l-sufahāu ল-সুফাহাউ एल-सुफाहाउ l-суфахау the foolish ones বোকারা les insensés die Dummen глупые مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что وَلَّىٰهُمْ wallāhum ওয়ালাহুম वालाहुम валлахум (has) turned them (তাদের) ঘুরিয়ে দিয়েছে (les a) tournés (hat) sie verwandelt (превратил) их عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от قِبْلَتِهِمُ qib'latihimu কিব'লাতিহিমু qib'latihimu киб'латихиму their direction of prayer তাদের প্রার্থনার দিকনির্দেশনা leur direction de prière ihre Gebetsrichtung их направление молитвы ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану they were used to তারা অভ্যস্ত ছিল ils étaient habitués à sie waren es gewohnt они привыкли عَلَيْهَا ۚ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха [on it] [এটার উপর] [à ce sujet] [darauf] [на нем] قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи For Allah আল্লাহর জন্য Pour Allah Für Allah Для Аллаха ٱلْمَشْرِقُ l-mashriqu এল-মাশরিক एल-माश्रिकु л-машрику (is) the east (হলো) পূর্ব দিক (est) l'est (ist) der Osten (это) восток وَٱلْمَغْرِبُ ۚ wal-maghribu ওয়াল-মাগরিবু वाल-मघ्रिबु валь-магрибу and the west এবং পশ্চিম et l'ouest und der Westen и запад يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди He guides তিনি পথ দেখান Il guide Er führt Он направляет مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাতিন सिराटिन сиратин a path একটি পথ un chemin ein Pfad путь مُّسْتَقِيمٍۢ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой 142
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And thus এবং এইভাবে Et ainsi Und somit И таким образом جَعَلْنَـٰكُمْ jaʿalnākum জা'আলনাকুম जा'अलनाकुम jaʿalnākum We made you আমরা তোমাকে তৈরি করেছি। Nous vous avons fait Wir haben dich gemacht Мы сделали тебя أُمَّةًۭ ummatan উম্মাতান उम्मतान умматан a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество وَسَطًۭا wasaṭan ওয়াসাটান वासाटन васатан (of the) middle way (মধ্যম) পথের (de la) voie médiane (des) Mittelweges (срединного пути) لِّتَكُونُوا۟ litakūnū লিটাকুনু लिटाकुनु литакун so that you will be যাতে তুমি হবে afin que tu sois damit du так что вы будете شُهَدَآءَ shuhadāa শুহাদা शुहदा шухадаа witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели عَلَى ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество وَيَكُونَ wayakūna ওয়ায়াকুনা वायाकुना вайакуна and will be এবং হবে et sera und wird и будет ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас شَهِيدًۭا ۗ shahīdan শহীদ शहीदान шахидан a witness একজন সাক্ষী un témoin ein Zeuge свидетель وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали ٱلْقِبْلَةَ l-qib'lata এল-কিব'লাতা एल-किब'लाता л-киблата the direction of prayer প্রার্থনার দিকনির্দেশনা la direction de la prière die Richtung des Gebets направление молитвы ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который كُنتَ kunta কুন্তা कुन्ता кунта you were used to তুমি অভ্যস্ত ছিলে tu étais habitué à du warst gewohnt вы привыкли к عَلَيْهَآ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха [on it] [এটার উপর] [à ce sujet] [darauf] [на нем] إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме لِنَعْلَمَ linaʿlama লিনা'লামা लिनालामा линалама that We make evident আমরা স্পষ্ট করে দিচ্ছি যে que nous rendons évident dass Wir deutlich machen что Мы делаем очевидным مَن man মানুষ मानिस мужчина (he) who (সে) কে (il) qui (er) der (он) кто يَتَّبِعُ yattabiʿu ইয়াত্তাবি'উ यत्ताबिउ йаттабиу follows অনুসরণ করে suit folgt следует ٱلرَّسُولَ l-rasūla ল-রসূল ल-रसुला л-расула the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман from (he) who (সে) যার কাছ থেকে de (il) qui von (dem), der от (него) кто يَنقَلِبُ yanqalibu ইয়ানকালিবু यान्कालिबु янкалибу turns back ফিরে আসে fait demi-tour dreht sich um поворачивает назад عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на عَقِبَيْهِ ۚ ʿaqibayhi আকিবাইহি अकिबायही ʿaqibayhi his heels তার হিল ses talons seine Fersen его каблуки وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно كَانَتْ kānat কানাত कानत канат it was এটা ছিল c'était es war это было لَكَبِيرَةً lakabīratan লাকাবিরাতন लकाबिरटन lakabīratan certainly a great (test) অবশ্যই একটি দুর্দান্ত (পরীক্ষা) certainement un excellent (test) sicherlich ein toller (Test) конечно, отличный (тест) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого هَدَى hadā হাদা हदा хада guided নির্দেশিত guidé geführt направляемый ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана will ইচ্ছাশক্তি volonté Wille воля ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لِيُضِيعَ liyuḍīʿa লিউদিয়া लियुडिया liyuḍīʿa let go waste নষ্ট হতে দাও laisser aller les déchets loslassen отпусти إِيمَـٰنَكُمْ ۚ īmānakum ঈমানকুম इमानकुम иманакум your faith তোমার বিশ্বাস ta foi dein Glaube твоя вера إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِٱلنَّاسِ bil-nāsi বিল-নাসি बिल-नासी бил-наси (is) to [the] mankind (এটি) মানবজাতির জন্য (est) à [l']humanité (ist) für [die] Menschheit (есть) для [человечества] لَرَءُوفٌۭ laraūfun লারাউফুন लाराउफुन laraūfun Full of Kindness দয়ায় পূর্ণ Plein de gentillesse Voller Güte Полный доброты رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 143
قَدْ qad কাদ काद кад Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно نَرَىٰ narā নারা नारा нара We see আমরা দেখি Nous voyons Wir sehen Мы видим تَقَلُّبَ taqalluba তাকাল্লুবা तकालुबा такаллуба (the) turning (বাঁক) (le) tournant (das) Drehen (поворот) وَجْهِكَ wajhika ওয়াজিকা वाजहिका ваджхика (of) your face তোমার মুখের (de) ton visage (von) deinem Gesicht (твоего) лица فِى ফাই फाइ фи towards দিকে vers in Richtung к ٱلسَّمَآءِ ۖ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса فَلَنُوَلِّيَنَّكَ falanuwalliyannaka অনুসরণ फलानुवाल्लीयानाका фалануваллианнака So We will surely turn you সুতরাং আমরা অবশ্যই তোমাকে ফিরিয়ে দেবো Alors nous vous ferons sûrement changer d'avis So werden Wir Sie sicher Поэтому Мы обязательно обратим вас قِبْلَةًۭ qib'latan কিব'লাতান किब्लाटन киблатан (to the) direction of prayer (নামাজের) দিকে (à la) direction de la prière (zur) Gebetsrichtung (в) направлении молитвы تَرْضَىٰهَا ۚ tarḍāhā তরদাহা तर्दाहा тардаха you will be pleased with তুমি খুশি হবে vous serez satisfait de Sie werden zufrieden sein mit вы будете довольны فَوَلِّ fawalli ফাওয়াল্লি फावली фавалли So turn তাহলে ঘুরে দাঁড়াও Alors tourne-toi Also dreh dich Так что поверните وَجْهَكَ wajhaka ওয়াঝাকা वाजहाका ваджхака your face তোমার মুখ ton visage dein Gesicht твое лицо شَطْرَ shaṭra শাত্র शत्र шатра towards the direction দিকের দিকে vers la direction in die Richtung в направлении ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди (of) Al-Masjid (এর) আল-মসজিদ (de) Al-Masjid (von) Al-Masjid (из) Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ ۚ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам وَحَيْثُ waḥaythu ওয়াহাইথু वाहायथु вахайту and wherever এবং যেখানেই et partout où und überall и где бы то ни было مَا মা मा ма that যে que Das что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты فَوَلُّوا۟ fawallū ফাওয়াল্লু फवल्लु фаваллу [so] turn [তাই] পালা [donc] tourner [also] dreh dich [так] повернуть وُجُوهَكُمْ wujūhakum উজুহাকুম वुजुहाकुम вуджухакум your faces তোমার মুখগুলো vos visages deine Gesichter ваши лица شَطْرَهُۥ ۗ shaṭrahu শত্রহু शत्रु шатраху (in) its direction (এর) দিকে (dans) sa direction (in) seine Richtung (в) его направлении وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга لَيَعْلَمُونَ layaʿlamūna লায়া'লামুনা लायलामुना лайа'ламуна surely know অবশ্যই জানি je sais sûrement sicher wissen конечно знаю أَنَّهُ annahu আন্নাহু अन्नाहु аннаху that it যে এটা que ça dass es что это ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the truth (হলো) সত্য (est) la vérité (ist) die Wahrheit (есть) правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ ۗ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают 144
وَلَئِنْ wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And even if আর যদি Et même si Und selbst wenn И даже если أَتَيْتَ atayta আতায়তা अटायटा атаита you come তুমি আসো tu viens du kommst ты приходишь ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (to) those who (যাদের) যারা (à) ceux qui (zu) denen, die (тем) кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли with all সবার সাথে avec tous mit allen со всеми ءَايَةٍۢ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин (the) signs (চিহ্ন) (les) signes (die) Zeichen (знаки) مَّا মা मा ма not না pas nicht нет تَبِعُوا۟ tabiʿū তাবি'উ ताबिउ табиʿу they would follow তারা অনুসরণ করবে ils suivraient sie würden folgen они будут следовать قِبْلَتَكَ ۚ qib'lataka কিব'লাতাকা किब्लाटका киблатака your direction of prayer তোমার প্রার্থনার দিকনির্দেশনা votre direction de prière deine Gebetsrichtung Ваше направление молитвы وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта (will) you (be) তুমি কি হবে? (serez) vous (serez) (wirst) du (sein) (будете) ли вы (быть) بِتَابِعٍۢ bitābiʿin বিতাবি'ইন बिटाबिइन битабиин a follower একজন অনুসারী un adepte ein Anhänger последователь قِبْلَتَهُمْ ۚ qib'latahum কিব'লাতাহুম किब्लातहुम киблатаум (of) their direction of prayer তাদের প্রার্থনার দিকনির্দেশনা (de) leur direction de prière (von) ihrer Gebetsrichtung (о) их направлении молитвы وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не بَعْضُهُم baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них بِتَابِعٍۢ bitābiʿin বিতাবি'ইন बिटाबिइन битабиин (are) followers (তারা) অনুসারী (sont) des adeptes (sind) Anhänger (являются) последователями قِبْلَةَ qib'lata কিব'লাতা किब्लाटा киблата (of the) direction of prayer প্রার্থনার দিকনির্দেশনা (de la) direction de la prière (der) Gebetsrichtung (о) направлении молитвы بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин (of each) other (প্রত্যেকের) অন্যজনের (de l'un) autre (voneinander (каждого) друга وَلَئِنِ wala-ini ওয়ালা-ইনি वाला-इनी вала-ини And if আর যদি Et si Und wenn И если ٱتَّبَعْتَ ittabaʿta ইত্তবা'তা इत्ताबा'ता иттаба'та you followed তুমি অনুসরণ করেছিলে tu as suivi du folgtest вы следовали أَهْوَآءَهُم ahwāahum আহওয়াহুম अह्वाहुम ахваахум their desires তাদের ইচ্ছা leurs désirs ihre Wünsche их желания مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَكَ jāaka জাকা जाका jāaka came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعِلْمِ ۙ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака indeed, you সত্যিই, তুমি en effet, vous in der Tat, Sie действительно, ты إِذًۭا idhan ইদান इधान идан (would) then (হবে) তাহলে (serait) alors (würde) dann (было бы) тогда لَّمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (be) surely among (হও) অবশ্যই এর মধ্যে (être) sûrement parmi (sein) sicherlich unter (быть) несомненно среди ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 145
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (To) those whom (যাদের) যাদের (À) ceux que (An) diejenigen, die (Тем) кому ءَاتَيْنَـٰهُمُ ātaynāhumu আতায়নাহুমু आतायनाहुमु атайнахуму We gave [them] আমরা [তাদের] দিয়েছি Nous leur avons donné Wir gaben [ihnen] Мы дали [им] ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга يَعْرِفُونَهُۥ yaʿrifūnahu ইয়া'রিফুনাহু यारिफुनाहु йарифунаху they recognize it তারা এটা চিনতে পারে। ils le reconnaissent sie erkennen es они это признают كَمَا kamā কামা कामा Кама like মত comme wie нравиться يَعْرِفُونَ yaʿrifūna ইয়ারিফুন यारिफुना йарифуна they recognize তারা চিনতে পারে ils reconnaissent sie erkennen они узнают أَبْنَآءَهُمْ ۖ abnāahum আবনাহুম अबनाहुम абнаахум their sons তাদের ছেলেরা leurs fils ihre Söhne их сыновья وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно فَرِيقًۭا farīqan ফারিকান फारिकन фарикан a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них لَيَكْتُمُونَ layaktumūna লায়াক্তুমুনা लायकतुमुना лайактумуна surely they conceal নিশ্চয়ই তারা গোপন করে ils cachent sûrement sicherlich verbergen sie конечно, они скрывают ٱلْحَقَّ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the Truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна know জানা savoir wissen знать 146
ٱلْحَقُّ al-ḥaqu আল-হাকু अल-हक्व аль-хаку The Truth সত্যটি La vérité Die Wahrheit Правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из رَّبِّكَ ۖ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَكُونَنَّ takūnanna তাকুনান্না ताकुनान्ना такунанна be থাকা être Sei быть مِنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلْمُمْتَرِينَ l-mum'tarīna ল-মুম'তারিনা ल-मुम'तारिना л-мум'тарина the doubters সন্দেহবাদীরা les sceptiques die Zweifler сомневающиеся 147
وَلِكُلٍّۢ walikullin ওয়ালিকুলিন वालिकुलिन валикуллин And for everyone এবং সবার জন্য Et pour tout le monde Und für alle И для всех وِجْهَةٌ wij'hatun উইজ'হাতুন विज'हातुन виджхатун (is) a direction (হয়) একটি দিকনির্দেশনা (est) une direction (ist) eine Richtung (есть) направление هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он مُوَلِّيهَا ۖ muwallīhā মুওয়াল্লিহা मुवल्लीहा муваллиха turns towards it এর দিকে মুখ করে se tourne vers elle wendet sich ihm zu поворачивается к нему فَٱسْتَبِقُوا۟ fa-is'tabiqū ফা-ইস'তাবিকু फा-इस्त'ताबीकु фа-ис'табику so race তাই দৌড় alors la race also Rennen так что гонка ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ l-khayrāti এল-খায়রাতি एल-खैराती л-хайрати (to) the good (ভালোর জন্য) (au) bien (zum) Guten (к) добру أَيْنَ ayna আয়না आयना айна Wherever যেখানেই হোক Partout où Wo immer Где бы то ни было مَا মা मा ма that যে que Das что تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you will be তুমি হবে tu seras du wirst sein вы будете يَأْتِ yati যতি यति яти will bring আনবে apportera wird bringen принесет بِكُمُ bikumu বিকুমু बिकुमु бикуму you তুমি toi Du ты ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха جَمِيعًا ۚ jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан together একসাথে ensemble zusammen вместе إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 148
وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And from এবং থেকে Et de Und von И от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было خَرَجْتَ kharajta খারাজতা खराज्ता хараджта you start forth তুমি শুরু করো। tu commences du fängst an вы начинаете вперед فَوَلِّ fawalli ফাওয়াল্লি फावली фавалли [so] turn [তাই] পালা [donc] tourner [also] dreh dich [так] повернуть وَجْهَكَ wajhaka ওয়াঝাকা वाजहाका ваджхака your face তোমার মুখ ton visage dein Gesicht твое лицо شَطْرَ shaṭra শাত্র शत्र шатра (in the) direction (দিকে) (dans la direction (in die) Richtung (в) направлении ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди (of) Al-Masjid (এর) আল-মসজিদ (de) Al-Masjid (von) Al-Masjid (из) Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ ۖ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам وَإِنَّهُۥ wa-innahu ওয়া-ইন্নাহু वा-इन्नाहु ва-иннаху And indeed, it এবং প্রকৃতপক্ষে, এটি Et en effet, c'est Und tatsächlich, es И действительно, это لَلْحَقُّ lalḥaqqu লালহাক্কু लालहाक्कु лалхакку (is) surely the truth (এটা) অবশ্যই সত্য (est) sûrement la vérité (ist) sicherlich die Wahrheit (это) конечно правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۗ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах بِغَـٰفِلٍ bighāfilin বিঘাফিলিন बिघाफिलिन bighāfilin unaware অজ্ঞ ignorant nicht bewusst не осознавая عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете 149
وَمِنْ wamin ওমিন वामिन вамин And from এবং থেকে Et de Und von И от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было خَرَجْتَ kharajta খারাজতা खराज्ता хараджта you start forth তুমি শুরু করো। tu commences du fängst an вы начинаете вперед فَوَلِّ fawalli ফাওয়াল্লি फावली фавалли [so] turn [তাই] পালা [donc] tourner [also] dreh dich [так] повернуть وَجْهَكَ wajhaka ওয়াঝাকা वाजहाका ваджхака your face তোমার মুখ ton visage dein Gesicht твое лицо شَطْرَ shaṭra শাত্র शत्र шатра (in the) direction (দিকে) (dans la direction (in die) Richtung (в) направлении ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди (of) Al-Masjid (এর) আল-মসজিদ (de) Al-Masjid (von) Al-Masjid (из) Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ ۚ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам وَحَيْثُ waḥaythu ওয়াহাইথু वाहायथु вахайту And wherever আর যেখানেই Et partout où Und wo immer И где бы ни было مَا মা मा ма that যে que Das что كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you (all) are তোমরা (সকলেই) vous (tous) êtes ihr (alle) seid вы (все) есть فَوَلُّوا۟ fawallū ফাওয়াল্লু फवल्लु фаваллу [so] turn [তাই] পালা [donc] tourner [also] dreh dich [так] повернуть وُجُوهَكُمْ wujūhakum উজুহাকুম वुजुहाकुम вуджухакум your faces তোমার মুখগুলো vos visages deine Gesichter ваши лица شَطْرَهُۥ shaṭrahu শত্রহু शत्रु шатраху (in) its direction (এর) দিকে (dans) sa direction (in) seine Richtung (в) его направлении لِئَلَّا li-allā লি-আল্লা लि-अल्ला ли-алла so that not যাতে না হয় afin que non damit nicht так что не يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна will be হবে sera wird sein будет لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя حُجَّةٌ ḥujjatun হুজ্জাতুন हुज्जातुन Худжжатун any argument যেকোনো যুক্তি tout argument jedes Argument любой аргумент إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু लालामु zalamu wronged অন্যায় করা হয়েছে lésé Unrecht обидели مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَخْشَوْهُمْ takhshawhum তাখশাহুম तख्शाहुम тахшавхум fear them তাদের ভয় করো les craindre fürchte sie бойтесь их وَٱخْشَوْنِى wa-ikh'shawnī ওয়া-ইখ'শাওনী वा-इख'शाउनी ва-их'шауни but fear Me কিন্তু আমাকে ভয় করো mais craignez-moi aber fürchte Mich но бойся Меня وَلِأُتِمَّ wali-utimma ওয়ালি-উতিম্মা वाली-उतिमा вали-утимма And that I complete এবং আমি যেটা সম্পন্ন করি Et que je complète Und dass ich vollende И что я завершаю نِعْمَتِى niʿ'matī নি'মাতি नि'माती ни'мати My favor আমার অনুগ্রহ Ma faveur Mein Gefallen Моя услуга عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَلَعَلَّكُمْ walaʿallakum ওয়ালা'আল্লাকুম वलाअल्लाकुम валяаллакум [and] so that you may [এবং] যাতে তোমরা [et] afin que vous puissiez [und] damit du [и] чтобы вы могли تَهْتَدُونَ tahtadūna তহতাদুনা तहतादुना тахтадуна (be) guided (নির্দেশিত) হওয়া (être) guidé geführt werden (быть) руководимым 150 كَمَآ kamā কামা कामा Кама As যেমন Comme Als Как أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили فِيكُمْ fīkum ফিকুম फिकुम фикум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас رَسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник مِّنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя يَتْلُوا۟ yatlū ইয়াতলু याट्लु ятлу (who) recites (যিনি) আবৃত্তি করেন (qui) récite (der) rezitiert (кто) читает عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our verses আমাদের পদ্য Nos versets Unsere Verse Наши стихи وَيُزَكِّيكُمْ wayuzakkīkum ওয়ায়ুজাক্কিকুম वेयुजाक्किकुम wayuzakkīkum and purifies you এবং তোমাকে পবিত্র করে et te purifie und reinigt dich и очищает тебя وَيُعَلِّمُكُمُ wayuʿallimukumu অনুসরণ वायुअल्लीमुकुमु wayuʿallimukumu and teaches you এবং তোমাকে শেখায় et vous apprend und lehrt dich и учит тебя ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحِكْمَةَ wal-ḥik'mata ওয়াল-হিক'মাতা वाल-हिक्'माता валь-хикмата and the wisdom এবং প্রজ্ঞা et la sagesse und die Weisheit и мудрость وَيُعَلِّمُكُم wayuʿallimukum ওয়ায়ু'আল্লিমুকুম वायुअल्लीमुकुम вайуаллимукум and teaches you এবং তোমাকে শেখায় et vous apprend und lehrt dich и учит тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна knowing জানা connaissance Wissen зная 151
فَٱذْكُرُونِىٓ fa-udh'kurūnī ফা-উদ'কুরুনি फा-उध'कुरुनी фа-удх'куруни So remember Me তাই আমাকে স্মরণ করো। Alors souviens-toi de moi Also erinnere dich an mich Так что помни обо мне. أَذْكُرْكُمْ adhkur'kum আযকুর'কুম अधकुरुम адхкур'кум I will remember you আমি তোমাকে মনে রাখবো। Je me souviendrai de toi Ich werde mich an dich erinnern Я буду помнить тебя وَٱشْكُرُوا۟ wa-ush'kurū ওয়া-উশ'কুরু वा-उश'कुरु ва-уш'куру and be grateful এবং কৃতজ্ঞ হও et soyez reconnaissant und sei dankbar и будьте благодарны لِى লাই ली ли to Me আমার কাছে pour moi mir мне وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَكْفُرُونِ takfurūni তাকফুরুনি तकफुरुनी такфуруни (be) ungrateful to Me আমার প্রতি অকৃতজ্ঞ হও (sois) ingrat envers moi (sei) undankbar mir gegenüber (будь) неблагодарен ко Мне 152
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] ٱسْتَعِينُوا۟ is'taʿīnū ইস্তাইনু इस्तैनु ис'та'ину Seek help সাহায্য চাও Demander de l'aide Hilfe suchen Обратиться за помощью بِٱلصَّبْرِ bil-ṣabri বিল-সাবরি बिल-साबरी биль-сабри through patience ধৈর্যের মাধ্যমে par la patience durch Geduld через терпение وَٱلصَّلَوٰةِ ۚ wal-ṣalati ওয়াল-সালাতি वाल-सलाती валь-салати and the prayer এবং প্রার্থনা et la prière und das Gebet и молитва إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱلصَّـٰبِرِينَ l-ṣābirīna এল-সাবিরিনা ल-साबिरीना l-Сабирина the patient ones রোগীরা les patients die Geduldigen терпеливые 153
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу say বলা dire sagen сказать لِمَن liman লিমন लिमन лиман for (the ones) who (যাদের) জন্য যারা pour (ceux) qui für (diejenigen), die для (тех), кто يُقْتَلُ yuq'talu ইউক'তালু युक्'तालु юкталу are slain নিহত হয় sont tués werden getötet убиты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أَمْوَٰتٌۢ ۚ amwātun আমওয়াতুন अम्वाटुन амватун (They are) dead (তারা) মৃত। (Ils sont) morts (Sie sind) tot (Они) мертвы. بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет أَحْيَآءٌۭ aḥyāon আহিয়ন अह्याओन ахьяон (they are) alive (তারা) জীবিত (ils sont) vivants (sie sind) am Leben (они) живы وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но لَّا লা ला ла you (do) not তুমি (করো) না vous ne faites pas du nicht вы не تَشْعُرُونَ tashʿurūna তাশুরুনা तशूरुना таш'уруна perceive উপলব্ধি করা percevoir wahrnehmen воспринимать 154
وَلَنَبْلُوَنَّكُم walanabluwannakum অনুসরণ वालानाब्लुवान्नकुम валанаблуваннакум And surely We will test you আর অবশ্যই আমরা তোমাদের পরীক্ষা করব। Et nous vous mettrons certainement à l'épreuve Und gewiss werden Wir euch auf die Probe stellen И непременно Мы испытаем вас. بِشَىْءٍۢ bishayin বিশায়িন बिशायिन бишаин with something কিছু দিয়ে avec quelque chose mit etwas с чем-то مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْخَوْفِ l-khawfi এল-খাওফি एल-खौफी л-хауфи [the] fear [ভয়] [la] peur [die] Angst [страх] وَٱلْجُوعِ wal-jūʿi ওয়াল-জুই वाल-जुइ валь-джуи and [the] hunger এবং [ক্ষুধা] et [la] faim und [der] Hunger и [голод] وَنَقْصٍۢ wanaqṣin ওয়ানাকসিন वानाक्सिन ванаксин and loss এবং ক্ষতি et la perte und Verlust и потеря مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْأَمْوَٰلِ l-amwāli ল-আমওয়ালি ल-आम्वाली л-амвали [the] wealth [ঐ] সম্পদ [la] richesse [der] Reichtum [богатство] وَٱلْأَنفُسِ wal-anfusi ওয়াল-আনফুসি वाल-अनफुसी валь-анфуси and [the] lives এবং [জীবন] et [les] vies und [die] Leben и [жизни] وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ wal-thamarāti ওয়াল-থামারাতি वाल-थमाराती wal-thamarāti and [the] fruits এবং [ফল] et [les] fruits und [die] Früchte и фрукты وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири but give good news কিন্তু সুসংবাদ দাও mais donne de bonnes nouvelles aber bringe gute Nachrichten но дайте хорошие новости ٱلصَّـٰبِرِينَ l-ṣābirīna এল-সাবিরিনা ल-साबिरीना l-Сабирина (to) the patient ones (ধৈর্যশীলদের) কাছে (aux) patients (zu) den Geduldigen (для) терпеливых 155
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَصَـٰبَتْهُم aṣābathum আশাবাথুম असबाथुम асабатум strikes them তাদের আঘাত করে les frappe schlägt sie поражает их مُّصِيبَةٌۭ muṣībatun মুসিবাতুন मुसीबातुन muṣībatun a misfortune দুর্ভাগ্য un malheur ein Unglück несчастье قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, we প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous Tatsächlich, wir Действительно, мы لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи belong to Allah আল্লাহর অধিকারভুক্ত appartiennent à Allah gehören Allah принадлежат Аллаху وَإِنَّآ wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна and indeed we এবং প্রকৃতপক্ষে আমরা et en effet nous und tatsächlich wir и действительно мы إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи towards Him তাঁর দিকে vers Lui zu Ihm к Нему رَٰجِعُونَ rājiʿūna রাজিউন राजी'उना раджиуна will return ফিরে আসবে reviendra wird zurückkehren вернется 156
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них صَلَوَٰتٌۭ ṣalawātun সালাওয়াতুন सलावतुन Салаватун (are) blessings (হয়) আশীর্বাদ (sont) des bénédictions (sind) Segnungen (есть) благословения مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَرَحْمَةٌۭ ۖ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and Mercy এবং করুণা et la miséricorde und Barmherzigkeit и милосердие وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْمُهْتَدُونَ l-muh'tadūna ল-মুহ'তাদুনা ल-मुह'तादुना l-мухтадуна (are) the guided ones (তারা) পথপ্রাপ্ত ব্যক্তি (sont) les guidés (sind) die Geführten (являются) ведомыми 157
۞ إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلصَّفَا l-ṣafā ল-সাফা एल-साफा ль-сафа the Safa সাফা le Safa die Safa Сафа وَٱلْمَرْوَةَ wal-marwata ওয়াল-মারওয়াতা वाल-मारवाटा wal-marwata and the Marwah এবং মারওয়া et la Marwah und die Marwa и Марва مِن min মিনিট न्यूनतम мин (are) from (হয়) থেকে (sont) de (sind) von (являются) из شَعَآئِرِ shaʿāiri শা'ইরি शायरी шааири (the) symbols (চিহ্ন) (les) symboles (die) Symbole символы ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَمَنْ faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был حَجَّ ḥajja হাজ্জা हज्जा хаджа performs Hajj হজ পালন করে accomplit le Hajj führt den Hadsch durch совершает хадж ٱلْبَيْتَ l-bayta এল-বাইতা एल-बैटा л-байта (of) the House (এর) গৃহ (de) la Chambre (des) Hauses (из) Палаты أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱعْتَمَرَ iʿ'tamara ই'তামারা इटामारा итамара performs Umrah ওমরাহ পালন করেন effectue la Omra führt Umrah durch совершает Умру فَلَا falā ফালা फला фала so no তাই না donc non also nein так что нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَطَّوَّفَ yaṭṭawwafa অনুসরণ यट्टव्वाफा йаттаввафа he walks সে হেঁটে যায় il marche er geht он ходит بِهِمَا ۚ bihimā বিহিমা बिहिमा бихима between [both of] them [উভয়ের] মধ্যে entre eux deux zwischen ihnen beiden между [обоими] ними وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был تَطَوَّعَ taṭawwaʿa তাতাওয়া'আ तताव्वा'आ татавваа voluntarily does স্বেচ্ছায় করে fait volontairement freiwillig tut добровольно делает خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран good ভালো bien Gut хороший فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَاكِرٌ shākirun শাকিরুন शकिरुन шакирун (is) All-Appreciative (সর্বগুণগ্রাহী) (est) Tout-Appréciatif (ist) All-Anerkennend (есть) Всеблагодарный عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 158
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَكْتُمُونَ yaktumūna ইয়াকতুমুনা याक्तुमुना яктумуна conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلْنَا anzalnā আনজালনা अन्जाल्ना anzalnā We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْبَيِّنَـٰتِ l-bayināti এল-বাইনাতি एल-बयनाटी l-bayināti the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства وَٱلْهُدَىٰ wal-hudā ওয়াল-হুদা वाल-हुदा валь-худа and the Guidance এবং নির্দেশনা et les conseils und die Leitlinien и Руководство مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] بَيَّنَّـٰهُ bayyannāhu বায়ান্নাহু बय्यान्नाहु байяннаху We made clear আমরা স্পষ্ট করে দিয়েছি Nous avons été clairs Wir haben klargestellt Мы ясно дали понять لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси to the people জনগণের কাছে au peuple zu den Menschen к людям فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ ۙ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те يَلْعَنُهُمُ yalʿanuhumu ইয়াল'আনুহুমু याल'आनुहुमु yalʿanuhumu curses them তাদের অভিশাপ দেয় les maudit verflucht sie проклинает их ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَيَلْعَنُهُمُ wayalʿanuhumu অনুসরণ वायल'अनुहुमु wayalʿanuhumu and curse them এবং তাদের অভিশাপ দাও et les maudire und verfluche sie и проклинать их ٱللَّـٰعِنُونَ l-lāʿinūna ল-লা'ইনুনা ल-ला'इनुना l-lāʿinūna the ones who curse যারা অভিশাপ দেয় ceux qui maudissent die, die fluchen те, кто проклинает 159
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те تَابُوا۟ tābū তাবু ताबु табу who repent[ed] যারা অনুতপ্ত [সম্পাদনা] qui se repent[se] die Buße tun кто раскаивается[ред] وَأَصْلَحُوا۟ wa-aṣlaḥū ওয়া-আসলাহু वा-अश्लाहू ва-ашлаху and reform[ed] এবং সংস্কার[সম্পাদনা] et réforme[ed] und Reform[ed] и реформа[ред] وَبَيَّنُوا۟ wabayyanū ওয়াবাইয়ানু वाबय्यानु вабайяну and openly declar[ed] এবং প্রকাশ্যে ঘোষণা করুন[সম্পাদনা] et déclare ouvertement und erklärte offen и открыто заявил[ред] فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika Then those তারপর ঐগুলো Alors ceux-là Dann jene Тогда те أَتُوبُ atūbu আতুবু अतुबु атубу I will accept repentance আমি তওবা কবুল করব। J'accepterai la repentance Ich werde Reue annehmen Я приму покаяние. عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَأَنَا wa-anā ওয়া-আনা वा-आना ва-ана and I (am) এবং আমি (আমি) et je (suis) und ich (bin) и я (есть) ٱلتَّوَّابُ l-tawābu ল-তাওয়াবু ल-तावाबु л-тавабу the Acceptor of Repentance তওবা কবুলকারী l'Accepteur du Repentir der Akzeptant der Reue Принимающий покаяние ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 160
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve[d] অবিশ্বাস করা[d] incrédule[d] ungläubig[d] неверить[d] وَمَاتُوا۟ wamātū ওয়ামাতু वामातु вамату and die[d] এবং মারা যান[d] et mourir[d] und sterben[d] и умереть[д] وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они كُفَّارٌ kuffārun কুফারুন कुफरुन куффарун (were) disbelievers (ছিল) অবিশ্বাসী (étaient) des mécréants (waren) Ungläubige (были) неверующими أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них لَعْنَةُ laʿnatu লা'নাটু ला'नाटु ла'нату (is the) curse (হলো) অভিশাপ (est la) malédiction (ist der) Fluch (это) проклятие ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ wal-malāikati ওয়াল-মালাইকাতি वाल-मालाइकाटी wal-malāikati and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы وَٱلنَّاسِ wal-nāsi ওয়াল-নাসি वाल-नासी вал-наси and the mankind এবং মানবজাতি et l'humanité und die Menschheit и человечество أَجْمَعِينَ ajmaʿīna আজমাঈনা अजमाइन аджмаина all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе 161
خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (Will) abide forever (থাকবে) চিরকাল (Durera) pour toujours (Wird) für immer bleiben (Будет) пребывать вечно فِيهَا ۖ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يُخَفَّفُ yukhaffafu ইউখাফাফু युखाफाफु юхаффафу will be lightened হালকা করা হবে sera allégé wird aufgehellt будет облегчен عَنْهُمُ ʿanhumu আনহুমু ‘अनहुमु анхуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يُنظَرُونَ yunẓarūna ইউনজারুনা युन्जारुन юнцаруна will be reprieved অবকাশ দেওয়া হবে sera gracié wird begnadigt будет отсрочено 162
وَإِلَـٰهُكُمْ wa-ilāhukum ওয়া-ইলাহুকুম वा-इलाहुकुम ва-илахукум And your God আর তোমার ঈশ্বর Et ton Dieu Und dein Gott И твой Бог إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ ۖ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун one (only) একটি (শুধুমাত্র) un (seulement) ein (nur) один (только) لَّآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха god দেবতা Dieu Gott бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему ٱلرَّحْمَـٰنُ l-raḥmānu ই-রাহমানু एल-राह्मानु л-рахману the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu ল-রাহিমু ल-राहिमु л-рахиму the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 163
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в خَلْقِ khalqi খালকি खाल्की хальки (the) creation (সৃষ্টি) (la Création (die) Schöpfung (создание) ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَٱخْتِلَـٰفِ wa-ikh'tilāfi ওয়া-ইখ'তিলাফি वा-इख'तिलाफी ва-ихтилафи and alternation এবং বিকল্প et l'alternance und Wechsel и чередование ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли of the night রাতের de la nuit der Nacht ночи وَٱلنَّهَارِ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день وَٱلْفُلْكِ wal-ful'ki ওয়াল-ফুল'কি वाल-फुल'की вал-фул'ки and the ships এবং জাহাজগুলো et les navires und die Schiffe и корабли ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри sail পাল তোলা naviguer Segel плыть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море بِمَا bimā বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем يَنفَعُ yanfaʿu ইয়ানফা’উ yanfaʿu Янфау benefits সুবিধা avantages Vorteile преимущества ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (has) sent down (নাযিল করেছেন) (a) envoyé (hat) herabgesandt (был) ниспослан ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] مَّآءٍۢ māin মাইন माइन основной water পানি eau Wasser вода فَأَحْيَا fa-aḥyā ফা-আহিয়া फा-अह्या фа-ахья giving life জীবন দান donner la vie Leben schenken давая жизнь بِهِ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда (to) the earth (পৃথিবীতে) (à) la terre (zu) der Erde (к) земле بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после مَوْتِهَا mawtihā মাওতিহা मावतिहा мавтиха its death এর মৃত্যু sa mort seinen Tod его смерть وَبَثَّ wabatha ওয়াবাথা वाबाथा вабата and dispersing এবং ছত্রভঙ্গ et se dispersant und Zerstreuen и рассеивание فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый دَآبَّةٍۢ dābbatin দাব্বাতিন डाब्बाटिन даббатин moving creature চলমান প্রাণী créature en mouvement sich bewegende Kreatur движущееся существо وَتَصْرِيفِ wataṣrīfi ওয়াতাসরিফি वाटसरीफी ваташрифи and directing এবং পরিচালনা et diriger und Regie и режиссура ٱلرِّيَـٰحِ l-riyāḥi ল-রিয়াহি ल-रियाही л-рияхи (of) the winds (এর) বাতাস (des) vents (von) den Winden (из) ветров وَٱلسَّحَابِ wal-saḥābi ওয়াল-সাহাবি वाल-सहाबी валь-сахабби and the clouds এবং মেঘ et les nuages und die Wolken и облака ٱلْمُسَخَّرِ l-musakhari এল-মুসাখারি मुसाखरी л-мусахари [the] controlled [নিয়ন্ত্রিত] [le] contrôlé [die] kontrollierte [контролируемый] بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) Signs নিশ্চয়ই নিদর্শনাবলী il y a sûrement des signes Sicherlich sind Zeichen несомненно, (есть) Знаки لِّقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин for a people মানুষের জন্য pour un peuple für ein Volk для людей يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna who use their intellect যারা তাদের বুদ্ধি ব্যবহার করে qui utilisent leur intellect die ihren Intellekt nutzen которые используют свой интеллект 164
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And among এবং এর মধ্যে Et parmi Und unter И среди ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يَتَّخِذُ yattakhidhu যত্তখিধু यत्ताखिधु йаттахидху takes লাগে prend dauert занимает مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دُونِ dūni দুনি दुनी дуни besides তাছাড়া en plus außerdem кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَندَادًۭا andādan আন্দাদান अंडान андадан equals সমান est égal à gleich равно يُحِبُّونَهُمْ yuḥibbūnahum ইউহিব্বুনাহুম युहिब्बुनाहुम юхиббунахум They love them তারা তাদের ভালোবাসে। Ils les aiment Sie lieben sie Они их любят. كَحُبِّ kaḥubbi কাহুব্বি काहुब्बी кахубби as (they should) love যেমন (তাদের) ভালোবাসা উচিত comme (ils devraient) aimer wie (sie sollten) lieben как (им следует) любить ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (are) stronger (তারা) শক্তিশালী (sont) plus forts (sind) stärker (есть) сильнее حُبًّۭا ḥubban হুব্বান हुब्बान хуббан (in) love (ভালোবাসায়) (amoureux (verliebt (влюбленный لِّلَّهِ ۗ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если يَرَى yarā ইয়ারা यारा яра would see দেখব verrait würde sehen увидел бы ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوٓا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu wronged অন্যায় করা হয়েছে lésé Unrecht обидели إِذْ idh ইদ idh idh when কখন quand Wann когда يَرَوْنَ yarawna ইয়ারাওয়ানা यारावना яравна they will see তারা দেখবে ils verront sie werden sehen они увидят ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱلْقُوَّةَ l-quwata এল-কোয়াটা एल-क्वाटा l-кувата the power শক্তি le pouvoir die Macht сила لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (belongs) to Allah (আল্লাহর) (appartient) à Allah (gehört) Allah (принадлежит) Аллаху جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна and [that] এবং [যে] et [que] und [das] и [что] ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَدِيدُ shadīdu শাদিদু शादिदु шадиду (is) severe (গুরুতর) (est) grave (ist) schwerwiegend (является) серьезным ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi (in) [the] punishment (শাস্তিতে) (dans) [la] punition (in) [der] Strafe (в) [наказании] 165
