Settings
Prayer Time
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓر ۚ alif-lam-ra আলিফ-লাম-রা अलिफ-लाम-रा алиф-лам-ра Alif Laam Ra আলিফ লাম রা. Alif Laam Ra Alif Laam Ra Алиф Лаам Ра كِتَـٰبٌ kitābun কিতাবুন किताबुन китабун A Book একটি বই Un livre Ein Buch Книга أَنزَلْنَـٰهُ anzalnāhu আনজালনাহু अन्जालनाहु анзалнаху which We have revealed যা আমরা প্রকাশ করেছি que Nous avons révélé die Wir offenbart haben которые Мы ниспослали إِلَيْكَ ilayka ইলাইকা इलाइका илайка to you তোমাকে pour vous zu dir тебе لِتُخْرِجَ litukh'rija লিটুখ'রিজা लिटुख'रिजा литухрия so that you may bring out যাতে তুমি বের করে আনতে পারো afin que tu puisses faire ressortir damit du herausbringst чтобы ты мог вывести ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنُّورِ l-nūri ল-নুরি एल-नुरी л-нури the light আলো la lumière das Licht свет بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by the permission অনুমতিক্রমে avec la permission durch die Erlaubnis с разрешения رَبِّهِمْ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа إِلَىٰ ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к صِرَٰطِ ṣirāṭi সিরাতি सिराटी ширати the Path পথ le chemin der Pfad Путь ٱلْعَزِيزِ l-ʿazīzi ল-আজিজি ल-अजिजी l-ʿazīzi (of) the All-Mighty সর্বশক্তিমানের (সর্বশক্তিমানের) (du) Tout-Puissant (des) Allmächtigen (о) Всемогущем ٱلْحَمِيدِ l-ḥamīdi এল-হামিদি ल-हमिदी л-хамиди the Praiseworthy প্রশংসিত le Digne de louanges der Lobenswerte Похвальный 1
ٱللَّهِ al-lahi আল-লাহি अल-लाही аль-Лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One (হচ্ছে) এক (est) l'Unique (ist) der Eine (есть) Тот لَهُۥ lahu লাহু लाहु лаху to Him (belongs) তাঁর (অধিভুক্ত) à Lui (appartient) Ihm (gehört) Ему (принадлежит) مَا মা मा ма whatever যাই হোক না কেন peu importe was auch immer что бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and whatever আর যাই হোক না কেন et peu importe und was auch immer и что угодно فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ ۗ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَوَيْلٌۭ wawaylun ওয়ায়েলুন वावेलुन вавайлун And woe আর হায়! Et malheur Und wehe И горе لِّلْكَـٰفِرِينَ lil'kāfirīna লিল'কাফিরিনা लिल'काफिरिना лил'кафирина to the disbelievers অবিশ্বাসীদের কাছে aux mécréants zu den Ungläubigen к неверующим مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَذَابٍۢ ʿadhābin আযাবিন अधाबिन ʿазабин the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание شَدِيدٍ shadīdin শাদীদিন शादीदिन шадидин severe তীব্র grave schwer серьезный 2
ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина Those who যারা Ceux qui Diejenigen, die Те, кто يَسْتَحِبُّونَ yastaḥibbūna অনুসরণ यास्ताहिब्बुना ястахиббуна love more আরও ভালোবাসি aimer plus liebe mehr люблю больше ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata ল-হায়াতা ल-हयाता л-хайата the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) عَلَى ʿalā আলা अला ала than চেয়ে que als чем ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَيَصُدُّونَ wayaṣuddūna ওয়ায়াসুদ্দুন वायसुद्दुना wayaṣuddūna and hinder এবং বাধা দেওয়া et entraver und behindern и мешать عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِ sabīli সাবিলি सबिली сабили (the) Path (পথ) (le) Chemin (der) Weg (путь) ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха وَيَبْغُونَهَا wayabghūnahā ওয়ায়েবঘুনাহা वायबघुनाहा ваябгунаха and seek in it এবং এতে অনুসন্ধান করো et cherche en elle und suche darin и искать в нем عِوَجًا ۚ ʿiwajan ইওয়াজান इवाजान ʿиваджан crookedness বক্রতা maladresse Schiefe кривизна أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika উলাইকা उलाइका улика those ঐগুলো ceux diese те فِى ফাই फाइ фи [in] [ভিতরে] [dans] [In] [в] ضَلَـٰلٍۭ ḍalālin ডালালিন डालालिन далалин (are) far astray (তারা) অনেক দূরে পথভ্রষ্ট (sont) loin de la bonne voie (sind) weit vom rechten Weg abgekommen (находятся) в глубоком заблуждении بَعِيدٍۢ baʿīdin বাঈদিন बाइदिन баидин (are) far astray (তারা) অনেক দূরে পথভ্রষ্ট (sont) loin de la bonne voie (sind) weit vom rechten Weg abgekommen (находятся) в глубоком заблуждении 3
وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой رَّسُولٍ rasūlin রাসুলিন रसुलिन расулин Messenger বার্তাবহ Messager Bote Посланник إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِلِسَانِ bilisāni বিলিসানি बिलिसानी билисани with the language ভাষার সাথে avec la langue mit der Sprache с языком قَوْمِهِۦ qawmihi কওমিহি कवमीही кавмихи (of) his people (তার) লোকদের (de) son peuple (von) seinem Volk (из) его народа لِيُبَيِّنَ liyubayyina লিউবাইয়িনা लियुबेयिना liyubayina so that he might make clear যাতে সে স্পষ্ট করে বলতে পারে afin qu'il puisse clarifier damit er klarstellen könne чтобы он мог ясно дать понять لَهُمْ ۖ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них فَيُضِلُّ fayuḍillu ফায়ুডিল্লু फेयुडिल्लु фаюдиллу Then Allah lets go astray তারপর আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Alors Allah nous égare Dann lässt Allah in die Irre gehen И Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху Then Allah lets go astray তারপর আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Alors Allah nous égare Dann lässt Allah in die Irre gehen И Аллах вводит в заблуждение مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَيَهْدِى wayahdī ওয়ায়াহাদি वायाहदी вайахди and guides এবং পথপ্রদর্শক et guides und Führer и гиды مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ ۚ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает وَهُوَ wahuwa ওয়াহুওয়া वाहुवा вахува And He এবং তিনি Et il Und Er И он ٱلْعَزِيزُ l-ʿazīzu ল-আজিজু ल-अजिजु l-ʿazīzu (is) the All-Mighty (তিনি) সর্বশক্তিমান (est) le Tout-Puissant (ist) der Allmächtige (есть) Всемогущий ٱلْحَكِيمُ l-ḥakīmu ল-হাকিমু ल-हाकिमु л-хакиму the All-Wise সর্বজ্ঞ le Très-Sage der Allweise Всемудрый 4
وَلَقَدْ walaqad ওয়ালাকাদ वलाकाद валакад And verily এবং সত্যিই Et en vérité Und wahrlich И воистину أَرْسَلْنَا arsalnā আরসালনা अर्सलना арсальная We sent আমরা পাঠিয়েছি Nous avons envoyé Wir schickten Мы отправили مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса بِـَٔايَـٰتِنَآ biāyātinā বিয়াতিনা बियातिना биаятина with Our Signs আমাদের নিদর্শন সহ avec nos signes mit unseren Zeichen с нашими знаками أَنْ an একটি एउटा а that যে que Das что أَخْرِجْ akhrij আখরিজ अख्रिज ахридж Bring out বের করে আনুন Mettre en évidence Herausbringen Вывести قَوْمَكَ qawmaka কাওমাকা क्वामाका кавмака your people তোমার লোকেরা ton peuple Ihre Leute ваши люди مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti ল-জুলুমাতি ल-जुलुमाती l-зулумати the darkness[es] অন্ধকার [স্প্যানিশ ভাষায়] l'obscurité[es] die Dunkelheit[en] тьма[ы] إِلَى ilā ইলা इला ила to থেকে à Zu к ٱلنُّورِ l-nūri ল-নুরি एल-नुरी л-нури the light আলো la lumière das Licht свет وَذَكِّرْهُم wadhakkir'hum ওয়াধাক্কির'হুম वाधक्किर'हुम вадхаккирхум And remind them এবং তাদের মনে করিয়ে দিন Et leur rappeler Und erinnere sie И напомни им بِأَيَّىٰمِ bi-ayyāmi বি-আয়ামি बिया-अय्यामी би-айями of the days দিনের des jours der Tage дней ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика that যে que Das что لَـَٔايَـٰتٍۢ laāyātin লায়াতিন लायाटिन лайатин surely (are) the signs নিশ্চয়ই নিদর্শনগুলো sûrement (sont) les signes Sicherlich sind die Zeichen несомненно, (являются) знаками لِّكُلِّ likulli লিকুলি लिकुल्ली ликулли for everyone সবার জন্য pour tous für alle для всех صَبَّارٍۢ ṣabbārin সাব্বারিন साब्बारिन саббарин patient ধৈর্যশীল patient geduldig пациент شَكُورٍۢ shakūrin শাকুরিন शकुरिन шакурин and thankful এবং কৃতজ্ঞ et reconnaissant und dankbar и благодарен 5
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал مُوسَىٰ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса لِقَوْمِهِ liqawmihi লিকাওমিহি लिकावमिही ликавмихи to his people তার লোকদের কাছে à son peuple zu seinem Volk своему народу ٱذْكُرُوا۟ udh'kurū উধ'কুরু उध'कुरु удх'куру Remember মনে রাখবেন Souviens-toi Erinnern Помнить نِعْمَةَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата (the) Favor of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহ (la) faveur d'Allah (die) Gunst Allahs Милость Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) Favor of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহ (la) faveur d'Allah (die) Gunst Allahs Милость Аллаха عَلَيْكُمْ ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум upon you তোমার উপর sur toi auf dich на вас إِذْ idh ইদ idh (पहिलो) idh when কখন quand Wann когда أَنجَىٰكُم anjākum অঞ্জাকুম अन्जाकुम аньякум He saved you সে তোমাকে বাঁচিয়েছে। Il t'a sauvé Er hat dich gerettet Он спас тебя. مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от ءَالِ āli আলি आली али (the) people (মানুষ) (le) peuple (das) Volk люди فِرْعَوْنَ fir'ʿawna ফির'আওনা फिर'अवना фир'авна (of) Firaun (ফেরাউনের) (de) Firaun (von) Firaun (из) Фирауна يَسُومُونَكُمْ yasūmūnakum ইয়াসুমুনাকুম यासुमुनाकुम Ясумунакум they were afflicting you তারা তোমাকে কষ্ট দিচ্ছিল। ils t'affligeaient Sie haben dich gequält они причиняли тебе страдания سُوٓءَ sūa সুআ सुआ sūa (with) evil (সঙ্গে) মন্দ (avec) le mal (mit) Bösem (со) злом ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi ল-'আধাবি ल-अधाबी l-'adhābi torment যন্ত্রণা দেওয়া tourmenter quälen мучение وَيُذَبِّحُونَ wayudhabbiḥūna অনুসরণ वायुधब्बिहुना вайудхаббихуна and were slaughtering এবং জবাই করছিল et massacraient und schlachteten и резали أَبْنَآءَكُمْ abnāakum আবনাকুম अबनाकुम абнаакум your sons তোমার ছেলেরা vos fils deine Söhne твои сыновья وَيَسْتَحْيُونَ wayastaḥyūna ওয়ায়েস্তাহ্যুনা वेस्तह्युन wayastaḥyūna and letting live এবং বাঁচতে দেওয়া et laisser vivre und leben lassen и позволяй жить نِسَآءَكُمْ ۚ nisāakum নিসাকুম निसाकुम нисаакум your women তোমাদের নারীরা vos femmes deine Frauen твои женщины وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи And in এবং ভিতরে Et dans Und in И в ذَٰلِكُم dhālikum ঢালিকুম ढालिकुम дхаликум that যে que Das что بَلَآءٌۭ balāon বালন बालोन балаон (was) a trial (ছিল) একটি বিচার (était) un procès (war) ein Prozess (было) испытание مِّن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от رَّبِّكُمْ rabbikum রাব্বিকুম रब्बिकुम раввин your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь عَظِيمٌۭ ʿaẓīmun আজিমুন आजीमुन ʿазимун great দুর্দান্ত super Großartig большой 6
