Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱلْحَمْدُ al-ḥamdu আল-হামদু अल-हमदु аль-хамду All Praise সকল প্রশংসা Toutes les louanges Alles Lob Вся хвала لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) for Allah (আল্লাহর জন্য) (est) pour Allah (ist) für Allah (есть) для Аллаха ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала (has) revealed (প্রকাশ করেছে) (a) révélé (hat) enthüllt (раскрыл) عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к عَبْدِهِ ʿabdihi আবদিহি अब्दिही ʿабдихи His slave তার দাস Son esclave Sein Sklave Его раб ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَجْعَل yajʿal ইয়াজ'আল याजल яджаль (has) made (করেছে) (a) fait (hat) gemacht (сделал) لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху in it এতে dedans darin в этом عِوَجَاۜ ʿiwajā ইওয়াজা इवाजा ʿиваджа any crookedness কোন বক্রতা toute maladresse jede Schiefe любая кривизна 1
قَيِّمًۭا qayyiman কাইয়িমান कय्यिमान каиййман Straight সোজা Droit Gerade Прямой لِّيُنذِرَ liyundhira লিউন্ডহিরা लियुन्धिरा liyundhira to warn সতর্ক করা avertir warnen предупредить بَأْسًۭا basan বাসন बसन басан (of) a punishment (এর) শাস্তি (d') une punition (von) einer Strafe (о) наказании شَدِيدًۭا shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنْهُ ladun'hu লাদুন'হু लाडुनहु ладун'ху near Him তাঁর কাছে près de Lui in seiner Nähe рядом с Ним وَيُبَشِّرَ wayubashira ওয়াইউবাশিরা वाउबाशिरा Ваюбашира and give glad tidings এবং সুসংবাদ দাও et donner de bonnes nouvelles und verkünde frohe Botschaft и дайте радостную весть ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина (to) the believers (মুমিনদের) কাছে (aux) croyants (an) die Gläubigen (для) верующих ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرًا ajran আজরান अजरान аджран (is) a good reward (এটি) একটি ভালো পুরস্কার (est) une bonne récompense (ist) eine gute Belohnung (это) хорошая награда حَسَنًۭا ḥasanan হাসানান हसनन хасанан (is) a good reward (এটি) একটি ভালো পুরস্কার (est) une bonne récompense (ist) eine gute Belohnung (это) хорошая награда 2
مَّـٰكِثِينَ mākithīna মাকিথিনা माकिथिना макитина (They will) abide (তারা) মেনে চলবে (Ils) demeureront (Sie werden) bleiben (Они будут) соблюдать فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан forever চিরতরে pour toujours für immer навсегда 3
وَيُنذِرَ wayundhira ওয়েয়ুন্ধিরা वायुनधिरा ваундхира And to warn এবং সতর্ক করার জন্য Et pour avertir Und um zu warnen И предупредить ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу say বলা dire sagen сказать ٱتَّخَذَ ittakhadha ইত্তখাধা इत्तख्धा иттахадха Allah has taken আল্লাহ নিয়েছেন Allah a pris Allah hat genommen Аллах взял ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah has taken আল্লাহ নিয়েছেন Allah a pris Allah hat genommen Аллах взял وَلَدًۭا waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын 4
مَّا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум they have তাদের আছে ils ont Sie haben у них есть بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи about it এটা সম্পর্কে à ce sujet darüber об этом مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой عِلْمٍۢ ʿil'min ইল'মিন 'इल'मिन ʿil'min knowledge জ্ঞান connaissance Wissen знание وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ liābāihim লিয়াবাইহিম लियाबाईहिम лиабайхим their forefathers তাদের পূর্বপুরুষরা leurs ancêtres ihre Vorfahren их предки كَبُرَتْ kaburat কবুরাত कबुरात кабурат Grave (is) কবর (হয়) Tombe (est) Grab (ist) Могила (есть) كَلِمَةًۭ kalimatan কালিমাতান कालिमाटन калиматан the word শব্দটা le mot das Wort слово تَخْرُجُ takhruju তাখরুজু तख्रुजु тахруджу (that) comes out (যে) বেরিয়ে আসে (qui) sort (das) kommt heraus (что) выходит مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَفْوَٰهِهِمْ ۚ afwāhihim আফওয়াহিহিম अफवाहिहिम афвахихим their mouths তাদের মুখ leurs bouches ihren Mündern их рты إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كَذِبًۭا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь 5
فَلَعَلَّكَ falaʿallaka ফালা'আল্লাকা फाला'अल्लाका фалааллака Then perhaps you would (be) তাহলে হয়তো তুমি (হবে) Alors peut-être que tu serais Dann wären Sie vielleicht Тогда, возможно, вы бы (были) بَـٰخِعٌۭ bākhiʿun বাখিউন बखि'उन бахиун the one who kills যে হত্যা করে celui qui tue derjenige, der tötet тот, кто убивает نَّفْسَكَ nafsaka নাফসাকা नफसाका нафсака yourself নিজেকে toi-même selbst сам عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ءَاثَـٰرِهِمْ āthārihim আথারিহিম अथारिहिम асарихим their footsteps তাদের পদচিহ্ন leurs pas ihre Schritte их шаги إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет يُؤْمِنُوا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят بِهَـٰذَا bihādhā বিহাধা बिहाधा бихадха in this এই dans ce in diesem в этом ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi ল-হাদিথি ल-हदीथी л-хадиси [the] narration [বিবরণ] [la] narration [die] Erzählung [повествование] أَسَفًا asafan আসাফান असफान асафан (in) grief (বিষণ্ণতায়) (dans) le chagrin (in) Trauer (в) горе 6
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir haben Мы сделали مَا মা मा ма what কি quoi Was что عَلَى ʿalā আলা अला ала (is) on (চালু) (est) sur (ist) auf (есть) на ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля زِينَةًۭ zīnatan জিনাতান जिनाटन зинатан adornment অলংকরণ ornement Schmuck украшение لَّهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого لِنَبْلُوَهُمْ linabluwahum লিনাব্লুওয়াহুম लिनाब्लुवाहुम линаблувахум that We may test [them] যাতে আমরা তাদের পরীক্ষা করতে পারি afin que Nous les éprouverions damit Wir sie prüfen können чтобы Мы могли испытать [их] أَيُّهُمْ ayyuhum আয়ুহুম आयुहम айюхум which of them তাদের মধ্যে কোনটি lequel d'entre eux welche von ihnen кто из них أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший عَمَلًۭا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан (in) deed (মধ্যে) দলিল (en effet (In der Tat (действительно 7
وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна And indeed, We এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা Et en effet, nous Und tatsächlich, wir И действительно, Мы لَجَـٰعِلُونَ lajāʿilūna লাজা'ইলুনা लाजाइलुना ладжалуна (will) surely make (অবশ্যই) তৈরি করবে (fera) sûrement (wird) sicherlich machen (обязательно) сделает مَا মা मा ма what কি quoi Was что عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха (is) on it (এটা) এর উপর (est) dessus (ist) drauf (есть) на нем صَعِيدًۭا ṣaʿīdan সাঈদান साईदान Саидан soil মাটি sol Boden земля جُرُزًا juruzan জুরুজান जुरुजान юрузан barren বন্ধ্যা stérile unfruchtbar бесплодный 8
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или حَسِبْتَ ḥasib'ta হাসিব'তা हसिब'ता хасибта have you thought তুমি কি ভেবেছো? as-tu pensé hast du gedacht вы думали أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что أَصْحَـٰبَ aṣḥāba আষাবা अशबा ашхаба (the) companions (সঙ্গী) (les) compagnons (die) Gefährten товарищи ٱلْكَهْفِ l-kahfi এল-কাহফি एल-काहफी л-кахфи (of) the cave (গুহার) (de) la grotte (von) der Höhle (из) пещеры وَٱلرَّقِيمِ wal-raqīmi ওয়াল-রাকিমি वाल-राकीमी валь-ракими and the inscription এবং শিলালিপি et l'inscription und die Inschrift и надпись كَانُوا۟ kānū কানু कानु кану were ছিল étaient war были مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин among মধ্যে parmi unter среди ءَايَـٰتِنَا āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки عَجَبًا ʿajaban 'আজাবান' 'अजाबान' ʿаджабан a wonder একটি আশ্চর্য une merveille ein Wunder чудо 9
إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh When কখন Quand Wann Когда أَوَى awā আওয়া आवा ава retreated পিছু হটেছে reculé zurückgezogen отступил ٱلْفِتْيَةُ l-fit'yatu এল-ফিট'ইয়াতু एल-फिट'यातु л-фитьяту the youths যুবকরা les jeunes die Jugendlichen молодежь إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْكَهْفِ l-kahfi এল-কাহফি एल-काहफी л-кахфи the cave গুহা la grotte die Höhle пещера فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ءَاتِنَا ātinā আতিনা अतिना атина Grant us আমাদের মঞ্জুর করুন Accorde-nous Gewähre uns Даруй нам مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنكَ ladunka লাদুনকা लाडुन्का ладунка Yourself নিজেকে Toi-même Selbst Сам رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан Mercy করুণা Miséricorde Barmherzigkeit Милосердие وَهَيِّئْ wahayyi ওহায়ি वाहायी вахаййи and facilitate এবং সহজতর করুন et faciliter und erleichtern и облегчить لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] أَمْرِنَا amrinā আমরিনা अम्रिना амрина our affair আমাদের ব্যাপারটা notre affaire unsere Affäre наше дело رَشَدًۭا rashadan রাশাদান रशादान рашадан (in the) right way (সঠিকভাবে) (de la) bonne manière (auf die) richtige Weise (правильным) образом 10
فَضَرَبْنَا faḍarabnā ফাদারাবনা फदारब्ना фадарабна So We cast তাই আমরা নিক্ষেপ করলাম Alors nous avons jeté Also haben wir Итак, мы бросили عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكَهْفِ l-kahfi এল-কাহফি एल-काहफी л-кахфи the cave গুহা la grotte die Höhle пещера سِنِينَ sinīna সিনিনা सिनिना синина years বছর années Jahre годы عَدَدًۭا ʿadadan আদাদান अदादान ададан a number একটি সংখ্যা un numéro eine Zahl число 11
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем بَعَثْنَـٰهُمْ baʿathnāhum বাথনাহুম बाथनाहुम baʿathnāhum We raised them up আমরা তাদের বড় করেছি Nous les avons élevés Wir haben sie großgezogen Мы их вырастили لِنَعْلَمَ linaʿlama লিনা'লামা लिन'लामा линалама that We make evident আমরা স্পষ্ট করে দিচ্ছি যে que nous rendons évident dass Wir deutlich machen что Мы делаем очевидным أَىُّ ayyu আয়ু आयु айю which কোনটি lequel welche который ٱلْحِزْبَيْنِ l-ḥiz'bayni ল-হিজ'বাইনি ल-हिज'बैनी л-хизбайни (of) the two parties (দুই পক্ষের) (des) deux parties (der) beiden Parteien (из) двух сторон أَحْصَىٰ aḥṣā অহসা अहसा ахша best calculated সবচেয়ে ভালো গণনা করা mieux calculé am besten berechnet лучше всего рассчитано لِمَا limā লিমা लिमा Лима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что لَبِثُوٓا۟ labithū লাবিথু लबिथु лабиту (they had) remained (তারা) রয়ে গিয়েছিল (ils étaient) restés (sie waren) geblieben (они) остались أَمَدًۭا amadan আমাদান अमादान амадан (in) time (সময়ে) (dans) le temps (rechtzeitig (во) времени 12
نَّحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы نَقُصُّ naquṣṣu নাকুশু नाकुसु накушу narrate বর্ণনা করা raconter erzählen рассказывать عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе نَبَأَهُم naba-ahum নাবা-আহুম नाबा-अहुम наба-ахум their story তাদের গল্প leur histoire Ihre Geschichte их история بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, they (were) প্রকৃতপক্ষে, তারা (ছিল) En effet, ils (étaient) Tatsächlich waren sie Действительно, они (были) فِتْيَةٌ fit'yatun ফিত'ইয়াতুন फिट'याटुन фитъятун youths যুবক-যুবতীরা jeunes Jugendliche молодежь ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману who believed কে বিশ্বাস করেছিল qui croyait der glaubte кто верил بِرَبِّهِمْ birabbihim বিরব্বিহিম बिरब्बीहिम бираббихим in their Lord তাদের প্রভুতে dans leur Seigneur in ihrem Herrn в их Господе وَزِدْنَـٰهُمْ wazid'nāhum ওয়াজিদ'নাহুম वाजिद'नाहुम вазиднахум and We increased them এবং আমরা তাদেরকে বৃদ্ধি করেছি et Nous les avons multipliés und Wir vermehrten sie и Мы увеличили их هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан (in) guidance (মধ্যে) নির্দেশিকা (dans) l'orientation (in) Führung (в) руководстве 13
وَرَبَطْنَا warabaṭnā ওয়ারাবটনা वारबटना варабатна And We made firm আর আমরা দৃঢ় করেছিলাম Et Nous avons affermi Und Wir machten fest И Мы укрепили عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда قَامُوا۟ qāmū কামু कामु каму they stood up তারা উঠে দাঁড়ালো ils se sont levés sie standen auf они встали فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал رَبُّنَا rabbunā রাব্বুনা रब्बुना раббуна Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (is) the Lord (হয়) প্রভু (est) le Seigneur (ist) der Herr (есть) Господь ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда نَّدْعُوَا۟ nadʿuwā নাদুওয়া नादुवा наддува we will invoke আমরা আহ্বান করব nous invoquerons wir werden anrufen мы будем призывать مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него إِلَـٰهًۭا ۖ ilāhan ইলাহান इलाहान илахан any god কোন দেবতা n'importe quel dieu irgendein Gott любой бог لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно قُلْنَآ qul'nā কুল'না कुल्ना кулна we would have said আমরা বলতাম nous aurions dit wir hätten gesagt мы бы сказали إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем شَطَطًا shaṭaṭan শাটাটন शटाटन шататан an enormity বিশালতা une énormité eine Ungeheuerlichkeit чудовищность 14
هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай These এইগুলো Ces Diese Эти قَوْمُنَا qawmunā কওমুনা कवमुना qawmunā our people আমাদের মানুষ notre peuple Unsere Mitarbeiter наши люди ٱتَّخَذُوا۟ ittakhadhū ইত্তাখাধু इत्तखाधु иттахадху have taken নিয়েছে ont pris habe genommen взяли مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦٓ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него ءَالِهَةًۭ ۖ ālihatan আলিহাতান आलिहटन алихатан gods দেবতা dieux Götter боги لَّوْلَا lawlā লাওলা लावा лавла Why not কেন নয় Pourquoi pas Warum nicht Почему нет يَأْتُونَ yatūna যতুনা यतुना ятуна they come তারা আসে ils viennent Sie kommen они приходят عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им بِسُلْطَـٰنٍۭ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин with an authority একটি কর্তৃপক্ষের সাথে avec une autorité mit einer Behörde с полномочиями بَيِّنٍۢ ۖ bayyinin বেয়িনিন बेयिनिन баййинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный فَمَنْ faman ফামান फमन фаман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more wrong (এটা) আরও ভুল (est) plus faux (ist) falscher (является) более неправильным مِمَّنِ mimmani মিম্মানি मिम्मानी мимани than (one) who (একজন) কে que (celui) qui als (jemand), der чем (тот), кто ٱفْتَرَىٰ if'tarā ইফ'তারা इफ्तार если тара invents উদ্ভাবন করে invente erfindet изобретает عَلَى ʿalā আলা अला ала against বিরুদ্ধে contre gegen против ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах كَذِبًۭا kadhiban কাধিবান काधिबान кадхибан a lie মিথ্যা কথা un mensonge eine Lüge ложь 15
وَإِذِ wa-idhi ওয়া-ইধি वा-इधी ва-идхи And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ iʿ'tazaltumūhum ই'তাজালতুমুহুম इ'ताजल्टुमुहुम iʿ'tazaltumūhum you withdraw from them তুমি তাদের থেকে সরে এসো। tu t'en retires du ziehst dich von ihnen zurück вы от них отстраняетесь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что يَعْبُدُونَ yaʿbudūna ইয়াবুদুনা याबुदुना yaʿbudūna they worship তারা পূজা করে ils adorent Sie beten an они поклоняются إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَأْوُۥٓا۟ fawū ফাউ फाउ фаву then retreat তারপর পিছু হটো puis reculer dann Rückzug затем отступить إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْكَهْفِ l-kahfi এল-কাহফি एल-काहफी л-кахфи the cave গুহা la grotte die Höhle пещера يَنشُرْ yanshur ইয়ানসুর यान्सुर Яншур Will spread ছড়িয়ে পড়বে Se propagera Wird sich verbreiten Будет распространяться لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя رَبُّكُم rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رَّحْمَتِهِۦ raḥmatihi রহমাতিহি रहमतिहि рахматихи His Mercy তাঁর করুণা Sa miséricorde Seine Barmherzigkeit Его Милость وَيُهَيِّئْ wayuhayyi ওয়াউহায়ি वायुहयी вайюхайи and will facilitate এবং সহজতর করবে et facilitera und wird erleichtern и будет способствовать لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин [from] [থেকে] [depuis] [aus] [от] أَمْرِكُم amrikum আম্রিকুম अम्रिकुम амрикум your affair তোমার ব্যাপারটা votre affaire deine Affäre ваш роман مِّرْفَقًۭا mir'faqan মির'ফাকান मिर'फाकान мир'факан (in) ease (এ) স্বাচ্ছন্দ্যে (dans) l'aisance (un)bequem (в)легкости 16
۞ وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара And you (might) have seen আর তুমি (হয়তো) দেখেছো Et vous (auriez pu) voir Und Sie haben (vielleicht) gesehen И вы (возможно) видели ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда طَلَعَت ṭalaʿat তালা'আত तालात талата it rose এটা উঠেছিল il s'est levé es stieg он поднялся تَّزَٰوَرُ tazāwaru তাজাওয়ারু तजावरु тазавару inclining away ঝুঁকে পড়া s'inclinant wegneigend отклоняясь عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от كَهْفِهِمْ kahfihim কাহফিহিম काहफिहिम кахфихим their cave তাদের গুহা leur grotte ihre Höhle их пещера ذَاتَ dhāta ধাতা धाता дхата to থেকে à Zu к ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини the right ডানদিকে le droit das Recht право وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха and when এবং কখন et quand und wann и когда غَرَبَت gharabat ঘরাবাত घरबाट гарабат it set এটা সেট il a mis es eingestellt он установил تَّقْرِضُهُمْ taqriḍuhum তাকরিদুহুম तक्रिदुहुम такридухум passing away from them তাদের কাছ থেকে চলে যাওয়া s'éloigner d'eux von ihnen sterben уходя от них ذَاتَ dhāta ধাতা धाता дхата to থেকে à Zu к ٱلشِّمَالِ l-shimāli এল-শিমালি शिमाली л-шимали the left বাম la gauche die Linke левый وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они فِى ফাই फाइ фи (lay) in (শুয়ে থাকা) (coucher) dans (liegen) in (лежать) в فَجْوَةٍۢ fajwatin ফাজওয়াতিন फज्वाटिन фаджватин the open space খোলা জায়গা l'espace ouvert der offene Raum открытое пространство مِّنْهُ ۚ min'hu মিন'হু मि'हु минху thereof এর dont davon из этого ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (was) from (ছিল) থেকে (était) de (war) von (был) из ءَايَـٰتِ āyāti আয়তি आयाति аяти (the) Signs (চিহ্ন) (les) Signes (die) Zeichen (Знаки) ٱللَّهِ ۗ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مَن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни يَهْدِ yahdi ইয়াহদি याहदी яхди Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува and he এবং সে et il und er и он ٱلْمُهْتَدِ ۖ l-muh'tadi ল-মুহ'তাদি ल-मुह'तादी л-мухтади (is) the guided one (হলো) পথপ্রদর্শক (est) celui qui est guidé (ist) der Geführte (является) ведомым وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُضْلِلْ yuḍ'lil ইউড'লিল युडिलिल юд'лил He lets go astray সে বিপথে যেতে দেয় Il laisse s'égarer Er lässt sich verirren Он позволяет сбиться с пути فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него وَلِيًّۭا waliyyan ওয়ালিয়ান वालियान валийян a protector একজন রক্ষক un protecteur ein Beschützer защитник مُّرْشِدًۭا mur'shidan মুর'শিদান मुर'शिदान муршидан a guide একজন পথপ্রদর্শক un guide ein Führer гид 17
