Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
سُبْحَـٰنَ sub'ḥāna সুব'হান सुब्बाना субхана Exalted উন্নত Exalté Erhaben Возвышенный ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто أَسْرَىٰ asrā আসরা आसरा асра took গ্রহণ a pris nahm взял بِعَبْدِهِۦ biʿabdihi বি'আবদিহি बिअब्दिही биабдихи His servant তার দাস Son serviteur Sein Diener Его слуга لَيْلًۭا laylan লেলান लेलन лейлан (by) night (রাতের) (de) nuit (bei) Nacht (ночью) مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди Al-Masjid Al-Haraam আল-মসজিদ আল-হারাম Al-Masjid Al-Haram Al-Masjid Al-Haram Аль-Масджид Аль-Харам ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi ল-হারামি ल-हरामी л-харами Al-Masjid Al-Haraam আল-মসজিদ আল-হারাম Al-Masjid Al-Haram Al-Masjid Al-Haram Аль-Масджид Аль-Харам إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi মসজিদ मस्जिद л-Масджиди Al-Masjid Al-Aqsa আল-মসজিদ আল-আকসা Mosquée Al-Aqsa Al-Aqsa-Moschee Аль-Масджид Аль-Акса ٱلْأَقْصَا l-aqṣā ল-আকসা ल-अक्शा л-акша Al-Masjid Al-Aqsa আল-মসজিদ আল-আকসা Mosquée Al-Aqsa Al-Aqsa-Moschee Аль-Масджид Аль-Акса ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи which কোনটি lequel welche который بَـٰرَكْنَا bāraknā বারাকনা बाराकना баракна We blessed আমরা আশীর্বাদ করেছি Nous avons béni Wir segneten Мы благословили حَوْلَهُۥ ḥawlahu হাওলাহু हव्लाहु хавлаху its surroundings এর আশেপাশের এলাকা ses environs seine Umgebung его окрестности لِنُرِيَهُۥ linuriyahu লিনুরিয়াহু लिनुरियाहु линурияху that We may show him যাতে আমরা তাকে দেখাতে পারি afin que Nous lui montrions damit Wir ihm zeigen чтобы Мы показали ему مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из ءَايَـٰتِنَآ ۚ āyātinā আয়তিনা आयातिना аятина Our Signs আমাদের লক্ষণ Nos enseignes Unsere Schilder Наши знаки إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed He প্রকৃতপক্ষে তিনি En effet, il In der Tat Er Действительно, Он هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он ٱلسَّمِيعُ l-samīʿu এল-সামি'উ ल-सामीउ l-samiʿu (is) the All-Hearer তিনি সর্বশ্রোতা (est) celui qui entend tout (ist) der Allhörende (есть) Всеслышащий ٱلْبَصِيرُ l-baṣīru এল-বাসিরু ल-बसिरु l-baṣīru the All-Seer সর্বদ্রষ্টা le Tout-Voyant der Allseher Всевидящий 1
وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали مُوسَى mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса ٱلْكِتَـٰبَ l-kitāba ল-কিতাবা ल-किताबा l-kitāba the Book বইটি le livre das Buch Книга وَجَعَلْنَـٰهُ wajaʿalnāhu ওয়াজা'আলনাহু वजा'अलनाहु ваджаальнаху and made it এবং তৈরি করেছি et je l'ai fait und machte es и сделал это هُدًۭى hudan হুদান हुदान Худан a guidance একটি নির্দেশনা un guide eine Anleitung руководство لِّبَنِىٓ libanī লিবানি लिबानी ливанский for the Children শিশুদের জন্য pour les enfants für die Kinder для детей إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла That not ওটা না Ce n'est pas Das nicht Это не так تَتَّخِذُوا۟ tattakhidhū তত্তাখিধু तत्ताखिधु таттахидху you take তুমি নাও tu prends du nimmst ты берешь مِن min মিনিট न्यूनतम мин other than Me আমি ছাড়া অন্য কেউ autre que moi außer mir кроме меня دُونِى dūnī দুনি दुनी дуни other than Me আমি ছাড়া অন্য কেউ autre que moi außer mir кроме меня وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a Disposer of affairs (হিসাবে) বিষয়াদির নিষ্পত্তিকারী (en tant que) un gestionnaire d'affaires (als) ein Verwalter von Angelegenheiten (как) распорядитель дел 2
ذُرِّيَّةَ dhurriyyata ধুর্রিয়াতা धुर्रियाता дуррийята Offsprings বংশধর Progéniture Nachkommen Потомки مَنْ man মানুষ मानिस мужчина (of one) who (একজনের) কে (de quelqu'un) qui (von jemandem), der (одного) кто حَمَلْنَا ḥamalnā হামালনা हमलना хамальна We carried আমরা বহন করেছি Nous avons porté Wir trugen Мы несли مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с نُوحٍ ۚ nūḥin নুহিন नुहिन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был عَبْدًۭا ʿabdan আবদান अब्दान ʿабдан a servant একজন চাকর un serviteur ein Diener слуга شَكُورًۭا shakūran শাকুরান शकुरन шакуран grateful কৃতজ্ঞ reconnaissant dankbar благодарный 3
وَقَضَيْنَآ waqaḍaynā ওয়াকাদায়না वकादयना вакадайна And We decreed আর আমরা নির্ধারণ করেছিলাম Et Nous avons décrété Und Wir haben beschlossen И Мы постановили إِلَىٰ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children (শিশুরা) (les) Enfants (die) Kinder (дети) إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (of) Israel (ইসরায়েলের) (d') Israël (von) Israel (Израиля) فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга لَتُفْسِدُنَّ latuf'sidunna লাতুফ'সিদুন্না लातुफ'सिदुन्ना латуф'сидунна Surely you will cause corruption তুমি অবশ্যই দুর্নীতি করবে। Vous provoquerez sûrement la corruption Sicherlich wirst du Korruption verursachen Конечно, ты сеешь коррупцию. فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مَرَّتَيْنِ marratayni মারাতায়নি माराटायनी марратайни twice দুবার deux fois zweimal дважды وَلَتَعْلُنَّ walataʿlunna ওয়ালাতা'লুন্না वालाटा'लुन्ना валатаʿлунна and surely you will reach এবং অবশ্যই তুমি পৌঁছাবে et tu atteindras sûrement und sicher wirst du erreichen и вы обязательно достигнете عُلُوًّۭا ʿuluwwan উলুওয়ান उलुवान ʿuluwwan haughtiness অহংকার hauteur Hochmut высокомерие كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 4
فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду (the) promise (প্রতিশ্রুতি) (la) promesse (das) Versprechen (обещание) أُولَىٰهُمَا ūlāhumā উলাহুমা उलाहुमा улахума (for) the first of the two (জন্য) দুটির প্রথমটির জন্য (pour) le premier des deux (für) den ersten der beiden (для) первого из двух بَعَثْنَا baʿathnā বাথনা बाथना баасна We raised আমরা উত্থাপন করেছি Nous avons soulevé Wir haben Мы подняли عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя عِبَادًۭا ʿibādan ইবাদান इबादान ʿибадан servants দাস serviteurs Diener слуги لَّنَآ lanā লানা लाना лана of Ours আমাদের des nôtres von uns Наш أُو۟لِى ulī উলি उली ули those of great military might যাদের সামরিক শক্তি অসাধারণ ceux d'une grande puissance militaire diejenigen mit großer militärischer Macht те, которые обладают большой военной мощью بَأْسٍۢ basin অববাহিকা बेसिन тазик those of great military might যাদের সামরিক শক্তি অসাধারণ ceux d'une grande puissance militaire diejenigen mit großer militärischer Macht те, которые обладают большой военной мощью شَدِيدٍۢ shadīdin শাদীদিন शादीदिन шадидин those of great military might যাদের সামরিক শক্তি অসাধারণ ceux d'une grande puissance militaire diejenigen mit großer militärischer Macht те, которые обладают большой военной мощью فَجَاسُوا۟ fajāsū ফাজাসু फजासु фаджасу and they entered এবং তারা প্রবেশ করল et ils entrèrent und sie traten ein и они вошли خِلَـٰلَ khilāla খিলালা खिलाला хилала the inner most part ভেতরের বেশিরভাগ অংশ la partie la plus intérieure der innerste Teil самая внутренняя часть ٱلدِّيَارِ ۚ l-diyāri এল-দিয়ারি एल-दियारी л-дияри (of) the homes (ঘরগুলির) (des) maisons (von) den Häusern (из) домов وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана and (it) was এবং (এটি) ছিল et (c'était) und (es) war и (это) было وَعْدًۭا waʿdan ওয়া'দান वा'दान вадан a promise একটি প্রতিশ্রুতি une promesse ein Versprechen обещание مَّفْعُولًۭا mafʿūlan মাফুলান माफुलान мафулан fulfilled পূর্ণ accompli erfüllt выполнено 5
ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем رَدَدْنَا radadnā রাদনা रादना рададна We gave back আমরা ফিরিয়ে দিয়েছি। Nous avons donné en retour Wir haben etwas zurückgegeben Мы вернули لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ٱلْكَرَّةَ l-karata এল-কারতা एल-करता л-карата the return victory প্রত্যাবর্তন বিজয় la victoire du retour der Rücksieg ответная победа عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними وَأَمْدَدْنَـٰكُم wa-amdadnākum ওয়া-আমদাদনাকুম वा-अम्ददनाकुम ва-амдаднакум And We reinforced you আর আমরা তোমাকে শক্তিশালী করেছিলাম Et Nous vous avons renforcés Und Wir haben euch gestärkt И Мы подкрепили тебя بِأَمْوَٰلٍۢ bi-amwālin দ্বি-আমওয়ালিন द्वि-अम्वालिन би-амвалин with the wealth সম্পদের সাথে avec la richesse mit dem Reichtum с богатством وَبَنِينَ wabanīna ওয়াবানিনা वाबानिना вабанина and sons এবং পুত্ররা et fils und Söhne и сыновья وَجَعَلْنَـٰكُمْ wajaʿalnākum ওয়াজা'আলনাকুম वजा'अलनाकुम ваджаальнакум and made you এবং তোমাকে তৈরি করেছি et t'a fait und machte dich и сделал тебя أَكْثَرَ akthara আখতারা अख्तरा актара more আরও plus mehr более نَفِيرًا nafīran নাফিরান नाफिरान нафиран numerous অসংখ্য nombreux zahlreiche многочисленные 6
إِنْ in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если أَحْسَنتُمْ aḥsantum আহসান্টুম अहसन्तुम ахсантум you do good তুমি ভালো করো। tu fais du bien du tust Gutes ты делаешь хорошо أَحْسَنتُمْ aḥsantum আহসান্টুম अहसन्तुम ахсантум you do good তুমি ভালো করো। tu fais du bien du tust Gutes ты делаешь хорошо لِأَنفُسِكُمْ ۖ li-anfusikum লি-আনফুসিকুম लि-अनफुसिकम ли-анфусикум for yourselves নিজের জন্য pour vous-mêmes für euch для себя وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин and if এবং যদি et si und wenn и если أَسَأْتُمْ asatum আসাতুম असटम асатум you do evil তুমি খারাপ কাজ করো। tu fais le mal du tust Böses ты делаешь зло فَلَهَا ۚ falahā ফালাহা फलाहा фалаха then it is for it তাহলে এটা তার জন্য alors c'est pour ça dann ist es dafür тогда это для него فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха So when তাহলে কখন Alors quand Wenn also Итак, когда جَآءَ jāa জা जा джаа came এসেছিল est venu kam пришел وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду promise প্রতিশ্রুতি promesse versprechen обещать ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the last শেষ le dernier das Letzte последний لِيَسُـۥٓـُٔوا۟ liyasūū লিয়াসু लियासु лиясуу to sadden দুঃখ দেওয়া attrister traurig machen огорчать وُجُوهَكُمْ wujūhakum উজুহাকুম वुजुहाकुम вуджухакум your faces তোমার মুখগুলো vos visages deine Gesichter ваши лица وَلِيَدْخُلُوا۟ waliyadkhulū ওয়ালিয়াদখুলু वालियादखुलु валиядхулу and to enter এবং প্রবেশ করতে et d'entrer und eintreten и войти ٱلْمَسْجِدَ l-masjida মসজিদ मस्जिद ль-масджида the Masjid মসজিদ la mosquée die Moschee мечеть كَمَا kamā কামা कामा Кама just as ঠিক যেমন tout aussi ebenso так же как دَخَلُوهُ dakhalūhu ডাকালুহু डाखालुहु дахалуху they (had) entered it তারা (তাতে) প্রবেশ করেছিল ils y étaient entrés sie (hatten) es betreten они вошли в него أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала first প্রথম d'abord Erste первый مَرَّةٍۢ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время وَلِيُتَبِّرُوا۟ waliyutabbirū ওয়ালিউতাব্বিরু वालियुताब्बिरु валиютаббиру and to destroy এবং ধ্বংস করার জন্য et de détruire und zu zerstören и уничтожить مَا মা मा ма what কি quoi Was что عَلَوْا۟ ʿalaw আলাও अलाव ʿалав they had conquered তারা জয় করেছিল ils avaient conquis sie hatten erobert они победили تَتْبِيرًا tatbīran তাতবীরান तत्बीरन татбиран (with) destruction (সঙ্গে) ধ্বংস (avec) destruction (mit) Zerstörung (с) разрушением 7
عَسَىٰ ʿasā আসা आसा аса (It) may be (এটা) হতে পারে (Cela) peut être (Es) kann sein (Это) может быть رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум that your Lord যে তোমার প্রভু que ton Seigneur dass euer Herr что твой Господь أَن an একটি एउटा а that your Lord যে তোমার প্রভু que ton Seigneur dass euer Herr что твой Господь يَرْحَمَكُمْ ۚ yarḥamakum ইয়ারহামাকুম यारहमाकुम ярхамакум (may) have mercy upon you (তোমার উপর) দয়া করুক (peut) avoir pitié de toi (möge) erbarme dich (да) помилует тебя وَإِنْ wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин But if কিন্তু যদি Mais si Aber wenn Но если عُدتُّمْ ʿudttum 'উদ্দুম' उद्दुम ʿudttum you return তুমি ফিরে এসো। tu reviens du kommst zurück ты возвращаешься عُدْنَا ۘ ʿud'nā 'উদ'না उदना 'удна We will return আমরা ফিরে আসব। Nous reviendrons Wir werden zurückkehren Мы вернемся وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We have made আর আমরা তৈরি করেছি Et Nous avons fait Und wir haben И Мы сделали جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад لِلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина for the disbelievers অবিশ্বাসীদের জন্য pour les mécréants für die Ungläubigen для неверующих حَصِيرًا ḥaṣīran হাশিরান हशीरन хаширан a prison-bed কারাগারের বিছানা un lit de prison ein Gefängnisbett тюремная койка 8
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুর'আন कुरान l-Кур'ана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран يَهْدِى yahdī ইয়াহদি याहदी яхди guides গাইড guides Anleitungen гиды لِلَّتِى lillatī লিল্লাতি लिलाटी лиллати to that তার প্রতি à cela dazu к этому هِىَ hiya হিয়া हिया привет which কোনটি lequel welche который أَقْوَمُ aqwamu আকওয়ামু अक्वामु акваму (is) most straight (সবচেয়ে) সোজা (est) le plus droit (ist) am direktesten (является) самым прямым وَيُبَشِّرُ wayubashiru ওয়াইউবাশিরু wayubashiru Ваябаширу and gives glad tidings এবং সুসংবাদ দেয় et donne de bonnes nouvelles und verkündet frohe Botschaft и дает радостную весть ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna আল-মু'মিনীনা मु'मिनिना l-му'минина to the believers বিশ্বাসীদের কাছে aux croyants an die Gläubigen верующим ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто يَعْمَلُونَ yaʿmalūna ইয়া'মালাউনা या'मालुना йа'малуна do করা faire Tun делать ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати the righteous deeds সৎকর্ম les bonnes actions die gerechten Taten праведные дела أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجْرًۭا ajran আজরান अजरान аджран (is) a reward (এটি) একটি পুরস্কার (est) une récompense (ist) eine Belohnung (есть) награда كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 9
وَأَنَّ wa-anna ওয়া-আন্না wa-anna ва-анна And that এবং যে Et ça Und das И это ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни أَعْتَدْنَا aʿtadnā আ'তাদনা अतादना атадна We have prepared আমরা প্রস্তুত করেছি Nous avons préparé Wir haben vorbereitet Мы подготовили لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابًا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан a punishment একটি শাস্তি une punition eine Strafe наказание أَلِيمًۭا alīman আলীমান अलीमानी алиман painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 10
وَيَدْعُ wayadʿu ওয়ায়াদু वायादु wayadʿu And prays এবং প্রার্থনা করে Et prie Und betet И молится ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the man লোকটি l'homme der Mann тот человек بِٱلشَّرِّ bil-shari বিল-শারি बिल-शारी бил-шари for evil মন্দের জন্য pour le mal für das Böse для зла دُعَآءَهُۥ duʿāahu দু'আহু दुआहु дуаху (as) he prays (যেমন) সে প্রার্থনা করে (comme) il prie (während) er betet (когда) он молится بِٱلْخَيْرِ ۖ bil-khayri বিল-খায়রি बिल-खैरी бил-хайри for the good ভালোর জন্য pour le bien für das Gute для хорошего وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану the man লোকটি l'homme der Mann тот человек عَجُولًۭا ʿajūlan আজুলান अजुलान ʿajūlan ever hasty সর্বদা তাড়াহুড়ো করা toujours pressé immer hastig всегда торопливый 11
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We have made আর আমরা তৈরি করেছি Et Nous avons fait Und wir haben И Мы сделали ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день ءَايَتَيْنِ ۖ āyatayni আয়তায়নী आयातयनी аятайни (as) two signs (যেমন) দুটি চিহ্ন (comme) deux signes (als) zwei Zeichen (как) два знака فَمَحَوْنَآ famaḥawnā ফামাহাওনা फमाहवना фамахавна Then We erased তারপর আমরা মুছে ফেললাম Ensuite nous avons effacé Dann haben wir gelöscht Затем Мы стерли ءَايَةَ āyata আয়ত आयत аята (the) sign (চিহ্ন) (le) signe (das) Zeichen знак ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लाइली аль-лейли (of) the night রাতের (এর) (de) la nuit (der) Nacht (ночи) وَجَعَلْنَآ wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна and We made এবং আমরা তৈরি করেছি et nous avons fait und wir machten и Мы сделали ءَايَةَ āyata আয়ত आयत аята (the) sign (চিহ্ন) (le) signe (das) Zeichen знак ٱلنَّهَارِ l-nahāri ল-নাহারি एल-नाहरी л-нахари (of) the day (দিনের) (du) jour des Tages (дня) مُبْصِرَةًۭ mub'ṣiratan মুব'সিরাতান मुब'सिराटन муб'сиратэн visible দৃশ্যমান visible sichtbar видимый لِّتَبْتَغُوا۟ litabtaghū লিতাবতাঘু लिताब्ताघु литабтагу that you may seek তুমি যা খুঁজতে পারো que vous puissiez chercher dass du suchen kannst что вы можете искать فَضْلًۭا faḍlan ফাডলান फडलन фадлан bounty দান prime Kopfgeld награда مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь وَلِتَعْلَمُوا۟ walitaʿlamū ওয়ালিতা'লামু वालिता'लामु валита'лама and that you may know এবং যাতে তুমি জানতে পারো et que vous sachiez und dass du weißt и чтобы вы знали عَدَدَ ʿadada আদাদা अदादा 'адада (the) number (সংখ্যা) (le) nombre (die) Zahl (число) ٱلسِّنِينَ l-sinīna এল-সিনা एल-सिनिना l-синина (of) the years (বছরের) (des) années (der) Jahre (годы) وَٱلْحِسَابَ ۚ wal-ḥisāba ওয়াল-হিসাবা वाल-हिसाबा валь-хисаба and the account এবং অ্যাকাউন্টটি et le compte und das Konto и счет وَكُلَّ wakulla ওয়াকুল্লা वाकुल्ला вакулла And every এবং প্রতিটি Et chaque Und jeder И каждый شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь فَصَّلْنَـٰهُ faṣṣalnāhu ফাসালনাহু फासलनाहु faṣṣalnāhu We have explained it আমরা এটি ব্যাখ্যা করেছি Nous l'avons expliqué Wir haben es erklärt Мы объяснили это. تَفْصِيلًۭا tafṣīlan তাফসীলান तफसीलन тафсилан (in) detail (বিস্তারিত) (en détails (ausführlich (подробно 12