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда تَأَذَّنَ ta-adhana ত-আধন ता-आधाना та-адхана proclaimed ঘোষিত proclamé verkündet провозглашено رَبُّكُمْ rabbukum রাব্বুকুম रब्बुकुम раббукум your Lord তোমার প্রভু ton Seigneur dein Herr твой Господь لَئِن la-in লা-ইন ला-इन ла-ин If যদি Si Wenn Если شَكَرْتُمْ shakartum শাকারতুম शकर्टुम шакартум you are thankful তুমি কৃতজ্ঞ। tu es reconnaissant du bist dankbar ты благодарен لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ la-azīdannakum লা-আজিদান্নাকুম ला-अजीदन्नकुम ла-азиданнакум surely I will increase you অবশ্যই আমি তোমাকে বৃদ্ধি করব। je t'augmenterai sûrement Ich werde dich sicherlich vermehren конечно, я увеличу тебя وَلَئِن wala-in ওয়ালা-ইন वाला-इन вала-ин but if কিন্তু যদি mais si aber wenn но если كَفَرْتُمْ kafartum কাফারতুম काफर्टुम кафартум you are ungrateful তুমি অকৃতজ্ঞ। tu es ingrat du bist undankbar ты неблагодарный إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна indeed প্রকৃতপক্ষে en effet In der Tat действительно عَذَابِى ʿadhābī আযাবী अधाबी 'азаби My punishment আমার শাস্তি Ma punition Meine Strafe Мое наказание لَشَدِيدٌۭ lashadīdun লাশাদিদুন लाशादिदुन лашадидун (is) surely severe (হয়) অবশ্যই গুরুতর (est) sûrement sévère (ist) sicherlich schwerwiegend (является) несомненно серьезным 7
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: مُوسَىٰٓ mūsā মুসা मुसा муса Musa মুসা Moussa Musa Муса إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если تَكْفُرُوٓا۟ takfurū তাকফুরু तकफुरु такфуру you disbelieve তুমি অবিশ্বাস করো tu ne crois pas du glaubst nicht вы не верите أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты وَمَن waman ওয়ামান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни فِى ফাই फाइ фи (is) in (এখানে) (est) dans (ist) in (есть) в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all সব tous alle все فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна then indeed তাহলে সত্যিই alors en effet dann tatsächlich тогда действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах لَغَنِىٌّ laghaniyyun লাঘানিয়ুন लाघनीयुन laghaniyyun certainly (is) Free of need অবশ্যই (অপ্রয়োজনীয়) certainement (est) libre de tout besoin sicherlich (ist) frei von Notwendigkeit безусловно, (есть) Свободный от нужды حَمِيدٌ ḥamīdun হামিদুন हमिदुन хамидун Praiseworthy প্রশংসনীয় Digne d'éloges Lobenswert Похвально 8
أَلَمْ alam আলম आलम алам Has not করেনি N'a pas Hat nicht Не имеет يَأْتِكُمْ yatikum যাতিকুম यतिकुम ятикум come to you তোমার কাছে আসো viens à toi zu dir kommen приехать к вам نَبَؤُا۟ naba-u নাবা-উ नाबा-उ наба-у (the) news (খবর) (les) nouvelles (die) Nachrichten новости ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто مِن min মিনিট न्यूनतम мин (were) before you (তোমার আগে) ছিল (étaient) avant toi (waren) vor dir (были) до тебя قَبْلِكُمْ qablikum কাবলিকুম काब्लिकुम кабликум (were) before you (তোমার আগে) ছিল (étaient) avant toi (waren) vor dir (были) до тебя قَوْمِ qawmi কওমি कवमी кауми the people মানুষ les gens die Menschen люди نُوحٍۢ nūḥin নুহিন नुहिन нет of Nuh নূহের de Nuh von Nuh Нуха وَعَادٍۢ waʿādin ওয়া'দিন वा'आदिन ваадин and Aad এবং আদ et Aad und Aad и Аад وَثَمُودَ ۛ wathamūda ওয়াথামুডা वाथामुडा ватхамуда and Thamud এবং সামুদ et Thamud und Thamud и Самуд وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna ওয়া-আল্লাধিনা वा-अल्लाधिना ва-аллахина and those who এবং যারা et ceux qui und diejenigen, die и те, кто مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин (were) after them (তাদের) পিছনে ছিল (étaient) après eux (waren) hinter ihnen her (были) после них بَعْدِهِمْ ۛ baʿdihim বাদহিম ब'दिहिम бадихим (were) after them (তাদের) পিছনে ছিল (étaient) après eux (waren) hinter ihnen her (были) после них لَا লা ला ла None কোনটিই নয় Aucun Keiner Никто يَعْلَمُهُمْ yaʿlamuhum ইয়া'লামুহুম या'लामुहुम йалямухум knows them তাদের চেনে les connaît kennt sie знает их إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме ٱللَّهُ ۚ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах جَآءَتْهُمْ jāathum জাথুম जाथुम джаатхум Came to them তাদের কাছে এলো। Je suis venu vers eux Kam zu ihnen Пришел к ним رُسُلُهُم rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti বিল-বায়িনাতি बिल-बयनाति bil-bayināti with clear proofs স্পষ্ট প্রমাণ সহ avec des preuves claires mit klaren Beweisen с четкими доказательствами فَرَدُّوٓا۟ faraddū ফারাদ্দু फराद्दु фарадду but they returned কিন্তু তারা ফিরে এলো mais ils sont revenus aber sie kehrten zurück но они вернулись أَيْدِيَهُمْ aydiyahum আইদিয়াহুম अयदियाहुम айдияхум their hands তাদের হাত leurs mains ihre Hände их руки فِىٓ ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в أَفْوَٰهِهِمْ afwāhihim আফওয়াহিহিম अफवाहिहिम афвахихим their mouths তাদের মুখ leurs bouches ihren Mündern их рты وَقَالُوٓا۟ waqālū ওয়াকালু वकालु вакалу and they said এবং তারা বলল et ils ont dit und sie sagten и они сказали إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed we প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous Tatsächlich wir Действительно, мы كَفَرْنَا kafarnā কাফেরনা कफर्ना кафарна [we] disbelieve [আমরা] অবিশ্বাস করি [nous] ne croyons pas [wir] glauben nicht [мы] не верим بِمَآ bimā বিমা बिमा бима in what কিসের মধ্যে dans quoi in was в чем أُرْسِلْتُم ur'sil'tum উর'সিল'টাম उर'सिल'टम ур'сил'тум you have been sent তোমাকে পাঠানো হয়েছে। tu as été envoyé du wurdest geschickt Вас послали بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with [it] [এর সাথে] avec [ça] damit] с [ним] وَإِنَّا wa-innā ওয়া-ইন্না वा-इन्ना ва-инна and indeed, we এবং প্রকৃতপক্ষে, আমরা et en effet, nous und tatsächlich, wir и действительно, мы لَفِى lafī লাফি लाफी лафи (are) surely in (আছে) অবশ্যই (sont) sûrement dans (sind) sicherlich in (есть) конечно в شَكٍّۢ shakkin শ্যাকিন शाकिन шаккин doubt সন্দেহ doute zweifeln сомневаться مِّمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма about what কি সম্পর্কে à propos de quoi über was о чем تَدْعُونَنَآ tadʿūnanā তাদুনানা तदुनाना тад'унана you invite us তুমি আমাদের আমন্ত্রণ জানাও। vous nous invitez Sie laden uns ein Вы приглашаете нас إِلَيْهِ ilayhi ইলাইহি इलाही илайхи to it এর প্রতি à cela dazu к этому مُرِيبٍۢ murībin মুরিবিন मुरीबिन мурибин suspicious সন্দেহজনক suspect verdächtig подозрительный 9
۞ قَالَتْ qālat কালাত कालात калат Said বলেন Dit Sagte Сказал رُسُلُهُمْ rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники أَفِى afī আফি अफी афи Can (there) be about (সেখানে) প্রায় হতে পারে Peut-il y avoir environ Kann es etwa Может ли быть что-то около ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах شَكٌّۭ shakkun শাক্কুন शकुन шаккун any doubt কোন সন্দেহ নেই un doute irgendwelche Zweifel никаких сомнений فَاطِرِ fāṭiri ফাতিরি फतिरी фатири (the) Creator (স্রষ্টা) (le) Créateur (der) Schöpfer (Творец) ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати (of) the heavens (এর) আকাশ (des) cieux (des) Himmels (о) небесах وَٱلْأَرْضِ ۖ wal-arḍi ওয়াল-আর্দি वाल-अर्डी валь-арди and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля يَدْعُوكُمْ yadʿūkum ইয়াদুকুম यादुकुम йадукум He invites you সে তোমাকে আমন্ত্রণ জানায়। Il vous invite Er lädt Sie ein Он приглашает вас لِيَغْفِرَ liyaghfira অনুসরণ लियाघफिरा лиягфира so that He may forgive যাতে তিনি ক্ষমা করেন afin qu'il puisse pardonner damit Er vergeben kann чтобы Он мог простить لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин [of] [এর] [de] [von] [из] ذُنُوبِكُمْ dhunūbikum ধুনুবিকুম धुनुबिकुम дхунубикум your sins তোমার পাপ tes péchés deine Sünden твои грехи وَيُؤَخِّرَكُمْ wayu-akhirakum ওয়ায়ু-আখিরাকুম वायु-अखिरकुम вайу-ахиракум and give you respite এবং তোমাকে অবকাশ দেই et te donner du répit und gib dir Ruhe и дать вам передышку إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजालिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин مُّسَمًّۭى ۚ musamman মুসম্মান मुसम्मान мусамман appointed নিযুক্ত nommé ernannt назначен قَالُوٓا۟ qālū কালু कालु калу They said তারা বলল Ils ont dit Sie sagten Они сказали إِنْ in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет أَنتُمْ antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you তুমি toi Du ты إِلَّا illā ইলা इला илла (are) but (কিন্তু) (sont) mais (sind) aber (есть), но بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун a human একজন মানুষ un humain ein Mensch человек مِّثْلُنَا mith'lunā মিথ'লুনা मिथ'लुना мит'луна like us আমাদের মত comme nous wie wir как мы تُرِيدُونَ turīdūna তুরিদুনা तुरीदुना туридуна you wish তুমি চাও tu souhaites du wünschst вы хотите أَن an একটি एउटा а to থেকে à Zu к تَصُدُّونَا taṣuddūnā তাসুদ্দুনা तसुद्दुना ташуддуна hinder us আমাদের বাধা দাও nous gêner behindern uns мешать нам عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма from what কি থেকে de quoi von was от чего كَانَ kāna কানা काना кана used to অভ্যস্ত habitué gewöhnt an привыкший يَعْبُدُ yaʿbudu ইয়াবুদু याबुदु йабуду worship উপাসনা culte Verehrung поклонение ءَابَآؤُنَا ābāunā আবাউনা आबाना абауна our forefathers আমাদের পূর্বপুরুষরা nos ancêtres unsere Vorfahren наши предки فَأْتُونَا fatūnā ফতুনা फतुना фатуна So bring us তাহলে আমাদের নিয়ে এসো। Alors amène-nous Bringen Sie uns also Так что принесите нам بِسُلْطَـٰنٍۢ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет مُّبِينٍۢ mubīnin মুবিনিন मुबिनिन мубинин clear পরিষ্কার clair klar прозрачный 10