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда تَبَرَّأَ tabarra-a তাবাররা-আ तबारा-ए табарра-а will disown অস্বীকার করবে reniera wird verleugnen отречется ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتُّبِعُوا۟ ittubiʿū ইত্তুবি'উ इत्तुबि'उ ittubiʿū were followed অনুসরণ করা হয়েছিল ont été suivis wurden verfolgt были сопровождены مِنَ mina মিনা मिना мина [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّبَعُوا۟ ittabaʿū ইত্তবা'উ इत्ताबा'उ иттабау followed অনুসরণ করেছে suivi gefolgt последовало وَرَأَوُا۟ wara-awū ওয়ারা-আউ वारा-आवु вара-аву and they will see এবং তারা দেখতে পাবে et ils verront und sie werden sehen и они увидят ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание وَتَقَطَّعَتْ wataqaṭṭaʿat ওয়াতাকাত্তা'আত वताकट्टा'त wataqaṭṭaʿat [and] will be cut off [এবং] কেটে ফেলা হবে [et] sera retranché [und] wird abgeschnitten [и] будут отрезаны بِهِمُ bihimu বিহিমু बिहिमु бихиму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْأَسْبَابُ l-asbābu ল-আসবাবু ल-अस्बाबु л-асбабу the relations সম্পর্কগুলো les relations die Beziehungen отношения 166
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ٱتَّبَعُوا۟ ittabaʿū ইত্তাবা'উ इत्ताबा'उ иттабау followed অনুসরণ করেছে suivi gefolgt последовало لَوْ law আইন कानून закон (Only) if (শুধুমাত্র) যদি (Seulement) si (Nur) wenn (Только) если أَنَّ anna আনা अन्ना Анна [that] [যে] [que] [Das] [что] لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас كَرَّةًۭ karratan কররতান कराटन карратан a return একটি প্রত্যাবর্তন un retour eine Rückkehr возвращение فَنَتَبَرَّأَ fanatabarra-a ফানাতাবারা-এ फ्यानाटाबारा-ए fanatabarra-a then we will disown তাহলে আমরা অস্বীকার করব alors nous renierons dann werden wir uns verleugnen тогда мы отречемся مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум [from] them [তাদের কাছ থেকে] [de] eux [von] ihnen [от] них كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как تَبَرَّءُوا۟ tabarraū তাবারু तबाराउ табаррау they disown তারা অস্বীকার করে ils renie Sie verleugnen они отрекаются مِنَّا ۗ minnā মিন্না मिन्ना Минна [from] us [আমাদের কাছ থেকে] [de] nous [von] uns [от] нас كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُرِيهِمُ yurīhimu ইউরিহিমু युरीहिमु юрихиму will show them তাদের দেখাবো je leur montrerai werde ihnen zeigen покажу им ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum আ'মালাহুম अ'मालाहुम амалахум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела حَسَرَٰتٍ ḥasarātin হাসরাতিন हसराटिन хасаратин (as) regrets (যেমন) অনুশোচনা (comme) des regrets (als) bedauert (как) сожаления عَلَيْهِمْ ۖ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не هُم hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они بِخَـٰرِجِينَ bikhārijīna বিখারিজিনা बिखारिजिन бихариджина will come out বেরিয়ে আসবে sortira wird herauskommen выйдет مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 167
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O O O О ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля حَلَـٰلًۭا ḥalālan হালালান हालान халялан lawful বৈধ légitime rechtmäßig законный طَيِّبًۭا ṭayyiban তায়িবান तैयिबान таййибан (and) good (এবং) ভালো (et) bon (und) gut (и) хорошо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать خُطُوَٰتِ khuṭuwāti খুতুওয়াতি खुटुवाती хутувати (the) footsteps (of) (এর) পদচিহ্ন (les) pas (de) (die) Schritte (von) (следы) ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is) to you (হয়) তোমার কাছে (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينٌ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 168
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يَأْمُرُكُم yamurukum ইয়ামুরুকুম यामुरुकुम ямурукум he commands you তিনি তোমাকে আদেশ করেন il te commande er befiehlt dir он приказывает тебе بِٱلسُّوٓءِ bil-sūi বিল-সুই बिल-सुई бил-суй to (do) the evil মন্দ কাজ করা faire le mal das Böse (tun) (делать) зло وَٱلْفَحْشَآءِ wal-faḥshāi ওয়াল-ফাহশাই वाल-फहशाई валь-фахшай and the shameful এবং লজ্জাজনক et le honteux und die beschämende и позорный وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан and that এবং সেটা et cela und das и что تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь عَلَى ʿalā আলা अला ала about সম্পর্কে à propos um о ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна you know তুমি জানো Vous savez Du weisst ты знаешь 169
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱتَّبِعُوا۟ ittabiʿū ইত্তাবি'উ इत्ताबि'उ иттабийу Follow ফলো করুন Suivre Folgen Следовать مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has revealed প্রকাশ করেছে a révélé hat enthüllt раскрыл ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет نَتَّبِعُ nattabiʿu নাত্তাবি'উ नट्टाबिउ наттабиу we follow আমরা অনুসরণ করি nous suivons wir folgen мы следуем مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَلْفَيْنَا alfaynā আলফায়না अल्फायना альфайна we found আমরা পেয়েছি nous avons trouvé wir fanden мы нашли عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи [on it] [এটার উপর] [à ce sujet] [darauf] [на нем] ءَابَآءَنَآ ۗ ābāanā আবানা आबाना абаана our forefathers (following) আমাদের পূর্বপুরুষরা (অনুসারী) nos ancêtres (suivant) unseren Vorfahren (folgend) наши предки (далее) أَوَلَوْ awalaw আওলাও अवलाव авалав Even though যদিও Même si Wenngleich Несмотря на то كَانَ kāna কানা काना кана [were] [ছিল] [étaient] [war] [были] ءَابَآؤُهُمْ ābāuhum আবাউহুম आबाहुम абаухум their forefathers তাদের পূর্বপুরুষরা leurs ancêtres ihre Vorfahren их предки لَا লা ला ла (did) not (করেনি) (n'a) pas (hat) nicht (не) сделал يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna understand বোঝা comprendre verstehen понимать شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يَهْتَدُونَ yahtadūna ইয়াহতাদুনা याहतादुना яхтадуна were they guided তারা কি পরিচালিত হয়েছিল? ont-ils été guidés wurden sie geführt они руководствовались 170
وَمَثَلُ wamathalu ওয়ামাথালু वामाथालु ваматалу And (the) example এবং (উদাহরণ) Et (l')exemple Und (das) Beispiel И пример ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve[d] অবিশ্বাস করা[d] incrédule[d] ungläubig[d] неверить[d] كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (the) example (এটি) উদাহরণের মতো (est) comme (l')exemple (ist) wie (das) Beispiel (такой) пример ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) the one who (যার) (de) celui qui (von) demjenigen, der (о) том, кто يَنْعِقُ yanʿiqu ইয়ানিকু yan'iqu Яникю shouts চিৎকার crie Geschrei крики بِمَا bimā বিমা बिमा бима at what কিসে à quoi bei was в чем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْمَعُ yasmaʿu ইয়াসমাউ यास्माउ yasmaʿu (does) hear (শুনে) (entend) (hört) (слышит) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме دُعَآءًۭ duʿāan দু'আন दुआन дуан calls কল appels Anrufe звонки وَنِدَآءًۭ ۚ wanidāan ওয়ানিদান वानिदान ванидаан and cries এবং কাঁদে et pleure und weint и плачет صُمٌّۢ ṣummun সুমুন सुमन ṣsummun deaf বধির sourd taub глухой بُكْمٌ buk'mun বুক'মুন बुक'मुन букмун dumb বোকা idiot dumm тупой عُمْىٌۭ ʿum'yun উম্ম'য়ুন उम्मयुन ʿum'yun (and) blind (এবং) অন্ধ (et) aveugle (und) blind (и) слепой فَهُمْ fahum ফাহুম फाहुम фахум [so] they [তাই] তারা [donc] ils [also] sie [так] они لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يَعْقِلُونَ yaʿqilūna ইয়া'কিলুনা याकिलुना yaʿqilūna understand বোঝা comprendre verstehen понимать 171
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] كُلُوا۟ kulū কুলু कुलु кулу Eat খাও Manger Essen Есть مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от طَيِّبَـٰتِ ṭayyibāti তায়িবাতি तैयिबाती таййибати (the) good (ভালো) (le) bon (das) Gute (хороший) مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего رَزَقْنَـٰكُمْ razaqnākum রাজ্জাকনাকুম रजाकनाकुम разакнакум We have provided you আমরা আপনাকে প্রদান করেছি Nous vous avons fourni Wir haben Ihnen Мы предоставили вам وَٱشْكُرُوا۟ wa-ush'kurū ওয়া-উশ'কুরু वा-उश'कुरु ва-уш'куру and be grateful এবং কৃতজ্ঞ হও et soyez reconnaissant und sei dankbar и будьте благодарны لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты إِيَّاهُ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху alone একা seul allein один تَعْبُدُونَ taʿbudūna তা'বুদুনা ताबुदुना та'будуна worship Him তাঁর উপাসনা করো adore-le bete ihn an поклоняйся Ему 172
إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама He has forbidden তিনি নিষেধ করেছেন। Il a interdit Er hat verboten Он запретил عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْمَيْتَةَ l-maytata এল-মায়াতা एल-मायताटा л-майтата the dead animals মৃত প্রাণীগুলো les animaux morts die toten Tiere мертвые животные وَٱلدَّمَ wal-dama ওয়াল-ডামা वाल-डामा валь-дама and [the] blood এবং [রক্ত] et [le] sang und [das] Blut и кровь وَلَحْمَ walaḥma ওয়ালাহ্মা वालाह्मा валахма and flesh এবং মাংস et de la chair und Fleisch и плоть ٱلْخِنزِيرِ l-khinzīri এল-খিনজিরি एल-खिन्जीरी л-хинзири (of) swine (এর) শূকর (de) porc (von) Schweinen (из) свиней وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُهِلَّ uhilla উহিল্লা उहिल्ला ухилла has been dedicated উৎসর্গ করা হয়েছে a été dédié wurde gewidmet был посвящен بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] لِغَيْرِ lighayri লিঘাইরি लिघायरी лигайри to other than অন্যদের থেকে à autre que zu anderen als к другим, чем ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был ٱضْطُرَّ uḍ'ṭurra উড্টুরা उडुर्रा удтурра (is) forced by necessity (প্রয়োজনে) বাধ্য হয়ে (est) forcé par nécessité (wird) durch die Notwendigkeit gezwungen (вынужден) необходимостью غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра without ছাড়া sans ohne без بَاغٍۢ bāghin বাঘিন बागिन багин (being) disobedient (অবাধ্য) হওয়া (être) désobéissant ungehorsam sein (быть) непослушным وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не عَادٍۢ ʿādin 'আদিন' 'आदिन ʿадин transgressor সীমালঙ্ঘনকারী transgresseur Übertreter преступник فَلَآ falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет إِثْمَ ith'ma ইথ'মা यो त ith'ma sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِ ۚ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 173
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَكْتُمُونَ yaktumūna ইয়াকতুমুনা याक्तुमुना яктумуна conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (has) revealed (প্রকাশ করেছে) (a) révélé (hat) enthüllt (раскрыл) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah (has) আল্লাহ (আছেন) Allah (a) Allah (hat) Аллах (имеет) مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга وَيَشْتَرُونَ wayashtarūna ওয়ায়াষ্টরুনা वेष्टरुना wayashtarūna and they purchase এবং তারা কিনে et ils achètent und sie kaufen и они покупают بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи there with সেখানে là avec dort mit там с ثَمَنًۭا thamanan থামানান थमानन таманан a gain লাভ encore wieder снова قَلِيلًا ۙ qalīlan কালিলান कालीलन калилан little সামান্য petit wenig маленький أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те مَا মা मा ма not না pas nicht нет يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they eat তারা খায় ils mangent Sie essen они едят فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в بُطُونِهِمْ buṭūnihim বুটুনিহিম बुटुनीहिम бутунихим their bellies তাদের পেট leurs ventres ihre Bäuche их животы إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلنَّارَ l-nāra ল-নারা ल-नारा л-нара the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يُكَلِّمُهُمُ yukallimuhumu অনুসরণ युकल्लीमुहुमु юкаллимухуму will speak to them তাদের সাথে কথা বলবো leur parlera werde mit ihnen sprechen поговорю с ними ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) [the] Judgment (এর) [বিচার] (du) [du] Jugement (des) Urteils (из) [Суд] وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُزَكِّيهِمْ yuzakkīhim ইউজাক্কিহিম युजाक्कीहिम юзаккихим will He purify them তিনি কি তাদের পবিত্র করবেন? les purifiera-t-il wird Er sie reinigen очистит ли Он их? وَلَهُمْ walahum ওয়ালাহুম वालाहुम валахум and for them এবং তাদের জন্য et pour eux und für sie и для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 174
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) they who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) sie, die (есть) те, кто ٱشْتَرَوُا۟ ish'tarawū ইশ'তারাউ इश्'तारावु иш'тараву purchase[d] ক্রয়[d] achat[d] Kauf[d] покупка[д] ٱلضَّلَـٰلَةَ l-ḍalālata ল-ডালালতা ल-डालालता л-далалата [the] astraying [পথভ্রষ্ট] [l']égaré [der] Irrende [the] заблудший بِٱلْهُدَىٰ bil-hudā বিল-হুদা बिल-हुदा бил-худа for [the] Guidance [the] নির্দেশনার জন্য pour [l']orientation für [die] Führung для [руководства] وَٱلْعَذَابَ wal-ʿadhāba ওয়াল-আযহাবা वाल-अधाबा валь-'адхаба and [the] punishment এবং [শাস্তি] et [la] punition und [die] Strafe и наказание بِٱلْمَغْفِرَةِ ۚ bil-maghfirati বিল-মাগফিরাতি बिल-मघफिराती биль-магфирати for [the] forgiveness ক্ষমার জন্য pour le pardon um Vergebung для прощения فَمَآ famā ফামা फमा фама So what (is) তাহলে (কি) Alors qu'est-ce que c'est Also, was (ist) Так что же такое أَصْبَرَهُمْ aṣbarahum অশ্বরাহুম अश्बरहुम ашбарахум their endurance তাদের ধৈর্য leur endurance ihre Ausdauer их выносливость عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 175
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّ bi-anna বিয়া-আন্না बिया-अन्ना би-анна (is) because (হয়) কারণ (est) parce que (ist) weil (есть) потому что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах نَزَّلَ nazzala নাজ্জালা नाज्जाला наццала revealed প্রকাশিত révélé enthüllt раскрытый ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга بِٱلْحَقِّ ۗ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки with [the] Truth সত্যের সাথে avec [la] Vérité mit der Wahrheit с Истиной وَإِنَّ wa-inna ওয়া-ইন্না wa-inna ва-инна And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū ইখ'তালাফু इख'तलाफु их'талафу who differed কে ভিন্ন ছিল qui différait die sich unterschieden кто отличался فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга لَفِى lafī লাফি लाफी лафи (are) surely in (আছে) অবশ্যই (sont) sûrement dans (sind) sicherlich in (есть) конечно в شِقَاقٍۭ shiqāqin শিকাকিন शिकाकिन шикакин schism বিভেদ schisme Schisma раскол بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин far অনেক দূরে loin weit далеко 176
۞ لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса It is not এটা না Ce n'est pas Es ist nicht Это не ٱلْبِرَّ l-bira এল-বিরা एल-बिरा л-бира [the] righteousness [ধার্মিকতা] [la] justice [die] Gerechtigkeit [праведность] أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُوَلُّوا۟ tuwallū টুওয়াল্লু टुवाल्लु туваллу you turn তুমি ঘুরে দাঁড়াও tu te tournes du drehst dich ты поворачиваешься وُجُوهَكُمْ wujūhakum উজুহাকুম वुजुहाकुम вуджухакум your faces তোমার মুখগুলো vos visages deine Gesichter ваши лица قِبَلَ qibala কিবালা किबाला Кибала towards দিকে vers in Richtung к ٱلْمَشْرِقِ l-mashriqi এল-মাশরিকি एल-माश्रिकी л-машрики the east পূর্ব l'est der Osten восток وَٱلْمَغْرِبِ wal-maghribi ওয়াল-মাগরিবি वाल-मघ्रिबी валь-магриби and the west এবং পশ্চিম et l'ouest und der Westen и запад وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱلْبِرَّ l-bira এল-বিরা एल-बिरा л-бира the righteous[ness] ধার্মিক [মানসিকতা] la justice die Gerechtigkeit праведность مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (is he) who (সে কি) কে? (est-il) qui (ist er) der (он) кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ wal-malāikati ওয়াল-মালাইকাতি वाल-मालाइकाटी wal-malāikati and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы وَٱلْكِتَـٰبِ wal-kitābi ওয়াল-কিতাবি वाल-किताबी валь-китаби and the Book এবং বইটি et le livre und das Buch и Книга وَٱلنَّبِيِّـۧنَ wal-nabiyīna ওয়াল-নাবিয়্যানা वाल-नबियाना валь-набийина and the Prophets এবং নবীগণ et les prophètes und die Propheten и Пророки وَءَاتَى waātā ওয়াতা वाटा вата and gives এবং দেয় et donne und gibt и дает ٱلْمَالَ l-māla ল-মালা ल-माला л-мала the wealth সম্পদ la richesse der Reichtum богатство عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в حُبِّهِۦ ḥubbihi হুব্বিহি हुब्बीही хуббихи spite of his love (for it) তার ভালোবাসা সত্ত্বেও (এর প্রতি) malgré son amour (pour elle) trotz seiner Liebe (dafür) несмотря на его любовь (к этому) ذَوِى dhawī ধৌবি धवी дхави (to) those (তাদের) (à) ceux (denen (к) тем ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба (of) the near relatives নিকটাত্মীয়দের (এর) (des) proches parents (der) nahen Verwandten (из) близких родственников وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā ওয়াল-ইয়াতামা वाल-यातामा валь-ятама and the orphans এবং এতিমদের et les orphelins und die Waisen и сироты وَٱلْمَسَـٰكِينَ wal-masākīna ওয়াল-মাসাকিনা वाल-मसाकिना валь-масакина and the needy এবং অভাবীদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱبْنَ wa-ib'na ওয়া-ইব'না वा-इब'ना ва-ибна and (of) এবং (এর) et (de) und (von) и (из) ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили the wayfarer পথিক le voyageur der Wanderer путник وَٱلسَّآئِلِينَ wal-sāilīna ওয়াল-সাইলিনা वाल-साइलिना валь-сайлина and those who ask আর যারা জিজ্ঞাসা করে et ceux qui demandent und diejenigen, die fragen и те, кто спрашивает وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلرِّقَابِ l-riqābi ল-রিকাবি ल-रिकाबी л-рикаби freeing the necks (slaves) ঘাড় মুক্ত করা (ক্রীতদাসদের) libérer les cous (esclaves) Befreiung der Hälse (Sklaven) освобождение шей (рабов) وَأَقَامَ wa-aqāma ওয়া-আকামা वा-अकमा ва-акама and (who) establish এবং (কে) প্রতিষ্ঠা করে et (qui) établissent und (die) etablieren и (кто) устанавливает ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَى waātā ওয়াতা वाटा вата and give এবং দাও et donner und geben и дать ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят وَٱلْمُوفُونَ wal-mūfūna ওয়াল-মুফুনা वाल-मुफुना wal-mūfūna and those who fulfill এবং যারা পূরণ করে et ceux qui accomplissent und diejenigen, die erfüllen и те, кто выполняет بِعَهْدِهِمْ biʿahdihim বি'আহদিহিম बिआहदीहिम биахдихим their covenant তাদের চুক্তি leur alliance ihren Bund их завет إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда عَـٰهَدُوا۟ ۖ ʿāhadū আহাদু आहादु ʿахаду they make it তারা এটা করতে পারে। ils le font sie machen es они делают это وَٱلصَّـٰبِرِينَ wal-ṣābirīna ওয়াল-সাবিরিনা वाल-साबिरीना валь-сабирина and those who are patient এবং যারা ধৈর্যশীল et ceux qui sont patients und diejenigen, die geduldig sind и те, кто терпелив فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَأْسَآءِ l-basāi এল-বাসাই एल-बसाई л-басай [the] suffering [দুঃখ] [la] souffrance [das] Leiden [страдание] وَٱلضَّرَّآءِ wal-ḍarāi ওয়াল-ডারাই वाल-डाराई валь-дарай and [the] hardship এবং [কষ্ট] et [les] difficultés und [die] Not и [трудности] وَحِينَ waḥīna ওয়াহিনা वाहिना вахина and (the) time এবং (সময়) et (le) temps und (die) Zeit и время ٱلْبَأْسِ ۗ l-basi এল-বেসি एल-बासी л-баси (of) [the] stress (এর) [the] চাপ (du) [du] stress (von) [dem] Stress (о) [напряжении] أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (являются) теми, кто صَدَقُوا۟ ۖ ṣadaqū সাদাকু सदाकु садаку are true সত্য sont vrais sind wahr являются правдой وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка and those এবং ঐগুলো et ceux und jene и те هُمُ humu হুমু हुमु хуму [they] [তারা] [ils] [Sie] [они] ٱلْمُتَّقُونَ l-mutaqūna আল-মুতাকুনা मुताकुना l-мутакуна (are) the righteous (তারা) ধার্মিক (sont) les justes (sind) die Gerechten (являются) праведниками 177
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] كُتِبَ kutiba কুটিবা कुतिबा кутиба Prescribed নির্ধারিত Prescrit Vorgeschrieben Прописанный عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْقِصَاصُ l-qiṣāṣu ল-কিসাসু ल-किसासु л-кишасу (is) the legal retribution (হল) আইনি শাস্তি (est) la rétribution légale (ist) die gesetzliche Vergeltung (является) законным возмездием فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْقَتْلَى ۖ l-qatlā ল-কাতলা ल-कतला л-катла (the matter of) the murdered (খুনের বিষয়টি) (la question de) l'assassiné (die Angelegenheit) der Ermordeten (дело) убитого ٱلْحُرُّ l-ḥuru ল-হুরু ल-हुरु л-хуру the freeman মুক্তমনা l'homme libre der freie Mann свободный человек بِٱلْحُرِّ bil-ḥuri বিল-হুরি बिल-हुरी бил-хури for the freeman মুক্তমনার জন্য pour l'homme libre für den Freien для свободного человека وَٱلْعَبْدُ wal-ʿabdu ওয়াল-আবদু वाल-अब्दु валь-абду and the slave এবং দাস et l'esclave und der Sklave и раб بِٱلْعَبْدِ bil-ʿabdi বিল-আবদী बिल-अब्दी бил-абди for the slave দাসের জন্য pour l'esclave für den Sklaven для раба وَٱلْأُنثَىٰ wal-unthā ওয়াল-উনথা वाल-उन्था вал-унтха and the female এবং মহিলা et la femelle und das Weibchen и самка بِٱلْأُنثَىٰ ۚ bil-unthā বিল-উন্থা बिल-उन्था бил-унта for the female নারীর জন্য pour la femelle für die weibliche для женщин فَمَنْ faman ফামান फमन фаман But whoever কিন্তু যে কেউ Mais quiconque Aber wer auch immer Но кто бы ни عُفِىَ ʿufiya উফিয়া फुफिया ʿufiya is pardoned ক্ষমা করা হয়েছে est gracié ist begnadigt помилован لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху [for it] [এর জন্য] [pour cela] [dafür] [для этого] مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَخِيهِ akhīhi আখীহি अखिही ахихи his brother তার ভাই son frère sein Bruder его брат شَىْءٌۭ shayon শায়ন शायोन шайон anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо فَٱتِّبَاعٌۢ fa-ittibāʿun ফা-ইত্তিবাউন फा-इत्तिबा'उन фа-иттибаун then follows up তারপর অনুসরণ করে puis suit dann folgt затем следует بِٱلْمَعْرُوفِ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи with suitable উপযুক্ত সহ avec approprié mit geeigneten с подходящим وَأَدَآءٌ wa-adāon ওয়া-আদোন वा-अडाओन ва-адаон [and] payment [এবং] পেমেন্ট [et] paiement [und] Zahlung [и] оплата إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ bi-iḥ'sānin বি-ইহ'সানিন द्वि-इह'सानिन би-ихсанин with kindness দয়ার সাথে avec gentillesse mit Freundlichkeit с добротой ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That (is) ওটা (হলো) C'est) Das heißt) То есть) تَخْفِيفٌۭ takhfīfun তাখফিফুন तख्फिफुन тахфифун a concession একটি ছাড় une concession ein Zugeständnis уступка مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَرَحْمَةٌۭ ۗ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and mercy এবং করুণা et la miséricorde und Barmherzigkeit и милосердие فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был ٱعْتَدَىٰ iʿ'tadā ই'তাদা इटाडा итада transgresses সীমালঙ্ঘন করে transgresse übertritt нарушает بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَلَهُۥ falahu ফালাহু फलाहु фалаху then for him তারপর তার জন্য alors pour lui dann für ihn тогда для него عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 178
وَلَكُمْ walakum ওয়ালাকুম वालाकुम валакум And for you আর তোমার জন্য Et pour toi Und für dich И для тебя فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْقِصَاصِ l-qiṣāṣi ল-কিসাসি ल-किसासी л-кишаси the legal retribution আইনি শাস্তি la rétribution légale die rechtliche Vergeltung законное возмездие حَيَوٰةٌۭ ḥayatun হায়াতুন हयाटुन хайатун (is) life (হয়) জীবন (est) la vie (ist) Leben (есть) жизнь يَـٰٓأُو۟لِى yāulī ইয়াউলি याउली йаули O men হে পুরুষগণ Ô hommes O Männer О мужчины ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi (of) understanding (বোধগম্যতার) (de) compréhension (des) Verstehens (о) понимании لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум So that you may যাতে তুমি পারো Afin que vous puissiez Damit Sie Так что вы можете تَتَّقُونَ tattaqūna তাত্তাকুনা तत्ताकुना таттакуна (become) righteous (ধার্মিক হও) (devenir) juste (werden) gerecht (стать) праведным 179
كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба Prescribed নির্ধারিত Prescrit Vorgeschrieben Прописанный عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда حَضَرَ ḥaḍara হাদরা हादर хадара approaches পন্থা approches Ansätze подходы أَحَدَكُمُ aḥadakumu আহদাকুমু अहदकुमु ахадакуму any of you তোমাদের কেউ l'un d'entre vous irgendjemand von euch любой из вас ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту [the] death মৃত্যু [la] mort [der] Tod [смерть] إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака he leaves সে চলে যায় il part er geht он уходит خَيْرًا khayran খায়রান खैरान хайран good ভালো bien Gut хороший ٱلْوَصِيَّةُ l-waṣiyatu ল-ওয়াসিয়াতু ल-वासियातु л-вашияту (making) the will (ইচ্ছা) তৈরি করা (faire) le testament (das Testament machen) (составление) завещания لِلْوَٰلِدَيْنِ lil'wālidayni লিল'ওয়ালিদায়নি लिल'वालिदयनी лил'валидайни for the parents বাবা-মায়ের জন্য pour les parents für die Eltern для родителей وَٱلْأَقْرَبِينَ wal-aqrabīna ওয়াল-আকরাবীনা वाल-अक्रबीना валь-акрабина and the near relatives এবং নিকটাত্মীয়রা et les proches parents und die nahen Verwandten и ближайшие родственники بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи with due fairness যথাযথ ন্যায্যতার সাথে en toute équité mit der gebotenen Fairness с должной справедливостью حَقًّا ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан a duty একটি কর্তব্য un devoir eine Pflicht обязанность عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिना l-мутакина the righteous ones ধার্মিকরা les justes die Gerechten праведники 180
فَمَنۢ faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был بَدَّلَهُۥ baddalahu বাদদালাহু बड्डलाहु баддалаху changes it এটি পরিবর্তন করে ça change ändert es изменяет его بَعْدَ مَا baʿdamā বাদমা बा'दामा ба'дама after what কিসের পরে après quoi nach was после чего سَمِعَهُۥ samiʿahu সামিয়াহু sami'ahu самиаху he (has) heard [it] সে (এটা) শুনেছে [এটা] il (l'a) entendu er (hat) [es] gehört он (услышал) [это] فَإِنَّمَآ fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама so only তাই শুধুমাত্র donc seulement also nur так что только إِثْمُهُۥ ith'muhu ইথ'মুহু इथ'मुहु итмуху its sin এর পাপ c'est un péché seine Sünde его грех عَلَى ʿalā আলা अला ала (would be) on (হবে) চালু (serait) sur (wäre) auf (было бы) на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُبَدِّلُونَهُۥٓ ۚ yubaddilūnahu অনুসরণ युबद्दिलुनाहु юбаддилунаху alter it এটি পরিবর্তন করুন le modifier ändere es изменить это إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ al-laha আল-লাহা अल-लाहा аль-Лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعٌ sami'un সামি'উন समीयुन самиун (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ alimun আলিমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 181
فَمَنْ faman ফামান फमन фаман But whoever কিন্তু যে কেউ Mais quiconque Aber wer auch immer Но кто бы ни خَافَ khāfa খাফা खाफा хафа fears ভয় peurs Ängste страхи مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от مُّوصٍۢ mūṣin মুসিন मुसिन мушин (the) testator (অনুসন্ধানকারী) (le) testateur (der) Erblasser завещатель جَنَفًا janafan জানাফান जानाफान джанафан (any) error (যেকোনো) ত্রুটি (toute) erreur (irgendein) Fehler (любая) ошибка أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِثْمًۭا ith'man ইথ'ম্যান इथ'म्यान ith'man sin পাপ péché Sünde грех فَأَصْلَحَ fa-aṣlaḥa ফা-আসলাহা फा-अश्लाह фа-ашлаха then reconciles তারপর মিলন করে puis se réconcilie dann versöhnt затем примиряется بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बयनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними فَلَآ falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) إِثْمَ ith'ma ইথ'মা यो त ith'ma sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِ ۚ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун All-Merciful পরম করুণাময় Tout Miséricordieux Allbarmherzig Всемилостивый 182
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] كُتِبَ kutiba কুটিবা कुतिबा кутиба Is prescribed নির্ধারিত Est prescrit Ist vorgeschrieben Прописано عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلصِّيَامُ l-ṣiyāmu ল-শিয়ামু ल-सियामु л-шияму [the] fasting [রোজা] [le] jeûne [das] Fasten [пост] كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба was prescribed নির্ধারিত ছিল a été prescrit wurde verschrieben был прописан عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those ঐগুলো ceux diese те مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَتَّقُونَ tattaqūna তাত্তাকুনা तत्ताकुना таттакуна (become) righteous (ধার্মিক হও) (devenir) juste gerecht werden (стать) праведным 183
أَيَّامًۭا ayyāman আয়ামান अय्यामान аййаман (Fasting for) days (রোজা) দিন (Jeûne pendant) jours (Fasten für) Tage (Пост в течение) дней مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ maʿdūdātin মা'দুদাতিন मादुदाटिन мадудатин numbered সংখ্যাযুক্ত numéroté nummeriert пронумерованный فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас مَّرِيضًا marīḍan মারিডান मारिदान маридан sick অসুস্থ malade krank больной أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на سَفَرٍۢ safarin সাফারিন सफारी сафарин a journey একটি যাত্রা un voyage eine Reise путешествие فَعِدَّةٌۭ faʿiddatun ফা'ইদ্দাতুন फइद्दातुन фаиддатун then a prescribed number তারপর একটি নির্ধারিত সংখ্যা puis un nombre prescrit dann eine vorgeschriebene Anzahl затем предписанное число مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَيَّامٍ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней أُخَرَ ۚ ukhara উখারা उखारा ухара other অন্যান্য autre andere другой وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And on এবং তারপর Et sur Und weiter И на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُطِيقُونَهُۥ yuṭīqūnahu অনুসরণ युतिकुनाहु ютикунаху can afford it সামর্থ্য আছে peut se le permettre kann es sich leisten может себе это позволить فِدْيَةٌۭ fid'yatun ফিদ'য়াতুন फिदयाटुन фидьятун a ransom মুক্তিপণ une rançon ein Lösegeld выкуп طَعَامُ ṭaʿāmu টা'আমু टा'आमु та'аму (of) feeding (খাওয়ানোর) (de) l'alimentation (von) Fütterung (о) кормлении مِسْكِينٍۢ ۖ mis'kīnin মিসকিনিন मिस'किनिन mis'kīnin a poor একজন দরিদ্র un pauvre ein armer бедный فَمَن faman ফামান फमन фаман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был تَطَوَّعَ taṭawwaʿa তাতাওয়া'আ तताव्वा'आ татавваа volunteers স্বেচ্ছাসেবক bénévoles Freiwillige волонтеры خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран good ভালো bien Gut хороший فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then it তারপর এটা alors il dann es тогда это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّهُۥ ۚ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан And to এবং Et à Und zu И к تَصُومُوا۟ taṣūmū তাশুমু तसुमु тасуму fast দ্রুত rapide schnell быстрый خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 184
شَهْرُ shahru শাহরু शाहरु шахру Month মাস Mois Monat Месяц رَمَضَانَ ramaḍāna রামদান रामदान рамадана (of) Ramadhaan (র) রমজান (du) Ramadan (von) Ramadân (из) Рамадана ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) that (কি) যে (est) que (ist) das (есть) то, что أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем ٱلْقُرْءَانُ l-qur'ānu আল-কুর'আনু कुरानू l-qur'ānu the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан a Guidance একটি নির্দেশিকা un guide eine Anleitung Руководство لِّلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества وَبَيِّنَـٰتٍۢ wabayyinātin ওয়াবাইয়িনাতিন वाबयिनातिन вабаййинатин and clear proofs এবং স্পষ্ট প্রমাণ et des preuves claires und klare Beweise и ясные доказательства مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа [the] Guidance [the] নির্দেশনা [le] Guidage [die] Anleitung [Руководство] وَٱلْفُرْقَانِ ۚ wal-fur'qāni ওয়াল-ফুর'কানি वाल-फुरकानी валь-фур'кани and the Criterion এবং মানদণ্ড et le critère und das Kriterium и Критерий فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был شَهِدَ shahida শাহিদা शहिदा шахида witnesses সাক্ষী témoins Zeugen свидетели مِنكُمُ minkumu মিনকুমু minkumu минкуму among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас ٱلشَّهْرَ l-shahra এল-শাহরা एल-शहरा ль-шахра the month মাসটি le mois der Monat месяц فَلْيَصُمْهُ ۖ falyaṣum'hu ফল্যাসুম'হু फल्यासुम'हु фалясум'ху then he should fast in it তাহলে সে যেন তাতে রোজা রাখে। alors il devrait jeûner dann sollte er darin fasten то он должен поститься в это время وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مَرِيضًا marīḍan মারিডান मारिदान маридан sick অসুস্থ malade krank больной أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на سَفَرٍۢ safarin সাফারিন सफारी сафарин a journey একটি যাত্রা un voyage eine Reise путешествие فَعِدَّةٌۭ faʿiddatun ফা'ইদ্দাতুন फइद्दातुन фаиддатун then prescribed number (should be made up) তারপর নির্ধারিত সংখ্যা (তৈরি করতে হবে) puis le nombre prescrit (devrait être inventé) dann vorgeschriebene Nummer (sollte erfunden werden) затем предписанное число (должно быть составлено) مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَيَّامٍ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней أُخَرَ ۗ ukhara উখারা उखारा ухара other অন্যান্য autre andere другой يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду Intends ইচ্ছা করে A l'intention Beabsichtigt Намеревается ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِكُمُ bikumu বিকুমু बिकुमु бикуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْيُسْرَ l-yus'ra এল-ইউস'রা ल-युस'रा л-юс'ра [the] ease [the] আরাম [la] facilité [die] Leichtigkeit [легкость] وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду intends ইচ্ছা করে a l'intention beabsichtigt намеревается بِكُمُ bikumu বিকুমু बिकुमु бикуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْعُسْرَ l-ʿus'ra ল-উস'রা ल-उसरा l-ʿus'ra [the] hardship [কষ্ট] [les] difficultés [die] Not [трудность] وَلِتُكْمِلُوا۟ walituk'milū ওয়ালিতুক'মিলু वालितुक'मिलु валитук'милу so that you complete যাতে তুমি সম্পূর্ণ করো afin que vous complétiez damit du abschließt так что вы закончите ٱلْعِدَّةَ l-ʿidata এল-'ইডাটা l-'idata л-'идата the prescribed period নির্ধারিত সময়কাল la période prescrite die vorgeschriebene Frist установленный период وَلِتُكَبِّرُوا۟ walitukabbirū ওয়ালিতুকাব্বিরু वालितुकाब्बिरु валитукаббиру and that you magnify এবং তুমি যে বড় করে তুলেছো et que tu magnifies und dass du vergrößerst и что ты возвеличиваешь ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] هَدَىٰكُمْ hadākum হাদাকুম हदाकुम хадакум He guided you তিনি তোমাকে পথ দেখিয়েছেন। Il t'a guidé Er hat dich geführt Он вел тебя وَلَعَلَّكُمْ walaʿallakum ওয়ালা'আল্লাকুম वलाअल्लाकुम валяаллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَشْكُرُونَ tashkurūna তাশকুরুনা तश्कुरुना ташкуруны (be) grateful (কৃতজ্ঞ হও) (être) reconnaissant dankbar sein (быть) благодарным 185
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда سَأَلَكَ sa-alaka সা-আলাকা सा-अलका са-алака ask you তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি te demander frage dich спросить тебя عِبَادِى ʿibādī ইবাদি इबादी ʿибади My servants আমার বান্দারা Mes serviteurs Meine Diener Мои слуги عَنِّى ʿannī আন্নি 'अन्नी' ʿанни about Me আমার সম্পর্কে sur moi über mich обо мне فَإِنِّى fa-innī ফা-ইন্নি फा-इन्नी фа-инни then indeed I am তাহলে আসলেই আমি alors en effet je suis dann bin ich tatsächlich тогда действительно я قَرِيبٌ ۖ qarībun কারিবুন कारिबुन карибун near কাছাকাছি près nahe около أُجِيبُ ujību উজিবু उजिबु уджибу I respond আমি সাড়া দিচ্ছি। Je réponds Ich antworte Я отвечаю دَعْوَةَ daʿwata দা'ওয়াতা दा'वाटा да'вата (to the) invocation (প্রতি) আমন্ত্রণ (à) l'invocation (zur) Anrufung (к) призыву ٱلدَّاعِ l-dāʿi এল-দা'ই एल-दाई l-dāʿi (of) the supplicant (এর) প্রার্থনাকারী (du) suppliant (des) Bittstellers (просителя) إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда دَعَانِ ۖ daʿāni দা'আনি दानी даани he calls Me সে আমাকে ডাকে। il m'appelle er ruft mich он зовет меня فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ falyastajībū ফল্যাস্তাজিবু फल्यास्ताजिबु фалястаджибу So let them respond তাই তাদের সাড়া দিতে দিন Alors laissez-les répondre Also lass sie antworten Так что пусть они ответят. لِى লাই ली ли to Me আমার কাছে pour moi mir мне وَلْيُؤْمِنُوا۟ walyu'minū ওয়ালিউ'মিনু वालु'मिनू walyu'minū and let them believe এবং তাদের বিশ্বাস করতে দাও et qu'ils croient und lass sie glauben и пусть они верят بِى বি बाई би in Me আমার মধ্যে en moi in mir во мне لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَرْشُدُونَ yarshudūna যর্শুদুন यार्शुदुन яршудуна (be) led aright (সঠিকভাবে পরিচালিত হওয়া) (être) bien conduit (auf den richtigen Weg geführt werden) (быть) ведомым правильно 186