وَكُلَّ wakulla ওয়াকুল্লা वाकुल्ला вакулла And (for) every এবং (প্রতিটির জন্য) Et (pour) chaque Und (für) jeden И (для) каждого إِنسَـٰنٍ insānin ইনসানিন इन्सानिन инсанин man মানুষ homme Mann мужчина أَلْزَمْنَـٰهُ alzamnāhu আলজামনাহু अल्जामनाहु альзамнаху We have fastened to him আমরা তাকে আঁকড়ে ধরেছি Nous nous sommes attachés à lui Wir haben uns an ihn geklammert Мы привязались к нему طَـٰٓئِرَهُۥ ṭāirahu টায়রাহু टाइराहु таираху his fate তার ভাগ্য son destin sein Schicksal его судьба فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в عُنُقِهِۦ ۖ ʿunuqihi উনুকিহি 'उनुकिही' ʿunuqihi his neck তার ঘাড় son cou sein Hals его шея وَنُخْرِجُ wanukh'riju ওয়ানুখ'রিজু वानुख'रिजु ванукхриджу and We will bring forth এবং আমরা বের করে আনব et Nous ferons naître und Wir werden hervorbringen и Мы выведем لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on the) Day (যে) দিনে (le) jour (am) Tag (в) день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a record একটি রেকর্ড un record ein Rekord запись يَلْقَىٰهُ yalqāhu ইয়ালকাহু याल्काहु ялкаху which he will find যা সে খুঁজে পাবে qu'il trouvera die er finden wird который он найдет مَنشُورًا manshūran মনশুরান मन्सुरन Маньшуран wide open খোলামেলা grand ouvert weit offen широко открытый 13
ٱقْرَأْ iq'ra ইক'রা इक्'रा икра Read পড়ুন Lire Lesen Читать كِتَـٰبَكَ kitābaka কিতাবাকা किताबाका китабака your record তোমার রেকর্ড votre dossier Ihre Aufzeichnung ваш рекорд كَفَىٰ kafā কাফা काफा кафа Sufficient যথেষ্ট Suffisant Ausreichend Достаточный بِنَفْسِكَ binafsika বিন্যাফসিকা बिनाफिक्सा бинафсика (is) yourself (তুমি) তুমি (est) toi-même (bist) du selbst (это) ты сам ٱلْيَوْمَ l-yawma এল-ইয়াওমা ल-याव्मा л-йавма today আজ aujourd'hui Heute сегодня عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя حَسِيبًۭا ḥasīban হাসিবান हसीबान хасибан (as) accountant (হিসাবে) হিসাবরক্ষক (en tant que) comptable (als) Buchhalter (как) бухгалтер 14
مَّنِ mani মণি मनि мани Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни ٱهْتَدَىٰ ih'tadā ইহ'তাদা इह'तादा ихтада (is) guided (নির্দেশিত) (est) guidé (wird) geführt (направляется) فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَهْتَدِى yahtadī ইয়াহতাদি याहतादी яхтади he is guided সে পরিচালিত il est guidé er wird geführt он руководствуется لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi লিনাফসিহি लिनाफसिही линафсихи for his soul তার আত্মার জন্য pour son âme für seine Seele для его души وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла goes astray বিপথে যায় s'égare geht in die Irre сбивается с пути فَإِنَّمَا fa-innamā ফা-ইন্নামা फा-इन्नामा фа-иннама then only তারপর কেবল alors seulement dann nur тогда только يَضِلُّ yaḍillu ইয়াডিল্লু याडिल्लु ядиллу he goes astray সে বিপথে চলে যায় il s'égare er geht in die Irre он сбивается с пути عَلَيْهَا ۚ ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха against it এর বিরুদ্ধে contre cela dagegen против этого وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَزِرُ taziru তাজিরু ताजिरु тазиру will bear বহন করবে supportera wird tragen будет нести وَازِرَةٌۭ wāziratun ওয়াজিরাতুন वजिरातुन вазиратун a bearer of burden বোঝা বহনকারী un porteur de fardeau ein Lastenträger носитель бремени وِزْرَ wiz'ra উইজ'রা विज'रा виз'ра burden বোঝা fardeau Last груз أُخْرَىٰ ۗ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра (of) another (এর) অন্য একজন (d') un autre (von) einem anderen (из) другого وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна We আমরা Nous Wir Мы مُعَذِّبِينَ muʿadhibīna মু'আযিবিনা मुअधिबिना муадхибина are to punish শাস্তি দিতে হবে sont de punir sind zu bestrafen должны наказать حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до نَبْعَثَ nabʿatha নাবাথা नाबाथा набата We have sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir haben gesendet Мы отправили رَسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник 15
وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَرَدْنَآ aradnā আরাধনা आरादना арадна We intend আমরা চাই Nous avons l'intention Wir beabsichtigen Мы намерены أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نُّهْلِكَ nuh'lika নুহ'লিকা नुह'लिका нух'лика We destroy আমরা ধ্বংস করি Nous détruisons Wir zerstören Мы уничтожаем قَرْيَةً qaryatan কারায়াতান क्वारयतन карьятан a town একটি শহর une ville eine Stadt город أَمَرْنَا amarnā অমর্ণা अमर्ना амарна We order আমরা অর্ডার করি Nous commandons Wir bestellen Мы заказываем مُتْرَفِيهَا mut'rafīhā মু'রাফিহা मुत'राफिहा мутрофиха its wealthy people এর ধনী লোকেরা ses riches seine wohlhabenden Leute его богатые люди فَفَسَقُوا۟ fafasaqū ফাফাসাকু फाफासाकु фафасаку but they defiantly disobey কিন্তু তারা অবাধ্যতা করে mais ils désobéissent avec défi aber sie widersetzen sich trotzig но они демонстративно не подчиняются فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем فَحَقَّ faḥaqqa ফাহাক্কা फाहक्का фахакка so (is) proved true তাই (সত্য) প্রমাণিত হয়েছে ainsi (est) prouvé vrai so (ist) wahr так что (это) доказано верно عَلَيْهَا ʿalayhā আলায়হা अलयहा алейха against it এর বিরুদ্ধে contre cela dagegen против этого ٱلْقَوْلُ l-qawlu ল-কাওলু ल-कव्लु л-кавлу the word শব্দটা le mot das Wort слово فَدَمَّرْنَـٰهَا fadammarnāhā অনুসরণ फडम्मर्नाहा фадаммарнаха and We destroy it এবং আমরা তা ধ্বংস করি et nous le détruisons und wir zerstören es и Мы уничтожим его تَدْمِيرًۭا tadmīran তদমিরান तदमिरन тадмиран (with) destruction (সঙ্গে) ধ্বংস (avec) destruction (mit) Zerstörung (с) разрушением 16
وَكَمْ wakam ওয়াকাম वाकाम вакам And how many আর কতগুলো Et combien Und wie viele И сколько أَهْلَكْنَا ahlaknā আহলকনা अहलकना ахлакна We destroyed আমরা ধ্বংস করেছি Nous avons détruit Wir zerstörten Мы уничтожили مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْقُرُونِ l-qurūni আল-কুরুনি कुरुनी l-Куруни the generations প্রজন্মগুলো les générations die Generationen поколения مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after পরে après nach после بَعْدِ baʿdi বাদী बादी бади after পরে après nach после نُوحٍۢ ۗ nūḥin নুহিন नुहिन нет Nuh নূহ Nuh Nein Нух وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient এবং যথেষ্ট Et suffisant Und ausreichend И достаточно بِرَبِّكَ birabbika বিরব্বিকা बिरब्बिका бирабика (is) your Lord (তিনি) তোমার প্রভু (est) ton Seigneur (ist) dein Herr (есть) твой Господь بِذُنُوبِ bidhunūbi বিধুনুবি बिधुनुबी бидхунуби concerning the sins পাপ সম্পর্কে concernant les péchés über die Sünden о грехах عِبَادِهِۦ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi (of) His servants (তার) দাসদের (de) Ses serviteurs (von) Seinen Dienern (из) Его слуг خَبِيرًۢا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 17
مَّن man মানুষ मानिस мужчина Whoever যে কেউ Quiconque Wer auch immer Кто бы ни كَانَ kāna কানা काना кана should উচিত devrait sollen должен يُرِيدُ yurīdu ইউরিদু युरिदु юриду desire ইচ্ছা désir Wunsch желание ٱلْعَاجِلَةَ l-ʿājilata ল-'আজিলতা ल-आजिलता l-'ājilata the immediate তাৎক্ষণিক l'immédiat die unmittelbare немедленный عَجَّلْنَا ʿajjalnā অজ্জলনা अज्जलना ʿаджжална We hasten আমরা তাড়াহুড়ো করি Nous nous dépêchons Wir beeilen uns Мы спешим لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом مَا মা मा ма what কি quoi Was что نَشَآءُ nashāu নাশাউ नाशाउ нашау We will আমরা করব Nous allons Wir werden Мы будем لِمَن liman লিমন लिमन лиман to whom কাকে à qui an wen кому نُّرِيدُ nurīdu নুরিদু नुरिदु нуриду We intend আমরা চাই Nous avons l'intention Wir beabsichtigen Мы намерены ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir haben Мы сделали لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for him তার জন্য pour lui für ihn для него جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад يَصْلَىٰهَا yaṣlāhā যশলাহা यस्लाहा яшлаха he will burn সে পুড়ে যাবে। il brûlera er wird brennen он сгорит مَذْمُومًۭا madhmūman মধুমান मधुमन мадхмуман disgraced অপমানিত disgracié in Ungnade gefallen опозоренный مَّدْحُورًۭا madḥūran মাধুরান मधुरान мадхуран rejected প্রত্যাখ্যাত rejeté abgelehnt отклоненный 18
وَمَنْ waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был أَرَادَ arāda আরাদা आराडा арада desires ইচ্ছা désirs Wünsche желания ٱلْـَٔاخِرَةَ l-ākhirata ল-আখিরতা ल-आखिरता л-ахирата the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَسَعَىٰ wasaʿā ওয়াসা'আ वासा'आ васа'а and exerts এবং প্রচেষ্টা করে et exerce und übt и оказывает لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого سَعْيَهَا saʿyahā সা'ইয়াহা सायाहा са'яха the effort প্রচেষ্টা l'effort die Anstrengung усилие وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува while he যখন সে tandis qu'il während er в то время как он مُؤْمِنٌۭ mu'minun মু'মিনুন मु'मिनुन му'минун (is) a believer (হয়) একজন বিশ্বাসী (est) un croyant (ist) ein Gläubiger (является) верующим فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те كَانَ kāna কানা काना кана [are] [হয়] [sont] [Sind] [являются] سَعْيُهُم saʿyuhum সা'ইউহুম सयुहुम са'юхум their effort তাদের প্রচেষ্টা leurs efforts ihre Bemühungen их усилия مَّشْكُورًۭا mashkūran মাশকুরান मस्कुरान машкуран (is) appreciated (প্রশংসিত) (est) apprécié (wird) geschätzt (оценивается) 19
كُلًّۭا kullan কুলান कुल्लान куллан (To) each (প্রতি) প্রতিটি (À) chacun (An) jeden (Каждому) نُّمِدُّ numiddu নুমিদ্দু नुमिडु нумидду We extend আমরা প্রসারিত করি Nous étendons Wir erweitern Мы расширяем هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай (to) these (এদের) (à) ceux-ci (zu) diesen (к) этим وَهَـٰٓؤُلَآءِ wahāulāi ওহাউলাই वाहाउलाई вахаулай and (to) these এবং (এদের) et (à) ceux-ci und (zu) diesen и (к) этим مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَطَآءِ ʿaṭāi আতাই अटाई ʿатаи (the) gift (উপহার) (le) cadeau (das) Geschenk (подарок) رَبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَطَآءُ ʿaṭāu আটাউ अटाउ ʿатау (the) gift (উপহার) (le) cadeau (das) Geschenk (подарок) رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа مَحْظُورًا maḥẓūran মাহুরান महुरन махзуран restricted সীমাবদ্ধ limité eingeschränkt ограниченный 20
ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как فَضَّلْنَا faḍḍalnā ফাডলনা फड्डलना фаддальна We preferred আমরা পছন্দ করেছি Nous avons préféré Wir bevorzugten Мы предпочли بَعْضَهُمْ baʿḍahum বা'ডাহুম बा'ढुम ба'дахум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие وَلَلْـَٔاخِرَةُ walalākhiratu ওয়ালালাখিরাতু वालालाखिरातु валалахирату And surely the Hereafter আর অবশ্যই পরকাল Et sûrement l'au-delà Und sicherlich das Jenseits И, конечно же, будущая жизнь أَكْبَرُ akbaru আকবারু अकबरु Акбару (is) greater (বৃহত্তর) (est) plus grand (ist) größer (есть) больше دَرَجَـٰتٍۢ darajātin দারাজাতিন दाराजातिन дараджатин (in) degrees (ইন) ডিগ্রি (en) degrés (in) Grad (в) градусах وَأَكْبَرُ wa-akbaru ওয়া-আকবারু वा-अकबरु ва-акбару and greater এবং আরও বড় et plus und größer и больше تَفْضِيلًۭا tafḍīlan তফদিলান तफदीलन тафдилан (in) excellence (মধ্যে) শ্রেষ্ঠত্ব (en) excellence (un)vortrefflichkeit (в) совершенстве 21
لَّا লা ला ла (Do) not (করবেন না) (Ne pas (Nicht (Не تَجْعَلْ tajʿal তাজাল ताजल таджаль make তৈরি করা faire machen делать مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَـٰهًا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан god দেবতা Dieu Gott бог ءَاخَرَ ākhara আখড়া आखारा акхара another অন্য un autre ein anderer другой فَتَقْعُدَ fataqʿuda ফাতাকুদা फताकुदा фатак'уда lest you will sit পাছে তুমি বসে থাকো de peur que tu ne t'asseye damit du nicht sitzt чтобы вам не сидеть مَذْمُومًۭا madhmūman মধুমান मधुमन мадхмуман disgraced অপমানিত disgracié in Ungnade gefallen опозоренный مَّخْذُولًۭا makhdhūlan মাখধুলান मखधुलान махдхулан forsaken পরিত্যক্ত abandonné verlassen покинутый 22
۞ وَقَضَىٰ waqaḍā ওয়াকাদা वकाडा вакада And has decreed এবং আদেশ করেছেন Et a décrété Und hat beschlossen И постановил رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that (do) not যে (করে) না qui (ne) font pas das (nicht) что (не) تَعْبُدُوٓا۟ taʿbudū তা'বুদু ताबुदु та'буду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِيَّاهُ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху Him Alone একা সে Lui seul Er allein Он один وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ wabil-wālidayni ওয়াবিল-ওয়ালিদায়নি वाबिल-वालिदयनी вабил-валидайни and to the parents এবং পিতামাতার কাছে et aux parents und an die Eltern и родителям إِحْسَـٰنًا ۚ iḥ'sānan ইহসানান इहसानन ихсанан (be) good (ভালো থাকা) (être) bon (sei) gut (быть) хорошим إِمَّا immā ইমাম इमा имма Whether কিনা Si Ob Ли يَبْلُغَنَّ yablughanna অনুসরণ याब्लुघन्ना яблугханна reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать عِندَكَ ʿindaka ইন্দাকা इन्डाका ʿиндака with you তোমার সাথে avec toi mit dir с тобой ٱلْكِبَرَ l-kibara এল-কিবারা एल-किबारा л-кибара the old age বৃদ্ধ বয়স la vieillesse das Alter старость أَحَدُهُمَآ aḥaduhumā আহদুহুমা अहदुहुमा ахадухума one of them তাদের মধ্যে একজন l'un d'eux einer von ihnen один из них أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или كِلَاهُمَا kilāhumā কিলাহুমা किलाहुमा килахума both of them দুজনেই tous les deux beide оба из них فَلَا falā ফালা फला фала then (do) not তাহলে (করবেন না) alors (ne) fais pas dann nicht тогда (не) تَقُل taqul তাকুল तकुल такул say বলা dire sagen сказать لَّهُمَآ lahumā লাহুমা लहुमा лахума to both of them তাদের দুজনের কাছেই à tous les deux zu beiden им обоим أُفٍّۢ uffin উফিন उफिन булочка a word of disrespect অসম্মানের একটি শব্দ un mot d'irrespect ein Wort der Respektlosigkeit слово неуважения وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تَنْهَرْهُمَا tanharhumā তানহারহুমা तन्हारहुमा танхархума repel them তাদের তাড়িয়ে দাও les repousser stoße sie ab отталкивать их وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул but speak কিন্তু বলো mais parle aber sprich но говори لَّهُمَا lahumā লাহুমা लहुमा лахума to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово كَرِيمًۭا karīman করিমান करिमन кариман noble মহৎ noble edel благородный 23
وَٱخْفِضْ wa-ikh'fiḍ ওয়া-ইখ'ফিদ वा-इख'फिद ва-их'фид And lower এবং কম Et plus bas Und niedriger И ниже لَهُمَا lahumā লাহুমা लहुमा лахума to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им جَنَاحَ janāḥa জনাহ जनाह джанаха (the) wing (ডানা) (l')aile (der) Flügel крыло ٱلذُّلِّ l-dhuli ধুলি धुलि л-дули (of) humility (এর) নম্রতা (de) l'humilité (von) Demut (о) смирении مِنَ mina মিনা मिना мина (out) of (বাইরে) এর (de (von (из ٱلرَّحْمَةِ l-raḥmati ল-রহমতি ल-रह्मति л-рахмати [the] mercy [দয়া] [la] miséricorde [die] Barmherzigkeit [милосердие] وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул and say এবং বলো et dire und sagen и сказать رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱرْحَمْهُمَا ir'ḥamhumā ইর'হামহুমা इर'हम्हुमा ирхамхума Have mercy on both of them তাদের দুজনের প্রতি দয়া করো। Aie pitié d'eux deux Hab Erbarmen mit beiden Помилуй их обоих. كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как رَبَّيَانِى rabbayānī রব্বায়ানী रब्बायनी раббаяни they brought me up তারা আমাকে বড় করেছে ils m'ont élevé sie haben mich großgezogen они меня воспитали صَغِيرًۭا ṣaghīran সঘিরান सघिरण ṣaghīran (when I was) small (যখন আমি) ছোট ছিলাম (quand j'étais) petit (als ich) klein war (когда я был) маленьким 24
رَّبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум Your Lord তোমার প্রভু Votre Seigneur Euer Herr Твой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِمَا bimā বিমা बिमा бима of what কিসের de quoi von was чего فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в نُفُوسِكُمْ ۚ nufūsikum নুফুসিকুম नुफुसिकम нуфусикум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَكُونُوا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you are তুমি tu es du bist ты صَـٰلِحِينَ ṣāliḥīna সালিহিনা सालिहिना салихина righteous ধার্মিক vertueux gerecht праведный فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed, He তাহলে প্রকৃতপক্ষে, তিনি alors en effet, Il dann ist Er tatsächlich тогда действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِلْأَوَّٰبِينَ lil'awwābīna লিল'আওয়াবিনা लिल'अवाबिना лил'аввабина to those who often turn (to Him) যারা প্রায়শই (তাঁর দিকে) ফিরে আসে তাদের প্রতি à ceux qui se tournent souvent (vers Lui) an diejenigen, die sich oft (an Ihn) wenden тем, кто часто обращается (к Нему) غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Most Forgiving সবচেয়ে ক্ষমাশীল Le plus indulgent Am nachsichtigsten Самый прощающий 25
وَءَاتِ waāti ওয়াতি वाटी waāti And give এবং দাও Et donne Und geben И дай ذَا dhā ধা धा дха the relatives আত্মীয়স্বজনরা les proches die Verwandten родственники ٱلْقُرْبَىٰ l-qur'bā আল-কুর'বা कुर'बा l-курба the relatives আত্মীয়স্বজনরা les proches die Verwandten родственники حَقَّهُۥ ḥaqqahu হাক্কাহু हक्वाहु хаккаху his right তার অধিকার son droit sein Recht его право وَٱلْمِسْكِينَ wal-mis'kīna ওয়াল-মিস'কিনা वाल-मिस'किना wal-mis'kīna and the needy এবং অভাবগ্রস্তদের et les nécessiteux und die Bedürftigen и нуждающиеся وَٱبْنَ wa-ib'na ওয়া-ইব'না वा-इब'ना ва-ибна and the wayfarer এবং পথিক et le voyageur und der Wanderer и путник ٱلسَّبِيلِ l-sabīli এল-সাবিলি एल-सबिली l-сабили and the wayfarer এবং পথিক et le voyageur und der Wanderer и путник وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and (do) not এবং (করবেন না) et (ne) pas und (nicht) и (не) تُبَذِّرْ tubadhir তুবাদির तुबाधीर тубадхир spend ব্যয় করা dépenser ausgeben тратить تَبْذِيرًا tabdhīran তাবধিরান तबधीरन табдхиран wastefully অপচয় করে gaspiller verschwenderisch расточительно 26
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْمُبَذِّرِينَ l-mubadhirīna ল-মুবাধিরিনা मुबाधिरिन л-мубадхирина the spendthrifts ব্যয়বহুল জিনিসপত্র les dépensiers die Verschwender транжиры كَانُوٓا۟ kānū কানু कानु кану are হয় sont Sind являются إِخْوَٰنَ ikh'wāna ইখ'ওয়ানা इख'वाना их'вана brothers ভাইয়েরা frères Brüder братья ٱلشَّيَـٰطِينِ ۖ l-shayāṭīni এল-শায়াতীনি ल-शायतिनी l-shayāṭīni (of) the devils (শয়তানদের) (des) diables (von) den Teufeln (из) дьяволов وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан لِرَبِّهِۦ lirabbihi লিরাব্বিহি लिराब्बी лираббихи to his Lord তার প্রভুর কাছে à son Seigneur zu seinem Herrn своему Господу كَفُورًۭا kafūran কাফুরান काफुरान кафуран ungrateful অকৃতজ্ঞ ingrat undankbar неблагодарный 27