قَالَتْ qālat কালাত कालात калат Said বলেন Dit Sagte Сказал لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им رُسُلُهُمْ rusuluhum রুসুলুহুম रुसुलुहुम русулухум their Messengers তাদের রাসূলগণ leurs messagers ihre Boten их посланники إِن in ভিতরে मा в Not না Pas Nicht Нет نَّحْنُ naḥnu নাহ্নু न्ह्नु нахну we (are) আমরা (হলাম) nous sommes) wir (sind) мы) إِلَّا illā ইলা इला илла but কিন্তু mais Aber но بَشَرٌۭ basharun বাশারুন बाशारुन башарун a human একজন মানুষ un humain ein Mensch человек مِّثْلُكُمْ mith'lukum মিথ'লুকুম मिथ'लुकुम мит'лукум like you তোমার মত comme toi wie du как ты وَلَـٰكِنَّ walākinna ওয়ালাকিন্না वालाकिन्ना валакинна but কিন্তু mais Aber но ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах يَمُنُّ yamunnu যমুন্নু यमुन्नु ямунну bestows His Grace তাঁর অনুগ্রহ দান করেন accorde sa grâce schenkt Seine Gnade дарует Его Милость عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на مَن man মানুষ मानिस мужчина whom কাকে qui dem кому يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из عِبَادِهِۦ ۖ ʿibādihi ইবাদিহি इबादिहि ʿibadihi His slaves তার দাসেরা Ses esclaves Seine Sklaven Его рабы وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не كَانَ kāna কানা काना кана is হল est Ist является لَنَآ lanā লানা लाना лана for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نَّأْتِيَكُم natiyakum নাতিয়াকুম नाटियाकुम натиякум we bring you আমরা আপনাকে নিয়ে আসছি nous vous apportons Wir bringen Sie мы приносим вам بِسُلْطَـٰنٍ bisul'ṭānin বিসুল'তানিন बिसुल'तानिन бисултанин an authority একটি কর্তৃপক্ষ une autorité eine Autorität авторитет إِلَّا illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by the permission of Allah আল্লাহর অনুমতিক্রমে par la permission d'Allah mit der Erlaubnis Allahs с позволения Аллаха ٱللَّهِ ۚ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи by the permission of Allah আল্লাহর অনুমতিক্রমে par la permission d'Allah mit der Erlaubnis Allahs с позволения Аллаха وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And upon এবং উপর Et sur Und auf И на ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَلْيَتَوَكَّلِ falyatawakkali অনুসরণ फल्यतावाक्ली фалятаваккали so let put (their) trust তাই (তাদের) বিশ্বাস করা যাক alors faisons leur confiance also lasst uns vertrauen так что пусть они доверяют ٱلْمُؤْمِنُونَ l-mu'minūna ল-মু'মিনূনা मु'मिनुना л-му'минуна the believers বিশ্বাসীরা les croyants die Gläubigen верующие 11
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And what আর কি Et quoi Und was И что لَنَآ lanā লানা लाना лана (is) for us (আমাদের জন্য) (est) pour nous (ist) für uns (есть) для нас أَلَّا allā আল্লা अल्ला алла that not যে না que non das nicht что нет نَتَوَكَّلَ natawakkala নাটাওয়াক্কালা नटावाक्काला натаваккала we put our trust আমরা আমাদের আস্থা রাখি nous mettons notre confiance wir vertrauen мы доверяем عَلَى ʿalā আলা अला ала upon উপর sur auf на ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад while certainly যদিও অবশ্যই tandis que certainement während sicherlich в то время как, конечно, هَدَىٰنَا hadānā হাদানা हदना хадана He has guided us তিনি আমাদের পথ দেখিয়েছেন Il nous a guidés Er hat uns geführt Он вел нас سُبُلَنَا ۚ subulanā সুবুলনা सुबुलाना субулана to our ways আমাদের পথে à nos manières zu unseren Wegen к нашим путям وَلَنَصْبِرَنَّ walanaṣbiranna অনুসরণ वालनास्बिरान्ना валанашбирана And surely we will bear with patience আর অবশ্যই আমরা ধৈর্যের সাথে ধৈর্য ধরব। Et nous supporterons sûrement avec patience Und wir werden es mit Geduld ertragen И мы, конечно, будем терпеливо терпеть عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на مَآ মা मा ма what কি quoi Was что ءَاذَيْتُمُونَا ۚ ādhaytumūnā আধায়তুমুনা आधयतुमुना адхайтумуна harm you may cause us তুমি আমাদের ক্ষতি করতে পারো le mal que vous pourriez nous causer Schaden, den Sie uns zufügen könnten вред, который вы можете нам причинить وَعَلَى waʿalā ওয়া'আলা वा'आला ва'ала And upon এবং উপর Et sur Und auf И на ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах فَلْيَتَوَكَّلِ falyatawakkali ফলিয়াতাওয়াক্কালি फल्यतावाक्ली фалятаваккали so let put (their) trust তাই (তাদের) বিশ্বাস করা যাক alors faisons leur confiance also lasst uns vertrauen так что пусть они доверяют ٱلْمُتَوَكِّلُونَ l-mutawakilūna ল-মুতাওয়াকিলুন मुतावाकिलुना l-мутавакилуна the ones who put (their) trust যারা (তাদের) আস্থা রাখে ceux qui mettent (leur) confiance diejenigen, die (ihr) Vertrauen setzen те, кто возлагает (свое) доверие 12
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And said এবং বললেন Et dit Und sagte И сказал: ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieved অবিশ্বাস করেছে incrédule ungläubig не поверил لِرُسُلِهِمْ lirusulihim লিরুসুলিহিম लिरुसुलिहिम лирусулихим to their Messengers তাদের রাসূলদের প্রতি à leurs messagers zu ihren Boten своим Посланникам لَنُخْرِجَنَّكُم lanukh'rijannakum অনুসরণ लानुख'रिजन्नकुम ланухриджаннакум Surely we will drive you out অবশ্যই আমরা তোমাকে তাড়িয়ে দেব। Nous vous chasserons sûrement Sicherlich werden wir dich vertreiben Конечно, мы вас выгоним. مِّنْ min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из أَرْضِنَآ arḍinā আর্দিন अर्दिना ардина our land আমাদের জমি notre terre unser Land наша земля أَوْ aw ওহ अह ой or অথবা ou oder или لَتَعُودُنَّ lataʿūdunna লাতা'উদুন্না लता'उदुन्ना латаудунна surely you should return অবশ্যই তোমার ফিরে আসা উচিত। tu devrais sûrement revenir sicherlich solltest du zurückkehren конечно, ты должен вернуться فِى ফাই फाइ фи to থেকে à Zu к مِلَّتِنَا ۖ millatinā মিল্লাতিনা मिलाटिना миллатина our religion আমাদের ধর্ম notre religion unsere Religion наша религия فَأَوْحَىٰٓ fa-awḥā ফা-আওহা फा-अवहा фа-авха So inspired এত অনুপ্রাণিত Tellement inspiré So inspiriert Так вдохновенно إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим to them তাদের কাছে pour eux zu ihnen им رَبُّهُمْ rabbuhum রাব্বুহুম रब्बुहम раббухум their Lord তাদের প্রভু leur Seigneur ihr Herr их Господь لَنُهْلِكَنَّ lanuh'likanna লানুহ'লিকান্না लानुह'लिकन्ना ланух'ликанна We will surely destroy আমরা অবশ্যই ধ্বংস করব Nous allons sûrement détruire Wir werden sicherlich zerstören Мы обязательно уничтожим ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители 13
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ walanus'kinannakumu অনুসরণ वालानुस'किनानाकुमु walanus'kinannakumu And surely We will make you dwell আর অবশ্যই আমরা তোমাকে বসবাস করাবো Et certes, Nous vous ferons demeurer Und gewiss werden Wir euch ein Zuhause geben И непременно Мы поселим тебя ٱلْأَرْضَ l-arḍa ল-আর্দা ल-अर्डा л-арда (in) the land (ভূমিতে) (dans) le pays (im) Land (в) земле مِنۢ min মিনিট न्यूनतम мин after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них بَعْدِهِمْ ۚ baʿdihim বাদহিম बदीहिम бадихим after them তাদের পরে après eux nach ihnen после них ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что لِمَنْ liman লিমন लिमन лиман (is) for whoever (হয়) যে কারো জন্য (est) pour quiconque (ist) für wen auch immer (есть) для того, кто خَافَ khāfa খাফা खाफा хафа fears ভয় peurs Ängste страхи مَقَامِى maqāmī মাকামি मकामी маками standing before Me আমার সামনে দাঁড়িয়ে debout devant moi vor Mir stehen стоящий передо Мной وَخَافَ wakhāfa ওয়াখাফা वखाफा вакхафа and fears এবং ভয় et les peurs und Ängste и страхи وَعِيدِ waʿīdi ওয়া'ইদি वा'इदी ваиди My Threat আমার হুমকি Ma menace Meine Drohung Моя Угроза 14
وَٱسْتَفْتَحُوا۟ wa-is'taftaḥū ওয়া-ইস'তাফতাহু वा-इस्तफ्ताहू ва-ис'тафтаху And they sought victory এবং তারা বিজয়ের সন্ধান করেছিল Et ils cherchèrent la victoire Und sie suchten den Sieg И они искали победы. وَخَابَ wakhāba ওয়াখাবা वखाबा вахаба and disappointed এবং হতাশ et déçu und enttäuscht и разочарован كُلُّ kullu কুল্লু कुल्लु куллу every প্রতি chaque jeder каждый جَبَّارٍ jabbārin জাব্বারিন जब्बारिन джаббарин tyrant অত্যাচারী tyran Tyrann тиран عَنِيدٍۢ ʿanīdin আনিদিন अनिदिन ʿанидин obstinate একগুঁয়ে obstiné hartnäckig упрямый 15
مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of him তার সম্পর্কে de lui von ihm его وَرَآئِهِۦ warāihi ওয়ারাইহি वारायही вараихи Ahead এগিয়ে Devant Voraus Предстоящий جَهَنَّمُ jahannamu জাহান্নামু जहानमु джаханнаму (is) Hell (হয়) জাহান্নাম (est) l'enfer (ist) die Hölle (есть) Ад وَيُسْقَىٰ wayus'qā ওয়ায়েস'কা वेयसका wayus'qā and he will be made to drink এবং তাকে পান করানো হবে et il sera obligé de boire und man wird ihm zu trinken geben и его напоят مِن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из مَّآءٍۢ māin মাইন माइन основной water পানি eau Wasser вода صَدِيدٍۢ ṣadīdin সাদীদিন सादीदिन садидин purulent পুঁজযুক্ত purulent eitrig гнойный 16
يَتَجَرَّعُهُۥ yatajarraʿuhu অনুসরণ याताजार्रा'हु yatajarraʿuhu He will sip it সে এটা চুমুক দেবে। Il le sirotera Er wird es schlürfen Он будет пить его وَلَا walā ওয়ালা वाला вала but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не يَكَادُ yakādu ইয়াকাদু याकादु якаду he will be near সে কাছে থাকবে। il sera proche er wird in der Nähe sein он будет рядом يُسِيغُهُۥ yusīghuhu ইউসিঘুহু युसिघुहु юсигуху (to) swallowing it (এটা) গিলে ফেলা (de) l'avaler (zu) es schlucken (чтобы) проглотить это وَيَأْتِيهِ wayatīhi ওয়ায়াতিহি वायातिही ваятихи And will come to him এবং তার কাছে আসবে Et viendra à lui Und werde zu ihm kommen И придет к нему ٱلْمَوْتُ l-mawtu ল-মাওতু ल-मावतु л-мавту the death মৃত্যু la mort der Tod смерть مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли every প্রতি chaque jeder каждый مَكَانٍۢ makānin মাকানিন माकानिन маканин side পাশ côté Seite сторона وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама but not কিন্তু না mais pas aber nicht но не هُوَ huwa হুয়া हुवा хува he সে il Er он بِمَيِّتٍۢ ۖ bimayyitin বিমাইয়িতিন बिमायितिन бимайитин will die মারা যাবে mourra wird sterben умрет وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин And ahead of him আর তার সামনে Et devant lui Und vor ihm И впереди него وَرَآئِهِۦ warāihi ওয়ারাইহি वारायही вараихи And ahead of him আর তার সামনে Et devant lui Und vor ihm И впереди него عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием غَلِيظٌۭ ghalīẓun ঘালিজুন घलीजुन гализун harsh কঠোর rude harsch жесткий 17