وَتَحْسَبُهُمْ wataḥsabuhum ওয়াতাহসাবুহুম वाटाहसबुहुम wataḥsabuhum And you (would) think them আর তুমি (মনে করবে) তাদের Et vous (penseriez) qu'ils Und Sie (würden) denken, sie И вы (можете) подумать, что они أَيْقَاظًۭا ayqāẓan আয়কাজান अयकाजन айказан awake জাগ্রত éveillé wach бодрствующий وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они رُقُودٌۭ ۚ ruqūdun রুকুদুন रुकुदुन рукаудун (were) asleep (ঘুমিয়ে ছিল) (étaient) endormis (schliefen) (были) спящими وَنُقَلِّبُهُمْ wanuqallibuhum অনুসরণ वानुक्लिबुहुम ванукаллибухум And We turned them আর আমরা তাদেরকে ঘুরিয়ে দিলাম Et Nous les avons transformés Und Wir haben sie И Мы обратили их ذَاتَ dhāta ধাতা धाता дхата to থেকে à Zu к ٱلْيَمِينِ l-yamīni এল-ইয়ামিনি ल-यामीनी л-ямини the right ডানদিকে le droit das Recht право وَذَاتَ wadhāta ওধাতা वधाता вадхата and to এবং et à und zu и к ٱلشِّمَالِ ۖ l-shimāli এল-শিমালি शिमाली л-шимали the left বাম la gauche die Linke левый وَكَلْبُهُم wakalbuhum ওয়াকালবুহুম वाकलबुहुम вакалбухум while their dog যখন তাদের কুকুর tandis que leur chien während ihr Hund в то время как их собака بَـٰسِطٌۭ bāsiṭun বাসিটুন बासिटुन базитун stretched প্রসারিত étiré gestreckt растянутый ذِرَاعَيْهِ dhirāʿayhi ধীরা'ইহি धिरायही dhirāʿayhi his two forelegs তার দুটি সামনের পা ses deux pattes avant seine beiden Vorderbeine его две передние ноги بِٱلْوَصِيدِ ۚ bil-waṣīdi বিল-ওয়াসিদি बिल-वासीदी бил-васиди at the entrance প্রবেশপথে à l'entrée am Eingang на входе لَوِ lawi লৌই लावी закон If যদি Si Wenn Если ٱطَّلَعْتَ iṭṭalaʿta ইট্টালা'তা इटटल'ता итала'та you had looked তুমি দেখেছিলে tu avais regardé du hattest geschaut Вы посмотрели عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим at them তাদের দিকে à eux bei denen на них لَوَلَّيْتَ lawallayta লাওয়াল্লায়তা लावलयता законаллайта you (would) have surely turned back তুমি অবশ্যই ফিরে যেতে tu serais sûrement revenu en arrière du wärst sicher umgekehrt ты бы, конечно, повернул назад مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них فِرَارًۭا firāran ফিরারাণ फिरान firāran (in) flight (উড়ান) (en) vol (im) Flug (в) полете وَلَمُلِئْتَ walamuli'ta ওয়ালামুলি'তা वालामुलि'ता валамулита and surely you would have been filled আর তুমি অবশ্যই পরিপূর্ণ হতে et sûrement tu aurais été rempli und sicherlich wären Sie erfüllt gewesen и, конечно, вы были бы наполнены مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум by them তাদের দ্বারা par eux von ihnen ими رُعْبًۭا ruʿ'ban রু'বান रु'बान ру'бан (with) terror (সঙ্গে) আতঙ্ক (avec) terreur (mit) Terror (с) террором 18
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And similarly এবং একইভাবে Et de même Und ebenso И аналогично بَعَثْنَـٰهُمْ baʿathnāhum বাথনাহুম बाथनाहुम baʿathnāhum We raised them আমরা তাদের বড় করেছি Nous les avons élevés Wir haben sie großgezogen Мы их вырастили لِيَتَسَآءَلُوا۟ liyatasāalū লিয়াতসালু लियातसालु лиятасаалу that they might question যাতে তারা প্রশ্ন করতে পারে qu'ils puissent remettre en question dass sie Fragen stellen könnten что они могли бы задать вопрос بَيْنَهُمْ ۚ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал قَآئِلٌۭ qāilun কাইলুন क्यालुन каилун a speaker একজন বক্তা un orateur ein Sprecher оратор مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них كَمْ kam কাম काम кам How long কতক্ষণ Combien de temps Wie lange Сколько لَبِثْتُمْ ۖ labith'tum ল্যাবিথ'টাম ल्याबिथ'टम лабитум have you remained তুমি কি রয়ে গেছো? es-tu resté bist du geblieben ты остался? قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали لَبِثْنَا labith'nā লাবিথ'না लबिथ'ना лабит'на We have remained আমরা রয়ে গেছি Nous sommes restés Wir sind geblieben Мы остались يَوْمًا yawman ইয়াওম্যান यावम्यान йоуман a day একদিন un jour pro Tag в день أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да a part একটি অংশ à part auseinander отдельно يَوْمٍۢ ۚ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин (of) a day (একদিনের) (d')un jour (eines) Tages (дня) قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум Your Lord তোমার প্রভু Votre Seigneur Euer Herr Твой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех بِمَا bimā বিমা बिमा бима how long কতক্ষণ combien de temps Wie lange сколько لَبِثْتُمْ labith'tum ল্যাবিথ'টাম ल्याबिथ'टम лабитум you have remained তুমি রয়ে গেছো। tu es resté du bist geblieben ты остался فَٱبْعَثُوٓا۟ fa-ib'ʿathū ফা-ইব'আথু फै-इब'अथु фа-иб'ату So send তাই পাঠান Alors envoie Also schick Так что отправьте أَحَدَكُم aḥadakum আহাদকুম अहदकुम ахадакум one of you তোমাদের একজন l'un d'entre vous einer von euch один из вас بِوَرِقِكُمْ biwariqikum বিওয়ারিকিকুম बिवारीकिकुम биварикикум with this silver coin of yours তোমার এই রূপার মুদ্রা দিয়ে avec cette pièce d'argent qui est la tienne mit dieser Silbermünze von dir с этой твоей серебряной монетой هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи with this silver coin of yours তোমার এই রূপার মুদ্রা দিয়ে avec cette pièce d'argent qui est la tienne mit dieser Silbermünze von dir с этой твоей серебряной монетой إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати the city শহর la ville die Stadt город فَلْيَنظُرْ falyanẓur ফলিয়ানজুর फल्यानजुर фалянзур and let him see এবং তাকে দেখতে দাও et qu'il voie und lass ihn sehen и пусть он увидит أَيُّهَآ ayyuhā আয়ুহা अयुहा айюха which is কোনটি qui est welches ist который является أَزْكَىٰ azkā আজকা आज्का азка the purest সবচেয়ে বিশুদ্ধ le plus pur das reinste самый чистый طَعَامًۭا ṭaʿāman তা'মান ता'आमान та'аман food খাদ্য nourriture Essen еда فَلْيَأْتِكُم falyatikum ফালিয়াতিকুম फलयाटिकुम фалятикум and let him bring to you এবং তাকে তোমার কাছে আনতে দাও et qu'il t'apporte und lass ihn dir bringen и пусть он принесет вам بِرِزْقٍۢ biriz'qin বিরিজিকিন बिरिज्किन бириз'кин provision বিধান disposition Bestimmung обеспечение مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху from it এর থেকে de cela davon из этого وَلْيَتَلَطَّفْ walyatalaṭṭaf অনুসরণ वाल्याटलट्टाफ валяталаттаф and let him be cautious এবং তাকে সতর্ক থাকতে দিন et qu'il soit prudent und lass ihn vorsichtig sein и пусть он будет осторожен وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And let not be aware আর সচেতন না হওয়া যাক Et ne soyez pas conscients Und lass es nicht bewusst sein И пусть не будет известно يُشْعِرَنَّ yush'ʿiranna অনুসরণ युश'इरान्ना юш'иранна And let not be aware আর সচেতন না হওয়া যাক Et ne soyez pas conscients Und lass es nicht bewusst sein И пусть не будет известно بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум about you তোমার সম্পর্কে au propos de vous über dich о вас أَحَدًا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 19
إِنَّهُمْ innahum ইন্নাহুম इन्नाहुम иннахум Indeed, [they] প্রকৃতপক্ষে, [তারা] En effet, [ils] Tatsächlich, [sie] Действительно, [они] إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если يَظْهَرُوا۟ yaẓharū ইয়াঝারু याझारु yaẓharū they come to know তারা জানতে পারে ils viennent à savoir sie erfahren они узнают عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум about you তোমার সম্পর্কে au propos de vous über dich о вас يَرْجُمُوكُمْ yarjumūkum ইয়ারজুমুকুম यार्जुमुकुम ярджумукум they will stone you তারা তোমাকে পাথর ছুঁড়ে মারবে। ils te lapideront sie werden dich steinigen они побьют тебя камнями أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يُعِيدُوكُمْ yuʿīdūkum ইউইদুকুম युइदुकुम юидукум return you তোমাকে ফিরিয়ে দেওয়া te rendre dich zurückgeben вернуть вам فِى ফাই फाइ фи to থেকে à Zu к مِلَّتِهِمْ millatihim মিল্লাতিহিম मिल्लातिहिम миллатихим their religion তাদের ধর্ম leur religion ihre Religion их религия وَلَن walan ওয়ালান वालान валан And never আর কখনোই না Et jamais Und niemals И никогда تُفْلِحُوٓا۟ tuf'liḥū তুফ'লিহু तुफ'लिहू туф'лиху will you succeed তুমি কি সফল হবে? réussiras-tu wirst du Erfolg haben ты добьешься успеха? إِذًا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда 20
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika ওয়াকাধালিকা वाकाधालिका вакадхалика And similarly এবং একইভাবে Et de même Und ebenso И аналогично أَعْثَرْنَا aʿtharnā আ'থার্না अथर्ना а'тарна We made known আমরা জানিয়েছি Nous avons fait connaître Wir haben bekannt gegeben Мы дали знать عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них لِيَعْلَمُوٓا۟ liyaʿlamū লিয়া'লামু लिया'लामु лияламу that they might know যাতে তারা জানতে পারে afin qu'ils sachent dass sie es wissen чтобы они могли знать أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада (the) Promise (প্রতিশ্রুতি) (la) Promesse (das) Versprechen (Обещание) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха حَقٌّۭ ḥaqqun হাক্কুন हाकुन хаккун (is) true (সত্য) (est) vrai (ist) wahr (это) правда وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না वा-अन्ना ва-анна and that এবং সেটা et cela und das и что ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা ल-सा'ता l-саата (about) the Hour (সম্পর্কে) কেয়ামত (à propos de) l'Heure (über) die Stunde (о) Часе لَا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهَآ fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом إِذْ idh ইদ idh idh When কখন Quand Wann Когда يَتَنَـٰزَعُونَ yatanāzaʿūna ইয়াতনাজা'উন यतिनाजा'उना ятаназана they disputed তারা বিতর্ক করেছিল ils se sont disputés Sie bestritten они оспаривали بَيْنَهُمْ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум among themselves নিজেদের মধ্যে entre eux untereinander между собой أَمْرَهُمْ ۖ amrahum আমরাহুম अम्राहुम амрахум about their affair তাদের সম্পর্ক সম্পর্কে à propos de leur liaison über ihre Affäre об их деле فَقَالُوا۟ faqālū ফকালু फकालु факалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали ٱبْنُوا۟ ib'nū ইব'নু इब'नु ибну Construct গঠন করুন Construction Konstrukt Построить عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними بُنْيَـٰنًۭا ۖ bun'yānan বুন'ইয়ানান बुन'यानन буньянан a structure একটি কাঠামো une structure eine Struktur структура رَّبُّهُمْ rabbuhum রাব্বুহুম रब्बुहम раббухум Their Lord তাদের প্রভু Leur Seigneur Ihr Herr Их Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех بِهِمْ ۚ bihim বিহিম बिहिम бихим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто غَلَبُوا۟ ghalabū গালাবু घालाबु галабу prevailed জয়লাভ করেছে a prévalu hat sich durchgesetzt преобладал عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в أَمْرِهِمْ amrihim আমরিহিম अम्रिहिम амрихим their matter তাদের ব্যাপার leur affaire ihre Angelegenheit их дело لَنَتَّخِذَنَّ lanattakhidhanna অনুসরণ लानट्टाखिधन्ना ланаттакхидханна Surely we will take আমরা অবশ্যই নেব। Nous allons sûrement prendre Sicherlich werden wir Конечно, мы возьмем عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними مَّسْجِدًۭا masjidan মসজিদ मस्जिद мечеть a place of worship একটি উপাসনালয় un lieu de culte ein Ort der Anbetung место поклонения 21
سَيَقُولُونَ sayaqūlūna সায়াকুলুনা सायाकुलुना саякулуна They say তারা বলে Ils disent Sie sagen Они говорят ثَلَـٰثَةٌۭ thalāthatun থালাথাতুন थालातुन thalāthatun (they were) three (তারা ছিল) তিনজন (ils étaient) trois (sie waren) drei (их было) трое رَّابِعُهُمْ rābiʿuhum রাবি'উহুম राबिउहुम раби'ухум the forth of them তাদের চতুর্থটি le quatrième d'entre eux der vierte von ihnen четвертый из них كَلْبُهُمْ kalbuhum কালবুহুম कालबुहुम калбухум their dog তাদের কুকুর leur chien ihren Hund их собака وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят خَمْسَةٌۭ khamsatun খামসাতুন खामसातुन хамсатун (they were) five (তারা ছিল) পাঁচজন (ils étaient) cinq (sie waren) fünf (их было) пять سَادِسُهُمْ sādisuhum সাদিসুহুম सादिसुहम् садисухум the sixth of them তাদের মধ্যে ষষ্ঠটি le sixième d'entre eux der sechste von ihnen шестой из них كَلْبُهُمْ kalbuhum কালবুহুম कालबुहुम калбухум their dog তাদের কুকুর leur chien ihren Hund их собака رَجْمًۢا rajman রাজমান राजमान раджман guessing অনুমান করা deviner raten угадывание بِٱلْغَيْبِ ۖ bil-ghaybi বিল-গায়বি बिल-घायबी бил-гайби about the unseen অদৃশ্য সম্পর্কে à propos de l'invisible über das Unsichtbare о невидимом وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят سَبْعَةٌۭ sabʿatun সাবাতুন सब'आटुन саббатун (they were) seven (তারা ছিল) সাতজন (ils étaient) sept (sie waren) sieben (их было) семь وَثَامِنُهُمْ wathāminuhum ওয়াথামিনুহুম वाथामिनुहुम ватаминухум and the eight of them এবং তাদের আটজন et les huit d'entre eux und die acht von ihnen и восемь из них كَلْبُهُمْ ۚ kalbuhum কালবুহুম कालबुहुम калбухум their dog তাদের কুকুর leur chien ihren Hund их собака قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать رَّبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех بِعِدَّتِهِم biʿiddatihim বি'ইদ্দাতহিম बिइद्दातिहिम бииддатихим their number তাদের নম্বর leur nombre ihre Zahl их число مَّا মা मा ма None কোনটিই নয় Aucun Keiner Никто يَعْلَمُهُمْ yaʿlamuhum ইয়া'লামুহুম या'लामुहुम йалямухум knows them তাদের চেনে les connaît kennt sie знает их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلٌۭ ۗ qalīlun কালিলুণ कालिलुन калилун a few কয়েকটি quelques ein paar несколько فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تُمَارِ tumāri তুমারি तुमारी тумари argue তর্ক করা argumenter argumentieren спорить فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مِرَآءًۭ mirāan মিরান मिरान мираан (with) an argument (যুক্তি সহ) (avec) un argument (mit) einem Argument (с) аргументом ظَـٰهِرًۭا ẓāhiran জাহিরান जाहिरान захиран obvious স্পষ্ট évident offensichtlich очевидный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَسْتَفْتِ tastafti তাস্তাফতি तस्ताफ्टी тастафти inquire জিজ্ঞাসা করা renseigner erkundigen спрашивать فِيهِم fīhim ফিহিম फिहिम фихим about them তাদের সম্পর্কে à propos d'eux über sie о них مِّنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан (from) anyone (কারো কাছ থেকে) (de) n'importe qui (von) irgendjemandem (от) кого-либо 22
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقُولَنَّ taqūlanna তাকুলান্না ताकुलान्ना такуланна say বলা dire sagen сказать لِشَا۟ىْءٍ lishāy'in লিশায়'ইন लिशाय'इन лишайин of anything যেকোনো কিছুর de quoi que ce soit von irgendetwas чего угодно إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я فَاعِلٌۭ fāʿilun ফা'ইলুন फाइलुन фаилун will do করবে ça ira wird tun Сделаю ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что غَدًا ghadan ঘদান घदान гадан tomorrow আগামীকাল demain morgen завтра 23
إِلَّآ illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме أَن an একটি एउटा а If যদি Si Wenn Если يَشَآءَ yashāa যশা यशा яшаа Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает وَٱذْكُر wa-udh'kur ওয়া-উদ'কুর वा-उध'कुर ва-удх'кур And remember আর মনে রেখো Et souviens-toi Und denken Sie daran И помните رَّبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда نَسِيتَ nasīta নাসিতা नासिता насита you forget তুমি ভুলে যাও tu oublies du vergisst ты забываешь وَقُلْ waqul ওয়াকুল वकुल вакул and say এবং বলো et dire und sagen и сказать عَسَىٰٓ ʿasā আসা आसा аса Perhaps সম্ভবত Peut-être Vielleicht Возможно أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَهْدِيَنِ yahdiyani ইয়াহদিয়ানি याहदियानी яхдияни will guide me আমাকে পথ দেখাবে me guidera wird mich führen будет вести меня رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь لِأَقْرَبَ li-aqraba লি-আকরাবা लि-अकराबा ли-акраба to a nearer (way) আরও কাছের (পথে) vers un chemin plus proche zu einem näheren (Weg) к более близкому (пути) مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот رَشَدًۭا rashadan রাশাদান रशादान рашадан right way সঠিক পথ le bon chemin richtigen Weg правильный путь 24
وَلَبِثُوا۟ walabithū ওয়ালাবিথু वालाबिथु валабиту And they remained আর তারা রয়ে গেল Et ils sont restés Und sie blieben И они остались فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в كَهْفِهِمْ kahfihim কাহফিহিম काहफिहिम кахфихим their cave তাদের গুহা leur grotte ihre Höhle их пещера ثَلَـٰثَ thalātha থালাথা थलाथा талатха (for) three (তিনজনের জন্য) (pour) trois (für) drei (за) три مِا۟ئَةٍۢ mi-atin মিয়া-আতিন मिया-अटिन ми-атин hundred একশ cent hundert сто سِنِينَ sinīna সিনিনা सिनिना синина years বছর années Jahre годы وَٱزْدَادُوا۟ wa-iz'dādū ওয়া-ইজ'দাদু वा-इज'दादु ва-из'даду and add এবং যোগ করুন et ajouter und hinzufügen и добавить تِسْعًۭا tis'ʿan তিসান तिसान тис'ан nine নয়টি neuf neun девять 25