وَإِمَّا wa-immā ওয়া-ইম্মা वा-इम्मा ва-имма And if আর যদি Et si Und wenn И если تُعْرِضَنَّ tuʿ'riḍanna তুরিডান্না तुरिडान्ना ту'риданна you turn away তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও। tu te détournes du wendest dich ab ты отворачиваешься عَنْهُمُ ʿanhumu আনহুমু ‘अनहुमु анхуму from them তাদের কাছ থেকে d'eux von ihnen от них ٱبْتِغَآءَ ib'tighāa ইব'তিঘা इब्तिघा иб'тигаа seeking খোঁজা en cherchant Suche ищу رَحْمَةٍۢ raḥmatin রহমতিন रहमतिन рахматин mercy করুণা miséricorde Barmherzigkeit милосердие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь تَرْجُوهَا tarjūhā তারজুহা तरजुहा тарджуха which you expect যা তুমি আশা করো ce que vous attendez die Sie erwarten чего вы ожидаете فَقُل faqul ফকুল फकूल faqul then say তারপর বলো alors dis dann sag тогда скажи لَّهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им قَوْلًۭا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово مَّيْسُورًۭا maysūran ময়সুরান मयसुरान майсуран gentle মৃদু doux sanft нежный 28
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَجْعَلْ tajʿal তাজাল ताजल таджаль make তৈরি করা faire machen делать يَدَكَ yadaka ইয়াদক यादक ядака your hand তোমার হাত ta main deine Hand твоя рука مَغْلُولَةً maghlūlatan মাঘলুলাতান मघलूलाटन маглулатан chained শৃঙ্খলিত enchaîné angekettet прикованный цепью إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к عُنُقِكَ ʿunuqika 'উনুকিকা' 'उनुकिका' ʿunuqika your neck তোমার ঘাড় ton cou dein Hals твоя шея وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَبْسُطْهَا tabsuṭ'hā তাবুথা तबुथा табсутха extend it এটি প্রসারিত করুন l'étendre erweitern Sie es продлить его كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла (to its) utmost (সর্বোচ্চ) (à son) maximum (bis zum Äußersten) (в меру) ٱلْبَسْطِ l-basṭi এল-বাস্তি ल-बस्ती л-басти reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать فَتَقْعُدَ fataqʿuda ফাতাকুদা फताकुदा фатак'уда so that you sit যাতে তুমি বসো pour que tu t'assoies damit du sitzt так что ты сидишь مَلُومًۭا malūman মালুমান मालुमन маломан blameworthy দোষী blâmable tadelnswert предосудительный مَّحْسُورًا maḥsūran মাহসুরান महसुरन махсуран insolvent দেউলিয়া insolvable zahlungsunfähig неплатежеспособный 29
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь يَبْسُطُ yabsuṭu ইয়াবসুটু याब्सुटु yabsuṭu extends প্রসারিত করে s'étend erweitert расширяется ٱلرِّزْقَ l-riz'qa ল-রিজা ल-रिज्का л-ризка the provision বিধান la disposition die Bestimmung положение لِمَن liman লিমন लिमन лиман for whom কার জন্য pour qui für wen для кого يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَقْدِرُ ۚ wayaqdiru ওয়ায়াকদিরু वायाक्दिरु wayaqdiru and straitens এবং সংকুচিত করে et détroits und Meerengen и выпрямляет إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِعِبَادِهِۦ biʿibādihi বি'ইবাদিহি बिइबादिहि би'ибадихи of His slaves তাঁর দাসদের de ses esclaves seiner Sklaven Его рабов خَبِيرًۢا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 30
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْتُلُوٓا۟ taqtulū তাকতুলু तकतुलु тактулу kill হত্যা করা tuer töten убийство أَوْلَـٰدَكُمْ awlādakum আওলাদাকুম अवलादकुम авладакум your children তোমার সন্তানরা vos enfants Ihre Kinder твои дети خَشْيَةَ khashyata খাশ্যতা खस्यता кхашьята (for) fear (ভয়ের জন্য) (pour) la peur (aus) Angst (из) страха إِمْلَـٰقٍۢ ۖ im'lāqin ইম'লাকিন इम्लाकिन им'лакин (of) poverty দারিদ্র্যের (অর্থাৎ) (de) la pauvreté (von) Armut (о) бедности نَّحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы نَرْزُقُهُمْ narzuquhum নার্জুকহুম नार्जुकुहम нарзукухум (We) provide for them (আমরা) তাদের জন্য ব্যবস্থা করি (Nous) subvenons à leurs besoins (Wir) sorgen für sie (Мы) обеспечиваем их وَإِيَّاكُمْ ۚ wa-iyyākum ওয়া-ইয়াকুম वा-इयाकुम ва-иййакум and for you এবং তোমার জন্য et pour toi und für dich и для тебя إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно قَتْلَهُمْ qatlahum কাতলাহুম कतलाहुम катлахум their killing তাদের হত্যা leur meurtre ihre Tötung их убийство كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является خِطْـًۭٔا khiṭ'an খিত'আন खिटान хитан a sin একটি পাপ un péché eine Sünde грех كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 31
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْرَبُوا۟ taqrabū তাকারাবু तकराबु такрабу go near কাছে যাও s'approcher näher kommen подойти поближе ٱلزِّنَىٰٓ ۖ l-zinā এল-জিনা एल-जिना l-zinā adultery ব্যভিচার adultère Ehebruch прелюбодеяние إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, it প্রকৃতপক্ষে, এটা En effet, il Tatsächlich Действительно, это كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является فَـٰحِشَةًۭ fāḥishatan ফাহিশাতান फाहिशाटन фахишатан an immorality একটি অনৈতিকতা une immoralité eine Unmoral безнравственность وَسَآءَ wasāa ওয়াসা वासा васаа and (an) evil এবং (একটি) মন্দ et (un) mal und (ein) Übel и (зло) سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан way পথ chemin Weg способ 32
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْتُلُوا۟ taqtulū তাকতুলু तकतुलु тактулу kill হত্যা করা tuer töten убийство ٱلنَّفْسَ l-nafsa ল-নাফসা एल-नफसा л-нафса the soul আত্মা l'âme die Seele душа ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который حَرَّمَ ḥarrama হারামা हार्मा харрама Allah has forbidden আল্লাহ নিষেধ করেছেন Allah a interdit Allah hat verboten Аллах запретил ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah has forbidden আল্লাহ নিষেধ করেছেন Allah a interdit Allah hat verboten Аллах запретил إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلْحَقِّ ۗ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки by right ডানদিকে de droit von Rechts wegen по праву وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был قُتِلَ qutila কুটিলা कुटिला кутила (is) killed (হত্যা করা হয়েছে) (est) tué (wird) getötet (убит) مَظْلُومًۭا maẓlūman মালুমান मालुमान мазлуман wrongfully অন্যায়ভাবে injustement zu Unrecht неправомерно فَقَدْ faqad ফকাদ फकाद Факад verily প্রকৃতপক্ষে en vérité wahrlich воистину جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We have made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir haben Мы сделали لِوَلِيِّهِۦ liwaliyyihi লিওয়ালিয়িহি लिवालियिहि ливалиййихи for his heir তার উত্তরাধিকারীর জন্য pour son héritier für seinen Erben для его наследника سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет فَلَا falā ফালা फला фала but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يُسْرِف yus'rif ইউস'রিফ युसरिफ юс'риф he should exceed তার অতিক্রম করা উচিত il devrait dépasser er sollte übertreffen он должен превзойти فِّى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْقَتْلِ ۖ l-qatli এল-কাতলি एल-कतली л-катли the killing হত্যাকাণ্ড le meurtre das Töten убийство إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, he প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il Tatsächlich, er Действительно, он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مَنصُورًۭا manṣūran মনসুরাণ मानसुरन мансуран helped সাহায্য করেছে aidé geholfen помогло 33
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْرَبُوا۟ taqrabū তাকারাবু तकराबु такрабу come near কাছে এসো approche-toi näher kommen подойти поближе مَالَ māla মালা माला мала (the) wealth (ঐ) সম্পদ (la) richesse (der) Reichtum (богатство) ٱلْيَتِيمِ l-yatīmi এল-ইয়াতিমি ल-यातिमी л-ятими (of) the orphan (এর) এতিম (de) l'orphelin (des) Waisenkindes (из) сироты إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِٱلَّتِى bi-allatī বি-আল্লাতি द्वि-अल्लाती би-аллати with what কি দিয়ে? avec quoi mit was с чем هِىَ hiya হিয়া हिया привет [it] is [এটা] হল [c'est [es ist [это أَحْسَنُ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану best সেরা meilleur am besten лучший حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до يَبْلُغَ yablugha ইয়াবলুঘা याब्लुघा яблугха he reaches সে পৌঁছায় il atteint er erreicht он достигает أَشُدَّهُۥ ۚ ashuddahu আশুদ্দাহু आशुद्दाहु ашуддаху his maturity তার পরিপক্কতা sa maturité seine Reife его зрелость وَأَوْفُوا۟ wa-awfū ওয়া-আউফু वा-अवफु ва-авфу And fulfil এবং পূরণ করুন Et accomplis Und erfüllen И исполнить بِٱلْعَهْدِ ۖ bil-ʿahdi বিল-আহদি बिल-अहदी бил-ахди the covenant চুক্তি l'alliance der Bund завет إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْعَهْدَ l-ʿahda ল-আহদা ल-आह्दा л-ахда the covenant চুক্তি l'alliance der Bund завет كَانَ kāna কানা काना кана will be হবে sera wird sein будет مَسْـُٔولًۭا masūlan মাসুলান मसुलान масулан questioned প্রশ্ন করা হয়েছে interrogé in Frage gestellt под сомнение 34
وَأَوْفُوا۟ wa-awfū ওয়া-আউফু वा-अवफु ва-авфу And give full আর পূর্ণ দাও। Et donner pleinement Und geben Sie voll И дайте полную ٱلْكَيْلَ l-kayla এল-কায়লা एल-कायला л-кайла [the] measure [the] পরিমাপ [la] mesure [das] Maß [мера] إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда كِلْتُمْ kil'tum কিল'টুম किल्टम кил'тум you measure তুমি মাপ। tu mesures du misst вы измеряете وَزِنُوا۟ wazinū ওয়াজিনু वाजिनु вазину and weigh এবং ওজন করা et peser und wiegen и взвешивать بِٱلْقِسْطَاسِ bil-qis'ṭāsi বিল-কিস'তাসি बिल-किस्'तासी bil-qis'tasi with the balance ব্যালেন্স সহ avec l'équilibre mit dem Gleichgewicht с балансом ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ l-mus'taqīmi আল-মুস্তাকিমি मुस्ताकिमी l-mus'taqīmi the straight সোজা la ligne droite die gerade прямой ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что خَيْرٌۭ khayrun খায়রুন खैरुन хайрун (is) good (ভালো) (est) bon (ist) gut (это) хорошо وَأَحْسَنُ wa-aḥsanu ওয়া-আহসানু वा-अहसानु ва-ахсану and best এবং সেরা et le meilleur und am besten и лучший تَأْوِيلًۭا tawīlan তাওয়িলান तविलान тавилан (in) result (মধ্যে) ফলাফল (en) résultat (im) Ergebnis (в) результате 35
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَقْفُ taqfu তাকফু तक्फु такфу pursue অনুসরণ করা poursuivre verfolgen преследовать مَا মা मा ма what কি quoi Was что لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَكَ laka লাকা लाका лака you have তোমার আছে tu as du hast у вас есть بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи of it এর মধ্যে de celui-ci davon из этого عِلْمٌ ۚ ʿil'mun ইল'মুন 'इल'मुन 'il'mun any knowledge কোন জ্ঞান toute connaissance jegliches Wissen любые знания إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلسَّمْعَ l-samʿa এল-সামা ल-सामा l-сама the hearing শুনানি l'audience die Anhörung слушание وَٱلْبَصَرَ wal-baṣara ওয়াল-বাসারা वाल-बसरा валь-башара and the sight এবং দৃশ্য et la vue und der Anblick и вид وَٱلْفُؤَادَ wal-fuāda ওয়াল-ফুয়াদা वाल-फुआदा валь-фуада and the heart এবং হৃদয় et le coeur und das Herz и сердце كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу all সব tous alle все أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те كَانَ kāna কানা काना кана will be হবে sera wird sein будет عَنْهُ ʿanhu আনহু आन्हु ʿанху [about it] [এটি সম্পর্কে] [à ce sujet] [darüber] [об этом] مَسْـُٔولًۭا masūlan মাসুলান मसुलान масулан questioned প্রশ্ন করা হয়েছে interrogé in Frage gestellt под сомнение 36
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَمْشِ tamshi তামশি ताम्शी тамши walk হাঁটা marcher gehen ходить فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مَرَحًا ۖ maraḥan মারাহান माराहान марахан (with) insolence (সঙ্গে) অহংকার (avec) insolence (mit) Unverschämtheit (с) наглостью إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَن lan ল্যান ल्यान лан will never কখনোই হবে না ne sera jamais werde nie никогда не будет تَخْرِقَ takhriqa তাখরিকা तख्रिका тахрика tear ছিঁড়ে ফেলা larme Träne рвать ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَن walan ওয়ালান वालान валан and will never এবং কখনোই হবে না et ne le fera jamais und werde nie и никогда не будет تَبْلُغَ tablugha তবলুঘা तबलुघा таблугха reach পৌঁছানো atteindre erreichen достигать ٱلْجِبَالَ l-jibāla জিবালা जिबाला л-джибала the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы طُولًۭا ṭūlan তুলান टुलन тулан (in) height (মধ্যে) উচ্চতা (en) hauteur (in) Höhe (в) высоту 37
كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу All সব Tous Alle Все ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা धालिका дхалика that যে que Das что كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является سَيِّئُهُۥ sayyi-uhu সায়ি-উহু सई-उहु саййи-уху [its] evil [এটা] খারাপ [c'est] mal [sein] Übel [это] зло عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مَكْرُوهًۭا makrūhan মাকরুহান मक्रुहान макрухан hateful ঘৃণ্য odieux hasserfüllt ненавистный 38
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что مِمَّآ mimmā মিম্মা मिम्मा мимма (is) from what (হয়) কি থেকে (est) de quoi (ist) von was (есть) из чего أَوْحَىٰٓ awḥā আওহা अवहा ой (was) revealed (প্রকাশিত হয়েছিল) (a été) révélé (wurde) enthüllt (было) раскрыто إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука (from) your Lord তোমার প্রভুর কাছ থেকে (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (от) твоего Господа مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْحِكْمَةِ ۗ l-ḥik'mati ল-হিক'মতি ल-हिक्'मती л-хикмати the wisdom প্রজ্ঞা la sagesse die Weisheit мудрость وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَجْعَلْ tajʿal তাজাল ताजल таджаль make তৈরি করা faire machen делать مَعَ maʿa মা'আ माआ ма'а with সঙ্গে avec mit с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах إِلَـٰهًا ilāhan ইলাহান इलाहान илахан god দেবতা Dieu Gott бог ءَاخَرَ ākhara আখড়া आखारा акхара other অন্যান্য autre andere другой فَتُلْقَىٰ fatul'qā ফাতুল'কা फतुल'का фатулка lest you should be thrown পাছে তোমাকে ছুঁড়ে ফেলা হয় de peur que tu ne sois jeté damit du nicht geworfen wirst чтобы тебя не бросили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад مَلُومًۭا malūman মালুমান मालुमन маломан blameworthy দোষী blâmable tadelnswert предосудительный مَّدْحُورًا madḥūran মাধুরান मधुरान мадхуран abandoned পরিত্যক্ত abandonné verlassen заброшенный 39
أَفَأَصْفَىٰكُمْ afa-aṣfākum আফা-আসফাকুম आफा-अस्फाकुम афа-асфакум Then has your Lord chosen (for) you অতঃপর তোমার পালনকর্তা তোমাকে মনোনীত করেছেন। Alors ton Seigneur t'a choisi Hat dein Herr dich denn auserwählt? Неужели твой Господь избрал тебя? رَبُّكُم rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум Then has your Lord chosen (for) you অতঃপর তোমার পালনকর্তা তোমাকে মনোনীত করেছেন। Alors ton Seigneur t'a choisi Hat dein Herr dich denn auserwählt? Неужели твой Господь избрал тебя? بِٱلْبَنِينَ bil-banīna বিল-বানিনা बिल-बनिना bil-banīna sons পুত্ররা fils Söhne сыновья وَٱتَّخَذَ wa-ittakhadha ওয়া-ইত্তাখাধা वा-इत्ताखाधा ва-иттакхадха and He has taken এবং তিনি নিয়েছেন et Il a pris und Er hat genommen и Он взял مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ l-malāikati ল-মালাইকাতি ल-मालाइकाटी l-малаикати the Angels ফেরেশতাগণ les anges die Engel Ангелы إِنَـٰثًا ۚ ināthan ইনাথান इनाथन инатан daughters কন্যারা filles Töchter дочери إِنَّكُمْ innakum ইন্নাকুম इन्नाकुम иннакум Indeed, you আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, ты لَتَقُولُونَ lataqūlūna লাতাকুলুনা लताकुलुना латакулуна surely say অবশ্যই বলো je dis sûrement sicherlich sagen конечно, скажи قَوْلًا qawlan কাওলান कव्लान каулан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово عَظِيمًۭا ʿaẓīman আজিমান अजीमान ʿациман grave কবর tombe Grab могила 40
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину صَرَّفْنَا ṣarrafnā সররাফনা सर्राफना Саррафна We have explained আমরা ব্যাখ্যা করেছি Nous avons expliqué Wir haben erklärt Мы объяснили فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран لِيَذَّكَّرُوا۟ liyadhakkarū লিয়াধক্কারু लियाधक्कारु лиядхаккару that they may take heed যাতে তারা মনোযোগ দেয় afin qu'ils prennent garde damit sie achtgeben чтобы они могли прислушаться وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَزِيدُهُمْ yazīduhum ইয়াজিদুহুম याजिदुहुम йазидухам it increases them এটি তাদের বৃদ্ধি করে cela les augmente es erhöht sie это увеличивает их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме نُفُورًۭا nufūran নুফুরান नुफुरान нуфуран (in) aversion (বিতৃষ্ণায়) (dans) l'aversion (Un-)Abneigung (в) отвращении 41
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана (there) were (সেখানে) ছিল (il y avait (es gab (было مَعَهُۥٓ maʿahu মা'আহু माआहु махаху with Him তার সাথে avec Lui mit Ihm с Ним ءَالِهَةٌۭ ālihatun আলিহাতুন अलिहाटुन алихатун gods দেবতা dieux Götter боги كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем لَّٱبْتَغَوْا۟ la-ib'taghaw লা-ইব'তাঘাও ला-इब'ताघव ла-иб'тагав surely they (would) have sought অবশ্যই তারা (অনুসন্ধান করত) ils auraient sûrement cherché sicherlich hätten sie gesucht конечно, они (бы) искали إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ذِى dhī ধী धी дхи (the) Owner (মালিক) (le) Propriétaire (der) Eigentümer Владелец ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi ল-আরশি ल-अर्सी л-Арши (of) the Throne (সিংহাসনের) (du) Trône (des) Throns (престола) سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 42
سُبْحَـٰنَهُۥ sub'ḥānahu সুব'হানাহু सब'हानहु субханаху Glorified is He তিনি মহিমান্বিত। Glorifié soit-Il Gepriesen sei Er Прославлен Он وَتَعَـٰلَىٰ wataʿālā ওয়াতা'আলা वाटा'आला ватаала and Exalted is He এবং তিনি মহিমান্বিত et Il est exalté und erhaben ist Er и Пречист Он عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма above what কিসের উপরে au-dessus de quoi über was выше чего يَقُولُونَ yaqūlūna ইয়াকুলুনা याकुलुना якулуна they say তারা বলে ils disent Sie sagen они говорят عُلُوًّۭا ʿuluwwan উলুওয়ান उलुवान ʿuluwwan (by) height (উচ্চতা অনুসারে) (par) hauteur (nach) Höhe (по) высоте كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 43