مَّثَلُ mathalu মাথালু माथालु маталу (The) example (উদাহরণ) (L')exemple (Das) Beispiel Пример ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто كَفَرُوا۟ kafarū কাফারু काफारु кафару disbelieve অবিশ্বাস করা ne pas croire ungläubig не верить بِرَبِّهِمْ ۖ birabbihim বিরব্বিহিম बिरब्बीहिम бираббихим in their Lord তাদের প্রভুতে dans leur Seigneur in ihrem Herrn в их Господе أَعْمَـٰلُهُمْ aʿmāluhum আ'মালাহুম अ'मालुहुम а'малухум their deeds তাদের কাজ leurs actes ihre Taten их дела كَرَمَادٍ karamādin কারামাদিন करामादिन карамадин (are) like ashes (তারা) ছাইয়ের মতো (sont) comme des cendres (sind) wie Asche (есть) как пепел ٱشْتَدَّتْ ish'taddat ইশ'তাদ্দাত इश्ताद्दत иштаддат blows furiously প্রচণ্ডভাবে ফুঁ দেয় souffle furieusement bläst wütend дует яростно بِهِ bihi বিহি बिही бихи on it এর উপর dessus darauf на нем ٱلرِّيحُ l-rīḥu ল-রিহু ल-रिहु л-риху the wind বাতাস le vent der Wind ветер فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в يَوْمٍ yawmin ইয়াওমিন यावमिन йавмин a day একদিন un jour pro Tag в день عَاصِفٍۢ ۖ ʿāṣifin আসিফিন आसिफिन ʿасифин stormy ঝড়ো orageux stürmisch штормовой لَّا লা ला ла No না Non NEIN Нет يَقْدِرُونَ yaqdirūna ইয়াকদিরুনা याक्दिरुना yaqdirūna control (they have) নিয়ন্ত্রণ (তাদের আছে) contrôle (ils ont) Kontrolle (sie haben) контроль (у них есть) مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма of what কিসের de quoi von was чего كَسَبُوا۟ kasabū কাসাবু कसबु касабу they have earned তারা অর্জন করেছে ils ont gagné Sie haben verdient они заслужили عَلَىٰ ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика That যে Que Das Что هُوَ huwa হুয়া हुवा хува [it] [এটা] [il] [Es] [это] ٱلضَّلَـٰلُ l-ḍalālu ল-ডালালু ल-डालालु л-далалу (is) the straying (হলো) পথভ্রষ্টতা (est) l'égarement (ist) das Abschweifen (является) блуждающим ٱلْبَعِيدُ l-baʿīdu এল-বাইদু एल-बाइदु l-baʿīdu far অনেক দূরে loin weit далеко 18
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете أَنَّ anna আনা अन्ना Анна that যে que Das что ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля بِٱلْحَقِّ ۚ bil-ḥaqi বিল-হাকি बिल-हाकी биль-хаки in truth সত্যি বলতে en vérité in Wahrheit по правде говоря إِن in ভিতরে मा в If যদি Si Wenn Если يَشَأْ yasha যশা यश яша He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает يُذْهِبْكُمْ yudh'hib'kum যুধি'হিব'কুম युधिहिबकुम юдхибкум He can remove you সে তোমাকে সরিয়ে দিতে পারে। Il peut vous retirer Er kann dich entfernen Он может удалить тебя وَيَأْتِ wayati ওয়ায়াতি वायाटी вайати and bring এবং আনুন et apporter und bringen и принести بِخَلْقٍۢ bikhalqin বিখালকিন बिखाल्किन бихалкин a creation একটি সৃষ্টি une création eine Schöpfung творение جَدِيدٍۢ jadīdin জাদিদিন जादिदिन джадидин new নতুন nouveau neu новый 19
وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не ذَٰلِكَ dhālika ঢালিকা ढालिका дхалика (is) that (কি) যে (est) que (ist) das (есть) то, что عَلَى ʿalā আলা अला ала on উপর sur An на ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах بِعَزِيزٍۢ biʿazīzin বায়াজিজিন बियाजीजिन биазизин great দুর্দান্ত super Großartig большой 20
وَبَرَزُوا۟ wabarazū ওয়াবারাজু वाबाराजु вабарадзу And they will come forth এবং তারা বেরিয়ে আসবে Et ils sortiront Und sie werden hervorkommen И они выйдут لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи before Allah আল্লাহর সামনে devant Allah vor Allah перед Аллахом جَمِيعًۭا jamīʿan জামি'য়ান जमियान джамиан all together সব একসাথে tous ensemble alle zusammen все вместе فَقَالَ faqāla ফকালা फकाला факала then will say তারপর বলবে alors dira dann werde ich sagen тогда скажу ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ l-ḍuʿafāu ল-ডু'আফাউ ल-डुआफाउ l-дуафау the weak দুর্বল les faibles die Schwachen слабый لِلَّذِينَ lilladhīna লীলাধীনা लिलाधीना лилладхина to those who যারা à ceux qui an diejenigen, die тем, кто ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ is'takbarū ইস্তকবারু इस्तकबारू is'takbarū were arrogant অহংকারী ছিল étaient arrogants waren arrogant были высокомерны إِنَّا innā ইন্না इन्ना инна Indeed we প্রকৃতপক্ষে আমরা En effet, nous Tatsächlich wir Действительно, мы كُنَّا kunnā কুন্না कुन्ना кунна we were আমরা ছিলাম nous étions wir waren мы были لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум your তোমার ton dein твой تَبَعًۭا tabaʿan তাবা'আন तबान табаан followers অনুসারী abonnés Anhänger последователи فَهَلْ fahal ফাহাল फहल фахал so can তাই পারে donc peut so kann так что может أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you (be) তুমি (হও) tu (sois) du (sein) ты (быть) مُّغْنُونَ mugh'nūna মুঘ'নুনা मुघ'नुना Мугх'нуна the one who avails যে উপকৃত হয় celui qui profite derjenige, der nutzt тот, кто пользуется عَنَّا ʿannā আন্না आन्ना Анна us আমাদের nous uns нас مِنْ min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от عَذَابِ ʿadhābi আযাবি अधाबी ʿазаби (the) punishment (শাস্তি) (la) punition (die) Strafe наказание ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха مِن min মিনিট न्यूनतम мин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо شَىْءٍۢ ۚ shayin শায়িন शायिन Шайин anything যেকোনো কিছু rien irgendetwas что-либо قَالُوا۟ qālū কালু कालु калу They will say তারা বলবে Ils diront Sie werden sagen Они скажут لَوْ law আইন कानून закон If যদি Si Wenn Если هَدَىٰنَا hadānā হাদানা हदना хадана Allah had guided us আল্লাহ আমাদের পথ দেখিয়েছিলেন Allah nous a guidés Allah hatte uns rechtgeleitet Аллах направил нас ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah had guided us আল্লাহ আমাদের পথ দেখিয়েছিলেন Allah nous a guidés Allah hatte uns rechtgeleitet Аллах направил нас لَهَدَيْنَـٰكُمْ ۖ lahadaynākum লাহাদায়নাকুম लाहदयनाकम лахадайнакум surely we would have guided you আমরা অবশ্যই তোমাকে পথ দেখাতাম nous vous aurions sûrement guidé sicherlich hätten wir dich geführt конечно, мы бы вас направили سَوَآءٌ sawāon সাওন साओन sawāon (It is) same (এটা) একই রকম (C'est) pareil (Es ist) dasselbe (Это) то же самое عَلَيْنَآ ʿalaynā আলায়না अलायना ʿалайна for us আমাদের জন্য pour nous für uns для нас أَجَزِعْنَآ ajaziʿ'nā আজাজি'না अजाजी'ना аджази'на whether we show intolerance আমরা কি অসহিষ্ণুতা দেখাই? si nous faisons preuve d'intolérance ob wir Intoleranz zeigen проявляем ли мы нетерпимость أَمْ am আমি छु являюсь or অথবা ou oder или صَبَرْنَا ṣabarnā শবর্ণা सबरना сабарна we are patient আমরা ধৈর্যশীল। nous sommes patients wir sind geduldig мы терпеливы مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَنَا lanā লানা लाना лана (is) for us (আমাদের জন্য) (est) pour nous (ist) für uns (есть) для нас مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой مَّحِيصٍۢ maḥīṣin মাহিসিন महिसिन махишин place of escape পালানোর জায়গা lieu d'évasion Fluchtort место побега 21
وَقَالَ waqāla ওয়াকালা वकाला вакала And will say আর বলবে Et dira Und werde sagen И скажут ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu এল-শায়তানু एल-शयतानु l-Шайтану the Shaitaan শয়তান le Shaytan der Shaitaan Шайтан لَمَّا lammā লাম্মা लाम्मा ламма when কখন quand Wann когда قُضِىَ quḍiya quḍiya कुडिया Кудия has been decided সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে a été décidé wurde entschieden было решено ٱلْأَمْرُ l-amru ল-আমরু ल-अम्रु л-амру the matter ব্যাপারটা la question die Sache дело إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах وَعَدَكُمْ waʿadakum ওয়া'আদাকুম वा'अदकुम вадакум promised you তোমাকে কথা দিয়েছিলাম je t'ai promis habe es dir versprochen обещал тебе وَعْدَ waʿda ওয়াদা वादा вада a promise একটি প্রতিশ্রুতি une promesse ein Versprechen обещание ٱلْحَقِّ l-ḥaqi ল-হাকি ल-हकी л-хаки (of) truth (সত্যের) (de) vérité (der) Wahrheit (истины) وَوَعَدتُّكُمْ wawaʿadttukum ওয়াওয়া'আদতুকুম वावा'अद्द्तुकुम ваваадтукум And I promised you আর আমি তোমাকে কথা দিয়েছিলাম Et je t'ai promis Und ich habe dir versprochen И я обещал тебе فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ fa-akhlaftukum ফা-আখলাফতুকুম फा-अखलाफ्तुकुम фа-ахлафтукум but I betrayed you কিন্তু আমি তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছি। mais je t'ai trahi aber ich habe dich verraten но я предал тебя وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама But not কিন্তু না Mais pas Aber nicht Но не كَانَ kāna কানা काना кана I had আমার ছিল J'avais Ich hatte Я имел لِىَ liya লিয়া लिआ Лия I had আমার ছিল J'avais Ich hatte Я имел عَلَيْكُم ʿalaykum আলাইকুম अलैकुम алейкум over you তোমার উপর sur vous über dich над вами مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой سُلْطَـٰنٍ sul'ṭānin সুলতানিন सुलतानिन султанин authority কর্তৃত্ব autorité Behörde власть إِلَّآ illā ইলা इला илла except ছাড়া sauf außer кроме أَن an একটি एउटा а that যে que Das что دَعَوْتُكُمْ daʿawtukum দা'আউতুকুম दा'आवतुकुम даавтукум I invited you আমি তোমাকে আমন্ত্রণ জানিয়েছি। Je t'ai invité Ich habe dich eingeladen Я пригласил тебя فَٱسْتَجَبْتُمْ fa-is'tajabtum ফা-ইস'তাজাবতুম फा-इस्तजब्तुम фа-ис'таджабтум and you responded আর তুমি উত্তর দিয়েছিলে et tu as répondu und du hast geantwortet и вы ответили لِى ۖ লাই ली ли to me আমার কাছে pour moi mir мне فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَلُومُونِى talūmūnī তালুমুনি तालुमुनी талумуни blame me আমাকে দোষ দাও blâme-moi beschuldige mich вини меня وَلُومُوٓا۟ walūmū ওয়ালুমু वालुमु валуму but blame কিন্তু দোষারোপ mais blâmer aber Schuld но винить أَنفُسَكُم ۖ anfusakum আনফুসাকুম अन्फुसाकुम анфузакум yourselves তোমরা vous-mêmes euch сами مَّآ মা मा ма Not না Pas Nicht Нет أَنَا۠ anā আনা आना ана (can) I (পারবো) আমি (puis-je (kann) ich (могу) я بِمُصْرِخِكُمْ bimuṣ'rikhikum বিমুশ'রিখিকুম बिमुसरिखिकुम бимушрикхикум (be) your helper (তোমার) সাহায্যকারী হও (être) ton aide (sei) dein Helfer (быть) твоим помощником وَمَآ wamā ওয়ামা वामा вама and not এবং না et non und nicht и не أَنتُم antum পূর্ববর্তী एन्टम антум you (can) তুমি (পারো) tu peux) du kannst) ты можешь) بِمُصْرِخِىَّ ۖ bimuṣ'rikhiyya বিমুসরিখিয়া बिमुसरिखिया бимушрихийя (be) my helper (আমার) সাহায্যকারী হও (sois) mon aide (sei) mein Helfer (будь) моим помощником إِنِّى innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я كَفَرْتُ kafartu কাফার্তু काफर्तु кафарту deny অস্বীকার করা refuser leugnen отрицать بِمَآ bimā বিমা बिमा бима [of what] [কিসের] [de quoi] [von was] [чего] أَشْرَكْتُمُونِ ashraktumūni অনুসরণ आश्रक्तुमुनी ашрактумуни your association of me (with Allah) তোমার আমার (আল্লাহর) সাথে সম্পর্ক ton association avec moi (avec Allah) deine Verbindung von mir (mit Allah) Твое присоединение меня (к Аллаху) مِن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ ۗ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители لَهُمْ lahum লাহুম लाहुम лахум for them তাদের জন্য pour eux für sie для них عَذَابٌ ʿadhābun আধাবুন अधाबुन ʿadhābun (is) a punishment (এটি) একটি শাস্তি (est) une punition (ist) eine Strafe (является) наказанием أَلِيمٌۭ alīmun আলীমুন अलिमुन алимун painful বেদনাদায়ক douloureux schmerzhaft болезненный 22