أُحِلَّ uḥilla উহিল্লা उहिल्ला ухилла Permitted অনুমোদিত Permis Gestattet Разрешено لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя لَيْلَةَ laylata লায়লাতা लैलाता лайлата (in the) nights (রাতের মধ্যে) (dans les) nuits (in den) Nächten (ночами) ٱلصِّيَامِ l-ṣiyāmi এল-শিয়ামি ल-सियामी л-шийами (of) fasting (রোজা) (du) jeûne (des) Fastens (о) посте ٱلرَّفَثُ l-rafathu এল-রাফাথু एल-राफथु л-рафату (is) the approach (হলো) পদ্ধতি (est) l'approche (ist) der Ansatz (есть) подход إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к نِسَآئِكُمْ ۚ nisāikum নিসাইকুম निसाइकुम нисаикум your wives তোমার স্ত্রীরা vos femmes eure Frauen ваши жены هُنَّ hunna হুন্না हुन्ना хунна They তারা Ils Sie Они لِبَاسٌۭ libāsun লিবাসুন लिबासुन либасун (are) garments (হয়) পোশাক (sont) des vêtements (sind) Kleidungsstücke (являются) одеждой لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you আর তুমি et toi Und du а ты لِبَاسٌۭ libāsun লিবাসুন लिबासुन либасун (are) garments (হয়) পোশাক (sont) des vêtements (sind) Kleidungsstücke (являются) одеждой لَّهُنَّ ۗ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَلِمَ ʿalima আলিমা अलिमा 'алима Knows জানে Sait Weiß Знает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум used to অভ্যস্ত habitué gewöhnt an привыкший تَخْتَانُونَ takhtānūna তখতানুন तख्तानुना тахтануна deceive প্রতারণা করা tromper täuschen обманывать أَنفُسَكُمْ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами فَتَابَ fatāba ফাতাবা फताबा фатаба so He turned তাই সে ঘুরে দাঁড়াল alors il s'est tourné also wandte Er sich поэтому он повернулся عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум towards you তোমার দিকে vers toi zu dir по отношению к вам وَعَفَا waʿafā ওয়া'ফা वाफा ваафа and He forgave এবং তিনি ক্ষমা করলেন et Il a pardonné und Er vergab и Он простил عَنكُمْ ۖ ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум [on] you তোমার উপর [sur] toi [auf] dich [на] вас فَٱلْـَٔـٰنَ fal-āna ফাল-আনা फल-आना фал-ана So now তাহলে এখন Alors maintenant So jetzt Так что теперь بَـٰشِرُوهُنَّ bāshirūhunna বাশিরুহুন্না बाशिरुहुन्ना баширухунна have relations with them তাদের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা avoir des relations avec eux Beziehungen zu ihnen haben иметь с ними отношения وَٱبْتَغُوا۟ wa-ib'taghū ওয়া-ইব'তাগু वा-इब'तघु ва-иб'тагху and seek এবং খোঁজা et chercher und suchen и искать مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَتَبَ kataba কাটাবা कताबा катаба has ordained নিযুক্ত করেছেন a ordonné hat ordiniert рукоположил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَكُلُوا۟ wakulū ওয়াকুলু वाकुलु вакулу And eat আর খাও Et manger Und essen И ешь وَٱشْرَبُوا۟ wa-ish'rabū ওয়া-ইশ'রাবু वा-इश'राबु ва-иш'рабу and drink এবং পান করো et boire und trinken и пить حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَتَبَيَّنَ yatabayyana অনুসরণ याताबायाना ятабайяна becomes distinct স্বতন্ত্র হয়ে ওঠে devient distinct wird deutlich становится отчетливым لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْخَيْطُ l-khayṭu এল-খায়তু एल-खायटु l-khayṭu the thread সুতোটি le fil der Thread нить ٱلْأَبْيَضُ l-abyaḍu ল-আব্যাডু ल-अब्यदु l-abyaḍu [the] white সাদা [le] blanc [der] weiße [белый] مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْخَيْطِ l-khayṭi এল-খায়তি एल-खायटी л-кхайти the thread সুতোটি le fil der Thread нить ٱلْأَسْوَدِ l-aswadi এল-আসওয়াদি एल-अस्वदी л-асвади [the] black [কালো] [le] noir [das] Schwarze [черный] مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْفَجْرِ ۖ l-fajri ফজরি फज्री л-фаджри [the] dawn [ভোর] [l']aube [die] Morgendämmerung [рассвет] ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَتِمُّوا۟ atimmū অতিম্মু अतिम्मु атимму complete সম্পূর্ণ complet vollständig полный ٱلصِّيَامَ l-ṣiyāma ল-শিয়ামা ल-सियामा л-шияма the fast উপবাস le rapide das Schnelle быстрый إِلَى ilā ইলা इला ила till পর্যন্ত jusqu'à bis до ٱلَّيْلِ ۚ al-layli আল-লাইলি अल-लयली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُبَـٰشِرُوهُنَّ tubāshirūhunna অনুসরণ तुबाशिरुहुन्ना тубаширухунна have relations with them তাদের সাথে সম্পর্ক স্থাপন করা avoir des relations avec eux Beziehungen zu ihnen haben иметь с ними отношения وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты عَـٰكِفُونَ ʿākifūna আকিফুনা 'आकिफुना' ʿākifūna (are) secluded (এরা) নির্জন (sont) isolés (sind) abgeschieden (являются) уединенными فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمَسَـٰجِدِ ۗ l-masājidi ল-মাসজিদি मसाजिदी l-масаджиди the masajid মসজিদ la mosquée die Moschee мечеть تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти حُدُودُ ḥudūdu হুদুদু हुडुडु Худуду (are the) limits (কি) সীমা (sont les) limites (sind die) Grenzen (являются) пределы ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (set by) Allah (নির্ধারিত) আল্লাহ (établi par) Allah (von) Allah festgelegt (установлено) Аллахом فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَقْرَبُوهَا ۗ taqrabūhā তাকরাবুহা तकराबुहा такрабуха approach them তাদের কাছে যাও approchez-les nähern Sie sich ihnen подойти к ним كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину makes clear স্পষ্ট করে rend clair macht deutlich делает ясным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His verses তাঁর পদগুলি Ses vers Seine Verse Его стихи لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for [the] people [মানুষের] জন্য pour [le] peuple für [die] Menschen для [этих] людей لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَّقُونَ yattaqūna ইয়াত্তাকুনা यत्ताकुना яттакуна (become) righteous (ধার্মিক হও) (devenir) juste (werden) gerecht (стать) праведным 187
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَأْكُلُوٓا۟ takulū টাকুলু टाकुलु такулу eat খাও manger essen есть أَمْوَٰلَكُم amwālakum আমওয়ালাকুম अम्वालकुम амвалакум your properties তোমার সম্পত্তি vos propriétés Ihre Immobilien ваши свойства بَيْنَكُم baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум among yourselves নিজেদের মধ্যে entre vous unter euch среди вас بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili wrongfully অন্যায়ভাবে injustement zu Unrecht неправомерно وَتُدْلُوا۟ watud'lū ওয়াতুদ'লু वाटुड'लु ватуд'лу and present এবং বর্তমান et présent und Gegenwart и настоящее بِهَآ bihā বিহা बिहा биха [with] it [এর সাথে] [avec] ça [damit [с] этим إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْحُكَّامِ l-ḥukāmi ল-হুকামি ल-हुकामी л-хуками the authorities কর্তৃপক্ষ les autorités die Behörden власти لِتَأْكُلُوا۟ litakulū লিটাকুলু लिटाकुलु литакулы so that you may eat যাতে তুমি খেতে পারো afin que tu puisses manger damit du essen kannst чтобы вы могли есть فَرِيقًۭا farīqan ফারিকান फारिकन фарикан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَمْوَٰلِ amwāli আমওয়ালি अम्वाली амвали (the) wealth (ঐ) সম্পদ (la) richesse (der) Reichtum (богатство) ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей بِٱلْإِثْمِ bil-ith'mi বিলি-ইথ'মি बिलि-इथ'मी бил-ит'ми sinfully পাপপূর্ণভাবে pécheur sündhaft греховно وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 188
۞ يَسْـَٔلُونَكَ yasalūnaka ইয়াসালুনক यसलुनका ясалунака They ask you তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Ils te demandent Sie fragen dich Они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلْأَهِلَّةِ ۖ l-ahilati এল-আহিলাতি एल-अहिलाती л-ахилати the new moons নতুন চাঁদ les nouvelles lunes die Neumonde новые луны قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هِىَ hiya হিয়া हिया привет They তারা Ils Sie Они مَوَٰقِيتُ mawāqītu মাওয়াকিতু मावाकितु мавакиту (are) indicators of periods (হয়) পিরিয়ডের সূচক (sont) des indicateurs de périodes (sind) Indikatoren für Perioden (являются) индикаторами периодов لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей وَٱلْحَجِّ ۗ wal-ḥaji ওয়াল-হাজি वाल-हाजी валь-хаджи and (for) the Hajj এবং (হজ্জের জন্য) et (pour) le Hajj und (für) den Hadsch и (для) Хаджа وَلَيْسَ walaysa ওয়ালায়সা वालेसा валайса And it is not এবং এটা নয় Et ce n'est pas Und es ist nicht И это не так ٱلْبِرُّ l-biru এল-বিরু एल-बिरु л-биру [the] righteousness [ধার্মিকতা] [la] justice [die] Gerechtigkeit [праведность] بِأَن bi-an দ্বি-আন द्वि-आन би-ан that যে que Das что تَأْتُوا۟ tatū তাতু टाटु тату you come তুমি আসো tu viens du kommst ты приходишь ٱلْبُيُوتَ l-buyūta এল-বুয়ুতা एल-बुयुता l-buyūta (to) the houses (ঘরগুলিতে) (aux) maisons (zu) den Häusern (к) домам مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ظُهُورِهَا ẓuhūrihā জুহুরিহা जुहुरिहा зухуриха their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱلْبِرَّ l-bira এল-বিরা एल-बिरा л-бира [the] righteous [ধার্মিক] [le] juste [die] Gerechten [праведный] مَنِ mani মণি मनि мани (is one) who (একজন) যিনি (est quelqu'un) qui (ist jemand), der (это один) кто ٱتَّقَىٰ ۗ ittaqā ইত্তকা इत्तका иттака fears (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করা peurs (Allah) Ängste (Allah) страхи (Аллаха) وَأْتُوا۟ watū ওয়াতু वाटु вату And come আর এসো Et viens Und kommen И приди ٱلْبُيُوتَ l-buyūta এল-বুয়ুতা एल-बुयुता l-buyūta (to) the houses (ঘরগুলিতে) (aux) maisons (zu) den Häusern (к) домам مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَبْوَٰبِهَا ۚ abwābihā আবওয়াবিহা अब्वाबिहा абвабиха their doors তাদের দরজা leurs portes ihre Türen их двери وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تُفْلِحُونَ tuf'liḥūna তুফ'লিহুনা तुफ'लिहुना туф'лихуна (be) successful (সফল) হওয়া (être) réussi (erfolgreich sein (быть) успешным 189
وَقَـٰتِلُوا۟ waqātilū ওয়াকাতিলু वकातिलु вакатилу And fight আর যুদ্ধ করো। Et combattez Und kämpfe И бороться فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يُقَـٰتِلُونَكُمْ yuqātilūnakum ইউকাতিলুনকুম युकातिलुनाकुम юкатилаунакум fight you তোমার সাথে যুদ্ধ te combattre bekämpfe dich бороться с тобой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَعْتَدُوٓا۟ ۚ taʿtadū তা'তাদু टाटादु татаду transgress সীমালঙ্ঘন করা transgresser überschreiten переступать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу like মত comme wie нравиться ٱلْمُعْتَدِينَ l-muʿ'tadīna আল-মু'তাদীনা ल-मु'तादीना l-muʿ'tadīna the transgressors সীমালঙ্ঘনকারীরা les transgresseurs die Übertreter преступники 190
وَٱقْتُلُوهُمْ wa-uq'tulūhum ওয়া-উক'তুলুহুম वा-उक्'तुलुहुम ва-уктулухум And kill them আর তাদের হত্যা করো। Et tuez-les Und töte sie И убей их. حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было ثَقِفْتُمُوهُمْ thaqif'tumūhum অনুসরণ थाकिफ'तुमुहुम сакифтумхум you find them তুমি তাদের খুঁজে বের করো। tu les trouves du findest sie вы их находите وَأَخْرِجُوهُم wa-akhrijūhum ওয়া-আখরিজুহুম वा-अख्रिजुहुम ва-ахриджухум and drive them out এবং তাদের তাড়িয়ে দাও et les chasser und vertreibe sie и выгнать их مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было أَخْرَجُوكُمْ ۚ akhrajūkum আখরাজুকুম अखराजुकुम ахраджукум they drove you out তারা তোমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে। ils t'ont chassé sie haben dich vertrieben они выгнали тебя وَٱلْفِتْنَةُ wal-fit'natu ওয়াল-ফিট'নাটু वाल-फिट'नाटु wal-fit'natu and [the] oppression এবং [সে] নিপীড়ন et [l']oppression und [die] Unterdrückung и [угнетение] أَشَدُّ ashaddu আশাদ্দু आशद्दु ашадду (is) worse (আরও) খারাপ (est) pire (ist) schlimmer (есть) хуже مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱلْقَتْلِ ۚ l-qatli এল-কাতলি एल-कतली л-катли [the] killing [হত্যা] [le] meurtre [das] Töten [убийство] وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُقَـٰتِلُوهُمْ tuqātilūhum তুকাতিলুহুম तुकातिलुहुम тукатилухум fight them তাদের সাথে যুদ্ধ করো combattez-les bekämpfe sie сразиться с ними عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди Al-Masjid আল-মসজিদ Al-Masjid Al-Masjid Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُقَـٰتِلُوكُمْ yuqātilūkum ইউকাতিলুকুম युकातिलुकुम юкатилукум they fight you তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে। ils te combattent sie bekämpfen dich они сражаются с тобой فِيهِ ۖ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если قَـٰتَلُوكُمْ qātalūkum কাতালুকুম कातालुकुम каталукум they fight you তারা তোমার সাথে যুদ্ধ করে। ils te combattent sie bekämpfen dich они сражаются с тобой فَٱقْتُلُوهُمْ ۗ fa-uq'tulūhum ফা-উক'তুলুহুম फा-उक्'तुलुहुम фа-уктулухум then kill them তারপর তাদের হত্যা করো alors tuez-les dann töte sie тогда убей их كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Such যেমন Tel Solch Такой جَزَآءُ jazāu জাজাউ जाजाउ jazāu (is the) reward (হলো) পুরস্কার (est la) récompense (ist die) Belohnung (это) награда ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (of) the disbelievers (কাফেরদের) (des) mécréants (von) den Ungläubigen (из) неверующих 191
فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если ٱنتَهَوْا۟ intahaw ইন্টাহাও इन्टाहाउ Интахо they cease তারা থামে ils cessent Sie hören auf они прекращаются فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 192
وَقَـٰتِلُوهُمْ waqātilūhum ওয়াকাতিলুহুম वकातिलुहुम вакатилухум And fight (against) them এবং তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো। Et combattez-les Und kämpfe (gegen) sie И сражайтесь (против) них. حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَكُونَ takūna তাকুনা ताकुना такуна (there) is (সেখানে) আছে (il y a (Es gibt (есть فِتْنَةٌۭ fit'natun ফিট'নাতুন फिट'नाटुन fit'natun oppression নিপীড়ন oppression Unterdrückung угнетение وَيَكُونَ wayakūna ওয়ায়াকুনা वायाकुना вайакуна and becomes এবং হয়ে যায় et devient und wird и становится ٱلدِّينُ l-dīnu এল-দিনু ल-दिनु л-дину the religion ধর্ম la religion die Religion религия لِلَّهِ ۖ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если ٱنتَهَوْا۟ intahaw ইন্টাহাও इन्टाहाउ Интахо they cease তারা থামে ils cessent Sie hören auf они прекращаются فَلَا falā ফালা फला фала then (let there be) no তাহলে (থাকুক) না alors (qu'il n'y ait) pas dann (lass es) kein тогда (пусть не будет) عُدْوَٰنَ ʿud'wāna 'উদ'ওয়ানা 'उड'वाना ʿud'wāna hostility শত্রুতা hostilité Feindseligkeit враждебность إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the oppressors নিপীড়করা les oppresseurs die Unterdrücker угнетатели 193
ٱلشَّهْرُ al-shahru আল-শাহরু अल-शाहरु аль-шахру The month মাসটি Le mois Der Monat Месяц ٱلْحَرَامُ l-ḥarāmu ল-হারামু ल-हारामु л-хараму [the] sacred [পবিত্র] [le] sacré [das] Heilige [священный] بِٱلشَّهْرِ bil-shahri বিল-শাহরি बिल-शाहरी бил-шахри (is) for the month (হয়) মাসের জন্য (est) pour le mois (ist) für den Monat (есть) на месяц ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами [the] sacred [পবিত্র] [le] sacré [das] Heilige [священный] وَٱلْحُرُمَـٰتُ wal-ḥurumātu ওয়াল-হুরুমাতু वाल-हुरुमातु wal-хурумату and for all the violations এবং সকল লঙ্ঘনের জন্য et pour toutes les violations und für alle Verstöße и за все нарушения قِصَاصٌۭ ۚ qiṣāṣun কিসাসুন किसासुन кишасунь (is) legal retribution (হল) আইনি শাস্তি (est) une rétribution légale (ist) rechtliche Vergeltung (есть) законное возмездие فَمَنِ famani ফ্যামানি फमानी фамани Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был ٱعْتَدَىٰ iʿ'tadā ই'তাদা इटाडा итада transgressed সীমালঙ্ঘন করেছে transgressé übertreten преступил عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فَٱعْتَدُوا۟ fa-iʿ'tadū ফা-ই'তাদু फा-इ'तादु фа-и'таду then you transgress তাহলে তুমি সীমালঙ্ঘন করো alors tu transgresses dann übertrittst du тогда ты преступаешь عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него بِمِثْلِ bimith'li বিমিথ'লি बिमिथ'ली бимит'ли in (the) same manner একইভাবে de la même manière auf die gleiche Weise таким же образом مَا মা मा ма (as) (যেমন) (comme) (als) (как) ٱعْتَدَىٰ iʿ'tadā ই'তাদা इटाडा итада he transgressed সে সীমালঙ্ঘন করেছে il a transgressé er übertrat он преступил عَلَيْكُمْ ۚ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिन l-мутакина those who fear (Him) যারা (তাঁকে) ভয় করে ceux qui le craignent diejenigen, die (Ihn) fürchten те, кто боится (Его) 194
وَأَنفِقُوا۟ wa-anfiqū ওয়া-আনফিকু वा-अन्फिकु ва-анфику And spend এবং ব্যয় করুন Et dépenser Und verbringen И тратить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُلْقُوا۟ tul'qū তুল'কু टुल्कु тул'ку throw (yourselves) (নিজেদের) ছুঁড়ে ফেলো jetez-vous wirf (dich) бросать (себя) بِأَيْدِيكُمْ bi-aydīkum বি-আইদিকুম द्वि-आयदिकुम би-айдикум [with your hands] [তোমার হাত দিয়ে] [avec tes mains] [mit deinen Händen] [руками] إِلَى ilā ইলা इला ила into মধ্যে dans hinein в ٱلتَّهْلُكَةِ ۛ l-tahlukati এল-তাহলুকাতি एल-तहलुकाटी л-талукати [the] destruction ধ্বংস [la] destruction [die] Zerstörung [разрушение] وَأَحْسِنُوٓا۟ ۛ wa-aḥsinū ওয়া-আহসিনু वा-अहसिनू ва-ахсину And do good আর ভালো করো। Et fais le bien Und tue Gutes И делай добро. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу loves ভালোবাসে aime liebt любит ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели 195
وَأَتِمُّوا۟ wa-atimmū ওয়া-আতিম্মু वा-आतिम्मू ва-атимму And complete এবং সম্পূর্ণ Et complète Und komplett И полный ٱلْحَجَّ l-ḥaja ল-হাজা ल-हाजा л-хаджа the Hajj হজ le Hajj der Hadsch Хадж وَٱلْعُمْرَةَ wal-ʿum'rata ওয়াল-উম'রাতা वाल-उम'राटा валь-умрата and the Umrah এবং ওমরাহ et la Omra und die Umrah и Умра لِلَّهِ ۚ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если أُحْصِرْتُمْ uḥ'ṣir'tum উহ'সির্তুম उह'सिर्तुम ух'сир'тум you are held back তোমাকে আটকে রাখা হয়েছে। tu es retenu du wirst zurückgehalten вас сдерживают فَمَا famā ফামা फमा фама then (offer) whatever তারপর (অফার) যাই হোক না কেন alors (offrir) quoi que ce soit dann (biete) was auch immer тогда (предложение) что угодно ٱسْتَيْسَرَ is'taysara অনুসরণ इस्टयसारा это'тайсара (can be) obtained with ease (সহজে) পাওয়া যায় (peut être) obtenu facilement (kann) mit Leichtigkeit erreicht werden (можно) получить с легкостью مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْهَدْىِ ۖ l-hadyi এল-হাদি एल-हादी л-хади the sacrificial animal কোরবানির পশু l'animal sacrificiel das Opfertier жертвенное животное وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَحْلِقُوا۟ taḥliqū তাহলিকু तहलिकु тахлику shave শেভ করা raser Rasur бритье رُءُوسَكُمْ ruūsakum রুউসাকুম रुउसाकुम ruusakum your heads তোমার মাথা vos têtes eure Köpfe ваши головы حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَبْلُغَ yablugha ইয়াবলুঘা याब्लुघा яблугха reaches পৌঁছায় atteint erreicht достигает ٱلْهَدْىُ l-hadyu এল-হাডিউ एल-हाडु л-хадью the sacrificial animal কোরবানির পশু l'animal sacrificiel das Opfertier жертвенное животное مَحِلَّهُۥ ۚ maḥillahu মাহিল্লাহু महिल्लाहु махиллаху (to) its destination (তার) গন্তব্যে (à) sa destination (zu) seinem Ziel (к) месту назначения فَمَن faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors celui qui Wer dann Тогда кто бы ни был كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مِنكُم minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас مَّرِيضًا marīḍan মারিডান मारिदान маридан ill অসুস্থ je vais krank больной أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи he (has) তার (আছে) il a) er (hat) он (имеет) أَذًۭى adhan আযান अजान азан an ailment একটি অসুস্থতা une maladie eine Krankheit недуг مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رَّأْسِهِۦ rasihi রাশিহি रसिही расихи his head তার মাথা sa tête sein Kopf его голова فَفِدْيَةٌۭ fafid'yatun ফাফিদ'ইয়াতুন फाफिद'याटुन фафидьятун then a ransom তারপর মুক্তিপণ puis une rançon dann ein Lösegeld затем выкуп مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из صِيَامٍ ṣiyāmin সিয়ামীন सियामिन сиямин fasting উপবাস jeûne Fasten пост أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или صَدَقَةٍ ṣadaqatin সাদাকাতিন सदाकाटिन садакатин charity দানশীলতা charité Wohltätigkeit благотворительность أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نُسُكٍۢ ۚ nusukin নুসুকিন नुसुकिन нусукин sacrifice বলিদান sacrifier opfern жертва فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда أَمِنتُمْ amintum অ্যামিন্টাম अमिन्टम аминтум you are secure তুমি নিরাপদ। tu es en sécurité Sie sind sicher вы в безопасности فَمَن faman ফামান फमन фаман then whoever তাহলে যে কেউ alors quiconque dann wer auch immer тогда кто бы то ни было تَمَتَّعَ tamattaʿa তামাত্তা'আ तमत्ता'आ таматтаа took advantage সুবিধা নিয়েছে a profité ausgenutzt воспользовался بِٱلْعُمْرَةِ bil-ʿum'rati বিল-উম'রতি बिल-उमरती бил-умрати of the Umrah ওমরাহের de la Omra der Umrah Умры إِلَى ilā ইলা इला ила followed অনুসরণ করেছে suivi gefolgt последовало ٱلْحَجِّ l-ḥaji ল-হাজি ल-हाजी л-хаджи (by) the Hajj (হজ্জের মাধ্যমে) (par) le Hajj (durch) den Hadsch (по) Хаджу فَمَا famā ফামা फमा фама then (offer) whatever তারপর (অফার) যাই হোক না কেন alors (offrir) quoi que ce soit dann (biete) was auch immer тогда (предложение) что угодно ٱسْتَيْسَرَ is'taysara অনুসরণ इस्टयसारा это'тайсара (can be) obtained with ease (সহজে) পাওয়া যায় (peut être) obtenu facilement (kann) mit Leichtigkeit erreicht werden (можно) получить с легкостью مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْهَدْىِ ۚ l-hadyi এল-হাদি एल-हादी л-хади the sacrificial animal কোরবানির পশু l'animal sacrificiel das Opfertier жертвенное животное فَمَن faman ফামান फमन фаман But whoever কিন্তু যে কেউ Mais quiconque Aber wer auch immer Но кто бы ни لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (can) not (পারে না) (ne peut pas (kann) nicht (может) не يَجِدْ yajid ইয়াজিদ याजिद йаджид find খুঁজে বের করা trouver finden находить فَصِيَامُ faṣiyāmu ফাসিয়ামু फासियामु фашияму then a fast তারপর একটা উপবাস puis un jeûne dann ein schnelles затем быстро ثَلَـٰثَةِ thalāthati থালাথাটি थलाथती талатхати (of) three (তিনের) (de) trois (von) drei (из) трех أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней فِى ফাই फाइ фи during সময় pendant während в течение ٱلْحَجِّ l-ḥaji ল-হাজি ल-हाजी л-хаджи the Hajj হজ le Hajj der Hadsch Хадж وَسَبْعَةٍ wasabʿatin ওয়াসাবাতিন वासाबातिन васаб'атин and seven (days) এবং সাত (দিন) et sept (jours) und sieben (Tage) и семь (дней) إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда رَجَعْتُمْ ۗ rajaʿtum রাজা'তুম राजतुम раджа'тум you return তুমি ফিরে এসো। tu reviens du kommst zurück ты возвращаешься تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька This এই Ce Das Этот عَشَرَةٌۭ ʿasharatun আশারাতুন आशराटुन ʿашаратун (is) ten (days) (হল) দশ (দিন) (est) dix (jours) (ist) zehn (Tage) (есть) десять (дней) كَامِلَةٌۭ ۗ kāmilatun কামিলাতুন कामिलातुन kāmilatun in all সর্বোপরি en tout in allen всего ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что لِمَن liman লিমন लिमन лиман (is) for (the one) whose (যার) জন্য (যার) (est) pour (celui) dont (ist) für (denjenigen), dessen (есть) для (того), чей لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُنْ yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является أَهْلُهُۥ ahluhu আহলুহু अहलुहु ахлуху his family তার পরিবার sa famille seine Familie его семья حَاضِرِى ḥāḍirī হাদিরি हदीरी хадири present বর্তমান présent gegenwärtig подарок ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди (near) Al-Masjid (কাছাকাছি) আল-মসজিদ (près de) Al-Masjid (in der Nähe von) Al-Masjid (возле) Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ ۚ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَدِيدُ shadīdu শাদিদু शादिदु шадиду (is) severe (গুরুতর) (est) grave (ist) schwerwiegend (является) серьезным ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi ল-'ইকাবি ल-इक्बाबी ль-икаби (in) retribution (মধ্যে) প্রতিশোধ (en) rétribution (in) Vergeltung (в) возмездии 196
ٱلْحَجُّ al-ḥaju আল-হাজু अल-हाजु аль-хаджу (For) the Hajj (হজ্জের জন্য) (Pour) le Hajj (Für) den Hadsch (Для) Хаджа أَشْهُرٌۭ ashhurun আশুরুন आशुरुन ашхурун (are) months (হয়) মাস (sont) des mois (sind) Monate (есть) месяцы مَّعْلُومَـٰتٌۭ ۚ maʿlūmātun মা'লুমাতুন मा'लुमाटुन ма'луматун well known সুপরিচিত bien connu bekannt хорошо известный فَمَن faman ফামান फमन фаман then whoever তাহলে যে কেউ alors quiconque dann wer auch immer тогда кто бы то ни было فَرَضَ faraḍa ফারাডা फराडा фарада undertakes গ্রহণ করে s'engage verpflichtet sich обязуется فِيهِنَّ fīhinna ফিহিন্না फिहिन्ना фихинна therein তাতে là-dedans darin в нем ٱلْحَجَّ l-ḥaja ল-হাজা ल-हाजा л-хаджа the Hajj হজ le Hajj der Hadsch Хадж فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет رَفَثَ rafatha রাফাথা रफाथा рафата sexual relations যৌন সম্পর্ক relations sexuelles sexuelle Beziehungen сексуальные отношения وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет فُسُوقَ fusūqa ফুসুকা फुसुका фусука wickedness দুষ্টতা méchanceté Bosheit злоба وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет جِدَالَ jidāla জিদালা जिडाला джидала quarrelling ঝগড়া disputes Streiten ссориться فِى ফাই फाइ фи during সময় pendant während в течение ٱلْحَجِّ ۗ l-ḥaji ল-হাজি ल-हाजी л-хаджи the Hajj হজ le Hajj der Hadsch Хадж وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший يَعْلَمْهُ yaʿlamhu ইয়া'লামহু या'लाम्हु йаламху knows it এটা জানে le sait weiß es знает это ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَتَزَوَّدُوا۟ watazawwadū ওয়াতাজাওয়াদু वाताज्वाडु ватазавваду And take provision এবং ব্যবস্থা গ্রহণ করুন Et prenez des dispositions Und nimm Vorsorge И прими провизию فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна (but) indeed (কিন্তু) আসলেই (mais) en effet (aber) tatsächlich (но) действительно خَيْرَ khayra খায়রা खैरा хайра (the) best (সর্বোত্তম) (le meilleur (der beste (лучшее ٱلزَّادِ l-zādi এল-জাদি एल-जादी l-зади provision বিধান disposition Bestimmung обеспечение ٱلتَّقْوَىٰ ۚ l-taqwā ল-তাকওয়া ल-तक्वा л-таква (is) righteousness (হলো) ধার্মিকতা (est) la justice (ist) Gerechtigkeit (есть) праведность وَٱتَّقُونِ wa-ittaqūni ওয়া-ইত্তাকুনি वा-इत्तकुनी ва-иттакуни And fear Me আর আমাকে ভয় করো। Et crains-moi Und fürchtet Mich И бойся Меня. يَـٰٓأُو۟لِى yāulī ইয়াউলি याउली йаули O men হে পুরুষগণ Ô hommes O Männer О мужчины ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi (of) understanding (বোধগম্যতার) (de) compréhension (des) Verstehens (о) понимании 197
لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not is না Ce n'est pas Nicht ist Не есть عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any sin কোন পাপ tout péché jede Sünde любой грех أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَبْتَغُوا۟ tabtaghū তাবতাগু तबताघु табтагу you seek তুমি খুঁজছো tu cherches du suchst вы ищете فَضْلًۭا faḍlan ফাডলান फडलन фадлан bounty দান prime Kopfgeld награда مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ ۚ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَفَضْتُم afaḍtum আফাদতুম अफाडटुम афадтум you depart তুমি চলে যাও tu pars du fährst ab ты уходишь مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَرَفَـٰتٍۢ ʿarafātin আরাফাতিন अराफातिन арафатин (Mount) Arafat (আরাফাত পর্বত) (Mont) Arafat (Berg) Arafat (Гора) Арафат فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū ফা-উধ'কুরু फा-उध'कुरु фа-удх'куру then remember তাহলে মনে রেখো alors souviens-toi dann erinnere dich тогда помни ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱلْمَشْعَرِ l-mashʿari এল-মাশারি ल-मशारी л-машари the Monument স্মৃতিস্তম্ভ le Monument das Denkmal Памятник ٱلْحَرَامِ ۖ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами [the] Sacred [পবিত্র] [le] Sacré [das] Heilige [Священный] وَٱذْكُرُوهُ wa-udh'kurūhu ওয়া-উদ'কুরুহু वा-उध'कुरुहु ва-удх'куруху And remember Him আর তাঁকে স্মরণ করো Et souviens-toi de Lui Und erinnere dich an ihn И помни Его. كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как هَدَىٰكُمْ hadākum হাদাকুম हदाकुम хадакум He (has) guided you তিনি তোমাকে পথ দেখিয়েছেন (১) Il t'a guidé Er hat dich geführt Он (наставил) тебя на прямой путь. وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин [and] though [এবং] যদিও [et] bien que [und] obwohl [и] хотя كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] قَبْلِهِۦ qablihi কাবলিহি काब्लिही каблихи before [it] [এর আগে] avant [il] bevor [es] прежде чем [это] لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка surely among অবশ্যই এর মধ্যে sûrement parmi sicherlich unter несомненно, среди ٱلضَّآلِّينَ l-ḍālīna এল-ডালিনা ल-डालिना l-далина those who went astray যারা বিপথে গেছে ceux qui se sont égarés diejenigen, die vom rechten Weg abgekommen sind те, кто сбился с пути 198
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَفِيضُوا۟ afīḍū আফিদু अफीदु афиду depart প্রস্থান করা partir abweichen отходить مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту wherever যেখানেই হোক partout où wo immer где бы то ни было أَفَاضَ afāḍa আফাদা अफाडा афада depart প্রস্থান করা partir abweichen отходить ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу the people মানুষ les gens die Menschen люди وَٱسْتَغْفِرُوا۟ wa-is'taghfirū ওয়া-ইস্তেগফিরু वा-इस्तगफिरु ва-ис'тагфиру and ask forgiveness এবং ক্ষমা প্রার্থনা করো et demander pardon und bitte um Vergebung и просить прощения ٱللَّهَ ۚ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 199
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда قَضَيْتُم qaḍaytum কাযায়তুম कद्दयतुम кадайтум you complete[d] তুমি সম্পূর্ণ করো[d] vous avez terminé[d] du vollendest[d] вы завершаете[d] مَّنَـٰسِكَكُمْ manāsikakum মনাসিকাকুম मनासिककुम манасикакум your acts of worship তোমার ইবাদত-বন্দেগি vos actes d'adoration Ihre Gottesdienste ваши акты поклонения فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū ফা-উধ'কুরু फा-उध'कुरु фа-удх'куру then remember তাহলে মনে রেখো alors souviens-toi dann erinnere dich тогда помни ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِكْرِكُمْ kadhik'rikum কাধিক'রিকুম काधि'रिकुम кадхик'рикум as you remember তোমার মনে আছে comme tu t'en souviens wie du dich erinnerst как вы помните ءَابَآءَكُمْ ābāakum আবাকুম आबाकुम абакум your forefathers তোমার পূর্বপুরুষরা vos ancêtres deine Vorfahren твои предки أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَشَدَّ ashadda আষাঢ় आशड्डा ашадда (with) greater (সহ) বৃহত্তর (avec) plus grand (mit) größer (с) большим ذِكْرًۭا ۗ dhik'ran ধিক'রান ढि'रान зикран remembrance স্মরণ souvenir Erinnerung воспоминание فَمِنَ famina দুর্ভিক্ষ भोकमरी голод And from এবং থেকে Et de Und von И от ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ءَاتِنَا ātinā আতিনা अतिना атина Grant us আমাদের মঞ্জুর করুন Accorde-nous Gewähre uns Даруй нам فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] خَلَـٰقٍۢ khalāqin খালাকিন खालाकिन халакин any share যেকোনো শেয়ার toute part jede Aktie любая акция 200 وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум And from those আর সেগুলো থেকে Et de ceux-là Und von denen И из тех مَّن man মানুষ मानिस мужчина who WHO OMS WHO ВОЗ يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ءَاتِنَا ātinā আতিনা अतिना атина Grant us আমাদের মঞ্জুর করুন Accorde-nous Gewähre uns Даруй нам فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир حَسَنَةًۭ ḥasanatan হাসানাতন हसनटन хасанатан good ভালো bien Gut хороший وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь حَسَنَةًۭ ḥasanatan হাসানাতন हसनटन хасанатан good ভালো bien Gut хороший وَقِنَا waqinā ওয়াকিনা वकिना вакина and save us এবং আমাদের রক্ষা করো। et sauve-nous und rette uns и спаси нас عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (from the) punishment (থেকে) শাস্তি (de la) punition (von der) Strafe (от) наказания ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня 201
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них نَصِيبٌۭ naṣībun নাসিবুন नसीबुन насибун (is) a share (হয়) একটি ভাগ (est) une action (ist) eine Aktie (есть) акция مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего كَسَبُوا۟ ۚ kasabū কাসাবু कसबु касабу they earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie verdienten они заработали وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах سَرِيعُ sarīʿu সারিউ सारी'उ сарыу (is) swift (এটি) দ্রুত (est) rapide (ist) schnell (есть) быстрый ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi ল-হিসাবি ल-हिसाबी л-хисаби (in taking) account (হিসাব গ্রহণে) (en tenant) compte (unter Berücksichtigung) (принимая во внимание) 202
۞ وَٱذْكُرُوا۟ wa-udh'kurū ওয়া-উধ'কুরু वा-उध'कुरु ва-удх'куру And remember আর মনে রেখো Et souviens-toi Und denken Sie daran И помните ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فِىٓ ফাই फाइ фи during সময় pendant während в течение أَيَّامٍۢ ayyāmin আইয়ামিন अय्यामिन аййамин days দিনগুলি jours Tage дней مَّعْدُودَٰتٍۢ ۚ maʿdūdātin মা'দুদাতিন मादुदाटिन мадудатин numbered সংখ্যাযুক্ত numéroté nummeriert пронумерованный فَمَن faman ফামান फमन фаман Then (he) who তারপর (সে) কে Alors (il) qui Dann (er), der Тогда (тот), кто تَعَجَّلَ taʿajjala তা'আজ্জালা ताज्जाला та'аджжала hurries তাড়াহুড়ো করে se dépêche beeilt sich спешит فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в يَوْمَيْنِ yawmayni ইয়াওমায়িনি यावमायनी yawmayni two days দুই দিন deux jours zwei Tage два дня فَلَآ falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет إِثْمَ ith'ma ইথ'মা यो त ith'ma sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни تَأَخَّرَ ta-akhara তা-আখারা ता-अखारा та-акхара delays বিলম্ব retards Verzögerungen задержки فَلَآ falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет إِثْمَ ith'ma ইথ'মা यो त ith'ma sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِ ۚ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon him তার উপর sur lui auf ihn на него لِمَنِ limani লিমানি लिमानी лиманы for (the one) who (যার) জন্য pour (celui) qui für (den) der для (того), кто ٱتَّقَىٰ ۗ ittaqā ইত্তকা इत्तका иттака fears ভয় peurs Ängste страхи وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलायही илайхи unto Him তাঁর কাছে à Lui zu Ihm Ему تُحْشَرُونَ tuḥ'sharūna তু'শারুনা तुह'शारूना тух'шаруна will be gathered জড়ো করা হবে seront rassemblés wird gesammelt будут собраны 203
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَن man মানুষ मानिस мужчина (is the one) who (সেই একজন) যিনি (est celui) qui (ist derjenige), der (это тот) кто يُعْجِبُكَ yuʿ'jibuka ইউ'জিবুকা यु'जिबुका юджибука pleases you তোমাকে খুশি করে vous plaît gefällt dir радует вас قَوْلُهُۥ qawluhu কাওলুহু कव्लुहु кавлуху (with) his speech (তার) বক্তৃতা সহ (avec) son discours (mit) seiner Rede (с) его речью فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَيُشْهِدُ wayush'hidu অনুসরণ वेउश'हिदु вайуш'хиду and he calls to witness এবং সে সাক্ষী হওয়ার জন্য ডাকে et il prend à témoin und er ruft zum Zeugen auf и он призывает в свидетели ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в قَلْبِهِۦ qalbihi কালবিহি कालबिही калбихи his heart তার হৃদয় son cœur sein Herz его сердце وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and he এবং সে et il und er и он أَلَدُّ aladdu আলাদ্দু अलाद्दु аладду (is) the most quarrelsome (সবচেয়ে) ঝগড়াটে (est) le plus querelleur (ist) der streitsüchtigste (является) самым сварливым ٱلْخِصَامِ l-khiṣāmi এল-খিশামি एल-खिसामी л-кхишами (of) opponents (প্রতিপক্ষের) (des) adversaires (von) Gegnern (из) противников 204
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда تَوَلَّىٰ tawallā তাওয়াল্লা तवाल्ला тавалла he turns away সে মুখ ফিরিয়ে নেয় il se détourne er wendet sich ab он отворачивается سَعَىٰ saʿā সা'আ सा'आ саа he strives সে চেষ্টা করে il s'efforce er strebt он стремится فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля لِيُفْسِدَ liyuf'sida লিয়ুফ'সিদা लियुफ'सिदा лиюфсида to spread corruption দুর্নীতি ছড়িয়ে দেওয়ার জন্য propager la corruption Korruption verbreiten распространять коррупцию فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] وَيُهْلِكَ wayuh'lika ওয়াও'লিকা वेउह'लिका вайюх'лика and destroys এবং ধ্বংস করে et détruit und zerstört и разрушает ٱلْحَرْثَ l-ḥartha ল-হার্থা ल-हार्था л-харта the crops ফসল les récoltes die Ernten урожай وَٱلنَّسْلَ ۗ wal-nasla ওয়াল-নাসলা वाल-नास्ला вал-насла and progeny এবং বংশধর et progéniture und Nachkommen и потомство وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь ٱلْفَسَادَ l-fasāda আল-ফাসাদা एल-फसादा l-фасад [the] corruption দুর্নীতি [la] corruption [die] Korruption [коррупция] 205
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قِيلَ qīla কিলা किला кила it is said বলা হয় on dit es läutet сказано لَهُ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему ٱتَّقِ ittaqi ইত্তকি इत्तकी иттаки Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَخَذَتْهُ akhadhathu আখড়াথু अखाधाथु акхадхату takes him তাকে নিয়ে যায় l'emmène nimmt ihn берет его ٱلْعِزَّةُ l-ʿizatu ল-ইজাতু ल-इजातु l-'izatu (his) pride (তার) গর্ব (sa) fierté (sein) Stolz (его) гордость بِٱلْإِثْمِ ۚ bil-ith'mi বিলি-ইথ'মি बिलि-इथ'मी бил-ит'ми to [the] sins পাপের প্রতি aux péchés zu den Sünden к [грехам] فَحَسْبُهُۥ faḥasbuhu ফাহাসবুহু फाहस्बुहु faḥasbuhu Then enough for him তাহলে তার জন্য যথেষ্ট Alors ça lui suffit Dann reicht es ihm Тогда ему хватит جَهَنَّمُ ۚ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হলো) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад وَلَبِئْسَ walabi'sa ওলাবি'সা वालाबि'सा валаби'са [and] surely an evil [এবং] অবশ্যই একটি মন্দ [et] sûrement un mal [und] sicherlich ein Übel [и] несомненно зло ٱلْمِهَادُ l-mihādu এল-মিহাদু ल-मिहादु л-михаду [the] resting-place বিশ্রামস্থল [le] lieu de repos [der] Ruheplatz [место] отдыха 206