تُسَبِّحُ tusabbiḥu তুসাব্বিহু तुसाब्बीहु tusabbiḥu Glorify মহিমান্বিত করা Glorifier Verherrlichen Прославлять لَهُ lahu লাহু लाहु лаху [to] Him [তাকে] [à] Lui [ihm [ему ٱلسَّمَـٰوَٰتُ l-samāwātu ল-সামাওয়াতু ल-समावातु l-самавату the seven heavens সাতটি আকাশ les sept cieux die sieben Himmel семь небес ٱلسَّبْعُ l-sabʿu এল-সাবু एल-सबु l-sabʿu the seven heavens সাতটি আকাশ les sept cieux die sieben Himmel семь небес وَٱلْأَرْضُ wal-arḍu ওয়াল-আর্দু वाल-अर्डु wal-ardu and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِيهِنَّ ۚ fīhinna ফিহিন্না फिहिन्ना фихинна (is) in them (তাদের মধ্যে) (est) en eux (ist) in ihnen (есть) в них وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And (there is) not এবং (আছে) না Et (il n'y a) pas Und (es gibt) nicht И (нет) مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме يُسَبِّحُ yusabbiḥu ইউসাব্বিহু युसब्बीहु юсаббиху glorifies মহিমান্বিত করে glorifie verherrlicht прославляет بِحَمْدِهِۦ biḥamdihi বিহামদিহি बिहमदिहि бихамдихи His Praise তাঁর প্রশংসা Ses louanges Sein Lob Его хвала وَلَـٰكِن walākin ওয়ালাকিন वालाकिन валакин but কিন্তু mais Aber но لَّا লা ला ла not না pas nicht нет تَفْقَهُونَ tafqahūna তাফকাহুনা तफ्काहुना тафкахуна you understand তুমি বুঝতে পারছো vous comprenez du verstehst вы понимаете تَسْبِيحَهُمْ ۗ tasbīḥahum তাসবিহাহুম तस्बीहहुम тасбихаум their glorification তাদের মহিমা leur glorification ihre Verherrlichung их прославление إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является حَلِيمًا ḥalīman হালিমান हलिमान халиман Ever-Forbearing চির-সহনশীল Toujours indulgent Immer nachsichtig Вечно-Снисходительный غَفُورًۭا ghafūran গাফুরান घफुरान гафуран Oft-Forgiving ক্ষমাশীল Pardonneur Oft vergebend Часто прощающий 44
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَرَأْتَ qarata কারাতা कराता карата you recite তুমি আবৃত্তি করো tu récites du rezitierst вы читаете ٱلْقُرْءَانَ l-qur'āna আল-কুরআন कुरान l-Кур'ана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We place আমরা রাখি Nous plaçons Wir platzieren Мы размещаем بَيْنَكَ baynaka বায়নাকা बायनाका байнака between you তোমাদের মধ্যে entre vous zwischen euch между вами وَبَيْنَ wabayna ওবায়না वाबयना вабайна and between এবং এর মধ্যে et entre und zwischen и между ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не يُؤْمِنُونَ yu'minūna ইউ'মিনুনা यु'मिनुना ю'минуна believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْـَٔاخِرَةِ bil-ākhirati বিল-আখিরাতি बिल-आखिरती бил-ахирати in the Hereafter পরকালে dans l'au-delà im Jenseits в будущей жизни حِجَابًۭا ḥijāban হিজাবান हिजाबान хиджабан a barrier একটি বাধা une barrière eine Barriere барьер مَّسْتُورًۭا mastūran মাস্তুরান मास्तुरान мастурбировать hidden লুকানো caché versteckt скрытый 45
وَجَعَلْنَا wajaʿalnā ওয়াজা'আলনা वाजा'अलना ваджа'альна And We have placed এবং আমরা স্থাপন করেছি Et Nous avons placé Und wir haben И Мы поместили عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над قُلُوبِهِمْ qulūbihim কুলুবিহিম कुलुबिहिम кулубихим their hearts তাদের হৃদয় leurs cœurs ihre Herzen их сердца أَكِنَّةً akinnatan আকিন্নাটান अकिन्नटन акиннатан coverings আবরণ revêtements Beläge покрытия أَن an একটি एउटा а lest পাছে de peur damit чтобы يَفْقَهُوهُ yafqahūhu ইয়াফকাহুহু याफ्काहुहु йафкахуху they understand it তারা এটা বোঝে। ils le comprennent sie verstehen es они это понимают وَفِىٓ wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ءَاذَانِهِمْ ādhānihim আধানীহিম आधानिहिम адханихим their ears তাদের কান leurs oreilles ihre Ohren их уши وَقْرًۭا ۚ waqran ওয়াকরান वकरन вакран deafness বধিরতা surdité Taubheit глухота وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда ذَكَرْتَ dhakarta ধাকার্ত ढाकार्ता дхакарта you mention তুমি উল্লেখ করো vous mentionnez du erwähnst вы упоминаете رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран وَحْدَهُۥ waḥdahu ওয়াহদাহু वाहदाहु вахдаху Alone একা Seul Allein Один وَلَّوْا۟ wallaw দেয়াল भित्तामा झुण्ड्याउनु валлав they turn তারা ঘুরে দাঁড়ায় ils se tournent sie drehen они поворачиваются عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на أَدْبَـٰرِهِمْ adbārihim আদবারিহিম अद्बारहिम адбарихим their backs তাদের পিঠ leur dos ihren Rücken их спины نُفُورًۭا nufūran নুফুরান नुफुरान нуфуран (in) aversion (বিতৃষ্ণায়) (dans) l'aversion (Un-)Abneigung (в) отвращении 46
نَّحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу know best সবচেয়ে ভালো জানি savoir mieux weiß es am besten знать лучше بِمَا bimā বিমা बिमा бима [of] what [এর] কি [de] quoi [von] was [из] чего يَسْتَمِعُونَ yastamiʿūna ইয়াস্তামি'উন यास्तामिउना yastamiʿūna they listen তারা শোনে ils écoutent Sie hören zu они слушают بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи to [it] [এটার] কাছে à [il] zu [es] к [ему] إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда يَسْتَمِعُونَ yastamiʿūna ইয়াস্তামি'উন यास्तामिउना yastamiʿūna they listen তারা শোনে ils écoutent Sie hören zu они слушают إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх and when এবং কখন et quand und wann и когда هُمْ hum গুঞ্জন गुनगुनाउनु гул they তারা ils Sie они نَجْوَىٰٓ najwā নাজওয়া नज्वा наджва (are) in private conversation (আছো) একান্ত আলাপচারিতায় (sont) en conversation privée (sind) im privaten Gespräch (находятся) в частной беседе إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда يَقُولُ yaqūlu ইয়াকুলু याकुलु якулу say বলা dire sagen сказать ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет تَتَّبِعُونَ tattabiʿūna তাত্তাবি'উনা तत्ताबि'उना таттабиуна you follow তুমি অনুসরণ করো tu suis du folgst вы следуете إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но رَجُلًۭا rajulan রাজুলন राजुलन раджулан a man একজন মানুষ un homme ein Mann мужчина مَّسْحُورًا masḥūran মাশুরান मसुरन машюран bewitched মুগ্ধ enchanté verzaubert заколдованный 47
ٱنظُرْ unẓur উজুর अनजुर unẓur See দেখা Voir Sehen Видеть كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как ضَرَبُوا۟ ḍarabū দারাবু दारबु дарабу they put forth তারা তুলে ধরেছে ils ont mis en avant sie legen vor они выдвинули لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَمْثَالَ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the examples উদাহরণগুলো les exemples die Beispiele примеры فَضَلُّوا۟ faḍallū ফাদাল্লু फाडल्लु фадаллу but they have gone astray কিন্তু তারা পথভ্রষ্ট হয়েছে mais ils se sont égarés aber sie sind vom rechten Weg abgekommen но они сбились с пути فَلَا falā ফালা फला фала so not তাই না donc pas also nicht так что нет يَسْتَطِيعُونَ yastaṭīʿūna অনুসরণ यास्तति'उन yastati'una they can তারা পারে ils peuvent sie können они могут سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (find) a way (উপায় খুঁজে বের করা) (trouver) un moyen (einen) Weg finden (найти) путь 48
وَقَالُوٓا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят أَءِذَا a-idhā আ-ইধা ए-इधा а-идха Is it when এটা কি কখন? Est-ce quand Ist es, wenn Это когда? كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we are আমরা nous sommes wir sind мы عِظَـٰمًۭا ʿiẓāman ইজামান इजामान ʿизаман bones হাড় os Knochen кости وَرُفَـٰتًا warufātan ওয়ারুফাতান वारुफाटन варуфатан and crumbled particles এবং চূর্ণবিচূর্ণ কণা et des particules émiettées und zerbröckelte Partikel и измельченные частицы أَءِنَّا a-innā আ-ইন্না अ-इन्ना а-инна will we আমরা কি? allons-nous werden wir будем ли мы لَمَبْعُوثُونَ lamabʿūthūna লামাবুথুনা लामाबुथुना ламаб'утуна surely (be) resurrected অবশ্যই পুনরুত্থিত হবে sûrement (être) ressuscité sicherlich auferstehen непременно (будет) воскрешен خَلْقًۭا khalqan খালকান खाल्कान халкан (as) a creation (একটি সৃষ্টি হিসেবে) (comme) une création (als) eine Schöpfung (как) творение جَدِيدًۭا jadīdan জাদিদান जदीदान джадидан new নতুন nouveau neu новый 49
۞ قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать كُونُوا۟ kūnū কুনু कुनु куну Be থাকা Être Sei Быть حِجَارَةً ḥijāratan হিজারতন हिजारतन Хиджарат stones পাথর pierres Steine камни أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или حَدِيدًا ḥadīdan হাদিসান हदीदान хадидан iron লোহা fer Eisen железо 50
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или خَلْقًۭا khalqan খালকান खाल्कान халкан a creation একটি সৃষ্টি une création eine Schöpfung творение مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего يَكْبُرُ yakburu ইয়াকবুরু याकबुरु якбуру (is) great (এটা) দারুন (est) génial (ist) großartig (это) здорово فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в صُدُورِكُمْ ۚ ṣudūrikum সুদুরিকুম सुदुरिकम судурикум your breasts তোমার স্তন tes seins deine Brüste твои груди فَسَيَقُولُونَ fasayaqūlūna ফাসায়াকুলুনা फसायाकुलुना fasayaqūlūna Then they will say তারপর তারা বলবে Alors ils diront Dann werden sie sagen Тогда они скажут: مَن man মানুষ मानिस мужчина Who WHO OMS WHO ВОЗ يُعِيدُنَا ۖ yuʿīdunā ইউইদুনা युइदुना юидуна will restore us আমাদের পুনরুদ্ধার করবে nous restaurera wird uns wiederherstellen восстановит нас قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи He Who তিনি কে Celui qui Er, der Тот, кто فَطَرَكُمْ faṭarakum ফাতারাকুম फटारकुम фатаракум created you তোমাকে সৃষ্টি করেছে t'a créé dich erschaffen создал тебя أَوَّلَ awwala আওয়ালা अव्वाला аввала (the) first (প্রথম) (le) premier (der erste (первый مَرَّةٍۢ ۚ marratin ম্যারাটিন म्याराटिन марратин time সময় temps Zeit время فَسَيُنْغِضُونَ fasayun'ghiḍūna ফাসায়ুন'ঘিদুনা फसयुन'घिदुना fasayun'ghidūna Then they will shake তারপর তারা কাঁপবে Alors ils trembleront Dann werden sie zittern Тогда они будут трястись إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка at you তোমার দিকে à toi bei dir на тебя رُءُوسَهُمْ ruūsahum রুউসাহুম रुसाहुम руусахум their heads তাদের মাথা leurs têtes ihre Köpfe их головы وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna and they say এবং তারা বলে et ils disent und sie sagen и они говорят مَتَىٰ matā মাতা माता мата When (will) কখন (হবে) Quand (le fera) Wann (wird) Когда (будет) هُوَ ۖ huwa হুয়া हुवा хува it (be) এটা (হও) il (être) es (sein) это (быть) قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать عَسَىٰٓ ʿasā আসা आसा аса Perhaps সম্ভবত Peut-être Vielleicht Возможно أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна (it) will be (এটা) হবে (ce sera (es wird sein (это будет قَرِيبًۭا qarīban কারিবান कारिबान карибан soon শীঘ্রই bientôt bald скоро 51
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (On) the Day (ঐদিনে) (Le) jour (Am) Tag (В) тот день يَدْعُوكُمْ yadʿūkum ইয়াদুকুম यादुकुम йадукум He will call you সে তোমাকে ডাকবে। Il t'appellera Er wird dich anrufen Он позвонит тебе. فَتَسْتَجِيبُونَ fatastajībūna অনুসরণ फटास्ताजिबुना фатастаджибуна and you will respond এবং তুমি সাড়া দেবে et tu répondras und du wirst antworten и вы ответите بِحَمْدِهِۦ biḥamdihi বিহামদিহি बिहमदिहि бихамдихи with His Praise তাঁর প্রশংসার সাথে avec sa louange mit seinem Lob с Его хвалой وَتَظُنُّونَ wataẓunnūna ওয়াতাজুন্নুনা वाटाजुन्नूना wataẓunnūna and you will think আর তুমি ভাববে et tu penseras und du wirst denken и вы подумаете إِن in ভিতরে मा в not না pas nicht нет لَّبِثْتُمْ labith'tum ল্যাবিথ'টাম ल्याबिथ'टम лабитум you had remained তুমি রয়ে গিয়েছিলে tu étais resté du warst geblieben ты остался إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a little (while) একটু (সময়) un peu (pendant) eine Weile немного (пока) 52
وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи لِّعِبَادِى liʿibādī লি'ইবাদি लि'इबादी ли'ибади to My slaves আমার বান্দাদের প্রতি à mes esclaves zu meinen Sklaven Моим рабам يَقُولُوا۟ yaqūlū ইয়াকুলু याकुलु якулу (to) say (বলতে) (dire) (sagen) (чтобы) сказать ٱلَّتِى allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати that যে que Das что هِىَ hiya হিয়া हिया привет which কোনটি lequel welche который أَحْسَنُ ۚ aḥsanu আহসানু अहसानु ахсану (is) best (সর্বোত্তম) (est) le meilleur (ist) am besten (есть) лучший إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلشَّيْطَـٰنَ l-shayṭāna ল-শায়তান ल-शयताना l-Шайтана the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан يَنزَغُ yanzaghu ইয়ানজাঘু यान्जाघु янзагу sows discord বিবাদের বীজ বপন করে sème la discorde sät Zwietracht сеет раздор بَيْنَهُمْ ۚ baynahum বাইনাহুম बेनाहुम байнахум between them তাদের মধ্যে entre eux zwischen ihnen между ними إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلشَّيْطَـٰنَ l-shayṭāna ল-শায়তান ल-शयताना l-Шайтана the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لِلْإِنسَـٰنِ lil'insāni লিল'ইনসানি लिल'इन्सानी лил'инсани to the man লোকটির কাছে à l'homme zum Mann мужчине عَدُوًّۭا ʿaduwwan আদুওয়ান अदुवान ʿадувван an enemy একজন শত্রু un ennemi ein Feind враг مُّبِينًۭا mubīnan মুবিনান मुबिनान мубинан clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 53
رَّبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум Your Lord তোমার প্রভু Votre Seigneur Euer Herr Твой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِكُمْ ۖ bikum বিকুম बिकुम бикум of you তোমার de toi von dir из вас إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يَرْحَمْكُمْ yarḥamkum ইয়ারহামকুম यारहमकुम ярхамкум He will have mercy on you তিনি তোমার প্রতি দয়া করবেন। Il aura pitié de toi Er wird sich deiner erbarmen Он помилует тебя. أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или إِن in ভিতরে मा в if যদি si Wenn если يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يُعَذِّبْكُمْ ۚ yuʿadhib'kum ইউ'আধিব'কুম युअधिब'कुम юадхибкум He will punish you সে তোমাকে শাস্তি দেবে। Il te punira Er wird dich bestrafen Он накажет тебя. وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака We have sent you আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি। Nous vous avons envoyé Wir haben Ihnen Мы отправили вам عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан (as) a guardian (হিসাবে) একজন অভিভাবক (en tant que) tuteur (als) Vormund (как) опекун 54
وَرَبُّكَ warabbuka ওয়ারাব্বুকা वाराब्बुका вараббука And your Lord আর তোমার প্রভু Et ton Seigneur Und euer Herr И твой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِمَن biman বিমান विमान биман of whoever যে কারোরই de quiconque von wem auch immer кого бы то ни было فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضِ ۗ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину فَضَّلْنَا faḍḍalnā ফাডলনা फाड्लना фаддальна We have preferred আমরা পছন্দ করেছি Nous avons préféré Wir haben bevorzugt Мы предпочли بَعْضَ baʿḍa বা'ডা बा'डा ба'да some কিছু quelques manche некоторый ٱلنَّبِيِّـۧنَ l-nabiyīna ল-নাবিয়্যানা नबीयिना л-набийина (of) the Prophets নবীগণের (des) Prophètes (der) Propheten (из) Пророков عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к بَعْضٍۢ ۖ baʿḍin বা'দিন बा'डिन ба'дин others অন্যান্য autres andere другие وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали دَاوُۥدَ dāwūda দাউদা दाउडा dāwūda Dawood দাউদ Dawood Dawood Дауд زَبُورًۭا zabūran জাবুরান जाबुरान забуран Zaboor জাবুর Zaboor Zaboor Забур 55
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱدْعُوا۟ id'ʿū আইডি'উ आइडी'यू id'ʿū Call কল করুন Appel Anruf Вызов ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those whom যারা ceux que diejenigen, die те, кого زَعَمْتُم zaʿamtum জা'আমতুম जा'मटुम заамтум you claimed তুমি দাবি করেছো tu as prétendu du behauptetest Вы утверждали, مِّن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него فَلَا falā ফালা फला фала [then] not [তাহলে] না [alors] pas [dann] nicht [тогда] нет يَمْلِكُونَ yamlikūna ইয়ামলিকুনা याम्लिकुना yamlikūna they have power তাদের ক্ষমতা আছে। ils ont du pouvoir sie haben Macht у них есть власть كَشْفَ kashfa কাশফা कास्फा кашфа (to) remove (সরিয়ে ফেলা) (supprimer) (entfernen) (чтобы) удалить ٱلضُّرِّ l-ḍuri ল-ডুরি ल-डुरी l-дури the misfortunes দুর্ভাগ্যগুলো les malheurs das Unglück несчастья عَنكُمْ ʿankum আঙ্কুম 'अङ्कुम' ʿанкум from you তোমার কাছ থেকে de toi von dir от тебя وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تَحْوِيلًا taḥwīlan তাহভিলান ताह्विलान тахвилан (to) transfer (it) (এটি) স্থানান্তর করা (le) transférer (es) übertragen (чтобы) передать (это) 56
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика Those সেগুলো Ceux Diese Те ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина whom কাকে qui dem кому يَدْعُونَ yadʿūna ইয়াদুনা यादुना йадуна they call তারা ডাকে ils appellent sie rufen они называют يَبْتَغُونَ yabtaghūna ইয়াবতাঘুনা याब्ताघुना yabtaghuna seek খোঁজা chercher suchen искать إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к رَبِّهِمُ rabbihimu রাব্বিহিমু रब्बीहिमु раввинхиму their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь ٱلْوَسِيلَةَ l-wasīlata এল-ওয়াসিলাতা एल-वासीलता л-василата the means of access প্রবেশের মাধ্যম les moyens d'accès die Zugangsmöglichkeiten средства доступа أَيُّهُمْ ayyuhum আয়ুহুম आयुहम айюхум which of them তাদের মধ্যে কোনটি lequel d'entre eux welche von ihnen кто из них أَقْرَبُ aqrabu আকরাবু अक्रबु акрабу (is) nearest (সর্বনিকটতম) (est) le plus proche (ist) am nächsten (является) ближайшим وَيَرْجُونَ wayarjūna ওয়ায়ারজুনা वायार्जुना вайарджуна and they hope এবং তারা আশা করে et ils espèrent und sie hoffen и они надеются رَحْمَتَهُۥ raḥmatahu রহমতহু रहमतहु рахматаху (for) His mercy (তার) করুণার জন্য (pour) Sa miséricorde (für) Seine Barmherzigkeit (за) Его милость وَيَخَافُونَ wayakhāfūna ওয়ায়াখাফুনা वेयाखाफुना вайакхафуна and fear এবং ভয় et la peur und Angst и страх عَذَابَهُۥٓ ۚ ʿadhābahu আধাবাহু अधाबाहु ʿadhābahu His punishment তার শাস্তি Sa punition Seine Strafe Его наказание إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عَذَابَ ʿadhāba আধাবা अधाबा ʿadhāba (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание رَبِّكَ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка (of) your Lord তোমার প্রভুর (de) ton Seigneur (von) deinem Herrn (твоего) Господа كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مَحْذُورًۭا maḥdhūran মাধূরন महाधुरन махдхуран (ever) feared (কখনও) ভীত (toujours) craint (jemals) gefürchtet (когда-либо) боялись 57