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу knows best সবচেয়ে ভালো জানে sait mieux weiß es am besten знает лучше всех بِمَا bimā বিমা बिमा бима about what (period) কি সম্পর্কে (সময়কাল) à propos de quoi (période) worüber (Punkt) о чем (точка) لَبِثُوا۟ ۖ labithū লাবিথু लबिथु лабиту they remained তারা রয়ে গেল ils sont restés sie blieben они остались لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху For Him তার জন্য Pour lui Für Ihn Для Него غَيْبُ ghaybu গাইবু घाइबु гайбу (is the) unseen (কি) অদৃশ্য (est l')invisible (ist das) Unsichtbare (есть) невидимый ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля أَبْصِرْ abṣir আবশির अवशेष абсир How clearly He sees সে কত স্পষ্ট দেখতে পায়। Comme Il voit clairement Wie klar Er sieht Как ясно Он видит بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи [of it] [এর] [de celui-ci] [davon] [этого] وَأَسْمِعْ ۚ wa-asmiʿ ওয়া-আসমি' वा-अस्मी' ва-асмиʿ And how clearly He hears আর তিনি কত স্পষ্টভাবে শুনতে পান Et comme Il entend clairement Und wie deutlich Er hört И как ясно Он слышит مَا মা मा ма Not না Pas Nicht Нет لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой وَلِىٍّۢ waliyyin ওয়ালিয়িন वालियिन валийин protector রক্ষাকর্তা protecteur Schutz защитник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُشْرِكُ yush'riku ইউশ'রিকু युश'रिकु юш'рику He shares সে শেয়ার করে Il partage Er teilt Он делится فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] حُكْمِهِۦٓ ḥuk'mihi হুক'মিহি हुक'मिही хукмихи His Commands তাঁর আদেশ Ses commandements Seine Befehle Его приказы أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан (with) anyone (যে কারো সাথে) (avec) quelqu'un (mit) irgendjemandem (с) кем-либо 26
وَٱتْلُ wa-ut'lu wa-ut'lu wa-ut'lu ва-ут'лу And recite এবং আবৃত্তি করুন Et réciter Und rezitieren И декламируйте مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أُوحِىَ ūḥiya উহিয়া उहिया ухия has been revealed প্রকাশিত হয়েছে a été révélé wurde enthüllt было раскрыто إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كِتَابِ kitābi কিতাবি किताबी китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга رَبِّكَ ۖ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа لَا লা ला ла None কোনটিই নয় Aucun Keiner Никто مُبَدِّلَ mubaddila মুবাদ্দিলা मुबादिला мубаддила can change পরিবর্তন করতে পারে peut changer kann sich ändern может измениться لِكَلِمَـٰتِهِۦ likalimātihi লিকালিমাতিহি लिकालिमातिहि ликалиматихи His Words তাঁর কথা Ses paroles Seine Worte Его слова وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and never এবং কখনও না et jamais und niemals и никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него مُلْتَحَدًۭا mul'taḥadan মুল'তাহাদান मुल्ताहदान мультахадан a refuge একটি আশ্রয়স্থল un refuge eine Zuflucht убежище 27
وَٱصْبِرْ wa-iṣ'bir ওয়া-ইশবির वा-इस्बिर ва-ишбир And be patient আর ধৈর্য ধরো। Et sois patient Und sei geduldig И будьте терпеливы. نَفْسَكَ nafsaka নাফসাকা नफसाका нафсака yourself নিজেকে toi-même selbst сам مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна call কল appel Anruf вызов رَبَّهُم rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь بِٱلْغَدَوٰةِ bil-ghadati বিল-ঘাদাতি बिल-घडती бил-гадати in the morning সকালে le matin am Morgen утром وَٱلْعَشِىِّ wal-ʿashiyi ওয়াল-আশিয়ি वाल-आशियी валь-ашийи and the evening এবং সন্ধ্যা et le soir und am Abend и вечер يُرِيدُونَ yurīdūna ইউরিদুনা युरिदुना юридуна desiring কামনাপূর্ণ désirant wünschend желая وَجْهَهُۥ ۖ wajhahu ওয়াজাহু वजाहु ваджхаху His Face তার মুখ Son visage Sein Gesicht Его лицо وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (let) not এবং (যাক না) Et (ne) laissez pas Und (lass) nicht И (пусть) не تَعْدُ taʿdu তা'দু ताडु таду pass beyond অতিক্রম করা passer au-delà darüber hinausgehen пройти дальше عَيْنَاكَ ʿaynāka আয়নাক आयनाक ʿайнака your eyes তোমার চোখ tes yeux deine Augen твои глаза عَنْهُمْ ʿanhum আনহুম अनहुम ʿанхум over them তাদের উপর sur eux über sie над ними تُرِيدُ turīdu তুরিদু टुरिडु туриду desiring কামনাপূর্ণ désirant wünschend желая زِينَةَ zīnata জিনতা जिनाटा зината adornment অলংকরণ ornement Schmuck украшение ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُطِعْ tuṭiʿ টুটি' टुटि' тути obey আনুগত্য করা obéir gehorchen подчиняться مَنْ man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому أَغْفَلْنَا aghfalnā আঘফালনা अघफलना агфальна We have made heedless আমরা গাফেল করে দিয়েছি Nous avons rendu insouciants Wir haben achtlos gemacht Мы сделали беспечными قَلْبَهُۥ qalbahu কালবাহু कालबाहु калбаху his heart তার হৃদয় son cœur sein Herz его сердце عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан of এর de von из ذِكْرِنَا dhik'rinā ধি'রিনা ढिक्'रिना дхик'рина Our remembrance আমাদের স্মরণ Notre souvenir Unsere Erinnerung Наша память وَٱتَّبَعَ wa-ittabaʿa ওয়া-ইত্তাবা'আ wa-ittaba'a Ва-иттабаа and follows এবং অনুসরণ করে et suit und folgt и следует هَوَىٰهُ hawāhu হাওয়াহু हवाहु хаваху his desires তার ইচ্ছাগুলো ses désirs seine Wünsche его желания وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and is এবং হল et est und ist и есть أَمْرُهُۥ amruhu আমরুহু अमरुहु амруху his affair তার ব্যাপার son affaire seine Affäre его дело فُرُطًۭا furuṭan ফুরুটান furuṭan фурутан (in) excess (অতিরিক্ত) (en) excès (im) Übermaß (в) избытке 28
وَقُلِ waquli ওয়াকুলি वाकुली вакули And say এবং বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку The truth সত্যটি La vérité Die Wahrheit Правда مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) from (হয়) থেকে (est) de (ist) von (есть) из رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فَمَن faman ফামান फमन фаман so whoever তাই যে কেউ alors quiconque also wer auch immer так что кто бы ни شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания فَلْيُؤْمِن falyu'min ফালিউ'মিন फाल्यु'मिन фалюмин let him believe তাকে বিশ্বাস করতে দাও qu'il croie lass ihn glauben пусть он поверит وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания فَلْيَكْفُرْ ۚ falyakfur ফলিয়াকফুর फल्याकफुर фалякфур let him disbelieve তাকে অবিশ্বাস করতে দাও qu'il ne croie pas lass ihn ungläubig sein пусть он не верит إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَعْتَدْنَا aʿtadnā আ'তাদনা अतादना атадна have prepared প্রস্তুত করেছি avoir préparé habe vorbereitet подготовили لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna for the wrongdoers অন্যায়কারীদের জন্য pour les malfaiteurs für die Übeltäter для грешников نَارًا nāran নারাণ नारान наран a Fire আগুন un incendie ein Feuer Пожар أَحَاطَ aḥāṭa আহাত अहटा ахата will surround ঘিরে ফেলবে entourera wird umgeben будет окружать بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим them তাদের eux ihnen их سُرَادِقُهَا ۚ surādiquhā সুরাদিকুহা सुरादिकुहा сурадикуха its walls এর দেয়াল ses murs seine Wände его стены وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если يَسْتَغِيثُوا۟ yastaghīthū যস্তাঘীথু यास्ताघिथु yastaghīthū they call for relief তারা ত্রাণের ডাক দেয় ils appellent à l'aide sie fordern Erleichterung они призывают к облегчению يُغَاثُوا۟ yughāthū যুগাথু युगाथु yughāthū they will be relieved তারা স্বস্তি পাবে। ils seront soulagés sie werden erleichtert sein они будут чувствовать облегчение بِمَآءٍۢ bimāin বিমাইন बिमाइन бимейн with water জল দিয়ে avec de l'eau mit Wasser с водой كَٱلْمُهْلِ kal-muh'li কাল-মুহ'লি काल-मुह'ली кал-мух'ли like molten brass গলিত পিতলের মতো comme du laiton en fusion wie geschmolzenes Messing как расплавленная латунь يَشْوِى yashwī যশবী यशवी Яшви (which) scalds (যা) পুড়ে যায় (qui) ébouillante (was) verbrüht (который) ошпаривает ٱلْوُجُوهَ ۚ l-wujūha ল-উজুহা ल-वुजुहा л-вуджуха the faces মুখগুলো les visages die Gesichter лица بِئْسَ bi'sa bi'sa bi'sa биса Wretched হতভাগ্য Misérable Erbärmlich Несчастный ٱلشَّرَابُ l-sharābu এল-শারাবু एल-शाराबु l-шарабу (is) the drink (কি) পানীয়টি (est) la boisson (ist) das Getränk (это) напиток وَسَآءَتْ wasāat ওয়াসাত वसात васаат and evil এবং মন্দ et le mal und böse и зло مُرْتَفَقًا mur'tafaqan মুরতাফাকান मुर्तफाकान муртафакан (is) the resting place (হলো) বিশ্রামের স্থান (est) le lieu de repos (ist) der Ruheplatz (есть) место отдыха 29
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the good deeds ভালো কাজগুলো les bonnes actions die guten Taten добрые дела إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা en effet, nous in der Tat, Wir действительно, Мы لَا লা ला ла will not let go waste নষ্ট হতে দেব না ne laisserai pas tomber les déchets wird nicht loslassen Abfall не даст пропасть впустую نُضِيعُ nuḍīʿu নুদিউ नुडीउ нудиу will not let go waste নষ্ট হতে দেব না ne laisserai pas tomber les déchets wird nicht loslassen Abfall не даст пропасть впустую أَجْرَ ajra আজরা अजरा аджра (the) reward (পুরস্কার) (la) récompense (die) Belohnung (награда) مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (of one) who (একজনের) কে (de quelqu'un) qui (von jemandem), der (одного) кто أَحْسَنَ aḥsana আহসানা अहसाना ахсана does good ভালো করে fait du bien tut gut делает хорошо عَمَلًا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан deeds কাজ actes Taten дела 30
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них جَنَّـٰتُ jannātu জান্নাতু जन्नाटु джаннату (are) Gardens (হয়) বাগান (sont) des jardins (sind) Gärten (есть) Сады عَدْنٍۢ ʿadnin আদনিন अदनिन ʿаднин of Eden ইডেনের d'Éden von Eden Эдема تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهِمُ taḥtihimu তাহতিহিমু ताहतिहिमु тахтихиму underneath them তাদের নীচে en dessous d'eux unter ihnen под ними ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки يُحَلَّوْنَ yuḥallawna ইউহাল্লাওয়ানা युहल्लावना юхаллауна They will be adorned তাদেরকে সাজানো হবে Ils seront ornés Sie werden geschmückt Они будут украшены فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин [of] (with) [of] (সঙ্গে) [de] (avec) [von] (mit) [из] (с) أَسَاوِرَ asāwira আসাভিরা असाविरा асавира bracelets ব্রেসলেট bracelets Armbänder браслеты مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ذَهَبٍۢ dhahabin ধাহাবিন धाहाबिन захабин gold সোনা or Gold золото وَيَلْبَسُونَ wayalbasūna ওয়ায়ালবসুন वायलबसुना wayalbasūna and will wear এবং পরবে et portera und wird tragen и будет носить ثِيَابًا thiyāban থিয়াবান थियाबान thiyaban garments পোশাক habits Kleider одежда خُضْرًۭا khuḍ'ran খুদ'রান खुदरान худран green সবুজ vert Grün зеленый مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из سُندُسٍۢ sundusin সুন্দুসিন सुन्डुसिन сундусин fine silk সূক্ষ্ম সিল্ক soie fine fein Seide тонкий шелк وَإِسْتَبْرَقٍۢ wa-is'tabraqin ওয়া-ইস'তাবরাকীন वा-इस्तब्राकिन ва-ис'табракин and heavy brocade এবং ভারী ব্রোকেড et brocart lourd und schwerem Brokat и тяжелая парча مُّتَّكِـِٔينَ muttakiīna মুত্তাকিনা मुत्ताकिना muttakiīna reclining হেলান দিয়ে শুয়ে থাকা inclinable liegend полулежащий فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْأَرَآئِكِ ۚ l-arāiki আরাইকি एल-अराइकी л-араики adorned couches সুসজ্জিত পালঙ্ক canapés décorés geschmückten Sofas украшенные кушетки نِعْمَ niʿ'ma নি'মা निमा нима Excellent চমৎকার Excellent Exzellent Отличный ٱلثَّوَابُ l-thawābu ল-থাওয়াবু ल-थवाबु l-thawabu (is) the reward (হলো) পুরস্কার (est) la récompense (ist) die Belohnung (есть) награда وَحَسُنَتْ waḥasunat ওয়াহাসুনাত वाहसुनात вахасунат and good এবং ভালো et bien und gut и хорошо مُرْتَفَقًۭا mur'tafaqan মুরতাফাকান मुर्तफाकान муртафакан (is) the resting place (হলো) বিশ্রামের স্থান (est) le lieu de repos (ist) der Ruheplatz (есть) место отдыха 31
۞ وَٱضْرِبْ wa-iḍ'rib ওয়া-ইদ'রিব वा-इदरिब ва-идриб And set forth এবং ঘোষণা করুন Et se mit en route Und machte sich auf den Weg И изложил لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّثَلًۭا mathalan মাথালান माथालन маталан the example উদাহরণটি l'exemple das Beispiel пример رَّجُلَيْنِ rajulayni রাজুলয়নী राजुलयनी раджулайни of two men: দুই পুরুষের মধ্যে: de deux hommes : von zwei Männern: из двух мужчин: جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We provided আমরা প্রদান করেছি Nous avons fourni Wir haben Мы предоставили لِأَحَدِهِمَا li-aḥadihimā লি-আহাদিহিমা लि-अहादिहिमा ли-ахадихима for one of them তাদের একজনের জন্য pour l'un d'eux für einen von ihnen для одного из них جَنَّتَيْنِ jannatayni জান্নাতয়নী जन्नतयनी джаннатайни two gardens দুটি বাগান deux jardins zwei Gärten два сада مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَعْنَـٰبٍۢ aʿnābin আ'নাবিন अनाबिन аʿнабин grapes আঙ্গুর raisins Trauben виноград وَحَفَفْنَـٰهُمَا waḥafafnāhumā ওয়াহাফাফনাহুমা वाहाफनाहुमा вахафафнахума and We bordered them এবং আমরা তাদের সীমানাবদ্ধ করেছিলাম et Nous les avons bordés und Wir umgaben sie и Мы ограничили их بِنَخْلٍۢ binakhlin বিনাখলিন बिनाख्लिन бинахлин with date-palms খেজুর গাছের সাথে avec des palmiers dattiers mit Dattelpalmen с финиковыми пальмами وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We placed এবং আমরা স্থাপন করেছি et nous avons placé und wir platzierten и Мы разместили بَيْنَهُمَا baynahumā বায়নাহুমা बयनाहुमा байнахума between both of them তাদের দুজনের মধ্যে entre eux deux zwischen beiden между ними обоими زَرْعًۭا zarʿan জার'আন जार'आन зар'ан crops ফসল cultures Ernten урожай 32
كِلْتَا kil'tā কিল'তা किल्टा кил'та Each প্রতিটি Chaque Jede Каждый ٱلْجَنَّتَيْنِ l-janatayni এল-জানাতায়নি एल-जनतायनी л-джанатайни (of) the two gardens (দুটি) বাগানের (des) deux jardins (von) den beiden Gärten (из) двух садов ءَاتَتْ ātat আতত आतत атат brought forth জন্মানো mis au monde hervorgebracht вывел أُكُلَهَا ukulahā উকুলাহা उकुलाहा укулаха its produce এর উৎপাদিত পণ্য ses produits seine Produkte его продукция وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не تَظْلِم taẓlim তালিম तालिम тазлим did wrong ভুল করেছে a mal agi falsch gemacht сделал неправильно مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого شَيْـًۭٔا ۚ shayan শায়ান शायन шаян anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо وَفَجَّرْنَا wafajjarnā ওয়াফাজ্জর্না वफज्जर्ना вафаджярна And We caused to gush forth আর আমরা প্রবাহিত করেছিলাম Et Nous avons fait jaillir Und Wir ließen hervorsprudeln И Мы заставили излиться خِلَـٰلَهُمَا khilālahumā খিলালাহুমা खिलाहुमा хилалахума within them তাদের মধ্যে en eux in ihnen внутри них نَهَرًۭا naharan নাহারান नाहरन нахаран a river একটি নদী une rivière ein Fluss река 33
وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And was এবং ছিল Et c'était Und war И был لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него ثَمَرٌۭ thamarun থামারুন थामरुन тамарун fruit ফল fruit Obst фрукты فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала so he said তাই সে বলল alors il a dit also sagte er так он сказал لِصَـٰحِبِهِۦ liṣāḥibihi লিসাহিবিহি लिसाहिबिही лишахибихи to his companion তার সঙ্গীর কাছে à son compagnon zu seinem Begleiter своему спутнику وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он يُحَاوِرُهُۥٓ yuḥāwiruhu ইউহাউইরুহু युहाविरुहु юхавируху (was) talking with him (তার সাথে) কথা বলছিল (parlais) avec lui (sprach) mit ihm (говорил) с ним أَنَا۠ anā আনা आना ана I am আমি Je suis Ich bin Я أَكْثَرُ aktharu আকথারু अक्थारु актхару greater বৃহত্তর plus grand größer больше مِنكَ minka মিনকা मिन्का минка than you তোমার চেয়ে que toi als du чем ты مَالًۭا mālan মালান मालान малан (in) wealth (ধন-সম্পদে) (en) richesse (im) Reichtum (в) богатстве وَأَعَزُّ wa-aʿazzu ওয়া-আজ্জু वा-अज्जु ва-ааззу and stronger এবং আরও শক্তিশালী et plus fort und stärker и сильнее نَفَرًۭا nafaran নাফারান नाफारन нафаран (in) men (পুরুষদের মধ্যে) (chez) les hommes (bei) Männern (в) мужчинах 34
وَدَخَلَ wadakhala ওয়াদাখালা वाडाखला вадахала And he entered এবং সে প্রবেশ করল Et il entra Und er trat ein И он вошел جَنَّتَهُۥ jannatahu জান্নাতাহু जन्नतहु джаннатаху his garden তার বাগান son jardin sein Garten его сад وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он ظَالِمٌۭ ẓālimun জালিমুন कालिमुन залимун (was) unjust (অন্যায় ছিল) (était) injuste (war) ungerecht (было) несправедливо لِّنَفْسِهِۦ linafsihi লিনাফসিহি लिनाफसिही линафсихи to himself নিজের কাছে à lui-même sich себе قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал مَآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَظُنُّ aẓunnu আয়ুন্নু आनुनु азунну I think আমি মনে করি Je pense Ich finde Я думаю أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَبِيدَ tabīda তাবিদা तबिदा табида will perish ধ্বংস হয়ে যাবে périra wird zugrunde gehen погибнет هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this এই ce Das этот أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда 35
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَظُنُّ aẓunnu আয়ুন্নু आनुनु азунну I think আমি মনে করি Je pense Ich finde Я думаю ٱلسَّاعَةَ l-sāʿata ল-সা'তা एल-सा'ता l-саата the Hour ঘন্টা l'heure die Stunde Час قَآئِمَةًۭ qāimatan কাইমাতান क्वाइमाटन qāimatan will occur ঘটবে se produira wird auftreten произойдет وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если رُّدِدتُّ rudidttu রুডিট্টু रुडिड्ट्टु рудидту I am brought back আমাকে ফিরিয়ে আনা হয়েছে। Je suis ramené Ich werde zurückgebracht Я вернулся إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь لَأَجِدَنَّ la-ajidanna লা-আজিদান্না ला-अजिदान्ना ла-аджиданна I will surely find আমি অবশ্যই খুঁজে পাব Je trouverai sûrement Ich werde sicher finden Я обязательно найду خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше مِّنْهَا min'hā মিন'হা मिन्हा минха than this এর চেয়ে que ça als das чем это مُنقَلَبًۭا munqalaban মুনকালাবান मुनकालाबान мункалабана (as) a return (হিসাবে) একটি প্রত্যাবর্তন (comme) un retour (als) eine Rückkehr (как) возвращение 36
قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему صَاحِبُهُۥ ṣāḥibuhu সাহিবুহু साहिबुहु сахибуху his companion তার সঙ্গী son compagnon sein Begleiter его компаньон وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он يُحَاوِرُهُۥٓ yuḥāwiruhu ইউহাউইরুহু युहाविरुहु юхавируху was talking to him তার সাথে কথা বলছিলাম lui parlait sprach mit ihm разговаривал с ним أَكَفَرْتَ akafarta আকাফারতা अकाफर्टा акафарта Do you disbelieve তুমি কি অবিশ্বাস করো? Tu ne crois pas Glaubst du nicht Ты не веришь? بِٱلَّذِى bi-alladhī বি-আল্লাদি बि-अल्लाधी би-алладхи in One Who ওয়ান হু-তে dans Celui qui in Einer, der в Тот, Кто خَلَقَكَ khalaqaka খালাকাকা खलाकाका кхалакака created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé dich erschaffen создал тебя مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تُرَابٍۢ turābin তুরাবিন तुराबिन турабина dust ধুলো poussière Staub пыль ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от نُّطْفَةٍۢ nuṭ'fatin নুত'ফাতিন नुट'फातिन нутфатин a minute quantity of semen এক মিনিট পরিমাণ বীর্য une infime quantité de sperme eine winzige Menge Sperma незначительное количество спермы ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма then তারপর alors Dann затем سَوَّىٰكَ sawwāka সাওয়াকা सवाका саввака fashioned you তোমাকে তৈরি করেছি t'a façonné gestaltete dich создал тебя رَجُلًۭا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан (into) a man (একজন) পুরুষের মধ্যে (en) un homme (in) einen Mann (в) человека 37