وَأُدْخِلَ wa-ud'khila ওয়া-উদ'খিলা वा-उद'खिला ва-уд'хила And will be admitted এবং ভর্তি করা হবে Et sera admis Und wird zugelassen И будет принят ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believed বিশ্বাস করা croyait geglaubt верил وَعَمِلُوا۟ waʿamilū ওয়া'মিলু वा'मिलु ваамилу and did এবং করেছে et l'a fait und tat и сделал ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti ল-সালিহাতি ल-सालिहति л-салихати righteous deeds সৎকর্ম actes justes rechtschaffene Taten праведные дела جَنَّـٰتٍۢ jannātin জান্নাতিন जन्नातिन джаннатин (to) Gardens (প্রতি) বাগান (aux) Jardins (zu) Gärten (в) сады تَجْرِى tajrī তাজরি ताजरी таджри flows প্রবাহিত হয় flux fließt потоки مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от تَحْتِهَا taḥtihā তাহতিহা ताहतिहा тахтиха underneath it এর নীচে en dessous darunter под ним ٱلْأَنْهَـٰرُ l-anhāru ল-আনহারু ल-अन्हारु l-anharu the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки خَـٰلِدِينَ khālidīna খালিদীনা खालिदिना халидина (will) abide forever (চিরকাল) থাকবে (demeurera) pour toujours (wird) für immer bleiben (будет) пребывать вечно فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха in it এতে dedans darin в этом بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by the permission অনুমতিক্রমে avec la permission durch die Erlaubnis с разрешения رَبِّهِمْ ۖ rabbihim রাব্বিহিম रब्बीहिम раввины (of) their Lord তাদের প্রভুর (de) leur Seigneur (von) ihrem Herrn (их) Господа تَحِيَّتُهُمْ taḥiyyatuhum তাহিয়্যাতুহুম ताहिय्यातुहुम тахиййатухум their greetings তাদের শুভেচ্ছা leurs salutations ihre Grüße их приветствия فِيهَا fīhā ফিহা फिहा фиха therein তাতে là-dedans darin в нем سَلَـٰمٌ salāmun সালামুন सलामुन саламун (will be) peace (হবে) শান্তি (sera) la paix (wird) Frieden sein (будет) мир 23
أَلَمْ alam আলম आलम алам Do not করো না Ne pas Nicht Не تَرَ tara তারা तारा тара you see তুমি দেখো tu vois du siehst Понимаете كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как ضَرَبَ ḍaraba ডারবা डरबा дараба Allah sets forth আল্লাহ ঘোষণা করেন Allah établit Allah legt dar Аллах устанавливает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah sets forth আল্লাহ ঘোষণা করেন Allah établit Allah legt dar Аллах устанавливает مَثَلًۭا mathalan মাথালান माथालन маталан the example উদাহরণটি l'exemple das Beispiel пример كَلِمَةًۭ kalimatan কালিমাতান कालिमाटन калиматан a word একটি শব্দ un mot ein Wort слово طَيِّبَةًۭ ṭayyibatan তায়্যিবাতান तैयिबाटन ṭayyibatan good ভালো bien Gut хороший كَشَجَرَةٍۢ kashajaratin কাশাজরাতিন काशजराटिन кашахаратин (is) like a tree (এটা) গাছের মতো (est) comme un arbre (ist) wie ein Baum (есть) как дерево طَيِّبَةٍ ṭayyibatin তায়্যিবাতিন तैयिबाटिन таййибатин good ভালো bien Gut хороший أَصْلُهَا aṣluhā আসলুহা आस्लुहा аслуха its root এর মূল sa racine seine Wurzel его корень ثَابِتٌۭ thābitun থাবিতুন थाबिटुन табитун (is) firm (দৃঢ়) (est) ferme (ist) fest (есть) твердый وَفَرْعُهَا wafarʿuhā ওয়াফারউহা वफारुहा вафаруха and its branches এবং এর শাখা-প্রশাখাগুলি et ses branches und seine Zweige и его ветви فِى ফাই फाइ фи (are) in (আছে) (sont) dans (sind) in (находятся) в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо 24
تُؤْتِىٓ tu'tī টু'টি टु'टी тути Giving দান Donner Geben Давать أُكُلَهَا ukulahā উকুলাহা उकुलाहा укулаха its fruit এর ফল ses fruits seine Frucht его плоды كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла all সব tous alle все حِينٍۭ ḥīnin হিনিন हिनिन Хинин time সময় temps Zeit время بِإِذْنِ bi-idh'ni দ্বি-ইদ'নি द्वि-इध'नी би-идх'ни by the permission অনুমতিক্রমে avec la permission durch die Erlaubnis с разрешения رَبِّهَا ۗ rabbihā রাব্বিহা रब्बीहा раввина of its Lord তার প্রভুর de son Seigneur seines Herrn его Господа وَيَضْرِبُ wayaḍribu ওয়ায়াড্রিবু वायाड्रिबु вайадрибу And Allah sets forth আর আল্লাহ ঘোষণা করেন Et Allah établit Und Allah macht И Аллах излагает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху And Allah sets forth আর আল্লাহ ঘোষণা করেন Et Allah établit Und Allah macht И Аллах излагает ٱلْأَمْثَالَ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the examples উদাহরণগুলো les exemples die Beispiele примеры لِلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَتَذَكَّرُونَ yatadhakkarūna অনুসরণ यथाधक्करुण ятадхаккаруна remember মনে রাখবেন souviens-toi erinnern помнить 25
وَمَثَلُ wamathalu ওয়ামাথালু वामाथालु ваматалу And (the) example এবং (উদাহরণ) Et (l')exemple Und (das) Beispiel И пример كَلِمَةٍ kalimatin ক্যালিমাটিন कालिमाटिन калиматин (of) a word (এর) একটি শব্দ (d') un mot (von) einem Wort (из) слова خَبِيثَةٍۢ khabīthatin খবিথাতিন खाबीथाटिन хабитатин evil মন্দ mal teuflisch зло كَشَجَرَةٍ kashajaratin কাশাজরাতিন काशजराटिन кашахаратин (is) like a tree (এটা) গাছের মতো (est) comme un arbre (ist) wie ein Baum (есть) как дерево خَبِيثَةٍ khabīthatin খবিথাতিন खाबीथाटिन хабитатин evil মন্দ mal teuflisch зло ٱجْتُثَّتْ uj'tuthat উজ্জতুত उजुटुथट удж'тутат uprooted উপড়ে ফেলা déraciné entwurzelt выкорчеван مِن min মিনিট न्यूनतम мин from থেকে depuis aus от فَوْقِ fawqi ফক্বী fawqi Фауки the surface পৃষ্ঠ la surface die Oberfläche поверхность ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди (of) the earth পৃথিবীর (এর) (de) la terre (von) der Erde (земли) مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَهَا lahā লাহা लाहा лаха for it এর জন্য pour cela dafür для этого مِن min মিনিট न्यूनतम мин (is) any (কি) কোন (est) n'importe quel (ist) irgendein (есть) любой قَرَارٍۢ qarārin কারারিন करारिन карарин stability স্থিতিশীলতা stabilité Stabilität стабильность 26
يُثَبِّتُ yuthabbitu ইউথাবিতু युथाब्बिटु ютаббиту Allah keeps firm আল্লাহ দৃঢ় রাখেন Allah reste ferme Allah bleibt standhaft Аллах хранит твердость ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху Allah keeps firm আল্লাহ দৃঢ় রাখেন Allah reste ferme Allah bleibt standhaft Аллах хранит твердость ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать بِٱلْقَوْلِ bil-qawli বিল-কাওলি बिल-कावली бил-кавли with the firm word দৃঢ় কথায় avec la parole ferme mit dem festen Wort с твердым словом ٱلثَّابِتِ l-thābiti ল-থাবিতি ल-थाबिति л-табити with the firm word দৃঢ় কথায় avec la parole ferme mit dem festen Wort с твердым словом فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْحَيَوٰةِ l-ḥayati ল-হায়াতি ल-हयाती л-хайати the life জীবন la vie das Leben жизнь ٱلدُّنْيَا l-dun'yā ই-দুনিয়া ल-दुन'या l-дунья (of) the world (বিশ্বের) (du) monde (von) der Welt (мира) وَفِى wafī ওয়াফি वफी вафи and in এবং ভিতরে et dans und in и в ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ l-ākhirati ল-আখিরাতি ल-आखिरती л-ахирати the Hereafter পরকাল l'au-delà das Jenseits загробная жизнь وَيُضِلُّ wayuḍillu ওয়ায়ুডিল্লু वायुडिल्लु вайудиллу And Allah lets go astray আর আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Et Allah égare Und Allah lässt in die Irre gehen И Аллах вводит в заблуждение ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху And Allah lets go astray আর আল্লাহ পথভ্রষ্ট হতে দেন Et Allah égare Und Allah lässt in die Irre gehen И Аллах вводит в заблуждение ٱلظَّـٰلِمِينَ ۚ l-ẓālimīna ল-জালিমিনা ल-जालिमिना l-Залимина the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители وَيَفْعَلُ wayafʿalu ওয়ায়াফালু वायाफ'आलु wayafʿalu And Allah does আর আল্লাহ করেন Et Allah fait Und Allah tut И Аллах делает ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু एल-लाहु л-лаху And Allah does আর আল্লাহ করেন Et Allah fait Und Allah tut И Аллах делает مَا মা मा ма what কি quoi Was что يَشَآءُ yashāu ইয়াশাউ यशाउ яшау He wills সে ইচ্ছা করে Il veut Er wird Он желает 27
۞ أَلَمْ alam আলম आलम алам Have not না N'ont pas Habe nicht Не было تَرَ tara তারা तारा тара you seen তুমি দেখেছো tu as vu du gesehen ты видел إِلَى ilā ইলা इला ила [to] [প্রতি] [à] [Zu] [к] ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто بَدَّلُوا۟ baddalū বাদালু बड्डालु баддалу (have) changed (পরিবর্তিত) হয়েছে (avoir) changé (haben) sich geändert (изменились) نِعْمَتَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата (the) Favor (দ্য) অনুগ্রহ (la) Faveur (die) Gunst (the) Благосклонность ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха كُفْرًۭا kuf'ran কুফ'রান कुफ'रान куф'ран (for) disbelief (অবিশ্বাসের জন্য) (pour) l'incrédulité (für) Unglauben (за) неверие وَأَحَلُّوا۟ wa-aḥallū ওয়া-আহল্লু वा-अहल्लु ва-ахаллу and they led এবং তারা নেতৃত্ব দিল et ils ont conduit und sie führten и они привели قَوْمَهُمْ qawmahum কওমাহুম कवमाहुम кавмахум their people তাদের লোকজন leur peuple ihre Leute их люди دَارَ dāra দারা दारा дара (to the) house (ঘরে) (à la) maison (zum) Haus (в) дом ٱلْبَوَارِ l-bawāri এল-বাওয়ারি एल-बावरी l-бавари (of) destruction ধ্বংসের (de) destruction (der) Zerstörung (о) разрушении 28
جَهَنَّمَ jahannama জাহান্নামা जहान्मा джаханнама Hell নরক Enfer Hölle Ад يَصْلَوْنَهَا ۖ yaṣlawnahā অনুসরণ यस्लौनाहा йашлонаха (in) it they will burn (এতে) তারা পুড়ে যাবে (dedans) ils brûleront (darin) werden sie brennen (в) нем они будут гореть وَبِئْسَ wabi'sa ওয়াবি'সা wabi'sa вабиса and a wretched এবং একজন হতভাগা et un misérable und ein elendes и жалкий ٱلْقَرَارُ l-qarāru ল-কারারু ल-कारारु l-карару place to settle বসতি স্থাপনের স্থান endroit où s'installer Ort zum Ansiedeln место для поселения 29
وَجَعَلُوا۟ wajaʿalū ওয়াজা'আলু वाजाआलु ваджаалу And they set up এবং তারা সেট আপ Et ils ont mis en place Und sie stellten И они создали لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи to Allah আল্লাহর কাছে à Allah zu Allah Аллаху أَندَادًۭا andādan আন্দাদান अंडान андадан equals সমান est égal à gleich равно لِّيُضِلُّوا۟ liyuḍillū লিউডিল্লু लियुडिल्लु лиюдиллу so that they mislead যাতে তারা বিভ্রান্ত করে afin qu'ils induisent en erreur so dass sie irreführen так что они вводят в заблуждение عَن ʿan 'আন' 'आन' ʿан from থেকে depuis aus от سَبِيلِهِۦ ۗ sabīlihi সাবিলিহি सबिलीही сабилихи His Path তার পথ Son chemin Sein Weg Его Путь قُلْ qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать تَمَتَّعُوا۟ tamattaʿū তামাত্তা'উ तमत्ता'उ таматтау Enjoy উপভোগ করুন Apprécier Genießen Наслаждаться فَإِنَّ fa-inna ফা-ইন্না फा-इन्ना фа-инна but indeed কিন্তু প্রকৃতপক্ষে mais en effet aber tatsächlich но на самом деле مَصِيرَكُمْ maṣīrakum মাসিরাকুম मासीरकुम маширакум your destination তোমার গন্তব্য votre destination Ihr Reiseziel ваш пункт назначения إِلَى ilā ইলা इला ила (is) to (হয়) থেকে (est) à (ist) zu (есть) ٱلنَّارِ l-nāri ল-নারি ल-नारी л-нари the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 30