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And not এবং না Et non Und nicht И не مِّن min মিনিট न्यूनतम мин (is) any (কি) কোন (est) n'importe quel (ist) irgendein (есть) любой قَرْيَةٍ qaryatin ক্যারিয়াতিন क्यारयाटिन карятин town শহর ville Stadt город إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но نَحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну We আমরা Nous Wir Мы مُهْلِكُوهَا muh'likūhā মুহ'লিকুহা मुह'लिकुहा мухликуха (will) destroy it (ধ্বংস করবে) (va) le détruire (wird) es zerstören (уничтожит) его قَبْلَ qabla ক্ববলা कब्बला кабла before আগে avant vor до يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или مُعَذِّبُوهَا muʿadhibūhā মু'আযিবুহা मुआदिबुहा муадхибуха punish it শাস্তি দাও punir bestrafen наказать его عَذَابًۭا ʿadhāban আযাবান अधाबन ʿазабан with a punishment শাস্তি সহ avec une punition mit einer Strafe с наказанием شَدِيدًۭا ۚ shadīdan শাদীদান शादीदान шадидан severe তীব্র grave schwer серьезный كَانَ kāna কানা काना кана That is অর্থাৎ C'est Das heißt То есть ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That is অর্থাৎ C'est Das heißt То есть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi এল-কিতাবি ल-किताबी л-китаби the Book বইটি le livre das Buch Книга مَسْطُورًۭا masṭūran মাস্তুরান मस्तुरन мастюран written লিখিত écrit geschrieben написано 58
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не مَنَعَنَآ manaʿanā মানা'আনা मनना манаана stopped Us আমাদের থামিয়ে দিল nous a arrêtés hielt uns auf остановили нас أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نُّرْسِلَ nur'sila নুর'সিলা नुर'सिला нурсила We send আমরা পাঠাই Nous envoyons Wir versenden Мы отправляем بِٱلْـَٔايَـٰتِ bil-āyāti বিল-আয়াতি बिला-आयाति бил-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что كَذَّبَ kadhaba কাঠাবা कढबा кадхаба denied অস্বীকৃত refusé bestritten отклонен بِهَا bihā বিহা बिहा биха them তাদের eux ihnen их ٱلْأَوَّلُونَ ۚ l-awalūna ল-আওয়ালুন ल-अवालुना l-авалуна the former (people) পূর্ববর্তী (মানুষ) l'ancien (peuple) die ehemaligen (Leute) бывший (люди) وَءَاتَيْنَا waātaynā ওয়াতায়না वाटायना waātaynā And We gave আর আমরা দিয়েছিলাম Et Nous avons donné Und wir gaben И Мы дали ثَمُودَ thamūda থামুদা थमुडा тамуда Thamud সামুদ Thamud Thamud Тамуд ٱلنَّاقَةَ l-nāqata ল-নাকাতা ल-नाकाता l-наката the she-camel উটনীটি la chamelle die Kamelstute верблюдица مُبْصِرَةًۭ mub'ṣiratan মুব'সিরাতান मुब'सिराटन муб'сиратэн (as) a visible sign (যেমন) একটি দৃশ্যমান চিহ্ন (comme) un signe visible (als) sichtbares Zeichen (как) видимый знак فَظَلَمُوا۟ faẓalamū ফাজালামু फाआलामु faźalamū but they wronged কিন্তু তারা অন্যায় করেছে mais ils ont fait du tort aber sie haben Unrecht getan но они обидели بِهَا ۚ bihā বিহা बिहा биха her তার son ihr ее وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не نُرْسِلُ nur'silu নুর'সিলু नुर'सिलु нурсилу We send আমরা পাঠাই Nous envoyons Wir versenden Мы отправляем بِٱلْـَٔايَـٰتِ bil-āyāti বিল-আয়াতি बिला-आयति бил-аяти the Signs লক্ষণগুলি les signes die Zeichen Знаки إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме تَخْوِيفًۭا takhwīfan তাখউইফান तख्विफान тахвифан (as) a warning (যেমন) একটি সতর্কীকরণ (comme) un avertissement (als) eine Warnung (как) предупреждение 59
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали لَكَ laka লাকা लाका лака to you তোমাকে pour vous zu dir тебе إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبَّكَ rabbaka রাব্বাকা रब्बाका раббака your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь أَحَاطَ aḥāṭa আহাত अहटा ахата has encompassed অন্তর্ভুক্ত করেছে a englobé hat umfasst охватил بِٱلنَّاسِ ۚ bil-nāsi বিল-নাসি बिल-नासी бил-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не جَعَلْنَا jaʿalnā জা'আলনা जा'अल्ना джа'ална We made আমরা তৈরি করেছি Nous avons fait Wir machten Мы сделали ٱلرُّءْيَا l-ru'yā ল-রু'ইয়া ल-रु'या л-руйа the vision দৃষ্টি la vision die Vision видение ٱلَّتِىٓ allatī আল্লাতি अल्लाटी аллати which কোনটি lequel welche который أَرَيْنَـٰكَ araynāka আরায়ণক अरयनाका арайнака We showed you আমরা তোমাকে দেখিয়েছি। Nous vous avons montré Wir haben es Ihnen gezeigt Мы вам показали إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме فِتْنَةًۭ fit'natan ফিট'নাটান फिट'नाटन fit'natan (as) a trial (যেমন) একটি বিচার (comme) un procès (als) ein Versuch (как) испытание لِّلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества وَٱلشَّجَرَةَ wal-shajarata ওয়াল-শাজারাটা वाल-शजराटा валь-шаджарата and the tree এবং গাছটি et l'arbre und der Baum и дерево ٱلْمَلْعُونَةَ l-malʿūnata ল-মাল'উনতা ल-मालुनाटा l-малуната the accursed অভিশপ্ত le maudit der Verfluchte проклятый فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْقُرْءَانِ ۚ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран وَنُخَوِّفُهُمْ wanukhawwifuhum অনুসরণ वानुखाव्विफुहम ванукхаввифухум And We threaten them আর আমরা তাদেরকে হুমকি দিচ্ছি Et nous les menaçons Und Wir drohen ihnen И Мы угрожаем им فَمَا famā ফামা फमा фама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَزِيدُهُمْ yazīduhum ইয়াজিদুহুম याजिदुहुम йазидухам it increases them এটি তাদের বৃদ্ধি করে cela les augmente es erhöht sie это увеличивает их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме طُغْيَـٰنًۭا ṭugh'yānan তুঘ'য়ানান तुघ्यानन tugh'yānan (in) transgression (মধ্যে) সীমালঙ্ঘন (dans) la transgression (Un-)Übertretung (в) трансгрессии كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 60
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قُلْنَا qul'nā কুল'না कुल्ना кулна We said আমরা বলেছিলাম Nous avons dit Wir sagten Мы сказали لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ lil'malāikati লিল'মালাইকাতি लिल'मालाइकाटी лил'малаикати to the Angels ফেরেশতাদের কাছে aux anges zu den Engeln Ангелам ٱسْجُدُوا۟ us'judū উস'জুদু हामी'जुदु ус'джуду Prostrate প্রণাম করা Prostré Prostata Простатит لِـَٔادَمَ liādama লিয়াদামা लियाडामा лиадама to Adam আদমের কাছে à Adam zu Adam Адаму فَسَجَدُوٓا۟ fasajadū ফাসাজাদু फसाजादु fasajadū So they prostrated তাই তারা সিজদা করল Alors ils se prosternèrent Also warfen sie sich nieder И они пали ниц. إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِبْلِيسَ ib'līsa ইবলিসা इब्लिसा иб'лиса Iblis ইবলিস Iblis Iblis Иблис قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал ءَأَسْجُدُ a-asjudu আ-আসজুদু अ-अस्जुदु а-асджуду Shall I prostrate আমি কি সিজদা করবো? Dois-je me prosterner Soll ich mich niederwerfen Должен ли я поклониться? لِمَنْ liman লিমন लिमन лиман to (one) whom (একজন) কার কাছে à (celui) à qui zu (jemandem), dem (кому) خَلَقْتَ khalaqta খালাকতা खलकता халакта You created তুমি তৈরি করেছো Vous avez créé Du hast erstellt Вы создали طِينًۭا ṭīnan টিনান टिनान Тинан (from) clay (থেকে) কাদামাটি (de) l'argile (aus) Ton (из) глины 61
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал أَرَءَيْتَكَ ara-aytaka আরা-আয়তাকা आरा-आयताका ара-айтака Do You see তুমি কি দেখছো? Est-ce que tu vois Siehst du Видишь ли ты? هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи whom কাকে qui dem кому كَرَّمْتَ karramta কররামতা करम्ता каррамта You have honored তুমি সম্মানিত করেছ। Vous avez honoré Sie haben geehrt Вы оказали честь عَلَىَّ ʿalayya আলেয়া अलय्या алайя above me আমার উপরে au dessus de moi über mir выше меня لَئِنْ la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если أَخَّرْتَنِ akhartani আখতারণী अखर्तानी ахартани You give me respite তুমি আমাকে অবকাশ দাও। Tu me donnes du répit Du gibst mir Ruhe Ты даешь мне передышку إِلَىٰ ilā ইলা इला ила till পর্যন্ত jusqu'à bis до يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (the) Day (দিন) (le) Jour (der) Tag (День) ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении لَأَحْتَنِكَنَّ la-aḥtanikanna লা-অহতানিকন্না ला-अहतानिकन्ना ла-ахтаниканна I will surely destroy আমি অবশ্যই ধ্বংস করব। Je vais sûrement détruire Ich werde sicherlich zerstören Я обязательно уничтожу ذُرِّيَّتَهُۥٓ dhurriyyatahu ধুররিয়্যাতাহু धुर्रियाताहु дуррийятаху his offspring তার সন্তানসন্ততি sa progéniture seine Nachkommen его потомство إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a few কয়েকটি quelques ein paar несколько 62
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал ٱذْهَبْ idh'hab ইযহাব इदहब идхаб Go যাও Aller Gehen Идти فَمَن faman ফামান फमन фаман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни تَبِعَكَ tabiʿaka তাবিয়াকা ताबियाका табиака follows you তোমাকে অনুসরণ করে vous suit folgt dir следует за тобой مِنْهُمْ min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад جَزَآؤُكُمْ jazāukum জাজাউকুম जाजाकुम jazāukum (is) your recompense (এটা) তোমার প্রতিদান (est) ta récompense (ist) deine Belohnung (есть) твоя награда جَزَآءًۭ jazāan জাজান जाजान jazāan a recompense প্রতিদান une récompense eine Belohnung вознаграждение مَّوْفُورًۭا mawfūran মাওফুরান माउफुरान мавфуран ample প্রশস্ত ample reichlich обильный 63
وَٱسْتَفْزِزْ wa-is'tafziz ওয়া-ইস'তাফজিজ वा-इस्तफजिज ва-ис'тафзиз And incite এবং উস্কানি দেয় Et inciter Und anstiften И подстрекать مَنِ mani মণি मनि мани whoever যে কেউ quiconque wer auch immer кто бы ни ٱسْتَطَعْتَ is'taṭaʿta ইস্তাতা'তা इस्ताटा'ता is'taṭaʿta you can তুমি পারো tu peux du kannst ты можешь مِنْهُم min'hum মিন'হুম मिन'हम мин'хум among them তাদের মধ্যে parmi eux darunter среди них بِصَوْتِكَ biṣawtika বিসাওতিকা बिसावतिका бишавтика with your voice তোমার কণ্ঠস্বর দিয়ে avec ta voix mit deiner Stimme с твоим голосом وَأَجْلِبْ wa-ajlib ওয়া-আজলিব वा-अजलिब ва-аджлиб and assault এবং আক্রমণ et agression und Angriff и нападение عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим [on] them [তাদের উপর] [sur] eux [auf sie [на] них بِخَيْلِكَ bikhaylika বিখায়লিকা बिखायलिका бихайлика with your cavalry তোমার অশ্বারোহী বাহিনীর সাথে avec ta cavalerie mit deiner Kavallerie с твоей кавалерией وَرَجِلِكَ warajilika ওয়ারাজিলিকা वाराजिलिका Варахилика and infantry এবং পদাতিক বাহিনী et l'infanterie und Infanterie и пехота وَشَارِكْهُمْ washārik'hum ওয়াশারিক'হুম वाशारिक'हुम вашарикхум and be a partner এবং অংশীদার হোন et soyez un partenaire und ein Partner sein и быть партнером فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَمْوَٰلِ l-amwāli ল-আমওয়ালি ल-आम्वाली л-амвали the wealth সম্পদ la richesse der Reichtum богатство وَٱلْأَوْلَـٰدِ wal-awlādi ওয়াল-আওলাদি वाल-अवलादी валь-авлади and the children এবং বাচ্চারা et les enfants und die Kinder и дети وَعِدْهُمْ ۚ waʿid'hum ওয়া'ইদ'হুম वाइद'हुम ваидхум and promise them এবং তাদের প্রতিশ্রুতি দিন et leur promettre und verspreche ihnen и обещай им وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يَعِدُهُمُ yaʿiduhumu ইয়া'ইদুহুমু ya'iduhumu йаидухуму promises them তাদের প্রতিশ্রুতি দেয় leur promet verspricht ihnen обещает им ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме غُرُورًا ghurūran ঘুরুরান घुरुरन гхуруран delusion ভ্রম illusion Täuschung заблуждение 64
إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно عِبَادِى ʿibādī ইবাদি इबादी ʿибади My slaves আমার দাসেরা Mes esclaves Meine Sklaven Мои рабы لَيْسَ laysa লায়সা लयसा лайса not না pas nicht нет لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим over them তাদের উপর sur eux über sie над ними سُلْطَـٰنٌۭ ۚ sul'ṭānun সুল'তানুন सुल'तानुन султанун any authority যেকোনো কর্তৃপক্ষ toute autorité jede Autorität любой орган власти وَكَفَىٰ wakafā ওয়াকাফা वाकाफा вакафа And sufficient এবং যথেষ্ট Et suffisant Und ausreichend И достаточно بِرَبِّكَ birabbika বিরব্বিকা बिरब्बिका бирабика (is) your Lord (তিনি) তোমার প্রভু (est) ton Seigneur (ist) dein Herr (есть) твой Господь وَكِيلًۭا wakīlan ওয়াকিলান वाकिलान вакилан (as) a Guardian (হিসাবে) একজন অভিভাবক (en tant que) gardien (als) ein Wächter (как) Хранитель 65
رَّبُّكُمُ rabbukumu রাব্বুকুমু रब्बुकुमु раббукуму Your Lord তোমার প্রভু Votre Seigneur Euer Herr Твой Господь ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто يُزْجِى yuz'jī ইউজি युज'जी юзджи drives ড্রাইভ lecteurs fährt диски لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْفُلْكَ l-ful'ka ফুলকা ल-फुल'का л-фулька the ship জাহাজটি le navire das Schiff корабль فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море لِتَبْتَغُوا۟ litabtaghū লিতাবতাঘু लिताब्ताघु литабтагху that you may seek তুমি যা খুঁজতে পারো que vous puissiez chercher dass du suchen kannst что вы можете искать مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из فَضْلِهِۦٓ ۚ faḍlihi ফাডলিহি फाडलिही фадлихи His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, Il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе رَحِيمًۭا raḥīman রহিমান रहिमन рахиман Ever Merciful সদা করুণাময় Toujours Miséricordieux Immer barmherzig Вечно Милосердный 66
وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда مَسَّكُمُ massakumu মাসকুমু मासाकुमु массакуму touches you তোমাকে স্পর্শ করে te touche berührt dich трогает тебя ٱلضُّرُّ l-ḍuru ল-ডুরু ल-डुरु l-дуру the hardship কষ্ট les difficultés die Not трудности فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море ضَلَّ ḍalla ডাল্লা डाल्ला Далла lost হারিয়ে গেছে perdu verloren потерянный مَن man মানুষ मानिस мужчина (are) who (তারা) কারা (sont) qui (sind) wer (есть) кто تَدْعُونَ tadʿūna তাদুনা तदुना тад'уна you call তুমি ফোন করো tu appelles du rufst an вы звоните إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме إِيَّاهُ ۖ iyyāhu ইয়াহু इयाहु ийяху Him Alone একা সে Lui seul Er allein Он один فَلَمَّا falammā ফালাম্মা फालम्मा фаламма But when কিন্তু কখন Mais quand Aber wenn Но когда نَجَّىٰكُمْ najjākum নাজ্জাকুম नज्जाकुम наджакум He delivers you তিনি তোমাকে উদ্ধার করেন। Il te délivre Er liefert dich Он доставляет вам إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари the land জমি la terre das Land земля أَعْرَضْتُمْ ۚ aʿraḍtum আরাডটুম अराडुम арадтум you turn away তুমি মুখ ফিরিয়ে নাও। tu te détournes du wendest dich ab ты отворачиваешься وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану man মানুষ homme Mann мужчина كَفُورًا kafūran কাফুরান काफुरान кафуран ungrateful অকৃতজ্ঞ ingrat undankbar неблагодарный 67
أَفَأَمِنتُمْ afa-amintum আফা-অ্যামিন্টাম आफा-एमिन्टम афа-аминтум Do you then feel secure তাহলে কি তুমি নিরাপদ বোধ করো? Vous sentez-vous alors en sécurité Fühlen Sie sich dann sicher Чувствуете ли вы себя в безопасности? أَن an একটি एउटा а that (not) যে (না) que (ne pas) dass (nicht) что (нет) يَخْسِفَ yakhsifa ইয়াখসিফা याख्सिफा яхсифа He will cause to swallow সে গিলে ফেলবে Il fera avaler Er wird veranlassen zu schlucken Он заставит проглотить بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум you তুমি toi Du ты جَانِبَ jāniba জানিবা जानिबा джаниба side পাশ côté Seite сторона ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари (of) the land (জমির) (de) la terre (des) Landes (земли) أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или يُرْسِلَ yur'sila ইয়ুর'সিলা युर'सिला юр'сила send পাঠান envoyer schicken отправлять عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум against you তোমার বিরুদ্ধে contre toi gegen dich против тебя حَاصِبًۭا ḥāṣiban হাশিবান हासिबान хасибан a storm of stones পাথরের ঝড় une tempête de pierres ein Sturm aus Steinen буря камней ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَجِدُوا۟ tajidū তাজিদু ताजिदु таджиду you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَكِيلًا wakīlan ওয়াকিলান वकिलान вакилан a guardian একজন অভিভাবক un tuteur ein Vormund опекун 68
أَمْ am আমি छु являюсь Or অথবা Ou Oder Или أَمِنتُمْ amintum অ্যামিন্টাম अमिन्टम аминтум do you feel secure তুমি কি নিরাপদ বোধ করো? vous sentez-vous en sécurité Fühlst du dich sicher Вы чувствуете себя в безопасности? أَن an একটি एउटा а that (not) যে (না) que (ne pas) dass (nicht) что (нет) يُعِيدَكُمْ yuʿīdakum ইউইদাকুম युइदाकुम юидакум He will send you back সে তোমাকে ফেরত পাঠাবে। Il te renverra Er wird dich zurückschicken Он отправит тебя обратно. فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи into it এর মধ্যে dedans hinein в это تَارَةً tāratan তারাটন तारतन таратан another time অন্য সময় une autre fois ein anderes Mal в другой раз أُخْرَىٰ ukh'rā উখ'রা उख'रा ухра another time অন্য সময় une autre fois ein anderes Mal в другой раз فَيُرْسِلَ fayur'sila ফায়ুর'সিলা फयुर'सिला фаюрсила and send এবং পাঠান et envoyer und senden и отправить عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас قَاصِفًۭا qāṣifan কাসিফান कासिफान касифан a hurricane একটি ঘূর্ণিঝড় un ouragan ein Hurrikan ураган مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلرِّيحِ l-rīḥi ল-রিহি ल-रिही л-рихи the wind বাতাস le vent der Wind ветер فَيُغْرِقَكُم fayugh'riqakum অনুসরণ फयुघ'रिकाकुम фаюгхрикакум and drown you আর তোমাকে ডুবিয়ে দেবো et te noyer und ertränke dich и утоплю тебя بِمَا bimā বিমা बिमा бима because কারণ parce que Weil потому что كَفَرْتُمْ ۙ kafartum কাফারতুম काफर्टुम кафартум you disbelieved তুমি অবিশ্বাস করেছ tu n'as pas cru du hast nicht geglaubt вы не уверовали ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَجِدُوا۟ tajidū তাজিদু ताजिदु таджиду you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна against Us আমাদের বিরুদ্ধে contre nous gegen uns против Нас بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи therein তাতে là-dedans darin в нем تَبِيعًۭا tabīʿan তাবি'য়ান ताबी'आन табиан an avenger একজন প্রতিশোধগ্রহীতা un vengeur ein Rächer мститель 69