لَّـٰكِنَّا۠ lākinnā লাকিন্না लाकिना лакинна But as for me কিন্তু আমার ক্ষেত্রে Mais quant à moi Aber was mich betrifft Но что касается меня هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху (is) Allah (আল্লাহ) (est) Allah (ist) Allah (есть) Аллах رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أُشْرِكُ ush'riku উশ'রিকু उश'रिकु уш'рику I associate আমি সহযোগী J'associe ich verbinde Я ассоциирую بِرَبِّىٓ birabbī বিরব্বি बिरब्बी бирабби with my Lord আমার প্রভুর সাথে avec mon Seigneur mit meinem Herrn с моим Господом أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 38
وَلَوْلَآ walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And why (did you) not আর কেন (তুমি) করোনি? Et pourquoi (ne l'as-tu pas fait) Und warum (hast du) nicht И почему (ты) не إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда دَخَلْتَ dakhalta দাখালতা दाखलता дахалта you entered তুমি প্রবেশ করেছো vous êtes entré du tratest ein вы вошли جَنَّتَكَ jannataka জননাটক जन्नटक джаннатака your garden তোমার বাগান votre jardin Ihr Garten твой сад قُلْتَ qul'ta কুল'তা कुल्ता кул'та say বলা dire sagen сказать مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что شَآءَ shāa শা शा шаа wills উইল testaments Testamente завещания ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَا লা ला ла (there is) no (আছে) না (il n'y a) pas (es gibt) keine (есть) нет قُوَّةَ quwwata কুওয়াতা कुवाता куввата power ক্ষমতা pouvoir Leistung власть إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱللَّهِ ۚ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи with Allah আল্লাহর সাথে avec Allah mit Allah с Аллахом إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَرَنِ tarani তারানি तारानी тарани you see me তুমি আমাকে দেখতে পাও। vous me voyez Sie sehen mich ты видишь меня أَنَا۠ anā আনা आना ана (me) (আমি) (moi) (Mich) (мне) أَقَلَّ aqalla আকাল্লা अक्ल्ला акалла lesser কম moindre weniger меньший مِنكَ minka মিনকা मिन्का минка than you তোমার চেয়ে que toi als du чем ты مَالًۭا mālan মালান मालान малан (in) wealth (ধন-সম্পদে) (en) richesse (im) Reichtum (в) богатстве وَوَلَدًۭا wawaladan ওয়াওয়ালাদান वावालदान ваваладан and children এবং শিশুরা et les enfants und Kinder и дети 39
فَعَسَىٰ faʿasā ফা'আসা फासा фааса It may be এটা হতে পারে C'est peut-être le cas Es kann sein Это может быть رَبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин that my Lord যে আমার প্রভু que mon Seigneur dass mein Herr что мой Господь أَن an একটি एउटा а that my Lord যে আমার প্রভু que mon Seigneur dass mein Herr что мой Господь يُؤْتِيَنِ yu'tiyani yu'tiyani yu'tiyani Ютияни will give me আমাকে দেবে me donnera werde mir geben даст мне خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран better ভালো mieux besser лучше مِّن min মিনিট न्यूनतम мин than চেয়ে que als чем جَنَّتِكَ jannatika জান্নাতিকা जन्नातिका джаннатика your garden তোমার বাগান votre jardin Ihr Garten твой сад وَيُرْسِلَ wayur'sila ওয়েয়ুর'সিলা वेयुर'सिला вайур'сила and will send এবং পাঠাবো et enverra und senden и отправлю عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха upon it এর উপর dessus darauf на нем حُسْبَانًۭا ḥus'bānan হুসবানান हुस्बानन хусбанан a calamity একটি দুর্যোগ une calamité eine Katastrophe бедствие مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо فَتُصْبِحَ fatuṣ'biḥa ফাতুসবিহা फतुस्बिहा фатушбиха then it will become তাহলে এটি হয়ে যাবে alors cela deviendra dann wird es тогда это станет صَعِيدًۭا ṣaʿīdan সাঈদান साईदान Саидан ground স্থল sol Boden земля زَلَقًا zalaqan জালাকান जालाकान залэкан slippery পিচ্ছিল glissant rutschig скользкий 40
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или يُصْبِحَ yuṣ'biḥa ইউসবিহা युसबिहा юшбиха will become হয়ে যাবে deviendra wird станет مَآؤُهَا māuhā মাউহা माउहा мауха its water এর জল son eau sein Wasser это вода غَوْرًۭا ghawran ঘওরান घवरान гавран sunken ডুবে যাওয়া creux versunken затонувший فَلَن falan ফালান फलान фалан so never তাই কখনোই না donc jamais also nie так что никогда تَسْتَطِيعَ tastaṭīʿa তস্তাতি'আ तस्ताती'आ тастати'а you will be able তুমি পারবে tu pourras du wirst in der Lage sein вы сможете لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to find it এটি খুঁজে পেতে pour le trouver um es zu finden найти его طَلَبًۭا ṭalaban তালাবান तालबान Талабан to find it এটি খুঁজে পেতে pour le trouver um es zu finden найти его 41
وَأُحِيطَ wa-uḥīṭa wa-uhīṭa wa-uhīṭa ва-ухита And were surrounded এবং ঘিরে ছিল Et nous étions encerclés Und waren umgeben И были окружены بِثَمَرِهِۦ bithamarihi বিথামারিহি बिथामारिहि битхамарихи his fruits তার ফল ses fruits seine Früchte его фрукты فَأَصْبَحَ fa-aṣbaḥa ফা-আসবাহ फा-अस्बाहा fa-aṣbaḥa so he began তাই সে শুরু করল alors il a commencé also begann er так он начал يُقَلِّبُ yuqallibu ইউকালিবু युक्लिबु юкаллибу twisting মোচড়ানো torsion Verdrehen скручивание كَفَّيْهِ kaffayhi কাফায়হি कफैही каффайхи his hands তার হাত ses mains seine Hände его руки عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над مَآ মা मा ма what কি quoi Was что أَنفَقَ anfaqa আনফাকা अन्फाका анфака he (had) spent সে (খরচ) করেছিল il (avait) dépensé er (hatte) ausgegeben он (был) провел فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха on it এর উপর dessus darauf на нем وَهِىَ wahiya ওয়াহিয়া वाहिआ вахия while it (had) যখন এটি (ছিল) pendant qu'il (avait) während es (hatte) в то время как это (было) خَاوِيَةٌ khāwiyatun খাওয়িয়াতুন खावियातुन् хавиятун collapsed ধসে পড়েছে s'est effondré zusammengebrochen рухнул عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на عُرُوشِهَا ʿurūshihā উরুশিহা उरुशिहा ʿurūshihā its trellises এর ট্রেলিস ses treillis seine Spaliere его шпалеры وَيَقُولُ wayaqūlu ওয়ায়াকুলু वायाकुलु wayaqulu and he said এবং সে বলল et il a dit und er sagte и он сказал يَـٰلَيْتَنِى yālaytanī ইয়ালয়তানি यालयतानी ялайтани Oh! I wish ওহ! আমি চাই Oh ! Je souhaite Oh! Ich wünschte Ох, я бы хотел لَمْ lam ল্যাম लाम лам I had not associated আমি যুক্ত ছিলাম না Je n'avais pas associé ich hatte nicht assoziiert Я не ассоциировал أُشْرِكْ ush'rik উশরিক उशरिक уш'рик I had not associated আমি যুক্ত ছিলাম না Je n'avais pas associé ich hatte nicht assoziiert Я не ассоциировал بِرَبِّىٓ birabbī বিরব্বি बिरब्बी бирабби with my Lord আমার প্রভুর সাথে avec mon Seigneur mit meinem Herrn с моим Господом أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 42
وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам And not এবং না Et non Und nicht И не تَكُن takun টাকুন टाकुन такун was ছিল était War был لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него فِئَةٌۭ fi-atun ফি-আতুন फिए-अटुन фи-атун a group একটি দল un groupe eine Gruppe группа يَنصُرُونَهُۥ yanṣurūnahu অনুসরণ यान्सुरुनहु янсурунаху (to) help him (তাকে) সাহায্য করতে (pour) l'aider ihm helfen (чтобы) помочь ему مِن min মিনিট न्यूनतम мин other than ছাড়া autre que anders als кроме دُونِ dūni দুনি दुनी дуни other than ছাড়া autre que anders als кроме ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был مُنتَصِرًا muntaṣiran মুনতাসিরান मुन्तासिरान мунтасиран (he) supported (তিনি) সমর্থন করেছিলেন (il) a soutenu (er) unterstützte (он) поддерживал 43
هُنَالِكَ hunālika হুনালিকা हुनालिका хуналика There সেখানে Dort Там ٱلْوَلَـٰيَةُ l-walāyatu ল-ওয়ালায়াতু ल-वालायातु л-валаяту the protection সুরক্ষা la protection der Schutz защита لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) from Allah (আল্লাহর পক্ষ থেকে) (vient) d'Allah (ist) von Allah (есть) от Аллаха ٱلْحَقِّ ۚ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हाकी л-хаки the True সত্য le vrai das Wahre Истинный هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is the) best (সবচেয়ে ভালো) (est le) meilleur (ist das) Beste (это) лучший ثَوَابًۭا thawāban থাবান थावाबान тавабан (to) reward (পুরস্কার) (à) récompenser belohnen (к) награде وَخَيْرٌ wakhayrun ওয়াখায়রুন वाखायरुन вахайрун and (the) best এবং (সর্বোত্তম) et (le) meilleur und (das) beste и (самый) лучший عُقْبًۭا ʿuq'ban উকবান उकबान ʿuq'ban (for) the final end (চূড়ান্ত) পরিণতির জন্য (pour) la fin finale (für) das endgültige Ende (для) конечного конца 44
وَٱضْرِبْ wa-iḍ'rib ওয়া-ইদ'রিব वा-इदरिब ва-идриб And present এবং বর্তমান Et présent Und Gegenwart И настоящее لَهُم lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مَّثَلَ mathala মাথালা मथला матхала the example উদাহরণটি l'exemple das Beispiel пример ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) كَمَآءٍ kamāin কামাইন कमाइन камаин like water জলের মত comme l'eau wie Wasser как вода أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху which We send down যা আমরা নাজিল করি que nous faisons descendre die Wir herabsenden Которого Мы ниспослали مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо فَٱخْتَلَطَ fa-ikh'talaṭa ফা-ইখ'তালাতা फा-इख'तलाटा фа-их'талата then mingles তারপর মিশে যায় puis se mêle dann vermischt затем смешивается بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим نَبَاتُ nabātu নাবাতু नाबाटु набату (the) vegetation (গাছপালা) (la) végétation (die) Vegetation растительность ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди (of) the earth পৃথিবীর (এর) (de) la terre (von) der Erde (земли) فَأَصْبَحَ fa-aṣbaḥa ফা-আসবাহ फा-अस्बाहा fa-aṣbaḥa then becomes তারপর হয়ে যায় devient alors dann wird затем становится هَشِيمًۭا hashīman হাশিমান हाशिमान хашиман dry stalks শুকনো ডালপালা tiges sèches trockene Stiele сухие стебли تَذْرُوهُ tadhrūhu তাধরুহু तध्रुहु тадруху it (is) scattered এটি () ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে il (est) dispersé es (ist) verstreut он (разбросан) ٱلرِّيَـٰحُ ۗ l-riyāḥu ল-রিয়াহু ल-रियाहु л-рияху (by) the winds (বাতাসের) দ্বারা (par) les vents (durch) die Winde (по)ветрам وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah আর আল্লাহ Et Allah Und Allah И Аллах عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь مُّقْتَدِرًا muq'tadiran মুক্তাদিরান मुक्तादिरान муктадиран (is) All Able (সর্বশক্তিমান) (est) Tout capable (ist) Alles fähig (есть) Все Способный 45
ٱلْمَالُ al-mālu আল-মালু अल-मालु аль-малу The wealth সম্পদ La richesse Der Reichtum Богатство وَٱلْبَنُونَ wal-banūna ওয়াল-বানূনা वाल-बानुना валь-бануна and children এবং শিশুরা et les enfants und Kinder и дети زِينَةُ zīnatu জিনাতুর जिनातु зинату (are) adornment (হয়) সাজসজ্জা (sont) des ornements (sind) Schmuck (являются) украшением ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (of) the life জীবনের (এর) (de) la vie (des) Lebens (жизни) ٱلدُّنْيَا ۖ l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَٱلْبَـٰقِيَـٰتُ wal-bāqiyātu ওয়াল-বাকিয়াতু वाल-बाकियातु валь-бакийату But the enduring কিন্তু স্থায়ী Mais la persistance Aber die anhaltende Но стойкий ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ l-ṣāliḥātu ল-সালিহাতু ल-सालिहातु l-ṣāliḥātu good deeds ভালো কাজ bonnes actions gute Taten добрые дела خَيْرٌ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (are) better (কি) ভালো (sont) meilleurs (sind) besser (есть) лучше عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь ثَوَابًۭا thawāban থাবান थावाबान тавабан (for) reward (পুরষ্কারের জন্য) (pour) récompense (für) Belohnung (за) вознаграждение وَخَيْرٌ wakhayrun ওয়াখায়রুন वाखायरुन вахайрун and better এবং আরও ভালো et mieux und besser и лучше أَمَلًۭا amalan আমালান अमलान амаланский (for) hope (আশার জন্য) (pour) l'espoir (für) Hoffnung (для) надежды 46
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And the Day এবং দিনটি Et le jour Und der Tag И день نُسَيِّرُ nusayyiru নুসায়িরু नुसायरु нусайиру We will cause (to) move আমরা স্থানান্তরিত করব Nous ferons bouger Wir werden dafür sorgen, dass sich etwas bewegt Мы заставим двигаться ٱلْجِبَالَ l-jibāla জিবালা जिबाला л-джибала the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара and you will see এবং তুমি দেখতে পাবে et tu verras und du wirst sehen и вы увидите ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля بَارِزَةًۭ bārizatan বারিজাতান बारिजातन баризатан (as) a leveled plain (যেমন) একটি সমতল সমভূমি (comme) une plaine nivelée (als) eine ebene Ebene (как) выровненная равнина وَحَشَرْنَـٰهُمْ waḥasharnāhum ওয়াহাশারনাহুম वाहाशर्नहुम вахашарнахум and We will gather them এবং আমরা তাদের একত্রিত করব et Nous les rassemblerons und Wir werden sie versammeln и Мы соберем их فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам and not এবং না et non und nicht и не نُغَادِرْ nughādir নুগাদির नुगादिर нугхадир We will leave behind আমরা পিছনে ফেলে আসব Nous laisserons derrière nous Wir werden zurücklassen Мы оставим позади مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 47
وَعُرِضُوا۟ waʿuriḍū ওয়াউরিডু वाउरिडु вауриду And they will be presented এবং তাদের উপস্থাপন করা হবে Et ils seront présentés Und sie werden präsentiert И они будут представлены عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала before আগে avant vor до رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь صَفًّۭا ṣaffan সাফান साफान саффан (in) rows (সারিগুলিতে) (en) rangées (in) Reihen (в) рядах لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно جِئْتُمُونَا ji'tumūnā জি'তুমুনা जि'तुमुना джи'тумуна you have come to Us তুমি আমাদের কাছে এসেছো। tu es venu à nous Sie sind zu uns gekommen Вы пришли к Нам كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как خَلَقْنَـٰكُمْ khalaqnākum খালাকনাকুম खलकनाकुम халякнакум We created you আমরা তোমাকে সৃষ্টি করেছি। Nous vous avons créé Wir haben dich erschaffen Мы создали тебя أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала the first প্রথমটি le premier der erste первый مَرَّةٍۭ ۚ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время بَلْ bal বল बाल бал Nay না Non Nein Нет زَعَمْتُمْ zaʿamtum জা'আমতুম जा'मटुम заамтум you claimed তুমি দাবি করেছো tu as prétendu du behauptetest Вы утверждали, أَلَّن allan অ্যালান एलन аллан that not যে না que non das nicht что нет نَّجْعَلَ najʿala নাজা'আলা नजा'ला надж'ала We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مَّوْعِدًۭا mawʿidan মাওইদান माविदान мауидан an appointment একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট un rendez-vous einen Termin назначение 48
وَوُضِعَ wawuḍiʿa ওয়াওউদিয়া वाउडिया вавудиа And (will) be placed এবং (স্থাপিত হবে) Et (sera) placé Und (wird) platziert И (будет) размещен ٱلْكِتَـٰبُ l-kitābu এল-কিতাবু ल-किताबु л-китабу the Book বইটি le livre das Buch Книга فَتَرَى fatarā ফাতারা फतारा фатара and you will see এবং তুমি দেখতে পাবে et tu verras und du wirst sehen и вы увидите ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина the criminals অপরাধীরা les criminels die Verbrecher преступники مُشْفِقِينَ mush'fiqīna মুশফিকিনা मुश्फिकिना мушфикина fearful ভীত craintif ängstlich страшный مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи (is) in it (এটা) এর মধ্যে (est) dedans (ist) darin (есть) в нем وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they will say এবং তারা বলবে et ils diront und sie werden sagen и они скажут يَـٰوَيْلَتَنَا yāwaylatanā অনুসরণ यावेलाताना yāwaylatana Oh, woe to us হায়, আমাদের দুর্ভাগ্য! Oh, malheur à nous Oh, wehe uns О, горе нам مَالِ māli মালি माली мали What (is) for কিসের জন্য (হয়) À quoi sert Wofür (ist) Что (есть) для هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби [the] Book [the] বই [le] Livre [das] Buch [книга] لَا লা ला ла not না pas nicht нет يُغَادِرُ yughādiru ইউগাদিরু युगादिरु югхадиру leaves পাতার feuilles Blätter листья صَغِيرَةًۭ ṣaghīratan সঘীরতন सघीरतन saghiratan a small একটি ছোট un petit ein kleines небольшой وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не كَبِيرَةً kabīratan কবিরত্ন कबीरटन кабиратан a great দারুন un grand ein toller отличный إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَحْصَىٰهَا ۚ aḥṣāhā অহসাহা अहसाहा ахшаха has enumerated it এটি গণনা করেছেন l'a énuméré hat es aufgezählt перечислил его وَوَجَدُوا۟ wawajadū ওয়াজাদু वाजादु ваваджаду And they will find এবং তারা খুঁজে পাবে Et ils trouveront Und sie werden finden И они найдут مَا মা मा ма what কি quoi Was что عَمِلُوا۟ ʿamilū আমিলু अमिलु амилу they did তারা করেছিল ils l'ont fait sie taten они сделали حَاضِرًۭا ۗ ḥāḍiran হাদিরান हदिरान хадиран presented উপস্থাপিত présenté präsentiert представлено وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не يَظْلِمُ yaẓlimu ইয়ালিমু यालिमु yaẓlimu deals unjustly অন্যায় আচরণ করে traite injustement ungerecht behandelt поступает несправедливо رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَحَدًۭا aḥadan আহদান अहादान ахадан (with) anyone (যে কারো সাথে) (avec) quelqu'un (mit) irgendjemandem (с) кем-либо 49