قُل qul কুল कुल кул Say বলুন Dire Sagen Сказать لِّعِبَادِىَ liʿibādiya লি'ইবাদিয়া लिइबाडिया ли'ибадия to My slaves আমার বান্দাদের প্রতি à mes esclaves zu meinen Sklaven Моим рабам ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ءَامَنُوا۟ āmanū আমানু अमानू аману believe বিশ্বাস করা croire glauben полагать يُقِيمُوا۟ yuqīmū ইউকিমু युकिमु юкиму (to) establish (প্রতিষ্ঠা করা) (établir) (feststellen) (чтобы) установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayers প্রার্থনাগুলো les prières die Gebete молитвы وَيُنفِقُوا۟ wayunfiqū ওয়াউনফিকু वेउनफिकु wayunfiquū and (to) spend এবং (ব্যয় করতে) et (de) dépenser und ausgeben и (чтобы) потратить مِمَّا mimmā মিম্মা मिम्मा мимма from what কি থেকে de quoi von was от чего رَزَقْنَـٰهُمْ razaqnāhum রাযকনাহুম रजाकनाहुम разакнахум We have provided them আমরা তাদের প্রদান করেছি Nous leur avons fourni Wir haben sie bereitgestellt Мы предоставили им سِرًّۭا sirran সিরান सिरान сирран secretly গোপনে secrètement heimlich тайно وَعَلَانِيَةًۭ waʿalāniyatan ওয়া'আলানিয়াতান वा'अलानियातान ва'аланиятан and publicly এবং প্রকাশ্যে et publiquement und öffentlich и публично مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلِ qabli কাবলি काब्ली кабли before আগে avant vor до أَن an একটি एउटा а [that] [যে] [que] [Das] [что] يَأْتِىَ yatiya ইয়াতিয়া यतिया ятия comes আসে vient kommt приходит يَوْمٌۭ yawmun ইয়ামুন यावमुन йавмун a Day একটি দিন un jour pro Tag в день لَّا লা ला ла not না pas nicht нет بَيْعٌۭ bayʿun বে'উন बेयुन байун any trade যেকোনো বাণিজ্য tout commerce jeder Handel любая торговля فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не خِلَـٰلٌ khilālun খিলালুন खिलालुन хилалун any friendship যেকোনো বন্ধুত্ব toute amitié jede Freundschaft любая дружба 31
ٱللَّهُ al-lahu আল-লাহু अल-लाहु аль-Лаху Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи (is) the One Who (হচ্ছে) তিনিই যিনি (est) Celui qui (ist) derjenige, der (есть) Тот, Кто خَلَقَ khalaqa খালাকা खलाका халака created তৈরি créé erstellt созданный ٱلسَّمَـٰوَٰتِ l-samāwāti ল-সমাওয়াতি ल-समावती l-самавати the heavens স্বর্গ les cieux der Himmel небеса وَٱلْأَرْضَ wal-arḍa ওয়াল-আরডা वाल-अर्डा wal-arda and the earth এবং পৃথিবী et la terre und die Erde и земля وَأَنزَلَ wa-anzala ওয়া-আনজালা वा-अन्जाला ва-анзала and sent down এবং নাজিল করা হয়েছে et envoyé vers le bas und nach unten geschickt и послал вниз مِنَ mina মিনা मिना мина from থেকে depuis aus от ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the sky আকাশ le ciel der Himmel небо مَآءًۭ māan মান मान маан water পানি eau Wasser вода فَأَخْرَجَ fa-akhraja ফা-আখরাজা फा-अख्राजा фа-ахраджа then brought forth তারপর উৎপন্ন puis a fait naître dann hervorgebracht затем вывел بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи from it এর থেকে de cela davon из этого مِنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमराती l-тхамарати the fruits ফলগুলো les fruits die Früchte фрукты رِزْقًۭا riz'qan রিজ'কান रिज्कान риз'кан (as) a provision (হিসাবে) একটি বিধান (comme) une disposition (als) eine Bestimmung (как) положение لَّكُمْ ۖ lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара and subjected এবং অধীনস্থ et soumis und unterworfen и подвергся لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْفُلْكَ l-ful'ka ফুলকা ल-फुल'का л-фулька the ships জাহাজগুলো les navires die Schiffe корабли لِتَجْرِىَ litajriya লিটাজ্রিয়া लिताज्रिया литайрия so that they may sail যাতে তারা নৌকা চালাতে পারে afin qu'ils puissent naviguer damit sie segeln können чтобы они могли плыть فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْبَحْرِ l-baḥri এল-বাহরি एल-बहरी л-бахри the sea সমুদ্র la mer das Meer море بِأَمْرِهِۦ ۖ bi-amrihi দ্বি-আমরিহি द्वि-अम्रीही би-амрихи by His command তাঁর আদেশে par son commandement durch Seinen Befehl по Его повелению وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара and subjected এবং অধীনস্থ et soumis und unterworfen и подвергся لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَنْهَـٰرَ l-anhāra ল-আনহার ल-अन्हारा l-анхара the rivers নদীগুলো les rivières die Flüsse реки 32
وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара And He subjected এবং তিনি অধীনস্থ Et Il a soumis Und Er unterwarf И Он подчинил لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلشَّمْسَ l-shamsa এল-শামসা एल-शम्सा л-шамса the sun সূর্য le soleil die Sonne солнце وَٱلْقَمَرَ wal-qamara ওয়াল-কামারা वाल-कमारा валь-камара and the moon এবং চাঁদ et la lune und der Mond и луна دَآئِبَيْنِ ۖ dāibayni দাইবাইনি दाइबैनी дайбайни both constantly pursuing their courses উভয়ই ক্রমাগত তাদের কোর্সগুলি অনুসরণ করছে tous deux poursuivant constamment leurs études beide verfolgen ständig ihre Kurse оба постоянно следуют своим курсам وَسَخَّرَ wasakhara ওয়াসাখারা वासाखरा васакхара and subjected এবং অধীনস্থ et soumis und unterworfen и подвергся لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلَّيْلَ al-layla আল-লায়লা अल-लैला аль-лейла the night রাত la nuit die Nacht ночь وَٱلنَّهَارَ wal-nahāra ওয়াল-নাহারা वाल-नाहरा валь-нахара and the day এবং দিনটি et le jour und der Tag и день 33
وَءَاتَىٰكُم waātākum ওয়াতাকুম वाटाकुम waātākum And He gave you আর তিনি তোমাকে দিয়েছেন Et Il t'a donné Und Er gab dir И Он дал тебе مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из كُلِّ kulli কুল্লি कुल्ली кулли all সব tous alle все مَا মা मा ма what কি quoi Was что سَأَلْتُمُوهُ ۚ sa-altumūhu সা-আলতুমুহু सा-अल्टुमुहु sa-altumūhu you asked of Him তুমি তাকে জিজ্ঞাসা করেছিলে tu lui as demandé du hast ihn gefragt Ты просил Его وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин And if আর যদি Et si Und wenn И если تَعُدُّوا۟ taʿuddū তাউদ্দু ताउद्दु та'удду you count তুমি গণনা করো tu comptes du zählst ты считаешь نِعْمَتَ niʿ'mata নি'মাতা नि'माता ни'мата (the) Favor of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহ (la) faveur d'Allah (die) Gunst Allahs Милость Аллаха ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (the) Favor of Allah (আল্লাহর) অনুগ্রহ (la) faveur d'Allah (die) Gunst Allahs Милость Аллаха لَا লা ला ла not না pas nicht нет تُحْصُوهَآ ۗ tuḥ'ṣūhā তু'শুহা तुह'सुहा тухсуха you will (be able to) count them তুমি তাদের গণনা করতে পারবে (সক্ষম হবে)। tu pourras les compter du wirst sie zählen können вы сможете их сосчитать إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna ল-ইনসানা ल-इन्साना л-инсана the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество لَظَلُومٌۭ laẓalūmun লাআলুমুন लाआलुमुन лазалумун (is) surely unjust (নিশ্চয়ই) অন্যায় (est) sûrement injuste (ist) sicherlich ungerecht (является) несомненно несправедливым كَفَّارٌۭ kaffārun কাফারুন कफरुन каффарун (and) ungrateful (এবং) অকৃতজ্ঞ (et) ingrat (und) undankbar (и) неблагодарный 34
وَإِذْ wa-idh ওয়া-ইধ वा-इध ва-идх And when এবং কখন Et quand Und wann И когда قَالَ qāla কালা काला кала said বলেন dit sagte сказал إِبْرَٰهِيمُ ib'rāhīmu ইব্রাহিমু इब्राहिमु иб'рахиму Ibrahim ইব্রাহিম Ibrahim Ibrahim Ибрагим رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱجْعَلْ ij'ʿal ইজ'আল इज'अल идж'ал Make তৈরি করুন Faire Machen Делать هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха this এই ce Das этот ٱلْبَلَدَ l-balada এল-বালাদা एल-बालाडा l-балада city শহর ville Stadt город ءَامِنًۭا āminan আমিনান अमिनान аминан safe নিরাপদ sûr sicher безопасный وَٱجْنُبْنِى wa-uj'nub'nī ওয়া-উজ'নুব'নী वा-उज'नुब'नी ва-удж'нуб'ни and keep me away আর আমাকে দূরে রাখো et éloigne-moi und halte mich fern и держи меня подальше وَبَنِىَّ wabaniyya ওয়াবানিয়্যা वाबानिया вабанийя and my sons আর আমার ছেলেরা et mes fils und meine Söhne и мои сыновья أَن an একটি एउटा а that যে que Das что نَّعْبُدَ naʿbuda নাবুদা ना'बुडा набуда we worship আমরা পূজা করি nous adorons wir beten an мы поклоняемся ٱلْأَصْنَامَ l-aṣnāma ল-আশ্নামা ल-अश्नामा l-ашнама the idols মূর্তিগুলো les idoles die Idole идолы 35
رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь إِنَّهُنَّ innahunna ইন্নাহুন্না इन्नाहुन्ना иннахунна Indeed, they প্রকৃতপক্ষে, তারা En effet, ils Tatsächlich Действительно, они أَضْلَلْنَ aḍlalna আদলনা अड्लाना адлална have led astray বিপথে চালিত করেছি ont égaré haben in die Irre geführt сбили с пути كَثِيرًۭا kathīran কাঠিরান कथिरन катиран many অনেক beaucoup viele много مِّنَ mina মিনা मिना мина among মধ্যে parmi unter среди ٱلنَّاسِ ۖ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество فَمَن faman ফামান फमन фаман So whoever তাহলে যে কেউ Alors, quiconque Wer also Так что кто бы ни был تَبِعَنِى tabiʿanī তাবি'আনী ताबियानी табиани follows me আমাকে অনুসরণ করে me suit folgt mir следует за мной فَإِنَّهُۥ fa-innahu ফা-ইন্নাহু फा-इन्नाहु фа-иннаху then indeed, he তাহলে সত্যিই, সে alors en effet, il dann hat er tatsächlich тогда действительно, он مِنِّى ۖ minnī মিন্নি मिन्नी минни (is) of me (আমার) (est) de moi (ist) von mir (есть) меня وَمَنْ waman ওমান वामन ваман and whoever এবং যে কেউ et quiconque und wer auch immer и кто бы ни عَصَانِى ʿaṣānī আসানি आसानी ашани disobeys me আমার অবাধ্য হয় me désobéit gehorcht mir nicht не слушается меня فَإِنَّكَ fa-innaka ফা-ইন্নাকা फा-इन्नाका фа-иннака then indeed, You তাহলে সত্যিই, তুমি alors en effet, toi dann in der Tat, Du тогда действительно, Ты غَفُورٌۭ ghafūrun গাফুরুন घाफुरुन гафурун (are) Oft-Forgiving (তারা) ক্ষমাশীল (sont) souvent indulgents (sind) oft vergebend (являются) Часто Прощающими رَّحِيمٌۭ raḥīmun রহিমুন रहिमुन рахимун Most Merciful পরম করুণাময় Le Très Miséricordieux Barmherzigster Самый Милосердный 36
رَّبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш إِنِّىٓ innī ইন্নি इन्नी инни Indeed, I আসলে, আমি En effet, je Tatsächlich, ich Действительно, я أَسْكَنتُ askantu আসকান্টু अस्कान्टु асканту [I] have settled [আমি] স্থির হয়ে গেছি [Je] me suis installé [Ich] habe mich niedergelassen [Я] поселился مِن min মিনিট न्यूनतम мин (some) of (কিছু) (certains) de (einige) von (некоторые) из ذُرِّيَّتِى dhurriyyatī ধুর্রিয়তি धुर्रियति дуррийяти my offsprings আমার বংশধরেরা mes descendants meine Nachkommen мои отпрыски بِوَادٍ biwādin বিওয়াদিন बिवादिन бивадин in a valley একটি উপত্যকায় dans une vallée in einem Tal в долине غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри not না pas nicht нет ذِى dhī ধী धी дхи with সঙ্গে avec mit с زَرْعٍ zarʿin জার'ইন जार'इन zarʿin cultivation চাষাবাদ cultivation Anbau выращивание عِندَ ʿinda ইন্দা इन्डा ʿинда near কাছাকাছি près nahe около بَيْتِكَ baytika বায়তিকা बेटिका батика Your Sacred House তোমার পবিত্র ঘর Votre Maison Sacrée Dein heiliges Haus Ваш Священный Дом ٱلْمُحَرَّمِ l-muḥarami ল-মুহারামি ल-मुहरामी л-мухарами Your Sacred House তোমার পবিত্র ঘর Votre Maison Sacrée Dein heiliges Haus Ваш Священный Дом رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана our Lord আমাদের প্রভু notre Seigneur unser Herr наш Господь لِيُقِيمُوا۟ liyuqīmū লিউকিমু लियुकिमु liyuqīmū That they may establish যাতে তারা প্রতিষ্ঠা করতে পারে Afin qu'ils puissent établir Damit sie etablieren können Чтобы они могли установить ٱلصَّلَوٰةَ l-ṣalata ল-শালতা ल-सलता л-салата the prayers প্রার্থনাগুলো les prières die Gebete молитвы فَٱجْعَلْ fa-ij'ʿal ফা-ইজ'আল फै-इज'अल фа-идж'аль So make তাই তৈরি করুন Alors fais Also machen Так что сделайте أَفْـِٔدَةًۭ afidatan আফিদাটান अफिडाटन афидатан hearts অন্তরে cœurs Herzen сердца مِّنَ mina মিনা मिना мина of এর de von из ٱلنَّاسِ l-nāsi ল-নাসি एल-नासी л-наси the men পুরুষরা les hommes die Männer мужчины تَهْوِىٓ tahwī তাহবি तहवी тахви incline ঝোঁক inclinaison Neigung наклон إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим towards them তাদের দিকে envers eux ihnen gegenüber по отношению к ним وَٱرْزُقْهُم wa-ur'zuq'hum ওয়া-উর'জুক'হুম वा-उर'जुक'हुम ва-ур'зук'хум and provide them এবং তাদের প্রদান করুন et leur fournir und bieten ihnen и предоставить им مِّنَ mina মিনা मिना мина with সঙ্গে avec mit с ٱلثَّمَرَٰتِ l-thamarāti ল-থামারাতি ल-थमराती l-тхамарати the fruits ফলগুলো les fruits die Früchte фрукты لَعَلَّهُمْ laʿallahum লা'আল্লাহুম ला'अल्लाहम лааллахум so that they may যাতে তারা afin qu'ils puissent damit sie так что они могут يَشْكُرُونَ yashkurūna যশকুরুনা यशकुरुना яшкуруны be grateful কৃতজ্ঞ হও être reconnaissant sei dankbar будьте благодарны 37
رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш إِنَّكَ innaka ইনাকা इन्नाका иннака Indeed, You আসলে, তুমি En effet, vous In der Tat, Sie Действительно, Вы تَعْلَمُ taʿlamu তা'লামু ता'लामु та'ламу You know তুমি জানো Tu sais Du weisst Ты знаешь مَا মা मा ма what কি quoi Was что نُخْفِى nukh'fī নুখ'ফি नुख'फी нухфи we conceal আমরা গোপন করি nous cachons wir verbergen мы скрываем وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама and what এবং কি et quoi und was и что نُعْلِنُ ۗ nuʿ'linu নু'লিনু नु'लिनु ну'лину we proclaim আমরা ঘোষণা করি nous proclamons wir verkünden мы провозглашаем وَمَا wamā ওয়ামা वामा вама And not এবং না Et non Und nicht И не يَخْفَىٰ yakhfā ইয়াখফা याख्फा яхфа (is) hidden (লুকানো আছে) (est) caché (ist) versteckt (скрыто) عَلَى ʿalā আলা अला ала from থেকে depuis aus от ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مِن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой شَىْءٍۢ shayin শায়িন शायिन Шайин thing জিনিস chose Ding вещь فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلسَّمَآءِ l-samāi এল-সামাই एल-समाई l-самаи the heaven স্বর্গ le paradis der Himmel небеса 38
ٱلْحَمْدُ al-ḥamdu আল-হামদু अल-हमदु аль-хамду All the Praise সমস্ত প্রশংসা Tous les éloges All das Lob Вся хвала لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (is) for Allah (আল্লাহর জন্য) (est) pour Allah (ist) für Allah (есть) для Аллаха ٱلَّذِى alladhī আল্লাধি अल्लाधी алладхи the One Who যিনি Celui qui derjenige, der Тот, Кто وَهَبَ wahaba ওহাবা वहाबा вахаба has granted মঞ্জুর করেছে a accordé hat gewährt предоставил لِى লাই ली ли me আমি moi Mich мне عَلَى ʿalā আলা अला ала in ভিতরে dans In в ٱلْكِبَرِ l-kibari এল-কিবারি एल-किबारी л-кибари the old age বৃদ্ধ বয়স la vieillesse das Alter старость إِسْمَـٰعِيلَ is'māʿīla ইসমাইল इस्माइल ис'маила Ishmael ইসমাইল Ismaël Ismael Измаил وَإِسْحَـٰقَ ۚ wa-is'ḥāqa ওয়া-ইশ'হাকা वा-इस'हका ва-ис'хака and Isaac এবং আইজ্যাক et Isaac und Isaac и Исаак إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно رَبِّى rabbī রাব্বি रब्बी раввин my Lord আমার প্রভু mon Seigneur mein Herr мой Господь لَسَمِيعُ lasamīʿu লাসামিউ लासामीउ lasamīʿu (is) All-Hearer (তিনি) সর্বশ্রোতা (est) Celui qui entend tout (ist) Allhörender (есть) Всеслышащий ٱلدُّعَآءِ l-duʿāi এল-দু'আই ल-दुआइ l-дуай (of) the prayer (এর) প্রার্থনা (de) la prière (des) Gebets (о) молитве 39
رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин My Lord আমার প্রভু Mon Seigneur Mein Herr Мой Господь ٱجْعَلْنِى ij'ʿalnī ইজ'আলনি इज'अल्नी ij'alnī Make me আমাকে বানাও Faîtes-moi Mach mich Заставь меня مُقِيمَ muqīma মুকিমা मुकिमा Мукима an establisher একজন প্রতিষ্ঠাতা un fondateur ein Gründer основатель ٱلصَّلَوٰةِ l-ṣalati ল-সালাতি ल-सलाती л-салати (of) the prayer (এর) প্রার্থনা (de) la prière (des) Gebets (о) молитве وَمِن wamin ওমিন वामिन вамин and from এবং থেকে et de und von и от ذُرِّيَّتِى ۚ dhurriyyatī ধুর্রিয়তি धुर्रियति дуррийяти my offsprings আমার বংশধরেরা mes descendants meine Nachkommen мои отпрыски رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш وَتَقَبَّلْ wataqabbal ওয়াতাকব্বাল वाटाकब्बल ватакаббал and accept এবং গ্রহণ করো et accepter und akzeptiere и принять دُعَآءِ duʿāi দু'আই दुआई дуаи my prayer আমার প্রার্থনা ma prière mein Gebet моя молитва 40
رَبَّنَا rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш ٱغْفِرْ igh'fir ইগ'ফির इग्फिर igh'fir Forgive ক্ষমা করুন Pardonner Verzeihen Простить لِى লাই ली ли me আমি moi Mich мне وَلِوَٰلِدَىَّ waliwālidayya ওয়ালিওয়ালিদয়্যা वालिवालिदय्या валивалидайя and my parents এবং আমার বাবা-মা et mes parents und meine Eltern и мои родители وَلِلْمُؤْمِنِينَ walil'mu'minīna ওয়ালি'ল'মু'মিনিনা वलील'मु'मिनीना валильмуминина and the believers এবং বিশ্বাসীরা et les croyants und die Gläubigen и верующие يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (on) the Day (ঐদিনে) (le) jour (am) Tag (в) тот день يَقُومُ yaqūmu ইয়াকুমু याकुमु якуму will (be) established প্রতিষ্ঠিত হবে (হবে) sera (sera) établi wird (sein) будет (будет) создан ٱلْحِسَابُ l-ḥisābu ল-হিসাবু ल-हिसाबु л-хисабу the account হিসাবটি le compte das Konto счет 41
وَلَا walā ওয়ালা वाला вала And (do) not এবং (করবেন না) Et (ne) pas Und nicht И (не) تَحْسَبَنَّ taḥsabanna তাহসাবান্না ताहसबन्ना тахсабанна think ভাবুন pense denken думать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (that) Allah (সেই) আল্লাহ (que) Allah (dass) Allah (что) Аллах غَـٰفِلًا ghāfilan গাফিলান घफिलान гафилан (is) unaware (অজ্ঞ) (n'est) pas au courant (ist) sich nicht bewusst (не) знает عَمَّا ʿammā আম্মা अम्मा ʿамма of what কিসের de quoi von was чего يَعْمَلُ yaʿmalu ইয়া'মালু या'मालु йамалу do করা faire Tun делать ٱلظَّـٰلِمُونَ ۚ l-ẓālimūna ল-জালিমুনা ल-जालिमूना l-ẓālimūna the wrongdoers অন্যায়কারীরা les malfaiteurs die Übeltäter правонарушители إِنَّمَا innamā ইন্নামা इन्नामा иннама Only কেবল Seulement Nur Только يُؤَخِّرُهُمْ yu-akhiruhum ইউ-আখিরুহুম यु-अखिरुहुम ю-ахирухум He gives them respite তিনি তাদের অবকাশ দেন Il leur donne du répit Er gibt ihnen Ruhe Он дает им отсрочку لِيَوْمٍۢ liyawmin লিয়াওমিন लियावमिन лиявмин to a Day একদিন পর্যন্ত à un jour zu einem Tag в день تَشْخَصُ tashkhaṣu তশখাসু तश्खासु ташхашу will stare তাকিয়ে থাকবে regardera fixement werde starren будет смотреть فِيهِ fīhi ফিহি फिही фихи in it এতে dedans darin в этом ٱلْأَبْصَـٰرُ l-abṣāru ল-আবসারু ल-अब्सारु л-абсару the eyes চোখগুলো les yeux die Augen глаза 42
مُهْطِعِينَ muh'ṭiʿīna মুহ'তি'না मुह'ति'इना мухтиина Racing ahead এগিয়ে দৌড় En avant toute Rasant voran Гонки впереди مُقْنِعِى muq'niʿī মুক'নি'ঈ मुक्'नि'ई мукни'и raised up উত্থিত élevé aufgerichtet поднятый вверх رُءُوسِهِمْ ruūsihim রুশিহিম रुसिहिम ruūsihim their heads তাদের মাথা leurs têtes ihre Köpfe их головы لَا লা ला ла not না pas nicht нет يَرْتَدُّ yartaddu ইয়ারতাদ্দু यार्टाड्डू яртадду returning ফিরে আসা de retour Rückkehr возвращение إِلَيْهِمْ ilayhim ইলাইহিম इलाहिम илайхим towards them তাদের দিকে envers eux ihnen gegenüber по отношению к ним طَرْفُهُمْ ۖ ṭarfuhum টারফুহুম टार्फुहुम тарфухум their gaze তাদের দৃষ্টি leur regard ihr Blick их взгляд وَأَفْـِٔدَتُهُمْ wa-afidatuhum ওয়া-আফিদাতুহুম वा-आफिदातुहुम ва-афидатухум and their hearts এবং তাদের হৃদয় et leurs cœurs und ihre Herzen и их сердца هَوَآءٌۭ hawāon হাওয়ান हवान хаваон (are) empty (এগুলো) খালি (sont) vides (sind) leer пустые 43