۞ وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно كَرَّمْنَا karramnā করমনা करम्ना каррамна We have honored আমরা সম্মানিত করেছি Nous avons honoré Wir haben geehrt Мы оказали честь بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) children of Adam আদমের সন্তানরা (les) enfants d'Adam (die) Kinder Adams дети Адама ءَادَمَ ādama আদম आदम адама (the) children of Adam আদমের সন্তানরা (les) enfants d'Adam (die) Kinder Adams дети Адама وَحَمَلْنَـٰهُمْ waḥamalnāhum ওয়াহামালনাহুম वाहमलनाहुम вахамалнахум and We carried them আর আমরা তাদের বহন করেছিলাম et Nous les avons portés und Wir trugen sie и Мы понесли их فِى ফাই फाइ фи on উপর sur An на ٱلْبَرِّ l-bari এল-বারি एल-बारी л-бари the land জমি la terre das Land земля وَٱلْبَحْرِ wal-baḥri ওয়াল-বাহরি वाल-बहरी валь-бахри and the sea এবং সমুদ্র et la mer und das Meer и море وَرَزَقْنَـٰهُم warazaqnāhum ওয়ারাজাকনাহুম वाराजाकनाहुम варазакнахум and We have provided them এবং আমরা তাদেরকে রিযিক দিয়েছি et Nous leur avons fourni und Wir haben sie versorgt и Мы предоставили им مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلطَّيِّبَـٰتِ l-ṭayibāti ল-তাইবাতি ल-तायिबाती л-тайибати the good things ভালো জিনিসগুলো les bonnes choses die guten Dinge хорошие вещи وَفَضَّلْنَـٰهُمْ wafaḍḍalnāhum ওয়াফাদ্দালনাহুম वफाडलनाहुम вафаддальнахум and We preferred them আর আমরা তাদেরকেই প্রাধান্য দিয়েছিলাম et nous les avons préférés und wir haben sie bevorzugt и Мы предпочли их عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала over উপর sur über над كَثِيرٍۢ kathīrin ক্যাথিরিন क्याथिरिन катирин many অনেক beaucoup viele много مِّمَّنْ mimman মিম্মন मिम्मान мимман of those whom যাদের মধ্যে de ceux que von denen, die из тех, кого خَلَقْنَا khalaqnā খালকনা खलकना халакна We have created আমরা তৈরি করেছি Nous avons créé Wir haben erstellt Мы создали تَفْضِيلًۭا tafḍīlan তফদিলান तफदीलन тафдилан (with) preference (সঙ্গে) পছন্দ (avec) préférence (mit) Vorliebe (с) предпочтением 70
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (The) Day (দি) দিন (Le) Jour (Der) Tag (День) نَدْعُوا۟ nadʿū নাদু नादु надʿу We will call আমরা ফোন করব। Nous appellerons Wir rufen an Мы позвоним كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла all সব tous alle все أُنَاسٍۭ unāsin উনাসিন अनासिन унасин human beings মানুষ êtres humains Menschen человеческие существа بِإِمَـٰمِهِمْ ۖ bi-imāmihim বি-ইমামিহিম द्वि-इमामिहिम би-имамихим with their record তাদের রেকর্ডের সাথে avec leur record mit ihrem Rekord с их записью فَمَنْ faman ফামান फमन фаман then whoever তাহলে যে কেউ alors quiconque dann wer auch immer тогда кто бы то ни было أُوتِىَ ūtiya উতিয়া ऊतिया утия is given দেওয়া হয় est donné ist gegeben дано كِتَـٰبَهُۥ kitābahu কিতাবাহু किताबाहु китабаху his record তার রেকর্ড son record seine Bilanz его рекорд بِيَمِينِهِۦ biyamīnihi বিয়ামিনিহি बियामिनिहि бияминихи in his right hand তার ডান হাতে dans sa main droite in seiner rechten Hand в правой руке فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika ফা-উলাইকা फा-उलाइका fa-ulāika then those তারপর ঐগুলো alors ceux-là dann jene тогда те يَقْرَءُونَ yaqraūna ইয়াকরাউনা याक्रौना якрауна will read পড়ব lira werde lesen будет читать كِتَـٰبَهُمْ kitābahum কিতাবাহুম किताबाहुम китабахум their records তাদের রেকর্ড leurs dossiers ihre Aufzeichnungen их записи وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna ইউ'লামুনা यु'लामुना юцламуна they will be wronged তাদের প্রতি অন্যায় করা হবে। ils seront lésés ihnen wird Unrecht zugefügt они будут обижены فَتِيلًۭا fatīlan ফাতিলান फतिलान фатилан (even as much as) a hair on a date seed (এমনকি) একটি খেজুরের বীজের উপর একটি চুলের সমান (même autant) qu'un cheveu sur un noyau de datte (sogar so viel wie) ein Haar auf einem Dattelkern (даже как) волосок на финиковом семени 71
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذِهِۦٓ hādhihi হাদিহি हादिहि хадихи this (world) এই (পৃথিবী) ce (monde) diese (Welt) этот (мир) أَعْمَىٰ aʿmā আ'মা अमा ама blind অন্ধ aveugle blind слепой فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then he তারপর সে alors il dann er затем он فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь أَعْمَىٰ aʿmā আ'মা अमा ама (will be) blind (হবে) অন্ধ (sera) aveugle (wird) blind sein (будет) слепым وَأَضَلُّ wa-aḍallu ওয়া-আড্লু वा-अडल्लु ва-адаллу and more astray এবং আরও বিপথগামী et plus égaré und mehr in die Irre и более заблудшим سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (from the) path (পথ থেকে) (du) chemin (vom) Weg (с) пути 72
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно كَادُوا۟ kādū কাদু कादु каду they were about (to) তারা (করতে) যাচ্ছিল ils étaient sur le point de sie waren im Begriff, они собирались (чтобы) لَيَفْتِنُونَكَ layaftinūnaka অনুসরণ लायफ्टिनुनाक лайафтинунака tempt you away তোমাকে প্রলুব্ধ করে দূরে সরিয়ে দেওয়া te tenter dich verführen соблазнить тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани from থেকে depuis aus от ٱلَّذِىٓ alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи that which যা ce qui das was то, что أَوْحَيْنَآ awḥaynā আওহায়না अवयना авхайна We revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir enthüllten Мы раскрыли إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِتَفْتَرِىَ litaftariya লিটাফতারিয়া लिटाफ्तारिया литафтария that you invent তুমি যে আবিষ্কার করেছো que tu inventes dass du erfindest что ты изобретаешь عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна about Us আমাদের সম্পর্কে à propos de nous über uns о нас غَيْرَهُۥ ۖ ghayrahu গাইরাহু घैराहु гхайраху other (than) it এর বাইরে (অন্য) autre (que) ça anders (als) es кроме (него) وَإِذًۭا wa-idhan ওয়া-ইদান wa-idhan Ва-идхан And then এবং তারপর Et puis Und dann А потом لَّٱتَّخَذُوكَ la-ittakhadhūka লা-ইত্তাখাধুকা ला-इट्टाखाधुका ла-иттакхадхука surely they would take you অবশ্যই তারা তোমাকে নিয়ে যাবে। ils t'emmèneraient sûrement sicherlich würden sie dich mitnehmen конечно, они бы тебя взяли خَلِيلًۭا khalīlan খালিলান खलीलन халилан (as) a friend (বন্ধু হিসেবে) (comme) un ami (als) Freund (как) друг 73
وَلَوْلَآ walawlā ওয়ালাওলা वालावाला валавла And if not আর যদি না হয় Et sinon Und wenn nicht А если нет أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] ثَبَّتْنَـٰكَ thabbatnāka থাব্বাতনাক थाब्बतनाका таббатнака We (had) strengthened you আমরা তোমাকে শক্তিশালী করেছিলাম (ছিল) Nous vous avons fortifiés Wir (hatten) dich gestärkt Мы укрепили вас لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад certainly অবশ্যই certainement sicherlich конечно كِدتَّ kidtta কিড্টা किड्टा киттта you almost তুমি প্রায় tu as presque du fast ты почти تَرْكَنُ tarkanu তরকানু तारकानु таркану (would) have inclined (হত) ঝুঁকে পড়ত (aurait) été enclin (würde) geneigt haben (был бы) склонен إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им شَيْـًۭٔا shayan শায়ান शायन шаян (in) something (কিছুতে) (dans) quelque chose (in) etwas (в) чём-то قَلِيلًا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a little একটু un peu ein wenig немного 74
إِذًۭا idhan ইদান इधान идхан Then তারপর Alors Dann Затем لَّأَذَقْنَـٰكَ la-adhaqnāka লা-আধাকনাকা ला-अधकनाका ла-адхакнака We (would) have made you taste আমরা তোমাকে স্বাদ দিতাম (অনুগ্রহ করে) Nous t'aurions (fait) goûter Wir hätten Sie schmecken lassen Мы бы дали вам попробовать ضِعْفَ ḍiʿ'fa ডি'ফা डिफा дифа double দ্বিগুণ double doppelt двойной ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати (in) the life (জীবনে) (dans) la vie (im) Leben (в) жизни وَضِعْفَ waḍiʿ'fa ওয়াদি'ফা वाडिफा вади'фа and double এবং দ্বিগুণ et double und doppelt и двойной ٱلْمَمَاتِ l-mamāti এল-মামাতি ममाती л-мамати (after) the death (মৃত্যুর পরে) (après) la mort (nach) dem Tod (после) смерти ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَجِدُ tajidu তাজিদু ताजिदु таджиду you (would) have found তুমি (পাওয়া) পেয়েছিলে tu aurais trouvé du (hättest) gefunden вы бы нашли لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна against Us আমাদের বিরুদ্ধে contre nous gegen uns против Нас نَصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран any helper কোন সাহায্যকারী toute aide jeder Helfer любой помощник 75
وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно كَادُوا۟ kādū কাদু कादु каду they were about তারা প্রায় ছিল ils étaient sur le point sie waren ungefähr они были о لَيَسْتَفِزُّونَكَ layastafizzūnaka অনুসরণ लायस्ताफिज्जुनाका лайастафиззунака (to) scare you (তোমাকে) ভয় দেখানোর জন্য (pour) te faire peur (um) dich zu erschrecken (чтобы) напугать тебя مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля لِيُخْرِجُوكَ liyukh'rijūka লিয়ুখ'রিজুকা लियुख'रिजुका liyukh'rijūka that they evict you যে তারা তোমাকে উচ্ছেদ করবে qu'ils vous expulsent dass sie dich vertreiben что они выселяют тебя مِنْهَا ۖ min'hā মিন'হা मिन्हा минха from it এর থেকে de cela davon из этого وَإِذًۭا wa-idhan ওয়া-ইদান wa-idhan Ва-идхан But then কিন্তু তারপর Mais alors Aber dann Но потом لَّا লা ला ла not না pas nicht нет يَلْبَثُونَ yalbathūna ইয়ালবাথুনা याल्बाथुना yalbathūna they (would) have stayed তারা (থাকতেন) ils (seraient) restés sie (wären) geblieben они (бы) остались خِلَـٰفَكَ khilāfaka খিলাফাকা खिलाफाका хилафака after you তোমার পরে Après vous Nach Ihnen После Вас إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालिलान калилан a little একটু un peu ein wenig немного 76
سُنَّةَ sunnata সুন্নাতা सुन्नाटा сунната (Such is Our) Way (এটাই আমাদের) পথ (Telle est notre) voie (Das ist unser) Weg (Таков наш) путь مَن man মানুষ मानिस мужчина (for) whom (কার জন্য) (pour) qui (für) wen (для) кого قَدْ qad কাদ काद кад [verily] [সত্যিই] [en vérité] [wahrlich] [истинно] أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили قَبْلَكَ qablaka কাবলাকা कब्लाका каблака before you তোমার আগে avant toi vor dir перед тобой مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из رُّسُلِنَا ۖ rusulinā রুসুলিনা रुसुलिना русулина Our Messengers আমাদের রসূলগণ Nos messagers Unsere Boten Наши посланники وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And not এবং না Et non Und nicht И не تَجِدُ tajidu তাজিদু ताजिदु таджиду you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لِسُنَّتِنَا lisunnatinā লিসুন্নাতিনা लिसुन्नतिना lisunnatina (in) Our way (আমাদের পথে) (à) Notre façon (auf) Unsere Weise (в) Наш путь تَحْوِيلًا taḥwīlan তাহভিলান ताह्विलान тахвилан any alteration যেকোনো পরিবর্তন toute modification jede Änderung любое изменение 77
أَقِمِ aqimi আকিমি अकिमी акими Establish প্রতিষ্ঠা করা Établir Gründen Учреждать ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayer প্রার্থনা la prière das Gebet молитва لِدُلُوكِ lidulūki লিডুলুকি लिडुलुकी лидулуки at the decline পতনের সময় au déclin beim Niedergang на спаде ٱلشَّمْسِ l-shamsi এল-শামসি एल-शम्सी л-шамси (of) the sun (সূর্যের) (du) soleil (von) der Sonne (о) солнце إِلَىٰ ilā ইলা इला ила till পর্যন্ত jusqu'à bis до غَسَقِ ghasaqi ঘাসাকি घासाकी гасаки (the) darkness (অন্ধকার) (l')obscurité (die) Dunkelheit (тьма) ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लयली аль-лейли (of) the night রাতের (এর) (de) la nuit (der) Nacht (ночи) وَقُرْءَانَ waqur'āna ওয়াকুর'আনা वकुराना вакурана and Quran এবং কুরআন et le Coran und Koran и Коран ٱلْفَجْرِ ۖ l-fajri ফজরি फज्री л-фаджри at dawn ভোরবেলা à l'aube im Morgengrauen на рассвете إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно قُرْءَانَ qur'āna কুরআন कुरान курана the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран ٱلْفَجْرِ l-fajri ফজরি फज्री л-фаджри (at) the dawn (ভোরের) (à) l'aube (im) Morgengrauen (на) рассвете كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является مَشْهُودًۭا mashhūdan মাশহুদান मशहूदन машхудан ever witnessed কখনও প্রত্যক্ষ করেছেন jamais vu jemals erlebt когда-либо свидетелем 78
وَمِنَ wamina ওয়ামিনা वामिना вамина And from এবং থেকে Et de Und von И от ٱلَّيْلِ al-layli আল-লাইলি अल-लयली аль-лейли the night রাত la nuit die Nacht ночь فَتَهَجَّدْ fatahajjad ফাতাহাজ্জাদ फतहज्जाद фатахаджад arise from sleep for prayer ঘুম থেকে উঠে নামাজের জন্য se lever du sommeil pour prier zum Gebet aus dem Schlaf aufstehen встань от сна для молитвы بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим نَافِلَةًۭ nāfilatan নাফিলাতান नाफिलाटन нафилатан (as) additional (যেমন) অতিরিক্ত (comme) supplémentaire (als) zusätzliche (как) дополнительный لَّكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя عَسَىٰٓ ʿasā আসা आसा аса it may be এটা হতে পারে c'est peut-être es kann sein это может быть أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يَبْعَثَكَ yabʿathaka ইয়াবাথাকা याबाथाका йаб'атака will raise you তোমাকে বড় করবে t'élèvera wird dich erheben поднимет тебя رَبُّكَ rabbuka রাব্বুকা रब्बुका раббука your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь مَقَامًۭا maqāman মাকামান मकामान макаман (to) a station (একটি) স্টেশনে (à) une station (zu) einer Station (на) станцию مَّحْمُودًۭا maḥmūdan মাহমুদান महमुदान махмудан praiseworthy প্রশংসনীয় louable lobenswert похвальный 79
وَقُل waqul ওয়াকুল वकुल вакул And say এবং বলো Et dis Und sagen И скажи رَّبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь أَدْخِلْنِى adkhil'nī আদখিলনি अदखिल'नी адхилни Cause me to enter আমাকে ঢুকতে দাও। Fais-moi entrer Lass mich eintreten Заставьте меня войти مُدْخَلَ mud'khala মুড'খালা मुड'खला муд'хала an entrance একটি প্রবেশদ্বার une entrée ein Eingang вход صِدْقٍۢ ṣid'qin সিদ'কিন सिद'किन сид'кин sound শব্দ son Klang звук وَأَخْرِجْنِى wa-akhrij'nī ওয়া-আখরিজ'নি वा-अख्रिज'नी ва-ахриджни and cause me to exit এবং আমাকে বের করে দাও et me faire sortir und mich zum Ausstieg veranlassen и заставлю меня выйти مُخْرَجَ mukh'raja মুখ'রাজা मुखराजा мукхраджа an exit একটি প্রস্থান une sortie ein Ausgang выход صِدْقٍۢ ṣid'qin সিদ'কিন सिद'किन сид'кин sound শব্দ son Klang звук وَٱجْعَل wa-ij'ʿal ওয়া-ইজ'আল वा-इज'अल ва-идж'аль and make এবং তৈরি করুন et faire und machen и сделать لِّى লাই ली ли for me আমার জন্য pour moi Für mich для меня مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от لَّدُنكَ ladunka লাদুনকা लाडुन्का ладунка near You তোমার কাছে près de chez vous in Ihrer Nähe рядом с тобой سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan সুলতানান सुल्तानन султанан an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет نَّصِيرًۭا naṣīran নাসিরান नासीरन насиран helping সাহায্য করা portion Portion помогая 80
وَقُلْ waqul ওয়াকুল वकुल вакул And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи جَآءَ jāa জা जा джаа Has come এসেছে Est venu Ist gekommen Пришел ٱلْحَقُّ l-ḥaqu ল-হাকু ल-हाकु л-хаку the truth সত্য la vérité die Wahrheit правда وَزَهَقَ wazahaqa ওয়াজাহাকা वाजाहाका вазахака and perished এবং মারা গেল et périt und starb и погиб ٱلْبَـٰطِلُ ۚ l-bāṭilu এল-বাটিলু एल-बाटिलु l-батилу the falsehood মিথ্যাচার le mensonge die Lüge ложь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْبَـٰطِلَ l-bāṭila এল-বাটিলা एल-बाटिला l-батила the falsehood মিথ্যাচার le mensonge die Lüge ложь كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является زَهُوقًۭا zahūqan জহুকান जाहुकान захукан (bound) to perish (নিঃশেষ হতে বাধ্য) (lié) à périr (vermutlich) zugrunde gehen (обречен) на гибель 81
وَنُنَزِّلُ wanunazzilu ওয়ানুনাজ্জিলু वानुनाज्जिलु вануназзилу And We reveal এবং আমরা প্রকাশ করি Et nous révélons Und wir enthüllen И Мы раскрываем مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани the Quran কুরআন le Coran der Koran Коран مَا মা मा ма that যে que Das что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува it এটা il Es это شِفَآءٌۭ shifāon শিফাওন शिफाओन шифаон (is) a healing (এটি) একটি আরোগ্য (est) une guérison (ist) eine Heilung (является) исцелением وَرَحْمَةٌۭ waraḥmatun ওয়ারাহ্মাতুন वराह्माटुन варахматун and a mercy এবং একটি করুণা et une miséricorde und eine Gnade и милосердие لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ lil'mu'minīna লিল'মু'মিনিনা लिल'मु'मिनिना лилмуминина for the believers বিশ্বাসীদের জন্য pour les croyants für die Gläubigen для верующих وَلَا walā ওয়ালা वाला вала but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَزِيدُ yazīdu ইয়াজিদু याजिदु йазиду it increases এটি বৃদ্ধি পায় ça augmente es erhöht это увеличивается ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме خَسَارًۭا khasāran খাসারান खसारन хасаран (in) loss (মধ্যে) ক্ষতি (en) perte (im) Verlust (в) потере 82
وَإِذَآ wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда أَنْعَمْنَا anʿamnā আন'আমনা अनम्ना анамна We bestow favor আমরা অনুগ্রহ প্রদান করি Nous accordons des faveurs Wir gewähren Gunst Мы даруем милость عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱلْإِنسَـٰنِ l-insāni ল-ইনসানি ल-इन्सानी л-инсани man মানুষ homme Mann мужчина أَعْرَضَ aʿraḍa আরাডা अराडा арада he turns away সে মুখ ফিরিয়ে নেয় il se détourne er wendet sich ab он отворачивается وَنَـَٔا wanaā ওয়ানা वाना ванаа and becomes remote এবং দূরবর্তী হয়ে যায় et devient distant und wird fern и становится удаленным بِجَانِبِهِۦ ۖ bijānibihi বিজানিবিহি बिजानिबिही биджанибихи on his side তার পাশে de son côté auf seiner Seite на его стороне وَإِذَا wa-idhā ওয়া-ইধা वा-इधा ва-идха And when এবং কখন Et quand Und wann И когда مَسَّهُ massahu ম্যাসাহু मसाहु массаху touches him তাকে স্পর্শ করে le touche berührt ihn трогает его ٱلشَّرُّ l-sharu এল-শারু एल-शारु л-шару the evil মন্দ le mal das Böse зло كَانَ kāna কানা काना кана he is সে il est er ist он есть يَـُٔوسًۭا yaūsan ইয়াউসান याउसन яусан (in) despair (হতাশার মধ্যে) (dans) le désespoir (in) Verzweiflung (в) отчаянии 83
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать كُلٌّۭ kullun কুলুন कुल्लुन куллун Each প্রতিটি Chaque Jede Каждый يَعْمَلُ yaʿmalu ইয়া'মালু या'मालु йамалу works কাজ করে travaux Werke работает عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на شَاكِلَتِهِۦ shākilatihi শাকিলাতিহি शकिलातिही шакилатихи his manner তার আচরণ ses manières sein Verhalten его манера فَرَبُّكُمْ farabbukum ফারাব্বুকুম फराब्बुकुम фараббукум but your Lord কিন্তু তোমার প্রভু mais ton Seigneur aber dein Herr но твой Господь أَعْلَمُ aʿlamu আ'লামু अलामु а'ламу (is) most knowing (সর্বাধিক) জ্ঞানী (est) le plus savant (ist) am wissendsten (является) самым знающим بِمَنْ biman বিমান विमान биман of who কার de qui von wem кто هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [he] [সে] [il] [Er] [он] أَهْدَىٰ ahdā আহদা अहदा ахда (is) best guided (সর্বোত্তম) নির্দেশিত (est) mieux guidé (wird) am besten geführt (является) лучшим руководством سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан (in) way (পথে) (de) manière (im) Weg (в) пути 84