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And of এবং এর Et de Und von И из ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди مَن man মানুষ मानिस мужчина (is the one) who (সেই একজন) যিনি (est celui) qui (ist derjenige), der (это тот) кто يَشْرِى yashrī ইয়াশরী याश्री Яшри sells বিক্রি করে vend verkauft продает نَفْسَهُ nafsahu নাফসাহু नफसाहु нафсаху his own self তার নিজের son propre moi sein eigenes Selbst его собственное «я» ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу مَرْضَاتِ marḍāti মারদাতি मर्दाती мардати pleasure আনন্দ plaisir Vergnügen удовольствие ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах رَءُوفٌۢ raūfun রাউফুন राउफुन рауфун (is) full of Kindness (এটি) দয়ায় পূর্ণ (est) plein de gentillesse (ist) voller Güte (полон) Доброты بِٱلْعِبَادِ bil-ʿibādi বিল-'ইবাদি बिल-इबादी бил-ибади to His servants তাঁর দাসদের কাছে à ses serviteurs zu seinen Dienern Своим слугам 207
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] ٱدْخُلُوا۟ ud'khulū উদ'খুলু उदखुलु уд'кхулу Enter প্রবেশ করান Entrer Eingeben Входить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسِّلْمِ l-sil'mi এল-সিল'মি एल-सिल'मी л-сильми Islam ইসলাম Islam Islam ислам كَآفَّةًۭ kāffatan কাফাতান काफ्तान каффатан completely সম্পূর্ণরূপে complètement vollständig полностью وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū তাত্তাবি'উ तत्ताबी'उ таттабиу follow অনুসরণ করা suivre folgen следовать خُطُوَٰتِ khuṭuwāti খুতুওয়াতি खुटुवाती хутувати footsteps পদচিহ্ন pas Schritte шаги ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni এল-শায়তানি ल-शायतानी l-Шайтани (of) the Shaitaan শয়তানের (du) Shaytan (des) Shaitaan (из) шайтана إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (is) for you (এটা) তোমার জন্য (est) pour toi (ist) für dich (есть) для тебя عَدُوٌّۭ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينٌۭ mubīnun মুবিনুন मुबिनुन мубинун open খোলা ouvrir offen открыть 208
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если زَلَلْتُم zalaltum জালালতুম जालाल्टम залалтум you slip তুমি পিছলে যাও tu glisses du rutschst ты поскользнешься مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَتْكُمُ jāatkumu জাটকুমু जातकुमु jāatkumu came to you তোমার কাছে এসেছিল est venu à toi kam zu dir пришел к тебе ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu ল-বায়িনাতু एल-बयनातु l-bayinātu (from) the clear proofs (থেকে) স্পষ্ট প্রমাণ (des) preuves claires (aus) den klaren Beweisen (из) ясных доказательств فَٱعْلَمُوٓا۟ fa-iʿ'lamū ফা-ই'লামু फा-इ'लामु фа-и'ламу then know তাহলে জেনে নাও alors sache dann wissen тогда знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 209
هَلْ hal হাল हाल хал Are হয় Sont Sind Являются يَنظُرُونَ yanẓurūna যাঁজুরুন यानुरुना янзуруна they waiting তারা অপেক্ষা করছে ils attendent sie warten они ждут إِلَّآ illā ইলা इला илла [except] [ব্যতীত] [sauf] [außer] [кроме] أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْتِيَهُمُ yatiyahumu ইয়াতিয়াহুমু यतियाहुमु ятияхуму comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ظُلَلٍۢ ẓulalin জুলালিন जुलालिन зулалин (the) shadows (ছায়া) (les) ombres (die) Schatten тени مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْغَمَامِ l-ghamāmi এল-গামামি एल-घामामी л-гамами [the] clouds মেঘ [les] nuages [die] Wolken [облака] وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ wal-malāikatu ওয়াল-মালাইকাতু वाल-मालाइकातु wal-malāikatu and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы وَقُضِىَ waquḍiya ওয়াকুদিয়া वकुदिया вакудия and is decreed এবং নির্ধারিত হয় et est décrété und ist beschlossen и постановил ٱلْأَمْرُ ۚ l-amru ল-আমরু ल-अम्रु л-амру the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело وَإِلَى wa-ilā ওয়া-ইলা वा-इला ва-ила And to এবং Et à Und zu И к ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах تُرْجَعُ tur'jaʿu তুর'জা'উ तुर्जाउ турджау return প্রত্যাবর্তন retour zurückkehren возвращаться ٱلْأُمُورُ l-umūru ল-উমুরু ल-उमुरु l-umūru (all) the matters (সকল) বিষয় (toutes) les questions (alle) Angelegenheiten (все) вопросы 210
سَلْ sal লবণ साल сал Ask জিজ্ঞাসা করুন Demander Fragen Просить بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children (শিশুরা) (les) Enfants (die) Kinder (дети) إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) كَمْ kam কাম काम кам how many কতগুলো combien Wie viele сколько ءَاتَيْنَـٰهُم ātaynāhum আতায়নাহুম आतायनाहुम атайнахум We gave them আমরা তাদের দিয়েছি Nous leur avons donné Wir gaben ihnen Мы дали им مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ءَايَةٍۭ āyatin আয়াতিন आयातिन аятин (the) Sign(s) (চিহ্ন) (le) Signe(s) (das) Zeichen Знак(ы) بَيِّنَةٍۢ ۗ bayyinatin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يُبَدِّلْ yubaddil ইয়ুবদ্দিল युबद्दिल юбаддил changes পরিবর্তন changements Änderungen изменения نِعْمَةَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата Favor অনুগ্রহ Service Favorisieren Услуга ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَتْهُ jāathu জাথু जाथु джаату it (has) come to him এটা তার কাছে এসেছে il lui est arrivé es (ist) zu ihm gekommen это (дошло) до него فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَدِيدُ shadīdu শাদিদু शादिदु шадиду (is) severe (গুরুতর) (est) grave (ist) schwerwiegend (является) серьезным ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi ল-'ইকাবি ल-इकाबी ль-икаби in [the] chastising শাস্তিদানের ক্ষেত্রে dans [le] châtiment bei der Züchtigung в [наказании] 211
زُيِّنَ zuyyina জুইইনা जुयिना зуййина Beautified সুন্দরীকৃত Embelli Verschönert Украшенный لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина for those who যারা pour ceux qui für diejenigen, die для тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve[d] অবিশ্বাস করা[d] incrédule[d] ungläubig[d] неверить[d] ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu ল-হায়াতু ल-हयातु л-хайату (is) the life (হলো) জীবন (est) la vie (ist) das Leben (есть) жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَيَسْخَرُونَ wayaskharūna ওয়ায়াসখারুনা वेयस्करुना wayaskarūna and they ridicule এবং তারা উপহাস করে et ils se moquent und sie verspotten и они высмеивают مِنَ mina মিনা मिना мина [of] [এর] [de] [von] [из] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ ۘ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто ٱتَّقَوْا۟ ittaqaw ইত্তাকাও इत्तकाव иттакав fear (Allah) (আল্লাহকে) ভয় করো la peur (d'Allah) Angst (Allah) страх (Аллаха) فَوْقَهُمْ fawqahum ফাওকাহুম फौकाहुम фавкахум (they will be) above them (তারা) তাদের উপরে থাকবে (ils seront) au-dessus d'eux (sie werden) über ihnen sein (они будут) выше их يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) Resurrection পুনরুত্থানের (de) Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَرْزُقُ yarzuqu ইয়ারজুকু यारजुकु Ярзуку provides প্রদান করে fournit bietet обеспечивает مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри without ছাড়া sans ohne без حِسَابٍۢ ḥisābin হিসাবিন हिसाबिन хисабин measure পরিমাপ mesure messen мера 212
كَانَ kāna কানা काना кана Was ছিল Était War Был ٱلنَّاسُ l-nāsu ল-নাসু ल-नासु л-насу mankind মানবজাতি humanité Menschheit человечество أُمَّةًۭ ummatan উম্মাতান उम्मतान умматан a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество وَٰحِدَةًۭ wāḥidatan ওয়াহিদাতন वाहिदटन вахидатан single একক célibataire einzel одинокий فَبَعَثَ fabaʿatha ফাবা'থা फाबाथा фабаата then raised up তারপর উত্থিত puis ressuscité dann aufgerichtet затем поднялся ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина [the] Prophets [নবীগণ] [les] Prophètes [die] Propheten [Пророки] مُبَشِّرِينَ mubashirīna মুবাশিরিনা मुबाशिरिना мубаширина (as) bearers of glad tidings (যেমন) সুসংবাদ বাহক (comme) porteurs de bonnes nouvelles (als) Überbringer froher Botschaft (как) носители радостной вести وَمُنذِرِينَ wamundhirīna ওয়ামুন্ধিরিনা वामुन्धिरिना вамундхирина and (as) warners এবং সতর্ককারী হিসেবে et (comme) avertisseurs und (als) Warner и (как) предостерегающие وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала and sent down এবং নাজিল করা হয়েছে et envoyé vers le bas und nach unten geschickt и послал вниз مَعَهُمُ maʿahumu মা'হুমু माआहुमु ма'ахуму with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in [the] truth সত্যে dans la vérité in [der] Wahrheit в [истине] لِيَحْكُمَ liyaḥkuma লিয়াক্কুমা लियाङ्कुमा лияхкума to judge বিচার করা juger urteilen судить بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū ইখ'তালাফু इख'तलाफु их'талафу they differed তারা ভিন্ন ছিল ils différaient Sie unterschieden sich они отличались فِيهِ ۚ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And (did) not এবং (করেনি) Et (n'a) pas Und (tat) nicht И (не) сделал ٱخْتَلَفَ ikh'talafa ইখ'তালাফা इख'तलाफा их'талафа differ[ed] ভিন্ন [সম্পাদনা] différait unterscheiden sich отличается[ред] فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوهُ ūtūhu উতুহু उतुहु утуху were given it এটা দেওয়া হয়েছিল on lui a donné bekamen es были даны это مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَتْهُمُ jāathumu জাথুমু जाथुमु джаатуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu ল-বায়িনাতু एल-बयनातु l-bayinātu the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства بَغْيًۢا baghyan বাঘিয়ান बघ्यान багян (out of) jealousy (ঈর্ষার বশে) (par) jalousie (aus) Eifersucht (из) ревности بَيْنَهُمْ ۖ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум among themselves নিজেদের মধ্যে entre eux untereinander между собой فَهَدَى fahadā ফাহাদা फहादा фахада And guided এবং নির্দেশিত Et guidé Und geführt И руководил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لِمَا limā লিমা लिमा Лима regarding what কি সম্পর্কে concernant ce que in Bezug auf was относительно чего ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū ইখ'তালাফু इख'तलाफु их'талафу they differed তারা ভিন্ন ছিল ils différaient Sie unterschieden sich они отличались فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки the Truth সত্য la vérité die Wahrheit правда بِإِذْنِهِۦ ۗ bi-idh'nihi দ্বি-ইধ'নিহি द्वि-इध'निही би-идх'нихи with His permission তাঁর অনুমতিক্রমে avec sa permission mit Seiner Erlaubnis с Его разрешения وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطٍۢ ṣirāṭin সিরাতিন सिराटिन сиратин a path একটি পথ un chemin ein Pfad путь مُّسْتَقِيمٍ mus'taqīmin মুস্তাকিমিন मुस्ताकिमिन мустакимин straight সোজা droit gerade прямой 213
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или حَسِبْتُمْ ḥasib'tum হাসিব'তুম हसिब'तुम хасибтум (do) you think (কি) তুমি কি মনে করো? (penses-tu) (denkst) du (ты) думаешь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَدْخُلُوا۟ tadkhulū তাদখুলু तडखुलु тадхулу you will enter তুমি প্রবেশ করবে। tu entreras du wirst eintreten вы войдете ٱلْجَنَّةَ l-janata এল-জনতা जनता л-джаната Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма while not যদিও না tandis que non während nicht пока нет يَأْتِكُم yatikum যাতিকুম यतिकुम ятикум (has) come to you তোমার কাছে এসেছে (est) venu à toi (ist) zu dir gekommen (пришел) к вам مَّثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу like (came to) যেমন (আসলো) comme (venu à) wie (kam zu) как (пришел) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто خَلَوْا۟ khalaw খালাও खलाव халав passed away মারা গেছেন décédé verstorben скончался مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِكُم ۖ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مَّسَّتْهُمُ massathumu ম্যাসাথুমু मासाथुमु массатуму Touched them তাদের স্পর্শ করেছি Je les ai touchés Berührte sie Тронул их ٱلْبَأْسَآءُ l-basāu এল-বাসাউ एल-बासाउ l-басау [the] adversity [প্রতিকূলতা] [l']adversité [das] Unglück [невзгоды] وَٱلضَّرَّآءُ wal-ḍarāu ওয়াল-ডারৌ वाल-डाराउ валь-дарау and [the] hardship এবং [কষ্ট] et [les] difficultés und [die] Not и [трудности] وَزُلْزِلُوا۟ wazul'zilū ওয়াজুল'জিলু वाजुल'जिलु вазулзилу and they were shaken এবং তারা কেঁপে উঠল et ils furent secoués und sie waren erschüttert и они были потрясены حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَقُولَ yaqūla ইয়াকুলা याकुला якула said বলেন dit sagte сказал ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним مَتَىٰ matā মাতা माता мата When কখন Quand Wann Когда نَصْرُ naṣru নাশ্রু नाश्रु насру [will] (the) help সাহায্য করবে [aidera] (l'aidera) [wird] (die) Hilfe [поможет] ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah (come) (আল্লাহর) (আসুন) (d') Allah (viens) (von) Allah (komm) (о) Аллахе (приди) أَلَآ alā আলা अला ала Unquestionably নিঃসন্দেহে Sans aucun doute Zweifellos Несомненно إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна [Indeed] [প্রকৃতপক্ষে] [En effet] [In der Tat] [Действительно] نَصْرَ naṣra নাশ্র नासरा насра help সাহায্য aide helfen помощь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха قَرِيبٌۭ qarībun কারিবুন कारिबुन карибун (is) near (এটি) কাছে (est) proche (ist) in der Nähe (находится) рядом 214
يَسْـَٔلُونَكَ yasalūnaka ইয়াসালুনক यसलुनका ясалунака They ask you তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Ils te demandent Sie fragen dich Они спрашивают тебя مَاذَا mādhā মাধা माधा мадха what কি quoi Was что يُنفِقُونَ ۖ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they (should) spend তাদের (খরচ করা উচিত) ils (devraient) dépenser sie (sollten) ausgeben они (должны) тратить قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать مَآ মা मा ма Whatever যাই হোক না কেন Peu importe Was auch immer Что бы ни أَنفَقْتُم anfaqtum আনফ্যাক্টুম एन्फाक्टम анфактум you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший فَلِلْوَٰلِدَيْنِ falil'wālidayni অনুসরণ फलिल'वालिदयनी фалил'валидайни (is) for parents (হচ্ছে) পিতামাতার জন্য (est) pour les parents (ist) für Eltern (есть) для родителей وَٱلْأَقْرَبِينَ wal-aqrabīna ওয়াল-আকরাবীনা वाल-अक्रबीना валь-акрабина and the relatives এবং আত্মীয়স্বজনরা et les proches und die Angehörigen и родственники وَٱلْيَتَـٰمَىٰ wal-yatāmā ওয়াল-ইয়াতামা वाल-यातामा валь-ятама and the orphans এবং এতিমদের et les orphelins und die Waisen и сироты وَٱلْمَسَـٰكِينِ wal-masākīni ওয়াল-মাসাকিনি वाल-मसाकिनी вал-масакини and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱبْنِ wa-ib'ni ওয়া-ইব'নি वा-इब'नी ва-ибни and (of) এবং (এর) et (de) und (von) и (из) ٱلسَّبِيلِ ۗ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили the wayfarer পথিক le voyageur der Wanderer путник وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна So indeed তাই সত্যিই Donc en effet Also in der Tat Так что действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий 215
كُتِبَ kutiba কুটিবা कुतिबा кутиба Is prescribed নির্ধারিত Est prescrit Ist vorgeschrieben Прописано عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас ٱلْقِتَالُ l-qitālu ল-কিতালু ल-कितालु л-киталу [the] fighting [the] লড়াই [les] combats [das] Kämpfen [боевые] действия وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while it যখন এটি pendant qu'il während es пока это كُرْهٌۭ kur'hun কুর'হুন कुरहुन кур'хун (is) hateful (ঘৃণ্য) (est) haineux (ist) hasserfüllt (является) ненавистным لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَعَسَىٰٓ waʿasā ওয়া'আসা वा'आसा вааса But perhaps কিন্তু সম্ভবত Mais peut-être Aber vielleicht Но возможно أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَكْرَهُوا۟ takrahū তাকরাহু तक्राहु такраху you dislike তুমি অপছন্দ করো tu n'aimes pas du magst nicht вам не нравится شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and it এবং এটা et il und es и это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) good (ভালো) (est) bon (ist) gut (это) хорошо لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَعَسَىٰٓ waʿasā ওয়া'আসা वा'आसा вааса and perhaps এবং সম্ভবত et peut-être und vielleicht и возможно أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تُحِبُّوا۟ tuḥibbū তুহিব্বু तुहिब्बु тухиббу you love তুমি ভালোবাসো tu aimes du liebst ты любишь شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува and it এবং এটা et il und es и это شَرٌّۭ sharrun শ্যারুন शारुन шаррун (is) bad (এটা) খারাপ (est) mauvais (ist) schlecht (это) плохо لَّكُمْ ۗ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум while you যখন তুমি pendant que tu während du пока ты لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 216
يَسْـَٔلُونَكَ yasalūnaka ইয়াসালুনক यसलुनका ясалунака They ask you তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Ils te demandent Sie fragen dich Они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلشَّهْرِ l-shahri এল-শাহরি एल-शाहरी ль-шахри the month মাসটি le mois der Monat месяц ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами [the] sacred [পবিত্র] [le] sacré [das] Heilige [священный] قِتَالٍۢ qitālin কিতালিন किटालिन qitālin (concerning) fighting (সম্পর্কিত) লড়াই (concernant) les combats (bezüglich) Kämpfen (относительно) боевых действий فِيهِ ۖ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать قِتَالٌۭ qitālun কিতালুন कितालुन qitālun Fighting লড়াই Lutte Kampf Борьба فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи therein তাতে là-dedans darin в нем كَبِيرٌۭ ۖ kabīrun কবিরুন कबिरुन кабирун (is) a great (sin) (এটি) একটি মহাপাপ (est) un grand (péché) (ist) eine große (Sünde) (есть) большой (грех) وَصَدٌّ waṣaddun ওয়াসাদ্দুন वासाद्दुन васаддун but hindering (people) কিন্তু (মানুষকে) বাধা দিচ্ছে mais entraver (les gens) aber behindern (Menschen) но мешающий (людям) عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَكُفْرٌۢ wakuf'run ওয়াকুফ'রুন वाकुफ'रन вакуф'рун and disbelief এবং অবিশ্বাস et l'incrédulité und Unglauben и неверие بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи in Him তাঁর মধ্যে en Lui in Ihm в Нем وَٱلْمَسْجِدِ wal-masjidi ওয়াল-মসজিদি वाल-मस्जिदी валь-масджиди and (preventing access to) Al-Masjid এবং (আল-মসজিদে প্রবেশে বাধা) et (empêchant l'accès à) Al-Masjid und (Verhinderung des Zugangs zu) Al-Masjid и (препятствование доступу к) Аль-Масджид ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Haraam আল-হারাম Al-Haram Al-Haram Аль-Харам وَإِخْرَاجُ wa-ikh'rāju ওয়া-ইখ'রাজু वा-इख'राजु ва-ихраджу and driving out এবং বাইরে বের করে দেওয়া et en sortant und Ausfahren и выезжаем أَهْلِهِۦ ahlihi আহলিহি अहलिही ахлихи its people এর মানুষ son peuple seine Leute его люди مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (sin) (হয়) বৃহত্তর (পাপ) (est) plus grand (péché) (ist) größere (Sünde) (есть) больший (грех) عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلْفِتْنَةُ wal-fit'natu ওয়াল-ফিট'নাটু वाल-फिट'नाटु wal-fit'natu And [the] oppression এবং [সে] নিপীড়ন Et [l']oppression Und die Unterdrückung И угнетение أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше مِنَ mina মিনা मिना мина than চেয়ে que als чем ٱلْقَتْلِ ۗ l-qatli এল-কাতলি एल-कतली л-катли [the] killing [হত্যা] [le] meurtre [das] Töten [убийство] وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَزَالُونَ yazālūna ইয়াজালুনা याजालुना yazālūna they will cease তারা থামবে ils cesseront Sie werden aufhören они прекратятся يُقَـٰتِلُونَكُمْ yuqātilūnakum ইউকাতিলুনকুম युकातिलुनाकुम юкатилаунакум (to) fight with you তোমার সাথে যুদ্ধ করতে (se) battre avec toi (mit) dir kämpfen (чтобы) бороться с тобой حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَرُدُّوكُمْ yaruddūkum ইয়ারুদ্দুকুম यारुद्दुकुम яруддукум they turn you away তারা তোমাকে দূরে সরিয়ে দেয়। ils te repoussent Sie weisen dich ab они отворачиваются от тебя عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от دِينِكُمْ dīnikum ডাইনিকাম डायनिकम диникум your religion তোমার ধর্ম votre religion Ihre Religion твоя религия إِنِ ini এই यो ини if যদি si Wenn если ٱسْتَطَـٰعُوا۟ ۚ is'taṭāʿū ইস্তাতা'উ इस्ताटा'उ is'tataʿū they are able তারা সক্ষম ils sont capables Sie sind in der Lage они способны وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَرْتَدِدْ yartadid ইয়ার্তাদিদ यार्तादिद яртадид turns away মুখ ফিরিয়ে নেয় se détourne wendet sich ab отворачивается مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от دِينِهِۦ dīnihi দিনীহি दिनी динихи his religion তার ধর্ম sa religion seine Religion его религия فَيَمُتْ fayamut ফায়ামুত फयामुट фаямут then dies তারপর মারা যায় puis meurt dann stirbt затем умирает وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он كَافِرٌۭ kāfirun কাফিরুন काफिरुन кафирун (is) a disbeliever (সে) একজন অবিশ্বাসী (est) un mécréant (ist) ein Ungläubiger (является) неверующим فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika for those তাদের জন্য pour ceux für diejenigen для тех حَبِطَتْ ḥabiṭat হাবিতাত हबिटत хабитат became worthless মূল্যহীন হয়ে গেল est devenu sans valeur wurde wertlos стал бесполезным أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika ওয়া-উলাইকা वा-उलाइका ва-улайка And those এবং ঐগুলো Et ceux-là Und diese И те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are) companions (হয়) সঙ্গী (sont) des compagnons (sind) Gefährten (являются) товарищами ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно 217
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто هَاجَرُوا۟ hājarū হাজারু हजारु хаджару emigrated দেশান্তরী émigré ausgewandert эмигрировал وَجَـٰهَدُوا۟ wajāhadū ওজাহাদু वजाहादु ваджахаду and strove এবং চেষ্টা করেছি et s'efforça und bemühte sich и стремился فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те يَرْجُونَ yarjūna ইয়ারজুনা यार्जुना ярджуна they hope তারা আশা করে ils espèrent sie hoffen они надеются رَحْمَتَ raḥmata রহমত रहमत рахмата (for) Mercy (জন্য) করুণা (pour) la miséricorde (für) Barmherzigkeit (за) Милосердие ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 218
۞ يَسْـَٔلُونَكَ yasalūnaka ইয়াসালুনক यसलुनका ясалунака They ask you তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Ils te demandent Sie fragen dich Они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلْخَمْرِ l-khamri এল-খামরি एल-खम्री л-хамри [the] intoxicants [the] নেশাজাতীয় দ্রব্য [les] substances intoxicantes [die] Rauschmittel [интоксиканты] وَٱلْمَيْسِرِ ۖ wal-maysiri ওয়াল-মায়সিরি वाल-मायसिरी валь-мейсири and [the] games of chance এবং [দৈব] খেলা et les jeux de hasard und [die] Glücksspiele и азартные игры قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать فِيهِمَآ fīhimā ফিহিমা फिहिमा фихима In both of them উভয়ের মধ্যেই Dans les deux cas In beiden В обоих из них إِثْمٌۭ ith'mun ইথ'মুন इथ'मुन итмун (is) a sin (এটা) পাপ (est) un péché (ist) eine Sünde (есть) грех كَبِيرٌۭ kabīrun কবিরুন कबिरुन кабирун great দুর্দান্ত super Großartig большой وَمَنَـٰفِعُ wamanāfiʿu ওয়ামানাফি'উ वामानाफिउ wamanāfiʿu and (some) benefits এবং (কিছু) সুবিধা et (certains) avantages und (einige) Vorteile и (некоторые) преимущества لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for [the] people [মানুষের] জন্য pour [le] peuple für [die] Menschen для [этих] людей وَإِثْمُهُمَآ wa-ith'muhumā ওয়া-ইথ'মুহুমা वा-इथ'मुहुमा ва-ит'мухума But sin of both of them কিন্তু তাদের উভয়ের পাপ Mais le péché des deux Aber Sünde von beiden Но грех их обоих أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше مِن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем نَّفْعِهِمَا ۗ nafʿihimā নাফিহিমা नाफिहिमा наф'ихима (the) benefit of (the) two (দুটির) সুবিধা (le) bénéfice des (deux) (der) Nutzen (der) beiden (преимущество) двух وَيَسْـَٔلُونَكَ wayasalūnaka ওয়ায়াসালুনকা वेयसलुनाका wayasalūnaka And they ask you আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Et ils te demandent Und sie fragen dich И они спрашивают тебя مَاذَا mādhā মাধা माधा мадха what কি quoi Was что يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна they (should) spend তাদের (খরচ করা উচিত) ils (devraient) dépenser sie (sollten) ausgeben они (должны) тратить قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱلْعَفْوَ ۗ l-ʿafwa ল-আফওয়া ल-अफवा l-ʿafwa The surplus উদ্বৃত্ত Le surplus Der Überschuss Излишки كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину makes clear স্পষ্ট করে rend clair macht deutlich делает ясным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти [the] Verses [the] আয়াতসমূহ [les] Versets [die] Verse [the] Стихи لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَتَفَكَّرُونَ tatafakkarūna তাতাফাক্কারুনা टाटाफक्करुना татафаккаруна ponder চিন্তা করা réfléchir nachdenken обдумать 219
فِى ফাই फाइ фи Concerning সম্পর্কিত Concernant Betreffend Касательно ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья the world পৃথিবী le monde die Welt мир وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ wal-ākhirati ওয়াল-আখিরাতি वाल-आखिरती валь-ахирати and the Hereafter এবং পরকাল et l'au-delà und das Jenseits и будущая жизнь وَيَسْـَٔلُونَكَ wayasalūnaka ওয়ায়াসালুনকা वेयसलुनाका wayasalūnaka They ask you তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Ils te demandent Sie fragen dich Они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ l-yatāmā ল-যাতামা ल-यातामा л-ятама the orphans এতিমরা les orphelins die Waisen сироты قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِصْلَاحٌۭ iṣ'lāḥun ইশ'লাহুন इश्लाहुन ишлахун Setting right (their affairs) (তাদের বিষয়গুলো) ঠিক করা Mettre de l'ordre (dans leurs affaires) (Ihre Angelegenheiten) in Ordnung bringen Приведение в порядок (их дел) لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них خَيْرٌۭ ۖ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُخَالِطُوهُمْ tukhāliṭūhum তুখালিটুহুম तुखालिटुहुम тухалитухум you associate with them তুমি তাদের সাথে মেলামেশা করো vous vous associez à eux du verbindest dich mit ihnen вы с ними общаетесь فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ fa-ikh'wānukum ফা-ইখ'ওয়ানুকুম फा-इख'वानुकुम фа-их'ванукум then they (are) your brothers তাহলে তারা তোমার ভাই alors ils (sont) tes frères dann sind sie deine Brüder тогда они (твои) братья وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает ٱلْمُفْسِدَ l-muf'sida ল-মুফ'সিদা एल-मुफ'सिदा л-муфсида the corrupter দুর্নীতিবাজ le corrupteur der Verderber коррупционер مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمُصْلِحِ ۚ l-muṣ'liḥi ল-মুসলিহি मुसलिहि l-мушлихи the amender সংশোধনকারী l'amendement der Änderer исправитель وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَأَعْنَتَكُمْ ۚ la-aʿnatakum লা-আ'নাতাকুম ला-अनाताकुम ла-анатакум surely He (could have) put you in difficulties নিশ্চয়ই তিনি তোমাকে কষ্টে ফেলতে পারতেন। Il aurait sûrement pu te mettre dans des difficultés Er hätte dich sicherlich in Schwierigkeiten bringen können Воистину, Он (мог бы) подвергнуть вас затруднениям. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 220
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَنكِحُوا۟ tankiḥū ট্যাঙ্কিহু ट्याङ्कीहू танкиху [you] marry [তুমি] বিয়ে করো [tu] te maries [du] heiratest [ты] женишься ٱلْمُشْرِكَـٰتِ l-mush'rikāti ল-মুশ'রিকাতি मुशरिकाती л-муш'рикати [the] polytheistic women [মুশরিক] নারীরা [les] femmes polythéistes [die] polytheistischen Frauen [многобожницы] حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُؤْمِنَّ ۚ yu'minna yu'minna yu'minna юминна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят وَلَأَمَةٌۭ wala-amatun ওয়ালা-আমাতুন वाला-अमटुन вала-аматун And a bondwoman এবং একজন দাসী Et une servante Und eine Sklavin И рабыня مُّؤْمِنَةٌ mu'minatun মু'মিনাতুন मु'मिनाटुन му'минатун (who is) believing (কে) বিশ্বাস করছে (qui est) croyant (wer ist) glaubt (кто) верит خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем مُّشْرِكَةٍۢ mush'rikatin মুশ'রিকাতিন मुशरिकातिन мушрикатин a polytheistic woman একজন বহুঈশ্বরবাদী নারী une femme polythéiste eine polytheistische Frau политеистическая женщина وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав [and] even if [এবং] এমনকি যদি [et] même si [und] selbst wenn [и] даже если أَعْجَبَتْكُمْ ۗ aʿjabatkum আ'জাবাতকুম अजाबत्कुम аджабаткум she pleases you সে তোমাকে খুশি করে। elle te plaît sie gefällt dir она тебе нравится وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُنكِحُوا۟ tunkiḥū টুনকিহু टुन्किहू тункиху give in marriage (your women) (তোমাদের নারীদের) বিয়ে দাও donne en mariage (tes femmes) gebt (eure Frauen) zur Ehe выдавать замуж (своих женщин) ٱلْمُشْرِكِينَ l-mush'rikīna ল-মুশ'রিকিনা मुशरिकिना l-муш'рикина (to) [the] polytheistic men (প্রতি) [মুশরিক] পুরুষদের (aux) [hommes] polythéistes (an) [die] polytheistischen Männer (многобожникам) حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يُؤْمِنُوا۟ ۚ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят وَلَعَبْدٌۭ walaʿabdun ওয়ালাআবদুন वालाअब्दुन валаабдун and a bondman এবং একজন দাস et un esclave und ein Knecht и поручитель مُّؤْمِنٌ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун (who is) believing (কে) বিশ্বাস করছে (qui est) croyant (wer ist) glaubt (кто) верит خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем مُّشْرِكٍۢ mush'rikin মুশ'রিকিন मुशरिकिन мушрикин a polytheistic man একজন বহুঈশ্বরবাদী মানুষ un homme polythéiste ein polytheistischer Mann политеистический человек وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав [and] even if [এবং] এমনকি যদি [et] même si [und] selbst wenn [и] даже если أَعْجَبَكُمْ ۗ aʿjabakum আজাবাকুম अजाबाकुम аджабакум he pleases you সে তোমাকে খুশি করে। il te plaît er gefällt dir он тебе нравится أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика [Those] [ওগুলো] [Ceux] [Diese] [Те] يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they invite তারা আমন্ত্রণ জানায় ils invitent sie laden ein они приглашают إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах يَدْعُوٓا۟ yadʿū ইয়াদু यादु йаду invites আমন্ত্রণ invite lädt ein приглашает إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْجَنَّةِ l-janati এল-জানতি एल-जनती л-джанати Paradise স্বর্গ Paradis Paradies Рай وَٱلْمَغْفِرَةِ wal-maghfirati ওয়াল-মাগফিরাতি वाल-मघफिराती валь-магфирати and [the] forgiveness এবং [ক্ষমা] et [le] pardon und die Vergebung и прощение بِإِذْنِهِۦ ۖ bi-idh'nihi দ্বি-ইধ'নিহি द्वि-इध'निही би-идх'нихи by His permission তাঁর অনুমতিক্রমে avec sa permission mit Seiner Erlaubnis с Его позволения وَيُبَيِّنُ wayubayyinu ওয়ায়ুবাইনু वेयुबयिनु вайюбайину And He makes clear এবং তিনি স্পষ্ট করে বলেন Et Il explique clairement Und Er macht deutlich И Он ясно дает понять, ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Verses তাঁর আয়াতসমূহ Ses vers Seine Verse Его стихи لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَذَكَّرُونَ yatadhakkarūna অনুসরণ यथाधक्करुण ятадхаккаруна take heed সাবধান fais attention achtgeben будьте бдительны 221
وَيَسْـَٔلُونَكَ wayasalūnaka ওয়ায়াসালুনকা वेयसलुनाका wayasalūnaka And they ask you আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Et ils te demandent Und sie fragen dich И они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани about সম্পর্কে à propos um о ٱلْمَحِيضِ ۖ l-maḥīḍi ল-মাহিদী ल-महिदी л-махиди [the] menstruation [ঋতুস্রাব] [les] menstruations [die] Menstruation [менструация] قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هُوَ huwa হুয়া हुवा хува It এটা Il Es Это أَذًۭى adhan আযান अजान азан (is) a hurt (এটি) একটি আঘাত (est) une blessure (ist) eine Verletzung (это) больно فَٱعْتَزِلُوا۟ fa-iʿ'tazilū ফা-ই'তাজিলু फा-इ'ताजिलु фа-и'тазилу so keep away (from) তাই দূরে থাকো (থেকে) alors éloignez-vous (de) also halte dich fern von так что держитесь подальше (от) ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа [the] women [মহিলারা] [les] femmes [die] Frauen [эти] женщины فِى ফাই फाइ фи during সময় pendant während в течение ٱلْمَحِيضِ ۖ l-maḥīḍi ল-মাহিদী ल-महिदी л-махиди (their) [the] menstruation (তাদের) [ঋতুস্রাব] (leurs) [les] menstruations (ihre) [die] Menstruation (их) [менструация] وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْرَبُوهُنَّ taqrabūhunna তাকরাবুহুন্না तक्राबुहुन्ना такрабухунна approach them তাদের কাছে যাও approchez-les nähern Sie sich ihnen подойти к ним حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَطْهُرْنَ ۖ yaṭhur'na যথুর'না यथुर्ना йатхурна they are cleansed তারা পরিষ্কার করা হয়েছে। ils sont purifiés sie werden gereinigt они очищены فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда تَطَهَّرْنَ taṭahharna তটহর্ণ तटाहर्ना татахарна they are purified তারা শুদ্ধ হয়েছে। ils sont purifiés sie werden gereinigt они очищены فَأْتُوهُنَّ fatūhunna ফাতুহুন্না फतुहुन्ना фатухунна then come to them তারপর তাদের কাছে এসো alors viens à eux dann komm zu ihnen тогда приди к ним مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от حَيْثُ ḥaythu হাইথু हाइथु хайту where কোথায় Wo где أَمَرَكُمُ amarakumu আমারকুমু अमरकुमु амаракуму has ordered you তোমাকে আদেশ দিয়েছে vous a commandé hat dir befohlen приказал вам ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу loves ভালোবাসে aime liebt любит ٱلتَّوَّٰبِينَ l-tawābīna ল-তাওয়াবিনা ल-तावाबिना l-тавабина those who turn in repentance যারা অনুতপ্ত হয় ceux qui se tournent vers le repentir diejenigen, die sich reumütig umdrehen те, кто обращаются в покаянии وَيُحِبُّ wayuḥibbu উপায়ুহিব্বু wayuhibbu вайюхиббу and loves এবং ভালোবাসে et aime und liebt и любит ٱلْمُتَطَهِّرِينَ l-mutaṭahirīna ল-মুতাতাহিরিনা मुताहिरिना l-мутатахирина those who purify themselves যারা নিজেদেরকে পবিত্র করে ceux qui se purifient diejenigen, die sich reinigen те, кто очищают себя 222
نِسَآؤُكُمْ nisāukum নিসাউকুম निसाकुम нисаукум Your wives তোমার স্ত্রীরা Vos femmes Eure Frauen Ваши жены حَرْثٌۭ ḥarthun হার্থুন हार्थुन Хартун (are) a tilth (এগুলো) একটি চাষ (sont) un terrain labouré (sind) eine Saat (являются) пашней لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя فَأْتُوا۟ fatū ফাতু फतु фату so come তাহলে এসো alors viens also komm так что приезжай حَرْثَكُمْ ḥarthakum হৃৎকুম हर्थकुम хартакум (to) your tilth তোমার চাষের জন্য (à) votre labour (zu) deiner Saat (к) вашей пашне أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна when কখন quand Wann когда شِئْتُمْ ۖ shi'tum শি'তুম शि'तुम ши'тум you wish তুমি চাও tu souhaites du wünschst вы хотите وَقَدِّمُوا۟ waqaddimū ওয়াকাদ্দিমু वकाद्दिमु вакаддиму and send forth (good deeds) এবং (সৎকর্ম) প্রেরণ করো। et envoie (de bonnes actions) und sende (gute Taten) и посылать (добрые дела) لِأَنفُسِكُمْ ۚ li-anfusikum লি-আনফুসিকুম लि-अनफुसिकम ли-анфусикум for yourselves নিজের জন্য pour vous-mêmes für euch для себя وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And be conscious আর সচেতন থাকো। Et soyez conscient Und sei dir bewusst И будьте сознательны. ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّكُم annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты مُّلَـٰقُوهُ ۗ mulāqūhu মুলাকুহু मुलाकुहु мулакуху (will) meet Him (তার সাথে) দেখা করবে (le) rencontrera (wird) Ihm begegnen (встретимся) с Ним وَبَشِّرِ wabashiri ওয়াবাশিরি वाबाशिरी вабашири And give glad tidings আর সুসংবাদ দাও। Et donne de bonnes nouvelles Und verkünde frohe Botschaft И дайте радостную весть ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (to) the believers (মুমিনদের) কাছে (aux) croyants (an) die Gläubigen (для) верующих 223
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَجْعَلُوا۟ tajʿalū তাজালু ताजालु тадж'алу make তৈরি করা faire machen делать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah's (name) আল্লাহর (নাম) Le (nom) d'Allah Allahs (Name) Аллах (имя) عُرْضَةًۭ ʿur'ḍatan উর'ডটান उर'डटन ʿur'datan an excuse একটি অজুহাত une excuse eine Ausrede оправдание لِّأَيْمَـٰنِكُمْ li-aymānikum লি-আয়মানিকুম लि-आयमानिकुम ли-айманикум in your oaths তোমার শপথে dans vos serments in deinen Eiden в ваших клятвах أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَبَرُّوا۟ tabarrū তাবারু तबारु табарру you do good তুমি ভালো করো। tu fais du bien du tust Gutes ты делаешь хорошо وَتَتَّقُوا۟ watattaqū ওয়াত্তাকু वाटट्टाकु вататтаку and be righteous এবং ধার্মিক হও et sois juste und gerecht sein и будь праведен وَتُصْلِحُوا۟ watuṣ'liḥū ওয়াতুসলিহু वाटुस्लिहू ватушлиху and make peace এবং শান্তি স্থাপন করো et faire la paix und Frieden schließen и заключить мир بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلنَّاسِ ۗ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 224
لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يُؤَاخِذُكُمُ yuākhidhukumu অনুসরণ युआखिधुकुमु юакхидхукуму will take you to task তোমাকে কাজে নিয়ে যাবে vous demandera des comptes wird Sie zur Rede stellen возьмёт вас за дело ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِٱللَّغْوِ bil-laghwi বিল-লাঘভি बिल-लाघवी бил-лагви for (what is) unintentional (যা) অনিচ্ছাকৃতভাবে pour (ce qui est) involontaire für (was) unbeabsichtigt ist за (что) непреднамеренное فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَيْمَـٰنِكُمْ aymānikum আয়মানিকুম आयमानिकम айманикум your oaths তোমার শপথ vos serments deine Eide ваши клятвы وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но يُؤَاخِذُكُم yuākhidhukum ইয়াখিধুকুম युआखिधुकुम юакхидхукум He takes you to task সে তোমাকে কাজে নিয়ে যায় Il vous prend à partie Er nimmt Sie zur Rede Он призывает вас к ответу بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат (have) earned (অর্জন করেছেন) (avoir) gagné (haben) verdient (заработал) قُلُوبُكُمْ ۗ qulūbukum কুলুবুকুম कुलुबुकुम кулубукум your hearts তোমার হৃদয় vos cœurs eure Herzen ваши сердца وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَفُورٌ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун Most Forbearing সবচেয়ে সহনশীল Le plus indulgent Am nachsichtigsten Самый снисходительный 225
لِّلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина For those who যারা Pour ceux qui Für diejenigen, die Для тех, кто يُؤْلُونَ yu'lūna ইউ'লুনা यु'लुना ю'луна swear (off) শপথ (অপমান) jurer de renoncer à) schwören (ab) ругаться (выкл.) مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نِّسَآئِهِمْ nisāihim নিসাইহিম निसाइहिम нисайхим their wives তাদের স্ত্রীরা leurs femmes ihre Frauen их жены تَرَبُّصُ tarabbuṣu তারাব্বুসু ताराब्बुसु тараббусу (is a) waiting (of) (ক) অপেক্ষা করছে (এর) (est une) attente (de) (ist ein) Warten (auf) (является) ожиданием (чего-л.) أَرْبَعَةِ arbaʿati আরবাত্তি अरबाटी арбаати four চার quatre vier четыре أَشْهُرٍۢ ۖ ashhurin আশুরিন आशुरिन ашхурин months মাস mois Monate месяцев فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in then if তাহলে যদি alors si dann wenn тогда если فَآءُو fāū ফাউ फाउ фау they return তারা ফিরে আসে ils reviennent sie kehren zurück они возвращаются فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 226
وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если عَزَمُوا۟ ʿazamū আজামু अजामु ʿazamū they resolve তারা সমাধান করে ils résolvent Sie lösen они решают ٱلطَّلَـٰقَ l-ṭalāqa ল-তালাকা ल-तालाका л-Талака (on) [the] divorce (বিবাহবিচ্ছেদের) উপর (sur) [le] divorce (zu) [der] Scheidung (о) разводе فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 227
وَٱلْمُطَلَّقَـٰتُ wal-muṭalaqātu ওয়াল-মুতালাকাতু वाल-मुतालकातु wal-muṭalaqātu And the women who are divorced আর যেসব নারী তালাকপ্রাপ্ত, Et les femmes qui sont divorcées Und die Frauen, die geschieden sind И женщины, которые разведены يَتَرَبَّصْنَ yatarabbaṣna যতরব্বশন यतरब्बस्ना ятараббашна shall wait অপেক্ষা করবো j'attendrai werde warten будем ждать بِأَنفُسِهِنَّ bi-anfusihinna দ্বি-আনফুসিহিন্না द्वि-अन्फुसिहिन्ना би-анфусихинна concerning themselves নিজেদের সম্পর্কে se concernant sich selbst betreffend относительно себя ثَلَـٰثَةَ thalāthata থালাথাটা थलाथटा талатхата (for) three (তিনজনের জন্য) (pour) trois (für) drei (за) три قُرُوٓءٍۢ ۚ qurūin কুরূইন कुरुइन куруин monthly periods মাসিক ঋতুস্রাব périodes mensuelles monatliche Perioden ежемесячные периоды وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (it is) not এবং (এটা) না Et (ce n'est) pas Und (es ist) nicht И (это) не يَحِلُّ yaḥillu ইয়াহিল্লু याहिल्लु яхиллу lawful বৈধ légitime rechtmäßig законный لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكْتُمْنَ yaktum'na ইয়াকতুম'না याक्तुम्ना яктумна they conceal তারা গোপন করে ils cachent Sie verbergen они скрывают مَا মা मा ма what কি quoi Was что خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака (has been) created (তৈরি করা হয়েছে) (a été) créé (wurde) erstellt (был) создан ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَرْحَامِهِنَّ arḥāmihinna আরহামিহিন্না अर्हामिहिन्ना архамихинна their wombs তাদের গর্ভ leurs utérus ihre Gebärmütter их утробы إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنَّ kunna কুন্না कुन्ना кунна they তারা ils Sie они يُؤْمِنَّ yu'minna yu'minna yu'minna юминна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۚ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] وَبُعُولَتُهُنَّ wabuʿūlatuhunna অনুসরণ वाबु'उलातुहुन्ना вабу'улатухунна And their husbands আর তাদের স্বামীরা Et leurs maris Und ihre Ehemänner И их мужья أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку (have) better right (আছে) ভালো ঠিক আছে (avoir) un meilleur droit (haben) besseres Recht (имею) лучшее право بِرَدِّهِنَّ biraddihinna বিরদ্দিহীন बिराद्दीहिन्ना бираддихинна to take them back তাদের ফিরিয়ে নিতে pour les reprendre um sie zurückzunehmen чтобы забрать их обратно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that (period) সেই (সময়কাল) cette (période) dass (Punkt) что (точка) إِنْ in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если أَرَادُوٓا۟ arādū আরাদু अरादु араду they wish তারা চায় ils souhaitent sie wünschen они желают إِصْلَـٰحًۭا ۚ iṣ'lāḥan ইশলাহান इश्लाहान ишлахан (for) reconciliation (জন্য) মিলন (pour) la réconciliation (für) Versöhnung (для) примирения وَلَهُنَّ walahunna ওয়ালাহুন্না वालाहुन्ना валахунна And for them এবং তাদের জন্য Et pour eux Und für sie И для них مِثْلُ mith'lu মিথ'লু मिथ'लु мит'лу (is the) like (কি) এর মতো (est le) comme (ist das) wie (это) как ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (of) that which (যার) (de) ce qui (von) dem, was (того) что عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна (is) on them (তাদের উপর) (est) sur eux (ist) auf ihnen (есть) на них بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a reasonable manner যুক্তিসঙ্গতভাবে de manière raisonnable in angemessener Weise разумным образом وَلِلرِّجَالِ walilrrijāli ওয়ালিলিরিজালি वालिलर्रिजाली валилрриджали and for the men এবং পুরুষদের জন্য et pour les hommes und für die Männer и для мужчин عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna আলায়হিন্না अलैहिन्ना алейхинна over them তাদের উপর sur eux über sie над ними دَرَجَةٌۭ ۗ darajatun দারাজাতুন दाराजातुन дараджатун (is) a degree (হয়) একটি ডিগ্রি (est) un diplôme (ist) ein Abschluss (есть) степень وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 228
ٱلطَّلَـٰقُ al-ṭalāqu আল-তালাকু अल-तालाकु аль-Талаку The divorce বিবাহবিচ্ছেদ Le divorce Die Scheidung развод مَرَّتَانِ ۖ marratāni মারাতানি मरातानी марратани (is) twice (হয়) দুবার (est) deux fois (ist) zweimal (есть) дважды فَإِمْسَاكٌۢ fa-im'sākun ফা-ইম'সাকুন फा-इम'साकुन фа-им'сакун Then to retain তারপর ধরে রাখার জন্য Ensuite, pour conserver Dann zu behalten Затем, чтобы сохранить بِمَعْرُوفٍ bimaʿrūfin বিমা'রুফিন बिमारुफिन бима'руфин in a reasonable manner যুক্তিসঙ্গতভাবে de manière raisonnable in angemessener Weise разумным образом أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَسْرِيحٌۢ tasrīḥun তাসরিহুন तसरीहुन тасрихун to release (her) (তাকে) মুক্তি দেওয়া pour la libérer (sie) freilassen освободить (её) بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ bi-iḥ'sānin বি-ইহ'সানিন द्वि-इह'सानिन би-ихсанин with kindness দয়ার সাথে avec gentillesse mit Freundlichkeit с добротой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (it is) not এবং (এটা) না Et (ce n'est) pas Und (es ist) nicht И (это) не يَحِلُّ yaḥillu ইয়াহিল্লু याहिल्लु яхиллу lawful বৈধ légitime rechtmäßig законный لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْخُذُوا۟ takhudhū তাখুধু तखुधु тахудху you take (back) তুমি (ফিরে নাও) tu reprends (en arrière) du nimmst (zurück) ты берешь (обратно) مِمَّآ mimmā মিম্মা मिम्मा мимма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни ءَاتَيْتُمُوهُنَّ ātaytumūhunna অনুসরণ आटायतुमुहुन्ना атаитумунна you have given them তুমি তাদের দিয়েছো। tu leur as donné du hast ihnen gegeben вы дали им شَيْـًٔا shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а if যদি si Wenn если يَخَافَآ yakhāfā ইয়াখাফা याखाफा йахафа both fear উভয়ই ভয় les deux ont peur beide fürchten оба боятся أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет يُقِيمَا yuqīmā ইউকিমা युकिमा юкима they both (can) keep তারা উভয়ই (রাখতে) পারে ils peuvent tous les deux garder sie (können) beide behalten они оба (могут) сохранить حُدُودَ ḥudūda হুদুদা हुदुडा худуда (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет يُقِيمَا yuqīmā ইউকিমা युकिमा юкима they both (can) keep তারা উভয়ই (রাখতে) পারে ils peuvent tous les deux garder sie (können) beide behalten они оба (могут) сохранить حُدُودَ ḥudūda হুদুদা हुदुडा худуда (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِمَا ʿalayhimā আলাইহিমা अलैहिमा алейхима on both of them তাদের উভয়ের উপর sur les deux auf beiden на них обоих فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем ٱفْتَدَتْ if'tadat ইফ'তাদাত इफ'तादत если да she ransoms সে মুক্তিপণ দেয় elle rançonne sie erpresst она выкупает بِهِۦ ۗ bihi বিহি बिही бихи concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти حُدُودُ ḥudūdu হুদুদু हुडुडु Худуду (are the) limits (কি) সীমা (sont les) limites (sind die) Grenzen (являются) пределы ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَلَا falā ফালা फला фала so (do) not তাই (করবেন না) alors (ne) fais pas also nicht так что (не) تَعْتَدُوهَا ۚ taʿtadūhā তা'তাদুহা ततादुहा татадуха transgress them তাদের লঙ্ঘন করা les transgresser übertreten sie преступать их وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَتَعَدَّ yataʿadda ইয়াতা'আদ্দা याताअद्दा йатаадда transgresses সীমালঙ্ঘন করে transgresse übertritt нарушает حُدُودَ ḥudūda হুদুদা हुदुडा худуда (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna (are) the wrongdoers (তারা) অন্যায়কারী (sont) les malfaiteurs (sind) die Übeltäter (являются) грешниками 229
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если طَلَّقَهَا ṭallaqahā তাল্লাকাহা तल्लाकाहा таллакаха he divorces her সে তাকে তালাক দেয়। il divorce d'elle er lässt sich von ihr scheiden он разводится с ней فَلَا falā ফালা फला фала then (she is) not তাহলে (সে) নেই alors (elle n'est) pas dann ist sie nicht тогда (она) не تَحِلُّ taḥillu তাহিল্লু ताहिल्लु тахиллу lawful বৈধ légitime rechtmäßig законный لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدُ baʿdu বা'ডু बा'दु баду after (that) (তার) পরে après cela) danach) после этого) حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَنكِحَ tankiḥa তানকিহা टाँकिहा танкиха she marries সে বিয়ে করে elle se marie sie heiratet она выходит замуж زَوْجًا zawjan জাওজান जावजान завджан a spouse একজন পত্নী un conjoint ein Ehepartner супруг غَيْرَهُۥ ۗ ghayrahu গাইরাহু घैराहु гхайраху other than him তাকে ছাড়া অন্য কেউ autre que lui außer ihm кроме него فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если طَلَّقَهَا ṭallaqahā তাল্লাকাহা तल्लाकाहा таллакаха he divorces her সে তাকে তালাক দেয়। il divorce d'elle er lässt sich von ihr scheiden он разводится с ней فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха sin পাপ péché Sünde грех عَلَيْهِمَآ ʿalayhimā আলাইহিমা अलैहिमा алейхима on them তাদের উপর sur eux auf sie на них أَن an একটি एउटा а if যদি si Wenn если يَتَرَاجَعَآ yatarājaʿā যাতারাজা'আ यताराजा'आ ятараджа'а they return to each other তারা একে অপরের কাছে ফিরে আসে ils reviennent l'un vers l'autre sie kehren zueinander zurück они возвращаются друг к другу إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если ظَنَّآ ẓannā গান্না गन्ना Занна they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُقِيمَا yuqīmā ইউকিমা युकिमा юкима they (will be able to) keep তারা (সক্ষম হবে) রাখতে ils (pourront) garder sie (werden in der Lage sein) zu halten они (смогут) сохранить حُدُودَ ḥudūda হুদুদা हुदुडा худуда (the) limits (সীমা) (les) limites (die) Grenzen (ограничения) ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَتِلْكَ watil'ka ওয়াটিল'কা वाटिलका ватилька And these আর এগুলো Et ceux-ci Und diese И эти حُدُودُ ḥudūdu হুদুদু हुडुडु Худуду (are the) limits (কি) সীমা (sont les) limites (sind die) Grenzen (являются) пределы ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха يُبَيِّنُهَا yubayyinuhā ইউবাইয়িনুহা युबयिनुहा юбаййинуха He makes them clear তিনি সেগুলো স্পষ্ট করে দেন Il les rend clairs Er macht sie klar Он делает их ясными لِقَوْمٍۢ liqawmin লিকাওমিন लिकावमिन ликавмин to a people মানুষের কাছে à un peuple zu einem Volk для людей يَعْلَمُونَ yaʿlamūna ইয়া'লামুনা या'लामुना йа'ламуна who know কে জানে qui sait wer weiß кто знает 230
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда طَلَّقْتُمُ ṭallaqtumu তাল্লাকতুমু टल्लाकतुमु таллактуму you divorce তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো vous divorcez du scheidest вы разводитесь ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа the women মহিলারা les femmes die Frauen женщины فَبَلَغْنَ fabalaghna ফাবালাঘনা फाबालाघ्ना фабалагна and they reach এবং তারা পৌঁছায় et ils atteignent und sie erreichen и они достигают أَجَلَهُنَّ ajalahunna আজালাহুন্না अजलाहुन्ना аджалахунна their (waiting) term তাদের (অপেক্ষার) মেয়াদ leur terme (d'attente) ihre (Warte-)Bedingung их (ожидающий) срок فَأَمْسِكُوهُنَّ fa-amsikūhunna ফা-আমসিকুহুন্না फा-अम्सिकुहुन्ना fa-amsikūhunna then retain them তারপর সেগুলো ধরে রাখো puis les conserver dann behalte sie затем сохраните их بِمَعْرُوفٍ bimaʿrūfin বিমা'রুফিন बिमारुफिन бима'руфин in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или سَرِّحُوهُنَّ sarriḥūhunna অনুসরণ सर्रीहुन्ना саррихухунна release them তাদের ছেড়ে দাও les libérer lass sie frei отпустите их بِمَعْرُوفٍۢ ۚ bimaʿrūfin বিমা'রুফিন बिमारुफिन бима'руфин in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تُمْسِكُوهُنَّ tum'sikūhunna তুম'সিকুহুন্না तुम'सिकुहुन्ना тум'сикухунна retain them তাদের ধরে রাখুন les conserver behalten sie сохраните их ضِرَارًۭا ḍirāran দিরান दिरारान дирраран (to) hurt (ব্যথা) করা (blesser) verletzen (причинять) боль لِّتَعْتَدُوا۟ ۚ litaʿtadū লিটা'তাদু लिटा'तादु литатаду so that you transgress যাতে তুমি সীমালঙ্ঘন করো afin que tu transgresses so dass Sie übertreten так что вы преступаете وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَفْعَلْ yafʿal ইয়াফাল याफल йафаль does করে fait tut делает ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ظَلَمَ ẓalama আলামা अलामा Залама he wronged সে অন্যায় করেছে il a fait du tort er hat Unrecht getan он обидел نَفْسَهُۥ ۚ nafsahu নাফসাহু नफसाहु нафсаху himself নিজে se sich selbst сам وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَتَّخِذُوٓا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху take গ্রহণ করা prendre nehmen брать ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Verses (গুলি) আয়াতসমূহ (les) Versets (die) Verse (те) Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха هُزُوًۭا ۚ huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) jest (মজা) (en plaisantant (im) Scherz (в) шутку وَٱذْكُرُوا۟ wa-udh'kurū ওয়া-উধ'কুরু वा-उध'कुरु ва-удх'куру and remember এবং মনে রেখো et souviens-toi und erinnere dich и помните نِعْمَتَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата (the) Favors (the) সুবিধা (les) Faveurs (die) Gefälligkeiten (the) Благосклонности ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (is) revealed (প্রকাশিত) (est) révélé (wird) enthüllt (является) раскрытым عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга وَٱلْحِكْمَةِ wal-ḥik'mati ওয়াল-হিক'মাতি वाल-हिक्'माती валь-хикмати and [the] wisdom এবং [জ্ঞান] et [la] sagesse und [die] Weisheit и мудрость يَعِظُكُم yaʿiẓukum ইয়াইয়ুকুম याइउकुम йаизукум He instructs you তিনি তোমাকে নির্দেশ দেন Il vous instruit Er weist dich an Он наставляет тебя بِهِۦ ۚ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah (is) আল্লাহ (আল্লাহ) Allah (est) Allah (ist) Аллах (есть) بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knower সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissender Всезнающий 231
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда طَلَّقْتُمُ ṭallaqtumu তাল্লাকতুমু टल्लाकतुमु таллактуму you divorce তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো vous divorcez du scheidest вы разводитесь ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа [the] women [মহিলাদের] [les] femmes [die] Frauen [эти] женщины فَبَلَغْنَ fabalaghna ফাবালাঘনা फाबालाघ्ना фабалагна and they reached এবং তারা পৌঁছে গেল et ils ont atteint und sie erreichten и они достигли أَجَلَهُنَّ ajalahunna আজালাহুন্না अजलाहुन्ना аджалахунна their (waiting) term তাদের (অপেক্ষার) মেয়াদ leur terme (d'attente) ihre (Warte-)Bedingung их (ожидающий) срок فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَعْضُلُوهُنَّ taʿḍulūhunna তা'দুলুহুন্না तादुलुहुन्ना тадулухунна hinder them তাদের বাধা দিন les gêner behindern sie помешать им أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَنكِحْنَ yankiḥ'na ইয়াঙ্কিহ্না याङ्किह्न янкихна (from) marrying (থেকে) বিবাহ (de) se marier (von) heiraten (от) женитьбы أَزْوَٰجَهُنَّ azwājahunna আজওয়াজাহুন্না अज्वाजाहुन्ना азваджахунна their husbands তাদের স্বামীরা leurs maris ihre Ehemänner их мужья إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَرَٰضَوْا۟ tarāḍaw তারাডাও ताराडव тарадав they agree তারা একমত ils sont d'accord Sie stimmen zu они согласны بَيْنَهُم baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between themselves নিজেদের মধ্যে entre eux untereinander между собой بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что يُوعَظُ yūʿaẓu ইউ'আজু युआजु юазю is admonished উপদেশ দেওয়া হয়েছে est averti wird ermahnt наставлен بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим مَن man মানুষ मानिस мужчина whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана [is] [হয়] [est] [Ist] [является] مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۗ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что أَزْكَىٰ azkā আজকা आज्का азка (is) more virtuous (আরও) অধিক পুণ্যবান (est) plus vertueux (ist) tugendhafter (является) более добродетельным لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَأَطْهَرُ ۗ wa-aṭharu ওয়া-আতহারু वा-अथरु ва-атхару and more purer এবং আরও বিশুদ্ধ et plus pur und reiner и более чище وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you আর তুমি et toi Und du а ты لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 232
۞ وَٱلْوَٰلِدَٰتُ wal-wālidātu ওয়াল-ওয়ালিদাতু वाल-वालिदातु валь-валидату And the mothers আর মায়েরা Et les mères Und die Mütter И матери يُرْضِعْنَ yur'ḍiʿ'na ইউর'দি'না युर'डि'ना yur'ḍiʿ''na shall suckle স্তন্যপান করাবে tétera werde säugen будет сосать أَوْلَـٰدَهُنَّ awlādahunna আওলাদাহুন্না अवलादहुन्ना авладахунна their children তাদের সন্তানরা leurs enfants ihre Kinder их дети حَوْلَيْنِ ḥawlayni হাওলায়নি हवलाईनी Хавлейни (for) two years (দুই বছরের জন্য) (pendant) deux ans (seit zwei Jahren (на) два года كَامِلَيْنِ ۖ kāmilayni কামিলয়নি कामिलैनी камилайни complete সম্পূর্ণ complet vollständig полный لِمَنْ liman লিমন लिमन лиман for whoever যে কারো জন্য pour quiconque für wen auch immer для кого угодно أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада wishes শুভেচ্ছা vœux Wünsche пожелания أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُتِمَّ yutimma ইউতিম্মা युतिम्मा ютимма complete সম্পূর্ণ complet vollständig полный ٱلرَّضَاعَةَ ۚ l-raḍāʿata ল-রাডা'আতা ल-राडा'ता l-радата the suckling দুধ খাওয়া বাচ্চা le nourrisson das Saugen сосунок وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And upon এবং উপর Et sur Und auf И на ٱلْمَوْلُودِ l-mawlūdi এল-মাওলুদি एल-माउलुदी л-маулуди the father বাবা le père der Vater отец لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху (on) him (তার উপর) (sur) lui (auf) ihn (на) нем رِزْقُهُنَّ riz'quhunna রিজ'কুহুন্না रिज'कुहुन्ना риз'кухунна (is) their provision (হলো) তাদের বিধান (est) leur disposition (ist) ihre Bereitstellung (является) их положением وَكِسْوَتُهُنَّ wakis'watuhunna অনুসরণ वाकिसवातुहुन्ना вакис'ватухунна and their clothing এবং তাদের পোশাক et leurs vêtements und ihre Kleidung и их одежда بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет تُكَلَّفُ tukallafu টুকাল্লাফু टुकाल्लाफु тукаллафу is burdened বোঝা হয়ে গেছে est accablé ist belastet обременен نَفْسٌ nafsun নাফসুন नफसुन нафсун any soul যেকোনো আত্মা n'importe quelle âme jede Seele любая душа إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وُسْعَهَا ۚ wus'ʿahā উস'আহা वुस्'आहा вус'аха its capacity এর ধারণক্ষমতা sa capacité seine Kapazität его емкость لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет تُضَآرَّ tuḍārra টুডার্রা टुडारा тударра made to suffer কষ্ট ভোগ করতে বাধ্য করা হয়েছে fait souffrir zum Leiden gebracht заставили страдать وَٰلِدَةٌۢ wālidatun ওয়ালিদাতুন वालिदाटुन валидатун (the) mother (মা) (la) mère (die) Mutter мать بِوَلَدِهَا biwaladihā বিওয়ালাদিহা बिवलादिहा биваладиха because of her child তার সন্তানের কারণে à cause de son enfant wegen ihres Kindes из-за ее ребенка وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не مَوْلُودٌۭ mawlūdun মাওলুদুন मौलुदुन маулудун (the) father (পিতা) (le) père (der) Vater отец لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху (be) (হও) (être) (Sei) (быть) بِوَلَدِهِۦ ۚ biwaladihi বিওয়ালাদিহি बिवालादिही биваладихи because of his child তার সন্তানের কারণে à cause de son enfant wegen seines Kindes из-за его ребенка وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And on এবং তারপর Et sur Und weiter И на ٱلْوَارِثِ l-wārithi ল-ওয়ারিথি ल-वारीथी л-варитхи the (father's) heir (পিতার) উত্তরাধিকারী l'héritier (du père) der (väterliche) Erbe наследник (отца) مِثْلُ mith'lu মিথ'লু मिथ'लु мит'лу (is a duty) like (এটি একটি কর্তব্য) যেমন (est un devoir) comme (ist eine Pflicht) wie (это обязанность) как ذَٰلِكَ ۗ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that (of the father) (বাবার) celui (du père) das (des Vaters) что (отца) فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если أَرَادَا arādā আরাদা अराडा арада they both desire তারা দুজনেই চায় ils désirent tous les deux sie wünschen sich beide они оба желают فِصَالًا fiṣālan ফিশালান फिसालन фишалан weaning দুধ ছাড়ানো sevrage Entwöhnung отлучение от груди عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан through মাধ্যমে à travers durch через تَرَاضٍۢ tarāḍin তারাদিন ताराडिन тарадин mutual consent পারস্পরিক সম্মতি consentement mutuel gegenseitiges Einverständnis взаимное согласие مِّنْهُمَا min'humā মিন'হুমা मिन'हुमा минхума of both of them তাদের দুজনেরই des deux von beiden из них обоих وَتَشَاوُرٍۢ watashāwurin ওয়াটাশাউরিন watashawurin Ваташавурин and consultation এবং পরামর্শ et consultation und Beratung и консультация فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْهِمَا ۗ ʿalayhimā আলাইহিমা अलैहिमा алейхима on both of them তাদের উভয়ের উপর sur les deux auf beiden на них обоих وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если أَرَدتُّمْ aradttum আরাদট্টুম अराड्ट्टम арадтум you want তুমি চাও tu veux Sie möchten ты хочешь أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَسْتَرْضِعُوٓا۟ tastarḍiʿū তস্তরদিʿু तस्तर्दीʿयू тастардиу ask another women to suckle অন্য মহিলাকে স্তন্যপান করাতে বলুন demander à une autre femme d'allaiter Bitten Sie eine andere Frau, zu stillen попросить другую женщину покормить грудью أَوْلَـٰدَكُمْ awlādakum আওলাদাকুম अवलादकुम авладакум your child তোমার সন্তান votre enfant Ihr Kind ваш ребенок فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда سَلَّمْتُم sallamtum সালামতুম सलामटम саллямтум you pay তুমি টাকা দাও tu payes du bezahlst вы платите مَّآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاتَيْتُم ātaytum আতায়তুম आटायटुम атаитум you give তুমি দাও tu donnes du gibst ты даешь بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرٌۭ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий 233
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُتَوَفَّوْنَ yutawaffawna অনুসরণ युटावाफावाना ютаваффауна pass away মারা যাওয়া passer vergehen уйти مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَيَذَرُونَ wayadharūna ওয়ায়াধারুন वायधरुण вайадхаруна and leave behind এবং পিছনে ফেলে দাও et laisser derrière und hinter sich lassen и оставить позади أَزْوَٰجًۭا azwājan আজওয়াজান अज्वाजान азваджан wives স্ত্রীরা épouses Ehefrauen жены يَتَرَبَّصْنَ yatarabbaṣna যতরব্বশন यतरब्बस्ना ятараббашна (the widows) should wait (বিধবাদের) অপেক্ষা করা উচিত (les veuves) devraient attendre (die Witwen) sollten warten (вдовы) должны подождать بِأَنفُسِهِنَّ bi-anfusihinna দ্বি-আনফুসিহিন্না द्वि-अन्फुसिहिन्ना би-анфусихинна for themselves নিজেদের জন্য pour eux-mêmes für sich для себя أَرْبَعَةَ arbaʿata আরবাত अरबाटा арбаата (for) four (চারজনের জন্য) (pour) quatre (für) vier (за) четыре أَشْهُرٍۢ ashhurin আশুরিন आशुरिन ашхурин months মাস mois Monate месяцев وَعَشْرًۭا ۖ waʿashran ওয়াশরান वा'आश्रन ваашран and ten (days) এবং দশ (দিন) et dix (jours) und zehn (Tage) и десять (дней) فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда بَلَغْنَ balaghna বালাঘনা बालाघ्ना балагна they reach তারা পৌঁছায় ils atteignent sie erreichen они достигают أَجَلَهُنَّ ajalahunna আজালাহুন্না अजलाहुन्ना аджалахунна their (specified) term তাদের (নির্দিষ্ট) মেয়াদ leur terme (spécifié) ihre (bestimmte) Laufzeit их (указанный) срок فَلَا falā ফালা फला фала then (there is) no তাহলে (কোন) নেই alors (il n'y a) pas dann gibt es keine тогда (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что فَعَلْنَ faʿalna ফা'আলনা फा'आल्ना фаальна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَنفُسِهِنَّ anfusihinna আনফুসিহিন্না अन्फुसिहिन्ना анфусихинна themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرٌۭ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий 234
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (there is) no এবং (আছে) না Et (il n'y a) pas Und (es gibt) keine И (нет) جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فِيمَا fīmā ফিমা फिमा фима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем عَرَّضْتُم ʿarraḍtum 'অ্যারাডটুম' 'अराडटुम' ʿarraḍtum you hint তুমি ইঙ্গিত দাও tu fais allusion du zeigst ты намекаешь بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [with it] [এর সাথে] [avec ça] [damit] [с этим] مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خِطْبَةِ khiṭ'bati খিট'বাতি खिट'बाटी хитбати marriage proposal বিয়ের প্রস্তাব demande en mariage Heiratsantrag предложение руки и сердца ٱلنِّسَآءِ l-nisāi এল-নিসাই एल-निसाई л-нисай [to] the women মহিলাদের কাছে [aux] femmes [zu] den Frauen [к] женщинам أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَكْنَنتُمْ aknantum আকনান্টাম अक्नान्टम акантум you conceal it তুমি এটা গোপন করো। tu le caches du verbirgst es ты это скрываешь فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَنفُسِكُمْ ۚ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами عَلِمَ ʿalima আলিমা अलिमा 'алима Knows জানে Sait Weiß Знает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَنَّكُمْ annakum আনাকুম अन्नाकुम аннакум that you তুমি যে que tu dass du что ты سَتَذْكُرُونَهُنَّ satadhkurūnahunna অনুসরণ सताधकुरुनाहुन्ना сатадхкурунахунна will mention them তাদের উল্লেখ করব je les mentionnerai werde sie erwähnen упомяну их وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но لَّا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تُوَاعِدُوهُنَّ tuwāʿidūhunna তুয়া'ইদুহুন্না तुवा'इदुहुन्ना тува'идухунна promise them (widows) তাদের (বিধবাদের) প্রতিশ্রুতি দাও promets-leur (aux veuves) verspreche ihnen (Witwen) обещай им (вдовам) سِرًّا sirran সিরান सिरान сирран secretly গোপনে secrètement heimlich тайно إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَقُولُوا۟ taqūlū তাকুলু ताकुलु такулу you say তুমি বলো tu dis du sagst ты говоришь قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан a saying একটি উক্তি un dicton ein Sprichwort поговорка مَّعْرُوفًۭا ۚ maʿrūfan মা'রুফান मारुफान ма'руфан honorable সম্মানিত honorable ehrenhaft почетный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَعْزِمُوا۟ taʿzimū তা'জিমু ताजिमु тазиму resolve (on) সমাধান (চালু) résoudre (sur) Entschluss (zu) разрешить (на) عُقْدَةَ ʿuq'data 'uq'data' সম্পর্কে 'uq'डेटा ʿuq'data the knot গিঁট le nœud der Knoten узел ٱلنِّكَاحِ l-nikāḥi ল-নিকাহি ल-निकाइ л-никахи (of) marriage (বিবাহের) (du) mariage (der) Ehe (о) браке حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَبْلُغَ yablugha ইয়াবলুঘা याब्लुघा яблугха reaches পৌঁছায় atteint erreicht достигает ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу the prescribed term নির্ধারিত মেয়াদ le terme prescrit die vorgeschriebene Frist установленный срок أَجَلَهُۥ ۚ ajalahu আজালাহু अजलाहु аджалаху its end এর শেষ sa fin sein Ende его конец وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу And know আর জেনে রাখো Et sachez Und wissen И знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу knows জানে sait weiß знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِىٓ ফাই फाइ фи (is) within (এর মধ্যে) (est) à l'intérieur (ist) innerhalb (находится) в пределах أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами فَٱحْذَرُوهُ ۚ fa-iḥ'dharūhu ফা-ইহ'ধারুহু फा-इह'धारुहु фа-их'дхаруху so beware of Him অতএব, তাঁর থেকে সাবধান থাকো। alors méfiez-vous de Lui also hüte dich vor Ihm так что остерегайтесь Его وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу And know আর জেনে রাখো Et sachez Und wissen И знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَفُورٌ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (is) Oft-Forgiving (হয়) ক্ষমাশীল (est) souvent indulgent (ist) oft vergebend (есть) Часто прощающий حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун Most Forbearing সবচেয়ে সহনশীল Le plus indulgent Am nachsichtigsten Самый снисходительный 235
لَّا লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если طَلَّقْتُمُ ṭallaqtumu তাল্লাকতুমু टल्लाकतुमु таллактуму you divorce তুমি বিবাহবিচ্ছেদ করো vous divorcez du scheidest вы разводитесь ٱلنِّسَآءَ l-nisāa ল-নিসা ल-निसा л-нисаа [the] women [মহিলাদের] [les] femmes [die] Frauen [эти] женщины مَا মা मा ма whom কাকে qui dem кому لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَمَسُّوهُنَّ tamassūhunna তামাসুহুন্না तमासुहुन्ना тамасухунна you have touched তুমি স্পর্শ করেছো। tu as touché du hast berührt вы коснулись أَوْ aw ওহ अह ой nor না ni noch ни تَفْرِضُوا۟ tafriḍū তাফরিদু तफ्रीडु тафриду you specified তুমি উল্লেখ করেছো vous avez spécifié du hast angegeben Вы указали لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فَرِيضَةًۭ ۚ farīḍatan ফরিদতন फरीदतन фаридатан an obligation (dower) একটি বাধ্যবাধকতা (যৌতুক) une obligation (dot) eine Verpflichtung (Mitgift) обязательство (приданое) وَمَتِّعُوهُنَّ wamattiʿūhunna অনুসরণ वामाट्टीहुन्ना wamattiʿūhunna And make provision for them এবং তাদের জন্য ব্যবস্থা করো Et fais des provisions pour eux Und sorge für sie И сделай для них обеспечение. عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْمُوسِعِ l-mūsiʿi এল-মুসি'ই एल-मुसी'इ l-mūsiʿi the wealthy ধনী ব্যক্তিরা les riches die Reichen богатые قَدَرُهُۥ qadaruhu কাদারুহু कदारुहु кадаруху according to his means তার সামর্থ্য অনুসারে selon ses moyens nach seinen Mitteln по мере своих возможностей وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала and upon এবং উপর et sur und auf и на ٱلْمُقْتِرِ l-muq'tiri এল-মুক'তিরি ल-मुक्तिरी л-муктири the poor দরিদ্ররা les pauvres die Armen бедные قَدَرُهُۥ qadaruhu কাদারুহু कदारुहु кадаруху according to his means তার সামর্থ্য অনুসারে selon ses moyens nach seinen Mitteln по мере своих возможностей مَتَـٰعًۢا matāʿan মাতা'আন माता'आन матаан a provision একটি বিধান une disposition eine Bestimmung положение بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом حَقًّا ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан a duty একটি কর্তব্য un devoir eine Pflicht обязанность عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna আল-মুহ'সিনিনা ल-मुह'सिनिना l-мухсинина the good-doers সৎকর্মশীলরা les bienfaiteurs die Wohltäter добрые делатели 236
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если طَلَّقْتُمُوهُنَّ ṭallaqtumūhunna অনুসরণ तल्लाकतुमुहुन्ना таллактумухунна you divorce them তুমি তাদের তালাক দাও। vous divorcez d'eux du scheidest dich von ihnen вы разводитесь с ними مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَمَسُّوهُنَّ tamassūhunna তামাসুহুন্না तमासुहुन्ना тамасухунна you (have) touched them তুমি তাদের স্পর্শ করেছো। tu les as touchés du hast sie berührt вы (прикоснулись) к ним وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while already ইতিমধ্যেই alors que déjà während bereits в то время как уже فَرَضْتُمْ faraḍtum ফারাডটুম फराडुम фарадтум you have specified তুমি নির্দিষ্ট করেছ vous avez spécifié du hast angegeben Вы указали لَهُنَّ lahunna লাহুন্না लाहुन्ना лахунна for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فَرِيضَةًۭ farīḍatan ফরিদতন फरीदतन фаридатан an obligation (dower) একটি বাধ্যবাধকতা (যৌতুক) une obligation (dot) eine Verpflichtung (Mitgift) обязательство (приданое) فَنِصْفُ faniṣ'fu faniṣ'fu faniṣ'fu фанишфу then (give) half তারপর (দেও) অর্ধেক alors (donner) la moitié dann (geben) die Hälfte тогда (дай) половину مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего فَرَضْتُمْ faraḍtum ফারাডটুম फराडुम фарадтум you have specified তুমি নির্দিষ্ট করেছ vous avez spécifié du hast angegeben Вы указали إِلَّآ illā ইলা इला илла unless যদি না sauf si es sei denn пока не أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَعْفُونَ yaʿfūna ইয়াফুনা याफुना йафуна they (women) forgo (it) তারা (মহিলারা) এটি ত্যাগ করে elles (les femmes) y renoncent sie (Frauen) verzichten (darauf) они (женщины) отказываются (от этого) أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَعْفُوَا۟ yaʿfuwā ইয়া'ফুওয়া याफुवा йафува forgoes পরিত্যাগ করে renonce à verzichtet отказывается ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one সেই celui der Eine тот بِيَدِهِۦ biyadihi বিয়াদিহি बियादिही биядихи in whose hands কার হাতে entre les mains de qui in wessen Händen в чьих руках عُقْدَةُ ʿuq'datu উক'দাতু उक्'दातु ʿuq'datu (is the) knot (হলো) গিঁট (est le) nœud (ist der) Knoten (это) узел ٱلنِّكَاحِ ۚ l-nikāḥi ল-নিকাহি ल-निकाइ л-никахи (of) the marriage (বিবাহের) (du) mariage (der) Ehe (о) браке وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан And that এবং যে Et ça Und das И это تَعْفُوٓا۟ taʿfū তা'ফু ताफु та'фу you forgo তুমি ত্যাগ করো tu renonces du verzichtest вы отказываетесь أَقْرَبُ aqrabu আকরাবু अक्रबु акрабу (is) nearer (আরও) নিকটবর্তী (est) plus proche (ist) näher (есть) ближе لِلتَّقْوَىٰ ۚ lilttaqwā লিত্তকোয়া लिल्टाक्वा лилтаква to [the] righteousness ধার্মিকতার প্রতি à la justice zur Gerechtigkeit к праведности وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَنسَوُا۟ tansawū তানসাউ तानसावु тансаву forget ভুলে যাওয়া oublier vergessen забывать ٱلْفَضْلَ l-faḍla ল-ফাডলা ल-फडला l-фадла the graciousness উদারতা la grâce die Güte любезность بَيْنَكُمْ ۚ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرٌ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий 237
حَـٰفِظُوا۟ ḥāfiẓū হাফিজু हाफिजु хафизу Guard strictly কঠোরভাবে পাহারা দিন Garder strictement Streng bewachen Строго охранять عَلَى ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] ٱلصَّلَوَٰتِ l-ṣalawāti ল-সালাওয়াতি ल-सलावती l-салавати the prayers প্রার্থনাগুলো les prières die Gebete молитвы وَٱلصَّلَوٰةِ wal-ṣalati ওয়াল-সালাতি वाल-सलाती валь-салати and the prayer এবং প্রার্থনা et la prière und das Gebet и молитва ٱلْوُسْطَىٰ l-wus'ṭā ল-উস্ত'আ ल-वुस्ता л-вус'та [the] middle [মাঝখানে] [le] milieu [die] Mitte [середина] وَقُومُوا۟ waqūmū ওয়াকুমু वाकुमु вакуму and stand up এবং উঠে দাঁড়াও et lève-toi und aufstehen и встань لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи for Allah আল্লাহর জন্য pour Allah für Allah для Аллаха قَـٰنِتِينَ qānitīna কানিতিনা कान्टिना канитина devoutly obedient নিষ্ঠাবানভাবে বাধ্য obéissant avec dévotion fromm gehorsam благоговейно послушный 238
فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если خِفْتُمْ khif'tum খিফ'তুম खिफ'तुम хифтум you fear তুমি ভয় পাও tu as peur du fürchtest ты боишься فَرِجَالًا farijālan ফারিজালান फरिजालन фариджалан then (pray) on foot তারপর (প্রার্থনা) পায়ে হেঁটে puis (prier) à pied dann (beten) zu Fuß затем (помолитесь) пешком أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или رُكْبَانًۭا ۖ ruk'bānan রুক'বানান रुक्'बानन рук'банан riding অশ্বচালনা équitation Reiten езда فَإِذَآ fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда أَمِنتُمْ amintum অ্যামিন্টাম अमिन्टम аминтум you are secure তুমি নিরাপদ। tu es en sécurité Sie sind sicher вы в безопасности فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū ফা-উধ'কুরু फा-उध'कुरु фа-удх'куру then remember তাহলে মনে রেখো alors souviens-toi dann erinnere dich тогда помни ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как عَلَّمَكُم ʿallamakum আল্লামাকুম अल्लामकुम алламакум He (has) taught you তিনি তোমাকে শিখিয়েছেন (আছেন) Il t'a appris Er (hat) dich gelehrt Он научил тебя مَّا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you were তুমি ছিলে tu étais du warst ты был تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна knowing জানা connaissance Wissen зная 239