وَأَنذِرِ wa-andhiri ওয়া-আন্ধিরি वा-अन्धिरी ва-андхири And warn এবং সতর্ক করুন Et préviens Und warnen И предупредить ٱلنَّاسَ l-nāsa ল-নাসা एल-नासा л-наса the mankind মানবজাতি l'humanité die Menschheit человечество يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (of) a Day (একদিনের) (d')un jour (von) einem Tag (дня) يَأْتِيهِمُ yatīhimu ইয়াতিহিমু यतिहिमु йатихиму (when) will come to them (কখন) তাদের কাছে আসবে (quand) viendra à eux (wann) wird zu ihnen kommen (когда) придет к ним ٱلْعَذَابُ l-ʿadhābu ল-আধাবু ल-अधाबु l-'adhābu the punishment শাস্তি la punition die Strafe наказание فَيَقُولُ fayaqūlu ফায়াকুলু फयाकुलु фаякулу then will say তারপর বলবে alors dira dann werde ich sagen тогда скажу ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина those who যারা ceux qui diejenigen, die те, кто ظَلَمُوا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu did wrong ভুল করেছে a mal agi falsch gemacht сделал неправильно رَبَّنَآ rabbanā রাব্বানা रब्बाना раббана Our Lord আমাদের প্রভু Notre Seigneur Unser Herr Господь наш أَخِّرْنَآ akhir'nā আখির'না अखिरना ахирна Respite us আমাদের অবকাশ দিন Donnez-nous du répit Gönnen Sie uns eine Pause Дай нам передышку إِلَىٰٓ ilā ইলা इला ила for জন্য pour für для أَجَلٍۢ ajalin আজালিন अजालिन аджалин a term একটি পদ un terme ein Begriff термин قَرِيبٍۢ qarībin কারিবিন कारिबिन карибин short ছোট court kurz короткий نُّجِبْ nujib নুজিব नजिब нуджиб we will answer আমরা উত্তর দেব। nous répondrons wir werden antworten мы ответим دَعْوَتَكَ daʿwataka দা'ওয়াতাকা दा'वाटाका да'ватака Your call তোমার কল Votre appel Ihr Anruf Ваш звонок وَنَتَّبِعِ wanattabiʿi ওয়ানত্তাবি'ই wanattabi'i Ванаттабии and we will follow এবং আমরা অনুসরণ করব et nous suivrons und wir werden folgen и мы будем следовать ٱلرُّسُلَ ۗ l-rusula এল-রুসুলা एल-रुसुला l-русула the Messengers বার্তাবাহকগণ les messagers die Boten Посланники أَوَلَمْ awalam আওয়ালম अवलम Авалам Had not ছিল না N'avait pas Hatte nicht Не было تَكُونُوٓا۟ takūnū তাকুনু ताकुनु такуну you তুমি toi Du ты أَقْسَمْتُم aqsamtum আকসামতুম अक्सामटम аксамтум sworn শপথ গ্রহণ juré geschworen присяжный مِّن min মিনিট न्यूनतम мин before আগে avant vor до قَبْلُ qablu কাবলু काब्लु каблу before আগে avant vor до مَا মা मा ма not না pas nicht нет لَكُم lakum লাকুম लकुम лакум for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя مِّن min মিনিট न्यूनतम мин any যেকোনো n'importe lequel beliebig любой زَوَالٍۢ zawālin জাওয়ালিন जावालिन завалин end শেষ fin Ende конец 44
وَسَكَنتُمْ wasakantum ওয়াসাকান্টুম वासाकान्टम васакантум And you dwelt আর তুমি থাকো Et tu as habité Und du wohntest И ты жил فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в مَسَـٰكِنِ masākini মাসাকিনি मसाकिनी масакини the dwellings বাসস্থানগুলি les habitations die Wohnungen жилища ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those who (যাদের) যারা (de) ceux qui (von) denen, die (из) тех, кто ظَلَمُوٓا۟ ẓalamū মালামু कालामू zalamu wronged অন্যায় করা হয়েছে lésé Unrecht обидели أَنفُسَهُمْ anfusahum আনফুসাহুম अन्फुसाहुम анфусаум themselves নিজেরাই eux-mêmes selbst сами себя وَتَبَيَّنَ watabayyana ওয়াতাবায়ানা वाटाबायाना ватабайяна and it had become clear এবং এটা স্পষ্ট হয়ে গিয়েছিল et il était devenu clair und es war klar geworden и стало ясно, لَكُمْ lakum লাকুম लकुम лакум to you তোমাকে pour vous zu dir тебе كَيْفَ kayfa কাইফা केफा кайфа how কিভাবে comment Wie как فَعَلْنَا faʿalnā ফা'আলনা फा'अल्ना фаальна We dealt আমরা ডিল করেছি Nous avons traité Wir haben Мы имели дело بِهِمْ bihim বিহিম बिहिम бихим with them তাদের সাথে avec eux mit ihnen с ними وَضَرَبْنَا waḍarabnā ওয়াদারবনা वदारब्ना вадарабна and We put forth এবং আমরা প্রকাশ করেছি et Nous avons mis en avant und Wir legen и Мы выдвинули لَكُمُ lakumu লাকুমু लाकुमु лакуму for you তোমার জন্য pour toi für Sie для тебя ٱلْأَمْثَالَ l-amthāla ল-আমথালা ल-अम्थाला л-амтала the examples উদাহরণগুলো les exemples die Beispiele примеры 45
وَقَدْ waqad ওয়াকাদ वकाद вакад And indeed এবং প্রকৃতপক্ষে Et en effet Und tatsächlich И действительно مَكَرُوا۟ makarū মাকারু मकारू макару they planned তারা পরিকল্পনা করেছিল ils ont planifié Sie planten они планировали مَكْرَهُمْ makrahum মাকরাহুম मक्राहुम макрахум their plan তাদের পরিকল্পনা leur plan ihr Plan их план وَعِندَ waʿinda ওয়া'ইন্ডা वाइन्डा ваинда but with কিন্তু সাথে mais avec aber mit но с ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах مَكْرُهُمْ makruhum মাকরুহুম मकरुहुम макрухум (was) their plan (ছিল) তাদের পরিকল্পনা (était) leur plan (war) ihr Plan (был) их план وَإِن wa-in ওয়া-ইন वा-इन ва-ин even if এমনকি যদি même si selbst wenn даже если كَانَ kāna কানা काना кана was ছিল était War был مَكْرُهُمْ makruhum মাকরুহুম मकरुहुम макрухум their plan তাদের পরিকল্পনা leur plan ihr Plan их план لِتَزُولَ litazūla লিটাজুলা लिटाजुला литазула that should be moved ওটা সরানো উচিত qui devrait être déplacé das sollte verschoben werden что должно быть перемещено مِنْهُ min'hu মিন'হু मि'हु минху by it এর দ্বারা par elle dadurch этим ٱلْجِبَالُ l-jibālu এল-জিবালু ल-जिबालु л-джибалу the mountains পাহাড় les montagnes die Berge горы 46
فَلَا falā ফালা फला фала So (do) not তাই (করবেন না) Alors (ne) le fais pas Also nicht Так что (не) تَحْسَبَنَّ taḥsabanna তাহসাবান্না ताहसबन्ना тахсабанна think ভাবুন pense denken думать ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха (that) Allah (সেই) আল্লাহ (que) Allah (dass) Allah (что) Аллах مُخْلِفَ mukh'lifa মুখ'লিফা मुख'लिफा мукхлифа will fail ব্যর্থ হবে échouera wird scheitern потерпит неудачу وَعْدِهِۦ waʿdihi ওয়া'দিহি वा'दिही вадихи (to) keep His Promise (তাঁর) প্রতিশ্রুতি রক্ষা করা (de) tenir sa promesse Sein Versprechen halten (чтобы) сдержать Свое обещание رُسُلَهُۥٓ ۗ rusulahu রুসুলাহু रुसुलाहु русулаху (to) His Messengers (তাঁর) রাসূলগণের প্রতি (à) Ses messagers (an) Seine Gesandten (к) Его Посланникам إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах عَزِيزٌۭ ʿazīzun আজিজুন अजीजुन азизун (is) All-Mighty (আল্লাহ) সর্বশক্তিমান (est) Tout-Puissant (ist) Allmächtig (есть) Всемогущий ذُو dhū ধু धु дху Owner (of) Retribution প্রতিশোধের মালিক Propriétaire (de) Retribution Eigentümer (von) Vergeltung Владелец (из) Возмездия ٱنتِقَامٍۢ intiqāmin ইন্তিকামিন इन्तिकामिन интикамин Owner (of) Retribution প্রতিশোধের মালিক Propriétaire (de) Retribution Eigentümer (von) Vergeltung Владелец (из) Возмездия 47
يَوْمَ yawma ইয়াওমা याव्मा йавма (On the) Day (দিনে) (Le) jour (Am) Tag (В) день تُبَدَّلُ tubaddalu তুবাড্ডালু तुबाद्दालु тубаддалу will be changed পরিবর্তন করা হবে sera changé wird geändert будет изменено ٱلْأَرْضُ l-arḍu ল-আর্দু ल-अर्डु л-арду the earth পৃথিবী la terre die Erde земля غَيْرَ ghayra গায়রা घैरा гхайра (to) other (than) (ছাড়া) অন্য (প্রতি) (à) autre (que) (zu) anderen (als) (к) другому (чем) ٱلْأَرْضِ l-arḍi ল-আর্ডি ल-अर्डी л-арди the earth পৃথিবী la terre die Erde земля وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ ۖ wal-samāwātu ওয়াল-সামাওয়াতু वाल-समावातु валь-самавату and the heavens এবং স্বর্গ et les cieux und der Himmel и небеса وَبَرَزُوا۟ wabarazū ওয়াবারাজু वाबाराजु вабарадзу and they will come forth এবং তারা বেরিয়ে আসবে et ils sortiront und sie werden hervorkommen и они выйдут لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи before Allah আল্লাহর সামনে devant Allah vor Allah перед Аллахом ٱلْوَٰحِدِ l-wāḥidi ল-ওয়াহিদি ल-वाहिदी ль-вахиди the One এক l'Unique der Eine Тот самый ٱلْقَهَّارِ l-qahāri ল-কাহারি ल-काहारी л-кахари the Irresistible অপ্রতিরোধ্য l'Irrésistible der Unwiderstehliche Неотразимый 48
وَتَرَى watarā ওয়াতারা वाटारा ватара And you will see আর তুমি দেখতে পাবে Et tu verras Und du wirst sehen И вы увидите ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna ল-মুজ'রিমিনা मुज'रिमिना l-муджримина the criminals অপরাধীরা les criminels die Verbrecher преступники يَوْمَئِذٍۢ yawma-idhin ইয়াওমা-ইদিন याव्मा-इधिन yawma-idhin (on) that Day (সেদিন) (ce) jour-là (an) diesem Tag (в) тот День مُّقَرَّنِينَ muqarranīna মুকাররানিনা मुकारानीना мукарранина bound together একসাথে আবদ্ধ liés ensemble zusammengebunden связаны вместе فِى ফাই फाइ фи in ভিতরে dans In в ٱلْأَصْفَادِ l-aṣfādi এল-আসফাদি ल-अस्फादी л-ашфади the chains শিকলগুলো les chaînes die Ketten цепи 49
سَرَابِيلُهُم sarābīluhum সারাবিলুহুম साराबिलुहुम сарабилухум Their garments তাদের পোশাক Leurs vêtements Ihre Kleidung Их одежда مِّن min মিনিট न्यूनतम мин of এর de von из قَطِرَانٍۢ qaṭirānin কাতিরানিন कतारिन катиранин tar আলকাতরা goudron Teer смола وَتَغْشَىٰ wataghshā ওয়াটাঘশা वाटाघ्शा ватагша and will cover এবং ঢেকে দেবে et couvrira und wird abdecken и будет покрывать وُجُوهَهُمُ wujūhahumu উজুহাহুমু वुजुहाहुमु wujūhahumu their faces তাদের মুখ leurs visages ihre Gesichter их лица ٱلنَّارُ l-nāru ল-নারু ल-नारु л-нару the Fire আগুন le feu das Feuer Огонь 50
لِيَجْزِىَ liyajziya লিয়াজ্জিয়া लियाजिया лияджзия So that Allah may recompense যাতে আল্লাহ প্রতিদান দেন Afin qu'Allah rétribue Damit Allah es vergelten kann Да воздаст Аллах ٱللَّهُ l-lahu ল-লাহু ल-लाहु л-лаху So that Allah may recompense যাতে আল্লাহ প্রতিদান দেন Afin qu'Allah rétribue Damit Allah es vergelten kann Да воздаст Аллах كُلَّ kulla কুল্লা कुल्ला кулла each প্রতিটি chaque jede каждый نَفْسٍۢ nafsin নাফসিন नफसिन нафсин soul আত্মা âme Seele душа مَّا মা मा ма (for) what (কিসের জন্য) (pour quoi (wofür (за что كَسَبَتْ ۚ kasabat কাসাবাত कसबाट касабат it earned এটা অর্জন করেছে il a gagné es verdient он заработал إِنَّ inna ইন্না इन्ना инна Indeed প্রকৃতপক্ষে En effet In der Tat Действительно ٱللَّهَ l-laha এল-লাহা एल-लाहा л-лаха Allah আল্লাহ Allah Allah Аллах سَرِيعُ sarīʿu সারিউ सारी'उ сарыу (is) Swift (হয়) সুইফট (est) Swift (ist) Swift (есть) Свифт ٱلْحِسَابِ l-ḥisābi ল-হিসাবি ल-हिसाबी л-хисаби (in) the reckoning (হিসাবে) (dans) le calcul (in) der Abrechnung (в) расчете 51
هَـٰذَا hādhā হাধা हाधा хадха This এই Ce Das Этот بَلَـٰغٌۭ balāghun বালাঘুন बालाघुन балагун (is) a Message (হয়) একটি বার্তা (est) un message (ist) eine Nachricht (есть) Сообщение لِّلنَّاسِ lilnnāsi লিলনাসি लिल्नासी лилннаси for the mankind মানবজাতির জন্য pour l'humanité für die Menschheit для человечества وَلِيُنذَرُوا۟ waliyundharū ওয়ালিউন্ধারু वालियुन्धरु валиундхару that they may be warned যাতে তারা সতর্ক হতে পারে afin qu'ils soient avertis damit sie gewarnt werden чтобы они были предупреждены بِهِۦ bihi বিহি बिही бихи with it এর সাথে avec ça damit с этим وَلِيَعْلَمُوٓا۟ waliyaʿlamū ওয়ালিয়ালামু वलिया'लामु валиа'ламу and that they may know এবং যাতে তারা জানতে পারে et qu'ils sachent und dass sie wissen, и чтобы они знали أَنَّمَا annamā আন্নামা अन्नामा аннама that only শুধুমাত্র সেই que seulement das nur что только هُوَ huwa হুয়া हुवा хува He তিনি Il Er Он إِلَـٰهٌۭ ilāhun ইলাহুন इलाहुन илахун (is) One God (এক) ঈশ্বর (est) Un seul Dieu (ist) Ein Gott (есть) Один Бог وَٰحِدٌۭ wāḥidun ওয়াহিদুন वाहिदुन вахидун (is) One God (এক) ঈশ্বর (est) Un seul Dieu (ist) Ein Gott (есть) Один Бог وَلِيَذَّكَّرَ waliyadhakkara অনুসরণ वालियाधक्कारा валиядхаккара and that may take heed এবং এটি মনোযোগ দিতে পারে et cela peut prendre garde und das kann beherzigen и что может быть учтено أُو۟لُوا۟ ulū উলু उलु улу men পুরুষদের hommes Männer мужчины ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi আল-আলবাবি अल्बाबी l-albābi (of) understanding (বোধগম্যতার) (de) compréhension (des) Verstehens (о) понимании 52