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ lil'malāikati লিল'মালাইকাতি लिल'मालाइकाटी лил'малаикати to the Angels ফেরেশতাদের কাছে aux anges zu den Engeln Ангелам ٱسْجُدُوا۟ us'judū উস'জুদু हामीलाई जुदु ус'джуду Prostrate প্রণাম করা Prostré Prostata Простатит لِـَٔادَمَ liādama লিয়াদামা लियाडामा лиадама to Adam আদমের কাছে à Adam zu Adam Адаму فَسَجَدُوٓا۟ fasajadū ফাসাজাদু फसाजादु fasajadū so they prostrated তাই তারা সিজদা করল alors ils se prosternèrent also warfen sie sich nieder поэтому они пали ниц إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِبْلِيسَ ib'līsa ইবলিসা इब्लिसा иб'лиса Iblis ইবলিস Iblis Iblis Иблис كَانَ kāna কানা काना кана (He) was (তিনি) ছিলেন (Il) était (Er) war (Он) был مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْجِنِّ l-jini এল-জিনি एल-जिनी л-джини the jinn জিন les djinns der Dschinn джинн فَفَسَقَ fafasaqa ফাফাসাকা फाफासाका фафасака and he rebelled এবং সে বিদ্রোহ করল et il s'est rebellé und er rebellierte и он восстал عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан against বিরুদ্ধে contre gegen против أَمْرِ amri আম্রি अम्री амри the Command আদেশ le commandement das Kommando Команда رَبِّهِۦٓ ۗ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ afatattakhidhūnahu অনুসরণ अफतात्ताखिधुनाहु афататтахидхунаху Will you then take him তাহলে তুমি কি তাকে নিয়ে যাবে? Alors, est-ce que tu le prendras ? Wirst du ihn dann nehmen Ты тогда его возьмешь? وَذُرِّيَّتَهُۥٓ wadhurriyyatahu অনুসরণ वाधुर्रियाताहु вадхуррийятаху and his offspring এবং তার বংশধর et sa progéniture und seine Nachkommen и его потомство أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (as) protectors (যেমন) রক্ষক (comme) protecteurs (als) Beschützer (как) защитники مِن min মিনিট न्यूनतम мин other than Me আমি ছাড়া অন্য কেউ autre que moi außer mir кроме меня دُونِى dūnī দুনি दुनी дуни other than Me আমি ছাড়া অন্য কেউ autre que moi außer mir кроме меня وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум (are) to you (আছে) তোমার কাছে (sont) pour toi (sind) für dich (являются) для вас عَدُوٌّۢ ۚ ʿaduwwun আদুউউন अदुवुन ʿадуввун enemies শত্রুরা ennemis Feinde враги بِئْسَ bi'sa bi'sa bi'sa биса Wretched হতভাগ্য Misérable Erbärmlich Несчастный لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna লিলজালিমিনা लिलजालिमिना lilẓẓalimīna for the wrongdoers অন্যায়কারীদের জন্য pour les malfaiteurs für die Übeltäter для грешников بَدَلًۭا badalan বাদালান बडालन бадалан (is) the exchange (হল) বিনিময় (est) l'échange (ist) der Austausch (есть) обмен 50
۞ مَّآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَشْهَدتُّهُمْ ashhadttuhum অনুসরণ अशहद्द्तुहुम ашхадтухум I made them witness আমি তাদের সাক্ষী করেছিলাম Je les ai fait témoigner Ich ließ sie bezeugen Я сделал их свидетелями خَلْقَ khalqa খালকা खाल्का халка the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не خَلْقَ khalqa খালকা खाल्का халка the creation সৃষ্টি la Création die Schöpfung создание أَنفُسِهِمْ anfusihim আনফুসিহিম अन्फुसिहिम анфусихим (of) themselves (নিজের) (d')eux-mêmes (von) sich selbst (о) себе وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту I Am আমি Je suis Ich bin Я مُتَّخِذَ muttakhidha মুত্তাখিদা मुत्ताखिधा муттакхидха the One to take যিনি নেবেন celui à prendre derjenige, der Тот, кого нужно взять ٱلْمُضِلِّينَ l-muḍilīna ল-মুদিলিনা मुडिलिना l-мудилина the misleaders বিভ্রান্তকারীরা les trompeurs die Irreführer вводящие в заблуждение عَضُدًۭا ʿaḍudan আদুদান अदुदान ʿадудан (as) helper(s) (সহায়ক হিসেবে) (en tant qu') aide(s) (als) Helfer (как) помощник(и) 51
وَيَوْمَ wayawma ওয়াওমা वेवामा вайавма And the Day এবং দিনটি Et le jour Und der Tag И день يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу He will say সে বলবে Il dira Er wird sagen Он скажет نَادُوا۟ nādū নাদু नादु надо Call কল করুন Appel Anruf Вызов شُرَكَآءِىَ shurakāiya শুরাকাইয়া शुरकाइया шуракайя My partners আমার অংশীদাররা Mes partenaires Meine Partner Мои партнеры ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто زَعَمْتُمْ zaʿamtum জা'আমতুম जा'मटुम заамтум you claimed তুমি দাবি করেছো tu as prétendu du behauptetest Вы утверждали, فَدَعَوْهُمْ fadaʿawhum ফাদা'আহুম फदा'आउहम фадаавхум then they will call them তারপর তারা তাদের ডাকবে alors ils les appelleront dann werden sie sie anrufen тогда они будут называть их فَلَمْ falam ফালাম फालम фалам but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَسْتَجِيبُوا۟ yastajībū ইয়াস্তাজিবু यास्ताजिबु ястаджибу they will respond তারা সাড়া দেবে। ils répondront sie werden antworten они ответят لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वजा'अलना ваджа'альна And We will make এবং আমরা তৈরি করব Et nous ferons Und wir werden И Мы сделаем بَيْنَهُم baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними مَّوْبِقًۭا mawbiqan মাওবিকান माव्बिकान маубикан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер 52
وَرَءَا waraā ওয়ারা वारा вараа And will see আর দেখবে। Et je verrai Und wir werden sehen И увидишь ٱلْمُجْرِمُونَ l-muj'rimūna ল-মুজ'রিমুনা ल-मुज'रिमूना l-муджримуна the criminals অপরাধীরা les criminels die Verbrecher преступники ٱلنَّارَ l-nāra ল-নারা ल-नारा л-нара the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь فَظَنُّوٓا۟ faẓannū ফাআন্নু फान्नु фазанну and they (will be) certain এবং তারা নিশ্চিত হবে et ils (seront) certains und sie (werden) sicher sein и они (будут) уверены أَنَّهُم annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они مُّوَاقِعُوهَا muwāqiʿūhā মুওয়াকি'উহা मुवाकि'उहा мувакиуха are to fall in it এতে পড়ে যেতে হবে sont de tomber dedans sind darin zu fallen должны упасть в него وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам And not এবং না Et non Und nicht И не يَجِدُوا۟ yajidū ইয়াজিদু याजिदु яджиду they will find তারা খুঁজে পাবে ils trouveront sie werden finden они найдут عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого مَصْرِفًۭا maṣrifan মাসরিফান मश्रीफान машрифан a way of escape পালানোর একটি উপায় un moyen d'évasion ein Fluchtweg способ побега 53
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно صَرَّفْنَا ṣarrafnā সররাফনা सर्राफना Саррафна We have explained আমরা ব্যাখ্যা করেছি Nous avons expliqué Wir haben erklärt Мы объяснили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый مَثَلٍۢ ۚ mathalin ম্যাথালিন माथालिन маталин example উদাহরণ exemple Beispiel пример وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана But is কিন্তু কি Mais est-ce Aber ist Но есть ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the man লোকটি l'homme der Mann тот человек أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара (in) most (সর্বাধিক) (dans) la plupart (in) den meisten (в) большинстве شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин things জিনিসপত্র des choses Dinge вещи جَدَلًۭا jadalan জাদালান जडालन джадалан quarrelsome ঝগড়াটে querelleur zänkisch сварливый 54
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And nothing আর কিছুই না Et rien Und nichts И ничего مَنَعَ manaʿa মানা'আ मनआ мана'а prevents বাধা দেয় empêche verhindert предотвращает ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса men পুরুষদের hommes Männer мужчины أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُؤْمِنُوٓا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهُمُ jāahumu জাহুমু जाहुमु джахуму has come to them তাদের কাছে এসেছে est venu à eux ist zu ihnen gekommen пришел к ним ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство وَيَسْتَغْفِرُوا۟ wayastaghfirū অনুসরণ वेस्टघफिरु wayastaghfirū and they ask forgiveness এবং তারা ক্ষমা প্রার্থনা করে et ils demandent pardon und sie bitten um Vergebung и они просят прощения رَبَّهُمْ rabbahum রব্বাহুম रब्बाहुम раббаум (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَأْتِيَهُمْ tatiyahum তাতিয়াহুম तातियाहुम татияхум comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним سُنَّةُ sunnatu সুন্নাতু सुन्नतु суннату (the) way (পথ) (le chemin (der Weg (путь ٱلْأَوَّلِينَ l-awalīna আওলিনা अल-अवालिना l-awalīna (of) the former (people) (পূর্ববর্তী) (মানুষের) (des) anciens (peuples) (des) ehemaligen (Volkes) (из) бывшего (народа) أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يَأْتِيَهُمُ yatiyahumu ইয়াতিয়াহুমু यतियाहुमु ятияхуму comes to them তাদের কাছে আসে vient à eux kommt zu ihnen приходит к ним ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание قُبُلًۭا qubulan কুবুলান कुबुलान кубулан before (them) (তাদের) আগে avant (eux) vor (ihnen) перед (ними) 55
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не نُرْسِلُ nur'silu নুর'সিলু नुर'सिलु нурсилу We send আমরা পাঠাই Nous envoyons Wir versenden Мы отправляем ٱلْمُرْسَلِينَ l-mur'salīna আল-মুর'সালীনা मुर'सलिना л-мурсалина the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مُبَشِّرِينَ mubashirīna মুবাশিরিনা मुबाशिरिना мубаширина (as) bearers of glad tidings (যেমন) সুসংবাদ বাহক (comme) porteurs de bonnes nouvelles (als) Überbringer froher Botschaft (как) носители радостной вести وَمُنذِرِينَ ۚ wamundhirīna ওয়ামুন্ধিরিনা वामुन्धिरिना вамундхирина and (as) warners এবং সতর্ককারী হিসেবে et (comme) avertisseurs und (als) Warner и (как) предостерегающие وَيُجَـٰدِلُ wayujādilu ওয়ায়েজাদিলু वायुजादिलु wayujādilu And dispute এবং বিতর্ক Et dispute Und Streit И спор ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِٱلْبَـٰطِلِ bil-bāṭili বিল-বাটিলি बिल-बाटिली bil-bāṭili with falsehood মিথ্যার সাথে avec mensonge mit Lüge с ложью لِيُدْحِضُوا۟ liyud'ḥiḍū লিয়ুদ'হিদু लियुद'हिदु liyud'hidu to refute খণ্ডন করা réfuter widerlegen опровергать بِهِ bihi বিহি बिही бихи thereby এর মাধ্যমে ainsi dadurch тем самым ٱلْحَقَّ ۖ l-ḥaqa ল-হাকা ल-हका ль-хака the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَٱتَّخَذُوٓا۟ wa-ittakhadhū ওয়া-ইত্তাখাধু वा-इत्तखाधु ва-иттакхадху And they take এবং তারা নেয় Et ils prennent Und sie nehmen И они берут ءَايَـٰتِى āyātī আয়াতী आयाती аяти My Verses আমার আয়াত Mes vers Meine Verse Мои стихи وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что أُنذِرُوا۟ undhirū উন্দিরু अन्धिरु ундхиру they are warned তাদের সতর্ক করা হয়েছে। ils sont prévenus sie werden gewarnt они предупреждены هُزُوًۭا huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) ridicule (উপহাসে) উপহাস (dans) le ridicule (in) Lächerlichkeit (в) насмешку 56
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And who আর কে Et qui Und wer И кто أَظْلَمُ aẓlamu আলামু आलामु азламу (is) more wrong (এটা) আরও ভুল (est) plus faux (ist) falscher (является) более неправильным مِمَّن mimman মিম্মন मिम्मान мимман than (he) who (সে) কে que (lui) qui als (er), der чем (он), который ذُكِّرَ dhukkira ধুক্কিরা धुक्किरा дхуккира is reminded মনে করিয়ে দেওয়া হচ্ছে est rappelé wird daran erinnert напоминает بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати of the Verses আয়াতসমূহের des Versets der Verse Стихов رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа فَأَعْرَضَ fa-aʿraḍa ফা-আ'রাডা फा-अराडा фа-арада but turns away কিন্তু মুখ ফিরিয়ে নেয় mais se détourne aber wendet sich ab но отворачивается عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них وَنَسِىَ wanasiya ওয়ানাসিয়া वानासिया ванасия and forgets এবং ভুলে যায় et oublie und vergisst и забывает مَا মা मा ма what কি quoi Was что قَدَّمَتْ qaddamat কদ্দামাত कद्दमत каддамат have sent forth পাঠিয়েছি ont envoyé habe ausgesandt послали вперед يَدَاهُ ۚ yadāhu ইয়াদাহু यादाहु ядаху his hands তার হাত ses mains seine Hände его руки إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална [We] have placed [আমরা] স্থাপন করেছি [Nous] avons placé [Wir] haben platziert [Мы] разместили عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца أَكِنَّةً akinnatan আকিন্নাটান अकिन्नटन акиннатан coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы يَفْقَهُوهُ yafqahūhu ইয়াফকাহুহু याफ्काहुहु йафкахуху they understand it তারা এটা বোঝে। ils le comprennent sie verstehen es они это понимают وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши وَقْرًۭا ۖ waqran ওয়াকরান वकरन вакран (is) deafness (হল) বধিরতা (est) la surdité (ist) Taubheit (есть) глухота وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَدْعُهُمْ tadʿuhum তাদুহুম तदुहुम тадухум you call them তুমি তাদের ডাকো। tu les appelles du nennst sie вы называете их إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْهُدَىٰ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда يَهْتَدُوٓا۟ yahtadū ইয়াহতাদু याहतादु яхтаду they will be guided তারা পরিচালিত হবে ils seront guidés sie werden geführt они будут руководствоваться إِذًا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем أَبَدًۭا abadan আবদান अबदान абадан ever কখনও jamais immer всегда 57
وَرَبُّكَ warabbuka ওয়ারাব্বুকা वाराब्बुका вараббука And your Lord আর তোমার প্রভু Et ton Seigneur Und euer Herr И твой Господь ٱلْغَفُورُ l-ghafūru এল-ঘাফুরু एल-घाफुरु l-ghafūru (is) the Most Forgiving (তিনি) পরম ক্ষমাশীল (est) le Plus Pardonneur (ist) der Verzeihendste (является) Самым Прощающим ذُو dhū ধু धु дху Owner মালিক Propriétaire Eigentümer Владелец ٱلرَّحْمَةِ ۖ l-raḥmati ল-রহমতি ल-रह्मति л-рахмати (of) the Mercy (র) রহমতের (de) la Miséricorde (von) der Barmherzigkeit (о) Милосердии لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если يُؤَاخِذُهُم yuākhidhuhum ইয়াখিদুহুম युआखिधुहुम юакхидхухум He were to seize them তাকে তাদের ধরে ফেলতে হয়েছিল Il devait les saisir Er sollte sie ergreifen Он должен был схватить их بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что كَسَبُوا۟ kasabū কাসাবু कसबु касабу they have earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie haben verdient они заслужили لَعَجَّلَ laʿajjala লা'আজ্জালা ला'ज्जाला ла'аджала surely, He (would) have hastened অবশ্যই, তিনি (তাড়াতাড়ি) করতেন Il se serait certes hâté gewiß, Er hätte sich beeilt Конечно, Он поторопился бы لَهُمُ lahumu লাহুমু लाहुमु лахуму for them তাদের জন্য pour eux für sie для них ٱلْعَذَابَ ۚ l-ʿadhāba ল-আধাবা ल-अधाबा l-'adhāba the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание بَل bal বল बाल бал But কিন্তু Mais Aber Но لَّهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مَّوْعِدٌۭ mawʿidun মাওয়িদুন माविदुन мавидун (is) an appointment (এটি) একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট (est) un rendez-vous (ist) ein Termin (есть) назначение لَّن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда يَجِدُوا۟ yajidū ইয়াজিদু याजिदु яджиду they will find তারা খুঁজে পাবে ils trouveront sie werden finden они найдут مِن min মিনিট न्यूनतम мин other than it এটা ছাড়া à part ça anders als es кроме этого دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи other than it এটা ছাড়া à part ça anders als es кроме этого مَوْئِلًۭا mawilan মাওয়িলান माविलान мавилан an escape একটি পালানো une évasion eine Flucht побег 58
وَتِلْكَ watil'ka ওয়াটিল'কা वाटिलका ватилька And these আর এগুলো Et ceux-ci Und diese И эти ٱلْقُرَىٰٓ l-qurā আল-কুরআ अल-कुरा l-Кура [the] towns [শহরগুলি] [les] villes [die] Städte [города] أَهْلَكْنَـٰهُمْ ahlaknāhum আহলকনাহুম अहलकनाहुम ахлакнахум We destroyed them আমরা তাদের ধ্বংস করেছি। Nous les avons détruits Wir haben sie zerstört Мы их уничтожили لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu they wronged তারা অন্যায় করেছে ils ont fait du tort Sie haben Unrecht getan они обидели وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали لِمَهْلِكِهِم limahlikihim লিমাহলিকিহিম लिमाहलिकिहिम лимахликихим for their destruction তাদের ধ্বংসের জন্য pour leur destruction für ihre Vernichtung для их уничтожения مَّوْعِدًۭا mawʿidan মাওইদান माविदान мауидан an appointed time একটি নির্ধারিত সময় un temps fixé eine bestimmte Zeit назначенное время 59
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِفَتَىٰهُ lifatāhu লিফাতাহু लिफताहु лифатаху to his boy তার ছেলের কাছে à son garçon zu seinem Jungen своему мальчику لَآ লা ला ла Not না Pas Nicht Нет أَبْرَحُ abraḥu আবরাহু अब्राहु абраху I will cease আমি থামবো। Je cesserai Ich werde aufhören Я перестану حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до أَبْلُغَ ablugha আবলুঘা अबलुघा аблуга I reach আমি পৌঁছাই J'atteins Ich erreiche Я достигаю مَجْمَعَ majmaʿa মজমা'আ मज्मा'आ маджма'а the junction সংযোগস্থল la jonction die Kreuzung перекресток ٱلْبَحْرَيْنِ l-baḥrayni এল-বাহরাইনি एल-बहरयनी л-бахрайни (of) the two seas দুই সমুদ্রের (des) deux mers (von) den beiden Meeren (из) двух морей أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или أَمْضِىَ amḍiya আমদিয়া अम्दिया амдия I continue আমি চালিয়ে যাচ্ছি Je continue Ich mache weiter Я продолжаю حُقُبًۭا ḥuquban হুকুবান हुकुबान хукубан (for) a long period (দীর্ঘ) সময়ের জন্য (pour) une longue période (für) einen langen Zeitraum (в течение) длительного периода 60
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда بَلَغَا balaghā বালাঘা बालाघा балага they reached তারা পৌঁছেছে ils ont atteint Sie erreichten они достигли مَجْمَعَ majmaʿa মজমা'আ मज्मा'आ маджма'а the junction সংযোগস্থল la jonction die Kreuzung перекресток بَيْنِهِمَا baynihimā বাইনিহিমা बयनिहिमा байнихима between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними نَسِيَا nasiyā নাসিয়া नसिया насия they forgot তারা ভুলে গেছে ils ont oublié Sie haben vergessen они забыли حُوتَهُمَا ḥūtahumā হুতাহুমা हुताहुमा хутахума their fish তাদের মাছ leurs poissons ihre Fische их рыба فَٱتَّخَذَ fa-ittakhadha ফা-ইত্তাখাদা फा-इत्तखाधा фа-иттакхадха and it took এবং এটি লেগেছে et il a fallu und es dauerte и это заняло سَبِيلَهُۥ sabīlahu সাবিলাহু सबिलाहु сабилаху its way তার পথ son chemin seinen Weg его путь فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море سَرَبًۭا saraban সারাবান साराबान сарабан slipping away পিছলে যাওয়া s'échapper entgleiten ускользает 61
فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма Then when তারপর যখন Puis quand Dann, wenn Тогда когда جَاوَزَا jāwazā জাওয়াজা जावाजा джаваза they had passed beyond তারা অতিক্রম করেছিল ils étaient passés au-delà sie waren darüber hinausgegangen они вышли за рамки قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал لِفَتَىٰهُ lifatāhu লিফাতাহু लिफताहु лифатаху to his boy তার ছেলের কাছে à son garçon zu seinem Jungen своему мальчику ءَاتِنَا ātinā আতিনা अतिना атина Bring us আমাদের আনুন। Apportez-nous Bringen Sie uns Принесите нам غَدَآءَنَا ghadāanā ঘদানা घडाना гхадаана our morning meal আমাদের সকালের খাবার notre repas du matin unser Morgenessen наш утренний прием пищи لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно لَقِينَا laqīnā লাকিনা लाकिना лакина we have suffered আমরা কষ্ট পেয়েছি। nous avons souffert wir haben gelitten мы страдали مِن min মিনিট न्यूनतम мин in ভিতরে dans In в سَفَرِنَا safarinā সাফারিনা सफारीना сафарина our journey আমাদের যাত্রা notre voyage unsere Reise наше путешествие هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот نَصَبًۭا naṣaban নাসাবান नासाबान насабан fatigue ক্লান্তি fatigue Ermüdung усталость 62
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَرَءَيْتَ ara-ayta আরা-আয়তা आरा-आयता ара-айта Did you see তুমি কি দেখেছো? Avez-vous vu Hast Du gesehen Вы видели إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَوَيْنَآ awaynā আওয়েনা अवेना авайна we retired আমরা অবসর নিলাম nous avons pris notre retraite wir sind in Rente gegangen мы вышли на пенсию إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلصَّخْرَةِ l-ṣakhrati ল-শাখরাতি ल-सख्रती л-сахрати the rock পাথরটি le rocher der Fels скала فَإِنِّى fa-innī ফা-ইন্নি फा-इन्नी фа-инни Then indeed, I তাহলে আসলে, আমি Alors en effet, je Dann habe ich tatsächlich Тогда действительно, я نَسِيتُ nasītu নাসিতু नासिटु наситу [I] forgot [আমি] ভুলে গেছি। [J'ai oublié [Ich habe vergessen [Я] забыл ٱلْحُوتَ l-ḥūta ল-হুতা ल-हुता л-хута the fish মাছটি le poisson der Fisch рыба وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَنسَىٰنِيهُ ansānīhu আনসানিহু अन्सानिहु ансаниху made me forget it আমাকে ভুলিয়ে দিয়েছে m'a fait l'oublier ließ mich es vergessen заставил меня забыть об этом إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَذْكُرَهُۥ ۚ adhkurahu আধকুরাহু अधकुराहु адхкураху I mention it আমি এটা উল্লেখ করছি। Je le mentionne Ich erwähne es Я упоминаю об этом وَٱتَّخَذَ wa-ittakhadha ওয়া-ইত্তাখাধা वा-इत्ताखाधा ва-иттакхадха And it took এবং এটি লেগেছে Et il a fallu Und es dauerte И это заняло سَبِيلَهُۥ sabīlahu সাবিলাহু सबिलाहु сабилаху its way তার পথ son chemin seinen Weg его путь فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море عَجَبًۭا ʿajaban 'আজাবান' 'अजाबान' ʿаджабан amazingly আশ্চর্যজনকভাবে étonnamment erstaunlich удивительно 63
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что مَا মা मा ма (is) what (কি) কি (est) quoi (ist) was (есть) что كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были نَبْغِ ۚ nabghi নবগী नब्घी набги seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу فَٱرْتَدَّا fa-ir'taddā ফা-ইর'তাদ্দা फा-इर'ताद्दा фа-ир'тадда So they returned তাই তারা ফিরে এলো Alors ils sont revenus Also kehrten sie zurück Итак, они вернулись. عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ءَاثَارِهِمَا āthārihimā আথারিহিমা अथारिहिमा атарихима their footprints তাদের পায়ের ছাপ leurs empreintes ihre Fußabdrücke их следы قَصَصًۭا qaṣaṣan কাসাসান कासासन кашасан retracing রিট্রেসিং retraçant Rückverfolgung повторный прослеживание 64
فَوَجَدَا fawajadā ফাওয়াজাদা फवाजादा фаваджада Then they found তারপর তারা খুঁজে পেল Puis ils ont trouvé Dann fanden sie Затем они нашли عَبْدًۭا ʿabdan আবদান अब्दान ʿабдан a servant একজন চাকর un serviteur ein Diener слуга مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِبَادِنَآ ʿibādinā ইবাদিন इबादिना ʿibadinā Our servants আমাদের দাসেরা Nos serviteurs Unsere Diener Наши слуги ءَاتَيْنَـٰهُ ātaynāhu আতায়নাহু आतायनाहु атайнаху whom We had given যাকে আমরা দান করেছিলাম à qui Nous avions donné dem Wir gegeben hatten которым Мы дали رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан mercy করুণা miséricorde Barmherzigkeit милосердие مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عِندِنَا ʿindinā ইন্দিনা इन्डिना ʿindinā Us আমাদের Nous Uns Нас وَعَلَّمْنَـٰهُ waʿallamnāhu ওয়া'আল্লামনাহু वा'अल्लामनाहु ваалламнаху and We had taught him আর আমরা তাকে শিক্ষা দিয়েছিলাম et Nous lui avions appris und Wir hatten ihn gelehrt и Мы научили его مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنَّا ladunnā লাদুন্না लाडुन्ना ладунна Us আমাদের Nous Uns Нас عِلْمًۭا ʿil'man ইল'ম্যান इल्मान ʿil'man a knowledge একটি জ্ঞান une connaissance ein Wissen знание 65
قَالَ qāla কালা काला кала Said বলেন Dit Sagte Сказал لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса هَلْ hal হাল हाल хал May মে Peut Mai Может أَتَّبِعُكَ attabiʿuka আত্তাবিউকা अट्टाबिउका аттабиука I follow you আমি তোমাকে অনুসরণ করি। Je vous suis Ich folge dir я следую за тобой عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تُعَلِّمَنِ tuʿallimani তু'আল্লিমানি तुअल्लीमानी ту'аллимани you teach me তুমি আমাকে শেখাও। tu m'apprends du lehrst mich ты меня учишь مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего عُلِّمْتَ ʿullim'ta উল্লিম'তা 'उलिम्'टा ʿуллим'та you have been taught তোমাকে শেখানো হয়েছে। on t'a appris du wurdest unterrichtet тебя учили رُشْدًۭا rush'dan তাড়াহুড়ো हतार раш'дан (of) right guidance সঠিক নির্দেশনার (de) bonne orientation (der) richtigen Führung (правильного) руководства 66
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда تَسْتَطِيعَ tastaṭīʿa তস্তাতি'আ तस्ताती'आ тастати'а will be able সক্ষম হবে sera capable werde in der Lage sein сможет مَعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа with me আমার সাথে avec moi mit mir со мной صَبْرًۭا ṣabran সাবরান साब्रान sabran (to have) patience ধৈর্য ধারণ করা (avoir) de la patience Geduld haben (иметь) терпение 67
وَكَيْفَ wakayfa ওয়াকাইফা वाकायफा вакайфа And how can আর কিভাবে পারে Et comment peut-on Und wie kann И как можно تَصْبِرُ taṣbiru তাসবিরু तस्बिरु тасбиру you have patience তোমার ধৈর্য আছে। tu as de la patience du hast Geduld у тебя есть терпение عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала for জন্য pour für для مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تُحِطْ tuḥiṭ তুহিত तुहिट тухит you encompass তুমি পরিবেষ্টন করো tu englobes du umfassst Вы охватываете بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого خُبْرًۭا khub'ran খুব'রান खुब'रान хубран any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания 68
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал سَتَجِدُنِىٓ satajidunī সাতজিদুনি सताजिदुनी сатаджидуни You will find me তুমি আমাকে খুঁজে পাবে। Tu me trouveras Du wirst mich finden Ты найдешь меня إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если شَآءَ shāa শা शा шаа Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah wills আল্লাহ ইচ্ছা করেন Allah le veut Allah will Аллах желает صَابِرًۭا ṣābiran সাবিরান साबिरन sabira patient ধৈর্যশীল patient geduldig пациент وَلَآ walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не أَعْصِى aʿṣī আ'সি आसी аси I will disobey আমি অমান্য করব। Je désobéirai Ich werde ungehorsam sein Я не подчинюсь لَكَ laka লাকা लाका лака your তোমার ton dein твой أَمْرًۭا amran আমরান अमरान амран order অর্ডার commande Befehl заказ 69
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал فَإِنِ fa-ini ফা-ইনি फा-इनी фа-ини Then if তারপর যদি Alors si Dann, wenn Тогда если ٱتَّبَعْتَنِى ittabaʿtanī ইত্তবা'তানী इत्तबातनी иттабатани you follow me তুমি আমাকে অনুসরণ করো। tu me suis du folgst mir ты следуешь за мной فَلَا falā ফালা फला фала (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تَسْـَٔلْنِى tasalnī তাসলনী तसलनी тасальный ask me আমাকে জিজ্ঞাসা করো demande moi fragen Sie mich спросите меня عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до أُحْدِثَ uḥ'ditha উহি'দিথা उहिदिथा ухдита I present আমি উপস্থাপন করছি Je présente Ich präsentiere Я представляю لَكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого ذِكْرًۭا dhik'ran ধিক'রান ढि'रान зикран a mention একটি উল্লেখ une mention eine Erwähnung упоминание 70
فَٱنطَلَقَا fa-inṭalaqā ফা-ইন্তালকা फा-इन्तलाका фа-инталака So they both set out তাই তারা দুজনেই রওনা দিল Alors ils partirent tous les deux Also machten sich beide auf den Weg Итак, они оба отправились в путь. حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда رَكِبَا rakibā রাকিবা रकिबा ракиба they had embarked তারা যাত্রা করেছিল ils s'étaient embarqués sie hatten sich eingeschifft они отправились فِى ফাই फाइ фи on উপর sur An на ٱلسَّفِينَةِ l-safīnati এল-সাফিনাতি एल-सफिनाटी l-сафинати the ship জাহাজটি le navire das Schiff корабль خَرَقَهَا ۖ kharaqahā খারাকাহা खाराकाहा харакаха he made a hole in it সে এতে একটা গর্ত করে দিল। il a fait un trou dedans er hat ein Loch hinein gemacht он сделал в нем дырку قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَخَرَقْتَهَا akharaqtahā আখরাকতাহা अखरकताहा ахарактаха Have you made a hole in it তুমি কি এতে গর্ত করেছো? As-tu fait un trou dedans ? Hast du ein Loch hinein gemacht Ты сделал в нем дырку? لِتُغْرِقَ litugh'riqa লিতুঘ'রিকা लिटुघ'रिका литугрика to drown ডুবে যাওয়া se noyer ertrinken утонуть أَهْلَهَا ahlahā আহলাহা अहलाहा ахлаха its people এর মানুষ son peuple seine Leute его люди لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно جِئْتَ ji'ta জি'তা जि'ता джи'та you have done তুমি করেছো tu as fait du hast getan ты сделал شَيْـًٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь إِمْرًۭا im'ran ইমরান इम्रान имран grave কবর tombe Grab могила 71
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал أَقُلْ aqul আকুল अकुल акул I say আমি বলি Je dis Ich sage Я говорю إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака indeed, you সত্যিই, তুমি en effet, vous in der Tat, Sie действительно, ты لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда تَسْتَطِيعَ tastaṭīʿa তস্তাতি'আ तस्ताती'आ тастати'а will be able সক্ষম হবে sera capable werde in der Lage sein сможет مَعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа with me আমার সাথে avec moi mit mir со мной صَبْرًۭا ṣabran সাবরান साब्रान sabran (to have) patience ধৈর্য ধারণ করা (avoir) de la patience Geduld haben (иметь) терпение 72
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تُؤَاخِذْنِى tuākhidh'nī তুয়াখিধনি तुआखिधनी туакхидхни blame me আমাকে দোষ দাও blâme-moi beschuldige mich вини меня بِمَا bimā বিমা बिमा бима for what কিসের জন্য pour quoi wofür за что نَسِيتُ nasītu নাসিতু नासिटु наситу I forgot আমি ভুলে গেছি J'ai oublié Ich habe vergessen Я забыл وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُرْهِقْنِى tur'hiq'nī তুর'হিক'নি तुर'हिक्'नी турхикни be hard (upon) me আমার উপর কঠোর হও sois dur avec moi sei hart (zu) mir будь строг ко мне مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин in ভিতরে dans In в أَمْرِى amrī আম্রি अम्री амри my affair আমার ব্যাপারটা mon affaire meine Affäre мое дело عُسْرًۭا ʿus'ran উস'রান उसरान ʿus'ran (raising) difficulty (উত্থাপন) অসুবিধা (augmentation) de la difficulté (zunehmender) Schwierigkeitsgrad (повышение) сложности 73
فَٱنطَلَقَا fa-inṭalaqā ফা-ইন্তালকা फा-इन्तलाका фа-инталака Then they both set out তারপর তারা দুজনেই রওনা দিল Puis ils partirent tous les deux Dann machten sich beide auf den Weg Затем они оба отправились حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда لَقِيَا laqiyā লাকিয়া लाकिया лакия they met তারা দেখা করেছিল ils se sont rencontrés Sie trafen sich они встретились غُلَـٰمًۭا ghulāman গুলামান गुलामन гуламан a boy একটি ছেলে un garçon ein Junge мальчик فَقَتَلَهُۥ faqatalahu ফাকাতালাহু फकातलाहु факаталаху then he killed him তারপর সে তাকে হত্যা করল puis il l'a tué dann tötete er ihn затем он убил его قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَقَتَلْتَ aqatalta আকাতালতা अकाताल्टा акаталата Have you killed তুমি কি মেরে ফেলেছো? As-tu tué Hast du getötet Ты убил? نَفْسًۭا nafsan নাফসান नफसान нафсан a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа زَكِيَّةًۢ zakiyyatan জাকিয়াতান जाकियातान закийятан pure বিশুদ্ধ pur rein чистый بِغَيْرِ bighayri বিঘায়রি बिघायरी бигхайри for other than অন্যদের জন্য pour autre que für andere als для других, чем نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин a soul একটি আত্মা une âme eine Seele душа لَّقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Certainly অবশ্যই Certainement Sicherlich Конечно جِئْتَ ji'ta জি'তা जि'ता джи'та you have done তুমি করেছো tu as fait du hast getan ты сделал شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян a thing একটা জিনিস une chose eine Sache вещь نُّكْرًۭا nuk'ran নুক'রান नुकरन нукран evil মন্দ mal teuflisch зло 74
۞ قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَلَمْ alam আলম आलम алам Did not করেনি N'a pas Nicht Не сделал أَقُل aqul আকুল अकुल акул I say আমি বলি Je dis Ich sage Я говорю لَّكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака that you যে তুমি que tu dass du что ты لَن lan ল্যান ल्यान лан never কখনোই না jamais niemals никогда تَسْتَطِيعَ tastaṭīʿa তস্তাতি'আ तस्ताती'आ тастати'а will be able সক্ষম হবে sera capable werde in der Lage sein сможет مَعِىَ maʿiya মাইয়া मैया ма'ийа with me আমার সাথে avec moi mit mir со мной صَبْرًۭا ṣabran সাবরান साब्रान sabran (to have) patience ধৈর্য ধারণ করা (avoir) de la patience Geduld haben (иметь) терпение 75
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если سَأَلْتُكَ sa-altuka সা-আলতুকা सा-अल्टुका са-алтука I ask you আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করছি Je vous demande Ich frage Sie Я прошу вас عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о شَىْءٍۭ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо بَعْدَهَا baʿdahā বাদাহ बदाहा ба'даха after it এর পরে après cela danach после этого فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تُصَـٰحِبْنِى ۖ tuṣāḥib'nī তুসাহিব'নি तुसाहिबनी тушахибни keep me as a companion আমাকে সঙ্গী হিসেবে রাখো garde-moi comme compagnon behalte mich als Begleiter оставь меня в качестве компаньона قَدْ qad কাদ काद кад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину بَلَغْتَ balaghta বালাঘতা बालाघ्टा балахта you have reached তুমি পৌঁছে গেছো vous avez atteint du hast erreicht вы достигли مِن min মিনিট न्यूनतम мин from me আমার কাছ থেকে de moi von mir от меня لَّدُنِّى ladunnī লাদুন্নী लाडुन्नी ладунни from me আমার কাছ থেকে de moi von mir от меня عُذْرًۭا ʿudh'ran উধরান उधरान 'udh'ran an excuse একটি অজুহাত une excuse eine Ausrede оправдание 76
فَٱنطَلَقَا fa-inṭalaqā ফা-ইন্তালকা फा-इन्तलाका фа-инталака So they set out তাই তারা রওনা দিল Alors ils partirent Also machten sie sich auf den Weg Итак, они отправились в путь. حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَآ idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда أَتَيَآ atayā আতায়া अटाया атайя they came তারা এসেছিল ils sont venus Sie kamen они пришли أَهْلَ ahla আহলা अहला ахла (to the) people (মানুষের কাছে) (au) peuple (zu den) Leuten (для) людей قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин (of) a town (এর) একটি শহর (d') une ville (von) einer Stadt (из) города ٱسْتَطْعَمَآ is'taṭʿamā ইস্তা'মা इस्ताटामा is'taṭ'amā they asked for food তারা খাবার চেয়েছিল। ils ont demandé de la nourriture sie baten um Essen они просили еды أَهْلَهَا ahlahā আহলাহা अहलाहा ахлаха (from) its people (এর) লোকদের কাছ থেকে (de) son peuple (von) seinen Leuten (от) его народа فَأَبَوْا۟ fa-abaw ফা-আবাও फा-अबाव фа-абав but they refused কিন্তু তারা প্রত্যাখ্যান করেছিল mais ils ont refusé aber sie lehnten ab но они отказались أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يُضَيِّفُوهُمَا yuḍayyifūhumā অনুসরণ युडायिफुहुमा юдайифхума offer them hospitality তাদের আতিথেয়তা প্রদান করুন leur offrir l'hospitalité bieten Sie ihnen Gastfreundschaft an предложить им гостеприимство فَوَجَدَا fawajadā ফাওয়াজাদা फवाजादा фаваджада Then they found তারপর তারা খুঁজে পেল Puis ils ont trouvé Dann fanden sie Затем они нашли فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом جِدَارًۭا jidāran জিদারান जिदारन джидаран a wall একটি প্রাচীর un mur eine Wand стена يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду (that) want(ed) (যে) চায় (সম্পাদনা) (qui) voulait(voulait) (die) wollen (что) хочу(ла) أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَنقَضَّ yanqaḍḍa ইয়াংকাদ্দা याङ्कड्डा янквада collapse পতন effondrement Zusammenbruch крах فَأَقَامَهُۥ ۖ fa-aqāmahu ফা-আকামাহু फा-आकामाहु фа-акамаху so he set it straight তাই সে এটা সোজা করে দিল alors il a mis les choses au clair also hat er es klargestellt поэтому он все прояснил قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если شِئْتَ shi'ta শি'টা शिटा шита you wished তুমি চেয়েছিলে tu as souhaité du wünschtest ты хотел لَتَّخَذْتَ lattakhadhta লট্টাখদত্তা लट्टाखड्ता латтакхадхта surely you (could) have taken নিশ্চয়ই তুমি (পারতে) নিতে tu aurais sûrement pu prendre sicherlich hättest du nehmen können конечно, вы (могли бы) взять عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи for it এর জন্য pour cela dafür для этого أَجْرًۭا ajran আজরান अजरान аджран a payment একটি পেমেন্ট un paiement eine Zahlung платеж 77
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот فِرَاقُ firāqu ফিরাকু फिराक фираку (is) parting (বিচ্ছেদ হচ্ছে) (est) en train de se séparer (ist) Abschied (есть) расставание بَيْنِى baynī বাইনি बायनी байни between me আমার মধ্যে entre moi zwischen mir между мной وَبَيْنِكَ ۚ wabaynika ওয়াবাইনিকা वाबाइनिका вабайника and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами سَأُنَبِّئُكَ sa-unabbi-uka সা-উনাববি-উকা सा-अनब्बी-उका са-унабби-ука I will inform you আমি তোমাকে জানাবো। Je vous informerai Ich werde Sie informieren Я сообщу вам بِتَأْوِيلِ bitawīli বিতাউইলি बिटाविली битавили of (the) interpretation (এর) ব্যাখ্যা de (l')interprétation der Auslegung интерпретации مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَسْتَطِع tastaṭiʿ তাস্তাতি' तस्ताति' тастатиʿ you were able তুমি পেরেছিলে tu as pu du warst in der Lage Вы смогли عَّلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on it এর উপর dessus darauf на нем صَبْرًا ṣabran সাবরান साब्रान sabran (to have) patience ধৈর্য ধারণ করা (avoir) de la patience Geduld haben (иметь) терпение 78