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто يُتَوَفَّوْنَ yutawaffawna অনুসরণ युटावाफावाना ютаваффауна die মারা যাও mourir sterben умереть مِنكُمْ minkum মিনকুম मिङ्कम минкум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас وَيَذَرُونَ wayadharūna ওয়ায়াধারুন वायधरुण вайадхаруна and leave behind এবং পিছনে ফেলে দাও et laisser derrière und hinter sich lassen и оставить позади أَزْوَٰجًۭا azwājan আজওয়াজান अज्वाजान азваджан (their) wives (তাদের) স্ত্রীরা (leurs) épouses (ihre) Frauen (их) жены وَصِيَّةًۭ waṣiyyatan ওয়াসিয়্যাতন वासियतन васийятан (should make) a will (উচিত) একটি উইল (devrait faire) un testament (sollte) ein Testament machen (должен составить) завещание لِّأَزْوَٰجِهِم li-azwājihim লি-আজওয়াজিহিম लि-अज्वाजिहिम ли-азваджихим for their wives তাদের স্ত্রীদের জন্য pour leurs femmes für ihre Frauen для своих жен مَّتَـٰعًا matāʿan মাতা'আন माता'आन матаан provision বিধান disposition Bestimmung обеспечение إِلَى ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для ٱلْحَوْلِ l-ḥawli ল-হাওলি ल-हाउली ль-хаули the year বছরটি l'année das Jahr год غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра without ছাড়া sans ohne без إِخْرَاجٍۢ ۚ ikh'rājin ইখ'রাজিন इख'राजिन ихраджин driving (them) out (তাদের) তাড়িয়ে দেওয়া les chasser (sie) vertreiben вытесняя (их) فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если خَرَجْنَ kharajna খরাজনা खराजना хараджна they leave তারা চলে যায় ils partent sie gehen они уходят فَلَا falā ফালা फला фала then no তাহলে না alors non dann nein тогда нет جُنَاحَ junāḥa জুনাহ जुनाह джунаха blame দোষারোপ করা blâmer beschuldigen обвинять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَا মা मा ма what কি quoi Was что فَعَلْنَ faʿalna ফা'আলনা फा'आल्ना фаальна they do তারা করে ils le font das tun sie они делают فِىٓ ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно أَنفُسِهِنَّ anfusihinna আনফুসিহিন্না अन्फुसिहिन्ना анфусихинна themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя مِن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] مَّعْرُوفٍۢ ۗ maʿrūfin মা'রুফিন मारुफिन ма'руфин honorably সম্মানজনকভাবে honorablement ehrenvoll с честью وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 240
وَلِلْمُطَلَّقَـٰتِ walil'muṭallaqāti অনুসরণ वलील'मुतल्लाक्ती валильмуталлакати And for the divorced women এবং তালাকপ্রাপ্ত মহিলাদের জন্য Et pour les femmes divorcées Und für die geschiedenen Frauen И для разведенных женщин مَتَـٰعٌۢ matāʿun মাতা'উন माता'उन матаун (is) a provision (হলো) একটি বিধান (est) une disposition (ist) eine Bestimmung (является) положением بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ bil-maʿrūfi বিল-মা'রুফি बिल-मारुफी бил-ма'руфи in a fair manner ন্যায্যভাবে de manière équitable auf faire Weise справедливым образом حَقًّا ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан a duty একটি কর্তব্য un devoir eine Pflicht обязанность عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna আল-মুতাক্বীন मुताकिन l-мутакина the righteous ধার্মিক les justes die Gerechten праведный 241
كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину makes clear স্পষ্ট করে rend clair macht deutlich делает ясным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ءَايَـٰتِهِۦ āyātihi আয়তিহি आयातिहि аятихи His Verses তাঁর আয়াতসমূহ Ses vers Seine Verse Его стихи لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَعْقِلُونَ taʿqilūna তা'কিলুনা ताकिलुना та'килуна use your intellect তোমার বুদ্ধি ব্যবহার করো utilise ton intellect benutze deinen Verstand используй свой интеллект 242
۞ أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто خَرَجُوا۟ kharajū খারাজূ खाराजु хараджу went out বাইরে গিয়েছিলাম est sorti ging aus вышел مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِهِمْ diyārihim দিয়ারিহিম दियारिहिम диярихим their homes তাদের বাড়িঘর leurs maisons ihre Häuser их дома وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они أُلُوفٌ ulūfun উলুফুন उलुफुन улуфун (were in) thousands (ছিল) হাজার হাজার (étaient en) milliers (waren in) Tausenden (было в) тысячах حَذَرَ ḥadhara হাধরা हधरा хадхара (in) fear (ভয়ে) (dans) la peur (in) Angst (в) страхе ٱلْمَوْتِ l-mawti এল-মাওতি एल-मावती л-мавти (of) [the] death মৃত্যুর (এর) (de) [la] mort (des) Todes (смерти) فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала Then said তারপর বললেন Puis il a dit Dann sagte Затем сказал: لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُوتُوا۟ mūtū মুতু मुतु муту Die মরা Mourir Sterben Умереть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем أَحْيَـٰهُمْ ۚ aḥyāhum আহিয়াহুম अह्याहुम ахьяхум He restored them to life তিনি তাদের জীবন ফিরিয়ে দিলেন Il les a ramenés à la vie Er gab ihnen das Leben zurück Он вернул их к жизни. إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَذُو ladhū লাধু लाधु ладху (is) surely Possessor (নিশ্চয়ই) মালিক (est) sûrement Possesseur (ist) sicherlich Besitzer (есть) конечно Владелец فَضْلٍ faḍlin ফ্যাডলিন फाडलिन фадлин (of) bounty (এর) দান (de) générosité (von) Kopfgeld (из) щедрости عَلَى ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси [the] mankind [মানবজাতি] [l']humanité [die] Menschheit [человечество] وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the people (মানুষের) (du) peuple (des) Volkes (из) людей لَا লা ला ла (are) not (হয়) না (ne sont) pas (sind) nicht (не) يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны grateful কৃতজ্ঞ reconnaissant dankbar благодарный 243
وَقَـٰتِلُوا۟ waqātilū ওয়াকাতিলু वकातिलु вакатилу And fight আর যুদ্ধ করো Et combattez Und kämpfe И бороться فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 244
مَّن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ ذَا dhā ধা धा дха (is) the one (হলো) সেই একজন (est) celui (ist) derjenige (есть) тот ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи who WHO OMS WHO ВОЗ يُقْرِضُ yuq'riḍu ইউক'রিডু युक्रिदु юк'риду will lend ধার দেবে prêtera wird verleihen одолжит ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (to) Allah (আল্লাহর কাছে) (à) Allah (zu) Allah (к) Аллаху قَرْضًا qarḍan কার্দান कार्दान Кардан a loan ঋণ un prêt ein Darlehen кредит حَسَنًۭا ḥasanan হাসানান हसनन хасанан good ভালো bien Gut хороший فَيُضَـٰعِفَهُۥ fayuḍāʿifahu ফায়ুদা'ফাহু फयुडा'इफाहु фаюдаифаху so (that) He multiplies it তাই (যে) তিনি তা বহুগুণে বৃদ্ধি করেন afin qu'Il le multiplie so dass Er es vervielfältigt так что Он умножает это لَهُۥٓ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него أَضْعَافًۭا aḍʿāfan আযাফান अडाफान ад'афан manifolds ম্যানিফোল্ড collecteurs Verteiler коллекторы كَثِيرَةًۭ ۚ kathīratan কাঠিরতন कथिरतन катхиратан many অনেক beaucoup viele много وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يَقْبِضُ yaqbiḍu ইয়াকবিডু याक्बिडु yaqbiḍu withholds আটকে রাখে retenues hält zurück удерживает وَيَبْصُۜطُ wayabṣuṭu ওয়াবসুতু वायबस्तु wayabsutu and grants abundance এবং প্রাচুর্য দান করেন et accorde l'abondance und schenkt Fülle и дарует изобилие وَإِلَيْهِ wa-ilayhi ওয়া-ইলাইহি वा-इलयही ва-илейхи and to Him এবং তাঁর কাছে et à Lui und zu Ihm и Ему تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be returned তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। tu seras rendu du wirst zurückgegeben вы будете возвращены 245
أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلْمَلَإِ l-mala-i l-মালা-i एल-माला-आई л-мала-и the chiefs প্রধানগণ les chefs die Häuptlinge вожди مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children (শিশুরা) (les) Enfants (die) Kinder (дети) إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали لِنَبِىٍّۢ linabiyyin লিনাবিয়িন लिनाबियिन линабиййин to a Prophet একজন নবীর কাছে à un prophète zu einem Propheten Пророку لَّهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму of theirs তাদের des leurs von ihnen их ٱبْعَثْ ib'ʿath ইব'থ इब'थ иб'ат Appoint নিযুক্ত করুন Nommer Ernennen Назначить لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مَلِكًۭا malikan মালিকান मलिकन Маликан a king একজন রাজা un roi ein König король نُّقَـٰتِلْ nuqātil নুকাতিল नुकातिल нукатил we may fight আমরা যুদ্ধ করতে পারি। nous pouvons nous battre wir können kämpfen мы можем бороться فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал هَلْ hal হাল हाल хал Would হবে Serait Würde Бы عَسَيْتُمْ ʿasaytum 'আসায়তুম' असयतुम ʿасаитум you perhaps তুমি হয়তো toi peut-être du vielleicht Вы, возможно, إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُتِبَ kutiba কুটিবা कुतिबा кутиба prescribed নির্ধারিত prescrit vorgeschrieben предписано عَلَيْكُمُ ʿalaykumu আলাইকুমু अलैकुमु алейкуму upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас ٱلْقِتَالُ l-qitālu ল-কিতালু ल-कितालु л-киталу [the] fighting [যুদ্ধ] [les] combats [das] Kämpfen [боевые] действия أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تُقَـٰتِلُوا۟ ۖ tuqātilū টুকাটিলু टुकाटिलु тукатилу you fight তুমি লড়াই করো tu te bats du kämpfst ты борешься قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لَنَآ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет نُقَـٰتِلَ nuqātila নুকাতিলা नुकाटिला нукатила we fight আমরা লড়াই করি nous nous battons wir kämpfen мы боремся فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while surely যদিও নিশ্চিতভাবেই tandis que sûrement während sicherlich в то время как, конечно, أُخْرِجْنَا ukh'rij'nā উখ'রিজ'না उख'रिज'ना ухриджна we have been driven আমাদের চালিত করা হয়েছে। nous avons été conduits wir sind gefahren worden мы были доведены مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от دِيَـٰرِنَا diyārinā দিয়ারিনা दियारिना диярина our homes আমাদের বাড়িঘর nos maisons unsere Häuser наши дома وَأَبْنَآئِنَا ۖ wa-abnāinā ওয়া-আবনাইনা वा-अब्नाइना ва-абнайна and our children এবং আমাদের সন্তানরা et nos enfants und unsere Kinder и наши дети فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Yet, when তবুও, যখন Pourtant, quand Doch wenn Но когда كُتِبَ kutiba কুটিবা कुटिबा кутиба was prescribed নির্ধারিত ছিল a été prescrit wurde verschrieben был прописан عَلَيْهِمُ ʿalayhimu আলাইহিমু अलैहिमु алейхиму upon them তাদের উপর sur eux auf sie на них ٱلْقِتَالُ l-qitālu ল-কিতালু ल-कितालु л-киталу the fighting লড়াই les combats die Kämpfe боевые действия تَوَلَّوْا۟ tawallaw তাওয়াল্লা तवाल्ला таваллав they turned away তারা মুখ ফিরিয়ে নিল ils se sont détournés sie wandten sich ab они отвернулись إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько مِّنْهُمْ ۗ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلِيمٌۢ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knowing (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissend (есть) Всезнающий بِٱلظَّـٰلِمِينَ bil-ẓālimīna বিল-জালিমিনা बिल-जालिमिना bil-ẓālimīna of the wrongdoers অন্যায়কারীদের des malfaiteurs der Übeltäter из правонарушителей 246
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им نَبِيُّهُمْ nabiyyuhum নাবিয়্যুহুম नबियुहुम набийюхум their Prophet তাদের নবী leur prophète ihr Prophet их Пророк إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах قَدْ qad কাদ काद кад (has) surely (আছে) অবশ্যই (a) sûrement (hat) sicherlich (есть) конечно بَعَثَ baʿatha বা'থা बाथा баата raised উত্থিত soulevé erzogen поднятый لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя طَالُوتَ ṭālūta তালুত तालुता талюта Talut তালুত Talut Talut Талут مَلِكًۭا ۚ malikan মালিকান मलिकन Маликан (as) a king (যেমন) একজন রাজা (comme) un roi (als) ein König (как) король قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How কিভাবে Comment Wie Как يَكُونُ yakūnu ইয়াকুনু याकुनु якуну can be হতে পারে peut être kann sein может быть لَهُ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него ٱلْمُلْكُ l-mul'ku ল-মুল'কু ल-मुल्कु л-мульку the kingship রাজত্ব la royauté das Königtum королевская власть عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна over us আমাদের উপর sur nous über uns над нами وَنَحْنُ wanaḥnu ওয়ানাহ্নু वानाह्नु wanahnu while we যখন আমরা pendant que nous während wir пока мы أَحَقُّ aḥaqqu আহক্কু अहक्कु ахакку (are) more entitled (তারা) বেশি অধিকারী (ont) plus de droits (sind) berechtigter (имеют) большее право بِٱلْمُلْكِ bil-mul'ki বিল-মুল'কি बिल-मुल्की бил-мульки to kingship রাজত্বে à la royauté zum Königtum к царству مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху than him তার চেয়ে que lui als er чем он وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يُؤْتَ yu'ta ইউ'তা युटा ю'та he has been given তাকে দেওয়া হয়েছে il lui a été donné er wurde gegeben ему дали سَعَةًۭ saʿatan সা'আতান सातान саатан abundance প্রাচুর্য abondance Fülle избыток مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْمَالِ ۚ l-māli এল-মালি एल-माली l-мали [the] wealth [ঐ] সম্পদ [la] richesse [der] Reichtum [богатство] قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱصْطَفَىٰهُ iṣ'ṭafāhu ইস্তাফাহু इस्तफाहु иштафаху has chosen him তাকে বেছে নিয়েছে l'a choisi hat ihn gewählt выбрал его عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами وَزَادَهُۥ wazādahu ওয়াজাদাহু वाजादाहु вазадаху and increased him এবং তাকে বাড়িয়ে দিলেন et l'a augmenté und steigerte ihn и увеличил его بَسْطَةًۭ basṭatan বাস্তাটান बसटाटन basṭatan abundantly প্রচুর পরিমাণে abondamment reichlich обильно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми [the] knowledge [জ্ঞান] [la] connaissance [das] Wissen [знание] وَٱلْجِسْمِ ۖ wal-jis'mi ওয়াল-জিস'মি वाल-जिस्मि валь-джисми and [the] physique এবং [শারীরিক] et [le] physique und [der] Körperbau и [тело] وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يُؤْتِى yu'tī ইউ'টি यु'टी ю'ти gives দেয় donne gibt дает مُلْكَهُۥ mul'kahu মুল'কাহু मुल्काहु мулькаху His kingdom তার রাজ্য Son royaume Sein Königreich Его королевство مَن man মানুষ मानिस мужчина (to) whom (কাকে) (à) qui (an wen (кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах وَٰسِعٌ wāsiʿun ওয়াসি'উন वासि'उन васиун (is) All-Encompassing (হয়) সর্বব্যাপী (est) Tout-en-un (ist) Allumfassend (является) Всеохватывающим عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 247
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им نَبِيُّهُمْ nabiyyuhum নাবিয়্যুহুম नबियुहुम набийюхум their Prophet তাদের নবী leur prophète ihr Prophet их Пророк إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ءَايَةَ āyata আয়ত आयत аята a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак مُلْكِهِۦٓ mul'kihi মুল'কিহি मुल्किही мулькихи (of) his kingship (তার) রাজত্বের (de) sa royauté (von) seiner Königswürde (о) его царственности أَن an একটি एउटा а (is) that (কি) যে (est) que (ist) das (есть) то, что يَأْتِيَكُمُ yatiyakumu ইয়াতিয়াকুমু yatiyakumu ятиякуму will come to you তোমার কাছে আসবো viendra à toi wird zu dir kommen придет к вам ٱلتَّابُوتُ l-tābūtu ল-তাবুতু ल-ताबुतु l-tābutu the ark জাহাজটি l'arche die Arche ковчег فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом سَكِينَةٌۭ sakīnatun সাকিনাতুন सकीनाटुन сакинатун (is) tranquility (হলো) প্রশান্তি (est) la tranquillité (ist) Ruhe (есть) спокойствие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَبَقِيَّةٌۭ wabaqiyyatun ওয়াবাকিয়াতুন वाबाकियाटुन вабакиййатун and a remnant এবং একটি অবশিষ্টাংশ et un reste und ein Überrest и остаток مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего تَرَكَ taraka তারাকা ताराका тарака (was) left (ছিল) বাকি (était) laissé (war) übrig (был) оставлен ءَالُ ālu আলু आलु алу (by the) family (পরিবারের পক্ষ থেকে) (par la) famille (von der) Familie (семьей) مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса (of) Musa (মুসার) (de) Moussa (von) Musa (из) Мусы وَءَالُ waālu ওয়ালু वालु ваалу and family এবং পরিবার et la famille und Familie и семья هَـٰرُونَ hārūna হারুন हारुणा Харуна (of) Harun (এর) হারুন (de) Harun (von) Harun (из) Харуна تَحْمِلُهُ taḥmiluhu তাহমিলুহু ताहमिलुहु тахмилуху will carry it এটা বহন করবে le portera werde es tragen будет нести его ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ۚ l-malāikatu ল-মালাইকাতু ल-मालाइकातु l-малаикату the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَةًۭ laāyatan লায়াতান लायटन лайатан (is) surely a sign (এটা) অবশ্যই একটি নিদর্শন (est) sûrement un signe (ist) sicherlich ein Zeichen (это) несомненно знак لَّكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 248
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда فَصَلَ faṣala ফাসালা फासला фасала set out রওনা হও partir aufbrechen изложил طَالُوتُ ṭālūtu তালুতু तालुतु талюту Talut তালুত Talut Talut Талут بِٱلْجُنُودِ bil-junūdi বিল-জুনুদি बिल-जुनुदी бил-джунуди with the forces বাহিনীর সাথে avec les forces mit den Kräften с силами قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مُبْتَلِيكُم mub'talīkum মুবা'তালিকুম मुब्ब'तालिकुम мубталикум will test you তোমাকে পরীক্ষা করবে। je vais te tester werde dich testen проверит тебя بِنَهَرٍۢ binaharin বিনাহারিন बिनाहारिन бинахарин with a river নদীর সাথে avec une rivière mit einem Fluss с рекой فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был شَرِبَ shariba শারিবা शारिबा шариба drinks পানীয় boissons Getränke напитки مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого فَلَيْسَ falaysa ফালায়সা फलायसा фалайса then he is not তাহলে সে নেই alors il n'est pas dann ist er nicht тогда он не مِنِّى minnī মিন্নি मिन्नी минни from me আমার কাছ থেকে de moi von mir от меня وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَطْعَمْهُ yaṭʿamhu ইয়াতামহু याटाम्हु йатамху taste it স্বাদ নাও goûte-le Probieren Sie es попробуй это فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed, he তাহলে সত্যিই, সে alors en effet, il dann hat er tatsächlich тогда действительно, он مِنِّىٓ minnī মিন্নি मिन्नी минни (is) from me (হচ্ছে) আমার কাছ থেকে (est) de moi (ist) von mir (есть) от меня إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مَنِ mani মণি मनि мани whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни ٱغْتَرَفَ igh'tarafa ইঘ'তারাফা इघ्'ताराफा иг'тарафа takes লাগে prend dauert занимает غُرْفَةًۢ ghur'fatan ঘুর্'ফাতান घुर'फतान гур'фатан (in the) hollow (ফাঁকে) (dans le) creux (in der) Höhle (в) дупле بِيَدِهِۦ ۚ biyadihi বিয়াদিহি बियादिही биядихи (of) his hand (তার) হাতের (de) sa main (von) seiner Hand (его) руки فَشَرِبُوا۟ fasharibū ফাশারিবু फसरीबु фашарибу Then they drank তারপর তারা পান করল Puis ils ont bu Dann tranken sie Потом они выпили مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько مِّنْهُمْ ۚ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда جَاوَزَهُۥ jāwazahu জাওয়াজাহু जावाजाहु jāwazahu he crossed it সে তা অতিক্রম করেছে il l'a traversé er hat es überschritten он пересёк его هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил مَعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with him তার সাথে avec lui mit ihm с ним قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали لَا লা ला ла No না Non NEIN Нет طَاقَةَ ṭāqata টাকাতা टाकाटा таката strength শক্তি force Stärke сила لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня بِجَالُوتَ bijālūta বিজালুত बिजालुता биджалута against Jalut জালুতের বিরুদ্ধে contre Jalut gegen Jalut против Джалута وَجُنُودِهِۦ ۚ wajunūdihi ওজুনুদিহি वाजुनुदिहि ваджунудихи and his troops এবং তার সৈন্যদল et ses troupes und seine Truppen и его войска قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَظُنُّونَ yaẓunnūna ইয়াজুন্নুনা याजुन्नूना yazunnuna were certain নিশ্চিত ছিল étaient certains waren sicher были уверены أَنَّهُم annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они مُّلَـٰقُوا۟ mulāqū মুলাকু मुलाकु мулаку (would) meet (সাক্ষাৎ) হবে (serait) rencontrer (würde) treffen (будет) встречаться ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَم kam কাম काम кам How many কতগুলো Combien Wie viele Сколько مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فِئَةٍۢ fi-atin ফিয়াতিন फिए-एटिन фи-атин a company একটি কোম্পানি une entreprise ein Unternehmen компания قَلِيلَةٍ qalīlatin কালিলাতিন कालिलाटिन калилатин small ছোট petit klein маленький غَلَبَتْ ghalabat গালাবাত घलाबाट гхалабат overcame জয়লাভ করা surmonté überwunden преодолел فِئَةًۭ fi-atan ফিয়া-আতান फिया-अतान фи-атан a company একটি কোম্পানি une entreprise ein Unternehmen компания كَثِيرَةًۢ kathīratan কাঠিরতন कथिरतन катхиратан large বড় grand groß большой بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইধ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by (the) permission (এর) অনুমতিক্রমে avec (la) permission mit (der) Erlaubnis с разрешения ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱلصَّـٰبِرِينَ l-ṣābirīna এল-সাবিরিনা ल-साबिरीना l-Сабирина the patient ones রোগীরা les patients die Geduldigen терпеливые 249
وَلَمَّا walammā ওয়ালাম্মা वालाम्मा валамма And when এবং কখন Et quand Und wann И когда بَرَزُوا۟ barazū বারাজু बाराजु баразу they went forth তারা বেরিয়ে গেল ils sont partis sie gingen hinaus они пошли вперед لِجَالُوتَ lijālūta লিজালুত लिजालुता лиджалута to (face) Jalut জালুতের মুখোমুখি à (face à) Jalut zu (Gesicht) Jalut к (лицу) Джалута وَجُنُودِهِۦ wajunūdihi ওজুনুদিহি वाजुनुदिहि ваджунудихи and his troops এবং তার সৈন্যদল et ses troupes und seine Truppen и его войска قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш أَفْرِغْ afrigh আফ্রিঘ अफ्रिघ африг Pour ঢালা Verser Gießen Налить عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна on us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас صَبْرًۭا ṣabran সাবরান साब्रान sabran patience ধৈর্য patience Geduld терпение وَثَبِّتْ wathabbit ওয়াথাবিট वाथाबिट вотхаббит and make firm এবং দৃঢ় করা et rendre ferme und festigen и сделать твердым أَقْدَامَنَا aqdāmanā আকদামানা अकदामाना акдамана our feet আমাদের পা nos pieds unsere Füße наши ноги وَٱنصُرْنَا wa-unṣur'nā ওয়া-উনসুর'না वा-उनसुर'ना ва-унсурна and help us এবং আমাদের সাহায্য করুন et aidez-nous und hilf uns и помогите нам عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина (who are) disbelieving (যারা) অবিশ্বাসী (qui sont) incrédules (die) ungläubig sind (кто) неверующий 250 فَهَزَمُوهُم fahazamūhum ফাহাজামুহুম फहाजामुहुम fahazamūhum So they defeated them তাই তারা তাদের পরাজিত করল Alors ils les ont vaincus Also besiegten sie sie Поэтому они победили их. بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by (the) permission (এর) অনুমতিক্রমে avec (la) permission mit (der) Erlaubnis с разрешения ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَقَتَلَ waqatala ওয়াকাতালা वकातला вакатала and killed এবং হত্যা করেছে et tué und getötet и убили دَاوُۥدُ dāwūdu দাউদু दाउडु dāwūdu Dawood দাউদ Dawood Dawood Дауд جَالُوتَ jālūta জালুতা जालुता jāluta Jalut জালুত Jalut Jalut Джалут وَءَاتَىٰهُ waātāhu ওয়াতাহু वाटाहु waātāhu and gave him এবং তাকে দিল et lui a donné und gab ihm и дал ему ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْمُلْكَ l-mul'ka এল-মুল'কা मुल्का л-мулька the kingdom রাজ্য le royaume das Königreich королевство وَٱلْحِكْمَةَ wal-ḥik'mata ওয়াল-হিক'মাতা वाल-हिक्'माता валь-хикмата and the wisdom এবং প্রজ্ঞা et la sagesse und die Weisheit и мудрость وَعَلَّمَهُۥ waʿallamahu ওয়া'আল্লামাহু वा'अल्लामाहु ваалламаху and taught him এবং তাকে শিখিয়েছিলেন et lui a appris und lehrte ihn и научил его مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма that which যা ce qui das was то, что يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He willed সে ইচ্ছা করেছিল Il a voulu Er wollte Он пожелал وَلَوْلَا walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет دَفْعُ dafʿu দাফু दाफु даф'у (for the) repelling (প্রতিরোধের জন্য) (pour le) repoussant (für die) abstoßenden (для) отталкивания ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса [the] people [মানুষ] [le] peuple [die] Leute [люди] بَعْضَهُم baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них بِبَعْضٍۢ bibaʿḍin বিবাদিন बिबा'दिन бибадин with others অন্যদের সাথে avec les autres mit anderen с другими لَّفَسَدَتِ lafasadati লাফাসাদাতি लाफासदती лафасадати certainly (would have) corrupted অবশ্যই (ক্রুদ্ধ হত) aurait certainement corrompu sicherlich (hätte) korrumpiert конечно (было бы) испорчено ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the Earth পৃথিবী la Terre die Erde Земля وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ذُو dhū ধু धु дху (is) Possessor (হয়) মালিক (est) Possesseur (ist) Besitzer (есть) Владелец فَضْلٍ faḍlin ফ্যাডলিন फाडलिन фадлин (of) bounty (এর) দান (de) générosité (von) Kopfgeld (из) щедрости عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина the worlds পৃথিবীগুলো les mondes die Welten миры 251
تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти ءَايَـٰتُ āyātu আয়াতু आयातु аяту (are the) Verses (কি) আয়াতসমূহ (sont les) Versets (sind die) Verse (являются) Стихи ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха نَتْلُوهَا natlūhā নাটলুহা नाट्लुहा натлуха We recite them আমরা সেগুলো আবৃত্তি করি Nous les récitons Wir rezitieren sie Мы читаем их عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in [the] truth সত্যে dans la vérité in [der] Wahrheit в [истине] وَإِنَّكَ wa-innaka ওয়া-ইন্নাকা wa-innaka ва-иннака And indeed, you আর সত্যি বলতে, তুমি Et en effet, vous Und tatsächlich, Sie И действительно, ты لَمِنَ lamina ফলক पाता пластинка (are) surely of (হয়) অবশ্যই (sont) sûrement de (sind) sicherlich von (являются) несомненно ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники 252
۞ تِلْكَ til'ka তিল'কা तिल'का тилька These এইগুলো Ces Diese Эти ٱلرُّسُلُ l-rusulu এল-রুসুলু एल-रुसुलु л-русулу (are) the Messengers (কি) রসূলগণ (sont) les Messagers (sind) die Gesandten (являются) Посланниками فَضَّلْنَا faḍḍalnā ফাডলনা फाड्लना фаддальна We (have) preferred আমরা পছন্দ করেছি Nous (avons) préféré Wir haben es vorgezogen Мы (предпочли) بَعْضَهُمْ baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над بَعْضٍۢ ۘ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие مِّنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум Among them তাদের মধ্যে Parmi eux Darunter Среди них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (were those with) whom (যারা ছিল তাদের সাথে) যাদের (étaient ceux avec) qui (waren diejenigen mit) denen (были те, с кем) كَلَّمَ kallama কাল্লামা कल्लामा каллама spoke কথা বললেন rayon Speiche говорил ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَفَعَ warafaʿa ওয়ারাফা'আ वराफा'आ варафаа and He raised এবং তিনি উত্থিত করলেন et Il a ressuscité und Er erweckte и Он поднял بَعْضَهُمْ baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них دَرَجَـٰتٍۢ ۚ darajātin দারাজাতিন दाराजातिन дараджатин (in) degrees (ইন) ডিগ্রি (en) degrés (in) Grad (в) градусах وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали عِيسَى ʿīsā ইসা इसा 'иса Isa ইসা Isa Isa Иса ٱبْنَ ib'na ইব'না इब्ना ибна son ছেলে fils Sohn сын مَرْيَمَ maryama মারিয়াম मरियम марьяма (of) Maryam (এর) মরিয়ম (de) Maryam (von) Maryam (из) Марьям ٱلْبَيِّنَـٰتِ l-bayināti এল-বাইনাতি एल-बयनाटी l-bayināti the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства وَأَيَّدْنَـٰهُ wa-ayyadnāhu ওয়া-আয়্যদনাহু वा-अय्यादनाहु ва-аййаднаху and We supported him এবং আমরা তাকে সাহায্য করেছি et nous l'avons soutenu und wir unterstützten ihn и Мы поддержали его بِرُوحِ birūḥi বিরুহি बिरुही biruhi with Spirit আত্মার সাথে avec Esprit mit Spirit с Духом ٱلْقُدُسِ ۗ l-qudusi এল-কুদুসি एल-कुदुसी л-кудуси [the] Holy [পবিত্র] [le] Saint [das] Heilige [Святой] وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা করেছিল) (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма not না pas nicht нет ٱقْتَتَلَ iq'tatala ইক'তাতালা इक्'ततला ик'татала (would have) fought each other (হত) একে অপরের সাথে লড়াই করত (seraient) battus les uns contre les autres (hätten) gegeneinander gekämpft (были бы) воевали друг с другом ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин (came) from (আসলো) থেকে (venu) de (kam) von (пришел) из بَعْدِهِم baʿdihim বাদহিম बदीहिम бадихим after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них مِّنۢ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после مَا মা मा ма [what] [কি] [quoi] [Was] [что] جَآءَتْهُمُ jāathumu জাথুমু जाथुमु джаатуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلْبَيِّنَـٰتُ l-bayinātu ল-বায়িনাতু एल-बयनातु l-bayinātu the clear proofs স্পষ্ট প্রমাণাদি les preuves claires die klaren Beweise ясные доказательства وَلَـٰكِنِ walākini ওয়ালাকিনি वालाकिनी валакини [And] but [এবং] কিন্তু [Et] mais [Und] aber [И] но ٱخْتَلَفُوا۟ ikh'talafū ইখ'তালাফু इख'तलाफु их'талафу they differed তারা ভিন্ন ছিল ils différaient Sie unterschieden sich они отличались فَمِنْهُم famin'hum দুর্ভিক্ষ दुर्भाग्य famin'hum [so] of them [তাই] তাদের মধ্যে [donc] d'entre eux [so] von ihnen [так] из них مَّنْ man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَمِنْهُم wamin'hum ওয়ামিন'হুম वामिन'हम вамингум and of them এবং তাদের মধ্যে et d'entre eux und von ihnen и из них مَّن man মানুষ मानिस мужчина (are some) who (কিছু) যারা (sont certains) qui (sind einige), die (есть некоторые) кто كَفَرَ ۚ kafara কাফারা काफारा кафара denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав And if আর যদি Et si Und wenn И если شَآءَ shāa শা शा шаа (had) willed (ইচ্ছা) করেছিল (avait) voulu (hatte) gewollt (был) завещал ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَا মা मा ма not না pas nicht нет ٱقْتَتَلُوا۟ iq'tatalū ইক'তাতালু इक्'तातालु iq'tatalū they (would have) fought each other তারা (হত) একে অপরের সাথে লড়াই করত ils (se seraient) battus l'un contre l'autre sie (hätten) gegeneinander gekämpft они (были) воевали друг с другом وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَفْعَلُ yafʿalu ইয়াফালু याफ'आलु йаф'алу does করে fait tut делает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду He intends সে ইচ্ছা করে Il a l'intention Er beabsichtigt Он намерен 253
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] أَنفِقُوا۟ anfiqū আনফিকু अनफिकु анфику Spend ব্যয় করুন Dépenser Ausgeben Тратить مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего رَزَقْنَـٰكُم razaqnākum রাজ্জাকনাকুম रजाकनाकुम разакнакум We (have) provided you আমরা আপনাকে (যে) প্রদান করেছি Nous vous avons fourni Wir haben Ihnen Мы (предоставили) вам مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия comes আসে vient kommt приходит يَوْمٌۭ yawmun ইয়ামুন याउमुन йавмун a Day একটি দিন un jour pro Tag в день لَّا লা ला ла no না Non NEIN нет بَيْعٌۭ bayʿun বে'উন बेयुन байун bargaining দর কষাকষি négociation Verhandlungen торг فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет خُلَّةٌۭ khullatun খুল্লাতুন खुल्लाटुन хуллатун friendship বন্ধুত্ব amitié Freundschaft дружба وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет شَفَـٰعَةٌۭ ۗ shafāʿatun শাফা'আতুন शफा'आतुन шафатун intercession মধ্যস্থতা intercession Fürbitte заступничество وَٱلْكَـٰفِرُونَ wal-kāfirūna ওয়াল-কাফিরুনা वाल-काफिरुना валь-кафируна And the deniers আর অস্বীকারকারীরা Et les négationnistes Und die Leugner И отрицатели هُمُ humu হুমু हुमु хуму they তারা ils Sie они ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna (are) the wrongdoers (তারা) অন্যায়কারী (sont) les malfaiteurs (sind) die Übeltäter (являются) грешниками 254
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَآ লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет إِلَـٰهَ ilāha ইলাহা इलाहा иляха God দেবতা Dieu Gott Бог إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме هُوَ huwa হুয়া हुवा хува Him তাকে Lui Ihn Ему ٱلْحَىُّ l-ḥayu ল-হায়ু ल-हायु л-хаю the Ever-Living চিরজীবী l'Éternel Vivant der Ewiglebende Вечно Живущий ٱلْقَيُّومُ ۚ l-qayūmu এল-কাইউমু एल-कयुमु l-qayūmu the Sustainer of all that exists যা কিছু আছে তার পালনকর্তা le Soutien de tout ce qui existe der Erhalter von allem, was existiert Поддерживающий все сущее لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет تَأْخُذُهُۥ takhudhuhu তখুদুহু तखुधुहु тахудхуху overtakes Him তাকে ছাড়িয়ে যায় le rattrape überholt ihn настигает Его سِنَةٌۭ sinatun সিনাটুন सिनाटुन синататун slumber তন্দ্রা sommeil schlummern дремота وَلَا walā ওয়ালা वाला вала [and] not [এবং] না [et] pas [und] nicht [и] нет نَوْمٌۭ ۚ nawmun নওমুন नौमुन наумун sleep ঘুম dormir schlafen спать لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху To Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) À Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) مَا মা मा ма what(ever) যাই হোক না কেন peu importe) was auch immer) что бы ни) فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what(ever) এবং যা কিছু (কখনো) et quoi que ce soit und was auch immer и что(когда-либо) فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ ذَا dhā ধা धा дха (is) the one (হলো) সেই একজন (est) celui (ist) derjenige (есть) тот ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи who WHO OMS WHO ВОЗ يَشْفَعُ yashfaʿu ইয়াশফা'উ याशफाउ йашфау can intercede মধ্যস্থতা করতে পারে peut intercéder kann intervenieren может заступиться عِندَهُۥٓ ʿindahu ইন্দাহু इन्डाहु ʿиндаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِإِذْنِهِۦ ۚ bi-idh'nihi দ্বি-ইধ'নিহি द्वि-इध'निही би-идх'нихи by His permission তাঁর অনুমতিক্রমে avec sa permission mit Seiner Erlaubnis с Его позволения يَعْلَمُ yaʿlamu ইয়া'লামু या'लामु йа'ламу He knows সে জানে Il sait Er weiß Он знает مَا মা मा ма what কি quoi Was что بَيْنَ bayna বায়না बायना байна (is) (হয়) (est) (Ist) (является) أَيْدِيهِمْ aydīhim আইদিহিম आयदिहिम айдихим before them তাদের আগে avant eux vor ihnen перед ними وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что خَلْفَهُمْ ۖ khalfahum খালফাহুম खल्फाहुम халфахум (is) behind them (তাদের) পিছনে (est) derrière eux (liegt) hinter ihnen (находится) позади них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يُحِيطُونَ yuḥīṭūna ইউহিতুন युहितुन юхитуна they encompass তারা অন্তর্ভুক্ত করে ils englobent sie umfassen они охватывают بِشَىْءٍۢ bishayin বিশায়িন बिशायिन бишаин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِلْمِهِۦٓ ʿil'mihi ইল'মিহি इल्'मिही ʿil'mihi His Knowledge তাঁর জ্ঞান Ses connaissances Sein Wissen Его Знания إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِمَا bimā বিমা बिमा бима [of] what [এর] কি [de] quoi [von] was [из] чего شَآءَ ۚ shāa শা शा шаа He willed সে ইচ্ছা করেছিল Il a voulu Er wollte Он пожелал وَسِعَ wasiʿa ওয়াসি'আ वासिया васи'а Extends প্রসারিত করে S'étend Erweitert Расширяет كُرْسِيُّهُ kur'siyyuhu কুর'সিয়্যুহু कुर'सियुहु кур'сийюху His Seat তার আসন Son siège Sein Sitz Его место ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (to) the heavens (স্বর্গে) (aux) cieux (zum) Himmel (к) небесам وَٱلْأَرْضَ ۖ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَـُٔودُهُۥ yaūduhu ইয়াউদুহু याउदुहु yaūduhu tires Him তাকে ক্লান্ত করে le fatigue ermüdet ihn утомляет его حِفْظُهُمَا ۚ ḥif'ẓuhumā হিফ'জুহুমা हिफ'जुहुमा хифзухума (the) guarding of both of them (তাদের) উভয়ের পাহারা (la) garde des deux (die) Bewachung beider (охрана) их обоих وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْعَلِىُّ l-ʿaliyu এল-'আলিয়ু एल-'अलियु л-Алийу (is) the Most High (হয়) সর্বোচ্চ (est) le Très-Haut (ist) der Allerhöchste (есть) Всевышний ٱلْعَظِيمُ l-ʿaẓīmu ল-আজিমু ल-आजिमु l-ʿazimu the Most Great সর্বশ্রেষ্ঠ le plus grand der Größte Самый Великий 255
لَآ লা ला ла (There is) no (আছে) না (Il n'y a) pas (Es gibt) keine (Нет) нет إِكْرَاهَ ik'rāha ইক'রাহা इक्राहा икраха compulsion বাধ্যবাধকতা compulsion Zwang принуждение فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلدِّينِ ۖ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини the religion ধর্ম la religion die Religion религия قَد qad কাদ काद кад Surely অবশ্যই Sûrement Sicherlich Конечно تَّبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна has become distinct স্বতন্ত্র হয়ে উঠেছে est devenu distinct ist deutlich geworden стал отчетливым ٱلرُّشْدُ l-rush'du ল-রাশ'ডু ल-रश'डु л-руш'ду the right (path) ডান (পথ) le droit (chemin) der richtige (Weg) правый (путь) مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْغَىِّ ۚ l-ghayi এল-ঘাই एल-घायी л-гайи the wrong ভুল le mauvais das Falsche неправильно فَمَن faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был يَكْفُرْ yakfur ইয়াকফুর याकफुर якфур disbelieves অবিশ্বাস করে ne croit pas glaubt nicht не верит بِٱلطَّـٰغُوتِ bil-ṭāghūti বিল-তাঘুতি बिल-टाघुती бил-тагути in false deities মিথ্যা দেবতাদের মধ্যে dans les fausses divinités in falschen Gottheiten в ложных божествах وَيُؤْمِنۢ wayu'min উপায়ু'মিন बाटो дорогая and believes এবং বিশ্বাস করে et croit und glaubt и верит بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе فَقَدِ faqadi ফকাদি फकादी факади then surely তাহলে অবশ্যই alors sûrement dann sicher тогда конечно ٱسْتَمْسَكَ is'tamsaka ইস্তমসকা इस्टमसाका это тамсака he grasped সে ধরে ফেলল il a saisi er begriff он схватил بِٱلْعُرْوَةِ bil-ʿur'wati বিল-উর'ওয়াতি बिल-उर'वाती бил-'ур'вати the handhold হাতল la poignée der Handgriff поручень ٱلْوُثْقَىٰ l-wuth'qā ল-উথ'কা ल-वुथ'का л-вутс'ка [the] firm [the] ফার্ম [la] firme [die] Firma [фирма] لَا লা ला ла (which) not (যা) না (qui) pas (welche) nicht (который) не ٱنفِصَامَ infiṣāma ইনফিসামা इन्फिसामा инфишама (will) break (ভেঙ্গে যাবে) (va) casser (wird) brechen (будет) сломаться لَهَا ۗ lahā লাহা लाहा лаха [for it] [এর জন্য] [pour cela] [dafür] [для этого] وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах سَمِيعٌ samīʿun সামিউন समीन самīʿун (is) All-Hearing (সর্বশ্রোতা) (est) Tout-Entendant (ist) Allhörend (есть) Всеслышащий عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 256