وَيَسْـَٔلُونَكَ wayasalūnaka ওয়ায়াসালুনকা वेयसलुनाका wayasalūnaka And they ask you আর তারা তোমাকে জিজ্ঞাসা করে Et ils te demandent Und sie fragen dich И они спрашивают тебя عَنِ ʿani ʿআনি ʿani ʿани concerning সম্পর্কিত concernant betreffend касательно ٱلرُّوحِ ۖ l-rūḥi ল-রুহি ल-रुही л-рухи the soul আত্মা l'âme die Seele душа قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱلرُّوحُ l-rūḥu ল-রুহু ल-रुहु л-руху The soul আত্মা L'âme Die Seele Душа مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин (is) of (হয়) এর (est) de (ist) von (есть) из أَمْرِ amri আম্রি अम्री амри (the) affair (বিষয়টি) (l')affaire (die) Affäre (дело) رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أُوتِيتُم ūtītum উতিতুম उतितुम utītītum you have been given তোমাকে দেওয়া হয়েছে। on t'a donné du wurdest gegeben вам дали مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلْعِلْمِ l-ʿil'mi ল-ইল'মি ल-इल्मी л-илми the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме قَلِيلًۭا qalīlan কালিলান कालीलन калилан a little একটু un peu ein wenig немного 85
وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если شِئْنَا shi'nā শি'না शि'ना Ши'на We willed আমরা ইচ্ছা করেছিলাম Nous avons voulu Wir wollten Мы завещали لَنَذْهَبَنَّ lanadhhabanna অনুসরণ लानधबन्ना ланадхабанна We (would) have surely taken away আমরা অবশ্যই (কেড়ে নিতাম) Nous aurions sûrement emporté Wir hätten sicher mitgenommen Мы бы наверняка забрали بِٱلَّذِىٓ bi-alladhī বি-আল্লাদি बि-अल्लाधी би-алладхи that which যা ce qui das was то, что أَوْحَيْنَآ awḥaynā আওহায়না अवयना авхайна We have revealed আমরা প্রকাশ করেছি Nous avons révélé Wir haben enthüllt Мы раскрыли إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе ثُمَّ thumma থুম্মা थुम्मा тхумма Then তারপর Alors Dann Затем لَا লা ला ла not না pas nicht нет تَجِدُ tajidu তাজিদু ताजिदु таджиду you would find তুমি খুঁজে পাবে tu trouverais du würdest finden вы бы нашли لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи concerning it এটি সম্পর্কে à ce sujet darüber относительно этого عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна against Us আমাদের বিরুদ্ধে contre nous gegen uns против Нас وَكِيلًا wakīlan ওয়াকিলান वाकिलान вакилан any advocate কোন উকিল tout avocat jeder Anwalt любой защитник 86
إِلَّا illā ইলা इला илла Except ছাড়া Sauf Außer Кроме رَحْمَةًۭ raḥmatan রহমতন रहमतन рахматан a mercy করুণা une miséricorde eine Gnade милосердие مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكَ ۚ rabbika রাব্বিকা रब्बिका раввинка your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فَضْلَهُۥ faḍlahu ফাডলাহু फाडलाहु фадлаху His Bounty তাঁর অনুগ্রহ Sa générosité Seine Prämie Его щедрость كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является عَلَيْكَ ʿalayka আলায়কা अलायका ʿалайка upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас كَبِيرًۭا kabīran কবিরান कबीरन кабиран great দুর্দান্ত super Großartig большой 87
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّئِنِ la-ini লা-ইনি ला-इनी ла-ини If যদি Si Wenn Если ٱجْتَمَعَتِ ij'tamaʿati ইজ'তামা'তি इज'तमा'ती идж'тама'ати gathered জড়ো করা rassemblé gesammelt собрались ٱلْإِنسُ l-insu এল-ইনসু एल-इन्सु л-инсу the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество وَٱلْجِنُّ wal-jinu ওয়াল-জিনু वाल-जिनु валь-джину and the jinn এবং জিন et les djinns und die Dschinn и джинны عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَأْتُوا۟ yatū ইয়াতু यातु яту bring আনা apporter bringen приносить بِمِثْلِ bimith'li বিমিথ'লি बिमिथ'ली бимит'ли the like অনুরূপ le même dergleichen подобное هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха (of) this (এর) (de) ceci (von) diesem (из) этого ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани Quran কুরআন Coran Koran Коран لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَأْتُونَ yatūna যতুনা यतुना ятуна they (could) bring তারা (আনতে পারে) ils (pourraient) apporter sie (könnten) bringen они (могли) принести بِمِثْلِهِۦ bimith'lihi বিমিথ'লিহি बिमिथ'लिही бимит'лихи the like of it এর মতো quelque chose de semblable so etwas подобное этому وَلَوْ walaw ওয়ালাও वालाव валав even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если كَانَ kāna কানা काना кана were ছিল étaient war были بَعْضُهُمْ baʿḍuhum বা'দুহুম बा'दुहुम бадухум some of them তাদের মধ্যে কিছু certains d'entre eux einige von ihnen некоторые из них لِبَعْضٍۢ libaʿḍin লিবা'দিন लिबाडिन либадин to some others অন্যদের কাছে à d'autres zu einigen anderen для некоторых других ظَهِيرًۭا ẓahīran জাহিরান जाहिरान захиран assistants সহকারী assistants Assistenten помощники 88
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину صَرَّفْنَا ṣarrafnā সররাফনা सर्राफना Саррафна We have explained আমরা ব্যাখ্যা করেছি Nous avons expliqué Wir haben erklärt Мы объяснили لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси to mankind মানবজাতির কাছে à l'humanité für die Menschheit человечеству فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْقُرْءَانِ l-qur'āni আল-কুরআনি कुरानी l-Кур'ани Quran কুরআন Coran Koran Коран مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый مَثَلٍۢ mathalin ম্যাথালিন माथालिन маталин example উদাহরণ exemple Beispiel пример فَأَبَىٰٓ fa-abā ফা-আবা फा-आबा фа-аба but refused কিন্তু প্রত্যাখ্যান করলেন mais a refusé aber abgelehnt но отказался أَكْثَرُ aktharu আকথারু अक्थारु актхару most সর্বাধিক la plupart am meisten большинство ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси (of) the mankind মানবজাতির (এর) (de) l'humanité (der) Menschheit (человечества) إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كُفُورًۭا kufūran কুফুরান कुफुरान куфуран disbelief অবিশ্বাস incrédulité Unglauben неверие 89
وَقَالُوا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят لَن lan ল্যান ल्यान лан Never কখনোই না Jamais Niemals Никогда نُّؤْمِنَ nu'mina নু'মিনা नु'मिना нумина we will believe আমরা বিশ্বাস করব nous croirons wir werden glauben мы будем верить لَكَ laka লাকা लाका лака in you তোমার মধ্যে en toi in dir в тебе حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تَفْجُرَ tafjura তাফজুরা तफजुरा тафджура you cause to gush forth তুমিই বাইরে বেরিয়ে আসার কারণ হও tu fais jaillir du bringst zum Sprudeln ты заставляешь фонтанировать لَنَا lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля يَنۢبُوعًا yanbūʿan ইয়ানবুয়ান यानबुआन yanbūʿan a spring একটি বসন্ত un ressort eine Feder весна 90
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или تَكُونَ takūna তাকুনা ताकुना такуна you have তোমার আছে tu as du hast у вас есть لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя جَنَّةٌۭ jannatun জান্নাতুন जन्नातुन джаннатун a garden একটি বাগান un jardin ein Garten сад مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из نَّخِيلٍۢ nakhīlin নাখিলিন नाखिलिन нахилин date-palms খেজুর গাছ palmiers dattiers Dattelpalmen финиковые пальмы وَعِنَبٍۢ waʿinabin ওয়া'ইনাবিন वा'इनबिन ваинабин and grapes এবং আঙ্গুর et des raisins und Trauben и виноград فَتُفَجِّرَ fatufajjira ফাতুফাজ্জিরা फतुफाज्जिरा фатуфаджира and cause to gush forth এবং প্রবাহিত করা et faire jaillir und zum Sprudeln bringen и заставляют хлынуть наружу ٱلْأَنْهَـٰرَ l-anhāra ল-আনহারা ल-अन्हारा l-анхара the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خِلَـٰلَهَا khilālahā খিলালাহা खिलालाहा хилалаха within them তাদের মধ্যে en eux in ihnen внутри них تَفْجِيرًا tafjīran তাফজিরান तफजिरान тафджиран abundantly প্রচুর পরিমাণে abondamment reichlich обильно 91
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или تُسْقِطَ tus'qiṭa তুসকিটা तुसकिटा tus'qiṭa you cause to fall তুমি পতন ঘটাও tu fais tomber du bringst zum Fallen ты заставляешь падать ٱلسَّمَآءَ l-samāa এল-সামা ल-समाआ l-самаа the sky আকাশ le ciel der Himmel небо كَمَا kamā কামা कामा Кама as যেমন comme als как زَعَمْتَ zaʿamta জা'আমতা जा'आम्ता заамта you have claimed তুমি দাবি করেছো vous avez réclamé du hast behauptet Вы заявили عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна upon us আমাদের উপর sur nous auf uns на нас كِسَفًا kisafan কিসাফান किसाफान кисафан (in) pieces (টুকরো করে) (en morceaux (in) Stücke (в) частях أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَأْتِىَ tatiya তাতিয়া तातिया татия you bring তুমি আনছো tu apportes du bringst ты приносишь بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ wal-malāikati ওয়াল-মালাইকাতি वाल-मालाइकाटी wal-malāikati and the Angels এবং ফেরেশতাগণ et les anges und die Engel и ангелы قَبِيلًا qabīlan কাবিলান काबिलान кабилан before (us) (আমাদের) আগে avant (nous) vor (uns) до (нас) 92
أَوْ aw ওহ अह ой Or অথবা Ou Oder Или يَكُونَ yakūna ইয়াকুনা याकुना якуна is হল est Ist является لَكَ laka লাকা लाका лака for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя بَيْتٌۭ baytun বাইতুন बेयटुन байтун a house একটি ঘর une maison ein Haus дом مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из زُخْرُفٍ zukh'rufin জুখ'রুফিন जुख'रुफिन зух'руфин ornament অলঙ্কার ornement Ornament орнамент أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или تَرْقَىٰ tarqā তরকা तर्का тарка you ascend তুমি আরোহণ করো tu montes du steigst auf ты поднимаешься فِى ফাই फाइ фи into মধ্যে dans hinein в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо وَلَن walan ওয়ালান वालान валан And never আর কখনোই না Et jamais Und niemals И никогда نُّؤْمِنَ nu'mina নু'মিনা नु'मिना нумина we will believe আমরা বিশ্বাস করব nous croirons wir werden glauben мы будем верить لِرُقِيِّكَ liruqiyyika লিরুকিয়িকা लिरुकियिका лирукийика in your ascension তোমার আরোহণে dans votre ascension bei deinem Aufstieg в твоем вознесении حَتَّىٰ ḥattā হট্টা हट्टा хатта until পর্যন্ত jusqu'à bis до تُنَزِّلَ tunazzila টুনাজিলা टुनाजिला туназзила you bring down তুমি নামিয়ে দাও tu fais tomber du bringst runter ты сбиваешь عَلَيْنَا ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна to us আমাদের কাছে pour nous uns нам كِتَـٰبًۭا kitāban কিতাবান किताबान китабан a book একটি বই un livre ein Buch книга نَّقْرَؤُهُۥ ۗ naqra-uhu নাকরা-উহু नकरा-उहु накра-уху we could read it আমরা এটা পড়তে পারতাম। nous pourrions le lire wir könnten es lesen мы могли бы это прочитать قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать سُبْحَانَ sub'ḥāna সুব'হান सुब्बाना субхана Glorified (is) মহিমান্বিত (হয়) Glorifié (est) Verherrlicht (ist) Прославленный (есть) رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь هَلْ hal হাল हाल хал What কি Quoi Was Что كُنتُ kuntu কুন্টু कुन्टु кунту am I আমি কি? suis-je bin ich я? إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но بَشَرًۭا basharan বাশারান बाशारण башаран a human একজন মানুষ un humain ein Mensch человек رَّسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан a Messenger একজন বার্তাবাহক un messager ein Bote Посланник 93
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что مَنَعَ manaʿa মানা'আ मनआ мана'а prevented প্রতিরোধ করা হয়েছে empêché verhindert предотвращено ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the people মানুষ les gens die Menschen люди أَن an একটি एउटा а that যে que Das что يُؤْمِنُوٓا۟ yu'minū yu'minū yu'minū юмину they believe তারা বিশ্বাস করে ils croient sie glauben они верят إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهُمُ jāahumu জাহুমু जाहुमु джахуму came to them তাদের কাছে এসেছিল est venu à eux kam zu ihnen пришел к ним ٱلْهُدَىٰٓ l-hudā হুদা एल-हुदा л-худа the guidance নির্দেশনা les conseils die Anleitung руководство إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу they said তারা বলল ils ont dit sie sagten они сказали أَبَعَثَ abaʿatha আবা'থা अबाथा абаата Has Allah sent আল্লাহ কি পাঠিয়েছেন? Allah a-t-il envoyé Hat Allah gesandt Послал ли Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Has Allah sent আল্লাহ কি পাঠিয়েছেন? Allah a-t-il envoyé Hat Allah gesandt Послал ли Аллах بَشَرًۭا basharan বাশারান बाशारण башаран a human একজন মানুষ un humain ein Mensch человек رَّسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник 94
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если كَانَ kāna কানা काना кана (there) were (সেখানে) ছিল (il y avait (es gab (было فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля مَلَـٰٓئِكَةٌۭ malāikatun মালাইকাতুন मलाइकाटुन малайкатун Angels ফেরেশতা Les anges Engel Ангелы يَمْشُونَ yamshūna যমশুনা यमशुना ямшуна walking হাঁটা marche gehen ходьба مُطْمَئِنِّينَ muṭ'ma-innīna মুত'মা-ইন্নিনা मुट्'मा-इन्निना мутма-иннина securely নিরাপদে en toute sécurité sicher надежно لَنَزَّلْنَا lanazzalnā লানাজ্জলনা लानाज्जाल्ना ланаццальная surely We (would) have sent down অবশ্যই আমরা নাযিল করতাম Nous aurions certainement fait descendre gewiß, Wir hätten herabgesandt Воистину, Мы ниспослали бы عَلَيْهِم ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса مَلَكًۭا malakan মালাকান मलाकान малакан an Angel একজন দেবদূত un ange ein Engel Ангел رَّسُولًۭا rasūlan রসুলান रसुलन расулан (as) a Messenger (একজন) রাসূল হিসেবে (en tant que) messager (als) ein Bote (как) Посланник 95
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать كَفَىٰ kafā কাফা काफा кафа Sufficient is যথেষ্ট হল Il suffit Ausreichend ist Достаточно بِٱللَّهِ bil-lahi বিল-লাহি बिल्लाही бил-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَهِيدًۢا shahīdan শহীদান शहीदान шахидан (as) a witness (সাক্ষী হিসেবে) (en tant que) témoin (als) Zeuge (как) свидетель بَيْنِى baynī বাইনি बायनी байни between me আমার মধ্যে entre moi zwischen mir между мной وَبَيْنَكُمْ ۚ wabaynakum ওবায়নাকুম वाबयनाकुम вабайнакум and between you এবং তোমাদের মধ্যে et entre vous und zwischen euch и между вами إِنَّهُۥ innahu ইন্নাহু इन्नाहु иннаху Indeed, He প্রকৃতপক্ষে, তিনি En effet, il In der Tat, Er Действительно, Он كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является بِعِبَادِهِۦ biʿibādihi বি'ইবাদিহি बिइबादिहि би'ибадихи of His slaves তাঁর দাসদের de ses esclaves seiner Sklaven Его рабов خَبِيرًۢا khabīran খাবিরান खाबीरान хабиран All-Aware সর্বজ্ঞ Tout-Conscient Allbewusst Всезнающий بَصِيرًۭا baṣīran বসিরান बासीरन баширан All-Seer সর্বদর্শী Voyant omniscient All-Seher Всевидящий 96
وَمَن waman ওমান वामन ваман And whoever আর যে কেউ Et quiconque Und wer auch immer И кто бы ни был يَهْدِ yahdi ইয়াহদি याहदी яхди Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah guides আল্লাহ পথ দেখান Allah guide Allah führt Аллах наставляет فَهُوَ fahuwa ফাহুওয়া फाहुवा фахува then he (is) তাহলে সে (হয়) alors il (est) dann (ist) er тогда он (есть) ٱلْمُهْتَدِ ۖ l-muh'tadi ল-মুহ'তাদি ल-मुह'तादी л-мухтади the guided one নির্দেশিত ব্যক্তি le guidé der Geführte ведомый وَمَن waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни يُضْلِلْ yuḍ'lil ইউড'লিল युड'लिल юд'лил He lets go astray সে বিপথে যেতে দেয় Il laisse s'égarer Er lässt sich verirren Он позволяет сбиться с пути فَلَن falan ফালান फलान фалан then never তাহলে কখনোই না alors jamais dann nie тогда никогда تَجِدَ tajida তাজিদা ताजिदा таджида you will find তুমি খুঁজে পাবে vous trouverez Sie werden finden вы найдете لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَوْلِيَآءَ awliyāa আউলিয়া अवलिया авлия protectors রক্ষক protecteurs Protektoren протекторы مِن min মিনিট न्यूनतम мин besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него دُونِهِۦ ۖ dūnihi দুনিহি दुनिही дунихи besides Him তাঁর পাশাপাশি en dehors de Lui außer Ihm кроме Него وَنَحْشُرُهُمْ wanaḥshuruhum ওয়ানাঃশুরুহুম वानःशुरुहुम wanahshuruhum And We will gather them আর আমরা তাদের একত্রিত করব Et Nous les rassemblerons Und Wir werden sie versammeln И Мы соберем их. يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on) the Day (দিনে) (le) jour (am) Tag (в) тот день ٱلْقِيَـٰمَةِ l-qiyāmati ল-কিয়ামাতি ल-कियामती л-кийамати (of) the Resurrection পুনরুত্থানের (de) la Résurrection (der) Auferstehung (о) Воскресении عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на وُجُوهِهِمْ wujūhihim উজুহিহিম वुजुहिहिम вуджухихим their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица عُمْيًۭا ʿum'yan উম'ইয়ান उमयान ʿum'yan blind অন্ধ aveugle blind слепой وَبُكْمًۭا wabuk'man ওয়াবুক'ম্যান वाबुक'म्यान вабук'ман and dumb এবং বোকা et stupide und dumm и тупой وَصُمًّۭا ۖ waṣumman ওয়াসুম্মন वासुम्मान вашумман and deaf এবং বধির et sourd und taub и глухой مَّأْوَىٰهُمْ mawāhum মাওয়াহুম मावाहुम мавахум Their abode তাদের বাসস্থান Leur demeure Ihr Wohnsitz Их обитель جَهَنَّمُ ۖ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হয়) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад كُلَّمَا kullamā কুল্লামা कुल्लामा куллама every time প্রতিবার à chaque fois jedes Mal каждый раз خَبَتْ khabat খাবাত खबाट хабат it subsides এটা কমে যায় ça s'apaise es lässt nach он стихает زِدْنَـٰهُمْ zid'nāhum জিদ'নাহুম जिद'नाहुम зиднахум We (will) increase (for) them আমরা তাদের জন্য (বৃদ্ধি) করব Nous (augmenterons) (pour) eux Wir (werden) (für) sie erhöhen Мы (увеличим) (для) них سَعِيرًۭا saʿīran সাঈরান साइरान саиран the blazing fire জ্বলন্ত আগুন le feu ardent das lodernde Feuer пылающий огонь 97
ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что جَزَآؤُهُم jazāuhum জাজাউহুম जाजाहुम jazāuhum (is) their recompense (এটা) তাদের প্রতিদান (est) leur récompense (ist) ihre Belohnung (является) их вознаграждением بِأَنَّهُمْ bi-annahum দ্বি-আন্নাহুম द्वि-अन्नाहुम би-аннахум because they কারণ তারা parce qu'ils weil sie потому что они كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил بِـَٔايَـٰتِنَا biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина in Our Verses আমাদের আয়াতসমূহে dans nos versets in unseren Versen в наших стихах وَقَالُوٓا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and said এবং বললেন et dit und sagte и сказал أَءِذَا a-idhā আ-ইধা ए-इधा а-идха When কখন Quand Wann Когда كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we are আমরা nous sommes wir sind мы عِظَـٰمًۭا ʿiẓāman ইজামান इजामान ʿизаман bones হাড় os Knochen кости وَرُفَـٰتًا warufātan ওয়ারুফাতান वारुफाटन варуфатан and crumbled particles এবং চূর্ণবিচূর্ণ কণা et des particules émiettées und zerbröckelte Partikel и измельченные частицы أَءِنَّا a-innā আ-ইন্না अ-इन्ना а-инна will we আমরা কি? allons-nous werden wir будем ли мы لَمَبْعُوثُونَ lamabʿūthūna লামাবুথুনা लामाबुथुना ламаб'утуна surely (be) resurrected অবশ্যই পুনরুত্থিত হবে sûrement (être) ressuscité sicherlich auferstehen непременно (будет) воскрешен خَلْقًۭا khalqan খালকান खाल्कान халкан (as) a creation (একটি সৃষ্টি হিসেবে) (comme) une création (als) eine Schöpfung (как) творение جَدِيدًا jadīdan জাদিদান जदीदान джадидан new নতুন nouveau neu новый 98
