Processing text, Please Wait

Sort (Default)
Prayer Time
Settings
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ bis'mi বিস'মি बिस्मि бисми In (the) name (ঐ) নামে Au nom Im Namen Во имя ٱللَّهِ l-lahi এল-লাহি एल-लाही л-лахи (of) Allah আল্লাহর (d') Allah (von) Allah (из) Аллаха ٱلرَّحْمَـٰنِ l-raḥmāni ই-রাহমানী एल-रहमानी л-рахмани the Most Gracious পরম করুণাময় le Très Gracieux der Gnädigste Самый Милостивый ٱلرَّحِيمِ l-raḥīmi ল-রাহিমি एल-राहिमी л-рахими the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 1
ٱلْحَمْدُ al-ḥamdu আল-হামদু अल-हमदु аль-хамду All praises and thanks সকল প্রশংসা এবং ধন্যবাদ Toutes nos louanges et remerciements Alles Lob und Dank Вся похвала и благодарность لِلَّهِ lillahi লিল্লাহি लिल्लाही лилляхи (be) to Allah আল্লাহর কাছে (হও) (être) à Allah (sei) Allah (будь) Аллаху رَبِّ rabbi রাব্বি धर्मगुरु раввин the Lord প্রভু le Seigneur der Herr Господь ٱلْعَـٰلَمِينَ l-ʿālamīna ল-আলামিনা ल-आलामीना l-Аламина of the universe মহাবিশ্বের de l'univers des Universums вселенной 2
ٱلرَّحْمَـٰنِ al-raḥmāni আল-রাহমানি अल-रहमानी аль-рахмани The Most Gracious পরম করুণাময় Le plus gracieux Der Gnädigste Самый Милостивый ٱلرَّحِيمِ l-raḥīmi ল-রাহিমি एल-राहिमी л-рахими the Most Merciful পরম করুণাময় le Très Miséricordieux der Barmherzigste Самый Милосердный 3
مَـٰلِكِ māliki মালিকি मालिकी Малики (The) Master (দ্য) গুরু (Le) Maître (Der) Meister (Мастер) يَوْمِ yawmi ইয়াওমি यावमी йавми (of the) Day (দিনের) (du) Jour (des) Tages (дня) ٱلدِّينِ l-dīni ই-দিনী एल-दिनी л-дини (of the) Judgment (এর) বিচার (du) Jugement (des) Urteils (о) Суде 4
إِيَّاكَ iyyāka ইয়াকা इयाका ийяка You Alone তুমি একা Toi seul Du allein Ты один نَعْبُدُ naʿbudu না'বুদু ना'बुदु набуду we worship আমরা পূজা করি nous adorons wir beten an мы поклоняемся وَإِيَّاكَ wa-iyyāka ওয়া-ইয়াকা वा-इयाका ва-ийяка and You Alone আর তুমি একা et toi seul und du allein и только ты نَسْتَعِينُ nastaʿīnu নাস্তাইনু नास्ताइनु настаину we ask for help আমরা সাহায্য চাই। nous demandons de l'aide wir bitten um Hilfe мы просим о помощи 5
ٱهْدِنَا ih'dinā ইহ'দিনা इह'दिना их'дина Guide us আমাদের গাইড করুন Guidez-nous Leite uns Направляйте нас ٱلصِّرَٰطَ l-ṣirāṭa ল-সিরাত ल-सिराट л-ширата (to) the path (পথে) (vers) le chemin (zum) Weg (к) пути ٱلْمُسْتَقِيمَ l-mus'taqīma আল-মুস্তাকিমা मुस्ताकिमा l-mus'taqīma the straight সোজা la ligne droite die gerade прямой 6
صِرَٰطَ ṣirāṭa শিরাট सिराट ширата (The) path (পথ) (Le) chemin (Der) Weg (Путь) ٱلَّذِينَ alladhīna আল্লাদীনা अल्लाधीना алладина (of) those (এর) ঐগুলো (de) ceux (derer (из) тех أَنْعَمْتَ anʿamta আন'আমতা अनम्ता анамта You have bestowed (Your) Favors তুমি তোমার অনুগ্রহ দান করেছ Vous avez accordé (vos) faveurs Du hast (deine) Gunst erwiesen Ты даровал (Свои) Милости عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on them তাদের উপর sur eux auf sie на них غَيْرِ ghayri গায়রি घैरी гайри not (of) (এর) নয় pas (de) nicht (von) не (из) ٱلْمَغْضُوبِ l-maghḍūbi ল-মাগদুবি ल-मघदुबी л-магдуби those who earned (Your) wrath যারা তোমার ক্রোধ অর্জন করেছে ceux qui ont mérité (Ta) colère diejenigen, die (Deinen) Zorn auf sich gezogen haben те, кто заслужил (Твой) гнев عَلَيْهِمْ ʿalayhim আলাইহিম अलैहिम алейхим on themselves নিজেদের উপর sur eux-mêmes auf sich selbst на себя وَلَا walā ওয়ালা वाला вала and not এবং না et non und nicht и не ٱلضَّآلِّينَ l-ḍālīna এল-ডালিনা ल-डालिना l-далина (of) those who go astray (যারা) পথভ্রষ্ট হয় (de) ceux qui s'égarent (von) denen, die vom rechten Weg abkommen (из) тех, кто заблудился 7

Surah Al-Fatiha at Hydepark Speakerscorner

At London's Speakerscorner in Hydepark, Surah Al-Fatiha is frequently quoted in Islamic dawah and discussions. Prominent figures like Ali Dawah, Mohammed Hijab, Shamsi, and Hamza Dawahwise Hashim, Mansur, Shiekh Ibn Hazm, Zeeshan Smile2jannah, EFdawah Aabbas, Dr. Imran often reference this surah in their talks and debates. The surah is about guidance to the straight path, not to the path of those who have earned Allah's wrath or gone astray. It is the surah that is recited in every unit of the Muslim prayer (Salah), making it a central part of Islamic worship. Explore the full text and translation here — just like it's explained and recited on the frontline of dawah at Hydepark.