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَلِىُّ waliyyu ওয়ালিয়্যু वालियु валийю (is the) Protecting Guardian (হল) রক্ষাকারী অভিভাবক (est le) Gardien Protecteur (ist der) schützende Wächter (является) Защитником Хранителем ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] يُخْرِجُهُم yukh'rijuhum ইউখ'রিজুহুম युख'रिजुहुम йухриджухум He brings them out সে তাদের বের করে আনে Il les fait sortir Er bringt sie heraus Он выводит их مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати [the] darkness অন্ধকার [l']obscurité [die] Dunkelheit [тьма] إِلَى ilā ইলা इला ила towards দিকে vers in Richtung к ٱلنُّورِ ۖ l-nūri ল-নুরি एल-नुरी л-нури [the] light [আলো] [la] lumière [das] Licht [свет] وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина And those who এবং যারা Et ceux qui Und diejenigen, die И те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve(d) অবিশ্বাস (d) n'a pas cru(e) ungläubig не верить(d) أَوْلِيَآؤُهُمُ awliyāuhumu আওলিয়াউহুমু अवलियाउहुमु авлияухуму their guardians তাদের অভিভাবকরা leurs tuteurs ihre Erziehungsberechtigten их опекуны ٱلطَّـٰغُوتُ l-ṭāghūtu ল-তাঘুতু ल-टाघुटु l-тагхуту (are) the evil ones (কি) মন্দরা (sont) les méchants (sind) die Bösen (являются) злыми يُخْرِجُونَهُم yukh'rijūnahum ইউখ'রিজুনাহুম युख'रिजुनाहुम йух'риджунахум they bring them out তারা তাদের বের করে আনে ils les font sortir sie bringen sie heraus они выводят их مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلنُّورِ l-nūri ল-নুরি एल-नुरी л-нури the light আলো la lumière das Licht свет إِلَى ilā ইলা इला ила towards দিকে vers in Richtung к ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати [the] darkness অন্ধকার [l']obscurité [die] Dunkelheit [тьма] أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно 257
أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете إِلَى ilā ইলা इला ила [towards] [প্রতি] [vers] [in Richtung] [к] ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто حَآجَّ ḥājja হাজ্জা हाज्जा хаджа argued যুক্তিযুক্ত argumenté argumentiert утверждал إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma ইবরাহিম इब्राहिमा иб'рахима (with) Ibrahim (সঙ্গে) ইব্রাহিম (avec) Ibrahim (mit) Ibrahim (с) Ибрагимом فِى ফাই फाइ фи concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно رَبِّهِۦٓ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь أَنْ an একটি एउटा а because কারণ parce que Weil потому что ءَاتَىٰهُ ātāhu আতাহু आताहु атаху gave him তাকে দিয়েছে lui a donné gab ihm дал ему ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْمُلْكَ l-mul'ka এল-মুল'কা मुल्का л-мулька the kingdom রাজ্য le royaume das Königreich королевство إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رَبِّىَ rabbiya রাব্বিয়া रब्बिया Раббийя My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يُحْىِۦ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи grants life জীবন দান করে accorde la vie schenkt Leben дарует жизнь وَيُمِيتُ wayumītu ওয়াউমিতু वेयुमितु вайумиту and causes death এবং মৃত্যু ঘটায় et provoque la mort und führt zum Tod и вызывает смерть قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَنَا۠ anā আনা आना ана I আমি je ICH я أُحْىِۦ uḥ'yī উহি उह'यी ух'йи give life জীবন দাও donner la vie Leben schenken дать жизнь وَأُمِيتُ ۖ wa-umītu ওয়া-উমিতু वा-उमितु ва-умит and cause death এবং মৃত্যু ঘটায় et causer la mort und zum Tod führen и вызвать смерть قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна [Then] indeed [তাহলে] সত্যিই [Alors] en effet [Dann] in der Tat [Тогда] действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَأْتِى yatī যতী यति яти brings up তুলে ধরে évoque bringt поднимает بِٱلشَّمْسِ bil-shamsi বিল-শামসি बिल-शम्सी биль-шамси the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَشْرِقِ l-mashriqi এল-মাশরিকি एल-माश्रिकी л-машрики the east পূর্ব l'est der Osten восток فَأْتِ fati ফাতি थकाइ фати so you bring তাই তুমি আনলে alors tu apportes also bringst du так что вы приносите بِهَا bihā বিহা बिहा биха it এটা il Es это مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَغْرِبِ l-maghribi আল-মাগরিবি मघ्रिबि л-магриби the west পশ্চিম l'ouest der Westen запад فَبُهِتَ fabuhita ফাবুহিতা फाबुहिता фабухита So became dumbfounded তাই হতবাক হয়ে গেলাম Alors je suis devenu abasourdi So wurde sprachlos Так онемели ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто كَفَرَ ۗ kafara কাফারা काफारा кафара disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху and Allah এবং আল্লাহ et Allah und Allah и Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина (who are) [the] wrongdoers (যারা) অন্যায়কারী (qui sont) [les] malfaiteurs (die) [die] Übeltäter sind (кто) [эти] правонарушители 258
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или كَٱلَّذِى ka-alladhī কা-আল্লাধি का-अल्लाधी ка-алладхи like the one who যে comme celui qui wie derjenige, der как тот, кто مَرَّ marra মারা मारा марра passed উত্তীর্ণ passé bestanden прошедший عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала by দ্বারা par von к قَرْيَةٍۢ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин a township একটি জনপদ un canton eine Gemeinde городок وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия and it এবং এটা et il und es и это خَاوِيَةٌ khāwiyatun খাওয়িয়াতুন खावियातुन् хавиятун (had) overturned (উল্টে গেছে) (avait) renversé (hatte) umgestürzt (был) опрокинут عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на عُرُوشِهَا ʿurūshihā উরুশিহা उरुशिहा ʿurūshihā its roofs এর ছাদ ses toits seine Dächer его крыши قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَنَّىٰ annā আনা अन्ना Анна How কিভাবে Comment Wie Как يُحْىِۦ yuḥ'yī ইউহি'ই युह'यी юх'йи (will) bring to life (জীবন) আনবে (donnera) vie (wird) zum Leben erwecken (будет) воплощать в жизнь هَـٰذِهِ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this (town) এই (শহর) cette (ville) diese (Stadt) этот (город) ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بَعْدَ baʿda বা'দা बा'दा ба'да after পরে après nach после مَوْتِهَا ۖ mawtihā মাওতিহা मावतिहा мавтиха its death এর মৃত্যু sa mort seinen Tod его смерть فَأَمَاتَهُ fa-amātahu ফা-আমাতাহু फा-अमाताहु фа-аматаху Then he was made to die তারপর তাকে মৃত্যুদণ্ড দেওয়া হয়েছিল Puis il a été obligé de mourir Dann wurde er zum Sterben gezwungen Затем его заставили умереть. ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (by) Allah (আল্লাহর দ্বারা) (par) Allah (bei) Allah (от) Аллаха مِا۟ئَةَ mi-ata মি-আতা मिया-आता ми-ата (for) a hundred (একশর জন্য) (pour) cent (für) hundert (за) сто عَامٍۢ ʿāmin ʿamin সম্পর্কে ʿआमिन ʿамин year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем بَعَثَهُۥ ۖ baʿathahu বা'থাহু बा'थाहु баатаху He raised him তিনি তাকে বড় করেছেন। Il l'a élevé Er erzog ihn Он его вырастил قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал كَمْ kam কাম काम кам How long কতক্ষণ Combien de temps Wie lange Сколько لَبِثْتَ ۖ labith'ta লাবিথ'তা लाबिथ्टा лабит'та (have) you remained তুমি কি রয়ে গেছো? (es-tu) resté (bist) du geblieben (вы) остались قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَبِثْتُ labith'tu লাবিথ'টু लाबिथु лабит'ту I remained আমি রয়ে গেলাম Je suis resté Ich blieb Я остался يَوْمًا yawman ইয়াওম্যান यावमन йоуман (for) a day (একদিনের জন্য) (pour) un jour (für) einen Tag (на) день أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да a part একটি অংশ à part auseinander отдельно يَوْمٍۢ ۖ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a day (একদিনের) (d')un jour (eines) Tages (дня) قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал بَل bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет لَّبِثْتَ labith'ta লাবিথ'তা लाबिथ्टा лабит'та you (have) remained তুমি রয়ে গেছো tu (es) resté du (bist) geblieben вы остались مِا۟ئَةَ mi-ata মি-আতা मिया-आता ми-ата one hundred একশ cent einhundert сто عَامٍۢ ʿāmin ʿamin সম্পর্কে ʿआमिन ʿамин year(s) বছর(গুলি) années) Jahr(e) годы) فَٱنظُرْ fa-unẓur ফা-উনজুর फा-उन्जुर фа-унцур Then look তারপর দেখো Alors regarde Dann schauen Sie Тогда смотри إِلَىٰ ilā ইলা इला ила at à bei в طَعَامِكَ ṭaʿāmika তা'আমিকা ता'आमिका ṭaʿāmika your food তোমার খাবার ta nourriture Ihr Essen твоя еда وَشَرَابِكَ washarābika ওয়াশারাবিকা वाशाराबिका вашра́бика and your drink আর তোমার পানীয় et ta boisson und dein Getränk и ваш напиток لَمْ lam ল্যাম लाम лам (they did) not (তারা করেনি) (ils ne l'ont pas fait) (sie taten) nicht (они) не сделали يَتَسَنَّهْ ۖ yatasannah ইয়াতসন্নাহ यतासन्नह ятасаннах change with time সময়ের সাথে সাথে পরিবর্তন changer avec le temps mit der Zeit ändern меняться со временем وَٱنظُرْ wa-unẓur ওয়া-উনজুর वा-उन्जुर ва-унцур and look আর দেখো et regarde und schauen и посмотрите إِلَىٰ ilā ইলা इला ила at à bei в حِمَارِكَ ḥimārika হিমারিকা हिमारिका химарика your donkey তোমার গাধা ton âne dein Esel твой осел وَلِنَجْعَلَكَ walinajʿalaka ওয়ালিনাজ'আলাকা वालिनाज'अलाका валинадж'алака and We will make you এবং আমরা তোমাকে বানাবো et nous vous ferons und wir werden Sie и мы сделаем вас ءَايَةًۭ āyatan আয়াতান आयतन аятан a sign একটি চিহ্ন un signe ein Zeichen знак لِّلنَّاسِ ۖ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the people মানুষের জন্য pour le peuple für die Menschen для людей وَٱنظُرْ wa-unẓur ওয়া-উনজুর वा-उन्जुर ва-унцур And look আর দেখো Et regarde Und schau И посмотри إِلَى ilā ইলা इला ила at à bei в ٱلْعِظَامِ l-ʿiẓāmi ল-ইজামি ल-इजामी l-'izami the bones হাড়গুলো les os die Knochen кости كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как نُنشِزُهَا nunshizuhā নানশিজুহা नन्शिजुहा нуншизуха We raise them আমরা তাদের বড় করি Nous les élevons Wir erziehen sie Мы их воспитываем ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем نَكْسُوهَا naksūhā নকশুহা नक्षुहा наксуха We cover them আমরা তাদের ঢেকে রাখি Nous les couvrons Wir decken sie ab Мы их покрываем لَحْمًۭا ۚ laḥman লাহমান लाहमान лахман (with) flesh (মাংস সহ) (avec) de la chair (mit) Fleisch (с) плотью فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда تَبَيَّنَ tabayyana তাবাইয়ানা तबायाना табайяна became clear স্পষ্ট হয়ে গেল est devenu clair wurde klar стало ясно لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу I know আমি জানি Je sais Ich weiß Я знаю أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌۭ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун All-Powerful সর্বশক্তিমান Tout-Puissant Allmächtig Всемогущий 259
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал إِبْرَٰهِـۧمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь أَرِنِى arinī অরিণী अरिनी арини show me আমাকে দেখাও montre-moi zeig mir Покажите мне كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как تُحْىِ tuḥ'yī তুহি तुह्यी тухйи You give life তুমি জীবন দাও। Tu donnes la vie Du gibst Leben Ты даешь жизнь ٱلْمَوْتَىٰ ۖ l-mawtā ল-মাওতা ल-मावता л-мавта (to) the dead (মৃতদের) কাছে (aux) morts (zu) den Toten (к) мертвым قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Have not না N'ont pas Habe nicht Не было تُؤْمِن ۖ tu'min তুমি तु'मिन ту'мин you believed তুমি বিশ্বাস করেছিলে tu as cru du glaubtest ты верил قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал بَلَىٰ balā বালা बाला бала Yes হাঁ Oui Ja Да وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но لِّيَطْمَئِنَّ liyaṭma-inna লিয়াটমা-ইন্না लियात्मा-इन्ना лиятма-инна to satisfy সন্তুষ্ট করা satisfaire befriedigen удовлетворить قَلْبِى ۖ qalbī কাল্বী कल्बी калби my heart আমার হৃদয় mon cœur mein Herz мое сердце قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал فَخُذْ fakhudh ফাখুদ फखुद фахудх Then take তারপর নাও Alors prends Dann nehmen Тогда возьми أَرْبَعَةًۭ arbaʿatan আরবাতান अरबातन арбаатан four চার quatre vier четыре مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلطَّيْرِ l-ṭayri এল-টায়রি ल-टायरी л-тайри the birds পাখিগুলো les oiseaux die Vögel птицы فَصُرْهُنَّ faṣur'hunna ফাসুর'হুন্না फसुरहुन्ना фасурхунна and incline them এবং তাদের ঝুঁকে দাও et les incliner und neige sie и наклонить их إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка towards you তোমার দিকে vers toi zu dir по отношению к вам ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱجْعَلْ ij'ʿal ইজ'আল इज'अल идж'ал put রাখা mettre setzen помещать عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли each প্রতিটি chaque jede каждый جَبَلٍۢ jabalin জাবালিন जाबालिन джабалин hill পাহাড় colline hügel холм مِّنْهُنَّ min'hunna মিন'হুন্না मिन'हुन्ना минхунна of them তাদের মধ্যে d'entre eux von ihnen из них جُزْءًۭا juz'an জুজান जुजान джуз'ан a portion একটি অংশ une portion eine Portion часть ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем ٱدْعُهُنَّ ud'ʿuhunna উদ'উহুন্না उद्दुहुन्ना уд'ухунна call them তাদের ডাকো appelle-les ruf sie an позвони им يَأْتِينَكَ yatīnaka যতীনক यतिनाक ятинака they will come to you তারা তোমার কাছে আসবে। ils viendront à toi sie werden zu dir kommen они придут к вам سَعْيًۭا ۚ saʿyan সায়ান सायन саян (in) haste (তাড়াহুড়োয়) (en hâte (in) Eile (в) спешке وَٱعْلَمْ wa-iʿ'lam ওয়া-ইলাম वा-इलाम ва-илам And know আর জেনে রাখো Et sachez Und wissen И знай أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزٌ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий حَكِيمٌۭ ḥakīmun হাকিমুন हाकिमुन хакимун All-Wise সর্বজ্ঞ Tout-Sage Allweise Всемудрый 260
مَّثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу Example উদাহরণ Exemple Beispiel Пример ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить أَمْوَٰلَهُمْ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (হচ্ছে) যেন (est) comme (ist) wie (есть) как حَبَّةٍ ḥabbatin হাব্বাতিন हब्बातिन хаббатин a grain একটি শস্য un grain ein Korn зерно أَنۢبَتَتْ anbatat আনবাতাত अन्बाटाट анбатат which grows যা বৃদ্ধি পায় qui grandit das wächst который растет سَبْعَ sabʿa সাবা साबा сабба seven সাত Sept Sieben Семь سَنَابِلَ sanābila সানাবিলা सानाबिला санабила ears কান oreilles Ohren уши فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли each প্রতিটি chaque jede каждый سُنۢبُلَةٍۢ sunbulatin সানবুল্যাটিন सनबुलाटिन сунбулатин ear কান oreille Ohr ухо مِّا۟ئَةُ mi-atu মি-আতু मि-आतु ми-ату hundred একশ cent hundert сто حَبَّةٍۢ ۗ ḥabbatin হাব্বাতিন हब्बातिन хаббатин grain(s) শস্য(গুলি) grains) Getreide зерно(а) وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах يُضَـٰعِفُ yuḍāʿifu yuḍāʿifu yuḍāʿifu юдаифу gives manifold বহুগুণ দেয় donne un multiple gibt vielfältige дает многообразие لِمَن liman লিমন लिमन лиман to whom কাকে à qui an wen кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах وَٰسِعٌ wāsiʿun ওয়াসি'উন वासि'उन васиун (is) All-Encompassing (হয়) সর্বব্যাপী (est) Tout-en-un (ist) Allumfassend (является) Всеохватывающим عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 261
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить أَمْوَٰلَهُمْ amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُتْبِعُونَ yut'biʿūna ইউত'বি'উনা युट'बिया'उना ютбиуна they follow তারা অনুসরণ করে ils suivent sie folgen они следуют مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنفَقُوا۟ anfaqū আনফাকু अनफाकु anfaqu they spend তারা খরচ করে ils dépensent sie verbringen они тратят مَنًّۭا mannan মান্নান मन्नान маннан (with) reminders of generosity (সহ) উদারতার স্মারক (avec) des rappels de générosité (mit) Erinnerungen an Großzügigkeit (с) напоминаниями о щедрости وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَذًۭى ۙ adhan আযান अजान азан hurt আঘাত করা blesser verletzt повредить لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرُهُمْ ajruhum আজরুহুম अज्रुहम аджрухум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (there will be) no এবং (থাকবে) না et (il n'y aura) pas und (es wird) keine и (не будет) خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 262
۞ قَوْلٌۭ qawlun কাওলুন कवलुन каулун A word একটি শব্দ Un mot Ein Wort Слово مَّعْرُوفٌۭ maʿrūfun মা'রুফুন मारुफुन маʿруфун kind সদয় gentil Art добрый وَمَغْفِرَةٌ wamaghfiratun অনুসরণ वामाघफिराटुन вамагфиратун and (seeking) forgiveness এবং (ক্ষমা চাওয়া) et (demander) le pardon und (um) Vergebung bitten и (просить) прощения خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (are) better (আর) ভালো (sont) meilleurs (sind) besser (есть) лучше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем صَدَقَةٍۢ ṣadaqatin সাদাকাতিন सदाकाटिन садакатин a charity একটি দাতব্য প্রতিষ্ঠান une œuvre de charité eine Wohltätigkeitsorganisation благотворительность يَتْبَعُهَآ yatbaʿuhā ইয়াতবাউহা यात्बा'उहा ятбауха followed [it] [এটা] অনুসরণ করেছে suivi [il] folgte [ihm] последовал [за ним] أَذًۭى ۗ adhan আযান अजान азан (by) hurt (দ্বারা) আঘাতপ্রাপ্ত (par) blessé (durch) verletzt (по)вредить وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах غَنِىٌّ ghaniyyun ঘানিয়ুন घानियुन ганияюн (is) All-Sufficient (যথেষ্ট) (est) Tout-Suffisant (ist) Allgenügsam (является) Самодостаточным حَلِيمٌۭ ḥalīmun হালিমুন हालिमुन халимун All-Forbearing সর্বাত্মক Tout-Tolérant Allnachsichtig Всетерпеливый 263
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُبْطِلُوا۟ tub'ṭilū টুব'টিলু टब'टिलु туб'тилу render in vain বৃথা করা rendre en vain vergeblich rendern оказывать напрасно صَدَقَـٰتِكُم ṣadaqātikum সাদাকাতিকুম सदाकाटिकुम садакатикум your charities তোমার দাতব্য প্রতিষ্ঠান vos organismes de bienfaisance Ihre Wohltätigkeitsorganisationen ваши благотворительные организации بِٱلْمَنِّ bil-mani বিল-মানি बिल-मानी бил-мани with reminders (of it) (এর) অনুস্মারক সহ avec des rappels (de cela) mit Erinnerungen (daran) с напоминаниями (об этом) وَٱلْأَذَىٰ wal-adhā ওয়াল-আধা वाल-अधा валь-адха or [the] hurt অথবা [যন্ত্রণা] ou [la] blessure oder [der] Schmerz или [боль] كَٱلَّذِى ka-alladhī কা-আল্লাধি का-अल्लाधी ка-алладхи like the one who যে comme celui qui wie derjenige, der как тот, кто يُنفِقُ yunfiqu ইউনফিকু युनफिकु Юнфик spends ব্যয় করে dépense verbringt тратит مَالَهُۥ mālahu মালাহু मालाहु малаху his wealth তার সম্পদ sa richesse sein Reichtum его богатство رِئَآءَ riāa রিয়া रिया риаа (to) be seen (দেখা) (être) vu gesehen werden (чтобы) было видно ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (by) the people (জনগণের দ্বারা) (par) le peuple (von) den Leuten (людьми) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (does) not এবং (করে না) et (ne) pas und (nicht) и (не) يُؤْمِنُ yu'minu ইউ'মিনু यु'मिनु ю'мину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَٱلْيَوْمِ wal-yawmi ওয়াল-ইয়াওমি वाल-यावमी валь-явми and the Day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ٱلْـَٔاخِرِ ۖ l-ākhiri এল-আখিরি ल-आखिरी л-ахири [the] Last [শেষ] [le] Dernier [der] Letzte [последний] فَمَثَلُهُۥ famathaluhu ফামাথালুহু फमाथालुहु фаматалуху Then his example তারপর তার উদাহরণ Puis son exemple Dann sein Beispiel Тогда его пример كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (হচ্ছে) যেন (est) comme (ist) wie (есть) как صَفْوَانٍ ṣafwānin সাফওয়ানিন साफवानिन сафванин (that of a) smooth rock (একটি) মসৃণ পাথরের (celui d'une) roche lisse (das eines) glatten Felsens (что) гладкой скалы عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи upon it এর উপর dessus darauf на нем تُرَابٌۭ turābun তুরাবুন तुराबुन турабун (is) dust (হয়) ধুলো (est) poussière (ist) Staub (есть) пыль فَأَصَابَهُۥ fa-aṣābahu ফা-আসাবাহু फा-असाबाहु фа-асабаху then fell on it তারপর তার উপর পড়ল puis je suis tombé dessus fiel dann darauf затем упал на него وَابِلٌۭ wābilun ওয়াবিলুন वाबिलुन вабилун heavy rain ভারী বৃষ্টিপাত fortes pluies starker Regen сильный дождь فَتَرَكَهُۥ fatarakahu ফাতারাকাহু फताराकाहु фатаракаху then left it তারপর ছেড়ে দিল puis je l'ai laissé dann ließ es затем оставил его صَلْدًۭا ۖ ṣaldan সালদান साल्डन ṣалдан bare খালি nu nackt голый لَّا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَقْدِرُونَ yaqdirūna ইয়াকদিরুনা याक्दिरुना yaqdirūna they have control তাদের নিয়ন্ত্রণ আছে। ils ont le contrôle Sie haben die Kontrolle у них есть контроль عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего كَسَبُوا۟ ۗ kasabū কাসাবু कसबु касабу they (have) earned তারা (অর্জন করেছে) ils (ont) gagné sie (haben) verdient они (заработали) وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guide গাইড guide Führung гид ٱلْقَوْمَ l-qawma ল-কওমা ल-क्वामा l-кавма the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина [the] disbelieving অবিশ্বাসী [les] incrédules [der] Ungläubige [не]верующий 264
وَمَثَلُ wamathalu ওয়ামাথালু वामाथालु ваматалу And (the) example এবং (উদাহরণ) Et (l')exemple Und (das) Beispiel И пример ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить أَمْوَٰلَهُمُ amwālahumu আমওয়ালাহুমু अम्वालाहुमु амвалахуму their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу مَرْضَاتِ marḍāti মারদাতি मर्दाती мардати (the) pleasure (আনন্দ) (le) plaisir (das) Vergnügen удовольствие ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَتَثْبِيتًۭا watathbītan ওয়াতাথবিতান वाटाथबिटन вататхбитан and certainty এবং নিশ্চিততা et la certitude und Gewissheit и уверенность مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим their (inner) souls তাদের (অভ্যন্তরীণ) আত্মা leurs âmes (intérieures) ihre (inneren) Seelen их (внутренние) души كَمَثَلِ kamathali কামাথালি कामथली каматали (is) like (হচ্ছে) যেন (est) comme (ist) wie (есть) как جَنَّةٍۭ jannatin জান্নাতিন जन्नाटिन джаннатин a garden একটি বাগান un jardin ein Garten сад بِرَبْوَةٍ birabwatin বিরবওয়াতিন बिराब्वाटिन бирабватин on a height উচ্চতায় sur une hauteur auf einer Höhe на высоте أَصَابَهَا aṣābahā আসবাহা असबाहा асабаха fell on it এর উপর পড়ে গেল est tombé dessus fiel darauf упал на него وَابِلٌۭ wābilun ওয়াবিলুন वाबिलुन вабилун heavy rain ভারী বৃষ্টিপাত fortes pluies starker Regen сильный дождь فَـَٔاتَتْ faātat ফাতাত फाटत фаатат so it yielded তাই এটা ফল দিল donc ça a donné also ergab es так что это дало أُكُلَهَا ukulahā উকুলাহা उकुलाहा укулаха its harvest এর ফসল sa récolte seine Ernte его урожай ضِعْفَيْنِ ḍiʿ'fayni ডি'ফাইনি डि'फायनी ḍiʿ'fayni double দ্বিগুণ double doppelt двойной فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُصِبْهَا yuṣib'hā ইউসিব'হা युसिब'हा юшибха fall (on) it এর উপর পড়ে যাওয়া tomber dessus darauf fallen падать (на) него وَابِلٌۭ wābilun ওয়াবিলুন वाबिलुन вабилун heavy rain ভারী বৃষ্টিপাত fortes pluies starker Regen сильный дождь فَطَلٌّۭ ۗ faṭallun ফাতাল্লুন फाटालुन фаталлун then a drizzle তারপর এক ঝমঝম বৃষ্টি puis une bruine dann ein Nieselregen затем моросящий дождь وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете بَصِيرٌ baṣīrun বসিরুন बसिरुन баширун (is) All-Seer (হয়) সর্বদ্রষ্টা (est) Omnivoyant (ist) Allsehender (есть) Всевидящий 265
أَيَوَدُّ ayawaddu আয়াওয়াদ্দু अयावड्डू аявадду Would like চাই J'aimerais Möchte Хотелось бы أَحَدُكُمْ aḥadukum আহদুকুম अहादुकुम ахадукум any of you তোমাদের কেউ l'un d'entre vous irgendjemand von euch любой из вас أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَكُونَ takūna তাকুনা ताकुना такуна it be এটা হতে পারে ce soit es sein это будет لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него جَنَّةٌۭ jannatun জান্নাতুন जन्नातुन джаннатун a garden একটি বাগান un jardin ein Garten сад مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّخِيلٍۢ nakhīlin নাখিলিন नाखिलिन нахилин date-palms খেজুর গাছ palmiers dattiers Dattelpalmen финиковые пальмы وَأَعْنَابٍۢ wa-aʿnābin ওয়া-আনাবিন वा-अनाबिन ва-анабин and grapevines এবং আঙ্গুর লতা et des vignes und Weinreben и виноградные лозы تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flowing প্রবাহিত écoulement fließend течет مِن min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all (kinds) সকল (প্রকার) toutes (sortes) alle (Arten) все (виды) ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमाराती l-тхамарати (of) [the] fruits (এর) [ফল] (des) [les] fruits (von) [den] Früchten (из) [фруктов] وَأَصَابَهُ wa-aṣābahu ওয়া-আসাবাহু वा-असाबाहु ва-асабаху and strikes him এবং তাকে আঘাত করে et le frappe und schlägt ihn и бьет его ٱلْكِبَرُ l-kibaru এল-কিবারু एल-किबारु л-кибару [the] old age [বার্ধক্য] [la] vieillesse [das] Alter [старость] وَلَهُۥ walahu ওয়ালাহু वालाहु валаху and [for] his এবং [তার জন্য] et [pour] son und [für] seine и [для] его ذُرِّيَّةٌۭ dhurriyyatun ধুরিয়াতুন धुर्रियातुन् дурриййатун children শিশুরা enfants Kinder дети ضُعَفَآءُ ḍuʿafāu ডুয়াফাউ डुआफाउ дуафау (are) weak (দুর্বল) (sont) faibles (sind) schwach слабые فَأَصَابَهَآ fa-aṣābahā ফা-আসাবাহা फा-असाबाहा фа-асабаха then falls on it তারপর তার উপর পড়ে puis tombe dessus fällt dann darauf затем падает на него إِعْصَارٌۭ iʿ'ṣārun ই'সারুন इ'सारुन исарун whirlwind ঘূর্ণিঝড় tourbillon Wirbelwind вихрь فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом نَارٌۭ nārun নারুণ नारुन нарун (is) fire (হয়) আগুন (est) le feu (ist) Feuer (есть) огонь فَٱحْتَرَقَتْ ۗ fa-iḥ'taraqat ফা-ইহ'তারাকাত फा-इह'तरकत фа-ихтаракат then it is burnt তারপর এটি পুড়িয়ে ফেলা হয় puis il est brûlé dann wird es verbrannt затем его сжигают كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом يُبَيِّنُ yubayyinu ইয়ুবাইয়িনু युबयिनु юбаййину makes clear স্পষ্ট করে তোলে rend clair macht deutlich делает ясным ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْـَٔايَـٰتِ l-āyāti ল-আয়াতি ल-याति л-аяти (His) Signs (তার) লক্ষণ (Ses) Signes (Seine) Zeichen (Его) Знаки لَعَلَّكُمْ laʿallakum লা'আল্লাকুম ला'अल्लाकुम лааллакум so that you may যাতে তুমি পারো afin que vous puissiez damit du так что вы можете تَتَفَكَّرُونَ tatafakkarūna তাতাফাক্কারুনা टाटाफक्करुना татафаккаруна ponder চিন্তা করা réfléchir nachdenken обдумать 266
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] أَنفِقُوا۟ anfiqū আনফিকু अनफिकु анфику Spend ব্যয় করুন Dépenser Ausgeben Тратить مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от طَيِّبَـٰتِ ṭayyibāti তায়িবাতি तैयिबाती таййибати (the) good things (ভালো জিনিসগুলো) (les) bonnes choses (die) guten Dinge (хорошие) вещи مَا মা मा ма that যে que Das что كَسَبْتُمْ kasabtum কাসাবতুম कसबतम касабтум you have earned তুমি অর্জন করেছো tu as gagné du hast verdient вы заслужили وَمِمَّآ wamimmā ওয়ামিম্মা वामिम्मा вамимма and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно أَخْرَجْنَا akhrajnā আখরাজ্ঞনা अखराजना ахраджна We brought forth আমরা জন্ম দিয়েছি Nous avons fait naître Wir brachten hervor Мы произвели на свет لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ ۖ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَيَمَّمُوا۟ tayammamū তায়াম্মু तयाम्मु таяммаму aim (at) লক্ষ্য (এ) viser (à) zielen (auf) целься (в) ٱلْخَبِيثَ l-khabītha এল-খবিথা एल-खबिथा л-хабита the bad খারাপ le mauvais das Schlechte плохой مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого تُنفِقُونَ tunfiqūna তুনফিকুনা तुन्फिकुना тунфикуна you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите وَلَسْتُم walastum ওয়ালাস্টাম वालास्टम валастум while you (would) not যখন তুমি (করবে না) tandis que tu ne le ferais pas während du nicht в то время как вы (не) хотели бы بِـَٔاخِذِيهِ biākhidhīhi বিয়াখিধিহি बियाखिधिहि биакхидхихи take it নাও prends-le nimm es возьми это إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تُغْمِضُوا۟ tugh'miḍū তুঘ'মিডু तुघ'मिडु тугмиду (with) close(d) eyes (ঘ) চোখ বন্ধ করে (avec) les yeux fermés (mit) geschlossenen Augen (с) закрытыми(и) глазами فِيهِ ۚ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] وَٱعْلَمُوٓا۟ wa-iʿ'lamū ওয়া-ই'লামু वा-इ'लामु ва-и'ламу and know এবং জেনে রাখো et savoir und wissen и знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах غَنِىٌّ ghaniyyun ঘানিয়ুন घानियुन ганияюн (is) Self-Sufficient (হয়) স্বয়ংসম্পূর্ণ (est) autosuffisant (ist) Selbstversorger (является) Самодостаточным حَمِيدٌ ḥamīdun হামিদুন हमिदुन хамидун Praiseworthy প্রশংসনীয় Digne d'éloges Lobenswert Похвально 267
ٱلشَّيْطَـٰنُ al-shayṭānu আল-শায়তানু अल-शायतानु аль-шайтану The Shaitaan শয়তান Le Shaytan Der Shaitaan Шайтан يَعِدُكُمُ yaʿidukumu ইয়া'ইদুকুমু याइदुकुमु йаидукуму promises you তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেয় vous promet verspricht Ihnen обещает вам ٱلْفَقْرَ l-faqra আল-ফাকরা ल-फकरा l-факра [the] poverty দারিদ্র্য [la] pauvreté [die] Armut [бедность] وَيَأْمُرُكُم wayamurukum ওয়ায়ামুরুকুম वायामुरुकुम вайамурукум and orders you এবং তোমাকে আদেশ দেয় et vous ordonne und befiehlt dir и приказывает вам بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ bil-faḥshāi বিল-ফাহশাই बिल-फहशाई бил-фахшай to immorality অনৈতিকতার দিকে à l'immoralité zur Unmoral к безнравственности وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху while Allah যখন আল্লাহ tandis qu'Allah während Allah в то время как Аллах يَعِدُكُم yaʿidukum ইয়াইদুকুম याइदुकुम яидукум promises you তোমাকে প্রতিশ্রুতি দেয় vous promet verspricht Ihnen обещает вам مَّغْفِرَةًۭ maghfiratan মাগফিরাতান मगफिरटन магфиратан forgiveness ক্ষমা pardon Vergebung прощение مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from Him তাঁর কাছ থেকে de Lui von Ihm от Него وَفَضْلًۭا ۗ wafaḍlan ওয়াফাদলান वफाडलन вафадлан and bounty এবং দান et la générosité und Kopfgeld и щедрость وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах وَٰسِعٌ wāsiʿun ওয়াসি'উন वासि'उन васиун (is) All-Encompassing (হয়) সর্বব্যাপী (est) Tout-en-un (ist) Allumfassend (является) Всеохватывающим عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун All-Knowing সর্বজ্ঞ Omniscient Allwissend Всезнающий 268
يُؤْتِى yu'tī ইউ'টি यु'टी ю'ти He grants তিনি মঞ্জুর করেন Il accorde Er gewährt Он предоставляет ٱلْحِكْمَةَ l-ḥik'mata ল-হিক'মাতা ल-हिक्'माता л-хикмата [the] wisdom [জ্ঞান] [la] sagesse [die] Weisheit [мудрость] مَن man মানুষ मानिस мужчина (to) whom (কাকে) (à) qui (an wen (кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُؤْتَ yu'ta ইউ'তা युटा ю'та is granted মঞ্জুর করা হয়েছে est accordé ist gewährt предоставляется ٱلْحِكْمَةَ l-ḥik'mata ল-হিক'মাতা ल-हिक्'माता л-хикмата [the] wisdom [জ্ঞান] [la] sagesse [die] Weisheit [мудрость] فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад then certainly তাহলে অবশ্যই alors certainement dann sicherlich тогда конечно أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия he is granted তাকে মঞ্জুর করা হয়েছে il lui est accordé ihm wird gewährt ему предоставлено خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран good ভালো bien Gut хороший كَثِيرًۭا ۗ kathīran কাঠিরান कथिरन катиран abundant প্রচুর পরিমাণে abondant reichlich обильный وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And none আর কেউ না Et aucun Und keiner И ни одного يَذَّكَّرُ yadhakkaru যধক্কারু याधक्करु ядхаккару remembers মনে রাখে se souvient erinnert sich помнит إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу those ঐগুলো ceux diese те ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi (of) understanding (বোধগম্যতার) (de) compréhension (des) Verstehens (о) понимании 269
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было أَنفَقْتُم anfaqtum আনফ্যাক্টুম एन्फाक्टम анфактум you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите مِّن min মিনিট न्यूनतम мин (out) of (বাইরে) এর (de (von (из نَّفَقَةٍ nafaqatin নাফাকাতিন नाफाकाटिन нафакатин (your) expenditures (তোমার) খরচ (vos) dépenses (Ihre) Ausgaben (ваши) расходы أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или نَذَرْتُم nadhartum নাধারতুম नाधर्तुम надхартум you vow তুমি শপথ করো tu fais un vœu du schwörst ты клянешься مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّذْرٍۢ nadhrin নাধ্রিন नाध्रिन надхрин vow(s) শপথ (গুলি) vœu(s) Gelübde обет(ы) فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَعْلَمُهُۥ ۗ yaʿlamuhu ইয়া'লামুহু या'लामुहु йа'ламуху knows it এটা জানে le sait weiß es знает это وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna for the wrongdoers অন্যায়কারীদের জন্য pour les malfaiteurs für die Übeltäter для грешников مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой أَنصَارٍ anṣārin আনসারিন अन्सारिन ансарин helpers সাহায্যকারী aides Helfer помощники 270
إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تُبْدُوا۟ tub'dū টাব'ডু टब'डु тубду you disclose তুমি প্রকাশ করো vous divulguez du gibst bekannt Вы раскрываете ٱلصَّدَقَـٰتِ l-ṣadaqāti ল-সাদাকাতি ल-सदकाती l-садакати the charities দাতব্য প্রতিষ্ঠান les organismes de bienfaisance die Wohltätigkeitsorganisationen благотворительные организации فَنِعِمَّا faniʿimmā ফানি'ইম্মা फानीइम्मा фани'имма then good তাহলে ভালো alors bien dann gut тогда хорошо هِىَ ۖ hiya হিয়া हिया привет it (is) এটা (হয়) c'est) es ist) это) وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если تُخْفُوهَا tukh'fūhā তুখ'ফুহা तुख'फुहा тухфуха you keep it secret তুমি এটা গোপন রাখো। tu le gardes secret du hältst es geheim ты держишь это в секрете وَتُؤْتُوهَا watu'tūhā ওয়াতু'তুহা वाटु'तुहा ватутуха and give it এবং দাও et donne-le und gib es и дай это ٱلْفُقَرَآءَ l-fuqarāa আল-ফুকারা एल-फुकारा l-fuqarāa (to) the poor (গরীবদের) কাছে (aux) pauvres (zu) den Armen (бедным) فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then it তারপর এটা alors il dann es тогда это خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (হয়) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше لَّكُمْ ۚ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَيُكَفِّرُ wayukaffiru ওয়েউকাফিরু wayukaffiru Ваяюкафиру And He will remove এবং তিনি দূর করবেন Et Il enlèvera Und Er wird entfernen И Он удалит عَنكُم ʿankum আঙ্কুম 'अंकुम' ʿанкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] سَيِّـَٔاتِكُمْ ۗ sayyiātikum সায়্যিয়াতিকুম सय्यियाटिकुम саййатикум your evil deeds তোমার মন্দ কাজগুলো vos mauvaises actions deine bösen Taten твои злые дела وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете خَبِيرٌۭ khabīrun খাবিরুন खाबिरुन хабирун (is) All-Aware (সর্ববিষয়ে) অবগত (est) Omniscient (ist) Allbewusst (есть) Всезнающий 271
۞ لَّيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса Not না Pas Nicht Нет عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас هُدَىٰهُمْ hudāhum হুদাহুম हुदाहुम худахум (is) their guidance (হলো) তাদের নির্দেশনা (est) leur guide (ist) ihre Führung (является) их руководством وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна [and] but [এবং] কিন্তু [et] mais [und] aber [и] но ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تُنفِقُوا۟ tunfiqū তুনফিকু तुन्फिकु тунфику you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ fali-anfusikum ফালি-আনফুসিকুম फाली-अन्फुसिकम фали-анфусикум then it is for yourself তাহলে এটা তোমার নিজের জন্য alors c'est pour toi dann ist es für dich тогда это для вас самих وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не تُنفِقُونَ tunfiqūna তুনফিকুনা तुन्फिकुना тунфикуна you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу وَجْهِ wajhi ওয়াজি वाझी ваджхи (the) face (মুখ) (le) visage (das) Gesicht (лицо) ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تُنفِقُوا۟ tunfiqū তুনফিকু तुन्फिकु тунфику you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший يُوَفَّ yuwaffa ইউওয়াফা युवाफा юваффа will be repaid in full সম্পূর্ণ পরিশোধ করা হবে sera remboursé intégralement wird vollständig zurückgezahlt будет погашен в полном объеме إِلَيْكُمْ ilaykum ইলাইকুম इलेकुम илайкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَأَنتُمْ wa-antum ওয়া-অ্যান্টুম वा-एन्टम ва-антум and you আর তুমি et toi Und du а ты لَا লা ला ла (will) not (হবে না) (ne) fera pas (wird) nicht (не) будет تُظْلَمُونَ tuẓ'lamūna তু'লামুনা तु'लामुना туцламуна be wronged অন্যায় করা être lésé Unrecht erleiden быть обиженным 272