۞ أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Do not করো না Ne pas Nicht Не يَرَوْا۟ yaraw ইয়ারাও याराव ярав they see তারা দেখে ils voient sie sehen они видят أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля قَادِرٌ qādirun কাদিরুন कादिरुन кадирун (is) Able (সক্ষম) (est) capable (ist) fähig (есть) Способный عَلَىٰٓ ʿalā আলা अला ала [on] [চালু] [sur] [An] [на] أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَخْلُقَ yakhluqa ইয়াখলুকা याखलुका яхлука create তৈরি করা créer erstellen создавать مِثْلَهُمْ mith'lahum মিথ'লাহুম मिथ'लाहुम мит'лахум the like of them তাদের মতো leurs semblables dergleichen подобные им وَجَعَلَ wajaʿala ওয়াজা'আলা वाजा'आला ваджа'ала And He has made এবং তিনি তৈরি করেছেন Et Il a fait Und Er hat И Он сделал لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них أَجَلًۭا ajalan আজালান अजलान аджалан a term একটি পদ un terme ein Begriff термин لَّا লা ला ла no না Non NEIN нет رَيْبَ rayba রায়বা रेबा райба doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом فَأَبَى fa-abā ফা-আবা फा-आबा фа-аба But refused কিন্তু প্রত্যাখ্যান করলেন Mais il a refusé Aber abgelehnt Но отказался. ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме كُفُورًۭا kufūran কুফুরান कुफुरान куфуран disbelief অবিশ্বাস incrédulité Unglauben неверие 99
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لَّوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты تَمْلِكُونَ tamlikūna তমলিকুনা ताम्लिकुना тамликуна possess অধিকারী হওয়া posséder besitzen владеть خَزَآئِنَ khazāina খাজাইনা खजाना хазаина the treasures ধনসম্পদ les trésors die Schätze сокровища رَحْمَةِ raḥmati রহমতি रहमती рахмати (of) the Mercy (র) রহমতের (de) la Miséricorde (von) der Barmherzigkeit (о) Милосердии رَبِّىٓ rabbī রাব্বি रब्बी раввин (of) my Lord আমার প্রভুর (de) mon Seigneur (von) meinem Herrn (о) моем Господе إِذًۭا idhan ইদান इधान идан then তারপর alors Dann затем لَّأَمْسَكْتُمْ la-amsaktum লা-আমসাকতুম ला-अम्साक्तुम ла-амсактум surely you would withhold তুমি অবশ্যই রোধ করবে tu te retiendrais sûrement sicherlich würden Sie zurückhalten конечно, вы бы воздержались خَشْيَةَ khashyata খাশ্যতা खस्यता кхашьята (out of) fear (ভয়ের) বাইরে (par) peur (aus) Angst (из) страха ٱلْإِنفَاقِ ۚ l-infāqi ল-ইনফাকি ल-इन्फाकी l-инфаки (of) spending (খরচের) (de) dépenses (von) Ausgaben (из) расходов وَكَانَ wakāna ওয়াকানা वाकाना вакана And is এবং হল Et c'est Und ist И есть ٱلْإِنسَـٰنُ l-insānu ল-ইনসানু ल-इन्सानु л-инсану man মানুষ homme Mann мужчина قَتُورًۭا qatūran কাতুরান कतुरन катаран stingy কৃপণ avare geizig скупой 100
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And certainly এবং অবশ্যই Et certainement Und sicherlich И конечно ءَاتَيْنَا ātaynā আতায়না आटायना атайна We had given আমরা দিয়েছিলাম Nous avions donné Wir hatten gegeben Мы дали مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса تِسْعَ tis'ʿa তি'আ तिसा тис'а nine নয়টি neuf neun девять ءَايَـٰتٍۭ āyātin আয়াতিন आयातिन аятин Signs লক্ষণ Signes Zeichen Знаки بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ bayyinātin বেইয়িনাতিন बेयिनाटिन баййинатин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный فَسْـَٔلْ fasal ফাসাল फसल фасальный so ask তাই জিজ্ঞাসা করুন alors demande also frag так что спрашивай بَنِىٓ banī বাণী बानी бани (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила (the) Children of Israel (ইসরাঈলের সন্তানরা) (les) Enfants d'Israël (die) Kinder Israels Дети Израиля إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда جَآءَهُمْ jāahum জাহুম जाहुम джахум he came to them সে তাদের কাছে এলো il est venu vers eux er kam zu ihnen он пришел к ним فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала then said তারপর বলল puis dit dann sagte затем сказал لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to him তাকে à lui ihm ему فِرْعَوْنُ fir'ʿawnu ফির'আউনু फिर'अनु фир'авну Firaun ফেরাউন Firaun Firaun Фираун إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я لَأَظُنُّكَ la-aẓunnuka লা-আউন্নুকা ला-आजुनुका ла-азунука [I] think you [আমি] মনে করি তুমি [Je] pense que tu [Ich] denke du [Я] думаю, ты يَـٰمُوسَىٰ yāmūsā ইয়ামুসা यामुसा ямуса O Musa হে মুসা Ô Moussa O Musa О Муса مَسْحُورًۭا masḥūran মাশুরান मसुरन машюран (you are) bewitched (তুমি) জাদুগ্রস্ত (tu es) ensorcelé (du bist) verzaubert (ты) заколдован 101
قَالَ qāla কালা काला кала He said সে বলল Il a dit Er sagte Он сказал لَقَدْ laqad লাকাদ लकाद Лакад Verily সত্যিকার অর্থে En vérité Wahrlich Воистину عَلِمْتَ ʿalim'ta আলিম'তা अलिम्टा 'алим'та you have known তুমি জানো tu as su du hast gewusst вы знали مَآ মা मा ма none কেউ না aucun keiner никто أَنزَلَ anzala আনজালা अन्जाला анзала has sent down নাযিল করেছেন a envoyé hat heruntergeschickt послал вниз هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi হাউলাই हौलाई хаулай these এইগুলো ces diese эти إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме رَبُّ rabbu রাব্বু रब्बु раввин (the) Lord (প্রভু) (le) Seigneur (der) Herr (Господь ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (আকাশের) (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بَصَآئِرَ baṣāira বাসাইরা बसाइरा башайра (as) evidence (প্রমাণ হিসেবে) (comme) preuve (als) Beweis (как) доказательство وَإِنِّى wa-innī ওয়া-ইন্নি वा-इन्नी ва-инни and indeed, I এবং প্রকৃতপক্ষে, আমি et en effet, je und tatsächlich, ich и действительно, я لَأَظُنُّكَ la-aẓunnuka লা-আউন্নুকা ला-आजुनुका ла-азунука [I] surely think you [আমি] অবশ্যই মনে করি তুমি [Je] pense sûrement que tu [Ich] denke sicherlich, dass Sie [Я] конечно думаю, что ты يَـٰفِرْعَوْنُ yāfir'ʿawnu ইয়াফির'আউনু याफिर'अनु йафир'авну O Firaun হে ফেরাউন Ô Firaun O Firaun О Фираун مَثْبُورًۭا mathbūran মাথবুরান माथबुरान mathbūran (you are) destroyed (তুমি) ধ্বংস হয়ে গেছো (tu es) détruit (du bist) zerstört (ты) уничтожен 102
فَأَرَادَ fa-arāda ফা-আরাদা फा-अरादा фа-арада So he intended তাই সে ইচ্ছা করেছিল Alors il avait l'intention Er beabsichtigte also Так он намеревался أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к يَسْتَفِزَّهُم yastafizzahum অনুসরণ यास्ताफिज्जाहुम ястафиззахум drive them out তাদের তাড়িয়ে দাও les chasser vertreibe sie выгнать их مِّنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the land জমি la terre das Land земля فَأَغْرَقْنَـٰهُ fa-aghraqnāhu ফা-আঘরাকনাহু फा-आग्राकनाहु фа-агхракнаху but We drowned him কিন্তু আমরা তাকে ডুবিয়ে দিলাম mais Nous l'avons noyé aber wir haben ihn ertränkt но Мы утопили его وَمَن waman ওমান वामन ваман and who এবং কে et qui und wer и кто مَّعَهُۥ maʿahu মা'আহু माआहु махаху (were) with him (তার সাথে ছিল) (étaient) avec lui (waren) bei ihm (были) с ним جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все 103
وَقُلْنَا waqul'nā ওয়াকুল'না वकुल'ना вакулна And We said আর আমরা বলেছিলাম Et nous avons dit Und wir sagten И Мы сказали: مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after him তার পরে après lui nach ihm после него بَعْدِهِۦ baʿdihi বাদদিহি बा'दिही бадихи after him তার পরে après lui nach ihm после него لِبَنِىٓ libanī লিবানি लिबानी ливанский to the Children of Israel বনী ইসরাঈলের প্রতি aux enfants d'Israël an die Kinder Israels детям Израиля إِسْرَٰٓءِيلَ is'rāīla ইসরাইল इज'रायला ис'раила to the Children of Israel বনী ইসরাঈলের প্রতি aux enfants d'Israël an die Kinder Israels детям Израиля ٱسْكُنُوا۟ us'kunū উস'কুনু उस'कुनु ус'куну Dwell বাস করুন Demeurer Verweilen Жить ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда (in) the land (ভূমিতে) (dans) le pays (im) Land (в) земле فَإِذَا fa-idhā ফা-ইধা फा-इधा фа-идха then when তারপর কখন alors quand dann, wenn тогда когда جَآءَ jāa জা जा джаа comes আসে vient kommt приходит وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду (the) promise (প্রতিশ্রুতি) (la) promesse (das) Versprechen (обещание) ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати (of) the Hereafter (পরকালের) (de) l'au-delà (des) Jenseits (из) будущей жизни جِئْنَا ji'nā জি'না जि'ना джи'на We will bring আমরা আনব Nous apporterons Wir bringen Мы привезем بِكُمْ bikum বিকুম बिकुम бикум you তুমি toi Du ты لَفِيفًۭا lafīfan লাফিফান लाफिफान лафифан (as) a mixed crowd (যেমন) একটি মিশ্র জনতা (comme) une foule mixte (als) eine gemischte Menge (как) смешанная толпа 104
وَبِٱلْحَقِّ wabil-ḥaqi ওয়াবিল-হাকি वाबिल-हकी вабиль-хаки And with the truth আর সত্যের সাথে Et avec la vérité Und mit der Wahrheit И с правдой أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху We sent it down আমরা এটি পাঠিয়েছি। Nous l'avons envoyé Wir haben es runtergeschickt Мы отправили его вниз وَبِٱلْحَقِّ wabil-ḥaqi ওয়াবিল-হাকি वाबिल-हकी вабиль-хаки and with the truth এবং সত্যের সাথে et avec la vérité und mit der Wahrheit и с правдой نَزَلَ ۗ nazala নাজালা नाजाला назала it descended এটি নেমে এসেছে il est descendu es stieg herab он спустился وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَـٰكَ arsalnāka আরসালনাকা अर्सालनाका арсалнака We sent you আমরা তোমাকে পাঠিয়েছি। Nous vous avons envoyé Wir haben Ihnen Мы отправили вам إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме مُبَشِّرًۭا mubashiran মুবাশিরান मुबाशिरान Мубаширан (as) a bearer of glad tidings (সুসংবাদদাতা হিসেবে) (comme) un porteur de bonnes nouvelles (als) Überbringer froher Botschaft (как) вестник радостных вестей وَنَذِيرًۭا wanadhīran ওয়ানাধিরান वानाधीरन ванадиран and a warner এবং একজন সতর্ককারী et un avertisseur und ein Warner и предостерегающий 105
وَقُرْءَانًۭا waqur'ānan ওয়াকুর'আনান वकुर'आनन вакур'анан And the Quran আর কুরআন Et le Coran Und der Koran И Коран فَرَقْنَـٰهُ faraqnāhu ফারাকনাহু फराकनाहु фаракнаху We have divided আমরা ভাগ করেছি Nous avons divisé Wir haben geteilt Мы разделились لِتَقْرَأَهُۥ litaqra-ahu লিটাক্রা-আহু लिटाक्रा-आहु литакра-аху that you might recite it যাতে তুমি এটি আবৃত্তি করতে পারো afin que tu puisses le réciter dass du es rezitieren könntest чтобы вы могли прочитать его عَلَى ʿalā আলা अला ала to থেকে à Zu к ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the people মানুষ les gens die Menschen люди عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала at à bei в مُكْثٍۢ muk'thin নিরপেক্ষ मुक'थिन мук'тин intervals অন্তর intervalles Intervalle интервалы وَنَزَّلْنَـٰهُ wanazzalnāhu ওয়ানাজ্জালনাহু वानाज्जलनाहु ваназзалнаху And We have revealed it আর আমরা তা প্রকাশ করেছি Et Nous l'avons révélé Und Wir haben es offenbart И Мы ниспослали это. تَنزِيلًۭا tanzīlan তানজিলান तान्जिलान танзилан (in) stages (পর্যায়ে) (par) étapes (in) Etappen (в) стадиях 106
قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать ءَامِنُوا۟ āminū আমিনু अमिनु амину Believe বিশ্বাস করো Croire Glauben Полагать بِهِۦٓ bihi বিহি बिही бихи in it এতে dedans darin в этом أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَا লা ला ла (do) not (করবেন না) (ne pas (nicht (не تُؤْمِنُوٓا۟ ۚ tu'minū তু'মিনু तु'मिनू ту'мину believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто أُوتُوا۟ ūtū উতু उतु уту were given দেওয়া হয়েছিল ont été donnés wurden gegeben были даны ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma ল-ইল'মা ल-इल्'मा л-'ильма the knowledge জ্ঞান la connaissance das Wissen знание مِن min মিনিট न्यूनतम мин before it এর আগে avant cela bevor es до этого قَبْلِهِۦٓ qablihi কাবলিহি काब्लिही каблихи before it এর আগে avant cela bevor es до этого إِذَا idhā ইধা इधा идха when কখন quand Wann когда يُتْلَىٰ yut'lā ইউট'লা युट'ला ютла it is recited এটি আবৃত্তি করা হয় il est récité es wird rezitiert это читается عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им يَخِرُّونَ yakhirrūna ইয়াখিরুন याखिरुना яхирруна they fall তারা পড়ে যায় ils tombent Sie fallen они падают لِلْأَذْقَانِ lil'adhqāni লিল'আজকানি लिल'अज्कानी лил'адхкани on their faces তাদের মুখে sur leurs visages auf ihren Gesichtern на их лицах سُجَّدًۭا sujjadan সুজ্জাদান सुज्जदान суджадан (in) prostration (প্রণাম) (en) prosternation (in) Erschöpfung (в) прострации 107
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna ওয়ায়াকুলুনা वायाकुलुना wayaquūlūna And they say এবং তারা বলে Et ils disent Und sie sagen И они говорят سُبْحَـٰنَ sub'ḥāna সুব'হান सुब्बाना субхана Glory be to গৌরব হোক Gloire à Ehre sei Слава Богу رَبِّنَآ rabbinā রাব্বিনা रब्बिना раввина our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь إِن in ভিতরে मा в Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является وَعْدُ waʿdu ওয়াদু वाडु ваду (the) promise (প্রতিশ্রুতি) (la) promesse (das) Versprechen (обещание) رَبِّنَا rabbinā রাব্বিনা रब्बिना раввина (of) our Lord আমাদের প্রভুর (de) notre Seigneur unseres Herrn (нашего) Господа لَمَفْعُولًۭا lamafʿūlan লামাফুলান लामाफुलान ламаф'улан surely fulfilled অবশ্যই পূর্ণ sûrement accompli sicher erfüllt конечно выполнено 108
وَيَخِرُّونَ wayakhirrūna ওয়ায়াখিরুনা वायाखिरुना wayakhirrūna And they fall এবং তারা পড়ে যায় Et ils tombent Und sie fallen И они падают. لِلْأَذْقَانِ lil'adhqāni লিল'আজকানি लिल'अज्कानी лил'адхкани on their faces তাদের মুখে sur leurs visages auf ihren Gesichtern на их лицах يَبْكُونَ yabkūna ইয়াবকুনা याबकुना ябкуна weeping কাঁদছে larmes weinend плач وَيَزِيدُهُمْ wayazīduhum ওয়ায়াজিদুহুম वायाजीदुहुम wayaziduhum and it increases them এবং এটি তাদের বৃদ্ধি করে et cela les augmente und es erhöht sie и это увеличивает их خُشُوعًۭا ۩ khushūʿan খুশু'আন खुशुआन хушуан (in) humility (নম্রতার মধ্যে) (dans) l'humilité (in) Demut (в) смирении 109
قُلِ quli কুলি कुली Кули Say বলুন Dire Sagen Сказать ٱدْعُوا۟ id'ʿū আইডি'উ आइडी'यू id'ʿū Invoke আহ্বান করুন Invoquer Aufrufen Вызвать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах أَوِ awi আউই अवी ави or অথবা ou oder или ٱدْعُوا۟ id'ʿū আইডি'উ आइडी'यू id'ʿū invoke আহ্বান করা invoquer aufrufen вызывать ٱلرَّحْمَـٰنَ ۖ l-raḥmāna ই-রহমান ल-राह्माण л-рахмана the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый أَيًّۭا ayyan আয়ান अयान айян By whatever (name) যাই হোক না কেন (নাম) Quel que soit (nom) Von was auch immer (Name) Каким бы ни было (имя) مَّا মা मा ма By whatever (name) যাই হোক না কেন (নাম) Quel que soit (nom) Von was auch immer (Name) Каким бы ни было (имя) تَدْعُوا۟ tadʿū তাদু तदु тадʿу you invoke তুমি আহ্বান করো tu invoques du rufst auf вы вызываете فَلَهُ falahu ফালাহু फलाहु фалаху to Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) à Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) ٱلْأَسْمَآءُ l-asmāu ল-আসমাউ ल-अस्माउ л-асмау the Most Beautiful Names সবচেয়ে সুন্দর নামগুলি les plus beaux prénoms die schönsten Namen самые красивые имена ٱلْحُسْنَىٰ ۚ l-ḥus'nā ল-হুস'না ल-हुस्'ना л-хусна the Most Beautiful Names সবচেয়ে সুন্দর নামগুলি les plus beaux prénoms die schönsten Namen самые красивые имена وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَجْهَرْ tajhar তাজহার ताजहर таджхар be loud জোরে বল être bruyant laut sein быть громким بِصَلَاتِكَ biṣalātika বিষালতিকা बिशालाटिका бисалатика in your prayers তোমার প্রার্থনায় dans vos prières in deinen Gebeten в твоих молитвах وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не تُخَافِتْ tukhāfit তুখাফিত तुखाफिट тухафит be silent চুপ থাকো sois silencieux schweigen молчать بِهَا bihā বিহা बिहा биха therein তাতে là-dedans darin в нем وَٱبْتَغِ wa-ib'taghi ওয়া-ইব'তাগি वा-इब'तागी ва-иб'таги but seek কিন্তু খোঁজা mais cherche aber suchen но искать بَيْنَ bayna বায়না बायना байна between মধ্যে entre zwischen между ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что سَبِيلًۭا sabīlan সাবিলান सबिलन сабилан a way একটি উপায় loin weg прочь 110
وَقُلِ waquli ওয়াকুলি वाकुली вакули And say আর বলো Et dis Und sagen И скажи ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu ল-হামদু ल-हमदु л-хамду All Praise সকল প্রশংসা Toutes les louanges Alles Lob Вся хвала لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) for Allah (আল্লাহর জন্য) (est) pour Allah (ist) für Allah (есть) для Аллаха ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто لَمْ lam ল্যাম लाम лам has not taken নেয়নি n'a pas pris hat nicht genommen не принял يَتَّخِذْ yattakhidh ইয়াত্তাখিদ यत्ताखिध йаттахидх has not taken নেয়নি n'a pas pris hat nicht genommen не принял وَلَدًۭا waladan ওয়ালাদান वालादान валадан a son একটি ছেলে un fils ein Sohn сын وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него شَرِيكٌۭ sharīkun শারিকুন शारिकुन Шарикун a partner একজন অংশীদার un partenaire ein Partner партнер فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْمُلْكِ l-mul'ki এল-মুল'কি एल-मुल्की л-мульки the dominion আধিপত্য le dominion die Herrschaft господство وَلَمْ walam ওয়ালাম वालम валам and not এবং না et non und nicht и не يَكُن yakun ইয়াকুন याकुन якун is হল est Ist является لَّهُۥ lahu লাহু लाहु лаху for Him তার জন্য pour lui für Ihn для Него وَلِىٌّۭ waliyyun ওয়ালিয়ুন वालियुन валиюн any protector যেকোনো রক্ষক tout protecteur jeder Beschützer любой защитник مِّنَ mina মিনা मिना мина out of এর বাইরে de von из ٱلذُّلِّ ۖ l-dhuli ধুলি धुलि л-дули weakness দুর্বলতা faiblesse Schwäche слабость وَكَبِّرْهُ wakabbir'hu ওয়াকাব্বির'হু वकाब्बिरहु вакаббир'ху And magnify Him এবং তাঁকে মহিমান্বিত করুন Et le magnifie Und preise ihn И возвеличивайте Его تَكْبِيرًۢا takbīran তাকবীরান तकबीरन такбиран (with all) magnificence (সকলের সাথে) মহিমা (avec toute) magnificence (mit aller) Pracht (со всем) великолепием 111