أَمَّا ammā আম্মা आमा амма As for হিসাবে Quant à Was Что касается ٱلسَّفِينَةُ l-safīnatu এল-সাফিনাতু एल-सफिनातु l-сафинату the ship জাহাজটি le navire das Schiff корабль فَكَانَتْ fakānat ফাকানাত फकानत факанат it was এটা ছিল c'était es war это было لِمَسَـٰكِينَ limasākīna লিমাসাকিনা लिमासाकिना лимасакина of (the) poor people দরিদ্রদের মধ্যে des pauvres der armen Leute бедных людей يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна working কাজ করছে fonctionnement Arbeiten работающий فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море فَأَرَدتُّ fa-aradttu ফা-আরাদ্দ্তু फा-अराड्ट्टु фа-арадтту So I intended তাই আমি ইচ্ছা করেছিলাম Donc j'avais l'intention Also hatte ich vor Так я и намеревался أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَعِيبَهَا aʿībahā আইবাহা आइबाहा а'ибаха I cause defect (in) it আমি এতে ত্রুটি সৃষ্টি করি Je cause un défaut (en) cela Ich verursache einen Defekt darin Я вызываю дефект (в) нем وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана (as there) was (যেমন ছিল) (comme il y avait) (wie es) war (как там) было وَرَآءَهُم warāahum ওয়ারাহুম वाराहुम вараахум after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них مَّلِكٌۭ malikun মালিকুন मालिकुन маликун a king একজন রাজা un roi ein König король يَأْخُذُ yakhudhu ইয়াখুধু याखुधु яхудху who seized কে জব্দ করেছে qui a saisi der ergriffen hat кто захватил كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла every প্রতি chaque jeder каждый سَفِينَةٍ safīnatin সাফিনাতিন सफिनाटिन сафинатин ship জাহাজ bateau Schiff корабль غَصْبًۭا ghaṣban ঘাসবান घास्बान гасбан (by) force (বল প্রয়োগ করে) (par la force (gewaltsam (силой) 79
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ٱلْغُلَـٰمُ l-ghulāmu ল-ঘুলামু ल-घुलामु л-гуламу the boy ছেলেটি le garçon der Junge мальчик فَكَانَ fakāna ফাকানা फकाना факана his parents were তার বাবা-মা ছিলেন ses parents étaient seine Eltern waren его родители были أَبَوَاهُ abawāhu আবাওয়াহু अबावाहु абаваху his parents were তার বাবা-মা ছিলেন ses parents étaient seine Eltern waren его родители были مُؤْمِنَيْنِ mu'minayni মু'মিনাইনি मु'मिनयनी му'минайни believers বিশ্বাসী croyants Gläubige верующие فَخَشِينَآ fakhashīnā ফাখাশিনা फखाशिना фахашина and we feared আর আমরা ভয় পেয়েছিলাম et nous avions peur und wir fürchteten и мы боялись أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُرْهِقَهُمَا yur'hiqahumā ইয়ুর'হিকাহুমা युर'हिकाहुमा юр'хикахума he would overburden them সে তাদের উপর অতিরিক্ত বোঝা চাপিয়ে দিত il les surchargerait er würde sie überfordern он бы их перегрузил طُغْيَـٰنًۭا ṭugh'yānan তুঘ'য়ানান तुघ्यानन tugh'yānan (by) transgression (দ্বারা) সীমালঙ্ঘন (par) transgression (durch) Übertretung (по) трансгрессии وَكُفْرًۭا wakuf'ran ওয়াকুফ'রান वाकुफ'रान вакуф'ран and disbelief এবং অবিশ্বাস et l'incrédulité und Unglauben и неверие 80
فَأَرَدْنَآ fa-aradnā ফা-আরাদনা फा-अरदना фа-арадна So we intended তাই আমরা উদ্দেশ্য করেছিলাম Nous avions donc l'intention Wir hatten also vor, Итак, мы намеревались أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُبْدِلَهُمَا yub'dilahumā ইউব'দিলাহুমা युब'दिलाहुमा юб'дилахума would change for them তাদের জন্য বদলে যাবে changerait pour eux würde sich für sie ändern изменился бы для них رَبُّهُمَا rabbuhumā রাব্বুহুমা रब्बुहुमा раббухума their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь خَيْرًۭا khayran খায়রান खैरान хайран a better আরও ভালো un meilleur eine bessere лучше مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху than him তার চেয়ে que lui als er чем он زَكَوٰةًۭ zakatan জাকাতান जकातन закатан (in) purity (বিশুদ্ধতায়) (en) pureté (Un-)Reinheit (в) чистоте وَأَقْرَبَ wa-aqraba ওয়া-আকরাবা वा-अकराबा ва-акраба and nearer এবং আরও কাছে et plus près und näher и ближе رُحْمًۭا ruḥ'man রুহ'মান रुह'मान рухман (in) affection (স্নেহে) (en) affection (un)zuneigung (в) привязанности 81
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма And as for এবং হিসাবে Et quant à Und was А что касается ٱلْجِدَارُ l-jidāru এল-জিদারু ल-जिदारु л-джидару the wall প্রাচীর le mur die Wand стена فَكَانَ fakāna ফাকানা फकाना факана it was এটা ছিল c'était es war это было لِغُلَـٰمَيْنِ lighulāmayni লিঘুলাময়নি लिघुलामैनी лигуламайни for two orphan boys দুই এতিম ছেলের জন্য pour deux garçons orphelins für zwei Waisenjungen для двух мальчиков-сирот يَتِيمَيْنِ yatīmayni যতীময়নী यतिमैनी йатимайни for two orphan boys দুই এতিম ছেলের জন্য pour deux garçons orphelins für zwei Waisenjungen для двух мальчиков-сирот فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati এল-মদিনতি मदिनाटी l-мадинати the town শহরটি la ville die Stadt город وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and was এবং ছিল et était und war и был تَحْتَهُۥ taḥtahu তাহতাহু ताह्ताहु тахтаху underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним كَنزٌۭ kanzun কানজুন कान्जुङ канзун a treasure একটি ধন un trésor ein Schatz сокровище لَّهُمَا lahumā লাহুমা लहुमा лахума for them তাদের জন্য pour eux für sie для них وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and was এবং ছিল et était und war и был أَبُوهُمَا abūhumā আবুহুমা अबुहुमा абухума their father তাদের বাবা leur père ihr Vater их отец صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный فَأَرَادَ fa-arāda ফা-আরাদা फा-अरादा фа-арада So intended তাই উদ্দেশ্যপ্রণোদিত Ainsi prévu So beabsichtigt Так и задумано رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَبْلُغَآ yablughā ইয়াবলুঘা याब्लुघा яблугха they reach তারা পৌঁছায় ils atteignent sie erreichen они достигают أَشُدَّهُمَا ashuddahumā আশুদ্দুমা आशुद्दुमा ашуддахума their maturity তাদের পরিপক্কতা leur maturité ihre Reife их зрелость وَيَسْتَخْرِجَا wayastakhrijā অনুসরণ वेस्ताख्रिजा ваястахрия and bring forth এবং উৎপন্ন করা et faire naître und bringen и родить كَنزَهُمَا kanzahumā কানজাহুমা कान्जाहुमा канзахума their treasure তাদের ধন leur trésor ihren Schatz их сокровище رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан (as) a mercy (যেমন) করুণা (comme) une miséricorde (als) eine Gnade (как) милосердие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не فَعَلْتُهُۥ faʿaltuhu ফা'আলতুহু फा'अल्तुहु фа'алтуху I did it আমি এটা করেছি। Je l'ai fait ich tat es я сделал это عَنْ ʿan 'আন' 'आन' ʿан on উপর sur An на أَمْرِى ۚ amrī আম্রি अम्री амри my (own) accord আমার (নিজের) ইচ্ছায় de mon propre chef aus eigenem Antrieb по моему (собственному) согласию ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что تَأْوِيلُ tawīlu তাওয়িলু ताविलु тавилу (is the) interpretation (হলো) ব্যাখ্যা (est l')interprétation (ist die) Auslegung (является) интерпретацией مَا মা मा ма (of) what (কিসের) (de) quoi (von) was (из) чего لَمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет تَسْطِع tasṭiʿ তাস্তি' तस्ति' тасти you were able তুমি পেরেছিলে tu as pu du warst in der Lage Вы смогли عَّلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи on it এর উপর dessus darauf на нем صَبْرًۭا ṣabran সাবরান साब्रान sabran (to have) patience ধৈর্য ধারণ করা (avoir) de la patience Geduld haben (иметь) терпение 82
وَيَسْـَٔلُونَكَ wayasalūnaka ওয়ায়াসালুনকা वेयसलुनाका wayasalūnaka And they ask you আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Et ils te demandent Und sie fragen dich И они спрашивают тебя عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан about সম্পর্কে à propos um о ذِى dhī ধী धी дхи Dhul-qarnain যুল-কারনাইন Dhul-Qarnain Dhul-Qarnain Зуль-карнайн ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ l-qarnayni এল-কারনাইনি एल-करनयनी l-карнайни Dhul-qarnain যুল-কারনাইন Dhul-Qarnain Dhul-Qarnain Зуль-карнайн قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать سَأَتْلُوا۟ sa-atlū সা-আতলু सा-अट्लु са-атлу I will recite আমি আবৃত্তি করব। Je vais réciter Ich werde rezitieren Я буду читать عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе مِّنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху about him তার সম্পর্কে à propos de lui über ihn о нем ذِكْرًا dhik'ran ধিক'রান ढि'रान зикран a remembrance একটি স্মৃতিচারণ un souvenir eine Erinnerung воспоминание 83
إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы مَكَّنَّا makkannā মক্কান্না मक्कान्ना макканна [We] established [আমরা] প্রতিষ্ঠিত [Nous] avons établi [Wir] haben gegründet [Мы] установили لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху [for] him [তার জন্য] [pour lui [für] ihn [для] него فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَءَاتَيْنَـٰهُ waātaynāhu ওয়াতায়নাহু वाटायनाहु waātaynāhu and We gave him এবং আমরা তাকে দিয়েছিলাম et Nous lui avons donné und Wir gaben ihm И Мы даровали ему مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь سَبَبًۭا sababan সাব্বান सब्बान сабабан a means একটি উপায় un moyen ein Mittel средство 84
فَأَتْبَعَ fa-atbaʿa ফা-আতবা'আ फा-अत्बा'आ фа-атбаа So he followed তাই সে অনুসরণ করল Alors il a suivi Also folgte er Итак, он последовал سَبَبًا sababan সাব্বান सब्बान сабабан a course একটি কোর্স un cours ein Kurs курс 85
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда بَلَغَ balagha বালাঘা बालाघा балага he reached সে পৌঁছেছে il a atteint er erreichte он достиг مَغْرِبَ maghriba মাগরিবা मगरिबा магриба (the) setting place (স্থাপনের স্থান) (le) lieu de mise en scène (der) Schauplatz (место) установки ٱلشَّمْسِ l-shamsi এল-শামসি एल-शम्सी л-шамси (of) the sun (সূর্যের) (du) soleil (von) der Sonne (о) солнце وَجَدَهَا wajadahā ওয়াজাদাহা वाजादाहा ваджадаха he found it সে এটা খুঁজে পেল। il l'a trouvé er fand es он нашел это تَغْرُبُ taghrubu তাঘরুবু तघरुबु тагрубу setting স্থাপন paramètre Einstellung параметр فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в عَيْنٍ ʿaynin 'আইনিন' 'एइनिन айнин a spring একটি বসন্ত un ressort eine Feder весна حَمِئَةٍۢ ḥami-atin হামি-আতিন हमी-अतिन хами-атин (of) dark mud (এর) অন্ধকার কাদা (de) boue noire (aus) dunklem Schlamm (о) темной грязи وَوَجَدَ wawajada ওয়াওয়াজাদা वावाजादा вавахада and he found এবং সে খুঁজে পেল et il a trouvé und er fand и он нашел عِندَهَا ʿindahā ইন্দাহা इन्दाहा ʿиндаха near it এর কাছে à proximité in der Nähe davon рядом с ним قَوْمًۭا ۗ qawman কাওমান कवमान кауман a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали يَـٰذَا yādhā যাধা याधा йадха O Dhul-qarnain হে যুল-কারনাইন Ô Dhul-Qarnain O Dhul-qarnain О Зуль-Карнайн ٱلْقَرْنَيْنِ l-qarnayni এল-কারনাইনি एल-करनयनी l-карнайни O Dhul-qarnain হে যুল-কারনাইন Ô Dhul-Qarnain O Dhul-qarnain О Зуль-Карнайн إِمَّآ immā ইমাম इमा имма Either হয় Soit Entweder Или أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تُعَذِّبَ tuʿadhiba তু'আধিবা तु'अधिबा туадхиба you punish তুমি শাস্তি দাও tu punis du bestrafst ты наказываешь وَإِمَّآ wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма or অথবা ou oder или أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَتَّخِذَ tattakhidha তত্তাখিধা तत्ताखिधा таттахидха you take তুমি নাও tu prends du nimmst ты берешь فِيهِمْ fīhim ফিহিম फिहिम фихим [in] them [তাদের মধ্যে] [en] eux [in] ihnen [в] них حُسْنًۭا ḥus'nan হুসানান हुस्'नान хуснан (with) goodness (সঙ্গে) কল্যাণ (avec) bonté (mit) Güte (с) добротой 86
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَمَّا ammā আম্মা आमा амма As for হিসাবে Quant à Was Что касается مَن man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто ظَلَمَ ẓalama আলামা अलामा Залама wrongs ভুল torts Unrecht ошибки فَسَوْفَ fasawfa ফাসাউফা फसौफा fasawfa then soon তাহলে শীঘ্রই alors bientôt dann bald тогда скоро نُعَذِّبُهُۥ nuʿadhibuhu নু'আধিবুহু नुआधिबुहु нуадхибуху we will punish him আমরা তাকে শাস্তি দেব। nous le punirons wir werden ihn bestrafen мы накажем его ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем يُرَدُّ yuraddu ইউরাদ্দু युराड्डू юрадду he will be returned তাকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। il sera renvoyé er wird zurückgegeben он будет возвращён إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин his Lord তার প্রভু son Seigneur sein Herr его Господь فَيُعَذِّبُهُۥ fayuʿadhibuhu ফায়ু'আধিবুহু फयु'अधिबुहु fayuʿadhibuhu and He will punish him এবং তিনি তাকে শাস্তি দেবেন et Il le punira und Er wird ihn bestrafen и Он накажет его عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан (with) a punishment (সঙ্গে) শাস্তি (avec) une punition (mit) einer Strafe (с) наказанием نُّكْرًۭا nuk'ran নুক'রান नुकरन нукран terrible ভয়ানক terrible schrecklich ужасный 87
وَأَمَّا wa-ammā ওয়া-আম্মা वा-अम्मा ва-амма But as for কিন্তু হিসাবে Mais quant à Aber was Но что касается مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (one) who (একজন) যিনি (un) qui (einer), der (один) кто ءَامَنَ āmana আমান आमना амана believes বিশ্বাস করে croit glaubt верит وَعَمِلَ waʿamila ওয়া'মিলা वा'अमिला ваамила and does এবং করে et fait und tut и делает صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous (deeds) সৎকর্ম (কর্ম) justes (actes) gerechte (Taten) праведные (дела) فَلَهُۥ falahu ফালাহু फलाहु фалаху then for him তারপর তার জন্য alors pour lui dann für ihn тогда для него جَزَآءً jazāan জাজান जाजान jazāan (is) a reward (এটি) একটি পুরস্কার (est) une récompense (ist) eine Belohnung (есть) награда ٱلْحُسْنَىٰ ۖ l-ḥus'nā ল-হুস'না ल-हुस्ना л-хусна good ভালো bien Gut хороший وَسَنَقُولُ wasanaqūlu ওয়াসানাকুলু वासानाकुलु васанакулу And we will speak আর আমরা কথা বলবো Et nous parlerons Und wir werden sprechen И мы будем говорить لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от أَمْرِنَا amrinā আমরিনা अम्रिना амрина our command আমাদের আদেশ notre commandement unser Kommando наша команда يُسْرًۭا yus'ran ইউস'রান युसरान юс'ран (with) ease (সহজে) (avec) facilité (mit) Leichtigkeit (с легкостью 88
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَتْبَعَ atbaʿa আতবা'আ अटबा'आ атбаа he followed সে অনুসরণ করল il a suivi er folgte он последовал سَبَبًا sababan সাব্বান सब्बान сабабан (a) course (ক) কোর্স (a) cours (a) Kurs (а) курс 89
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда بَلَغَ balagha বালাঘা बालाघा балага he reached সে পৌঁছেছে il a atteint er erreichte он достиг مَطْلِعَ maṭliʿa মাতলিয়া माट्लिया матлиа (the) rising place (উদীয়মান স্থান) (le) lieu qui monte (der) aufsteigende Ort (место) восхождения ٱلشَّمْسِ l-shamsi এল-শামসি एल-शम्सी л-шамси (of) the sun (সূর্যের) (du) soleil (von) der Sonne (о) солнце وَجَدَهَا wajadahā ওয়াজাদাহা वाजादाहा ваджадаха and he found it এবং সে এটি খুঁজে পেল et il l'a trouvé und er fand es и он нашел это تَطْلُعُ taṭluʿu তাতলু'উ टाट्लु'उ татлуу rising উদীয়মান soulèvement Aufstand растет عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на قَوْمٍۢ qawmin কওমিন क्वामिन каумин a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество لَّمْ lam ল্যাম लाम лам not না pas nicht нет نَجْعَل najʿal নাজাল नाजल наджаль We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали لَّهُم lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них مِّن min মিনিট न्यूनतम мин against it এর বিরুদ্ধে contre cela dagegen против этого دُونِهَا dūnihā দুনিহা दुनिहा дуниха against it এর বিরুদ্ধে contre cela dagegen против этого سِتْرًۭا sit'ran সিট'রান सिटरन сит'ран any shelter যেকোনো আশ্রয়স্থল n'importe quel abri jeder Schutz любое убежище 90
كَذَٰلِكَ kadhālika কাধালিকা कढालिका кадхалика Thus এইভাবে Ainsi Daher Таким образом وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أَحَطْنَا aḥaṭnā আহতনা अहटना ахатна We encompassed আমরা অন্তর্ভুক্ত করেছি Nous avons englobé Wir umfassten Мы охватили بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего لَدَيْهِ ladayhi লাদায়হি लादयही ладайхи (was) with him (তার সাথে ছিল) (était) avec lui (war) bei ihm (был) с ним خُبْرًۭا khub'ran খুব'রান खुब'रान хубран (of the) information (এর) তথ্য (des) informations (der) Informationen (информации) 91
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем أَتْبَعَ atbaʿa আতবা'আ अटबा'आ атбаа he followed সে অনুসরণ করল il a suivi er folgte он последовал سَبَبًا sababan সাব্বান सब्बान сабабан a course একটি কোর্স un cours ein Kurs курс 92
حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта Until পর্যন্ত Jusqu'à Bis До إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда بَلَغَ balagha বালাঘা बालाघा балага he reached সে পৌঁছেছে il a atteint er erreichte он достиг بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلسَّدَّيْنِ l-sadayni এল-সাদায়নি एल-सदायनी л-садайни the two mountains দুটি পাহাড় les deux montagnes die beiden Berge две горы وَجَدَ wajada ওয়াজাদা वाजादा вахада he found সে খুঁজে পেল il a trouvé er fand он нашел مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides them তাদের পাশাপাশি à côté d'eux außer ihnen кроме них دُونِهِمَا dūnihimā দুনিহিমা दुनिहिमा дунихима besides them তাদের পাশাপাশি à côté d'eux außer ihnen кроме них قَوْمًۭا qawman কাওমান कवमान кауман a community একটি সম্প্রদায় une communauté eine Gemeinschaft сообщество لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَكَادُونَ yakādūna ইয়াকাদুনা याकादुना якадуна who would almost কে প্রায় qui serait presque wer würde fast кто бы почти يَفْقَهُونَ yafqahūna ইয়াফকাহুনা याफ्काहुना йафкахуна understand বোঝা comprendre verstehen понимать قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан (his) speech (তার) বক্তৃতা (son) discours (seine) Rede (его) речь 93
قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали يَـٰذَا yādhā যাধা याधा йадха O Dhul-qarnain হে যুল-কারনাইন Ô Dhul-Qarnain O Dhul-qarnain О Зуль-Карнайн ٱلْقَرْنَيْنِ l-qarnayni এল-কারনাইনি एल-करनयनी l-карнайни O Dhul-qarnain হে যুল-কারনাইন Ô Dhul-Qarnain O Dhul-qarnain О Зуль-Карнайн إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно يَأْجُوجَ yajūja যজুজ यजुज яджуджа Yajuj ইয়াজুজ Yajuj Yajuj Яджудж وَمَأْجُوجَ wamajūja ওয়ামাজুজা वामाजुजा вамадзюджа and Majuj এবং মাজুজ et Majuj und Majuj и Маджудж مُفْسِدُونَ muf'sidūna মুফ'সিদুনা मुफ'सिदुना муфсидуна (are) corrupters (তারা) দুর্নীতিবাজ (sont) des corrupteurs (sind) Verderber (являются) коррупционерами فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал So may তাই হতে পারে Ainsi peut-être Also vielleicht Так что может نَجْعَلُ najʿalu নাজালু नाजालु надж'алу we make আমরা তৈরি করি nous faisons wir machen мы делаем لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя خَرْجًا kharjan খারজান खर्जन харджан an expenditure একটি ব্যয় une dépense eine Ausgabe расходы عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَن an একটি एउटा а that যে que Das что تَجْعَلَ tajʿala তাজালা ताज'आला тадж'ала you make তুমি বানাও tu fais du machst ты делаешь بَيْنَنَا baynanā বায়নানা बयनाना байнана between us আমাদের মধ্যে entre nous zwischen uns между нами وَبَيْنَهُمْ wabaynahum ওয়াবাইনাহুম वाबयनाहुम вабайнахум and between them এবং তাদের মধ্যে et entre eux und zwischen ihnen и между ними سَدًّۭا saddan সাদ্দান सद्दान саддан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер 94
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал مَا মা मा ма What কি Quoi Was Что مَكَّنِّى makkannī মক্কান্নি मक्कानी макканни has established me আমাকে প্রতিষ্ঠিত করেছে m'a établi hat mich etabliert установил меня فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи [in it] [এতে] [dedans] [darin] [в нем] رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) better (কি) ভালো (est) meilleur (ist) besser (есть) лучше فَأَعِينُونِى fa-aʿīnūnī ফা-আইনুনী फा-ऐनुनी фа-а'инуни but assist me কিন্তু আমাকে সাহায্য করো mais aidez-moi aber hilf mir но помоги мне بِقُوَّةٍ biquwwatin বিকুওয়াতিন बिकुवाटिन бикувватин with strength শক্তির সাথে avec force mit Kraft с силой أَجْعَلْ ajʿal আজাল अजल аджаль I will make আমি তৈরি করব Je ferai Ich werde machen Я сделаю بَيْنَكُمْ baynakum বায়নাকুম बयनाकुम байнакум between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَهُمْ wabaynahum ওয়াবাইনাহুম वाबयनाहुम вабайнахум and between them এবং তাদের মধ্যে et entre eux und zwischen ihnen и между ними رَدْمًا radman র‍্যাডম্যান रेडम्यान радман a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер 95
ءَاتُونِى ātūnī আতুনি आतुनी атуни Bring me আমাকে আনুন Amène-moi Bring mich Принеси мне زُبَرَ zubara জুবারা जुबारा зубара sheets চাদর feuilles Blätter листы ٱلْحَدِيدِ ۖ l-ḥadīdi এল-হাদিদি ल-हदीदी л-хадиди (of) iron (লোহার) (de) fer (aus) Eisen (из) железа حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда سَاوَىٰ sāwā সাওয়া सावा сава he (had) leveled সে (সমতল) করেছিল il (avait) nivelé er (hatte) eingeebnet он (был) выровнен بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ٱلصَّدَفَيْنِ l-ṣadafayni ল-সাদাফায়নি ल-सदफायनी ль-садафайни the two cliffs দুটি খাড়া পাহাড় les deux falaises die beiden Klippen две скалы قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал ٱنفُخُوا۟ ۖ unfukhū আনফুখু अनफुखु унфукху Blow ঘা Souffler Schlag Дуть حَتَّىٰٓ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда جَعَلَهُۥ jaʿalahu জা'আলাহু जा'आलाहु джа'алаху he made it সে পেরেছে। il l'a fait er hat es geschafft он сделал это نَارًۭا nāran নারাণ नारान наран fire আগুন feu Feuer огонь قَالَ qāla কালা काला кала he said সে বলল il a dit er sagte он сказал ءَاتُونِىٓ ātūnī আতুনি आतुनी атуни Bring me আমাকে আনুন Amène-moi Bring mich Принеси мне أُفْرِغْ uf'righ উফ'রাইট उफ्राइ uf'right I pour আমি ঢেলে দেই Je verse Ich gieße Я наливаю عَلَيْهِ ʿalayhi আলাইহি अलैही алейхи over it এর উপরে au-dessus darüber над ним قِطْرًۭا qiṭ'ran কিট'রান किटरन qiṭ'ran molten copper গলিত তামা cuivre fondu geschmolzenes Kupfer расплавленная медь 96
فَمَا famā ফামা फमा фама So not তাই না Donc pas Also nicht Так что нет ٱسْطَـٰعُوٓا۟ is'ṭāʿū ইস্তা'উ इस्ता'उ is'taʿū they were able তারা পেরেছিল ils ont pu sie waren in der Lage они смогли أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَظْهَرُوهُ yaẓharūhu ইয়াঝারুহু याझारुहु yaẓharūhu scale it স্কেল করো l'échelle skalieren Sie es масштабируйте это وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не ٱسْتَطَـٰعُوا۟ is'taṭāʿū ইস্তাতা'উ इस्ताटा'उ is'tataʿū they were able তারা পেরেছিল ils ont pu sie waren in der Lage они смогли لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху in it এতে dedans darin в этом نَقْبًۭا naqban নাকবান नक्बान накбан (to do) any penetration (করতে) যেকোনো অনুপ্রবেশ (faire) une quelconque pénétration (zu tun) jede Penetration (делать) какое-либо проникновение 97
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот رَحْمَةٌۭ raḥmatun রহমতুন रहमतुन рахматун (is) a mercy (এটি) একটি করুণা (est) une miséricorde (ist) eine Gnade (есть) милосердие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّى ۖ rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду (the) Promise (প্রতিশ্রুতি) (la) Promesse (das) Versprechen (Обещание) رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе جَعَلَهُۥ jaʿalahu জা'আলাহু जा'आलाहु джа'алаху He will make it সে পারবে। Il le fera Er wird es schaffen Он сделает это. دَكَّآءَ ۖ dakkāa ডাকা डाक्का даккаа level স্তর niveau Ebene уровень وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду (the) Promise (প্রতিশ্রুতি) (la) Promesse (das) Versprechen (Обещание) رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе حَقًّۭا ḥaqqan হাক্কান हक्कान хаккан true সত্য vrai WAHR истинный 98
۞ وَتَرَكْنَا wataraknā ওয়াটারকনা वाटरकना ватаракна And We (will) leave এবং আমরা (চলে যাব) Et nous partirons Und wir (werden) gehen И Мы (оставим) بَعْضَهُمْ baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (on) that Day (সেদিন) (ce) jour-là (an) diesem Tag (в) тот День يَمُوجُ yamūju ইয়ামুজু यामुजु Ямуджу to surge লাফিয়ে ওঠা monter en flèche ansteigen всплеск فِى ফাই फाइ фи over উপর sur über над بَعْضٍۢ ۖ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие وَنُفِخَ wanufikha ওয়ানুফিখা वानुफिखा вануфикха and (will be) blown এবং (ফুঁ দেওয়া হবে) et (sera) soufflé und (wird) gesprengt и (будет) взорван فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلصُّورِ l-ṣūri ল-সুরি ल-सुरी l-сури the trumpet তূরী la trompette die Trompete труба فَجَمَعْنَـٰهُمْ fajamaʿnāhum ফাজামা'নাহুম फजमा'नाहुम фаджама'нахум then We (will) gather them অতঃপর আমি তাদেরকে একত্রিত করব alors Nous les rassemblerons dann werden Wir sie versammeln затем Мы (соберем) их جَمْعًۭا jamʿan জামান जामान джам'ан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе 99
وَعَرَضْنَا waʿaraḍnā ওয়া'রাডনা वा'अरडना ваарадна And We (will) present এবং আমরা (উপস্থাপিত) করব Et Nous (présenterons) Und Wir (werden) präsentieren И Мы (представим) جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (on) that Day (সেদিন) (ce) jour-là (an) diesem Tag (в) тот День لِّلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина to the disbelievers অবিশ্বাসীদের কাছে aux mécréants zu den Ungläubigen к неверующим عَرْضًا ʿarḍan আরদান अर्दान ʿardan (on) display (চালু) প্রদর্শন (sur) l'affichage (auf) dem Display (на) дисплее 100
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those সেগুলো Ceux Diese Те كَانَتْ kānat কানাত कानत канат had been ছিল avait été war был أَعْيُنُهُمْ aʿyunuhum আ'ইয়ুনুহুম अय्युनुहुम а'йунухум their eyes তাদের চোখ leurs yeux ihre Augen их глаза فِى ফাই फाइ фи within মধ্যে dans innerhalb в пределах غِطَآءٍ ghiṭāin ঘিটাইন घिटाइन гитаин a cover একটি কভার une couverture eine Abdeckung обложка عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от ذِكْرِى dhik'rī ধিকরী ढिक्री зикри My remembrance আমার স্মৃতি Mon souvenir Meine Erinnerung Мои воспоминания وَكَانُوا۟ wakānū ওয়াকানু वाकानु вакану and were এবং ছিল et étaient und waren и были لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una able সক্ষম capable fähig способный سَمْعًا samʿan সামান समान саман (to) hear (শুনতে) (entendre) (hören) (чтобы) услышать 101
أَفَحَسِبَ afaḥasiba আফাহাসিবা अफाहासिबा афахасиба Do then think তাহলে ভাবো? Pensez donc Denken Sie dann Тогда думай ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوٓا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَتَّخِذُوا۟ yattakhidhū যত্তাখিধু यत्ताखिधु йаттахидху they (can) take তারা (করতে পারে) ils (peuvent) prendre sie (können) nehmen они (могут) взять عِبَادِى ʿibādī ইবাদি इबादी ʿибади My servants আমার বান্দারা Mes serviteurs Meine Diener Мои слуги مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Me আমার পাশাপাশি à part moi außer mir кроме меня دُونِىٓ dūnī দুনি दुनी дуни besides Me আমার পাশাপাশি à part moi außer mir кроме меня أَوْلِيَآءَ ۚ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия (as) protectors (যেমন) রক্ষক (comme) protecteurs (als) Beschützer (как) защитники إِنَّآ innā ইন্না इन्ना инна Indeed, We প্রকৃতপক্ষে, আমরা En effet, nous In der Tat, wir Действительно, Мы أَعْتَدْنَا aʿtadnā আ'তাদনা अतादना атадна We have prepared আমরা প্রস্তুত করেছি Nous avons préparé Wir haben vorbereitet Мы подготовили جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих نُزُلًۭا nuzulan নুজুলান नुजुलान нузулан (as) a lodging (যেমন) একটি থাকার জায়গা (comme) un logement (als) Unterkunft (как) жилье 102
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать هَلْ hal হাল हाल хал Shall করবে Devoir Soll Должен نُنَبِّئُكُم nunabbi-ukum নুনাব্বি-উকুম नुनब्बी-उकुम нунабби-укум We inform you আমরা আপনাকে জানাচ্ছি Nous vous informons Wir informieren Sie Мы информируем вас بِٱلْأَخْسَرِينَ bil-akhsarīna বিল-আখসারিনা बिल-अख्सरीना бил-ахсарина of the greatest losers সবচেয়ে বড় ক্ষতিগ্রস্থদের মধ্যে des plus grands perdants der größten Verlierer из величайших неудачников أَعْمَـٰلًا aʿmālan আ'মালান अमलान а'малан (as to their) deeds (তাদের) কর্ম সম্পর্কে (quant à leurs) actes (was ihre) Taten betrifft (что касается их) дел 103
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those সেগুলো Ceux Diese Те ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла is lost হারিয়ে গেছে est perdu ist verloren потерян سَعْيُهُمْ saʿyuhum সা'ইউহুম सयुहुम са'юхум their effort তাদের প্রচেষ্টা leurs efforts ihre Bemühungen их усилия فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَهُمْ wahum ওয়াহুম वाहुम вахум while they যখন তারা pendant qu'ils während sie в то время как они يَحْسَبُونَ yaḥsabūna ইয়াহসাবুনা याहसाबुन яхсабуна think ভাবুন pense denken думать أَنَّهُمْ annahum আন্নাহুম अन्नाहुम аннаум that they যে তারা qu'ils dass sie что они يُحْسِنُونَ yuḥ'sinūna ইউহ'সিনুনা युह'सिनुना юхсинуна (were) acquiring good (ভালো) অর্জন করছিল (étaient) en train d'acquérir de bonnes (waren) im Besitz von guten (были) приобретены хорошие صُنْعًا ṣun'ʿan সুন'আন सुन'आन сун'ан (in) work (কাজে) (au) travail (bei) der Arbeit (в) работе 104
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (are) the ones who (তারা) যারা (sont) ceux qui (sind) diejenigen, die (являются) теми, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِـَٔايَـٰتِ biāyāti বিয়াতি बियाती биайати in the Verses আয়াতগুলিতে dans les versets in den Versen в стихах رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа وَلِقَآئِهِۦ waliqāihi ওয়ালিকাইহি वलिकाहि валикаихи and the meeting (with) Him এবং তাঁর সাথে সাক্ষাৎ et la rencontre (avec) Lui und die Begegnung mit Ihm и встреча (с) Ним فَحَبِطَتْ faḥabiṭat ফাহাবিতাত फहबिटत фахабитат So (are) vain তাই (তারা) নিরর্থক Alors (sont) vains So (sind) eitel Так тщеславны أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет نُقِيمُ nuqīmu নুকিমু नुकिमु нукиму We will assign আমরা বরাদ্দ করব Nous attribuerons Wir werden zuweisen Мы назначим لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on) the Day (দিনে) (le) jour (am) Tag (в) тот день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении وَزْنًۭا waznan ওয়াজনান वाज्नान вазнан any weight যেকোনো ওজন n'importe quel poids jedes Gewicht любой вес 105
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что جَزَآؤُهُمْ jazāuhum জাজাউহুম जाजाहुम jazāuhum (is) their recompense (এটা) তাদের প্রতিদান (est) leur récompense (ist) ihre Belohnung (является) их вознаграждением جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму Hell নরক Enfer Hölle Ад بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару they disbelieved তারা অবিশ্বাস করেছিল ils n'ont pas cru Sie glaubten nicht они не уверовали وَٱتَّخَذُوٓا۟ wa-ittakhadhū ওয়া-ইত্তাখাধু वा-इत्तखाधु ва-иттакхадху and took এবং নিল et a pris und nahm и взял ءَايَـٰتِى āyātī আয়াতী आयाती аяти My Verses আমার আয়াত Mes vers Meine Verse Мои стихи وَرُسُلِى warusulī ওয়ারুসুলি वारुसुली варсули and My Messengers এবং আমার রাসূলগণ et Mes Messagers und Meine Boten и Мои Посланники هُزُوًا huzuwan হুজুয়ান हुजुवान хузуван (in) ridicule (উপহাসে) উপহাস (dans) le ridicule (in) Lächerlichkeit (в) насмешку 106
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела كَانَتْ kānat কানাত कानत канат for them will be তাদের জন্য হবে pour eux ce sera für sie wird для них будет لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them will be তাদের জন্য হবে pour eux ce sera für sie wird для них будет جَنَّـٰتُ jannātu জান্নাতু जन्नाटु джаннату Gardens বাগান Jardins Gärten Сады ٱلْفِرْدَوْسِ l-fir'dawsi এল-ফির'দাওসি एल-फिर'दौसी l-фирдавси (of) the Paradise জান্নাতের (du) Paradis (des) Paradieses (из) Рая نُزُلًا nuzulan নুজুলান नुजुलान нузулан (as) a lodging (যেমন) একটি থাকার জায়গা (comme) un logement (als) Unterkunft (как) жилье 107
خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина Abiding forever চিরকাল স্থায়ী Demeurant pour toujours Für immer bleiben Пребывающий вечно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом لَا লা ला ла Not না Pas Nicht Нет يَبْغُونَ yabghūna ইয়াবঘুনা याबघुना ябгуна they will desire তারা ইচ্ছা করবে ils désireront sie werden wünschen они будут желать عَنْهَا ʿanhā আনহা आन्हा ʿанха from it এর থেকে de cela davon из этого حِوَلًۭا ḥiwalan হিওয়ালান हिवालान Хивалан any transfer যেকোনো স্থানান্তর tout transfert jede Übertragung любая передача 108
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана were ছিল étaient war были ٱلْبَحْرُ l-baḥru এল-বাহরু ल-बाह्रु л-бахру the sea সমুদ্র la mer das Meer море مِدَادًۭا midādan মিদাদান मिडादान мидадан ink কালি encre Tinte чернила لِّكَلِمَـٰتِ likalimāti লিকালিমাতি लिकालिमाती ликалимати for (the) Words (শব্দগুলির) জন্য pour (les) Mots für (die) Wörter для Слов رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе لَنَفِدَ lanafida লানাফিদা लानाफिडा ланафида surely (would be) exhausted অবশ্যই (ক্লান্ত) হবে je serais sûrement épuisé sicherlich erschöpft sein наверняка (был бы) исчерпан ٱلْبَحْرُ l-baḥru এল-বাহরু ल-बाह्रु л-бахру the sea সমুদ্র la mer das Meer море قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] تَنفَدَ tanfada তানফাদা तानफाडा танфада (were) exhausted (ক্লান্ত) ছিল (étaient) épuisés (waren) erschöpft (были) истощены كَلِمَـٰتُ kalimātu কালিমাতু कालिमातु калимату (the) Words (শব্দ) (les) Mots (die) Wörter Слова رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если جِئْنَا ji'nā জি'না जि'ना джи'на We brought আমরা এনেছি Nous avons apporté Wir brachten Мы принесли بِمِثْلِهِۦ bimith'lihi বিমিথ'লিহি बिमिथ'लिही бимит'лихи (the) like (of) it (এর) মতো (এর) (le) genre (de) ça (das) wie (es) (тот) же (что) مَدَدًۭا madadan মাদাদান मदादान мададан (as) a supplement (একটি সম্পূরক হিসেবে) (en tant que) supplément (als) Ergänzung (как) дополнение 109
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать إِنَّمَآ innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только أَنَا۠ anā আনা आना ана I আমি je ICH я بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун (am) a man (আমি) একজন পুরুষ (suis) un homme (bin) ein Mann (я) мужчина مِّثْلُكُمْ mith'lukum মিথ'লুকুম मिथ'लुकुम мит'лукум like you তোমার মত comme toi wie du как ты يُوحَىٰٓ yūḥā ইউহা युहा йуха Has been revealed প্রকাশিত হয়েছে A été révélé Wurde enthüllt Было раскрыто إِلَىَّ ilayya ইলায়া इलाया илайя to me আমার কাছে pour moi mir мне أَنَّمَآ annamā আন্নামা अन्नामा аннама that যে que Das что إِلَـٰهُكُمْ ilāhukum ইলাহুকুম इलाहुकुम илахукум your God তোমার ঈশ্বর ton Dieu dein Gott твой Бог إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) God (ঈশ্বর) (est) Dieu (ist) Gott (есть) Бог وَٰحِدٌۭ ۖ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун One এক Un Eins Один فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является يَرْجُوا۟ yarjū ইয়ারজু यार्जु ярджу hoping আশা করা en espérant hoffend надеясь لِقَآءَ liqāa লিকা लिका ликаа (for the) meeting (সভার জন্য) (pour la) réunion (für das) Treffen (для) встречи رَبِّهِۦ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (with) his Lord (তার) প্রভুর সাথে (avec) son Seigneur (mit) seinem Herrn (с) его Господом فَلْيَعْمَلْ falyaʿmal ফল্যা'মাল फलया'मल фалямаль let him do তাকে করতে দাও। laisse-le faire lass ihn machen пусть он делает عَمَلًۭا ʿamalan আমালান अमलान ʿамалан deeds কাজ actes Taten дела صَـٰلِحًۭا ṣāliḥan সালিহান सालिहान салихан righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُشْرِكْ yush'rik ইউশ'রিক युशरिक юш'рик associate সহযোগী associé assoziieren ассоциированный بِعِبَادَةِ biʿibādati বি'ইবাদাতি बिइबादती би'ибадати in (the) worship (ইবাদাতে) dans le culte im Gottesdienst в поклонении رَبِّهِۦٓ rabbihi রাব্বিহি रब्बीही раввин (of) his Lord (তার) প্রভুর (de) son Seigneur (von) seinem Herrn (его) Господа أَحَدًۢا aḥadan আহদান अहादान ахадан anyone যে কেউ n'importe qui irgendjemand любой 110