لِلْفُقَرَآءِ lil'fuqarāi লিল'ফুকারাই लिल'फुकराय лил'фукараи For the poor দরিদ্রদের জন্য Pour les pauvres Für die Armen Для бедных ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُحْصِرُوا۟ uḥ'ṣirū উহ'সিরু उह'सिरु ухсиру are wrapped up গুটিয়ে রাখা হয়েছে sont emballés sind eingepackt завернуты فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they are able তারা সক্ষম ils sont capables Sie sind in der Lage они способны ضَرْبًۭا ḍarban ডারবান डरबान дарбан (to) move about (ঘোরাঘুরি করা) (se) déplacer sich bewegen (передвигаться) فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля يَحْسَبُهُمُ yaḥsabuhumu অনুসরণ याहसाबुहुमु yaḥsabuhumu Think (about) them তাদের সম্পর্কে ভাবো। Pensez à eux Denke (an) sie Подумай (о) них ٱلْجَاهِلُ l-jāhilu এল-জাহিলু एल-जाहिलु л-джахилу the ignorant one অজ্ঞ ব্যক্তি l'ignorant der Unwissende невежественный أَغْنِيَآءَ aghniyāa অগ্নিয়া अघ्निया агнийа (that they are) self-sufficient (যে তারা) স্বয়ংসম্পূর্ণ (qu'ils sont) autosuffisants (dass sie) autark sind (что они) самодостаточны مِنَ mina মিনা मिना мина (because) of (কারণ) এর (à cause de (wegen (из-за) ٱلتَّعَفُّفِ l-taʿafufi ল-তা'ফুফি ल-ता'आफुफी l-taʿafufi (their) restraint (তাদের) সংযম (leur) retenue (ihre) Zurückhaltung (их) сдержанность تَعْرِفُهُم taʿrifuhum তা'রিফুহুম तारिफुहुम тарифум you recognize them তুমি তাদের চিনতে পারো। vous les reconnaissez du erkennst sie вы их узнаете بِسِيمَـٰهُمْ bisīmāhum বিসিমাহুম बिसिमाहुम бисимахум by their mark তাদের চিহ্ন অনুসারে par leur marque durch ihr Zeichen по их отметке لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَسْـَٔلُونَ yasalūna ইয়াসালুনা यसलुन ясалуна (do) they ask (কি) তারা জিজ্ঞাসা করে (font) ils demandent (tun) sie fragen (делать) они спрашивают ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди إِلْحَافًۭا ۗ il'ḥāfan ইল'হাফান इल्'हाफान ильхафан with importunity জোরের সাথে avec importunité mit Aufdringlichkeit с назойливостью وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And whatever আর যাই হোক না কেন Et peu importe Und was auch immer И что бы ни было تُنفِقُوا۟ tunfiqū তুনফিকু तुन्फिकु тунфику you spend তুমি খরচ করো tu dépenses du verbringst вы тратите مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из خَيْرٍۢ khayrin খায়রিন खैरिन хайрин good ভালো bien Gut хороший فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عَلِيمٌ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 273
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يُنفِقُونَ yunfiqūna ইউনফিকুন युनफिकुन юнфикуна spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить أَمْوَٰلَهُم amwālahum আমওয়ালাহুম अम्वालाहुम амвалахум their wealth তাদের সম্পদ leur richesse ihr Vermögen их богатство بِٱلَّيْلِ bi-al-layli বি-আল-লাইলি बाई-अल-लयली би-аль-лейли by night রাতে de nuit bei Nacht ночью وَٱلنَّهَارِ wal-nahāri ওয়াল-নাহারী वाल-नाहरी валь-нахари and day এবং দিন et le jour und Tag и день سِرًّۭا sirran সিরান सिरान сирран secretly গোপনে secrètement heimlich тайно وَعَلَانِيَةًۭ waʿalāniyatan ওয়া'আলানিয়াতান वा'अलानियातान ва'аланиятан and openly এবং খোলাখুলিভাবে et ouvertement und offen и открыто فَلَهُمْ falahum ফালাহুম फालाहुम фалахум then for them তাহলে তাদের জন্য alors pour eux dann für sie тогда для них أَجْرُهُمْ ajruhum আজরুহুম अज्रुहम аджрухум (is) their reward (এটা) তাদের পুরস্কার (est) leur récompense (ist) ihre Belohnung (является) их наградой عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда with সঙ্গে avec mit с رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 274
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَأْكُلُونَ yakulūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна consume গ্রাস করা consommer verbrauchen потреблять ٱلرِّبَوٰا۟ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба [the] usury [সুদ] [l']usure [der] Wucher [ростовщичество] لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَقُومُونَ yaqūmūna ইয়াকুমুনা याकुमुना якумуна they can stand তারা দাঁড়াতে পারে। ils peuvent se tenir debout sie können stehen они могут стоять إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كَمَا kamā কামা कामा Кама like মত comme wie нравиться يَقُومُ yaqūmu ইয়াকুমু याकुमु якуму stands স্ট্যান্ড stands steht стоит ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто يَتَخَبَّطُهُ yatakhabbaṭuhu অনুসরণ याताखब्बतुहु ятахаббатуху confounds him তাকে বিভ্রান্ত করে le confond verwirrt ihn сбивает его с толку ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан مِنَ mina মিনা मिना мина with সঙ্গে avec mit с ٱلْمَسِّ ۚ l-masi এল-মাসি एल-मासी л-маси (his) touch (তার) স্পর্শ (son) contact (seine) Berührung (его) прикосновение ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум (is) because they (হয়) কারণ তারা (est) parce qu'ils (ist), weil sie (есть) потому что они قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу say বলা dire sagen сказать إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только ٱلْبَيْعُ l-bayʿu এল-বে'উ एल-बाय'उ l-bayʿu the trade বাণিজ্য le commerce der Handel торговля مِثْلُ mith'lu মিথ'লু मिथ'लु мит'лу (is) like (হচ্ছে) যেন (est) comme (ist) wie (есть) как ٱلرِّبَوٰا۟ ۗ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба [the] usury সুদখোরী [l']usure [der] Wucher [ростовщичество] وَأَحَلَّ wa-aḥalla ওয়া-আহআল্লাহ वा-अहल्ला ва-ахалла While has permitted যদিও অনুমতি দিয়েছে Bien que cela ait permis Während hat erlaubt Пока разрешено ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلْبَيْعَ l-bayʿa এল-বায়া एल-बाया l-bayʿa [the] trade [the] বাণিজ্য [le] commerce [der] Handel [торговля] وَحَرَّمَ waḥarrama ওয়াহারমা वाहर्रामा вахаррама but (has) forbidden কিন্তু (নিষেধ করেছে) mais (a) interdit aber (hat) verboten но (запретил) ٱلرِّبَوٰا۟ ۚ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба [the] usury [সুদ] [l']usure [der] Wucher [ростовщичество] فَمَن faman ফামান फमन фаман Then whoever তারপর যে কেউ Alors quiconque Wer dann Тогда кто бы ни был جَآءَهُۥ jāahu জাহু जाहु джааху comes to him তার কাছে আসে vient à lui kommt zu ihm приходит к нему مَوْعِظَةٌۭ mawʿiẓatun মাওয়িয়াতুন मावियाटुन мауизатун (the) admonition (ঐ) উপদেশ (l')avertissement (die) Ermahnung (увещевание) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин His Lord তার প্রভু Son Seigneur Sein Herr Его Господь فَٱنتَهَىٰ fa-intahā ফা-ইনতাহা फा-इन्ताहा фа-интаха and he refrained এবং সে বিরত রইল et il s'est abstenu und er verzichtete и он воздержался فَلَهُۥ falahu ফালাহু फलाहु фалаху then for him তারপর তার জন্য alors pour lui dann für ihn тогда для него مَا মা मा ма what কি quoi Was что سَلَفَ salafa সালাফা सलाफा салафа (has) passed (পাস করেছে) (a) passé (ist) vergangen (прошло) وَأَمْرُهُۥٓ wa-amruhu ওয়া-আমরুহু वा-अम्रुहु ва-амруху and his case এবং তার মামলা et son cas und sein Fall и его случай إِلَى ilā ইলা इला ила (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни عَادَ ʿāda আদা ʿआदा ʿада repeated পুনরাবৃত্তি répété wiederholt повторил فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те أَصْحَـٰبُ aṣḥābu আশাবু अशहाबु ашхабу (are the) companions (তারা) সঙ্গী (sont les) compagnons (sind die) Gefährten (являются) спутниками ٱلنَّارِ ۖ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари (of) the Fire আগুনের (এর) (du) Feu (des) Feuers (из) Огня هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом خَـٰلِدُونَ khālidūna খালিদুন खालिदुन халидуна will abide forever চিরকাল থাকবে demeurera pour toujours wird für immer bleiben будет пребывать вечно 275
يَمْحَقُ yamḥaqu ইয়ামহাকু यामहाकु ямхаку Destroys ধ্বংস করে Détruit Zerstört Уничтожает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلرِّبَوٰا۟ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба the usury সুদখোরী l'usure der Wucher ростовщичество وَيُرْبِى wayur'bī ওয়ায়ুর'বি वेयुर'बी вайурби and (gives) increase এবং (দেয়) বৃদ্ধি করে et (donne) augmentation und (gibt) Erhöhung и (дает) увеличение ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ l-ṣadaqāti ল-সাদাকাতি ल-सदकाती l-садакати (for) the charities (দাতব্য প্রতিষ্ঠানের জন্য) (pour) les organismes de bienfaisance (für) die Wohltätigkeitsorganisationen (для) благотворительных организаций وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах لَا লা ला ла (does) not (করে না) (ne) pas (tut) nicht (не) يُحِبُّ yuḥibbu yuḥibbu yuḥibbu юхиббу love ভালোবাসা amour Liebe любовь كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый كَفَّارٍ kaffārin কাফারিন काफरिन каффарин ungrateful অকৃতজ্ঞ ingrat undankbar неблагодарный أَثِيمٍ athīmin আথিমিন एथिमिन атимин sinner পাপী pécheur Sünder грешник 276
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати good deeds ভালো কাজ bonnes actions gute Taten добрые дела وَأَقَامُوا۟ wa-aqāmū ওয়া-আকামু वा-अकामु ва-акаму and established এবং প্রতিষ্ঠিত et établi und etabliert и установил ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва وَءَاتَوُا۟ waātawū ওয়াতাউ वाटावु waātawū and gave এবং দিয়েছে et a donné und gab и дал ٱلزَّكَوٰةَ l-zakata এল-জাকাতা एल-जाकाता l-заката the zakah যাকাত la zakat die Zakah закят لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرُهُمْ ajruhum আজরুহুম अज्रुहम аджрухум their reward তাদের পুরস্কার leur récompense ihre Belohnung их награда عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда (is) with (হচ্ছে) সাথে (est) avec (ist) mit (есть) с رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and no এবং না et non und nein и нет خَوْفٌ khawfun খাওফুন खाउफुन хавфун fear ভয় peur Furcht страх عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не هُمْ hum হুম गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они يَحْزَنُونَ yaḥzanūna ইয়াহজানুন याहजानुना яхзануна will grieve শোক করবে sera en deuil wird trauern будет скорбеть 277
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] ٱتَّقُوا۟ ittaqū ইত্তাকু इत्ताकु итаку Fear ভয় Peur Furcht Страх ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَذَرُوا۟ wadharū ওয়াধারু वधारु вадхару and give up এবং হাল ছেড়ে দাও et abandonner und aufgeben и сдаться مَا মা मा ма what কি quoi Was что بَقِىَ baqiya বাকিয়া बकिया бакия remained রয়ে গেছে est resté blieb остался مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلرِّبَوٰٓا۟ l-riba ল-রিবা एल-रिबा л-риба [the] usury [সুদ] [l']usure [der] Wucher [ростовщичество] إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если كُنتُم kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты مُّؤْمِنِينَ mu'minīna মু'মিনীনা मु'मिनिना му'минина believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие 278
فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете فَأْذَنُوا۟ fadhanū ফাধনু फाधानु фадхану then be informed তারপর জানানো হবে alors soyez informé dann informieren тогда будьте в курсе بِحَرْبٍۢ biḥarbin বিহারবিন बिहारबिन бихарбин of a war একটি যুদ্ধের d'une guerre eines Krieges войны مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَرَسُولِهِۦ ۖ warasūlihi ওয়ারাসুলিহি वारासुलिहि варасулихи and His Messenger এবং তাঁর রাসূল (সা.) et Son Messager und Sein Gesandter и Его Посланник وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُبْتُمْ tub'tum টাব'টাম टब'टम туб'тум you repent তুমি অনুতপ্ত হও tu te repens du bereust ты раскаиваешься فَلَكُمْ falakum ফালাকুম फालकुम фалакум then for you তাহলে তোমার জন্য alors pour toi dann für dich тогда для тебя رُءُوسُ ruūsu রুসু रुसु руусу (is) (হয়) (est) (Ist) (является) أَمْوَٰلِكُمْ amwālikum আমওয়ালিকুম अम्वालिकुम амваликум your capital তোমার মূলধন votre capital Ihr Kapital ваш капитал لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَظْلِمُونَ taẓlimūna তালিমুনা तालिमुना тазлимуна wrong ভুল faux falsch неправильный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُظْلَمُونَ tuẓ'lamūna তু'লামুনা तु'लामुना туцламуна you will be wronged তোমার প্রতি অন্যায় করা হবে। tu seras lésé dir wird Unrecht zugefügt с тобой поступят несправедливо 279
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является ذُو dhū ধু धु дху the (debtor) (ঋণগ্রহীতা) le (débiteur) der (Schuldner) (должник) عُسْرَةٍۢ ʿus'ratin উস'রাতিন 'उस'राटिन ʿus'ratin in difficulty অসুবিধায় en difficulté in Schwierigkeiten в затруднении فَنَظِرَةٌ fanaẓiratun ফানাজিরাতুন फनाजिराटुन fanaziratun then postponement তারপর স্থগিতকরণ puis report dann Verschiebung затем отсрочка إِلَىٰ ilā ইলা इला ила until পর্যন্ত jusqu'à bis до مَيْسَرَةٍۢ ۚ maysaratin মায়সারাতিন मेसारटिन майсаратин ease আরাম facilité Leichtigkeit простота وَأَن wa-an wa-আন wa-an ва-ан And if আর যদি Et si Und wenn И если تَصَدَّقُوا۟ taṣaddaqū তাসাদ্দাকু तसद्दाकु тасаддаку you remit as charity তুমি দান হিসেবে দাও vous faites un don à titre caritatif Sie überweisen als Wohltätigkeit вы перечисляете в качестве благотворительности خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (it is) better (এটা) ভালো (c'est) mieux (es ist) besser (это) лучше لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you তুমি toi Du ты تَعْلَمُونَ taʿlamūna তা'লামুনা तालामूना та'ламуна know জানা savoir wissen знать 280
وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку And fear আর ভয় Et la peur Und Angst И страх يَوْمًۭا yawman ইয়াওম্যান यावम्यान йоуман a Day একটি দিন un jour pro Tag в день تُرْجَعُونَ tur'jaʿūna তুর'জা'উনা तुरजा'उना турджауна you will be brought back তোমাকে ফিরিয়ে আনা হবে। tu seras ramené du wirst zurückgebracht тебя вернут обратно فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱللَّهِ ۖ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем تُوَفَّىٰ tuwaffā তুওয়াফা तुवाफा туваффа (will be) repaid in full (পুরোপুরি) পরিশোধ করা হবে (sera) remboursé en totalité (wird) vollständig zurückgezahlt (будет) погашен полностью كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа مَّا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум and they এবং তারা et ils und sie и они لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна will be wronged অন্যায় করা হবে sera lésé wird Unrecht geschehen будет обижен 281
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā ইয়ায়ুহা याय्युहा йаайюха O you ও তুমি Ô toi Oh du О ты ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина who WHO OMS WHO ВОЗ ءَامَنُوٓا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe[d] বিশ্বাস করা [d] croire[d] glauben[d] верить[d] إِذَا idhā ইধা इधा идха When কখন Quand Wann Когда تَدَايَنتُم tadāyantum তদয়ন্তুম तदायन्तुम тадаянтум you contract with one another তোমরা একে অপরের সাথে চুক্তি করো vous contractez l'un avec l'autre ihr schließt Verträge miteinander ab вы заключаете контракт друг с другом بِدَيْنٍ bidaynin বিদায়িনিন बिडेनिन бидайнин any debt যেকোনো ঋণ toute dette irgendwelche Schulden любой долг إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजलिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّۭى musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман fixed স্থির fixé behoben зафиксированный فَٱكْتُبُوهُ ۚ fa-uk'tubūhu ফা-উক'তুবুহু फा-उक'तुबुहु фа-ук'тубуху then write it তারপর লিখুন alors écris-le dann schreib es тогда напиши это وَلْيَكْتُب walyaktub ওয়ালিয়াকটব वाल्याक्टब валяктуб And let write আর লিখতে দাও। Et laissez écrire Und lass schreiben И пусть напишет بَّيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами كَاتِبٌۢ kātibun কাতিবুন कातिबुन катибун a scribe একজন লেখক un scribe ein Schreiber писец بِٱلْعَدْلِ ۚ bil-ʿadli বিল-'আদলি बिल-अदली биль-адли in justice ন্যায়বিচারে en justice in Gerechtigkeit в справедливости وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَأْبَ yaba ইয়াবা याबा яба (should) refuse (প্রত্যাখ্যান করা উচিত) (devrait) refuser (sollte) ablehnen (должен) отказаться كَاتِبٌ kātibun কাতিবুন कातिबुन катибун a scribe একজন লেখক un scribe ein Schreiber писец أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكْتُبَ yaktuba ইয়াকতুবা याक्तुबा яктуба he writes সে লেখে il écrit er schreibt он пишет كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как عَلَّمَهُ ʿallamahu আল্লামাহু अल्लामाहु ʿалламаху (has) taught him (তাকে) শিখিয়েছে (lui a) appris (hat) ihn gelehrt (научил) его ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَلْيَكْتُبْ falyaktub ফলিয়াকটব फल्याकटब фаляктуб So let him write তাহলে তাকে লিখতে দাও Alors laissez-le écrire Also lass ihn schreiben Так что пусть пишет. وَلْيُمْلِلِ walyum'lili অনুসরণ वाल्यम'लिली валиум'лили and let dictate এবং নির্দেশ করতে দিন et laissez dicter und diktieren lassen и пусть диктуют ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one সেই celui der Eine тот عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on whom কার উপর sur qui auf wen на ком ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the right (হয়) অধিকার (est) le droit (ist) das Recht (есть) право وَلْيَتَّقِ walyattaqi ওয়ালিয়াত্তাকি वाल्याट्टाकी валяттаки and let him fear এবং তাকে ভয় পেতে দাও et qu'il ait peur und lass ihn fürchten и пусть он боится ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах رَبَّهُۥ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (let him) not এবং (তাকে) না et (qu'il) ne und (lass ihn) nicht и (пусть он) не يَبْخَسْ yabkhas ইয়াবখাস याब्खास ябхас diminish হ্রাস করা diminuer verringern уменьшать مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого شَيْـًۭٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one সেই celui der Eine тот عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on him তার উপর sur lui auf ihn на него ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку (is) the right (হয়) অধিকার (est) le droit (ist) das Recht (есть) право سَفِيهًا safīhan সাফিহান सफिहान сафихан (of) limited understanding (সীমিত) বোধগম্যতা (de) compréhension limitée (von) begrenztem Verständnis (о) ограниченном понимании أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или ضَعِيفًا ḍaʿīfan ডাইফান दीफान даифан weak দুর্বল faible schwach слабый أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْتَطِيعُ yastaṭīʿu ইয়াস্তাতি'উ यास्ताटी'उ yastatṭīʿu capable সক্ষম capable fähig способный أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُمِلَّ yumilla ইউমিলা युमिल्ला юмилла (can) dictate (নির্দেশনা দিতে পারে) (peut) dicter (kann) diktieren (может) диктовать هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он فَلْيُمْلِلْ falyum'lil ফালিউম'লিল फाल्युम'लिल фалиум'лил then let dictate তাহলে নির্দেশ করতে দাও alors laisse dicter dann lass diktieren тогда пусть диктует وَلِيُّهُۥ waliyyuhu ওয়ালিয়্যুহু वालियुहु валийюху his guardian তার অভিভাবক son tuteur sein Vormund его опекун بِٱلْعَدْلِ ۚ bil-ʿadli বিল-'আদলি बिल-अदली биль-адли with justice ন্যায়বিচারের সাথে avec justice mit Gerechtigkeit с правосудием وَٱسْتَشْهِدُوا۟ wa-is'tashhidū ওয়া-ইস্ত'তাশিদু वा-इस्तशिदु ва-ис'ташхиду And call for evidence এবং প্রমাণের জন্য ডাকুন Et appel à des preuves Und fordern Sie Beweise И требуйте доказательств. شَهِيدَيْنِ shahīdayni শাহীদয়নী शाहिदयनी шахидайни two witnesses দুজন সাক্ষী deux témoins zwei Zeugen два свидетеля مِن min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди رِّجَالِكُمْ ۖ rijālikum রিজালিকুম रिजालिकुम риджаликум your men তোমার লোকেরা tes hommes deine Männer ваши мужчины فَإِن fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in And if আর যদি Et si Und wenn И если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يَكُونَا yakūnā ইয়াকুনা याकुना якуна there are আছে il y a es gibt есть رَجُلَيْنِ rajulayni রাজুলয়নী राजुलयनी раджулайни two men দুইজন পুরুষ deux hommes zwei Männer двое мужчин فَرَجُلٌۭ farajulun ফারাজুলুন फराजुलुन фарахулун then one man তারপর একজন লোক puis un homme dann ein Mann затем один человек وَٱمْرَأَتَانِ wa-im'ra-atāni ওয়া-ইম'রা-আতানি वा-इमरा-अतानी ва-им'ра-атани and two women এবং দুইজন মহিলা et deux femmes und zwei Frauen и две женщины مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман of whom কার মধ্যে dont davon из которых تَرْضَوْنَ tarḍawna তারডাওনা तारडवना тардавна you agree তুমি একমত tu es d'accord du stimmst zu вы согласны مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلشُّهَدَآءِ l-shuhadāi এল-শুহাদাই एल-शुहदाई л-шухадай [the] witnesses [সাক্ষী] [les] témoins [die] Zeugen [свидетели] أَن an একটি एउटा а (so) that (if) (তাই) যে (যদি) (donc) que (si) (so) dass (wenn) (так) что (если) تَضِلَّ taḍilla তাদিল্লা ताडिल्ला тадилла [she] errs [সে] ভুল করে [elle] se trompe [sie] irrt [она] ошибается إِحْدَىٰهُمَا iḥ'dāhumā ইহ'দাহুমা इह्दाहुमा ихдахума one of the two দুজনের মধ্যে একটি l'un des deux einer der beiden один из двух فَتُذَكِّرَ fatudhakkira ফতুধক্কিরা फतुदक्किरा фатудхаккира then will remind তারপর মনে করিয়ে দেবে alors je rappellerai dann wird erinnern тогда напомню إِحْدَىٰهُمَا iḥ'dāhumā ইহ'দাহুমা इह्दाहुमा ихдахума one of the two দুজনের মধ্যে একটি l'un des deux einer der beiden один из двух ٱلْأُخْرَىٰ ۚ l-ukh'rā ল-উখ'রা ल-उख'रा л-ухра the other অন্যটি l'autre der andere другой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَأْبَ yaba ইয়াবা याबा яба (should) refuse (প্রত্যাখ্যান করা উচিত) (devrait) refuser (sollte) ablehnen (должен) отказаться ٱلشُّهَدَآءُ l-shuhadāu এল-শুহাদাউ एल-शुहादाउ л-шухадау the witnesses সাক্ষীরা les témoins die Zeugen свидетели إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда مَا মা मा ма that যে que Das что دُعُوا۟ ۚ duʿū দু'উ दुउ ду'у they are called তাদের বলা হয় ils s'appellent sie heißen их называют وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَسْـَٔمُوٓا۟ tasamū তাসামু तसामु тасаму (be) weary (ক্লান্ত) হওয়া (être) fatigué müde sein (быть) утомленным أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَكْتُبُوهُ taktubūhu তাকতুবুহু तक्तुबुहु тактубуху you write it তুমি এটা লেখো। tu l'écris du schreibst es ты пишешь это صَغِيرًا ṣaghīran সঘিরান सघिरण ṣaghīran small ছোট petit klein маленький أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كَبِيرًا kabīran কবিরান कबीरन кабиран large বড় grand groß большой إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلِهِۦ ۚ ajalihi আজলিহি अजालिहि аджалихи its term এর মেয়াদ son terme seine Laufzeit его срок ذَٰلِكُمْ dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум That যে Que Das Что أَقْسَطُ aqsaṭu আকসাটু अक्साटु аксату (is) more just (এটি) আরও ন্যায্য (est) plus juste (ist) gerechter (является) более справедливым عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَأَقْوَمُ wa-aqwamu ওয়া-আকওয়ামু वा-अक्वामु ва-акваму and more upright এবং আরও সোজা et plus droit und aufrechter и более вертикально لِلشَّهَـٰدَةِ lilshahādati লিলশাহাদাতি लिलशाहादती лилшахадати for evidence প্রমাণের জন্য pour preuve für Beweise для доказательства وَأَدْنَىٰٓ wa-adnā ওয়া-আদনা वा-अदना ва-адна and nearer এবং আরও কাছে et plus près und näher и ближе أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تَرْتَابُوٓا۟ ۖ tartābū তরতাবু टार्टाबु тартабу you (have) doubt তোমার সন্দেহ আছে tu (as) des doutes du (hast) Zweifel у тебя есть сомнения إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَكُونَ takūna তাকুনা ताकुना такуна be থাকা être Sei быть تِجَـٰرَةً tijāratan তিজারতন तिजारतन тиджаратан a transaction একটি লেনদেন une transaction eine Transaktion транзакция حَاضِرَةًۭ ḥāḍiratan হাদিরাতন हदिरटन хадиратан present বর্তমান présent gegenwärtig подарок تُدِيرُونَهَا tudīrūnahā তুদিরুনাহা टुडिरुनाहा тудирунаха you carry out তুমি সম্পাদন করো vous effectuez du führst aus Вы выполняете بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум among you তোমাদের মধ্যে parmi vous unter euch среди вас فَلَيْسَ falaysa ফালায়সা फलायसा фалайса then not তাহলে না alors non dann nicht тогда нет عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум on you তোমার উপর sur toi auf dich на вас جُنَاحٌ junāḥun জুনাহুন जुनाहुन джунахун any sin কোন পাপ tout péché jede Sünde любой грех أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет تَكْتُبُوهَا ۗ taktubūhā তকতুবুহা तक्तुबुहा тактубуха you write it তুমি এটা লেখো। tu l'écris du schreibst es ты пишешь это وَأَشْهِدُوٓا۟ wa-ashhidū ওয়া-আশহিদু वा-अशिदु ва-ашхиду And take witness আর সাক্ষী রাখো। Et prenez témoignage Und nimm Zeugnis ab И возьмите свидетелей إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда تَبَايَعْتُمْ ۚ tabāyaʿtum তাবায়া'তুম तबाया'तुम табаятум you make commercial transaction তুমি বাণিজ্যিক লেনদেন করো vous effectuez une transaction commerciale Sie tätigen Handelsgeschäfte Вы совершаете коммерческую сделку وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يُضَآرَّ yuḍārra যুডার্রা युडारा юдарра (should) be harmed (ক্ষতিগ্রস্ত হওয়া উচিত) (devrait) être blessé (sollte) geschädigt werden (должен) быть причинен вред كَاتِبٌۭ kātibun কাতিবুন कातिबुन катибун (the) scribe (লেখক) (le) scribe (der) Schreiber писец وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не شَهِيدٌۭ ۚ shahīdun শহীদুন शहीदुन шахидун (the) witness (সাক্ষী) (le) témoin (der) Zeuge свидетель وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если تَفْعَلُوا۟ tafʿalū তাফালু तफालु таф'алу you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed it তাহলে সত্যিই এটা alors en effet c'est dann ist es tatsächlich тогда действительно это فُسُوقٌۢ fusūqun ফুসুকুন फुसुकुन фусукун (is) sinful conduct (হয়) পাপপূর্ণ আচরণ (est) une conduite pécheresse (ist) sündiges Verhalten (является) греховным поведением بِكُمْ ۗ bikum বিকুম बिकुम бикум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū ওয়া-ইত্তাকু वा-इत्ताकु ва-иттаку and fear এবং ভয় et la peur und Angst и страх ٱللَّهَ ۖ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَيُعَلِّمُكُمُ wayuʿallimukumu অনুসরণ वायुअल्लीमुकुमु wayuʿallimukumu And teaches এবং শেখায় Et enseigne Und lehrt И учит ٱللَّهُ ۗ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِكُلِّ bikulli বিকুল্লি बिकुल्ली бикулли of every প্রত্যেকের de chaque von jedem каждого شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 282
۞ وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если كُنتُمْ kuntum কুন্টুম कुन्टुम кунтум you are তুমি tu es du bist ты عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на سَفَرٍۢ safarin সাফারিন सफारी сафарин a journey একটি যাত্রা un voyage eine Reise путешествие وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не تَجِدُوا۟ tajidū তাজিদু ताजिदु таджиду you find তুমি খুঁজে পাও tu trouves du findest вы находите كَاتِبًۭا kātiban কাতিবান कातिबान катибан a scribe একজন লেখক un scribe ein Schreiber писец فَرِهَـٰنٌۭ farihānun ফারিহানুন फरिहानुन фариханун then pledge তারপর অঙ্গীকার করো alors engagez-vous dann versprechen затем обещай مَّقْبُوضَةٌۭ ۖ maqbūḍatun মাকবুদাতুন मकबुडातुन макбудатун in hand হাতে en main in der Hand в руке فَإِنْ fa-in ফা-ইন फा-इन fa-in Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если أَمِنَ amina আমিনা अमिना амина entrusts অর্পণ করে confie vertraut доверяет بَعْضُكُم baʿḍukum বা'ডুকুম बा'डुकुम ба'дукум one of you তোমাদের একজন l'un d'entre vous einer von euch один из вас بَعْضًۭا baʿḍan বা'দান बा'डन ба'дан (to) another (অন্যের কাছে) (à) un autre (zu) einem anderen (к) другому فَلْيُؤَدِّ falyu-addi ফালিউ-আদ্দি फाल्यु-अड्डी фалю-адди then let discharge তারপর ছেড়ে দিন puis laissez décharger dann entladen lassen затем дайте разрядиться ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the one who যে ব্যক্তি celui qui derjenige, der тот, кто ٱؤْتُمِنَ u'tumina উ'টুমিনা यु'टुमिना у'тумина is entrusted ন্যস্ত করা হয়েছে est confié ist anvertraut доверено أَمَـٰنَتَهُۥ amānatahu আমানতাহু अमानतहु аманатаху his trust তার বিশ্বাস sa confiance sein Vertrauen его доверие وَلْيَتَّقِ walyattaqi ওয়ালিয়াত্তাকি वाल्याट्टाकी валяттаки And let him fear এবং তাকে ভয় পেতে দিন Et qu'il ait peur Und lass ihn fürchten И пусть он боится ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах رَبَّهُۥ ۗ rabbahu রাব্বাহু रब्बाहु раббау his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَكْتُمُوا۟ taktumū তাকতুমু तक्तुमु taktumū conceal গোপন করা cacher verbergen скрыть ٱلشَّهَـٰدَةَ ۚ l-shahādata এল-শাহাদাতা एल-शहादता l-шахадата the evidence প্রমাণ les preuves die Beweise доказательства وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَكْتُمْهَا yaktum'hā ইয়াকতুম'হা याक्तुम्हा яктум'ха conceals it লুকিয়ে রাখে le cache verbirgt es скрывает это فَإِنَّهُۥٓ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed he তাহলে সত্যিই সে alors en effet il dann hat er tatsächlich тогда действительно он ءَاثِمٌۭ āthimun আথিমুন आथिमुन атимун (is) sinful (পাপী) (est) pécheur (ist) sündig (является) греховным قَلْبُهُۥ ۗ qalbuhu কালবুহু कालबुहु калбуху his heart তার হৃদয় son cœur sein Herz его сердце وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего تَعْمَلُونَ taʿmalūna তা'মালানা ता'मालुना та'малуна you do তুমি করো tu fais du tust вы делаете عَلِيمٌۭ ʿalīmun আলীমুন अलिमुन алимун (is) All-Knower (সর্বজ্ঞ) (est) Omniscient (ist) Allwissender (есть) Всезнающий 283
لِّلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи To Allah (belongs) আল্লাহর (অধিকার) À Allah (appartient) Allah (gehört) Аллаху (принадлежит) مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تُبْدُوا۟ tub'dū টাব'ডু टब'डु тубду you disclose তুমি প্রকাশ করো vous divulguez du gibst bekannt Вы раскрываете مَا মা मा ма what কি quoi Was что فِىٓ ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в أَنفُسِكُمْ anfusikum আনফুসিকুম अन्फुसिकम анфузикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تُخْفُوهُ tukh'fūhu তুখ'ফুহু तुख'फुहु тухфуху you conceal it তুমি এটা গোপন করো। tu le caches du verbirgst es ты это скрываешь يُحَاسِبْكُم yuḥāsib'kum ইউহাসিব'কুম युहासिब'कुम юхасиб'кум will call you to account তোমাকে হিসাব নেব। vous demandera des comptes werde dich zur Rechenschaft ziehen призовет вас к ответу بِهِ bihi বিহি बिही бихи for it এর জন্য pour cela dafür для этого ٱللَّهُ ۖ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَيَغْفِرُ fayaghfiru ফায়াগফিরু fayaghfiru Фаягфиру Then, He will forgive তাহলে তিনি ক্ষমা করবেন Alors, Il pardonnera Dann wird Er vergeben Тогда Он простит لِمَن liman লিমন लिमन лиман [to] whom [কাকে] [à] qui [an wen [кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيُعَذِّبُ wayuʿadhibu ওয়ায়ু'আধিবু वायुआधिबु вайюадхибу and He will punish এবং তিনি শাস্তি দেবেন et Il punira und Er wird bestrafen и Он накажет مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۗ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَٱللَّهُ wal-lahu ওয়াল-লাহু वाल-लाहु вал-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь قَدِيرٌ qadīrun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) All-Powerful (সর্বশক্তিমান) (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий 284
ءَامَنَ āmana আমান आमना амана Believed বিশ্বাস করা হয়েছে Croyait Geglaubt Верил ٱلرَّسُولُ l-rasūlu ল-রাসুলু ल-रासुलु л-расулу the Messenger রসূল le Messager der Bote Посланник بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُنزِلَ unzila উনজিলা अनजिला унзила was revealed প্রকাশিত হয়েছিল a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to him তাকে à lui ihm ему مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ wal-mu'minūna ওয়াল-মু'মিনূনা वाल-मु'मिनुना валь-му'минуна and the believers এবং বিশ্বাসীরা et les croyants und die Gläubigen и верующие كُلٌّ kullun কুলুন कुल्लुन куллун All সব Tous Alle Все ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи in Allah আল্লাহর উপর en Allah in Allah в Аллахе وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ wamalāikatihi অনুসরণ वामालाइकातिहि вамалаикатихи and His Angels এবং তাঁর ফেরেশতাগণ et ses anges und seine Engel и Его Ангелы وَكُتُبِهِۦ wakutubihi ওয়াকুতুবিহি वाकुतुबिही вакутубихи and His Books এবং তাঁর বই et ses livres und seine Bücher и его книги وَرُسُلِهِۦ warusulihi ওয়ারুসুলিহি वारुसुलिहि warusulihi and His Messengers এবং তাঁর রাসূলগণ et Ses messagers und seine Gesandten и Его Посланники لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет نُفَرِّقُ nufarriqu নুফারিক नुफारिक нуфаррик we make distinction আমরা পার্থক্য করি nous faisons une distinction wir machen Unterscheidung мы делаем различие بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между أَحَدٍۢ aḥadin আহাদিন अहादिन ахадин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رُّسُلِهِۦ ۚ rusulihi রুসুলিহি रुसुलिहि русулихи His messengers তাঁর দূতগণ Ses messagers Seine Boten Его посланники وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they said এবং তারা বলল Et ils ont dit Und sie sagten И они сказали: سَمِعْنَا samiʿ'nā সামি'না समी'ना самина We heard আমরা শুনেছি Nous avons entendu Wir hörten Мы слышали وَأَطَعْنَا ۖ wa-aṭaʿnā ওয়া-আতানা वा-अटाना ва-атана and we obeyed এবং আমরা মেনে চললাম et nous avons obéi und wir gehorchten и мы повиновались غُفْرَانَكَ ghuf'rānaka গুফ'রানাকা घुफ्रानका гуф'ранака (Grant) us Your forgiveness আমাদের ক্ষমা করো। Accorde-nous ton pardon (Gewähre) uns Deine Vergebung (Даруй) нам Твое прощение رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь وَإِلَيْكَ wa-ilayka ওয়া-ইলাইকা वा-इलयका ва-илайка and to You এবং তোমার কাছে et à toi und für Dich и Вам ٱلْمَصِيرُ l-maṣīru ল-মাসিরু ल-मासिरु l-maṣīru (is) the return (হল) প্রত্যাবর্তন (est) le retour (ist) die Rückkehr (есть) возвращение 285
لَا লা ला ла (Does) not (করে না) (Ne) pas (Tut) nicht (Не) يُكَلِّفُ yukallifu ইউকাল্লিফু युकालिफु юкаллифу burden বোঝা fardeau Last груз ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах نَفْسًا nafsan নাফসান नफसान нафсан any soul যেকোনো আত্মা n'importe quelle âme jede Seele любая душа إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме وُسْعَهَا ۚ wus'ʿahā উস'আহা वुस्'आहा вус'аха its capacity এর ধারণক্ষমতা sa capacité seine Kapazität его емкость لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого مَا মা मा ма what কি quoi Was что كَسَبَتْ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал وَعَلَيْهَا waʿalayhā ওয়া'আলাইহা वा'अलायहा ваалейха and against it এবং এর বিরুদ্ধে et contre elle und dagegen и против этого مَا মা मा ма what কি quoi Was что ٱكْتَسَبَتْ ۗ ik'tasabat ইক'তাসাবাত इक्तासबत ик'тасабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُؤَاخِذْنَآ tuākhidh'nā তুয়াখিধনা तुआखिधना туахидна take us to task আমাদের কাজে নাও prenez-nous à partie uns zur Rede stellen поставьте перед нами задачу إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если نَّسِينَآ nasīnā নাসিনা नसिना насина we forget আমরা ভুলে যাই nous oublions wir vergessen мы забываем أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَخْطَأْنَا ۚ akhṭanā আখতানা अख्तना ахтана we err আমরা ভুল করি nous nous trompons wir irren мы ошибаемся رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَحْمِلْ taḥmil তাহমিল ताहमिल тахмил lay রাখা poser legen класть عَلَيْنَآ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна upon us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас إِصْرًۭا iṣ'ran ইসরান इश्रान ишран a burden একটি বোঝা un fardeau eine Belastung бремя كَمَا kamā কামা कामा Кама like that এরকম comme ça so вот так حَمَلْتَهُۥ ḥamaltahu হামালতাহু हामलताहु хамалтаху (which) You laid [it] (যা) তুমি [এটা] রেখেছো (lequel) tu l'as posé (welches) Du hast [es] gelegt (который) Ты положил [его] عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) from (ছিল) থেকে (étaient) de (waren) von (были) из قَبْلِنَا ۚ qablinā কাবলিনা काब्लिना кабина before us আমাদের আগে devant nous vor uns перед нами رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَلَا walā ওয়ালা वाला вала [And] (do) not [এবং] (করবেন না) [Et] (ne) pas [Und] (tun) nicht [И] (не) تُحَمِّلْنَا tuḥammil'nā তুহাম্মিল'না तुहम्मिलना тухаммилна lay on us আমাদের উপর শুয়ে থাকো s'étend sur nous auf uns legen возлагать на нас مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَا লা ला ла not না pas nicht нет طَاقَةَ ṭāqata টাকাতা टाकाटा таката (the) strength (শক্তি) (la) force (die) Stärke (сила) لَنَا lanā লানা लाना лана we have আমাদের আছে nous avons wir haben у нас есть بِهِۦ ۖ bihi বিহি बिही бихи [of it] (to bear) [এর] (বহন করা) [de cela] (supporter) [davon] (ertragen) [его] (нести) وَٱعْفُ wa-uʿ'fu ওয়া-উ'ফু wa-uʿ'fu ва-уфу And pardon আর ক্ষমা করো। Et pardon Und Verzeihung И прощение عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна [from] us [আমাদের কাছ থেকে] [de] nous [von] uns [от] нас وَٱغْفِرْ wa-igh'fir ওয়া-ইঘ'ফির वा-इघ'फिर ва-иг'фир and forgive এবং ক্ষমা করো et pardonner und vergeben и прости لَنَا lanā লানা लाना лана [for] us [আমাদের জন্য] [pour] nous [für] uns [для] нас وَٱرْحَمْنَآ ۚ wa-ir'ḥamnā ওয়া-ইর'হামনা वा-इर'हम्ना ва-ир'хамна and have mercy on us এবং আমাদের প্রতি দয়া করুন। et aie pitié de nous und erbarme dich unser и помилуй нас أَنتَ anta আন্তা एन्टा анта You (are) তুমি (আছো) Tu es) Du bist) Ты) مَوْلَىٰنَا mawlānā মওলানা मावलाना мавлана our Protector আমাদের অভিভাবক notre protecteur unser Beschützer наш Защитник فَٱنصُرْنَا fa-unṣur'nā ফা-উনসুর'না फा-उनसुर'ना фа-унсурна so help us তাই আমাদের সাহায্য করুন alors aidez-nous also hilf uns так помоги нам عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱلْقَوْمِ l-qawmi এল-কওমি एल-कवमी л-кавми the people মানুষ les gens die Menschen люди ٱلْكَـٰفِرِينَ l-kāfirīna কাফিরিনা एल-काफिरिना л-кафирина [the] disbelievers [কাফেররা] [les] mécréants [die] Ungläubigen [неверующие] 286